Hotpoint Ariston AQCF 951 B U User Manual

Page 1
Mode d’emploi
FR
Français,1
AQUALTIS
AQCF 951 B U
DE
Deutsch,19
TR
Türkçe,37
SÈCHE-LINGE
Table des matières
FR
Informations importantes, 2-3 Installation, 4
Où placer votre sèche-linge ? Ventilation Raccords électriques Avant d’utiliser votre sèche-linge
Description du sèche-linge, 5
Ouverture du hublot Fonctions Tableau de commande
Affichage, 6 Démarrage et programmes, 7-12
Sélection d’un programme Programmes spéciaux Tableau des programmes Commandes
Linge, 13-14
Trier votre linge Conseil de lavage Vêtements spéciaux Temps de séchage
! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi. ! Conservez ce manuel à portée de main afin de pouvoir le consulter
à nouveau si nécessaire. Emportez-le si vous déménagez et, si vous vendez l’appareil ou le confiez à quelqu’un, veillez à lui remettre le livret fourni avec l’appareil de sorte que le nouveau propriétaire soit informé des consignes de sécurité et du fonctionnement du sèche-linge.
! Lisez attentivement ces instructions. Les pages suivantes contiennent
des informations importantes sur l’installation et le fonctionnement de l’appareil.
Avertissements et suggestions, 15
Consignes de sécurité générales Mise au rebut Économie d’énergie et respect de l’environnement
Entretien et nettoyage, 16
Mise hors tension Nettoyez le filtre après chaque cycle Vérifiez le tambour après chaque cycle Videz le collecteur d’eau après chaque cycle Nettoyage du condenseur Nettoyage du sèche-linge
Dépannage, 17 Réparation, 18
1
Page 2
2
Informations importantes
FR
Pour que votre sèche-linge à condensation fonctionne correctement, vous devrez respecter les consignes d’entretien suivantes :
Filtre à peluches - Vous devez nettoyer le filtre à peluches à la fin de chaque cycle de séchage.
Étape 1 Ouvrez le hublot de votre sèche­linge.
Étape 2 Retirez le filtre à l’aide des deux encoches passe-doigts.
Si vous ne nettoyez pas le filtre après chaque cycle de séchage, les performances de votre machine peuvent s’en trouver réduites. Le séchage peut être plus long et la consommation électrique plus importante.
Collecteur d’eau - Vous devez vider le collecteur d’eau après chaque cycle de séchage.
Étape 1 Tirez le collecteur vers vous et retirez-le complètement du sèche-linge.
Étape 2 Videz le récipient.
Étape 3 Pour ouvrir le filtre, relâchez le loquet.
Étape 4 Nettoyez les dépôts de peluches sur la surface intérieure des mailles du filtre.
Étape 5 Replacez le filtre. Ne faites jamais tourner votre sèche-linge sans filtre.
Étape 3 Replacez le collecteur en veillant à bien l’enfoncer à fond.
Si vous ne videz pas le collecteur d’eau,
- La machine ne chauffera plus (le linge risque donc d’être encore humide à la fin du cycle).
- Le témoin “Vider l’eau” clignotera pour vous indiquer que le collecteur est plein.
! Le témoin “Vider l’eau” reste
allumé pour vous rappeler de vider le collecteur au début de chaque programme.
Amorçage du système de récupération d’eau
Si votre sèche-linge est neuf, le collecteur ne récupérera pas l’eau tant que le système n’a pas été amorcé. Cela nécessite un ou deux cycles de
2
séchage. Une fois le système amorcé, l’eau sera récupérée à chaque cycle.
Page 3
Condenseur - Vous devez retirer les peluches
dans le condenseur
tous les mois !
Étape 1 Ouvrez le capot du condenseur
- maintenez la poignée et tirez vers vous.
Étape 2 Retirez le condenseur en tournant les 3 loquets et en tirant le condenseur vers vous. (Les tuyaux peuvent contenir de l’eau.)
Étape 3 Rincez le condenseur par l’arrière à l’eau claire afin d’enlever les amas de peluches.
FR
Étape 4 Replacez le condenseur en veillant à bien l’enfoncer à fond. Les trois loquets doivent être replacés et les flèches de position situées à l’avant du condenseur doivent être dirigées vers le haut.
Si vous ne nettoyez pas le condenseur, vous ri­squez l’usure prématurée de votre sèche-linge !
3
Page 4
2
2
Installation
FR
Où placer votre sèche-linge ?
• Placez le sèche-linge à une
distance suffisante des cuisiniè­res à gaz, cuisinières, réchauds et tables de cuisson car les flammes peuvent endommager l’appareil. Si vous comptez installer l’ap­pareil sous une table de travail, veillez à laisser un espace de 10 mm entre la surface et les objets situés sur ou au-dessus de la machine ainsi qu’un espace de 15 mm entre les côtés et le mobilier ou le mur. Cela permettra la bonne circulation de l’air.
10 mm
15 mm
15 mm
Ventilation
• En cas d’utilisation du sèche-linge, la ventilation doit être
suffisante. Veillez à placer votre sèche-linge dans un environne­ment qui n’est pas trop humide et offrant une bonne circulation de l’air. La ventilation autour du sèche-linge est essentielle à la condensation de l’eau obtenue pendant le lavage. Le sèche­linge ne fonctionnera pas correctement dans un espace clos ou dans un placard.
! Si vous utilisez le sèche-linge dans une petite pièce ou dans un endroit froid, vous pourriez constater de la condensation.
! Il est conseillé de ne pas installer le sèche-linge dans un placard. L’appareil ne doit en aucun cas être installé derrière une porte fermant à clé, une porte coulissante ou une porte dont les charnières se trouveraient du côté opposé à celles du hublot.
Évacuation de l’eau
Si la machine se trouve à proximité d’une évacuation, vous pourrez évacuer l’eau condensée directement sans utiliser le collecteur. Dans ce cas, il n’est plus nécessaire de vider le collecteur après chaque cycle. Si le sèche-linge est placé au-dessus ou à proximité d’une machine à laver, vous pouvez utiliser la même évacuation. Déta­chez simplement le tuyau indiqué dans l’illustration A et reliez-le à l’évacuation. Si l’évacuation est plus éloignée, vous pouvez acheter et relier un tuyau de la même section afin de pouvoir vous raccorder à l’évacuation. Pour installer le nouveau tuyau, il vous suffit de remplacer le tuyau existant comme le montre l’illustration B.
! La hauteur de vidange doit être inférieure à 1 m du bas du sèche-linge. ! Une fois le sèche-linge installé, veillez à ce que le tuyau d’évacuation ne soit pas courbé ou tordu.
Raccords électriques
Veillez à effectuer les opérations suivantes avant d’introduire la fiche dans la prise électrique :
• Vos mains doivent être sèches.
• La prise doit être reliée à la terre.
• La prise doit pouvoir résister à la puissance maximale de
la machine, laquelle figure sur la plaque signalétique (voir Description du sèche-linge).
• La tension d’alimentation doit être comprise dans les valeurs
indiquées sur la plaque signalétique (voir Description du sèche-linge).
• La prise doit être compatible avec la fiche du sèche-linge. Si
ce n’est pas le cas, remplacez la fiche ou la prise.
