Hotpoint-ariston BCS 313 V User Manual [ru]

Fridge/freezer combined
Installation and use
Комбинированный холодильник-морозильник
Установка и использование
BCS 313 V
Fridge/freezer combined 1
GB
Instructions for installation and use
Комбинированный холодильник-морозильник
CSI
Инструкции по установке и использованию
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer
- always use original Spare Parts
Производитель оставляет за собой право без предупреждения вносить изменения в конструкцию, не ухудшающие эффективность работы оборудования.
- Некоторые параметры, приведенные в этой инструкции, являются приблизи­тельными.
- Производитель не несет ответственности за незначительные отклонения от ука­занных величин.
Safety - a good habit to get into.
ATTENTION
Read your manual carefully since it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance. Your Refrigerator is built to International safety standards (EN60) and has been awarded the European approval mark (IMQ) for compliance with UK electrical safety requirements. It also meets the EC standards on the prevention and elimi­nation of radio interference (EC directive 87/308 - 02.06.89).
1. This appliance must not be installed outdoors - not even in an area protected by a roof. It is extremely danger ous to leave it exposed to rain or storms.
2. It must only be used by adults and exclusively to refrigerate and freeze foodstuffs, following the instructions for use con­tained in this manual.
3. Do not ever touch or handle the appliance with bare feet or with wet hands or feet.
4. It is highly recommended that you do not use extension cords or multiple socket adapters. If the refrigerator is installed between cabinets, make sure that the cord is not bent or dan­gerously pinched or compressed.
5. Never pull on the cord or the refrigerator to remove the plug from the wall socket - this is very dangerous.
6. Never touch the cooling components within the appliance, especially with wet hands because this could result in injury. Never put ice cubes just removed from the freezer into your mouth because they could stick to your mouth and cause burns.
7. Never clean or perform maintenance on the appliance without first removing the plug from the socket; in fact, turning the knob for adjusting the temperature to the "0"· setting is not sufficient to eliminate all electrical contact with the mains.
8. Before having your old refrigerator picked up for disposal, remove or make inoperable any locking devices to prevent chil­dren who might play in or around the appliance from being locked inside.
9. Before calling for service/assistance in the case of malfunc­tion, consult the chapter entitled “Is There a Problem? to de­termine whether it is possible to eliminate the problem. do not try to repair the problem by trying to access the internal com­ponents of the appliance.
10. If damaged, the power supply cord on this appliance must necessarily be replaced by our service centre because special tools are required for replacement.
11. Do not use electric appliances inside the compartment for food storage, if these are not those recommended by the manufacturer.
12. At the end of the functional life of your appliance – containing cyclopentane gas in the insulation foam and perhaps gas R600a (isobutane) in the refrigeration circuit – the latter should made safe before being sent to the dump. For this operation, please contact your dealer or the Local Organisation in charge of waste disposal.
Installation
To ensure that the appliance operates properly and to reduce energy consumption, it is important that the appliance is installed correctly .
V entilation
The compressor and condenser generate heat and, there­fore, need to be ventilated properly. Rooms with less than perfect ventilation are not very suited for installation of the appliance. Therefore, it should be installed in a room with an opening (window or French window) that provide the appropriate amount of air re-circulation. It is also important that the room not be too humid.
Away from Heat
This appliance should not be positioned in a place where it is directly exposed to sunlight or directly next to an iven/hob.
Electrical Connection and Earthing
Before proceeding with the electrical connection, make sure that the voltage indicated on the rating plate, located at the bottom left near the vegetable crisper, corresponds to the mains voltage in your home and that the socket is fitted with a standard earthing wire in accordance with safety standards for 46/90 systems. If the socket is not fitted with
an earthing wire, the manufacturer will not be held liability for any damages and or injuries arising out of the use of the appliance. Do not use multiple sockets or adapters.
Position the appliance in such a way that you can access the socket where it is plugged in.
Insufficient power?
The electrical socket must be able to handle the maximum power load of the appliance, which is indicated on the rat­ing plate located at the bottom left next to the vegetable crisper.
Before making the electrical connection ...
After the appliance has been delivered, place it in the verti­cal upright position and wait at least 3 hours before insert­ing the plug into the socket in order to ensure that it func­tions properly .
1
GB
Close-up view
