Avviare lapparecchio
Regolazione della temperatura
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 6
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Evitare muffe e cattivi odori
Sbrinare lapparecchio
Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 7
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 8
Assistenza, 9
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Page 2
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
I
consultare in ogni momento. In caso di vendita,
di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario
sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare lapparecchio in un ambiente ben
aerato e non umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione:
compressore e condensatore emettono calore e
richiedono una buona aerazione per funzionare
bene e contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare lapparecchio lontano da fonti di calore (la
luce solare diretta, una cucina elettrica).
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare lapparecchio
verticalmente e attendere almeno 3 ore prima di
collegarlo allimpianto elettrico. Prima di inserire la spina
nella presa della corrente, accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso
a sinistra (es 150 W);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso
a sinistra (es 220-240 V);
la presa sia compatibile con la spina dellapparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della spina
a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare
prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! Lazienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
2
Page 3
Descrizione
dellapparecchio
Vista dinsieme
Le istruzioni sulluso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti
rispetto a quelli dellapparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
Lampadina
(vedi Manutenzione)
RIPIANO
Scatola
MULTIUSO
Cassetto
FRUTTA e VERDURA
Manopola
REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA
*
Balconcino estraibile
con coperchio con
PORTAUOVA e
SCATOLA BURRO
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI
Scomparto
BOTTIGLIA da 2
LITRI
Balconcino
BOTTIGLIE
I
*
Vano
CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONE
Bacinella ghiaccio
Ice Care
CONSERVAZIONE
Variabili per numero e/o per posizione.
Presente solo in alcuni modelli.
*
*
Vano
3
Page 4
Avvio e utilizzo
Avviare lapparecchio
I
! Prima di avviare lapparecchio, seguire
le istruzioni sullinstallazione (vedi Installazione).
! Prima di collegare lapparecchio pulire bene i vani
e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato.
1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si
accenda la lampada di illuminazione interna.
2. Ruotare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA su un valore medio. Dopo qualche
ora sarà possibile inserire alimenti nel frigorifero.
Regolazione della temperatura
La temperatura all'interno del reparto frigorifero si
regola automaticamente in base alla posizione della
manopola del termostato.
1 = meno freddo
5 = più freddo
Si consiglia, comunque, una posizione media
Per aumentare lo spazio e disposizione e migliorare
l'aspetto estetico, questo apparecchio ha la "parte
raffreddante" posizionata all'interno della parete
posteriore del reparto frigo. Tale parete, durante il
funzionamento, si presenterà coperta di brina, oppure
di goccioline di acqua a secondo se il compressore è
in funzione o in pausa. Non preoccupatevi di questo!
Il frigorifero sta lavorando in modo normale.
Se si imposta la manopola FUNZIONAMENTO
FRIGORIFERO su valori alti, con grossi quantitativi di
alimenti e con una temperatura ambiente elevata,
lapparecchio può funzionare di continuo, favorendo
uneccessiva formazione di brina ed eccessivi
consumi elettrici: ovviare spostando la manopola
verso i valori più bassi (verrà effettuato uno
sbrinamento automatico).
Negli apparecchi statici laria circola in modo naturale:
quella più fredda tende a scendere perché più
pesante. Ecco come sistemare gli alimenti:
RIPIANI: pieni o a griglia.
1
2
Scatola MULTI-USO
alimenti (per esempio salumi); evita anche che si
rilascino odori nel frigorifero.
Sono estraibili e regolabili in
altezza grazie alle apposite
guide (vedi figura), per
linserimento di contenitori
o alimenti di notevole
dimensione. Per regolare
laltezza non è necessario
estrarre completamente il
ripiano.
WINE AREA
fino a tre bottiglie di vino
(vedi figura). Laria circola
liberamente tra le bottiglie
assicurando un rapido
raffreddamento. In caso di non
utilizzo, chiudere per
aumentare lo spazio sul ripiano.
: per conservare a lungo vari
*
: per riporre
*
Utilizzare al meglio il frigorifero
Per regolare la temperatura utilizzare la manopola
FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO (vedi Descrizione).
Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi,
non caldi (vedi Precauzioni e consigli).
Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono
più a lungo di quelli crudi.
Non inserire liquidi in recipienti scoperti:
provocherebbero un aumento di umidità con
conseguente formazione di condensa.
Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare
o scongelati; tali alimenti devono essere cotti per
essere consumati (entro 24 ore).
Gli alimenti freschi da congelare non devono essere
posti a contatto con quelli già congelati; vanno
sistemati nel vano superiore CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONE dove la temperatura scende sotto i
-18°C e garantisce una buona velocità di
congelamento.
Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro
contenenti liquidi, tappate o chiuse ermeticamente,
perché potrebbero rompersi.
La quantità massima giornaliera di alimenti da
congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche,
posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (esempio:
Kg/24h 4).
Al fine di ottenere uno spazio maggiore nel reparto
freezer potete togliere i cassetti dalle loro sedi
sistemando gli alimenti negli spazi disponibili.
Bacinella ghiaccio Ice Care*.
Il fatto di essere poste sulla parte superiore dei
cassetti riposti nel vano freezer assicura una
maggiorepulizia: (il ghiaccio non viene più a contatto
con gli alimenti) ed ergonomia (non si sgocciola in
fase di caricamento).
1. Estrarre la bacinella spingendola verso lalto.
Verificare che la bacinella sia completamente
vuota e riempirla dacqua attraverso lapposito foro.
2. Fare attenzione a non superare il livello indicato
(MAX WATER LEVEL). Troppa acqua ostacola la
fuoriuscita dei ghiaccioli (se succede, attendere
che il ghiaccio si sciolga e svuotare la bacinella).
3. Ruotare la bacinella di 90°: lacqua riempie le forme
per il principio dei vasi comunicanti (vedi figura).
4. Chiudere il foro con il coperchio in dotazione e
riporre la bacinella.
5. Quando il ghiaccio sarà formato (tempo minimo
circa 8 ore) battere la bacinella su una superficie
dura e bagnarne lesterno per far staccare i
ghiaccioli; farli poi uscire dal foro.
I
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto,
non aprire la porta del congelatore: in questo modo
congelati e surgelati si conserveranno senza
alterazioni per circa 9-14 ore.
! Se per lungo tempo permane la temperatura
ambiente più fredda di 14°C, non si raggiungono
completamente le temperature necessarie per una
lunga conservazione nel reparto freezer e il periodo di
conservazione risulterà pertanto ridotto.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
Presente solo in alcuni modelli.
*
5
Page 6
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
I
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è
necessario isolare lapparecchio dalla rete di
alimentazione staccando la spina dalla presa.
Non è sufficiente portare la manopola per la regolazione
della temperatura sulla posizione 0 (apparecchio
spento) per eliminare ogni contatto elettrico.
Pulire lapparecchio
Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio o
sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi,
candeggina o ammoniaca.
Gli accessori estraibili possono essere messi a
bagno in acqua calda e sapone o detersivo per
piatti. Sciacquarli e asciugarli con cura.
Il retro dellapparecchio tende a coprirsi di polvere,
che può essere eliminata utilizzando con
delicatezza, dopo aver spento l'apparecchio e
staccato la presa di corrente, la bocchetta lunga
dellaspirapolvere, impostato su una potenza media.
Evitare muffe e cattivi odori
Lapparecchio è fabbricato con materiali igienici
che non trasmettono odori. Per mantenere questa
caratteristica è necessario che i cibi vengano
sempre protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche
la formazione di macchie.
Nel caso si voglia spegnere lapparecchio per un lungo
periodo, pulire linterno e lasciare le porte aperte.
Sbrinare il vano congelatore
Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario
effettuare lo sbrinamento manuale:
1. posizionare la manopola per LA REGOLAZIONE
DELLA TEMPERATURA nella posizione 0.
2. Avvolgere surgelati e congelati in carta da giornale
e metterli in un altro congelatore o in un luogo
fresco.
3. Lasciare aperta la porta finché la brina non si sia
sciolta completamente; facilitare loperazione
sistemando nel vano congelatore contenitori con
acqua tiepida.
4. Pulire e asciugare con cura il vano congelatore
prima di riaccendere lapparecchio.
5. Alcuni apparecchi
sono dotati del SISTEMA
DRAIN per convogliare
lacqua allesterno:
inserire il raschietto in
dotazione nell'apposita
fessura posta in basso e
lasciare che l'acqua
defluisca in un
contenitore (vedi figura)
6. Prima di inserire i cibi nel vano congelatore
attendere circa 2 ore per il ripristino delle
condizioni ideali di conservazione.
Sbrinare lapparecchio
! Attenersi alle istruzioni sottostanti.
Per sbrinare lapparecchio non usare oggetti taglienti
ed appuntiti che potrebbero danneggiare
irreparabilmente il circuito refrigerante.
Sbrinare il vano frigorifero
Il frigorifero è dotato di sbrinamento automatico:
lacqua viene convogliata verso la parte posteriore da
un apposito foro di scarico (vedi figura) dove il calore
prodotto dal
compressore la fa
evaporare. Lunico
intervento da fare
periodicamente
consiste nel pulire il foro
di scarico affinché
lacqua possa defluire
liberamente.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano
frigorifero, staccare la spina dalla presa di corrente.
Seguire le istruzioni riportate qui sotto.
Accedere alla lampada
A
B
(A) svitando la vite di
fissaggio (B)
posizionata nella parte
posteriore del
comprilampada, come
indicato (vedi figura).
Sostituirla con una
analoga, di potenza non
superiore a 15 W.
6
Page 7
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni
di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione)
e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni.
- 2002/96/CE..
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio deve essere usato per conservare e
congelare cibi, solo da persone adulte e secondo
le istruzioni riportate in questo libretto.
Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare lapparecchio a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
Non toccare le parti interne raffreddanti: cè
pericolo di ustionarsi o ferirsi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
È necessario staccare la spina dalla presa prima di
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non
è sufficiente portare le manopole per la regolazione
della temperatura sulla posizione 0 (apparecchio
spento) per eliminare ogni contatto elettrico.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Non utilizzare, allinterno degli scomparti
conservatori di cibi congelati, utensili taglienti ed
appuntiti o apparecchi elettrici se non sono del tipo
raccomandato dal costruttore.
Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal
congelatore.
Questo apparecchio non è da intendersi adatto
alluso da parte di persone (incluso bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive
di esperienza e conoscenza, a meno che siano
state supervisionate o istruite riguardo alluso
dellapparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che non giochino con
lapparecchio.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
I
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno
rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai
rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Installare lapparecchio in un ambiente fresco e ben
aerato, proteggerlo dallesposizione diretta ai raggi
solari, non disporlo vicino a fonti di calore.
Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte
dellapparecchio il più brevemente possibile.
Ogni apertura delle porte causa un notevole
dispendio di energia.
Non riempire con troppi alimenti lapparecchio:
per una buona conservazione, il freddo deve
poter circolare liberamente. Se si impedisce la
circolazione, il compressore lavorerà continuamente.
Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la
temperatura interna costringendo il compressore a
un grosso lavoro, con grande spreco di energia
elettrica.
Sbrinare lapparecchio qualora si formasse del
ghiaccio (vedi Manutenzione); uno spesso strato
di ghiaccio rende più difficile la cessione di freddo
agli alimenti e fa aumentare il consumo di energia.
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alle porte e non lascino uscire
il freddo (vedi Manutenzione).
7
Page 8
Anomalie e rimedi
Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza), controllare
I
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
La lampada di illuminazione
interna non si accende.
Il frigorifero e il congelatore
raffreddano poco.
Nel frigorifero gli alimenti
si gelano.
Il motore funziona di continuo.
Lapparecchio emette
molto rumore.
Possibili cause / Soluzione:
La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza
da fare contatto, oppure in casa non cè corrente.
Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate.
Le porte vengono aperte molto spesso.
La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in
posizione corretta
Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.
La temperatura ambiente di lavoro del prodotto è inferiore a 14°C.
La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in
posizione corretta.
Gli alimenti sono a contatto con la parete posteriore.
La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
La temperatura dellambiente esterno è molto alta.
Lo spessore della brina supera i 2-3 mm (vedi Manutenzione).
Lapparecchio non è stato installato ben in piano (vedi Installazione).
Lapparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano
ed emettono rumori.
Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando
il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
La temperatura di alcune parti
esterne del frigorifero è elevata.
La parete in fondo alla cella frigo
presenta brina o goccioline di
acqua.
Sul fondo del frigo cè dellacqua.
Le temperature elevate sono necessarie per evitare la formazioni di
condensa in particolari zone del prodotto
Si tratta del normale funzionamento del prodotto.
Il foro di scarico dellacqua è otturato (vedi Manutenzione).
8
Page 9
Assistenza
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).
In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.
modello
numero di serie
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello della macchina (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano
sulla targhetta caratteristiche posta
nel vano frigorifero in basso a sinistra.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* .
Un operatore sarà a tua completa disposizione per fissare un appuntamento con un tecnico del Centro Assistenza
Autrorizzato più vicino a casa tua.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
I
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00
alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00
alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
9
Page 10
195061991.03
08/2009 - Xerox Fabriano
I
10
Page 11
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
GBI
Italiano, 1English,11
D
Deutsch, 31
NL
Nederlands
PL
Polski, 61
BCB 312 AI/HA
BCB 312 AAI/HA
Français, 21
, 41
Portuges, 51
F
P
Contents
GB
Installation, 12
Positioning and connection
Description of the appliance, 13
Overall view
Start-up and use, 14-15
Starting the appliance
Setting the temperature
Using the refrigerator to its full potential
Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 16
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Avoiding mould and unpleasant odours
Defrosting the appliance
Replacing the light bulb
Precautions and tips, 17
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 18
Assistance, 19
Page 12
Installation
! Before placing your new appliance into operation please
GB
read these operating instructions carefully. They contain
important information for safe use, for installation and for
care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free
room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good 3. Ensure
the appliance is away from any sources of heat (direct
sunlight, electric stove, etc.).
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully place
it vertically and wait at least 3 hours before connecting it
to the electricity mains. Before inserting the plug into the
electrical socket ensure the following:
The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located on
the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
The voltage must be in the range between the values
indicated on the data plate located on the bottom left
side (e.g. 220-240V).
The socket is compatible with the plug of the appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it (see Assistance). Do
not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
12
Page 13
Description of the
appliance
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not
directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
LAMP
(see Maintenance)
SHELVES
MULTI-USE
bin
FRUIT and
VEGETABLE bin
*
Removable lidded
shelf with EGG TRAY
and BUTTER DISH
Removable
multipurpose
SHELVES
Compartment for a
2 LITRE BOTTLE
BOTTLE shelf
GB
*
TEMPERATURE
CONTROL
FREEZER and
STORAGE
compartment
ICE CARE ice tray
STORAGE
compartment
Varies by number and/or position.
Available only on certain models.