! Évitez les rallonges. ! Le sèche-linge ne doit pas être installé à l’extérieur, même à
l’abri. L’exposition à la pluie et aux orages est très dangereuse. ! La prise électrique doit se trouver à portée du câble électrique du sèche-linge. ! Le cordon d’alimentation ne peut être plié ou écrasé. ! Si la fiche utilisée n’est pas remplaçable, elle devra être éliminée en toute sécurité. Veillez à NE PAS la laisser dans un endroit où elle serait susceptible d’être intégrée à une prise et provoquer une électrocution. ! Le cordon d’alimentation doit faire l’objet d’un examen périodique. En cas de besoin, il devra être remplacé par un câble spécialement prévu pour ce sèche-linge et placé par un technicien agréé (voir Réparation). Les nouveaux cordons d’alimentation ou les modèles plus longs sont disponibles chez les revendeurs agréés moyennant des frais supplémentaires. ! Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes.
! Si vous souhaitez de plus amples informations, prenez contact avec un technicien agréé.
Avant d’utiliser votre sèche-linge
Lorsque vous avez installé votre sèche-linge et avant de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour afin de retirer la poussière accumulée lors du transport.
Fig. A Fig. B
4
Page 5
Description du sèche­linge
Ouvrir la porte
Tirez sur la
poignée
Condenseur
(capot ouvert)
Tableau de commande
Bouton On/Off
Indicateur
Témoin ECO
Panneau d’affichage
Fonctions
Plaque
signalétique
Collecteur
d’eau
Filtre
Bouton Marche/
Pause
Modèle et
numéro de
série
Arrivée
d’air
Poignée du capot
du condenseur
(Tirer pour ouvrir)
Verrou enfant et témoin
FR
Bouton Programme
Le bouton On/Off s’allume si le sèche-linge fonctionne. Si vous appuyez sur ce bouton lorsque l’appareil est en marche, le sèche-linge s’arrête. Le témoin indique que le sèche-linge est en cours d’utilisation ou prêt pour la sélec­tion du programme.
Le bouton Programmes permet de définir le program­me : agissez sur ce bouton jusqu’à ce qu’il pointe vers le programme que vous souhaitez utiliser (voir Démarrage et
Programmes).
Les boutons et témoins Options permettent de sélectionner les options accessibles à partir du programme actif. Les témoins indiquent que l’option a été sélectionnée (voir Démarrage et
programmes).
Le Tableau de commande se compose de trois parties : Sé- chage par sonde = Niveau de séchage, Séchage par minuterie = Durée du séchage et Temps restant / Départ différé. Chaque partie dispose d’un sélecteur spécifique (voir Affichage).
Bouton MARCHE/PAUSE avec témoin lumineux lorsque le témoin vert clignote lentement, appuyez sur le bouton pour démarrer le programme. Une fois le cycle démarré, le témoin reste fixe. Pour mettre le programme en pause, appuyez à nouveau sur le bouton, le témoin devien­dra orange et commencera à clignoter. Pour redémarrer le programme après une interruption, appuyez à nouveau sur le bouton (voir Démarrage et Programmes).
Boutons d’options
:
et témoins
Témoin Condenseur à nettoyer
Les témoins de progression du programme indiquent l’avan­cement du programme (voir Démarrage et Programmes).
Le témoin Vider l’eau doit être vidé. Le témoin s’éteint quelques secondes après que vous avez vidé le collecteur, à condition que le sèche-linge soit allumé (voir Commandes). Remarque : si le collecteur est plein, l’écran affiche le témoin et vos vêtements ne sèchent pas.
Le témoin Vider l’eau/Filtre à nettoyer avant chaque programme. Il est en effet important de nettoyer le filtre et de vider le collecteur à chaque usage (voir Entretien
et nettoyage).
Le témoin Condenseur à nettoyer tant de nettoyer régulièrement le condenseur (voir Entretien
et nettoyage).
Bouton Verrou enfant/témoin bouton enfoncé après avoir sélectionné votre programme et les options. Cela évite la modification des paramètres. Lorsque le témoin est allumé, les autres boutons et le bouton de programmation sont désactivés. Maintenez le bouton pour annuler la fonction. Le témoin s’éteindra.
Témoin ECO - Ce témoin s’allume si vous sélectionnez les options consommant le moins d’énergie (voir Commandes).
clignote. Le système de chauffage s’éteint alors
Témoin Vider l’eau/Filtre à nettoyer
H2O indique que le collecteur d’eau
rappelle qu’il est impor-
Appuyez et maintenez ce
Témoin de progression du programme
H2O et
fait office de rappel
5
Page 6
FR
Affichage
L’écran se compose de trois parties avec un bouton pour chacune.
Programmes Automatiques
Lorsque vous sélectionnez un programme avec l’option Séchage par sonde, appuyez et relâchez le bouton jusqu’à ce que la sensibilité de la sonde de séchage s’affiche. Si l’option n’est pas disponible, l’affichage clignote et vous entendrez trois bips.
! Certains programmes de séchage ne sont pas compatibles avec certains niveaux.
Niveaux de séchage disponibles
Humide : Fait en sorte que les vêtements conservent un maximum d’humidité (idéal pour les tissus
difficiles à repasser comme le lin).
Prêt à repasser : Conserve une humidité suffisante dans vos vêtements afin de faciliter le repassage. Sur cintre : Fait en sorte que vos vêtements soient prêts à être suspendus en vue de leur séchage
final. Utile pour les articles qui peuvent simplement être suspendus pour le séchage.
Prêt à ranger : sèche vos vêtements afin que vous puissiez immédiatement les ranger. Prêt à porter : Sèche vos vêtements afin que vous puissiez immédiatement les porter.
Temps de Séchage
Une fois le programme offrant un séchage minuté sélectionné, appuyez sur le bouton Minuterie pour introduire la durée du séchage. Le temps diminue à chaque fois que vous appuyez et relâchez ce bouton (voir Démarrage et programmes). Chaque pression diminue le temps affiché (180, 160, 120, 90, 60, 30, 20 ) Une fois la dernière valeur atteinte, la première s’affiche à nouveau. Si l’option Séchage minuté est indisponible, l’écran clignote et vous entendez trois bips. Le temps sélectionné reste affiché après que le programme a démarré. Il ne pourra pas être modifié une fois que vous aurez appuyé sur le bouton Marche/Pause
! Vous pouvez sélectionner un niveau pour le séchage par sonde ou un temps de séchage donné.
Départ différé
Si vous sélectionnez un programme disposant de l’option Départ différé, vous pourrez définir une valeur pour le départ différé.
Chaque pression sur le bouton Départ différé pour annuler le retard après cinq secondes). Pour les départs différés de 10 heures et plus, l’afficheur indique le délai en heures jusqu’à 10 heures pour ensuite afficher les minutes (à partir de 9:59). Pour les départs différés de moins de 9 heures, l’écran affiche les heures et les minutes et le compte à rebours s’effectue en minutes pendant toute la durée. Le temps ne pourra plus être modifié une fois que vous aurez appuyé sur le bouton Marche/Pause
Au terme du délai, le symbole Si vous avez opté pour un séchage minuté, lors de la programmation, l’écran affichera le temps de séchage au milieu de l’écran. Appuyez sur le bouton Départ pour afficher le temps et le compte à rebours.
Temps restant
Si l’icône En présence de programmes minutés, le temps affiché au cours du cycle correspond au temps restant. En présence d’un programme automatique, le temps affiché est une estimation du temps restant. Lorsque le programme est sélectionné, l’écran affiche le temps nécessaire au séchage d’une machine complète. Après dix minutes environ, le système de commande calcule une estimation plus précise de la durée du cycle. Le temps restant s’affiche en heures et en minutes. Le compte à rebours s’effectue par minute. Les deux points séparant les heures et les minutes clignotent pour indiquer le décompte. L’écran signale aussi les problèmes éventuels au niveau du sèche-linge. Le cas échéant, l’écran affiche un “F” suivi d’un code. Les quatre témoins d’option et le témoin de pause clignotent en orange (voir Dépannage).