M
D
E
O
N
L
M
F
K
A
B
C
B
J
G
H
G
I
H
Removable door shelves with lid, with egg tray
A
and lidded butter dish
Removable miscellaneous shelf
B
Hinged shelf
C
Compartment for a 2 litre bottle
D
Removable door shelf for bottles
E
Drain system for drawing off
F
defrost water from freezer compartment
Compartment for storing
G
Fruit and Vegetable Crispers
K
Meat/cheese storage box
L
Removable/Adjustable Shelves
M
Hinged bottle rack
N
"A.I.R. System"
O
(Ariston Integrated Refrigeration)
frozen foods
Ice tray "ESY ICE"
H
Compartment for freezing
I
fresh foods and storing frozen foods
Compartment for freezing
J
fresh foods and storing frozen foods
This knob is used to regulate the temperature in the two compart­ments with the following settings:
0 The refrigerator is off; 1 less cold; 5 colder
GB
2
How to Start the Appliance
NOTICE After the appliance has been delivered, stand it in the upright position and wait approximately 3 hours be­fore connecting it to the electrical outlet to guarantee that it operates properly.
Before placing foodstuffs in the refrigerator or fr eezer , clean the interior well with warm water and baking soda.
After having plugged the appliance into the socket, make sure that the refrigerator light has turned on. Then turn the thermostat knob “J” to setting “3”. After a few hours have passed, you can place fresh food in the refrigerator com­partment and frozen foods into the freezer.
How to use the refrigerator compartment...
The thermostat automatically regulates the temperature in­side the appliance
1 = less cold 5 = colder It is recommended that a medium setting be used. To increase the amount of space, optimize arrangement and improve appearance, this appliance has a “cooling area” lo­cated within the back panel of the refrigerator compartment. When the appliance is operating, this panel may be covered with frost or droplets of water depending on whether the com­pressor is operating or not at a given time. Do not be con­cerned about this! The refrigerator is operating normally. If the thermostat knob is positioned on higher settings while the refrigerator is heavily filled and the ambient temperature high, the appliance may run continuously , resulting in the for ­mation of frost on the back cooling area. This will lead to an increase in energy consumption.
To avoid this situation, just turn the thermostat knob to a lower setting so that the appliance defrosts automatically .
The refrigerator compartment of your appliance is equipped with A.I.R. System (Ariston Integrated Refrigeration) which allows an optimal food storage while simplifying the use of the refrigerator thanks to the following features:
- Fast temperature reset: after the doors heve been opened, the internal temperatures return to optimal values faster, improving food storage.
- More uniform temperature distribution: this makes it possible to place any type of food on any shelf.
- Higher humidity level: this allows you to store food longer.
The refrigerator compartment is equipped with practical slide­out shelves (Fig. 1) which can be adjusted for height using the appropriate guides. This feature allows you to store large con­tainers and food products. Remember to cool hot food before storing otherwise the tem­perature inside the appliance will increase, causing the com­pressor to work harder and use more energy. Do not store liquids in unsealed containers since this will in­crease the humidity and lead to the formation of frost in the refrigerator. Be careful not to place containers (plastic or glass), food or other objects in direct contact with the cooling area of the back wall of the refrigerator. This could harm the food, in­crease energy consumption and facilitate the formation of condensate (on food, containers, etc.). T o use the meat/cheese box, unhook it and remove it fr om the shelf. To optimise space according to your needs, the same can be moved laterally (Fig. 2). The side bottle rack can be used either for storing bottles (Fig.
3) as well as several cans (2-4) placed horizontally (Fig. 4). If not in use, the bottle/can rack can be tipped up and away to make more room inside the refrigerator.
1
B
B
B
A
A - Blown air which is cooled when it comes into contact with the refrigeration panel B - Hotter air is drawn in Remember to follow our instructions on the storage life of foods: If not stored properly , even the fr eshest food will dete­riorate quite quickly. Contrary to popular belief, cooked foods do not keep longer than fresh food.
A
3
Fig. 1
Fig. 3
2
Fig. 2
Fig. 4
GB
How to use the freezer compartment...
- For the preparation of food to be frozen, please con­sult a specialized manual.
- Food that has been thawed, even partially , must not be re­frozen: you must cook it in order to consume it (within 24 hours) or to freeze it once again.
- Fresh foods that you intend to freeze must not be placed in contact with those that are already frozen or those that have been fast-frozen. Rather, they must be placed on the grid in the freezer compartment, in contact with the walls of the compartment (back or side) if possible. Please keep in mind that proper conservation of frozen foods depends on the speed with which they are frozen.
- During the freezing process, avoid opening the door of the freezer .