*
*
13
Page 14
Start-up and use
Starting the appliance
GB
! Before starting the appliance, follow the
installation instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the
compartments and accessories well with lukewarm
water and bicarbonate.
1. Insert the plug into the socket and ensure that the
internal light illuminates.
2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to an
average value. After a few hours you will be able to
put food in the refrigerator.
Setting the temperature
The temperature inside the refrigerator compartment
automatically adjusts itself according to the position of
the thermostat knob.
1 = warmest 5 = coldest
We recommend, however, a medium position.
The cooling section of the refrigerator is located inside
the back wall of the refrigerator compartment for
increased space and improved aesthetics. During
operation, the back wall will be covered in frost or water
droplets depending on whether the compressor is
operating or paused. Do not worry, the refrigerator is
functioning normally.
If the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob has been set
on high values with large quantities of food and with a
high ambient temperature, the appliance can operate
continuously, resulting in excessive frost formation and
excessive energy consumption: compensate for this by
shifting the knob towards lower values (defrosting will
occur automatically).
In static appliances, the air circulates in a natural way:
the colder air tends to move downwards as it is heavier.
The food should be stored as follows:
SHELVES: with or without grill.
1
2
MULTI-USE
for a long time and also prevent odours from lingering
in the refrigerator.
bin: to store food (such as cold meats)
*
Due to the special guides the
shelves are removable and the
height is adjustable (seediagram), allowing easy storage
of large containers and food.
Height can be adjusted without
complete removal of the shelf.
WINE AREA
three bottles of wine (see
diagram). The air circulates
freely between the bottles
guaranteeing rapid cooling.
When not in use, close it to
increase the space on the shelf.
: to store up to
*
Using the refrigerator to its full potential
Use the REFRIGERATOR OPERATION knob to adjust
the temperature (see Description).
Place only cold or lukewarm foods in the compartment,
not hot foods (see Precautions and tips).
Remember that cooked foods do not last longer than
raw foods.
Do not store liquids in open containers. They will
increase humidity in the refrigerator and cause
condensation to form.
)RRG
Fresh fish and meat
Fresh cheese
Cooked food On any shelf
Salami, bread loaf,
chocolate
Fruit and vegetables In the fruit and vegetable bins
Eggs On the shelf provided
Butter and margarine On the shelf provided
Bottles, drinks, milk On the shelf provided
14
$UUDQJHPHQWLQVLGHWKH
UHIULJHUDWRU
Above the fruit and vegetable
bins
Above the fruit and vegetable
bins
On any shelf
Available only on certain models.
*
Page 15
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
Using the freezer to its full potential
Do not re-freeze food that is defrosting or that has
already been defrosted. These foods must be cooked
and eaten (within 24 hours).
Fresh food that needs to be frozen must not come into
contact with food that has already been defrosted. Fresh
food must be stored above the grill in the freezer
compartment and if possible be in direct contact with
the walls (side and rear), where the temperature drops
below -18°C and guarantees rapid freezing.
Do not place glass bottles which contain liquids, and
which are corked or hermetically sealed in the freezer
because they could break.
The maximum quantity of food that may be frozen daily is
indicated on the plate containing the technical properties
located on the bottom left side of the refrigerator
compartment (for example: Kg/24h: 4).
In order to create extra room inside the freezer
compartment, the drawers may be removed and the
food arranged in the resulting space.
ICE CARE tray
*
The fact that they are situated on the top part of the freezer
drawers ensures greater cleanliness: the ice no longer
comes into contact with the food placed inside the freezer
compartment; furthermore, the dripping of the water during
filling is avoided (a lid to cover up the hole after filling with
water is also provided).
1. Pull out the tray by pushing it up.
Check that the tray is ompletely empty and fill it with
water through the opening provided.
2. Take care not to exceed the level indicated (MAX WATER
LEVEL). Excess water prevents the ice cubes from
dispensing (if this happens, wait for the ice to melt and
empty the tray).
3. Turn the tray 90°: due to the connected compartments
each mould fills with water (see diagram).
4. Close the opening with the lid provided and put the tray
back.
5. When the ice has formed (minimum time approximately 8
hours) knock the tray against a hard surface and wet the
outside so that the ice cubes come loose and take them
out through the opening.
GB
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature inside
the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9
-14 hours.
! If the room temperature drops below 14°C for an
extended period of time, the ideal temperature will not be
reached in the freezer compartment and food preservation
will be reduced.
Available only on certain models.
*
15
Page 16
Maintenance and care
Switching the appliance off
GB
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply.
It is not sufficient to set the temperature adjustment
0
knobs on
contact.
(appliance off) to eliminate all electrical
Cleaning the appliance
The external and internal parts, as well as the rubber
seals may be cleaned using a sponge that has been
soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or
neutral soap. Do not use solvents, abrasive products,
bleach or ammonia.
The removable accessories may be soaked in warm
water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry
them carefully.
The back of the appliance may collect dust which can
be removed by delicately using the hose of a vacuum
cleaner set on medium power. The appliance must be
switched off and the plug must be pulled out before
cleaning the appliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
Defrosting the freezer compartment
If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to
defrost manually:
1. Set the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the
position
2. Wrap frozen foods in newspaper and place them in
another freezer or in a cool place.
3. Leave the door open until the frost has melted
completely. This can be made easier by placing
containers with lukewarm water in the freezer
compartment.
4. Clean and dry the freezer compartment carefully
before switching the appliance on again.
0
.
5. Certain appliances are
fitted with the DRAIN
SYSTEM to lead the water
outside: insert the scraper
into the slot provided at
the bottom and let the
water flow into a container
(see diagram).
The appliance is manufactured with hygienic materials
which are odour free. In order to maintain an odour
free refrigerator and to prevent the formation of stains,
food must always be covered or sealed properly.
If you want to switch the appliance off for an extended
period of time, clean the inside and leave the doors
open.
Defrosting the appliance
! Follow the instructions below.
Do not use objects with sharp or pointed edges to
defrost the appliance as these may damage the
refrigeration circuit beyond repair.
Defrosting the refrigerator compartment
The refrigerator has an automatic defrosting function:
water is ducted to the
back of the appliance by
a special discharge outlet
(see diagram) where the
heat produced by the
compressor causes it to
evaporate. It is necessary
to clean the discharge
hole regularly so that the
water can flow out easily.
6. Wait for approximately 2 hours, i.e. until the ideal
storage conditions have been restored, before
placing food in the freezer compartment.
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator compartment,
pull out the plug from the electrical socket. Follow the
instructions below.
A
B
Access the light bulb (A)
by unscrewing the fixing
screw (B) which is located
at the back of the
lampcover, as shown (seediagram). Replace it with
a similar light bulb, the
power of which should not
exceed 15W.
16
Page 17
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance complies with the following
Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
The appliance was designed for domestic use inside
the home and is not intended for commercial or
industrial use.
The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the
instructions in this manual.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
moist hands and feet.
Do not touch the internal cooling elements:this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
Before cleaning and maintenance, always switch off the
appliance and disconnect it from the electrical supply. It
is not sufficient to set the temperature adjustment knobs
on 0 (appliance off) to eliminate all electrical contact.
In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may
cause injury or further malfunctioning of the appliance.
Do not use any sharp or pointed utensils or electrical
equipment - other than the type recommended by
the manufacturer - inside the frozen food storage
compartments.
Do not put ice cubes taken directly from the freezer into
your mouth.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or lack of experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Keep packaging material out of the reach of children! It
can become a choking or suffocation hazard.
Disposal
GB
Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling
purposes.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out
wheeled bin symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the
appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the
environment
Install the appliance in a fresh and well-ventilated
room. Ensure that it is protected from direct sunlight
and do not place it near heat sources.
Try to avoid keeping the door open for long periods
or opening the door too frequently in order to
conserve energy.
Do not fill the appliance with too much food:
cold air must circulate freely for food to be preserved
properly. If circulation is impeded, the compressor
will work continuously.
Do not place hot food directly into the refrigerator.
The internal temperature will increase and force the
compressor to work harder and will consume more
energy.
Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance).
A thick layer of ice makes cold transference to food
products more difficult and results in increased
energy consumption.
Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold air
from escaping (see Maintenance).
17
Page 18
Troubleshooting
Malfunctions:Possible causes / Solutions:
GB
Malfunctions:
Possible causes / Solutions:
The internal light does not
illuminate.
The refrigerator and the freezer do
not cool well.
The food inside the refrigerator is
beginning to freeze.
The motor runs continuously.
The appliance makes a lot of noise.
Some of the external parts of the
refrigerator become hot.
The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far
enough to make contact, or there is no power in the house.
The doors do not close properly or the seals are damaged.
The doors are opened too frequently.
The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position
The refrigerator or the freezer have been over-filled.
The atmospheric temperature of the area surrounding the appliance is
lower than 14°C.
The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position.
The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator.
The door is not closed properly or is continuously opened.
The outside ambient temperature is very high.
The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see Maintenance).
The appliance has not been installed on a level surface (see
Installation).
The appliance has been installed between cabinets that vibrate and
make noise.
The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor
is off. This is not a defect, it is normal.
These raised temperatures are necessary in order to avoid the
formation of condensation on certain parts of the product.
The back wall of the refrigerator unit
is covered in frost or droplets of
water.
There is water at the bottom of the
refrigerator.
This shows the appliance is operating normally.
The water discharge hole is blocked (see Maintenance).
18
Page 19
Assistance
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service
Centre
modelserial number
Communicating:
type of malfunction
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information can be found on the data
plate located on the bottom left side of the
refrigerator compartment.
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
GB
19
Page 20
GB
195061991.03
08/2009 - Xerox Fabriano
20
Page 21
Mode demploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
GBI
Italiano, 1English,11
D
Deutsch, 31
NL
Nederlands
PL
Polski, 61
BCB 312 AI/HA
BCB 312 AAI/HA
Français, 21
, 41
Portuges, 51
P
Sommaire
F
F
Installation, 22
Mise en place et raccordement
Description de lappareil, 23
Vue densemble
Mise en marche et utilisation, 24-25
Mise en service de lappareil
Réglage de la température
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Pour profiter à plein de votre congélateur
Entretien et soins, 26
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs
Dégivrage de lappareil
Remplacement de lampoule déclairage
Précautions et conseils, 27
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 28
Assistance, 29
Page 22
Installation
! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter
F
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la
sécurité de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez lappareil dans une pièce bien aérée et non
humide.
2. Ne bouchez pas les grilles daération arrière : le
compresseur et le condensateur produisent de la
chaleur et exigent une bonne aération pour bien
fonctionner et réduire la consommation délectricité.
3. Installez lappareil loin de sources de chaleur (rayons
directs du soleil, cuisinière électrique).
Raccordement électrique
Après le transport, placez lappareil à la verticale et
attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à
linstallation électrique. Avant de brancher la fiche dans
la prise de courant, assurez-vous que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaquette
signalétique placée à lintérieur du compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique, placée
en bas à gauche (ex.220-240 V);
la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil.
En cas dincompatibilité, faites remplacer la fiche par
un technicien agréé (voir Assistance); nutilisez ni
rallonges ni prises multiples.
! Après installation de lappareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
22
Page 23
Description de
lappareil
Vue densemble
Ces instructions dutilisation sappliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés
présentent des différences par rapport à ceux de lappareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages
suivantes la description des objets plus complexes.
Balconnet amovible à
abattant, contenant un
Eclairage*
(voir Entretien)
CLAYETTE
Bac
MULTIFONCTION
Bac FRUITS et
LEGUMES
Commande pour
RÉGLER LA
TEMPÉRATURE
*
SUPPORT A OEUFS et
une BOITE A BEURRE
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS
Compartiment pour
BOUTEILLES 2
LITRES
Balconnet
BOUTEILLES
F
*
Compartiment
CONGELATION et
CONSERVATION
Bac à GLAÇONS
Compartiment
CONSERVATION
Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
Nexiste que sur certains modèles.
*
*
23
Page 24
Mise en marche et
utilisation
Mise en service de lappareil
F
! Avant de mettre lappareil en service, suivez bien
les instructions sur linstallation (voir Installation).
! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les
compartiments et les accessoires à leau tiède
additionnée de bicarbonate.
1. Branchez la fiche dans la prise de courant et
assurez-vous que léclairage intérieur sallume.
2. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur une valeur intermédiaire. Au bout
de quelques heures, vous pourrez commencer à
stocker des aliments dans le réfrigérateur.
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Le réglage de la température à lintérieur du
compartiment réfrigérateur est automatique en fonction
de la position du bouton du thermostat.
11
1 = moins froid
11
Nous conseillons toutefois une position intermédiaire
Pour augmenter la place disponible, simplifier le
rangement et améliorer laspect esthétique, cet appareil
loge sa partie refroidissante à lintérieur de la paroi
arrière du compartiment réfrigérateur. Pendant le
fonctionnement de lappareil, cette paroi est tour à tour
couverte de givre ou de gouttelettes deau selon que le
compresseur est en marche ou à larrêt. Ne vous inquiétez
pas ! Votre réfrigérateur fonctionne normalement.
Si vous amenez le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur des valeurs plus élevées, que vous
stockez de grandes quantités daliments et que la
température ambiante est élevée, votre appareil peut
fonctionner de façon continue, ce qui entraîne une formation
abondante de givre et une consommation délectricité
excessive : amenez alors le bouton sur des valeurs plus
basses (un dégivrage automatique sera lancé).
A lintérieur des appareils statiques lair circule de façon
naturelle: lair plus froid a tendance à descendre car il est
plus lourd. Quelques exemples de rangement des aliments:
Aliments
Viande et poisson
évidé
Fromages frais
Alimen ts c u itsSur n’importe quelle clayette
Saucissons, pain de
mie, chocolat
Fruits et légumes
ŒufsDans le balconnet prévu
Beurre et margarineDans le balconnet prévu
Bo u te ille s, boiss o ns ,
lait
55
5 = plus froid
55
Rangement à l’intérieur du
réfrigérateur
Au-dessus des bacs à fruits et
légumes
Au-dessus des bacs à fruits et
légumes
Sur n’importe quelle clayette
Dans les bacs à fruits et à
légumes
Dans le balconnet prévu
CLAYETTES: pleines ou
1
2
la clayette complètement.
Bac MULTIFONCTION
longtemps certains aliments (la charcuterie par
exemple) et éviter la diffusion dodeurs à lintérieur du
réfrigérateur.
grillagées.
Elles sont amovibles et
réglables en hauteur grâce à
des glissières spéciales (voirfigure), pour le rangement de
récipients ou daliments de
grande dimension. Pour régler
la hauteur, pas besoin de sortir
WINE AREA
jusquà trois bouteilles de vin
(voir figure). Lair circule
facilement entre les bouteilles
pour garantir un refroidissement
rapide. Quand il ne sert pas, il
peut être refermé pour
augmenter la place disponible
sur la clayette.
: pour conserver plus
*
: pour ranger
*
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Pour régler la température, utilisez le bouton de
REGLAGE DE LA TEMPERATURE (voirDescription).