.
augmente la valeur d’une heure (de 1h à 24h et ensuite OFF
.
s’éteint et le temps restant s’affiche.
est éteinte, le temps affiché correspond au temps restant avant la fin du programme.
6
Page 7
Démarrage et programmes
Sélection d’un programme
1. Raccordez le sèche-linge à la prise électrique.
2. Triez votre linge selon le type de textile (voir Linge).
3. Ouvrez le hublot et vérifiez si le filtre est propre et en place. Le collecteur d’eau doit être vide et en place (voir Entretien).
4. Remplissez la machine et vérifiez si les vêtements ne bloquent pas le joint. Fermez la porte.
5. Si le témoin Marche/Arrêt est éteint, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
6. Sélectionnez le programme correspondant aux vêtements à sécher en consultant le tableau des programmes (voir Programmes) et les indications relatives à chaque type de textile (voir Linge).
7. Le cas échéant, sélectionnez Séchage par sonde Séchage minuté jusqu’à ce que vous atteigniez le niveau ou la durée désirée. ! Consultez le tableau des programmes pour de plus amples informations.
8. Définissez le temps nécessaire au départ différé et d’autres options si nécessaire (voir Affichage).
9. Si vous souhaitez entendre un signal sonore à la fin du programme, appuyez sur le bouton ALARME
10. Appuyez sur le bouton MARCHE L’écran affiche une estimation du temps nécessaire à la fin du programme.
.
ou
en appuyant sur le bouton correspondant
.
pour commencer.
Au cours du programme de séchage, vous pouvez vérifier le linge et sortir les vêtements secs pendant que les autres continuent à sécher. Lorsque vous refermez le hublot, appuyez sur MARCHE pour redémarrer le séchage.
11. Au cours des dernières minutes des programmes de séchage, avant leur terme, le système active la phase de refroidissement du tambour Cette phase doit toujours avoir lieu.
12. Le signal sonore (si cette option a été sélectionnée) vous avertira à la fin du programme. L’écran affiche alors END. Ouvrez le hublot, sortez les vêtements, nettoyez le filtre et remettez-le en place. Videz le collecteur d’eau et remettez-le en place (voir Entretien). Si l’option Antifroissage fin de Cycle et que vous ne sortez pas immédiatement les vêtements, ils continueront à tourner occasionnellement dans la machine pendant 10 heures ou jusqu’à ce que vous ouvriez le hublot.
13. Débranchez le sèche-linge.
(les vêtements sont refroidis).
a été sélectionnée
Stand-by
Ce sèche-linge, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée d’un système d’extinction automatique (veille) activé après 30 minutes environ d’inutilisation. Appuyez brièvement sur la touche ON-OFF et attendre que la machine soit réactivée.
Programmes spéciaux
Programme Repassage facile
Le programme Repassage facile est un programme court de 10 minutes (séchage à chaud pendant 8 minutes et refroidissement pendant 2 minutes) qui permet de détendre les fibres qui sont restées dans une même position et au même endroit pendant une période prolongée. Le cycle détend les fibres et les rend plus faciles à repasser et à plier. ! Le programme Repassage facile n’est pas un programme de séchage. Il ne doit donc pas être utilisé avec les vêtements humides. Pour les meilleurs résultats :
1. Ne dépassez pas la capacité maximale. Ces valeurs représentent le poids à sec : Matière : Max Coton et mélange à base de coton 2,5 kg Synthétique 2 Jeans 2
2. Videz le sèche-linge dès la fin du cycle. Suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les directement. En cas de problème, répétez l’opération. L’effet du programme Repassage facile varie d’une matière à l’autre. Les résultats sont excellents sur les matières traditionnelles telles que le coton ou les mélanges à base de coton, ainsi que sur les fibres acryliques et les matières comme le lyocel.
FR
Programme Laine
• Ce programme est réservé au séchage des vêtements délicats portant le symbole .
• Il peut être utilisé pour une lessive de 1 kg (environ 3 pulls).
• Il est conseillé de sécher les vêtements sur l’envers.
• Ce programme dure environ 60 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité de la lessive ainsi qu’en fonction
de la vitesse d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais sur certains vêtements, les bords peuvent encore
être légèrement humides au terme du programme. Laissez-les alors sécher naturellement afin d’éviter d’endommager les vêtements suite à un séchage excessif.
! À la différence des autres matières, le rétrécissement des vêtements en laine est irréversible. ! Ce programme ne convient pas aux vêtements en fibres acryliques.
Jeans
• Ce programme est conçu pour les jeans en coton. Afin de sécher vos jeans, veillez à sortir les poches avant.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 3 kg (environ 4 pantalons).
• Il peut également être utilisé pour les autres vêtements composés de la même matière, les vestes notamment.
• Ce programme dure environ 85 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille de la lessive ainsi qu’en fonction de la vitesse
d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais certaines zones peuvent encore être légèrement
humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez le jeans sur l’envers et exécutez à nouveau le programme pour une courte période.
• Utilisez ce programme uniquement pour le séchage de vêtements 100 % coton. Ne mélangez pas les vêtements clairs et foncés.
N’utilisez pas ce programme pour les vêtements présentant des broderies et des accessoires (broches...). Retournez les poches.
! Il est conseillé de ne pas utiliser ce programme pour les jeans brodés ou avec une ceinture élastique.
7
Page 8
FR
Programmes spéciaux
Chemises - Haute température
• Ce programme est conçu pour les chemises en coton.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 3 kg (environ 10 chemises).
• Ce programme dure environ 80 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille de la lessive ainsi qu’en fonction de la vitesse
d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais certaines zones peuvent encore être légèrement
humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez les chemises sur l’envers et exécutez à nouveau le programme pour une courte période.
Chemises - Basse température
• Ce programme est conçu pour les chemises à base de matières synthétiques ou d’un mélange de matières synthétiques (polyester)
et de coton.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 3 kg (environ 14 chemises).
• Ce programme dure environ 65 minutes. Il peut durer plus longtemps selon le volume de la lessive ainsi qu’en fonction de la vitesse
d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais certaines zones peuvent encore être légèrement
humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez les chemises sur l’envers et exécutez à nouveau le programme pour une courte période.
Soie
• Ce programme est conçu pour les vêtements délicats en soie.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 0,5 kg.
• Ce programme dure environ 110 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité de la lessive ainsi qu’en fonction
de la vitesse d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais sur certains vêtements plus épais, les bords peu­vent encore être légèrement humides au terme du programme. Si tel est le cas, retirez le linge et secouez-le. Exécutez à nouveau le programme pour une courte période.
• Uniquement pour les articles pouvant être placés dans le sèche-linge.
Programmes pour les duvets
! Veillez à ne pas faire sécher des vêtements endommagés car ils pourraient saturer le filtre et l’aération et provoquer un incendie.
• Convient uniquement pour les couettes d’une personne. Ne pas sécher les couettes pour deux personnes ou King Size.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à l’emploi, mais certaines zones peuvent encore être légèrement humides
au terme du programme. Si tel est le cas, retirez le linge et secouez-le. Exécutez à nouveau le programme pour une courte période.
• Convient aussi aux vestes avec duvet.
Duvets coton
• Ce programme est conçu pour les duvets en coton. Faces extérieures en coton et duvet à l’intérieur.
• Ce programme dure environ 120 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité de la lessive ainsi qu’en
• Uniquement pour les duvets ou les vêtements pouvant être placés dans le sèche-linge (voir étiquette) dont l’extérieur est
Duvets synthétique
• Ce programme est conçu pour les duvets en synthétique avec intérieur en synthétique.