- The maximum daily quantity of food that can be frozen is indicated on the rating plate located to the left of the veg­etable crisper.
- In order to freeze and then thaw foods optimally, it is rec­ommended that you divide food into small portions so that they freeze quickly and uniformly. The packages should be clearly marked with the content and the date they were frozen.
- Do not open the freezer door in the event of a power failure or malfunction. This precaution will slow the rise in temperature within the compartment. If the door is not opened, frozen and fast-frozen foods will remain in their current state for approximately 9-14 hours.
- Do not place full bottles in the freezer: they could easily burst because all liquids increase in volume when they freeze.
- If the ambient temperature remains below 14°C for an extended period of time, the temperature needed for ex­tended storage of food in the freezer will not be reached, resulting in reduced storage life of the food.
Ice trays
This new concept of ice trays is an exclusive Merloni patent. The fact that they are situated on the top part of the freezer drawers ensures greater ergonomics and cleanliness and leaves more room free inside the drawers : the ice no longer comes into contact with the food placed inside the freezer compartment; furthermore, the dripping of the water during filling is avoided (a lid to cover up the hole after filling with water is also provided).
Instructions for use (Fig. 5) Fill up the tray with water via the special hole up to the level indicated (MAX WATER LEVEL), taking care not to exceed it: inserting more water than is necessary will lead to the formation of ice which could obstruct the exit of the ice cubes. If you have used an excessive amount of water, you will have to wait until the ice has melted, empty out the tray and re-fill it with water. Once you have filled the ice tray up with water through the hole indicated, turn it by 90 °. Thanks to the connected compartments, the water fills up the special shapes, after which you can cover the hole up with the special cap and place the ice tray in the inner door of the freezer compartment. Once the ice has formed, all you need to do is to knock the tray against a hard surface so that the ice cubes come away from their housing and come out of the same hole used to fill the tray with water . T o make it easier for the ice cubes to come out, wet the outside of the tray. WARNING: every time you fill up the ice tray with water , make sure that the same is completely empty and that there are no traces of ice left inside it. The minimum time required for ice to form well is approximately 8 hours.
GB
MAX WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
Fig. 5
4
Guide to Using the Freezer
Meat and Fish
Food Wrapping
Beef Roast Tinfoil 2 / 3 9 / 10 Not required.
Lamb Tinfoil 1 / 2 6 Not required.
Pork Roast Tinfoil 1 6 Not required.
Veal Roast Tinfoil 1 8 Not required.
Veal/Pork Chops
Veal/Lamb Cutlets
Minced Meat
Heart and Liver Plastic Baggies 3 Not required.
Each piece wrapped in cling wrap and then in tinfoil (4 to 6 slices)
Each piece wrapped in cling wrap and then in tinfoil (4 to 6 slices)
In aluminium containers covered with cling wrap.
Tenderising
(days)
Freshly
minced
Storage
(months)
6 Not required.
6 Not required.
2 Slowly in refrigerator.
Thawing Time
Sausages Cling Wrap or Tinfoil 2 As necessary.
Chicken and Turkey Tinfoil 1 / 3 9 Very slowly in refrigerator.
Duck and Goose Tinfoil 1 / 4 6 Very slowly in refrigerator.
Pheasant, Partrige and Wild Duck
Hare and Rabbit Tinfoil 3 / 4 6 Very slowly in refrigerator.
Venison Tinfoil or Cling Wrap 5 / 6 9 Very slowly in refrigerator.
Large Fish Ti nfoil or Cling Wrap 4 / 6 Very slowly in refrigerator.
Small Fish Plastic Baggies 2 / 3 Not required.
Crustaceans Plastic Baggies 3 / 6 Not required.
Shellfish
Tinfoil 1 / 3 9 Very slowly in refrigerator.
Store in salted water in aluminium containers or plastic containers.
3 Very slowly in refrigerator.
Boiled Fish Tinfoil or Cling Wrap 12 In hot water.
Fried Fish Plastic Baggies 4 / 6 Directly in pan.
5
GB
Fruits and Vegetables
Food Preparation
Apples and Pears Peel and cut into slices. 2’
Apricots, Peaches, Cherries and Plums
Strawb erries Blackberries and Raspberries
Cooked Fruit Cut, cook and strain.
Fruit Juice Wash, cut and crush.
Cauliflower
Cabbage and
Brussel Sprouts
Peas Shell and wash. 2’ Plastic Baggies 12 Not required.
Peel and pit. 1’ / 2’
Rinse and fry.
Remove leaves, cut head into small pieces and blanch in wate r and a little lem on
juice .
Wash a nd c ut into sm all pieces.
Blanching
Time
2’ Plastic Baggies 12 Not required.
1’ / 2’ Plastic Baggies 10 / 12 At room temperature.
Wrapping
In Containers (cover with syrup)
In Containers (cover with syrup)
In Containers (cover with sugar)
In Containers (add
10% sugar)
In Containers (sugar
to taste)
Storage
(months)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Thawing Time
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
French Beans Wash and slice if required. 2 Plastic Baggies 10 / 12 Not required.
Carrots, Peppers and Turnips
Mush rooms a nd
Asparagus
Spinach Wash and mince. 2’ Plastic Baggies 12 At room temperature.
Vegetable for Soups
Various Foods Preparation
Bread Plastic Baggies 4
Cakes Plastic Baggies 6