Nintroduisez que des aliments froids ou à peine
tièdes, jamais chauds (voir Précautions et conseils).
Les aliments cuits contrairement à ce que lon croit
ne se conservent pas plus longuement que les
aliments crus.
Nintroduisez pas de récipients non fermés
contenant des liquides : ces derniers entraîneraient
une augmentation de lhumidité et la formation
deau condensée.
Nexiste que sur certains modèles.
*
24
Page 25
Pour profiter à plein de votre congélateur
Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en
cours de décongélation; il faut les faire cuire et les
consommer (dans les 24 heures).
Les aliments frais à congeler ne doivent pas être
placés au contact daliments déjà congelés; il faut
les stocker sur la clayette du compartiment freezer
et, de préférence, tout contre ses parois (latérales et
arrière) où la température qui descend au-dessous
de -18°C garantit une vitesse de congélation
adéquate.
Ne stockez pas dans votre congélateur des
bouteilles en verre contenant des liquides, bouchées
ou fermées hermétiquement, elles pourraient se
briser.
La quantité journalière maximale daliments pouvant
être congelée est indiquée sur létiquette des
caractéristiques, placée dans le compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (exemple : 4 Kg/
24h).
Pour gagner de la place à lintérieur du compartiment
congélation, vous pouvez enlever les tiroirs et stocker
vos aliments dans les espaces de rangement
disponibles.
Bac à GLAÇONS Ice Care*.
Placés dans la partie supérieure des tiroirs du
compartiment freezer, ils sont plus ergonomiques et
garantissent davantage de propreté: en effet, les
glaçons ne touchent plus aux aliments stockés dans le
freezer; de plus, fini l'eau qui dégouline lorsque vous
rangez votre bac (un couvercle est fourni pour boucher
le récipient après l'avoir rempli).
1. Pour sortir le bac, poussez-le vers le haut .
Vérifiez que le bac est bien vide avant de le remplir en
introduisant leau par louverture prévue.
2. Attention à ne pas dépasser le niveau indiqué (MAX
WATER LEVEL). Une trop grande quantité deau
gêne la sortie des glaçons (si celase produit,
attendez que la glace fonde et videz le bac).
3. Faites pivoter le bac de 90°: leau envahit les cavités
selon le principe des vases communicants (voirfigure).
4. Bouchez louverture à laide du couvercle fourni,
remettez le bac à sa place.
5. Une fois que la glace sest formée (il faut compter au
moins 8 heures) tapez le bac contre une surface dure
et mouillez-le à lextérieur pour détacher les glaçons
que vous ferez sortir par louverture prévue.
F
! Evitez douvrir la porte pendant la phase de
congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne,
nouvrez pas la porte du congélateur : les produits
surgelés et congelés se conserveront ainsi sans
problème pendant 9 - 14 heures environ.
! Si la température ambiante se maintient longuement
au-dessous de 14°C, le compartiment freezer narrive
pas à atteindre les températures indispensables à une
longue conservation et la période de conservation
sera par conséquent réduite.
MAX
WATER LEVEL
Nexiste que sur certains modèles.
*
MAX
WATER LEVEL
25
Page 26
Entretien et soin
Mise hors tension
F
Pendant les opérations de nettoyage et dentretien,
mettez lappareil hors tension en débranchant la fiche
de lappareil de la prise de courant. Il ne suffit pas de
placer le bouton de réglage de la température sur 0
(appareil éteint) pour éliminer tout contact électrique.
Nettoyage de lappareil
Nettoyez lextérieur, lintérieur et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau
tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de
savon neutre. Nutilisez pas de solvants, de produits
abrasifs, deau de Javel ou dammoniaque.
mettez tremper les accessoires amovibles dans de
leau chaude additionnée de savon ou de liquide
vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
Le dos de lappareil a tendance à sempoussiérer,
pour éliminer la poussière avec délicatesse, après
avoir éteint lappareil et débranché la fiche, servezvous dun aspirateur montant un accessoire adéquat
et réglé sur une puissance intermédiaire.
Contre la formation de moisissures et
de mauvaises odeurs
Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
hygiéniques qui ne transmettent pas dodeur. Pour
sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien
emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la
même occasion la formation de taches.
Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant
une période de temps prolongée, nettoyez-le bien
lintérieur et laissez les portes ouvertes.
Il vous suffit de nettoyer périodiquement le trou
dévacuation pour permettre à leau de sécouler
normalement.
Dégivrage du compartiment congélateur
Si la couche de givre dépasse 5 mm, procédez à un
dégivrage manuel :
1. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur 0 .
2. Enveloppez vos produits surgelés ou congelés dans
du papier et placez-les dans un endroit frais.
3. Laissez la porte ouverte jusquà ce que le givre
fonde complètement; pour accélérer cette opération
placez dans le compartiment congélateur des
récipients deau tiède.
4. Nettoyez et séchez soigneusement le compartiment
congélateur avant de rallumer lappareil.
5. Certains de nos
appareils sont équipés du
SYSTEME DRAIN pour
acheminer leau vers
lextérieur: laissez leau
sécouler dans un
récipient (voir figure).
6. Avant da ranger vos aliments dans le compartiment
congélateur, attendez environ 2 heures pour le
rétablissement des conditions idéales de
conservation des aliments.
Dégivrage de lappareil
! Conformez-vous aux instructions suivantes.
Ne pas utiliser dobjets pointus et coupants pour
dégivrer lappareil, ils risqueraient dendommager
irréparablement le circuit réfrigérant.
Dégivrage du compartiment réfrigérateur
Le réfrigérateur est muni
dun système de
dégivrage automatique:
leau est acheminée vers
la paroi arrière par un trou
dévacuation (voir figure)
où la chaleur produite par
le compresseur la fait
évaporer.
26
Remplacement de lampoule déclairage
Pour remplacer lampoule déclairage du compartiment
réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant.
Suivez les indications fournies ci-dessous.
Pour remplacer lampoule
A
B
(A) dévissez la vis de
fixation (B) située dans la
partie arrière du
couvercle de protection
de la lampe, comme
indiqué (voir figure).
Remplacez-la par une
semblable dont la
puissance ne dépasse
pas 15 W.
Page 27
Précautions et conseils
! Lappareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et
modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications suivantes;
- 2002/96/CE..
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des
aliments ne doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode demploi.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit à labri, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Ne touchez pas à lappareil pieds nus ou si vos mains
ou pieds sont mouillés ou humides.
Ne touchez pas aux parties refroidissantes:vous
pourriez vous brûler ou vous blesser.
Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez
la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
Avant deffectuer toute opération de nettoyage ou
dentretien, débranchez la fiche de la prise de courant.
Il ne suffit pas de placer le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur 0 (appareil éteint) pour éliminer tout
contact électrique.
En cas de panne, nessayez en aucun cas daccéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
lappareil.
Ne pas utiliser, à lintérieur des compartiments de
conservation pour aliments congelés, dustensiles
pointus et coupants ou dappareils électriques dun type
autre que celui recommandé par le fabricant.
Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du
congélateur.
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées dexpérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
lintermédiaire dune personne responsable de leur
sécurité, dune surveillance ou dinstructions préalables
concernant lutilisation de lappareil. Il convient de
surveiller les enfants afin quils ne jouent pas avec
lappareil.
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise au rebut
F
Mise au rebut du matériel demballage :
conformez-vous aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin
doptimiser le taux de récupération et le recyclage
des matériaux qui les composent et réduire
limpact sur la santé humaine et lenvironnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposée
sur tous les produits pour rappeler les obligations
de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les
autorités locales ou leur revendeur concernant la
démarche à suivre pour lenlèvement de leur vieil
appareil.
Economies et respect de
lenvironnement
Installez votre appareil dans un endroit frais et bien
aéré, protégez-le contre lexposition directe aux
rayons du soleil et ne le placez pas près de sources
de chaleur.
Pour introduire ou sortir les aliments, nouvrez les
portes de lappareil que le temps strictement
nécessaire. Chaque ouverture de porte cause une
considérable dépense dénergie.
Ne chargez pas trop votre appareil: pour une bonne
conservation des aliments, le froid doit pouvoir
circuler librement. Si la circulation est entravée, le
compresseur travaillera en permanence.
Nintroduisez pas daliments chauds : ces derniers
font monter la température intérieure ce qui oblige le
compresseur à travailler beaucoup plus en
gaspillant un tas délectricité.
Dégivrez lappareil dès que de la glace se dépose
(voir Entretien); une couche de glace trop épaisse
gêne considérablement la cession de froid aux
aliments et augmente la consommation délectricité.
Gardez toujours les joints propres et en bon état
pour quils adhèrent bien aux portes et ne laissent
pas le froid séchapper (voir Entretien).
27
Page 28
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance),
F
contrôlez sil ne sagit pas dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante.
Anomalies:
Léclairage intérieur ne sallume
pas.
Le réfrigérateur et le congélateur
refroidissent peu.
Les aliments gèlent à lintérieur du
réfrigérateur.
Le moteur est branché en
permanence.
Lappareil est très bruyant.
La température est élevée à certains
endroits de lextérieur du
réfrigérateur.
Causes / Solution possibles:
La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou pas assez
enfoncée pour quil y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
Ouverture trop fréquente des portes.
La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE nest pas
correcte
Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
La température ambiante de travail du produit est inférieure à 14°C.
La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE nest pas
correcte
Les aliments touchent à la paroi arrière.
La porte nest pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
La température à lextérieur est très élevée.
Lépaisseur du givre dépasse 2-3 mm (voir Entretien).
Lappareil na pas été installé bien à plat (voir Installation).
Lappareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et
font du bruit.
Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur
est à larrêt : il ne sagit pas dun défaut, cest tout à fait normal.
Les températures élevées sont nécessaires pour éviter la formation
deau condensée dans des zones particulières du produit.
Formation de givre ou de gouttelettes
deau sur la paroi arrière du
compartiment réfrigérateur
Il y a de leau dans le fond du
réfrigérateur.
Il sagit du fonctionnement normal du produit.
Le trou dévacuation de leau est bouché (voir Entretien).
28
Page 29
Assistance
Avant de contacter le centre dAssistance:
Vérifiez si vous pouvez résoudre lanomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).
Si, malgré tous ces contrôles, lappareil ne fonctionne toujours pas et linconvénient persiste, faites appel au
service après-vente le plus proche de chez vous.
modèle
numéro de série
Signalez :
le type danomalie
le modèle de lappareil (Mod.)
le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur
létiquette signalétique placée dans le compartiment
réfrigérateur en bas à gauche.
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non originales.
F
29
Page 30
195061991.03
08/2009 - Xerox Fabriano
F
30
Page 31
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
GBI
Italiano, 1English,11
D
Deutsch, 31
NL
Nederlands
PL
Polski, 61
BCB 312 AI/HA
BCB 312 AAI/HA
Français, 21
, 41
Portuges, 51
P
Inhaltsverzeichnis
DE
Installation, 32
F
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Beschreibung Ihres Gerätes, 33
Geräteansicht
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 34-35
Einschalten Ihres Gerätes
Temperatureinstellung
Optimaler Gebrauch des Kühlschranks
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
Wartung und Pflege, 36
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung Ihres Gerätes
Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung
Abtauen Ihres Gerätes
Lampenaustausch
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 37
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Störungen und Abhilfe, 38
Kundendienst, 39
Page 32
Installation
DE
! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig
aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder
Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets
begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat,
diese zu Rate zu ziehen.
! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie
liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation,
dem Gebrauch und der Sicherheit.
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Aufstellort
1. Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und
trockenen Raum auf.
2. Die hinteren Belüftungsöffnungen dürfen nicht zugestellt bzw.
abgedeckt werden: Kompressor und Kondensator geben
Wärme ab und benötigen eine gute Belüftung um optimal zu
arbeiten und den Stromverbrauch nicht unnötig zu erhöhen
3. Stellen Sie das Gerät fern von Wärmequellen auf
(Sonnenlicht, Elektroherd).
Elektrischer Anschluss
Warten Sie nach dem Transport etwa 3 Stunden, bevor Sie
das Gerät an das Elektronetz anschließen. Vor Einfügen des
Steckers in die Steckdose ist sicherzustellen, dass
die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt;
die Steckdose die auf dem Typenschild (befindlich im
die Netzspannung den auf dem Typenschild (befindlich in
der Kühlzone unten links) angegebenen Werten entspricht
z.B. 220-240 V);
die Steckdose mit dem Netzstecker übereinstimmt.
Sollte dies nicht der Fall sein, dann lassen Sie den
Stecker durch autorisiertes Fachpersonal (sieheKundendienst) austauschen; verwenden Sie auf keinen
Fall Verlängerungen oder Vielfachsteckdosen.
! Netzkabel und Stecker müssen bei installiertem Gerät leicht
zugänglich sein.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden.
! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf
nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden
(siehe Kundendienst).
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese
Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
32
Page 33
Beschreibung Ihres
Gerätes
Geräteansicht
Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details
enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.
Lampe
(siehe Wartung)
ABLAGE
Schubfach
MEHRZWECKBEHÄLTER
Schale für OBST und
GEMÜSE
TEMPERATURREGLER
*
Abnehmbare
Ablagen mit Deckel,
mit EIERFACH und
BUTTERDOSE
Abnehmbare Ablage
für TUBEN UND
DOSEN
Fach für eine 2LITER-FLASCHE
Ablage für
FLASCHEN
DE
*
Fach zum
GEFRIEREN und
LAGERN
EISSCHALE
Ice Care
Fach zum
Unterschiedliche Anzahl und Platzierung.
Nicht bei allen Modellen.
*
LAGERN
*
33
Page 34
Inbetriebsetzung
und Gebrauch
Einschalten Ihres Gerätes
DE
! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie
bitte aufmerksam die Installationshinweise (siehe
Installation).
! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer
und das Zubehör gründlich mit lauwarmem Wasser und
Bikarbonat gereinigt werden.
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und
stellen Sie sicher, dass sich die Innenbeleuchtung
einschaltet.
2. Drehen Sie den TEMPERATURSCHALTER auf einen
mittleren Wert. Nach einigen Stunden können die
Lebensmittel in den Kühlschrank eingeräumt werden.
Temperatureinstellung
Die Innentemperatur des Kühlschranks wird automatisch
geregelt, je nach Einstellung des Thermostatenschalters.
1 = höchste Temperatur 5 = kälteste Temperatur
Es empfiehlt sich, einen mittleren Wert einzustellen.
Zur Verbesserung der Ästhetik sowie zur Erhöhung des
Nutzvolumens, ist in der Rückwand des Kühlteils ein
Rückwandverdampfer integriert. Dieser ist daher
abwechselnd mit Reif oder Wassertropfen bedeckt, je
nach dem ob der Kompressor in Funktion ist oder nicht.
Keine Sorge! Der Kühlschrank arbeitet völlig normal.