• Ce programme dure environ 115 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité du linge ainsi qu’en
• Seulement pour les duvets ou les vêtements pouvant être séchés au sèche-linge. Certaines vestes synthétiques contien-
Cycle bébé
• Ce programme peut être utilisé pour le séchage des vêtements délicats et de la literie de bébé.
• Utilisez ce programme pour les articles en coton et en chenille. Ne séchez pas les bavoirs et les culottes présentant des pièces
en plastique.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 2 kg.
• Ce programme dure environ 120 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité du linge ainsi qu’en fonction de
la vitesse d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais sur certains vêtements plus épais, les bords
peuvent encore être légèrement humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez les vêtements sur l’envers et exécutez à nouveau le programme pour une courte période.
fonction de la vitesse d’essorage utilisée.
en coton et l’intérieur en duvet ou en plumes. Non adapté au synthétique.
fonction de la vitesse d’essorage utilisée.
nent des matières inflammables. Vérifiez si le vêtement peut être séché au sèche-linge.
Lingerie
• Ce programme est conçu pour la lingerie délicate, en soie notamment.
• Le programme peut être utilisé pour le linge jusqu’à 1 kg. Fermez les attaches de soutien-gorge, les boutons ou les fermetures
Eclair avant le séchage.
• Ce programme dure environ 90 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité du linge ainsi qu’en fonction de la
vitesse d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais sur certains vêtements, les bords peuvent encore
être légèrement humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez les vêtements sur l’envers et exécutez à nouveau le pro­gramme pour une courte période.
8
Page 9
Délicat
• Programme utilisé pour sécher le linge délicat (acryliques).
• Il permet de sécher jusqu’à 2 kg de linge.
• Ce programme, qui dure d’habitude dans les 120 minutes, se prolonge parfois selon les dimensions de la charge, sa densité et la
vitesse d’essorage du lave-linge.
• Les charges séchées avec ce programme sont prêtes à l’emploi, mais il se peut qu’il y ait du linge encore légèrement humide.
Dans ce cas, essayez de sortir le linge, de déplier les vêtements ou de les mettre à l’envers. Faites ensuite redémarrer le programme pour une courte durée.
Lit & bain
• Programme utilisé pour les draps et les serviettes de bain en coton.
• Il permet de sécher jusqu’à 8 kg de linge.
• Ce programme, qui dure d’habitude dans les 150 minutes, se prolonge parfois selon les dimensions de la charge et la vitesse
d’essorage du lave-linge.
• Les charges séchée avec ce programme sont prêtes à l’emploi, mais les bords et les coutures peuvent s’avérer encore humides
surtout en cas de linge de grandes dimensions. Dans ce cas, essayez de déplier le linge et faites redémarrer le programme pour une courte durée.
Rafraîchissement
! Ce programme sert à aérer vos vêtements pas à les sécher: ne l’utilisez par conséquent pas pour vos vêtements mouillés.
• Bien qu’il soit prévu pour des charges consistantes (jusqu’à 8 kg), il s’avère particulièrement efficace en cas de petites charges.
Programme de 20 minutes pour aérer le linge avec de l’air frais. Utilisez-le aussi pour rafraîchir vos vêtements chauds.
FR
9
Page 10
FR
, (Nous conseillons l’utilisation de Prêt à Porter uniquement).
Tableau de programmes
! Si le témoin Marche/Arrêt n’est pas allumé, appuyez sur le bouton Marche/arrêt et sélectionnez le programme.
Programme Fonction Réglage Remarques / Options disponibles
Il ne s’agit pas d’un programme de séchage (voir page pré-
.
cédente).
Options disponibles
Alarme
.
Alarme
Alarme
.
Antifroissage Fin De Cycle . Charge Mini .
Option Séchage par sonde, séchage automatique :
Humide Prêt à ranger
Alarme
.
Antifroissage Fin De Cycle
ou
Option Séchage par sonde, séchage automatique :
Humide
Alarme
.
Antifroissage Fin De Cycle
ou
Option Séchage par sonde, séchage automatique :
Humide
Alarme
.
Antifroissage Fin De Cycle
ou
Option Séchage par sonde, séchage automatique:
Humide
Alarme
.
Antifroissage Fin De Cycle .
(voir
Option Séchage par sonde, séchage automatique:
Humide à Porter
Alarme
.
De Cycle
ou
Option Séchage par sonde, séchage automatique:
Humide
.
Alarme Antifroissage Fin De Cycle .
Option Séchage par sonde, séchage automatique:
Humide (Nous conseillons l’utilisation de Prêt à ranger uniquement).
Alarme
.
Antifroissage Fin De Cycle .
Option Séchage par sonde, séchage automatique:
Humide (Nous conseillons l’utilisation de Prêt à ranger uniquement).
.
Alarme
(voir
Antifroissage Fin De Cycle .
Option Séchage par sonde, séchage automatique:
Humide (Nous conseillons l’utilisation de Prêt à ranger uniquement).
.
.
. Départ différé . Antifroissage Début De Cycle .
, Prêt à repasser , Sur Cintre ,
, Prêt à Porter .
. Départ différé . Antifroissage Début De Cycle .
. Charge Mini .
, Prêt à repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger .
. Départ différé . Antifroissage Début De Cycle .
. Charge Mini .
, Prêt à repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger .
. Départ différé . Antifroissage Début De Cycle .
.Charge Mini .
, Prêt à repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger .
. Départ différé . Antifroissage Début De Cycle .
, Prêt à repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger , Prêt
. Départ différé . Antifroissage Début
. Antifroissage Fin De Cycle . Charge Mini .
, Prêt à repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger .
. Départ différé . Antifroissage Début De Cycle .
, Prêt à repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger ,
. Départ différé . Antifroissage Début De Cycle .
, Prêt à repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger ,
. Départ différé . Antifroissage Début De Cycle .
, Prêt à repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger ,
Repassage Facile
Rafraîchis­sement
Coton
Coton ­Haute température
Coton ­Basse température
Chemises
Chemises ­Haute température
Chemises ­Basse température
Jeans
Synthétique
Lit & bain
Duvets coton
Duvets Synthétique
Programme court (environ 10 minutes) qui assouplit les fibres des vêtements prêts pour le repassage.
Programme froid de 20 minutes permettant d’aé­rer vos vêtements.
Sèche : vos vêtements en coton à haute température.
Sèche : vos vêtements en coton à basse tempéra­ture.
Remarque : volume maximal 6 kg.
Sèche vos chemises à haute température.
Sèche vos chemises à basse température.
Sèche les vêtements en jeans à haute tempéra­ture.
Sèche : vos vêtements synthétiques à haute température.
Sèche vos serviettes et votre literie à haute température.
Sèche votre couette à basse température.
Sèche votre couette à basse température.
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez les options d’alarme si
nécessaire.
3. Appuyez sur la touche Marche .
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez les options d’alarme si
nécessaire.
3. Appuyez sur la touche Marche .
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez Séchage par sonde ou
Séchage temporisé (voir page suivante).
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche .
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez Séchage par sonde
Séchage temporisé (voir page suivante).
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche .
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez Séchage par sonde
Séchage temporisé (voir page suivante).
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche .
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez Séchage par sonde
Séchage temporisé
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche .
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez Séchage par sonde
page suivante).
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche .
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez Séchage par sonde
Séchage temporisé
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche .
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez Séchage par sonde (voir
page suivante).
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche .
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez Séchage par sonde (voir
page suivante).
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche .
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez Séchage par sonde
page suivante).