Cream Plastic Containers 6
Butter
Peel, w a sh an d slice if necessary.
Wash, peel and cut up. 3’ / 4’
Wash and cut up in small pieces.
3’ / 4’ Plastic Baggies 12 Not required.
3’
Blanching
Time
Plastic Baggies or Containers
Plastic Baggies or Containers
Wrapping
In original wrapping
or tinfoil
6 At room temperature.
6 / 7 Not required.
Storage
(months)
6 In refrigerato r.
Thawing time
At room temperature and in the oven.
About 10 minutes at room temperature,
cook at 100/200°C.
At room temperature or in refrigerator.
Boiled Food or
Vegetable Soup
Eggs
GB
Plastic or Glass Containers
Freeze without shells in sm a ll co nta ine rs
6
3 / 6
10
At room temperature or in hot water.
At room temperature or in refrigerator.
Tips on Saving Energy
- Install the Appliance Properly
In other words, away from sources of heat and direct sun­light, in a well ventilated room complying with the mini­mum distances indicated in the paragraph entitled, “ Instal­lation/Ventilation.”.
THE ACTUAL ENERGY CONSUMPTION OF THE APPLIANCE DEPENDS ON THE WAY THE SAME IS USED AND ON ITS LOCATION.
The consumption tests were performed in 560mm deep column units, the most common installation setting for this appliance.
- Use the Right Temperature Setting
A setting which is too cold increases energy consumption.
- Do not Overfill
To conserve food properly, the cold air must circulate freely within the refrigerator . If it is overfilled, this will prevent pr oper air circulation, forcing the compressor to work continuously.
- Close the Doors
Open your refrigerator as little as possible because each time you do so you loose much of the cold air. To raise the tem­perature to the proper level again, the motor must work for a long time, consuming energy.
- Keep an Eye on the Seals
Keep the seals clean and make sure that they adhere well to the door. This alone will ensure that no cold air escapes.
- No Hot Foods
A hot pot or pan placed in the refrigerator immediately raises the temperature several degrees. Let hot cookwar e and food cool to ambient temperature before placing them in the re­frigerator .
- Defrost the Freezer
Check the thickness of the frost on the walls of the freezer and immediately defrost it if the layer of frost is too thick. (see the section entitled, “Keeping your Appliance in Shape”).
Keeping Your Appliance in Shape
Before doing any cleaning, disconnect the appliance from the electricity (by pulling out the plug or turning off the general switch in your home).
Defrosting
WARNING: do not damage the refrigeration cir cuit. Do not use mechanical devices or other tools to speed up the defrosting process, unless they have been rec­ommended by the manufacturer.
How to Defrost the Refrigerator
This appliance defrosts automatically and the water is channeled to the back toward the drain installed for this purpose (fig. 6). Here, the heat produced by the compr essor will make it evaporate. The only thing you must do is to periodically check and clean the hole of the drain, which is located behind the vegetable crispers, so that the water drains properly.
How to Defrost the Freezer
- Every so often, remove the frost with the scraper provided with the appliance (do not use knives or metal objects).
- If the frost is more than 15 mm thick, the freezer must be defrosted. Proceed as follows: turn the thermostat knob (H) to the · setting "0" (Fig. 7). Then wrap all the frozen and fast-fr ozen food in newspaper, placing it either in the refrigerator or in a cool place. Leave the freezer door open so that the frost thaws completely . Y ou can speed this process by placing con­tainers of warm water in the compartment. The unit is provided with a system which allows the defrost water to be collected in a container to be placed beneath the unit (proceed as illustrated in fig 8).
Fig. 6
7
Fig. 7
Fig. 8
GB
Cleaning and Special Maintenance
Before cleaning the refrigerator , disconnect it from the electrical mains (by removing the plug from the socket or by turning off the main electricity switch for the apartment or house).
- The materials used to build your appliance are hygienic and do not transmit odors. However , to preserve this quality of your appliance, the food stored in it must be well closed and covered to prevent spills which could stain it and cause unpleasant odors.
- Only water and baking soda. T o clean both the interior and exterior, use a sponge with warm water and baking soda, which is, among other things, a good disinfectant. If you do not have any in the house, you can use a neutral soap.
- What not to use. Never use abrasives, bleach or ammonia. Solvents and similar products are strictly prohibited.
- All the removable part should be taken out and allowed to soak in hot water and dishwashing soap. Rinse and dry them well before putting them back in the refrigerator.
- When the appliance is not used for a long time. If you decide not to use the appliance (during the summer), it must cleaned and the doors left open to prevent the formation of mold and unpleasant odors.
- Replacing the light bulb. When replacing the light of the refrigerator compartment unplug the unit from the power supply and chang the used lamp with another one of not more than 15 W. For access ti lamp "A", remove the centre screw "B" at the back of the lamp cover, as indicated in fig. 9.