Beides ist ganz normal. Wird der
TEMPERATURSCHALTER auf hohe Werte eingestellt,
und werden bei hohen Umgebungstemperaturen große
Lebensmittelmengen gelagert, ist es möglich, dass der
Kompressor laufend arbeitet und demnach die
Reifbildung und der Energieverbrauch ansteigt. Um
dies zu vermeiden, drehen Sie den Schalter auf
niedrigere Werte (es wird automatisch abgetaut).
Bei den statischen Geräten zirkuliert die Luft auf
natürliche Weise: Die Kaltluft sinkt nach unten, da sie
schwerer ist. So werden die Lebensmittel korrekt gelagert:
Lebensmittel Lagerplatz im Kühlschrank
Fleisch und
gesäuberter Fisch
Frischkäse
Gekochte Speisen In jedem beliebigen Fach
Salami, Toastbrot,
Schokolade
Obst und GemüseIn der Obst- und Gemüseschale
EierIm entsprechenden Türbord
Butter und
Margarine
Flaschen, Getränke,
Milch
Im Fach oberhalb der Obst- und
Gemüseschale
Im Fach oberhalb der Obst- und
Gemüseschale
In jedem beliebigen Fach
Im entsprechenden Türbord
Im entsprechenden Türbord
ABLAGEN: glattflächig oder in
1
2
es nicht erforderlich, die Ablage ganz herauszuziehen.
Schubfach MEHRZWECKBEHÄLTER
Lagerung unterschiedlichster Lebensmittel (z.B.
Wurstwaren), unangenehme Geruchsbildung im
Kühlschrank wird so vermieden.
Gitterform. Sie können
herausgezogen und dank
entsprechender Führungen
(siehe Abbildung), höhenverstellt
werden, um auch große
Behältnisse unterbringen zu
können. Zur Höhenverstellung ist
WINE AREA*: zur Lagerung von
bis zu drei Weinflaschen (siehe
Abbildung). Die Kaltluft zirkuliert
frei zwischen den Flaschen, was
ein rasches Kühlen gewährleistet.
Wird diese Vorrichtung nicht
gebraucht, kann sie geschlossen
werden, um mehr Platz auf der
Ablage zu schaffen.
: Zur längeren
*
Optimaler Gebrauch des Kühlschranks
Stellen Sie mittels des TEMPERATURSCHALTERS
die Temperatur ein (siehe Beschreibung).
Legen Sie nur abgekühlte, höchstenfalls lauwarme,
niemals heiße Speisen ein (siehe Vorsichtsmaßregelnund Hinweise).
Bitte beachten Sie, dass gekochte Speisen nicht
länger halten als rohe Speisen.
Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen
Behältern auf: sie würden die Feuchtigkeit erhöhen
und demzufolge Kondensbildung verursachen.
Nicht bei allen Modellen.
*
34
Page 35
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder
eingefroren werden. Solche Lebensmittel müssen zu
einem Fertiggericht verarbeitet werden (innerhalb 24 Std.)
Frische Lebensmittel dürfen nicht mit den bereits
gefrorenen Lebensmitteln in Berührung geraten; frische
Lebensmittel müssen auf das Gefrierfachrost gelegt
werden, und möglichst nahe an den Wänden (seitlich
oder hinten), an denen die Temperatur unter -18°C sinkt,
und die Speisen demnach schnell und schonend
eingefroren werden.
Lagern Sie im Gefrierfach bitte keine hermetisch
verschlossenen Glasflaschen mit Flüssigkeiten, beim
Gefrieren könnten sie platzen.
EISSCHALE Ice Care*.
Dank der Positionierung dieses Behälters oben an den
Schalen der Gefrierzone ist größere Ergonomie und
Sauberkeit gewährleistet: Die Berührung mit dem
gelagerten Gefriergut wird vermieden, wie auch ein
Verschütten von Wasser beim Füllen des Behälters (ein
entsprechender Verschluss, mit dem die Öffnung nach
Füllen verschlossen werden kann, wird mitgeliefert).
1. Ziehen Sie die Eiswürfelschale nach oben hin heraus
Vergewissern Sie sich, dass die Schale ganz leer ist
und füllen Sie sie durch die entsprechende Öffnung.
2. Die angezeigte Füllmenge bitte nicht überschreiten
(MAX WATER LEVEL). Zu viel Wasser behindert das
Herausnehmen der Eiswürfel (in einem solchen Fall
warten Sie, bis das Eis schmilzt und entleeren Sie die
Schale).
DE
Die Höchstmenge an Lebensmitteln, die täglich
eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild
(befindlich im Kühlschrank unten links) ersichtlich
(Beispiel: Kg/24h 4).
Zur Erhöhung des Gefrierzonen-Lagerraums können
die Schalen herausgenommen, und das Gefriergut
direkt freigewordenen Raum gelagert werden.
! Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der
Tür vermieden werden.
! Auch während eines Stromausfalls oder einer Störung
sollte die Gefrierfachtür nicht geöffnet werden: Das
Gefrier- bzw. Tiefkühlgut hält sich so unverändert für
ungefähr 9-14 Stunden.
! Liegt die Umgebungstemperatur für längere Zeit unter
14°C, können die zur langzeitigen Konservierung im
Gefrierfach erforderlichen Temperaturen nicht komplett
erreicht werden; demnach ist die Haltbarkeitszeit verringert.
3. Drehen Sie die Schale um 90°: das Wasser läuft in
die einzelnen, durch kleine Adern verbundenen
Formen (siehe Abbildung
4. Schließen Sie die Öffnung mit dem mitgelieferten
Deckel.
5. Die geformten Eiswürfel (Mindestzeit ca. 8 Std.)
können durch leichtes Aufschlagen des Behälters auf
ein harte Oberfläche gelöst werden, um sie dann
durch die Öffnung herausrutschen zu lassen.
Nicht bei allen Modellen.
*
35
Page 36
Wartung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
DE
Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das
Gerät durch Herausziehen des Netzsteckers vom
Stromnetz getrennt werden.
Es genügt nicht, den Temperaturschalter auf Position 0
(Gerät ausgeschaltet) zu drehen, um jeglichen
Stromkontakt auszuschließen.
Reinigung Ihres Gerätes
Das Gehäuse des Gerätes, außen und innen, sowie
die Türdichtungen können mit einem mit Wasser und
Bikarbonat oder einer milden Spüllauge getränkten
Schwamm gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse-,
Scheuer-, Bleichmittel oder Ammoniak.
Das Zubehör kann herausgenommen und in einer
warmen Spüllauge gereinigt werden. Anschließend
sorgfältig klarspülen und trockenreiben.
Auf der Geräterückseite könnte sich Staub ablagern.
Dieser kann vorsichtig mit dem langen Rohrstutzen
des auf eine geringe Leistung eingestellten
Staubsaugers entfernt werden, jedoch nicht ohne
das Kühlgerät vom Stromnetz getrennt zu haben.
Vermeidung von Schimmelpilz- und
Geruchsbildung
Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt,
die keine Gerüche übertragen. Um diese Eigenschaft
nicht zu verlieren, sind die Lebensmittel stets gut
verschlossen bzw. verpackt zu lagern. Hierdurch wird
auch die Bildung von Flecken vermieden.
Soll das Gerät für längere Zeit stillgelegt werden,
reinigen Sie den Innenraum und lassen Sie die
Gerätetür offenstehen.
Diese kleine Öffnung sollte jedoch regelmäßig gereinigt
werden, damit das Tauwasser unbehindert ablaufen kann.
Abtauen des Gefrierfachs
Ist die Reifschicht jedoch zu dick, muss manuell
abgetaut werden:
1. Drehen Sie den TEMPERATURSCHALTER auf Position 0.
2. Wickeln Sie das Gefrier- bzw. Tiefkühlgut dicht ein und
legen Sie es in einen anderen Gefrierschrank oder
bewahren Sie es an einem ähnlich kalten Ort auf.
3. Lassen Sie die Gerätetür offen stehen, bis der Reif
völlig aufgetaut ist. Dies kann durch Einstellen eines
Topfes mit warmem Wasser beschleunigt werden.
4. Reinigen Sie das Gefrierfach gründlich und trocknen
Sie es sorgfältig aus, bevor Sie das Gerät wieder
einschalten-.
5. Einige Modelle sind mit
dem DRAIN SYSTEM, das
das Tauwasser nach
außen ableitet,
ausgestattet: Stecken Sie
den mitgelieferten
Schaber in den
entsprechenden, unten
befindlichen Schlitz und
lassen Sie das Tauwasser
darüber in eine Schale
laufen (siehe Abbildung).
6. Warten Sie bitte 2 Stunden, bis die idealen
Gefrierbedingungen wieder gegeben sind, bevor Sie
das Gefriergut in die Gefrierzone geben.
Abtauen Ihres Gerätes
! Verfahren Sie hierzu wie nachstehend beschrieben.
Verwenden Sie zum Abtauen des Gerätes bitte keine
scharfen oder spitzen Gegenstände, die den Kühlkreis
hoffungslos beschädigen könnten.
Abtauen des Kühlschranks
Der Kühlschrank taut
automatisch ab: Das
Tauwasser wird nach
hinten durch eine kleine
Ablauföffnung (sieheAbbildung) abgeleitet, wo
es dank der vom
Kompressor erzeugten
Wärme verdampft.
36
Lampenaustausch
Zum Austausch der Lampe der Kühlzonenbeleuchtung
muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen
werden. Verfahren Sie wie nachfolgend beschrieben.
Verschaffen Sie sich
A
B
Zugang zur Lampe (A)
indem Sie die
LampenabdeckungsBefestigungsschaube (B)
ausschrauben (sieheAbbildung). Ersetzen Sie
die Lampe durch eine neue
gleicher Leistung und
Bauform, nicht höher als
15W.
Page 37
Vorsichtsmaßregeln und
Hinweise
! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen
geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien:
-73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung)
und nachfolgenden Änderungen.
- 89/336/EWG vom 03.05.89
(elektromagnetische Verträglichkeit) und
nachfolgenden Änderungen.
- 2002/96/CE..
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im
privaten Haushalt bestimmt.
Das Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von
Lebensmitteln zu verwenden, und nur von Erwachsenen
gemäß den Hinweisen der vorliegenden
Gebrauchsanweisung zu benutzen.
Der Kühl-/ und Gefrierkombi darf nicht im Freien
aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen
geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät
Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und
auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.
Berühren Sie nicht den Rückwandverdampfer: es besteht
Verletzungsgefahr.
Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
Vor allen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen
muss der Netzstecker gezogen werden. Es genügt
nicht, den TEMPERATURSCHALTER auf Position 0
(Gerät ausgeschaltet) zu drehen, um jeglichen
Stromkontakt auszuschließen.
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, das
Gerät selbst zu reparieren.
Verwenden Sie im Innern der Gefriergutlagerfächer
bitte keine scharfen oder spitzen Gegenstände oder
Elektrogeräte, sondern nur die vom Hersteller
erlaubten Hilfsmittel.
Eiswürfel nicht sofort in den Mund nehmen.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, geistigen oder
Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es
sei denn unter Aufsicht oder Anleitung durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person. Kinder sind
zu beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit
dem Gerät spielen.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Entsorgung
DE
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie
die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann
wiederverwertet werden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen
Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den
herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt
werden. Altgeräte müssen separat gesammelt
werden, um die Wiederverwertung und das
Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren
und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit
zu reduzieren. Das Symbol durchgestrichene
Mülltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre
Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte
gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der
Gemeinden wenden, um mehr Informationen über
die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte
zu erhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut
belüftbaren Raum auf, nicht direkt in der Sonne oder
in der Nähe von Wärmequellen.
Öffnen Sie die Gerätetür so kurz wie möglich, wenn
Sie Lebensmittel lagern oder herausnehmen.
Bei jeder Türöffnung geht wertvolle Energie verloren.
Das Gerät sollte nicht überladen werden: Zur
Haltbarkeit der Lebensmittel muss die Kälte frei
zirkulieren können. Die Behinderung der Zirkulation
hat zur Folge, dass der Kompressor ständig arbeitet.
Stellen Sie keine warmen Speisen in das Gerät, sie
würden die Temperatur erheblich erhöhen und den
Kompressor zu einer höheren Leistung zwingen, was
eine unnötige Verschwendung an Energie bedeutet.
Halten Sie die Dichtungen stets effizient und sauber,
damit sie ordnungsgemäß an den Türen anhaften und
die Kälte nicht entweichen lassen (siehe Wartung).
37
Page 38
Störungen und Abhilfe
Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie
DE
sich bitte zuerst, ob es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu
nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
Störungen:
Die Innenbeleuchtung schaltet nicht
ein.
Die Kühlleistung des Kühlschranks
und des Gefrierfachs ist zu gering.
Der Kühlschrank kühlt zu stark, das
Kühlgut gefriert.
Der Motor läuft ununterbrochen.
Das Betriebsgeräusch ist zu stark.
Die Temperatur einiger
Kühlschrank-Außenteile ist sehr
hoch.
Mögliche Ursachen / Abhilfe:
Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder er sitzt nicht fest, so
dass kein Kontakt hergestellt wird; oder es besteht ein Stromausfall.
Die Türen schließen nicht gut bzw. die Dichtungen sind verschlissen.
Die Türen werden zu oft geöffnet.
Der TEMPERATURSCHALTER ist nicht richtig eingestellt.
Der Kühlschrank oder das Gefrierfach wurde zu sehr beladen.
Die Geräte-Betriebsraumtemperatur liegt unter 14°C.
Der TEMPERATURSCHALTER ist nicht richtig eingestellt.
Das Kühlgut kommt mit der Rückwand in Berührung.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder wird zu häufig geöffnet.
Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch.
Die Reifschicht ist stärker als 2-3 mm (siehe Wartung).
Das Gerät wurde nicht eben aufgestellt (siehe Installation).
Das Gerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen aufgestellt,
die vibrieren und daher zur Geräuschbildung Ihres Gerätes beitragen.
Das Kühlmittel verursacht ein leises Geräusch auch wenn der
Kompressor nicht arbeitet: dies ist kein Fehler sondern ganz normal.
Die hohen Temperaturen sind erforderlich, um eine
Kondenswasserbildung in einigen Kühlschrank-Bereichen zu vermeiden.
An der Kühlzonen-Rückwand bildet
sich Reif oder Wassertropfen.
Auf dem Boden des Kühlschranks
steht Wasser.
Es handelt es sich um die normale Funktionsweise des Produkts.
Die Tauwasserablauföffnung ist verstopft (siehe Wartung).
38
Page 39
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Prüfen Sie bitte, ob die Störung nicht selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren, bzw. die Störung weiter bestehen bleiben,
kontaktieren Sie bitte die nächstgelegene technische Kundendienststelle.
ModellModellnummer
Geben Sie bitte Folgendes an:
die Art der Störung
das Gerätemodell (Mod.)
die Modellnummer (S/N).
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild
(befindlich in der Kühlzone unten links).