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche .
(voir page suivante).
(voir page suivante).
10
Page 11
FR
11
Programme Fonction Réglage Remarques / Options disponibles
Option Séchage par sonde, séchage automatique:
Option Séchage par sonde, séchage automatique:
Option Séchage par sonde, séchage automatique:
Option Séchage par sonde, séchage automatique:
Option Séchage par sonde, séchage automatique:
Laine
Soie
Cycle bébé
Lingerie
Dèlicat (par ex. acrylique)
Sèche : vêtements en laine.
Sèche les articles en soie à basse température.
Sèche les vêtements pour bébé à basse température.
Sèche la lingerie à basse température.
Sèche les articles délicats à basse température
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez Séchage par sonde
suivante).
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche .
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez Séchage par sonde (voir page
suivante).
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche .
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez Séchage par sonde (voir page
suivante).
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche .
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez Séchage par sonde
suivante).
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche .
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez Séchage par sonde ou Sé-
chage temporisé (voir page suivante).
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche .
.
(voir page
.
.
.
(voir page
.
Alarme
Humide , Prêt à Repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger , (Nous conseillons l’utilisation de Prêt à ranger uniquement).
Alarme
Humide , Prêt à Repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger , (Nous conseillons l’utilisation de Prêt à ranger uniquement).
Alarme Antifroissage Fin De Cycle .
Humide , Prêt à Repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger , (Nous conseillons l’utilisation de Prêt à ranger uniquement).
Alarme Cycle . Antifroissage Fin De Cycle .
Humide , Prêt à Repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger , (Nous conseillons l’utilisation de Prêt à ranger uniquement).
Alarme Cycle . Antifroissage Fin De Cycle .
Humide , Prêt à Repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger , (Nous conseillons l’utilisation de Prêt à ranger uniquement).
.
.
. Départ différé .Antifroissage Début De Cycle .
. Départ différé . Antifroissage Début De
. Départ différé . Antifroissage Début De
Séchage par sonde et séchage minuté
Sélectionnez d’abord un programme (voir tableau des programmes).
Programme Fonction Réglage Remarques / Options disponibles
Program­mes Auto­mati­ques
Temps de Séchage
(180, 160, 120, 90, 60, 30 ou 20 minutes)
Utilisez toujours dans la me­sure du possible le séchage par sonde pour le séchage de vos vêtements. Vous obtiendrez ainsi les meilleurs résultats.
La température dépend du programme (option matériel­le) sélectionné.
Utilisez toujours l’option de séchage temporisé lorsque vous fixez le temps de séchage. La température dépend du programme (option matériel­le) sélectionné.
1. Appuyez et relâchez le bouton Program-mes Automatiques jusqu’à ce que l’écran affiche l’option adéquate. Chaque pression avance
d’une étape dans la liste Une pression supplémentaire permet de revenir au début. ! Certains programmes n’offrent pas les cinq niveaux de séchage.
2. Sélectionnez les options nécessaires.
3. Appuyez sur la touche Marche .
1. Appuyez et relâchez le bouton Temps de
Séchage jusqu’à ce que l’écran affiche l’option adéquate. Les valeurs suivantes défilent et se répètent : 180, 160, 120, 90, 60, 30, 20.
• Pour le linge délicat, le temps maximum autori-
sé est de 120.
2. Sélectionnez les options nécessaires.
3. Appuyez sur la touche Marche
, , , , .
.
Options disponibles
Alarme Cycle Consultez la liste des temps de séchage proposés (voir Linge). Les dix dernières minutes de ces programmes sont réservées à la phase de refroidissement
Options disponibles
Alarme Cycle . Antifroissage Fin De Cycle Consultez la liste des temps de séchage proposés (voir Linge). Les dix dernières minutes de ces programmes sont réservées à la phase de refroidissement
. Départ différé . Antifroissage Début De
. Antifroissage Fin De Cycle .Charge Mini .
. Départ différé . Antifroissage Début De
! Pour obtenir de meilleurs résultats, n’ouvrez pas le hublot avant la fin du cycle.
.
.
Page 12
Démarrage et programmes
FR
Commandes
Bouton Programme
! Attention ! Si après avoir appuyé sur le bouton Démarrer,
la position du bouton de programme a changé, la nouvelle position NE MODIFIERA PAS le programme sélectionné. Pour changer de programme, appuyez sur le bouton Marche/Pause témoin clignote en jaune. Sélectionnez le nouveau program­me et les options souhaitées. Le témoin clignote alors en vert. Appuyez sur le bouton Marche/Pause nouveau programme.
Boutons d’options et témoins
Ces boutons permettent de personnaliser le programme sé­lectionné en fonction de vos exigences. Certaines options ne sont pas disponibles pour certains programmes (voir Démar- rage et Programmes). Si l’option n’est pas disponible et que vous appuyez sur le bouton, vous entendrez trois bips. Si l’option est disponible, vous entendrez un signal sonore. Le témoin correspondant s’allume pour confirmer la sélection.
Témoin ECO
Ce témoin s’allume lorsque vous sélectionnez les options exigeant le moins d’énergie. Par exemple, si vous optez pour le programme automatique ou le séchage par sonde ou si vous programmez la durée du séchage pour une période in­férieure au temps prévu. Ce témoin ne signifie pas que vous avez programmé le réglage optimal en termes d’énergie. Il indique simplement que les options sélectionnées nécessite­ront moins d’énergie.
Témoins de progression (
Séchage, Refroidissement, END) Lights
Les témoins de progression indiquent l’état du programme. Selon la phase du programme, le témoin correspondant s’allume.
Départ différé
Le départ de certains programmes (voir Démarrage et pro­grammes) peut être différé jusqu’à 24 heures (voir Affichage).
Vérifiez si le collecteur d’eau est vide et si le filtre est propre avant de programmer un départ différé.
Antifroissage début de cycle Si vous avez opté pour un départ différé et sélectionné cette option, le tambour tourne occasionnellement pendant la période de temporisation afin d’éviter que le linge se froisse.
pour mettre le programme en pause. Le
pour lancer le
Si le collecteur arrive à saturation au cours d’un programme, le système de chauffage s’arrête et passe à un mode de refroidissement. Le témoin commencera à clignoter et vous entendrez un signal sonore. Vous devrez alors vider le collec­teur et redémarrer le sèche-linge pour continuer le séchage. Au terme du redémarrage, le témoin met quelques secondes à s’éteindre. Pour éviter cela, videz le collecteur chaque fois que vous utilisez le sèche-linge (voir Entretien).
! Rappelez-vous de toujours nettoyer le filtre, même si vous
êtes raccordé au circuit d’évacuation.
Ouverture du hublot
Si vous ouvrez le hublot (ou appuyez sur le bouton Marche/ Pause) au cours d’un programme, le sèche-linge s’arrêtera et vous constaterez les éléments suivants :
• Le témoin Marche/Pause clignote en jaune.
• Pendant le décompte pour un départ différé, le
compte à rebours continue. Vous devrez appuyer sur le bouton Départ pour relancer le programme de départ différé. L’un des témoins de départ différé clignotera pour afficher le réglage actuel.
• Vous devrez appuyer sur le bouton Départ pour
relancer le programme. Les témoins de pro­gression changent pour indiquer l’état actuel. Le témoin Marche/Pause cessera de clignoter et deviendra vert.
• Au cours de la phase Antifroissement - Fin d’un
programme de séchage, le programme s’arrête. Vous devrez appuyer sur le bouton Marche/Pause pour relancer un nouveau programme.