Fig. 9
A
B
GB
8
Is There a Problem?
The refrigerator does not function.
Have you checked whether:
The main switch for the electricity to the apartment or home has been turned off;
The plug is properly inserted in the outlet;
The outlet is adequate; try inserting the plug into another
outlet in the room.
The refrigerator and the freezer do not cool properly.
Have you checked whether:
The doors do not close well or the seals are faulty;
The doors are left open too long;
The thermostat knob is not on the proper setting;
The refrigerator or freezer is overfilled.
The food in the refrigerator becomes too cold.
Have you checked whether:
The thermostat knob is on the proper setting;
The food is in contact with the back wall - which is the
coldest part.
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre and inform them of: the type of problem, the abbreviation of the model name (Mod.) and the relative numbers (S/N) writ­ten on the rating plate located at the bottom left next to the vegetable crisper (see examples in the figures below).
75
Test P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
The motor runs continuously.
Have you checked whether
The doors are not closed well or have remained open too long;
The ambient temperature is too high;
The thermostat knob is not on the proper setting.
The appliance makes too much noise.
The gas refrigerant produces a slight noise even when the compressor is not running (this is not a defect).
Have you checked whether:
The refrigerator is level.
The appliance was installed between cabinets or objects
that vibrate and make noise.
There is water on the bottom of the refrigerator.
Have you checked whether:
The hole for draining the water from the frost is clogged (see fig. 6).
9
GB
GB
10
Безопасность  хорошая привычка
Внимательно прочитайте данное руководство: оно поможет Вам ознакомиться с возможностями холодильника, правилами его монтажа, использования и обслуживания. Ваш холодильник изготовлен в соответствии с международ­ными стандартами безопасности (EN 60). За удовлетворе­ние требований электробезопасности Великобритании холодильник был отмечен маркой соответствия (IMQ). Обо­рудование отвечает требованиям ЕС (директива ЕС 87/308 от 02.06.89) о предотвращении и устранении радиопомех.
1. Холодильник разработан для использования внутри поме­щений. Ни при каких обстоятельствах не используйте обору­дование на улице.
2. Холодильник должен использоваться в домашних условиях для замораживания свежих продуктов и хранения заморожен­ных продуктов в соответствии с инструкциями данного руководства.
3. Не касайтесь оборудования мокрыми или сырыми руками. Не пользуйтесь холодильником босиком.
4. Не используйте для подключения холодильника удлините­ли и тройники. Если холодильник установлен между предметами мебели, убедитесь, что провод не перекручен и не прижат.
5. Никогда не тяните за провод или за сам холодильник, чтобы отсоединить его от розетки. Это очень опасно.
6. Не касайтесь внутренних охлаждающих элементов холо­дильника, особенно влажными руками, чтобы не получить местное обморожение. Не берите сразу в рот кубики льда, вынутые из морозильного отделения  Вы можете обжечься.
7. Перед выполнением любых работ по мойке или обслужи­ванию отсоедините холодильник от сети, вынув вилку из розетки. Имейте в виду, что установки термостата в положе­ние "0" недостаточно для полного отключения электропита­ния холодильника.
8. Прежде чем избавиться от старого холодильника необхо­димо сломать или снять с него запирающие приспособле­ния, чтобы обезопасить детей, которые могут закрыть себя внутри во время игры.
9. При возникновении нестандартной ситуации отключите холодильник от сети и позвоните в сервисный центр, теле­фон которого напечатан в гарантийном документе (сервис­ном сертификате, сервисной книжке). Перед звонком в сервисный центр прочитайте раздел «Устранение неисправ­ностей». Возможно Вы сами решите возникшую проблему. Не пытайтесь самостоятельно чинить холодильник, если требуется вмешательство в его внутренние компоненты.
10. Если необходимо заменить питающий кабель, обрати­тесь в сервисный центр (в любом случае при подсоединении кабеля должны использоваться специальные контакты и инструменты). Запрещается изменение конструкции холодильника и вме­шательство лиц, не уполномоченных производителем на гарантийный ремонт.
11. Не используйте электроприборы, предназначенные для приготовления пищи, для ее хранения в холодильнике, если это не рекомендовано производителем.
12. Если Вы решили больше не использовать Ваш холодиль­ник, перед тем как выбросить, позаботьтесь об его утилизации. Ваш холодильник содержит циклопентановый газ в изоляционной пене и, возможно, изобутан (R600) в охлаждающем контуре  в последнем случае Вам необходи­мо связаться с местной организацией, ответственной за утилизацию.
Установка
Правильная установка необходима для обеспечения надежной и наиболее эффективной работы холодиль­ника.
Вентиляция
Компрессор и конденсатор холодильника в процессе ра­боты нагреваются, поэтому необходимо обеспечить дос­таточную вентиляцию. Холодильник должен быть установлен в хорошо проветриваемом помещении с нормальной влажностью. Запрещено устанавливать холодильники в помещениях с повышенной влажностью, например, ванных комнатах, подвалах.