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker und lassen Sie ausschließlich
Original-Ersatzteile einbauen.
DE
39
Page 40
DE
195061991.03
08/2009 - Xerox Fabriano
40
Page 41
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
GBI
Italiano, 1English,11
D
Deutsch, 31
NL
Nederlands, 41
PL
Polski, 61
BCB 312 AI/HA
BCB 312 AAI/HA
F
Français, 21
P
Portuges, 51
Inhoud
NL
Installatie, 42
Plaatsen en aansluiten
Beschrijving van het apparaat, 43
Algemeen aanzicht
Starten en gebruik, 44-45
Het apparaat starten
Regelen van de temperaturen
Optimaal gebruik van de koelkast
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
Onderhoud en verzorging, 46
De elektrische stroom afsluiten
Het apparaat reinigen
Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes
Het apparaat ontdooien
Het lampje vervangen
Voorzorgsmaatregelen en advies, 47
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Het milieu sparen en respecteren
Storingen en oplossingen, 48
Service, 49
Page 42
Installatie
NL
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige
raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of
wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te
bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat
belangrijke informatie in over installatie, gebruik en
veiligheid.
Plaatsen en aansluiten
Plaatsen
1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en droog
vertrek.
2. Laat de ventilatieroosters aan de achterzijde vrij: de
compressor en de condensator geven warmte af en
vereisen een goede ventilatie om goed te functioneren
en het elektriciteitsverbruik te beperken.
3. Houdt het apparaat ver van hittebronnen vandaan (direct
zonlicht, elektrisch gasfornuis).
Elektrische aansluiting
Zet het apparaat na het transport verticaal en wacht
minstens 3 uur voordat u het aansluit aan het
elektriciteitsnet. Voordat u de stekker in het stopcontact
steekt, dient u zich ervan te verzekeren dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende
normen;
het stopcontact in staat is het maximale vermogen van
het apparaat te dragen, zoals aangegeven op het
typeplaatje dat zich onderin links in het koelgedeelte
bevindt (bv. 150 W);
de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan
aangegeven op het typeplaatje, dat zich onderin links
bevindt (bv. 220-240 V);
het stopcontact en de stekker overeenkomen.
Als dat niet het geval is, dient een erkende monteur de
stekker te vervangen (zie Service); gebruik geen
verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het snoer
en het stopcontact makkelijk te bereiken zijn.
! Het snoer mag niet worden gebogen of samengedrukt.
! Het snoer moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en
mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie
Service).
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden
gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
42
Page 43
Beschrijving van
het apparaat
Algemeen aanzicht
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere
details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u
terug in de volgende paginas.
Lampadina
(vedi Manutenzione)
DRAAGPLATEAU
Uitneembaar vak met
deksel, voor
EIERREK en
BOTERVLOOT
Uitneembaar vak
voor VARIA
NL
*
MULTI-FUNCTIE
lade
GROENTE- en
FRUITLADE
TEMPERATUURKNOP
INVRIES- en
BEWAARGEDEELTE
IJSBLOKJESHOUDER
Ice Care
BEWAARGEDEELTE
*
Ruimte voor een 2
LITER FLES
Vak voor FLESSEN
*
Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie.
Alleen op enkele modellen aanwezig.
*
43
Page 44
Starten en gebruik
Het apparaat starten
NL
! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de
instructies voor wat betreft de installatie na te
volgen (zie Installatie).
! Voordat u het apparaat aansluit, dient u zowel het
koel- als het diepvriesgedeelte, alsook het toebehoren
met lauw water en soda te reinigen.
1. Steek de stekker in het stopcontact en verzeker u
ervan dat het lampje aan de binnenkant van het
apparaat aangaat.
2. Draai de knop van de TEMPERATUURREGELING op
een middelmatige stand. Na enkele uren kunt u de
levensmiddelen in de koelkast zetten.
Regelen van de temperaturen
De temperatuur in het koelgedeelte wordt automatisch
geregeld aan de hand van de stand van de
thermostaatknop.
1 = minder koud 5 = kouder
Wij raden een gemiddelde stand aan.
Het koelsysteem van dit apparaat bevindt zich aan de
binnenkant van de achterwand van het koelgedeelte.
Hiermee ontstaat een grotere en efficiëntere binnenruimte
en een verbeterd esthetisch effect. Deze achterwand zal
tijdens de werking van het apparaat ofwel bedekt zijn met
ijs, ofwel met waterdruppels, naar gelang de compressor
wel of niet in gebruik is. Maakt u zich hier dus geen
zorgen om! De koelkast werkt op normale wijze.
Als u de knop TEMPERATUURREGELING op een hoge
stand zet en als er tegelijkertijd veel etenswaar en een
hoge buitentemperatuur is, zou het kunnen gebeuren dat
het apparaat constant werkt. Dit heeft een overtollige
ijsproductie en een hoog elektriciteitsverbruik als gevolg:
dit kan voorkomen worden door de knop op een lagere
stand te zetten (er zal een automatische ontdooiing
plaatsvinden).
natuurlijke wijze circuleren: koude lucht daalt
aangezien hij zwaarder is. Daarom dient u de
etenswaren op de volgende wijze te rangschikken:
In statische apparaten zal de lucht op
DRAAGPLATEAUS: plateaus of
1
roosters. Deze kunnen dankzij
de speciale gleuven worden
2
verwijderd of in hoogte geregeld
(zie afbeelding), voor het
invoeren van grote verpakkingen
of etenswaren. Het is niet
noodzakelijk het draagplateu
volledig te verwijderen om de
hoogte te regelen.
WINE AREA
: voor het bewaren
*
van maximaal drie flessen wijn
(zie afbeelding). De lucht
circuleert vrijuit tussen de
flessen waardoor ze snel
afkoelen. Wanneer u dit
gedeelte niet gebruikt dient u
het af te sluiten om de ruimte op
het plateau te vergroten.
MULTI-FUNCTIE
lade: om bepaalde etenswaren langer
*
te kunnen bewaren (beleg bijvoorbeeld); door de
etenswaren hierin te leggen vermijdt u het verspreiden
van vervelende luchtjes in de koelkast.
Optimaal gebruik van de koelkast
Gebruik voor het regelen van de temperatuur de
knop WERKING KOELKAST (zie Beschrijving).
Zet alleen koude of lauwe levensmiddelen in de koelkast,
nooit warme (zie Voorzorgsmaatregelen en advies).
Denk eraan dat u gekookte etenswaren niet langer
kunt bewaren dan rauwe.
Zet geen vloeistoffen in open flessen of bakken in de
koelkast: dit brengt een toename van de
vochtigheidsgraad teweeg en een daaropvolgende
condensproductie.
(WHQVZDUHQ
Vlees en vis
Verse kaas
Gekookte
etenswaren
Vleeswaren, brood,
chocolade
Groente en fruit In de groente- en fruitladen
Eieren In het speciale rek
Boter en margarine In het speciale rek
Flessen, frisdrank,
melk
44
3ODDWVLQJLQGHNRHONDVW
Op de laden voor groente en
fruit
Op de laden voor groente en
fruit
Waar u maar wilt
Waar u maar wilt
In het speciale rek
Alleen op enkele modellen aanwezig.
*
Page 45
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te
ontdooien of al is ontdooid; dergelijke etenswaar moet
gelijk worden gekookt en gegeten (binnen 24 uur).
Verse etenswaren die moeten worden ingevroren
mogen nooit in contact raken met etenswaren die al
bevroren zijn; verse etenswaren moeten op het
rooster van het diepvriesgedeelte worden geplaatst,
mogelijkerwijs tegen de zijkant of de achterwand,
waar de temperatuur de -18°C of lager bereikt en
waar ze snel worden ingevroren.
Plaats nooit glazen flessen met vloeistof in de
diepvrieskast, vooral niet als er een dop op zit of als ze
hermetisch zijn afgesloten, ze zouden kunnen barsten.
De maximum hoeveelheid die men dagelijks kan
invriezen is aangegeven op het typeplaatje links
onderin de koelkast (voorbeeld: Kg/24h 4).
Om meer ruimte in het vriesvak te verkrijgen, kunt u
de laden van hun plaats halen en de etenswaren in
de vrijkomende ruimte plaatsen.
IJSBLOKJESHOUDER Ice Care
*
Het feit dat ze bovenop de laden van de freezer zijn
geplaatst zorgt voor de beste ergonomie en reinheid:
de ijsblokjes komen niet meer in contact met de
etenswaren in de freezer: bovendien wordt water
knoeien tijdens het opvullen vermeden (ook de deksel
voor het afsluiten van het gat na het opvullen is
bijgeleverd).
1. Haal de ijsblokjeshouder uit de deur door hem eerst
naar de houders door middel van de
communicerende vaten (zie afbeelding).
2. Zorg ervoor nooit het aangegeven niveau te
overschrijden (MAX WATER LEVEL). Teveel water
belemmert het loskomen van de ijsblokjes (mocht dit
gebeuren, wacht dan tot het ijs gesmolten is en leeg
de houder).
3. Draai de houder 90°: het water vult de houders door
middel van de communicerende vaten (zieafbeelding).
4. Sluit de opening af met bijgeleverde dop en zet de
houder weer op zijn plaats.
5. Als het ijs is gevormd (minstens 8 uur) moet u de
houder tegen een hard oppervlak stoten en de
buitenkant ervan natmaken. Op deze manier raken
de ijsblokjes los en kunt u ze er door de opening
uithalen.
NL
! Open de deur van de diepvrieskast niet tijdens het
invriezen.
! Wanneer de stroom wegvalt of wanneer er een storing
optreedt, dient u de deur van de diepvrieskast niet te
openen: de levensmiddelen blijven op deze manier nog
ongeveer 9 à 14 uur goed bewaard.
! Als de kamertemperatuur zich voor langere tijd onder
de 14°C bevindt, bereikt het diepvriesgedeelte niet de
temperatuur die nodig is voor het langdurig bewaren
van de levensmiddelen en zal de bewaartijd van de
etenswaren als gevolg korter zijn.
Alleen op enkele modellen aanwezig.
*
45
Page 46
Onderhoud en verzorging
De elektrische stroom afsluiten
NL
Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat
afsluiten van de elektrische stroom door de stekker uit het
stopcontact te halen. Het is niet voldoende de knop van
demperatuurregeling op stand 0 te zetten (apparaat uit)
om alle elektrische contacten uit te schakelen.
Het apparaat reinigen
De buitenkant, de binnenkant en de rubberen
afdichtingen kunnen worden schoongemaakt met
een lauwe spons en soda of een neutraal
schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen,
schuurmiddelen, chloor of ammonia.
Het uitneembare toebehoren kan worden
afgewassen met warm water en schoonmaak- of
afwasmiddelen. Spoel en droog alles goed af.
De achterkant van het apparaat vangt veel stof op.
Na het apparaat te hebben uitgezet en de stroom te
hebben afgesloten kunt u dit opzuigen met de lange
buis van de stofzuiger, op middelmatig vermogen.
Het vermijden van schimmel en
vervelende luchtjes
Het ontdooien van het diepvriesgedeelte
Als de ijslaag dikker is dan 5 mm moet u een
handmatige ontdooiing uitvoeren:
1. Draai de knop van de TEMPERATUURREGELING op
stand 0.
2. Omwikkel de etenswaren uit de diepvries met papier
en leg ze op een koele plaats.
3. Laat de deur van de diepvrieskast open totdat het ijs
compleet gesmolten is; dit proces kunt u versnellen
door er bakken met lauw water in neer te zetten.
4. Maak de diepvrieskast goed schoon en droog hem
grondig af voordat u hem weer aanzet.
5. Enkele apparaten zijn
voorzien van een
DRAINAGE SYSTEEM om
het water naar buiten af
te voeren: laat het water
in een bak lopen (zieafbeelding).
Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch materiaal
dat geen luchtjes absorbeert. Teneinde deze
eigenschappen te behouden moet u levensmiddelen
altijd goed bewaren en afsluiten. Hierdoor vermijdt u
ook het vormen van vlekken.
Als u het apparaat voor langere tijd uitzet moet u de
binnenkant reinigen en de deuren openlaten.
Het apparaat ontdooien
! Houdt u aan onderstaande instructies.
Gebruik om het apparaat te ontdooien geen scherpe of
puntige voorwerpen. Deze zouden het koelcircuit
onherstelbaar kunnen beschadigen.
Het ontdooien van het koelgedeelte.
De koelkast is voorzien van een automatische
ontdooifunctie: het water wordt door een speciale
afvoeropening (zieafbeelding) naar de
achterkant geleid waar
de warmte van de
compressor het doet
verdampen. Het enige
wat u af en toe moet
doen is de opening
reinigen en controleren of
het water vrijuit kan
afvloeien.
6. Nadat u de etenswaren in de diepvrieskast heeft
geplaatst moet u circa 2 uur wachten totdat het
apparaat weer op normale wijze functioneert.
Het lampje vervangen
Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen, dient
u eerst de stekker uit het stopcontact te halen. Volg de
instructies die hieronder zijn aangegeven.
A
B
Verwijder het lampje (A)
door de schroef (B), die
zich aan de achterkant
van het lampenkapje
bevindt, los te schroeven,
zoals aangegeven (zieafbeelding). Vervang het
met eenzelfde soort
lampje, met een
vermogen van niet meer
dan 15 W.
46
Page 47
Voorzorgsmaatregelen
en advies
! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de
geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze
aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u
dient ze derhalve goed door te nemen.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU
Richtlijnen:
- 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen;
- 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische
Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen;
- 2002/96/CE..
Algemene veiligheid
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel
gebruik binnenshuis.
Het apparaat dient te worden gebruikt voor het
bewaren en het invriezen van levensmiddelen. Het
dient uitsluitend door volwassenen te worden bediend,
volgens de aanwijzingen die aangegeven zijn in dit
instructieboekje.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg
gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als
het onweert.
Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte handen
of voeten aan.
Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant aan: u
zou zich kunnen verbranden of verwonden.
Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het
snoer te trekken.
Maak de koelkast niet schoon of voer geen onderhoud uit
als de stekker nog in het stopcontact zit.
Het is niet voldoende langer dan twee seconden de
toets 0 op de display ingedrukt te houden om elke
elektrische verbinding te verbreken.
Als het apparaat defect is, mag u nooit aan het interne
systeem sleutelen om een reparatie uit te voeren.
Gebruik in de vakken waar ingevroren levensmiddelen
worden bewaard geen scherpe of puntige voorwerpen
of elektrische apparaten die niet door de fabrikant
worden aanbevolen.
Plaats nooit ijsblokjes die net uit de diepvrieskast
komen in uw mond.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische
of mentale beperkingen, of die geen ervaring of kennis
hebben, tenzij ze door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid begeleid
worden bij of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het
apparaat. Kinderen moeten gecontroleerd worden om
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor
kinderen.