• Si vous tournez le bouton Programmes, vous
sélectionnerez un nouveau programme et le témoin Marche/Pause clignotera en vert. Vous pouvez utiliser cela pour sélectionner le program­me Refroidissement suffisamment sec.
Appuyez sur le bouton Départ pour commencer
un nouveau programme.
Remarque
Si vous avez une coupure de courant, coupez l’alimentation ou débranchez la prise. Appuyez sur le bouton Départ et le programme repartira.
et refroidir le linge s’il est
Antifroissage fin de cycle Lorsque cette option est sélectionnée, le tambour tourne occasionnellement au terme du programme de séchage et de la période de refroidissement afin d’éviter que le linge se froisse au cas où vous ne pourriez pas le retirer de la machi­ne à la fin du programme. Le témoin cette phase.
Charge mini Disponible pour. Programmes “Coton-haute température”, “Coton-basse température”, “Chemises-haute température”, “Chemises-basse température” et “Synthétique”. Utilisé pour les volumes entre 1 et 2 kg. Ce programme permet d’optimiser les programmes automa­tiques (séchage par sonde) en présence de petits volumes tout en précisant l’estimation de la durée du programme.
• Témoins Vider l’Eau / Filtre à Nettoyeur
(Si vous avez raccordé votre sèche-linge à l’évacuation, le témoin vous ne devez pas vider le collecteur). Le témoin (fixe) vous rappelle qu’il est temps de vider le collecteur.
12
ne vous est d’aucune utilité étant donné que
est allumé pendant
H2O
allumé
Page 13
FR
13
Linge
Trier votre linge
Vérifiez les symboles présents sur les étiquettes des vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être séchés au sèche-linge.
• Triez le linge par type de textile.
• Videz les poches et vérifiez les boutons.
• Fermez les fermetures Éclair et les crochets. Attachez les
ceintures et les cordons.
• Essorez chaque article afin d’éliminer autant d’eau que
possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui dégouttent
dans le sèche-linge.
Charge maximale
Ne dépassez pas la capacité maximale. Ces valeurs représentent le poids à sec : Fibres naturelles : 9 kg max (20 lb) Fibres synthétiques : 3 kg max (6,6 lb)
! Ne surchargez pas le sèche-linge car cela pourrait réduire
les performances de séchage.
Charge typique Remarque : 1kg = 1000g ; (1 lb = 16 oz.)
Vêtements
Chemisier
Robe
Jeans
10 couches lavables
Chemise
T - shirt
Coton Autre
Coton
Autre
Coton Autre
150g (5 oz) 100g (85,05 g)
500g (1lb 2 oz) 350g (340,19 g)
700 g (0,45 kg 170,10 g)
1.000 g (0,91 kg 170,10 g)
300g (283,50 g) 200g (198,45 g)
125 g (113,40 g)
Remarque: les 10 dernières minutes d’un séchage pro­grammé correspondent à une période de refroidissement. Tenez-en compte lors de la programmation car votre linge ne séchera pas au cours de cette période.
Conseils de lavage
Consultez les étiquettes présentes sur vos vêtements, sur­tout si vous les séchez pour la première fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les plus courants :
Articles non adaptés au séchage en machine :
• Articles contenant des pièces en caoutchouc ou des
éléments assimilés, un film plastique (oreillers, coussins ou vêtements de pluie en PVC) ; tout autre produit inflam­mable ou les objets contenant des substances inflamma­bles (serviettes présentant des traces de laque pour les cheveux).
• Fibres de verre (certains types de tentures).
• Articles nettoyés à sec.
• Articles portant le code ITLC (“Vêtements spéciaux”)
Ils peuvent être nettoyés à l’aide de produits de nettoyage à sec. Suivez les consignes à la lettre.
• Articles volumineux (sacs de couchage, oreillers, coussins,
dessus de lit, etc.). Ces éléments augmentent de volume lorsqu’ils sèchent et risquent d’empêcher la circulation de l’air dans le sèche-linge.
Séchage en machine.
Pas de séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température.
.
Linge de maison
Housse de couette (double)
Grande nappe
Petite nappe
Torchon
Drap de bain
Draps d’une personne
Draps doubles Serviette de toilette
Coton Autre
1.500g (1,36 kg 141,75 g)
1.000g (0,91 kg 85,05 g) 700 g (0,45 kg 170,10 g)
250 g (255,15 g)
100 g (85,05 g)
700 g (0,45 kg 170,10 g)
350 g (340,19 g)
500 g (0,45 kg 2 oz)
350 g (340,19 g)
À la fin d’un cycle de séchage, les cotons peuvent être toujours humides si vous les avez associés aux vêtements synthétiques. Si cela se produit, prévoyez un délai de sécha­ge supplémentaire.
Page 14
FR
Vêtements spéciaux
Couvertures et dessus de lits : les articles en acrylique (Aci­lan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent faire l’objet d’un séchage rigoureux à basse température. Évitez de les sécher pendant une période prolongée.
Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions de séchage du fabricant figurant sur le vêtement.
• Quantité de linge : les vêtements seuls ou les petits volumes
peuvent mettre plus longtemps à sécher.
• Sécheresse : si vous comptez repasser certains de vos
vêtements, ils peuvent rester légèrement humides. Les autres vêtements peuvent rester dans le sèche-linge si vous voulez qu’ils soient parfaitement secs.
• Température.
Articles amidonnés : ne séchez pas ces articles avec des articles non amidonnés. Veillez à retirer autant d’amidon qu’il est possible avant de placer le linge dans le sèche-linge. Ne séchez pas à outrance : l’amidon risque de se transformer en poudre et laisser vos vêtements sans tenue, ce qui irait à l’encontre du but recherché.
Temps de séchage
Les valeurs indiquées sont approximatives et varient en fonction des éléments suivants :
• Quantité d’eau conservée par les vêtements après le cycle
d’essorage : les serviettes de toilette et le linge délicat re­tiennent une grande quantité d’eau.
• Textiles : les articles qui sont constitués du même type de
textile mais présentant des textures et des épaisseurs dif­férentes peuvent nécessiter un temps de séchage différent.
Temps de séchage
Volume
Coton
Haute
température
Synthétique
Chaleur
réduite
Délicat
(acrylique)
Chaleur
réduite
1 Kg 2 Kg 3 Kg 4 Kg 5 Kg 6 Kg 7 Kg 8 Kg 9 Kg
Minutes
automatiques
Temporisé 30 ou 60 60 ou 90 60 ou 90 90 ou 120 90 ou 120 120 ou 160 120 ou 160 160 160 ou 180
Temps de séchage 800-1000 t/m en lave-linge
Minutes automatiques 30-40 40-50 50-70
Temps de Séchage 30 ou 60 30 ou 60 60 ou 90
Temps de séchage en cas d’essorage à vitesse réduite en lave-linge
Minutes automatiques 40-80 80-140
Temps de Séchage 30, 60 ou 90 60, 90, 120 ou 160
Temps de séchage en cas d’essorage à vitesse réduite en lave-linge
30-50 50-70 70-80 80-100 100-120 120-140 140-160 150-170 160-180
moyen
1 Kg 2 Kg 3 Kg
• Température ambiante : si la pièce où se trouve le sèche-linge
est froide, il faudra plus de temps pour sécher vos vêtements.
• Volume : certains articles volumineux peuvent être séchés
en machine moyennant quelques précautions. Il est conseillé de sortir ces éléments plusieurs fois, de les secouer et de les remettre dans le sèche-linge.
! Ne séchez pas à outrance.
Tous les textiles contiennent une certaine quantité d’humidité naturelle afin de les garder doux et duveteux.