Не располагайте вблизи источников тепла
Не следует устанавливать холодильник так, чтобы он на­ходился под воздействием прямых солнечных лучей или рядом с источниками тепла (кухонными плитами, духов­ками и т.п.).
Подключение к электросети
Перед подключением к электросети убедитесь, что на­пряжение сети соответствует данным, указанным в таб­лице, которая находится на левой стороне холодильного отделения рядом с ящиками для хранения овощей и фрук­тов; розетка заземлена в соответствии с нормами безопасности.
Запрещено использование переходников и удлинителей, так как они создают опасность возгорания. Оборудование, подключенное с нарушением требований безопасности бытовых приборов большой мощности, из­ложенных в данной инструкции, является потенциально опасным. Производитель не несет ответственности за ущерб здоровью и собственности, если он вызван не­соблюдением указанных норм установки.
Холодильник должен быть установлен таким обра­зом, чтобы Вы всегда имели доступ к розетке.
Розетка
Розетка должна выдерживать полную электрическую на­грузку холодильника, которая указана в табличке харак­теристик оборудования.
Перед подключением к электросети
Установите холодильник вертикально и подождите при­мерно 3 часа перед подключением его к электросети  это необходимо для правильной работы холодильника.
1111
CSI
Описание
Съемная полка с лотком для яиц и
A
масленкой
Съемная полка для разных продуктов
B
Полка с крышкой
C
Гнездо для одной бутылки ¸мкостью 2
D
литра
Съемная дверная полка для бутылок
E
Дренажная система для отвода
F
оттаявшей воды
Отделение для хранения
G
Ящики для овощей и фруктов
K
Скользящий контейнер для мяса и сыра
L
Съемные, регулируемые по высоте полки
M
Откидная полка для бутылок
N
Система охлаждения воздуха "A.I.R.
O
System" («Интегрированная система охлаждения Аристон»)
замороженных продуктов
Лоток для льда "EASW ICE"
H
Отделение для
I
замораживания свежих продуктов и хранения замороженных продуктов
Рукоятка термостата
J
холодильного отделения Рукоятка термостата позволяет регулировать темпе­ратуру в холодильном и моро­зильном отделениях. Возможны следующие установки:
0 холодильник выключен; 1 минимальное охлаждение;
5 максимальное охлаждение.
O
M
N
M
L
K
J
I
H
A
B
B
C
D
E
CSI
G H
G
F
12
Включение холодильника
ВНИМАНИЕ После установки подождите примерно три часа перед тем, как подключить холодильник к электросети, чтобы быть уверенными, что хладагент после транспортировки распределил­ся должным образом  это необходимо для пра­вильной работы холодильника.
До помещения продуктов в холодильник необходимо
вымыть внутренние поверхности холодильной и мо­розильной камер раствором пищевой соды. После того как Вы подключили холодильник к элек­трической сети, убедитесь, что лампочка в холодильнике загорелась, установите рукоятку термостата J в среднее положение (3), через несколько часов Вы можете поместить продукты в холодильное отделение.
Использование холодильного отделения
Температура внутри холодильного отделения авто­матически регулируется в соответствии с позицией, установленной рукояткой термостата.
1  наименее холодный режим 5  наиболее холодный режим
Мы рекомендуем устанавливать термостат на среднюю позицию. Для того, чтобы увеличить пространство, оптимизировать расположение продуктов и улучшить видимость внутри отделения, испаритель расположен на задней панели холодильного отделения. Во время работы холодильника панель может покрываться инеем или каплями воды в за­висимости от того, работает компрессор в данный момент или нет. Не беспокойтесь, это совершенно нормально. Если термостат установлен на максимальную позицию (например, холодильник сильно заполнен продуктами или температура в помещении очень высокая), то компрессор может работать беспрерывно, в результате чего на панели испарителя образуется слой инея. Это приводит к повышенному потреблению электроэнергии. Во избежание подобной ситуации просто установите рукоятку термостата À на меньшую позицию, так чтобы холодильник разморозился автоматически.
Холодильное отделение Вашего холодильника оснащено системой охлаждения воздуха "A.I.R. System", которая позволяет достигать оптимального режима хранения про­дуктов и, в то же время, упрощает процесс использования холодильника благодаря следующим функциям:
- Быстрое восстановление температуры: после открыва- ния дверцы внутренняя температура возвращается к оптимальному значению быстрее, улучшая режим хране­ния продуктов.
- Ровное распределение температуры: позволяет поме­щать любые продукты на любые полки.
- Высокий уровень влажности: увеличивает срок хране- ния продуктов.
A - выдуваемый воздух, охлаждающийся
B - втягиваемый нагретый воздух.
Следуйте инструкции по хранению: при неправильном хранении даже самые свежие продукты быстро испортятся. Вопреки общеизвестному мнению помните, что приго­товленные продукты можно хранить меньшее время, чем свежие. Холодильное отделение оборудовано практичными съем­ными полками (Рис. 1), высота которых может регулиро­ваться, это позволяет размещать крупные упаковки и большие емкости. Полки могут быть наклонены для хра­нения открытых бутылок. Дайте пище остыть, перед тем как помещать ее в холо­дильник. Это позволит избежать повышения температуры в холодильнике, а следовательно, дополнительной нагруз­ки на компрессор и дополнительного расхода электро­энергии. Не ставьте в холодильник жидкости в открытых емкостях, это увеличит влажность и приведет к формированию инея на стенках.