Afvalverwijdering
NL
Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u
aan de plaatselijke normen, zodat het
verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging
van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE),
vereist dat oude huishoudelijke electrische
apparaten niet mogen vernietigd via de normale
ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten
apart worden ingezameld om zo het hergebruik van
de gebruikte materialen te optimaliseren en de
negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te
reduceren. Het symbool op het product van de
afvalcontainer met een kruis erdoor herinnert u aan
uw verplichting, dat wanneer u het apparaat
vernietigt, het apparaat apart moet worden
ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de
locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze
van vernietiging van hun oude apparaat.
Het milieu sparen en respecteren
Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde
ruimte, behoedt het voor directe zonnestralen, plaats
het niet dichtbij warmtebronnen.
Laat de deur, wanneer u etenswaren in de koel- of
diepvrieskast zet of eruit haalt, zo kort mogelijk
openstaan. Elke keer dat de deur opengaat ontstaat
een aanzienlijk energieverlies.
Vul het apparaat niet met teveel etenswaren: voor
een optimale conservering moet de koude
luchtstroom vrijuit kunnen circuleren. Als u de
circulatie belemmert, zal de compressor constant
blijven werken.
Zet geen warme levensmiddelen in het apparaat:
deze zouden de binnentemperatuur verhogen
waardoor de compressor harder werkt en er een
groter elektrisch verbruik ontstaat.
Houdt de afdichtingen efficiënt en schoon, zodat ze
goed aan de deuren sluiten en de kou niet laten
ontsnappen (zie Onderhoud).
47
Page 48
Storingen en oplossingen
Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service), moet u
NL
controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst.
Storingen:
Het lampje van de binnenverlichting
gaat niet aan.
De koelkast en de diepvrieskast zijn
niet koud genoeg.
In de koelkast bevriezen de
etenswaren.
De motor blijft doorlopend draaien
Het apparaat maakt veel lawaai.
Mogelijke oorzaken / Oplossingen:
De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende om contact te
maken. Wellicht zit het hele huis zonder stroom.
De deuren sluiten niet goed of de afdichtingen zijn versleten.
De deuren worden vaak geopend.
De knop van de TEMPERATUURREGELING staat niet op de goede
stand
De koelkast of de diepvrieskast zijn overmatig gevuld.
De temperatuur van het vertrek waar het apparaat zich bevindt is
lager dan 14°C.
De knop van de TEMPERATUURREGELING staat niet op de goede
stand
De levensmiddelen staan in contact met de achterwand.
De deur is niet goed dicht of wordt constant geopend.
De buitentemperatuur is erg hoog.
De ijslaag is meer dan 2-3 mm dik (zie Onderhoud).
Het apparaat staat niet waterpas (zie Installatie).
Het apparaat staat tussen meubels of objecten die trillen of geluid
maken.
Het verkoelingsgas maakt een licht geluid ook wanneer de
compressor stil staat: dit is normaal, het is geen storing.
Enkele delen aan de buitenkant van
de koelkast zijn zeer warm.
Op de achterwand van het
koelgedeelte bevindt zich ijs of
waterdruppels.
Op de bodem van de koelkast ligt
water.
De hoge temperaturen zijn noodzakelijk om het vormen van condens
te voorkomen in bepaalde gedeeltes van het product
.
Dit is de normale werking van het product.
De afvoeropening voor het water is verstopt (zie Onderhoud).
48
Page 49
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).
Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de
dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
model
serienummer
U moet doorgeven:
het type storing
het model apparaat (Mod.)
het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het
typeplaatje links onderin het koelgedeelte.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele
onderdelen
NL
49
Page 50
NL
195061991.03
08/2009 - Xerox Fabriano
50
Page 51
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
GBI
Italiano, 1English,11
D
Deutsch, 31
NL
Nederlands, 41
PL
Polski, 61
BCB 312 AI/HA
BCB 312 AAI/HA
F
Français, 21
P
Portuges, 51
Índice
PT
Instalação, 52
Posicionamento e ligação
Descrição do aparelho, 53
Vista geral
Início e utilização, 54
Iniciar o aparelho
Regulação da temperatura
Utilize melhor o frigorífico
Utilize melhor o congelador
Manutenção e cuidados, 55-56
Interromper a corrente eléctrica
Limpar o aparelho
Evite bolor e maus cheiros
Degelar o aparelho
Substituição da lâmpada
Precauções e conselhos, 57
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o meio ambiente
Anomalias e soluções, 58
Assistência, 59
Page 52
PT
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a
qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,
assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho
para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e
as suas respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não
húmido.
2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o compressor
e o condensador emitem calor e necessitam de uma boa
ventilação para funcionarem bem e os consumos de
electricidade diminuírem.
4. Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz do sol
directa, um fogão eléctrico).
Ligação eléctrica
Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical e
aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema
eléctrico. Antes de colocar a ficha na tomada eléctrica,
certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar o carga
máxima de potência da máquina, indicada na placa de
identificação situada no compartimento frigorífico em
baixo à esquerda (p. ex.: 150 W);
a tensão de alimentação seja entre os valores indicados
na placa de identificação, situada embaixo à esquerda
(p. ex.: 220-240 V);
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário peça a substituição da ficha a um
técnico autorizado (veja a Assistência); não utilize
extensões nem tomadas múltiplas.
! Com o aparelho instalado, deve ser fácil o acesso ao cabo
eléctrico e à tomada eléctrica.
! O cabo não deve ser dobrado nem sofrer pressões.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído
somente por técnicos autorizados (veja a Assistência).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se
estas regras não forem obedecidas.
52
Page 53
Descrição do
aparelho
Visão geral
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja
pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas
seguintes.
LÂMPADA
(veja a Manutenção)
PRATELEIRA
Prateleira extraível da
porta com tampa,
com PORTA OVOS e
CAIXA PARA
MANTEIGA
Prateleira extraível da
porta VÃO PARA
GUARDAR
OBJECTOS
*
PT
Caixa
MULTI-USO
Gaveta para FRUTAS e
HORTALIÇAS
Manípulo
REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA
Compartimento para
CONGELAÇÃO e
CONSERVAÇÃO
Recipiente para gelo
Ice Care
Compartimento para
CONSERVAÇÃO
*
Vão ara GARRAFA
de 2 LITROS
Prateleira para
GARRAFAS
*
Variáveis em número e/ou na posição.
* Presente somente em alguns modelos.
53
Page 54
Início e utilização
PT
Iniciar o aparelho
! Antes de iniciar o aparelho, obedeça
as instruções para a instalação (veja a Instalação).
! Antes de ligar o aparelho limpe bem os
compartimentos
e os acessórios com água morna e bicarbonato.
1. Ligue a ficha numa tomada eléctrica e assegure-se
que a lâmpada de iluminação interna.
2. Rode o selector para A REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA num valor médio. Depois de algumas
horas será possível guardar alimentos no frigorífico.
Regulação da temperatura
A temperatura no interior do compartimento frigorífico
regula-se automaticamente em função da posição do
botão para a regulação da temperatura.
1
= menos frio 5 = mais frio.
É aconselhado em todo o caso uma posição média
Para aumentar o espaço a disposição e melhorar a
aparência do aparelho, o mesmo tem a parte
refrigeradora situada no interior do painel traseiro do
compartimento frigorífico. Este painel, durante o
funcionamento, estará coberto de gelo, ou de gotinhas
de água, dependendo se o compressor estiver a
funcionar ou em pausa. Não se preocupe com isto! O
frigorífico está a funcionar de modo normal.
Se configurarse o selector de FUNCIONAMENTO DO
FRIGORÍFICO em valores altos, com grandes
quantidades de alimentos e com uma temperatura
ambiente alta, o aparelho poderá funcionar
continuamente, e favorecer uma formação excessiva
de gelo e consumos de electricidade excessivos:
para evitar isto, coloque o selector em valores mais
baixos (o gelo será derretido automaticamente).
Nos aparelhos estáticos o ar circula de maneira
natural: o mais frio tende a subir por ser mais pesado.
Veja como guardar os alimentos:
PRATELEIRAS: vidro ou de
1
2
inteiramente a prateleira.
Caixa MULTI-USO
alimentos (por exemplo chouriços); também evita a
emissão de odores no frigorífico.
grade. Podem ser extraídas e
têm altura regulável mediante
as guias para este fim (veja afigura), para introduzir
recipientes ou alimentos de
tamanho grande. Para regular a
altura não é necessário retirar
WINE AREA
três garrafas de vinho (veja a
figura). O ar circula livremente
entre as garrafas assegurando
uma refrigeração rápida. Se não
for utilizar, feche para aumentar
o espaço na prateleira.
: para guardar muito tempo vários
*
: para guardar até
*
Utilize melhor o frigorífico
Para regular a temperatura utilize o selector de
FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO (veja aDescrição).
Coloque somente alimentos frios ou levemente
mornos, mas não quentes (veja Precauções econselhos).
Lembre-se que os alimentos cozidos não se
mantêm mais tempo do que os crus.
Não guarde líquidos em recipientes destampados:
poderão provocar aumento de humidade com
consequente formação de condensação.
$OLPHQWR'LVSRVLomRQRIULJRUtILFR
Carne e peixe limpo
Queijo fresco
Alimentos cozidos Em quaisquer prateleiras
Chouriço, pão de
forma, chocolate
Frutas e verduras
Ovos Na respectiva prateleira da porta
Manteiga e
margarina
Garrafas, bebidas,
leite
54
Sobre as gavetas para frutas e
verduras
Sobre as gavetas para frutas e
verduras
Em quaisquer prateleiras
Nas gavetas para frutas e
hortaliças
Na respectiva prateleira da porta
Na respectiva prateleira da porta
* Presente somente em alguns modelos.
Page 55
Utilize melhor o congelador
Não congele novamente alimentos que estiverem a
descongelar-se ou descongelados; estes alimentos
devem ser cozidos para ser consumados (dentro
de 24 horas).
Os alimentos frescos a serem congelados não
devem ser colocados encostados nos já
congelados; devem ser guardados sobre a grade
do compartimento congelador, se possível
encostados nas paredes (laterais e traseiras) nas
quais a temperatura desce abaixo de - 18°C e
garante uma boa velocidade de congelação.
Não coloque no congelador garrafas de vidro
contendo líquidos, tampadas ou fechadas
hermeticamente, porque poderão partir-se.
A quantidade máxima diária de alimentos a ser
congelada é indicada na placa de identificação,
situada no compartimento frigorífico, embaixo à
esquerda (por exemplo: Kg/24h 4).
Para obter mais espaço no compartimento
congelador, é possível tirar as gavetas das suas
posições e guardar os alimentos nos espaços
disponíveis.
Recipiente para gelo Ice Care
*
A posição na parte superior das gavetas no vão do
freezer assegura uma limpeza maior (o gelo não entra
mais em contacto com os alimentos) e ergonomia (não
goteja quando for carregado).
1. Para retirar o recipiente empurre-o para
cima.Certifique-se que o recipiente esteja inteiramente
vazio e encha-o de água pelo furo para este fim.
2. Preste atenção para não ultrapassar o nível indicado
(MAX WATER LEVEL). Água demais dificulta a
extracção do gelo (se acontecer, aguarde o gelo
derreter-se e esvazie o recipiente).
3. Rode o recipiente 90°: a água enche as formas pelo
princípio dos vasos comunicantes (veja a figura).
4. Tape o furo com a tampa fornecida e guarde o
recipiente.
5. Quando se tiver formato gelo (tempo mínimo
aproximadamente 8 horas) bata o recipiente sobre
uma superfície dura e molhe-o por fora para o gelo
soltar-se; em seguida deixe-o sair pelo furo.
MAX
WATER LEVEL
PT
! Durante a congelação evite abrir a porta.
! Em caso de interrupção de corrente ou de avaria, não
abra a porta do congelador: desta maneira os
alimentos congelados em casa ou industriais não
sofrerão alterações durante aproximadamente 9 ~ 14
horas.
!Se durante muito tempo, a temperatura ambiente
permanecer inferior a 14° C, não se chegará
plenamente às temperaturas necessárias para uma
longa conservação no compartimento congelador e,
portanto, o período de conservação será reduzido.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
* Presente somente em alguns modelos.
55
Page 56
Manutenção e cuidados
PT
Interromper a corrente eléctrica
Durante as operações de limpeza e manutenção é
necessário isolar o aparelho da rede eléctrica:
Não é suficiente colocar os selectores de regulação
da temperatura na posição 0 (aparelho desligado)
para eliminar todos os contactos eléctricos.
Limpar o aparelho
As partes externas, as partes internas e as
guarnições de borracha podem ser limpadas com
uma esponja molhada de água morna e bicarbonato
de sódio ou sabão neutro. Não empregue solventes,
abrasivos, água de javel nem amoníaco.
Os acessórios removíveis podem ser colocados de
molho em água quente e sabão ou detergente para
pratos. Enxagúe-os e enxugue-os com cuidado.
Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se
poeira, que pode ser eliminada, depois de ter
desligado o aparelho e retirado a ficha da tomada
eléctrica, utilizando delicadamente o bocal comprido de
um aspirador de pó, regulado numa potência média.
Evite bolor e maus cheiros
Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos
que não transmitem odores. Para manter esta
característica é necessário os alimentos serem
sempre protegidos e bem fechados. Isto também
evitará a formação de manchas.
Se for deixar o aparelho muito tempo desligado,
limpe-o por dentro e deixe as portas abertas.
Descongelar o compartimento congelador
Se a camada de gelo for superior a 5 mm. será
necessário descongelar manualmente:
1. Coloque o selector para A REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA na posição 0 .
2. Envolva os alimentos congelados industrialmente
ou em casa com folhas de papel e guarde-os num
sítio fresco.
3. Deixe a porta aberta até o gelo ter-se derretido
inteiramente; para facilitar a operação coloque
recipientes com água morna dentro do
compartimento congelador.
4. Limpe e enxugue o compartimento congelador com
cuidado antes ligar novamente o aparelho.
5. Alguns aparelhos são
equipados com um
SISTEMA DE DRAIN
para conduzir a água
para fora: enfie a
espátula fornecida na
respectiva fenda situada
embaixo e deixe a água
defluir para um
recipiente (veja a figura).
6. Antes de introduzir os alimentos no compartimento
do congelador, aguardar aproximadamente duas
horas para o restabelecimento das condições ideais
de conservação.
Descongelar o aparelho
! Obedeça as seguintes instruções.
Para descongelar el aparato no utilice objetos
cortantes o con punta porque podrían dañar
irremediablemente el circuito refrigerante.
Descongelar o compartimento frigorífico
Este frigorífico é equipado com degelo automático: a
água derretida é conduzida para a parte traseira através
de um furo de descarga
(veja a figura) desta
maneira o calor
produzido pelo
compressor evapora-se.
A única intervenção a ser
realizada periodicamente
consiste na limpeza do
furo de descarga para a
água poder defluir
desimpedida.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do
compartimento frigorífico, desligue a ficha da tomada
de corrente. Obedeça as seguintes instruções.