Le tableau ci-dessous contient les temps de séchage APPRO­XIMATIFS en minutes. Les durées font référence au programme automatique Prêt à ranger. Les réglages pour le séchage minuté sont également indiqués afin de vous aider à programmer la durée adéquate. Les poids font référence au poids des vêtements à sec.
Volume
complet
Volume moyen Volume complet
Volume moyen Volume complet
1 Kg 2 Kg
14
Page 15
Avertissements et suggestions
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes de sécurité internationales. Les avertissements suivants sont livrés à des fins de sécurité. Ils doivent être scrupuleusement suivis.
Consignes de sécurité générales
• La partie finale d’un cycle du sèche-linge se produit sans
chaleur (cycle de refroidissement) afin de s’assurer que le linge demeure à une température qui ne risque pas de l’abîmer.
• Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, motrices ou mentales réduites, voire un manque d’expérience ou de connaissances, sans la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité, ni sans instructions préalables pour leur sécurité.
• Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique et
non professionnel.
• Ne touchez pas l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vos
mains ou pieds sont humides.
• Débranchez l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le
cordon.
• Tenez les enfants éloignés de l’appareil si l’appareil fon-
ctionne. Lorsque vous avez fini d’utiliser le sèche-linge, mettez-le hors tension et débranchez-le. Laissez le hublot fermé afin que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Les enfants doivent toujours être sous surveillance afin
qu’ils n’aient pas la possibilité de jouer avec l’appareil.
• L’appareil doit être correctement installé et ventilé. L’arri-
vée d’air à l’avant et l’évacuation à l’arrière de la machine doivent être libres en permanence (voir Installation).
• N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette si la
hauteur des poils risque d’empêcher la ventilation de l’appareil.
• Vérifiez si le sèche-linge est vide avant de le remplir.
Ne la touchez pas lorsqu’il est en marche.
• N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre, le collecteur d’eau et
• N’utilisez pas d’assouplissant liquide dans le sèche-linge.
• Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge pour con-
• Ne placez pas de vêtements humides qui dégouttent
• Ne séchez que des articles lavés à l’eau et avec un
• Vérifiez avec soin toutes les instructions figurant sur les
• Ne séchez pas les vêtements traités à l’aide de produits
• Ne séchez jamais les articles contaminés par des sub-
• Évitez de sécher les produits en caoutchouc ou les vête-
• Videz les poches et veillez à enlever les briquets (risque
La face arrière du sèche-linge peut devenir très chaude.
le condenseur ne sont pas bien en place (voir Entretien).
Ajoutez-le lors du rinçage final de votre lessive.
naître les volumes autorisés).
dans le sèche-linge.
produit de nettoyage, rincés et essorés complètement. Vous risquez un incendie en séchant des vêtements qui n’auraient pas été lavés à l’eau.
étiquettes des vêtements (voir Linge).
chimiques.
stances inflammables (huile de cuisson, acétone, alcool, essence, kérosène, détachant, térébenthine, cire, produ­its pour enlever la cire et laque pour cheveux), à moins de les avoir lavés à l’eau chaude avec une dose supplémen­taire de détergent.
ments doublés de caoutchouc, les oreillers en mousse de caoutchouc, en mousse (de latex), en caoutchouc, en plastique, les bonnets de douche, les textiles imperméa­bles, les couches lavables ou les doublures, le polyéthylè­ne ou le papier.
d’explosion).
• Ne séchez pas les articles de grande taille et volumineux.
• Ne séchez pas les fibres acryliques à haute température.
• Terminez chaque programme par une phase de refroidis-
sement.
• N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des
articles chauds.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien).
• Videz le collecteur d’eau après chaque usage (voir Entre-
tien).
• Nettoyez régulièrement le condenseur (voir Entretien).
• Ne laissez pas les peluches s’accumuler autour du
sèche-linge.
• Ne montez en aucun cas sur le sèche-linge. Vous
pourriez l’endommager.
• Respectez en permanence les normes électriques (voir Installation).
• Achetez toujours des pièces de rechange et des acces­soires d’origine (voir Réparation).
! AVERTISSEMENT : N’arrêtez jamais le sèche-linge avant la
fin du cycle de séchage à moins de retirer rapidement tous les articles et les étendre afin de dissiper la chaleur.
Consignes pour le recyclage et l’évacuation des produits
Dans le cadre de notre engagement envers la protection de l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour nos clients et limiter les déchets.
• Élimination des produits d’emballage : respectez les
règlements locaux afin de procéder au recyclage des produits.
• Pour éviter que les enfants se blessent, ôtez le hublot et
la prise. Coupez le câble d’alimentation au ras du châs­sis. Éliminez ces pièces séparément afin de faire en sorte que l’appareil ne puisse pas être raccordé à une prise électrique.
Élimination des appareils ménagers usagés
différenciée afin de favoriser la récupération et le recyclage des éléments les composant et limiter les effets sur l’homme et l’environnement. Le symbole représentant une poubelle barrée sur le produit vous rappelle que le produit doit être mis au rebut conformément aux règles applicables en matiè­re de collecte différenciée des déchets. Le consommateur devra donc prendre contact avec les autorités locales ou son revendeur pour obtenir des informa­tions sur l’enlèvement de leur appareil.
Économie d’énergie et respect de l’environne­ment
• Essorez les vêtements afin d’éviter les excès d’eau avant
le séchage en machine (si vous utilisez un lave-linge, sé­lectionnez un essorage à grande vitesse). Ce faisant, vous gagnerez du temps et économiserez de l’énergie lors du séchage.
• Séchez toujours des lessives complètes afin d’écono­miser de l’énergie : les vêtements seuls ou les petits volumes peuvent mettre plus longtemps à sécher.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour réduire les
frais de consommation électrique (voir Entretien).
La Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas éliminés avec les déchets ménagers. Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte
FR
15
Page 16
Entretien et nettoyage
FR
Mise hors tension
! Débranchez le sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas,
lorsque vous le nettoyez et lors de l’entretien.
Nettoyez le filtre après chaque cycle
Le filtre représente un élément important de votre sèche­linge : il accumule les peluches qui se forment pendant le séchage. Une fois le cycle terminé, nettoyez le filtre en le passant sous l’eau ou à l’aide de votre aspirateur. Si le filtre est saturé, l’air risque de ne plus passer librement dans le sèche-linge : le temps nécessaire au séchage sera plus long et vous consommerez davantage d’énergie. Cela peut aussi endom­mager votre sèche-linge. Le filtre se trouve devant la garniture du sèche-linge (voir schéma). Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en plastique vers le haut (voir schéma).
2. Ouvrez le filtre en appu­yant sur le loquet.
3. Nettoyez le filtre et remet­tez-le en place. Assurez­vous que le filtre est bien enfoncé dans la garniture.
! N’utilisez pas le sèche-linge
si le filtre n’est pas en place.
Vérifiez le tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits élé­ments (mouchoirs) qui pourraient encore s’y trouver.
Nettoyage du tambour
! N’utilisez ni abrasifs, ni laine d’acier ni produit de nettoya-
ge pour inox pour nettoyer le tambour. Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du tam­bour en inox. Ce phénomène est dû à l’action de l’eau et/ ou des produits de nettoyage (adoucissant) provenant du lavage. Ce film coloré n’affecte pas les performances de l’appareil.
Videz le collecteur d’eau après chaque cycle
Retirez le collecteur du sèche-linge et videz-le dans un évier par exemple. Replacez ensuite le réservoir. Vérifiez toujours le collecteur et videz-le afin de commencer un nouveau programme de séchage.