B
B
A
при соприкосновении с холодной панелью;
B
A
1
2
1313
Ðèñ. 1
CSI
Контейнер для хранения сыра/мяса (L) - съемный. Для оптимизации свободного места контейнер можно сдвинуть поперек (Рис. 2). Боковая откидная полка для бутылок (N) может исполь­зоваться для горизонтального хранения любой бутылки (Рис. 3) или нескольких (2-4-х) консервных банок (Рис.
4). Если полка не используется, ее можно закрыть, осво­бодив место в холодильнике.
Ðèñ. 3
Ðèñ. 2
Ðèñ. 4
Использование морозильного отделения
Для подготовки продуктов к замораживанию смотрите специальную инструкцию.
1. Продукты, хотя бы частично размороженные, не сле­дует замораживать повторно: используйте их для при­готовления блюд, которые следует либо употребить в течение 24 часов, либо заморозить.
2. Когда замораживаете свежие продукты, не допускайте, чтобы они касались ранее замороженных продуктов. Предпочтительно, чтобы продукты размещались на верхней решетке морозильной камеры, по возможности соприкасаясь с задней и боковыми стенками. Помните, что сохранность про­дуктов зависит от скорости замораживания.
3. Максимальное количество продуктов, которое вы мо­жете заморозить за один день, указано на внутренней стороне дверцы.
4. Старайтесь не открывать дверь морозильного отде­ления во время замораживания.
5. Для правильного хранения и легкости последующего размораживания размещайте продукты в морозиль­ном отделении небольшими порциями; это способствует более быстрому и надежному замораживанию. Рекомендуем вести записи с указанием даты замораживания.
6. В случае сбоев в электропитании не открывайте дверцу холодильного отделения. Это поможет сохранить про­дукты по крайней мере в течение 9-14 часов.
7. Не помещайте в холодильник полные бутылки, осо­бенно если в них находятся плотно закупоренные шипучие или газированные напитки. Вода, расширяясь, может взорвать бутылку.
8. Если температура окружающей среды в течение про­должительного времени не превышает 14°С, то тем­пература, необходимая для хранения продуктов, не будет достигнута, что сократит время хранения продуктов.
CSI
14
Лотки для льда
Этот новый тип формочек для ледяных кубиков запатентован фирмой Merloni. Их расположение в верхней части ящиков морозильной камеры обеспечивает большую эргономику и чистоту: лед не соприкасается с продуктами, помещенными в морозильное отделение. Более того, исключается пролив воды во время заполнения (после заполне­ния закройте прилагаемой крышкой).
Инструкции по использованию (Рис. 5) Заполните лоток водой через специальное отверстие до указанного уровня (МАХ WATER LEVEL  максимальный уровень воды), превышение уровня может привести к тому, что извлечение льда из формы будет затруднено. Если Вы все-таки превысили максимально допустимый уровень, подождите пока лед растает, опорожните форму и заполните еще раз. После того, как Вы заполнили форму до указанного уров­ня, поверните ее на 90 градусов. По принципу сообщающихся сосудов вода заполняет формочки, после чего отверстие закрывается пробкой, и формочки помещаются в специальное гнездо в ящике. Когда лед будет готов, постучите формой о твердую по­верхность, чтобы кубики льда вышли из формовочных гнезд, затем вытрясите их через заливное отверстие. Го­товые кубики льда будет легче вытряхнуть, если вы на­мочите внешнюю поверхность формы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: каждый раз перед использованием формы убедитесь, что она совершенно пуста и в ней не остались кусочки льда. Минимальное время, необходимое для приготовления льда  примерно 8 часов.
Ðèñ. 5
MAX
WATER LEVEL
MAX WATER LEVEL
Рекомендации по экономии электроэнергии
- Правильно установите холодильник
На расстоянии от источников тепла, вне досягаемости прямых солнечных лучей, в хорошо проветриваемом по­мещении и с соблюдением расстояний, указанных в гл. "Установка" (§ "Вентиляция").
ФАКТИЧЕСКИЙ РАСХОД ЭНЕРГИИ ЗАВИСИТ ОТ СПОСОБА УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРИБОРА И ОТ МЕСТА, ГДЕ ОН БУДЕТ РАЗМЕЩЕН. Испытания на расход были проведены в колонках глубиной 560 мм, т.е. на обычных условиях установки.
- Только оптимальное охлаждение
Установка излишне низкой температуры увеличит расход электроэнергии.
- Не переполняйте
Для сохранности продуктов важна достаточная циркуляция воздуха. Переполнение продуктами мешает должной цир­куляции воздуха, заставляя мотор работать непрерывно.
- Закрывайте дверцы
Открывайте дверцы только при необходимости, помни­те, что каждое открывание дверцы несколько повышает температуру внутри холодильника. Для восстановления прежней температуры мотор должен работать длительное время, потребляя дополнительную электроэнергию.
- Следите за уплотнителями
Следите за тем, чтобы резиновые уплотнители остава­лись чистыми и плотно прилегали к дверцам, это позво­лит избежать утечки холодного воздуха.
- Не помещайте горячую пищу
Горячие продукты, помещенные в холодильник, немед­ленно повышают температуру на несколько градусов. Дайте остыть продуктам и посуде до комнатной температуры перед тем, как помещать их в холодильник.
- Размораживайте морозильное отделение
Проверяйте толщину инея на стенках морозильника, и немедленно разморозьте его, если слой инея слишком толстый (см. гл. «Обслуживание и уход»).
1515
CSI
 