Para chegar até a
A
B
lâmpada (A) desatarraxe
o parafuso de fixação
(B) situado na parte
traseira da capa da
lâmpada, da maneira
indicada (veja a figura).
Substitua-a por uma
análoga, de potência
não superior a 15 W.
56
Page 57
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as regras internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas para
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Esta aparelhagem é em conformidade com a
seguintes Directivas da Comunidade
Europeia:
- 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e
sucessivas modificações;
- 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e sucessivas modificações.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para uma utilização de
tipo não profissional, no âmbito de uma morada.
Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas
adultas, para conservar e congelar alimentos,
segundo as instruções apresentadas neste folheto.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre
mesmo se num sítio abrigado, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto à chuva e temporais.
Não toque neste aparelho com os pés descalços nem
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não toque nas partes de refrigeração internas:
há perigo de queimaduras e feridas.
Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da
tomada, mas pegue pela ficha.
É necessário desligar a ficha da tomada antes de
realizar operações de limpeza e manutenção. Não é
suficiente colocar os selectores de regulação da
temperatura na posição 0 (aparelho desligado) para
eliminar todos os contactos eléctricos.
No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos
internos para tentar reparar.
En el interior de los compartimientos donde se
conservan alimentos congelados, no utilice
utensilios cortantes o con punta ni aparatos
eléctricos, que no sean los recomendados por el
fabricante.
Não coloque na boca cubos de gelo assim que os
retirar do congelador.
Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por
pessoas inexperientes ou sem conhecimento, a
não ser que sejam vigiadas ou que tenham
recebido instruções preliminares sobre o uso do
aparelho por parte de uma pessoa responsável
pela sua segurança. As crianças deveriam ser
vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho.
Os embalagens não são brinquedos para as
crianças.
Eliminação
PT
Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, ou reutilize as embalagens.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não
devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos
sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados
devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais
danos para a saúde humana e para o ambiente. O
símbolo constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz deve ser colocado em todos
os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade
de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio
ambiente
Instale este aparelho num ambiente fresco e bem
ventilado, proteja-o contra a exposição directa aos
raios do sol, não o coloque perto de fontes de
calor.
Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas
deste aparelho o mais rapidamente possível.
Cada vez que abrir as portas causa um notável
gasto de energia.
Não encha este aparelho com alimentos demais:
para uma boa conservação, o frio deve poder
circular livremente. Se impedir-se a circulação, o
compressor funcionará continuamente.
Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão
a temperatura interna forçando o compressor a
funcionar muito, com grande desperdício de
energia eléctrica.
Descongele este aparelho quando se formar gelo
(veja a Manutenção); uma camada grossa de gelo
torna mais difícil a transmissão do frio aos
alimentos e aumenta o consumo de energia.
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, de
maneira que adiram bem nas portas e não deixem
o frio sair (veja a Manutenção).
57
Page 58
Anomalias e soluções
PT
Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência),
verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
A lâmpada de iluminação interna
não se acende.
O frigorífico e o congelador
refrigeram pouco.
Os alimentos congelam-se no
frigorífico.
O motor está a funcionar
continuamente.
O aparelho está a fazer ruído.
Possíveis cause / Solução:
A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada
e portanto não há contacto, ou então não há corrente em casa.
As portas não se fecham bem ou as guarnições estão estragadas.
As portas são abertas com frequência excessiva.
O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na
posição certa
O frigorífico ou o congelador foram enchidos demais.
A temperatura ambiente de trabalho do produto é inferior a 14ºC.
O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na
posição certa.
Os alimentos estão encostados na parede traseira.
A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
A temperatura do ambiente externo está muito alta.
A espessura do gelo ultrapassa 2 ~ 3 mm. (veja a Manutenção).
O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação).
O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e
emitem ruídos.
O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo quando o
compressor estiver parado: não é um defeito, é normal.
A temperatura de algumas partes
externas do frigorífico é elevada
A parede no fundo da cela frigorífica
apresenta gelo ou gotas de água
No fundo do frigorífico há água.
As temperaturas elevadas são necessárias para evitar a formação de
condensa em particulares zonas do produto.
Trata-se do normal funcionamento do produto.
O furo de descarga da água está entupido (veja a Manutenção).
58
Page 59
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar,
contactar o Centro de Assistência mais próximo.
modelo
número de série
Comunique:
o tipo de anomalia
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa
de identificação situada no compartimento
frigorífico embaixo à esquerda.
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes não
originais para reposição.
PT
59
Page 60
PT
195061991.03
08/2009 - Xerox Fabriano
60
Page 61
Instrukcja obs³ugi
LODÓWKO - ZAMRA¯ARKA
GBI
Italiano, 1English,11
D
Deutsch, 31
NL
Nederlands, 41
PL
Polski, 61
BCB 312 AI/HA
BCB 312 AAI/HA
F
Français, 21
P
Portuges, 51
Spis treci
PL
Instalowanie, 62
Ustawienie i pod³¹czenie
Opis urz¹dzenia, 63
Widok ogólny
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 64-65
W³¹czenie lodówko-zamra¿arki
Regulacja temperatury
Najlepszy sposób u¿ytkowania lodówki
Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki
Konserwacja i utrzymanie, 66
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Mycie urz¹dzenia
Unikanie pleni i nieprzyjemnych zapachów
Usuwanie oblodzenia w lodówko-zamra¿arce
Wymiana ¿arówki
Zalecenia i rodki ostro¿noci, 67
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Usuwanie odpadów
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Anomalie i ich usuwanie, 68
Serwis, 69
Page 62
Instalacja
PL
! Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla
przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, odsprzedania,
czy przeniesienia urz¹dzenia w inne miejsce nale¿y
upewniæ siê, by przekazane zosta³a ono razem z
instrukcj¹, aby nowy w³aciciel zapoznaæ siê móg³ z
dzia³aniem urz¹dzenia i z odnonymi informacjami.
! Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi gdy¿
zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz
w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania urz¹dzenia.
Ustawienie i pod³¹czenie
Ustawienie
1. Ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pomieszczeniu
przewiewnym i nie wilgotnym.
2. Nie zas³aniaæ kratek wentylacyjnych: sprê¿arka i
skraplacz wytwarzaj¹ ciep³o i wymagaj¹ dobrego
przewiewu powietrza w celu w³aciwego
funkcjonowania i oszczêdnoci energii elektrycznej.
4. Lodówko-zamra¿arkê ustawiaæ daleko od róde³ ciep³a
(promieni s³onecznych, kuchenki elektrycznej).
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Po transporcie ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pozycji
pionowej, a pod³¹czyæ do sieci elektrycznej dopiero po 3
godzinach. Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka
sprawdziæ, czy:
gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza siê
z obowi¹zuj¹cymi przepisami;
wtyczka jest w stanie wytrzymaæ maksymalne
obci¹¿enie mocy lodówko-zamra¿arki, jaka jest
wskazana na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê
po lewej stronie u do³u w komorze lodówki (na
przyk³ad 150W);
napiêcie zasilania musi zawieraæ siê w wartociach
podanych na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê u
do³u, po lewej stronie (na przyk³ad 220-240V);
gniazdko musi byæ kompatybilne z wtyczk¹
urz¹dzenia.
W przeciwnym wypadku za¿¹daæ od autoryzowanego
technika wymiany wtyczki (I> patrz Serwis); nie
u¿ywaæ przed³u¿aczy lub rozga³êników.
! Tak ustawiæ lodówko-zamra¿arkê, aby przewód
elektryczny i gniazdko pr¹du by³y ³atwo dostêpne.
! Kabla nie wolno zginaæ i uwa¿aæ, aby nie zosta³
zgnieciony.
! Przewód elektryczny musi byæ okresowo sprawdzany i
wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników
(patrz Serwis).
! W przypadku braku przestrzegania powy¿szych
warunków producent zwolniony zostanie z wszelkiej
odpowiedzialnoci.
62
Page 63
Opis urz¹dzenia
Widok ogólny
Instrukcje dotycz¹ce u¿ytkowania s¹ takie same dla ró¿nych modeli, dlatego te¿ rysunki mog¹ przedstawiaæ inne
szczegó³y ni¿ w zakupionym urz¹dzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje siê na nastêpnych
stronach.
¯arówka
(patrz Konserwacja)
PÓLKI
Pojemnik RÓ¯NEGO
U¯YTKOWANIA
Szfladka OWOCE i
WARZYWA
Pokrêt³o do REGULACJI
TEMPERATURY
*
Wyjmowana pó³eczka
z pokrywk¹, z
wk³adk¹ na JAJKA i
POJEMNIKIEM NA
MAS£O
Wyjmowalna
pó³eczka NA RO¯NE
PRZEDMIOTY
Schowek na butelkê
do dwóch litrów
Specjalna pó³ka na
BUTELKI
*
PL
Komora
PRZECHOWYWANIE
Wanienka na lód
Ice Care
PRZECHOWYWANIE
*
Komora
Zmienna iloæ i pozycja.
* Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
63
Page 64
Uruchomienie i
u¿ytkowanie
PL
W³¹czenie lodówko-zamra¿arki
! Przed w³¹czeniem urz¹dzenia, nale¿y post¹piæ
zgodnie z instrukcj¹ instalowania (patrz Instalowanie).
! Przed pod³¹czeniem urz¹dzenia do sieci dok³adnie
wyczyciæ jego wnêki i akcesoria letni¹ wod¹ i sod¹
oczyszczon¹.
1. W³o¿yæ wtyczkê do gniazda i sprawdziæ, czy zawieci
siê lampka wewn¹trz lodówki.
2. Przekrêciæ i ustawiæ pokrêt³o REGULACJA
TEMPERATURY na poredniej wartoci. Dopiero po
kilku godzinach mo¿na w³o¿yæ artyku³y spo¿ywcze do
lodówki.
Regulacja temperatury
Temperatura wewn¹trz lodówki reguluje siê
automatycznie w zale¿noci od pozycji pokrêt³a
termostatu.
1 = mniej zimno 5 =bardziej zimno
Zaleca siê, w ka¿dym razie, pozycjê redni¹.
W celu zwiêkszenia miejsca do dyspozycji i ze wzglêdu
na lepsz¹ estetykê, lodówko-zamra¿arka ma system
ch³odz¹cy umieszczony wewn¹trz tylniej ciany
lodówki. ciana ta, w trakcie funkcjonowania, pokrywa
siê szronem lub sp³ywaj¹ po niej krople wody w
zale¿noci od tego, czy kompresor pracuje, czy te¿
znajduje siê w stanie spoczynku. Nie przejmujcie siê
tym! Lodówko-zamra¿arka pracuje normalnie.
Jeli ustawi siê pokrêt³o REGULACJA TEMPERATURY
na wysokich wartociach, przy du¿ych ilociach
artyku³ów spo¿ywczych oraz z wysok¹ temperatura
otoczenia urz¹dzenie to bêdzie pracowa³o bez przerwy,
bêdzie powodowa³o tworzenie siê szronu i nadmierne
zu¿ycie energii elektrycznej: nale¿y wtedy przestawiæ
pokrêt³o na ni¿sze wartoci (wykonane zostanie
automatyczne usuwanie oblodzenia).
W urz¹dzeniach statycznych powietrze kr¹¿y w sposób
naturalny: Powietrze zimniejsze opada do do³u poniewa¿
jest ciê¿sze. Oto jak uk³adaæ artyku³y spo¿ywcze.
PÓ£KI: pe³ne lub kratki.
1
2
nawet o znacznych wymiarach. Aby wyregulowaæ
wysokoæ nie ma koniecznoci ca³kowitego wyjêcia
pó³ki.
Pojemnik RÓ¯NEGO U¯YTKOWANIA
d³ugotrwa³ego przechowywania ¿ywnoci (na przyk³ad
kie³bas); zapobiega równie¿ przedostawaniu siê
zapachu na ca³¹ lodówkê.
Mo¿na je wyci¹gn¹æ, a
prowadnice s³u¿¹ do
wyregulowania wysokoci ich
umieszczenia (patrz rysunek)
tak, aby umo¿liwiæ ustawienie
na nich pojemników lub
produktów ¿ywnociowych
WINE AREA
maksymalnie trzy butelki wina
(patrz rysunek). Powietrze bez
przeszkód op³ywa butelki
gwarantuj¹c ich szybkie
sch³odzenie. Gdy nie jest
potrzebny, mo¿na z³o¿yæ, aby
powiêkszyæ miejsce na pó³ce.
: mo¿na w³o¿yæ
*
: do
*
Najlepszy sposób wykorzystania lodówki
Do wyregulowania temperatury zastosowaæ pokrêt³o
pojemnikach: zwiêksza³yby wilgotnoæ z
konsekwencj¹ formowania siê skroplin.
\ZQRü
0LVRL
wyczyszczone ryby
ZLH\VHU
Ugotowane potrawy
.LHáEDV\FKOHE
puszkowany,
czekolada
Owoce i warzywa
jajk a
0DVáRLPDUJDU\QD1DZáDFLZHMSyáHF]FH
Butelki, napoje,
mleko
64
5R]PLHV]F]HQLHZORGyZFH
Nad szufladkami na owoce i
warzywa
Nad szufladkami na owoce i
warzywa
1DMDNLHMNROZLHNSyáFH
1DMDNLHMNROZLHNSyáFH
W szufladkach na owoce i
warzywa
1DZáDFLZHMSyáHF]FH
1DZáDFLZHMSyáHF]FH
Presente solo in alcuni modelli.
*
Page 65
Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki
Nie zamra¿aæ ponownie artyku³ów spo¿ywczych,
które s¹ ca³kowicie lub w czêci rozmro¿one; takie
artyku³y nale¿y ugotowaæ lub zjeæ (w przeci¹gu do
24 godzin).
wie¿e artyku³y, które maj¹ byæ zamro¿one, nie
mog¹ stykaæ siê z ju¿ zamro¿onymi artyku³ami;
nale¿y je u³o¿yæ na górnym poziomie przy ciankach
(bocznych lub tylnich), gdzie temperatura jest ni¿sza
od -18°C i zapewnia szybkie zamra¿anie.
Nie wk³adaæ do zamra¿arki szklanych butelek z
p³ynami zamkniêtych hermetycznie lub korkiem
poniewa¿ mog¹ popêkaæ.
Maksymalna iloæ artyku³ów spo¿ywczych jakie mog¹
byæ zamro¿one w danym dniu wskazana jest na
tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê we wnêce
lodówki u do³u po lewej stronie (przyk³ad: kg/24godz 4).
W celu lepszego wykorzystania zamra¿arki mo¿ecie
wyj¹æ szufladê i umieciæ pokarmy na dowolnych
miejscach.
Wanienka na lód Ice Care
*
! Lód nie styka siê z artyku³ami spo¿ywczymi
! Nie skrapla siê podczas fazy zamra¿ania).
1. Wyj¹æ wanienkê popychaj¹c j¹ do góry, a nastêpnie
w kierunku na zewn¹trz.