2-3 9-10
1-2 6
16
18
 
     
 
     
 
 3
 2
  1-3 9
  1-4 6


1-3 9
3-4 6
5-6 9
6
6
2
4-6
2-3
 3-6

12
4-6  
CSI
 
16
3
 

 


 
 
  1 -2
 
  

 
  1-2 10-12
  2 12
2
2 12
(
(
(

12
12
10-12
12
10-12
 
  





 
 
2 10-12
3-4 12
3-4
2 12

6
6-7
4
6
6
6
3-6
10
 


 
 
1717
CSI
Обслуживание и уход
Перед выполнением любых операций по мойке и обслуживанию отсоедините холодильник от электросети.
Размораживание
Внимание: не используйте для ускорения процесса размораживания предметы, которые могут поцарапать стенки холодильника или нарушить герметичность холодильной камеры.
Размораживание холодильного отделения
Холодильное отделение размораживается авто­матически; образующаяся вода по­ступает в дренажную си­стему (ðèñ.6), затем ис­паряется теплом комп­рессора. Единственное, что Вам необходимо делать для обслужива­ния холодильного отде­ления  следить, чтобы дренажное отверстие, которое находится за ящиком для овощей и фруктов, не было засорено.
Pèñ. 7
Размораживание морозильного отделения
Со временем на внутренних стенках морозильного отделения нарастает иней, который следует удалять специальным пластмассовым скребком, поставляемым вместе с холодильником. При толщине инея более 5 мм следует разморозить морозильное отделение. Поставьте рукоятку термостата J в положение «0» (ðèñ.7). На время размораживания заверните замороженные продукты в несколько слоев газет и поместите их, по возможности, в холодное место. Оставьте дверь открытой для того, чтобы иней растаял быстрее, для ускорения размораживания поместите в морозильник кастрюлю с теплой водой. Холодильник имеет дренажную систему, поставьте подходящую емкость, как показано на ðèñ. 8. Вымойте и тщательно высушите камеры перед по­вторным включением.
Обслуживание и уход
· Ваш холодильник изготовлен из не пахнущих ги­гиенических материалов. Для сохранения этих характеристик, всегда храните сильно пахнущие продукты в плотно закрывающихся контейнерах чтобы избежать образования запахов, которые потом будет сложно удалить.
· Внутренние и внешние поверхности холодильника мойте губкой или мягкой тканью, смоченной в растворе пищевой соды в теплой воде (сода также является хорошим дезинфектором). При отсутствии пищевой соды используйте нейтральное моющее средство.
· Никогда не используйте органические раствори­тели, абразивные, хлоро- и аммиакосодержащие вещества.
· Все съемные части можно мыть в раствором мыла или моющего средства в воде. Также их можно мыть в посудомоечной машине. Помните, что все съемные части необходимо тщательно высушить перед тем, как поставить их обратно в холодильник.
· Пыль может скапливаться на задней панели холо­дильника и препятствовать его нормальной работе. Пропылесосьте заднюю стенку холодильника осторожно, используя подходящие насадки.
· Если вы не собираетесь использовать холодильник продолжительное время, вымойте его изнутри, высушите и оставьте дверь приоткрытой, чтобы избежать образования неприятного запаха и плесени.
Замена лампы освещения (данная процедура не является гарантийным ремонтом).
Отключите холодильник от сети, вынув вилку из розетки. Выверните лампу и замените ее аналогичной (мощнос­тью не более 15 Вт). Для доступа к лампе "À", отверните центральный винт "Â" на задней части плафона, как по­казано на Рис. 9.
A
Ðèñ. 7
CSI
B
Ðèñ. 9
Ðèñ. 8
18
Устранение неисправностей
В случае неудовлетворительной работы холодильника или возникновения неисправностей прочитайте этот раздел, прежде чем вызывать техников. В большинстве случае Вы можете решить возникшие проблемы сами.
Холодильник не работает
Проверьте:
· в доме не отключено электричество;
· вилка надежно вставлена в розетку;
· розетка исправна; для проверки подключите устрой­ство, в исправности которого Вы уверены;
· попробуйте подключиться к другой розетке.
Температура в отделениях холодильника слишком высокая
Проверьте:
· дверцы отделений закрыты плотно, уплотнения на дверцах не повреждены;
· термостат находится в правильном положении;
· отделения не переполнены продуктами;
· дверь отделения не открывали часто.
В холодильном отделении скапливается вода
Проверьте
· Дренажное отверстие не засорено (см. ðèñ. 6.
Если после проверки холодильник не работает, или про­блемы остаются, свяжитесь с сервисным центром и при звонке сообщите следующую информацию: номер гаран­тийного документа (сервисной книжки, сервисного сер­тификата и т.п.), неисправность, модель (Mod.),
серийный номер (S/N), обозначенные на информационной табличке, расположенной слева за ящиком для овощей и фруктов (см. примеры на ðèñ. íèæå).
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Продукты в холодильном отделении переохлаждаются
Проверьте:
· термостат находится в правильном положении;
· продукты не касаются задней части холодильника  она очень холодная.
Постоянно работает компрессор
Проверьте:
· дверцы холодильника плотно закрываются и откры­ваются не слишком часто;
· температура в помещении не слишком высокая;
· термостат находится в правильном положении.
Холодильник слишком шумит при работе
Проверьте:
Хладагент, циркулирующий внутри системы охлаждения, может негромко булькать, даже если компрессор не работает. Не беспокойтесь, это совершенно нормально.
· Холодильник выровнен.
· Холодильник не касается постоянно вибрирующих по­сторонних предметов (например, окружающей мебе­ли).
· Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных производителем.
· При ремонте требуйте использования ориги­нальных запасных частей.
Merloni Elettrodomestici spa
Срок службы
10 ëåò
со дня изготовления
Производитель оставляет за собой право без предупрежде­ния вносить изменения в конструкцию и комплектацию, не ухудшающие эффективность работы оборудования. Некоторые параметры, приведенные в этой инструкции, являются приблизительными. Производитель не несет ответственности за незначительные отклонения от указан­ных величин.
1919
CSI
CSI
20
Via Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italj tel. +39 0732 6611 www.merloni,com
05/2003 - 195038733.00 - Xerox Business Services DocuTech
Loading...