Sprawdziæ, czy wanienka zosta³a ca³kowicie
opró¿niona, a nastêpnie nape³niæ j¹ poprzez
odpowiedni otwór.
2. Uwa¿aæ, aby nie przekroczyæ wskazanego poziomu
(MAX WATER LEVEL). Zbyt du¿o wody blokuje
wyjcie kulek lodu (jeli tak siê dzieje, odczekaæ a¿
lód siê rozpuci i opró¿niæ pojemnik).
3. Obróciæ pojemnik o 90°: woda nape³ni przegrody
poniewa¿ d¹¿y do wyrównania poziomów (I>patrz
rysunek).
4. Zamkn¹æ otwór za pomoc¹ pokrywki jaka jest na
wyposa¿eniu i za³o¿yæ pojemnik.
5. Kiedy lód siê uformuje (czas minimalny to 8 godzin),
nale¿y uderzyæ wanienk¹ o tward¹ powierzchnie i
zwil¿yæ wnêtrze, aby kulki lodu odczepi³y siê;
nastêpnie wysypaæ je przez otwór.
PL
! Podczas fazy zamra¿ania nie otwieraæ drzwi.
! W przypadku przerwy w dop³ywie pr¹du lub w
przypadku usterki, nie otwieraæ drzwi zamra¿arki: w
ten sposób w ci¹gu do 9-14 godzin artyku³y zamro¿one
i mro¿onki nie ulegn¹ zniszczeniu.
! Jeli przez d³u¿szy czas temperatura otoczenia jest
ni¿sza ni¿ 14°C, zamra¿arka mo¿e mieæ trudnoci z
osi¹gniêciem i utrzymaniem temperatur niezbêdnych
do przechowywania w niej pokarmów przez d³u¿szy
czas. Z tego powodu okres przechowywania
pokarmów w zamra¿arce mo¿e byæ krótszy.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
Presente solo in alcuni modelli.
*
65
Page 66
Konserwacja i utrzymanie
PL
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Podczas czyszczenia i konserwacji nale¿y od³¹czyæ
urz¹dzenie od sieci elektrycznej poprzez wyci¹gniêcie
wtyczki z gniazda:
Nie wystarczy ustawiæ pokrêt³o do regulacji
temperatury na pozycji 0 (urz¹dzenie wy³¹czone), aby
wyeliminowaæ ka¿dy kontakt z energi¹ elektryczn¹.
Mycie urz¹dzenia
Czêci zewnêtrzne, czêci wewnêtrzne i gumowe
uszczelki myæ g¹bki zmoczon¹ letni¹ wod¹ i sod¹
oczyszczan¹ lub neutralnym myd³em. Nie u¿ywaæ
rozpuszczalników, rodków ¿r¹cych, wybielaczy lub
amoniaku.
Czêci, które mo¿na wyj¹æ, mog¹ byæ myte w ciep³ej
wodzie z myd³em lub p³ynem do mycia talerzy. Ostro¿nie
wyp³ukaæ i dok³adnie wysuszyæ.
Ty³ urz¹dzenia pokrywa siê kurzem, który mo¿e byæ
usuniêty delikatnie odkurzaczem ustawionym na redni¹
moc, stosuj¹c do tego celu d³ugi przewód giêtki z
koñcówk¹ w formie dziobu i po od³¹czeniu lodówkozamra¿arki od pr¹du.
Unikanie pleni i nieprzyjemnych
zapachów
Urz¹dzenie zosta³o zbudowane z higienicznych
surowców, które nie wytwarzaj¹ zapachów. Aby
utrzymaæ t¹ w³aciwoæ, potrawy musz¹ byæ zawsze
zabezpieczone i dobrze zamkniête. W ten sposób unika
siê tak¿e tworzenia plam.
W przypadku, gdy urz¹dzenie zostanie wy³¹czone na
d³u¿szy czas nale¿y go umyæ, a drzwi pozostawiæ
otwarte.
sprê¿arkê powoduje jej odparowanie. Jedyn¹ czynnoci¹
jak¹ nale¿y wykonaæ co jaki czas, to wyczyszczenie
otworu odp³ywowego tak, aby woda mog³a swobodnie
wyciekaæ.
Usuwanie oblodzenia z zamra¿arki
Jeli warstwa oblodzenia jest grubsza od 5 mm nale¿y
usun¹æ oblodzenie z zamra¿arki rêcznie:
1. Ustawiæ pokrêt³o REGULACJI TEMPERATURY na
pozycjê 0.
2. Owin¹æ mro¿onki i zamro¿on¹ ¿ywnoæ w papier i
od³o¿yæ w ch³odne miejsce.
3. Pozostawiæ otwarte drzwi a¿ do momentu, kiedy
oblodzenie rozpuci siê ca³kowicie; mo¿na u³atwiæ
sobie pracê poprzez umieszczenie w zamra¿arce
pojemników z letni¹ wod¹.
4. Przed w³¹czeniem lodówko-zamra¿ki wyczyciæ i
wysuszyæ dok³adnie komorê zamra¿arki.
5. Niektóre lodówkozamra¿arki wyposa¿one
s¹ w SYSTEM DRAIN
do odprowadzenia wody
na zewn¹trz: w³o¿yæ
skrobak jaki jest na
wyposa¿eniu w szczelinê
znajduj¹c¹ siê w dole
tak, aby woda ciek³a do
pojemnika. (patrzrysunek).
6. Przed w³oeniem produktu ¿ywnociowego do
zamra¿arki zaczekaæ co najmniej 2 godziny do
mpmentu przywrócenia optymalnych warunków
przechowywania.
Usuwanie oblodzenia w lodówko-zamra¿arce
! Dostosowaæ siê do poni¿szych instrukcji.
Do rozmra¿ania urz¹dzenia nie u¿ywaæ ostrych im
spiczastych przedmiotów, gdy¿ mog³yby one
bezpowrotnie uszkodziæ system ch³odniczy.
Usuwanie oblodzenia z
lodówki
Lodówka jest wyposa¿ona
w funkcjê automatycznego
usuwania oblodzenia:
woda odprowadzana jest
za lodówkê za pomoc¹
odpowiedniego otworu
(patrz rysunek), gdzie
ciep³o wytworzone przez
66
Wymiana ¿arówki
Aby wymieniæ ¿arówkê lodówki, nale¿y najpierw
wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka pr¹du. Postêpowaæ
zgodnie z instrukcjami podanymi poni¿ej.
A
B
Uzyskaæ dostêp do
¿arówki (A) wykrêcaj¹c
rubê mocuj¹c¹ (B)
znajduj¹c¹ siê w czêci
tylnej klosza lampki, tak
jak wskazano (patrzrysunek). Wymieniæ
¿arówkê na tak¹ sam¹, o
mocy nie wiêkszej ni¿ 15
W.
Page 67
Zalecenia i rodki
ostro¿noci
! Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami
bezpieczeñstwa. Maj¹c na wzglêdzie Wasze
bezpieczeñstwo podajemy Wam poni¿sze zalecenia,
które nale¿y uwa¿nie przeczytaæ.
Niniejsze urz¹dzenie zosta³o wyprodukowane
zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG:
-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napiêciu) wraz
z kolejnymi zmianami;
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodnoci
Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami;
- 2002/96/CE.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest do zastosowañ
domowych oraz nieprofesjonalnych.
Urz¹dzenie jest przeznaczone do przechowywania i
zamra¿ania ¿ywnoci, mo¿e byæ obs³ugiwane jedynie
przez osoby doros³e oraz wed³ug instrukcji podanych w
niniejszej ksi¹¿eczce.
Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia poza domem, nawet
jeli miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿
wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.
Nie dotykaæ urz¹dzenia, stoj¹c przy nim boso lub maj¹c
rêce czy stopy mokre lub wilgotne.
Nie dotykaæ wewnêtrznych czêci ch³odz¹cych: istnieje
mo¿liwoæ poparzenia lub zranienia.
Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za kabel, lecz
trzymaj¹c za wtyczkê.
Przed przyst¹pieniem do operacji czyszczenia lub
konserwacji wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. Nie wystarczy
ustawiæ pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY na
pozycjê 0 (urz¹dzenie wy³¹czone), aby wyeliminowaæ ka¿dy
kontakt z energi¹ elektryczn¹.
W razie usterek nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ
dostaæ siê do wewnêtrznych czêci urz¹dzenia, próbuj¹c
samemu je naprawiaæ.
Nie u¿ywaæ w sektorach lodówki/zamra¿arki
przeznaczonych do przechowywania zamro¿onej
¿ywnoci, ostrych i spiczastych narzêdzi oraz urz¹dzeñ
elektrycznych, które nie s¹ dozwolone przez producenta.
Nie wk³adaæ do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co
wyjêtych z zamra¿arki.
Urz¹dzenie to nie jest przystosowane do obs³ugi
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
mo¿liwociach fizycznych, zmys³owych b¹d
umys³owych lub przez osoby nie posiadaj¹ce
odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy, chyba, ¿e
znajduj¹ siê one pod kontrol¹ osób odpowiedzialnych
za ich bezpieczeñstwo i zosta³y przez te osoby
przeszkolone w kwestiach dotycz¹cych obs³ugi
urz¹dzenia. Dzieci powinny znajdowaæ siê pod
kontrol¹, aby mo¿na by³o mieæ pewnoæ, ¿e nie bawi¹
siê one urz¹dzeniem.
Czêci opakowania nie nadaj¹ siê do zabawy dla dzieci!
do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie
bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane.
Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca
Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych Urz¹dzeñ
(WEEE) zak³ada zakaz pozbywania siê starych
urz¹dzeñ domowego u¿ytku jako nieposortowanych
mieci komunalnych. Zu¿yte urz¹dzenia musz¹ byæ
osobno zbierane i sortowane w celu
zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego
przetworzenia pewnych komponentów i materia³ów.
Pozwala to ograniczyæ zanieczyszczenie rodowiska
i pozytywnie wp³ywa na ludzkie zdrowie.
Przekrelony symbol kosza umieszczony na
produkcie przypomina klientowi o obowi¹zku
specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami
lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania
informacji dotycz¹cych postêpowania z ich zu¿ytymi
urz¹dzeniami gospodarstwa domowego.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Zainstalowaæ urz¹dzenie w pomieszczeniu ch³odnym i
przewiewnym, zabezpieczyæ przed bezporednim
wp³ywem promieni s³onecznych daleko od róde³ ciep³a.
Podczas wk³adania lub wyjmowania produktów drzwi
otwieraæ na jak najkrótszy okres czasu. Ka¿de
otwarcie drzwi powoduje znaczn¹ stratê energii.
Nie wk³adaæ do lodówko-zamra¿arki zbyt du¿o
¿ywnoci: dla dobrej konserwacji zimne powietrze
musi kr¹¿yæ bez przeszkód. Jeli cyrkulacja zostanie
utrudniona lub uniemo¿liwiona, to sprê¿arka bêdzie
pracowaæ w ci¹g³ym rytmie.
Nie wk³adaæ ciep³ej ¿ywnoci: podnios³aby siê
temperatura wewnêtrzna, zmuszaj¹c sprê¿arkê do
wysilonej pracy i z du¿¹ strat¹ energii elektrycznej.
Usun¹æ oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja);
du¿a warstwa lodu utrudnia dojcie zimna do
artyku³ów spo¿ywczych i zwiêksza zu¿ycie energii.
Uszczelki maj¹ byæ zawsze czyste i w dobrym stanie i
takie, aby dok³adnie przylega³y do drzwi i aby
hamowa³y ucieczkê zimna (patrz Konserwacja).
67
Page 68
Anomalie i rodki zaradcze
PL
W przypadku, gdy lodówko-zamra¿arka nie bêdzie funkcjonowa³a. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (I>patrz
Serwis) sprawdziæ, czy nie mo¿na rozwi¹zaæ problemu samemu i wed³ug poni¿szych wskazówek.
Nieprawid³owoci w dzia³aniu:
Lampka wewn¹trz urz¹dzenia nie
zapala siê.
Lodówka i zamra¿arka s³abo ch³odz¹.
Potrawy w lodówce zamra¿aj¹ siê.
Silnik pracuje bez przerwy.
Mo¿liwe przyczyny/Porady:
Wtyczka nie jest wsadzona do gniazdka z pr¹dem, albo jest w³o¿ona
niewystarczaj¹co, tak, ¿e niema styku, albo w sieci domowej nie ma
pr¹du.
Drzwi nie zamykaj¹ siê prawid³owo lub uszczelki s¹ zniszczone.
Drzwi za czêsto s¹ otwierane.
Pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY nie jest ustawione na
prawid³owej pozycji;
Lodówka lub zamra¿arka s¹ przepe³nione.
Temperatura rodowiskowa obróbki produktu jest ni¿sza od 14°C.
Pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY nie jest ustawione na
prawid³owej pozycji;
¯ywnoæ styka siê z tyln¹ ciank¹.
Drzwi nie s¹ prawid³owo zamkniête lub s¹ ci¹gle otwierane.
Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia.
Gruboæ szronu przekracza 2-3 mm.(patrz Konserwacja).
Urz¹dzenie pracuje bardzo g³ono.
Temperatura niektórych czêci
zewnêtrzynch lodówki jest wysoka
Na tylnej ciance komory komory
lodówki tworzy siê szron lub
skroliny wody
Na dnie lodówki zbiera siê woda.
Urz¹dzenie nie zosta³o zainstalowane w poziomie (brak wypoziomowania)
(patrz Instalowanie).
Urz¹dzenie zosta³o zainstalowane pomiêdzy meblami lub przedmiotami,
które drgaj¹ i wytwarzaj¹ ha³as.
Gaz ch³odz¹cy, znajduj¹cy siê wewn¹trz powoduje lekki ha³as równie¿,
kiedy sprê¿arka nie pracuje: to nie usterka lecz stan normalny.
Wysoka temperatura zapobiega tworzenia siê skroplin w w szczególnych
strefach produktu.
Jest to normalne funkcjonowanie systemu.
Otwór do ujcia wody jest zatkany (patrz Konserwacja).
68
Page 69
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego:
Sprawdziæ, czy anomalia mo¿e byæ usuniêta samodzielnie (I> patrz Anomalie i ich usuwanie).
Jeli, pomimo wszystkich kontroli, urz¹dzenie nie dzia³a, a usterka nie zosta³a wykryta i dalej wystêpuje,
wezwaæ najbli¿szy serwis Techniczny.
model
numer seryjny
Nale¿y podaæ:
rodzaj anomalii
model urz¹dzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N);
Te dane znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej w
lodówce, po lewej stronie w dolnj jej czêci.
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Zwracajcie siê wy³¹cznie do upowa¿nionego Serwisu Technicznego i domagajcie siê zainstalowania
tylko i wy³¹cznie oryginalnych czêci zamiennych:
PL
69
Page 70
PL
70
Page 71
PL
71
Page 72
PL
195061991.03
08/2009 - Xerox Fabriano
72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.