Nettoyage du condenseur
• Retirez périodiquement (une fois par mois) le condenseur
et nettoyez toute accumulation de peluches entre les plaques en le passant sous un robinet d’eau froide. Veillez à placer le robinet à l’arrière du condenseur.
Pour retirer le condenseur :
1. Débranchez le sèche-linge et ouvrez la porte.
2. Ouvrez le capot du condenseur (voir schéma), retirez les
trois loquets en les tournant de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Saisissez la poignée et sortez l’élément du sèche-linge.
3. Nettoyez la surface des joints et replacez l’élément en
orientant les flèches vers le haut et en veillant à bien fixer les loquets.
Nettoyage du sèche-linge
• Les éléments externes en métal, en plastique et en caou-
tchouc peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide.
• Aspirez la grille d’entrée d’air antérieur et le système de
ventilation à l’arrière du sèche-linge tous les six mois afin d’éviter l’accumulation de peluches ou de poussière. Pour éviter l’accumulation de peluches à l’avant du condenseur et au niveau du filtre, nettoyez occasionnellement ces éléments à l’aide d’un aspirateur.
! N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. ! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux ne né-
cessitant aucun graissage.
! Veillez à faire contrôler votre sèche-linge régulièrement par
des techniciens agréés pour assurer la sécurité électrique et mécanique de l’appareil (voir Réparation).
Collecteur d’eau
16
Condenseur
Loquets
Poignée
Filtre
Condenseur
Arrivée d’air
Capot du condenseur
Robinet
Arrière
Avant
Page 17
Dépannage
Votre appareil semble ne pas fonctionner correctement ? Avant de contacter votre réparateur agréé (voir Réparation), parcourez les quelques pages suivantes.
FR
Problème :
Le sèche-linge ne démarre pas.
Le cycle de séchage ne démarre pas.
Le séchage dure longtemps.
Le témoin Vider l’eau clignote mais le sèche-linge n’a tourné que pendant une courte période.
Causes possibles/Solutions :
• L’appareil n’est pas branché dans la prise de courant ou il n’est pas suffisamment
branché pour effectuer un contact.
• Il y a eu une panne de courant.
• Le fusible a grillé. Essayez de raccorder un autre appareil à la prise.
• Vous utilisez une rallonge. Essayez de raccorder directement le câble d’alimentation
à la prise.
• Le hublot n’est pas bien fermé.
• Le programme n’a pas été correctement paramétré (voir Démarrage et Programmes).
• Le bouton MARCHE n’a pas été enfoncé (voir Démarrage et Programmes).
• Vous avez défini un départ différé (voir Démarrage et Programmes).
• Vous avez appuyé sur le bouton Départ. Le sèche-linge démarre après quelques
secondes. Attendez le début du séchage. Ne rappuyez pas sur le bouton sinon le sèche-linge se mettra en pause et le cycle ne commencera pas.
• Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
• Le collecteur d’eau doit être vidé ? Le témoin Vider l’eau clignote et
? (voir Entretien).
• Le condenseur doit être nettoyé (voir Entretien).
• La température n’est pas adaptée au type de textile (voir Démarrage et program-
mes, Linge).
• Le temps de séchage adéquat n’a pas été sélectionné pour le volume présent dans
le sèche-linge (voir Linge).
• La grille de ventilation ou les ventilations sont bouchées (voir Installation, Entretien).
• Les vêtements sont trop humides (voir Linge).
• Le sèche-linge est surchargé (voir Linge).
• Le collecteur d’eau n’a sans doute pas été vidé au début du programme. N’atten-
dez pas l’apparition du signal Vider l’eau. Vérifiez toujours le collecteur et videz-le avant chaque cycle (voir Entretien).
H2O s’affiche
Le témoin Vider l’eau est allumé et le collecteur n’est pas plein.
Le programme s’arrête, mais les vête­ments sont plus humides que prévu.
L’écran affiche un message d’erreur “F” suivi d’un ou deux chiffres. Les témoins d’option et le témoin de pause clignotent.
L’écran affiche “dOn” toutes les 6 secondes.
L’affichage Temps restant varie lors du séchage.
Le sèche-linge est bruyant durant les premières minutes d’utilisation.
• Le témoin Vider l’eau clignote lorsque le collecteur est plein. Si le témoin est fixe, il
vous rappelle simplement de vider le collecteur (voir Démarrage et programmes).
! Par sécurité, les programmes du sèche-linge ont une durée maximale de 4 heures.
Si le programme automatique n’a pas réussi à obtenir le niveau final d’humidité au cours de cette période, le sèche-linge achèvera son cycle et s’arrêtera. Vérifiez les points suivants et exécutez à nouveau le programme. Si le linge est toujours trop humide, contactez un réparateur agréé (voir Réparation).
• Si l’écran affiche F10 ou F15, mettez l’appareil hors tension et retirez la fiche. Net­toyez le filtre et le condenseur (voir Entretien). Remplacez la fiche, mettez l’appareil sous tension et lancez un autre programme. Si l’erreur F10 ou F15 s’affiche à nou­veau, prenez contact avec un réparateur agréé (voir Réparation). Si un autre chiffre s’affiche, notez le numéro et contactez un réparateur agréé (voir Réparation).
• Le sèche-linge est en mode Démo. Appuyez sur les boutons Marche/Arrêt et Mar­che/pause et maintenez-les pendant 3 secondes. L’écran affiche trois secondes et le sèche-linge fonctionne ensuite normalement.
• Le temps restant est contrôlé en permanence tout au long du cycle de séchage.
Le temps est ensuite adapté afin de permettre la meilleure estimation possible. Le temps affiché peut augmenter au cours du cycle. C’est parfaitement normal.
• Cela est normal, surtout si le sèche-linge n’a pas été utilisé pendant une période de
temps prolongée. Si le bruit persiste tout au long du cycle, appelez le SAV.
“dOn” pendant
17
Page 18
Réparation
FR
Avant d’appeler un réparateur :
• Parcourez les pistes de dépannage afin de vérifier si vous
pouvez régler le problème par vous-même (voir Dépannage).
• Si ce n’est pas le cas, mettez l’appareil hors tension et
prenez contact avec le réparateur le plus proche.
Quels sont les éléments dont le réparateur a besoin :
• Nom, adresse et code postal ;
• numéro de téléphone ;
• type de problème ;
• date d’achat ;
• modèle (Mod.) ;
• numéro de série (S/N).
Vous trouverez ces informations sur l’étiquette placée à l’intérieur du hublot.
Programmes comparatifs
• Programmes conseillés pour le test comparatif EN61121.
Pièces détachées
Ce sèche-linge est une machine complexe. En tentant de le réparer par vous-même ou en demandant à une personne non agréée d’effectuer une réparation, vous risquez de vous blesser et d’endommager la machine. De plus, la garantie risque de ne plus être valable. Appelez un technicien agréé si vous rencontrez des problè­mes lors de l’utilisation de la machine. Les pièces détachées ont été conçues exclusivement pour cette machine.
Programme (EN61121) Programme sélectionné Volume Séchage par sonde
Séchage coton Coton haute température 9 kg Prêt à ranger
Prêt à repasser - Coton Coton haute température 9 kg Prêt à repasser
Textiles faciles Synthétique 3 kg Prêt à ranger
! Remarque : la liste des options n’est pas exhaustive (voir Démarrage et programmes).
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes :
- 2006/95/CE (Équipement basse tension) ;
- 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC (Compatibilité électromagnétique).
18
Page 19
Gebrauchsanweisung
WÄSCHETROCKNER
DE
Deutch
AQUALTIS
AQCF 951 B U
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Informationen, 20-21
Aufstellung, 22
Aufstellungsort des Wäschetrockners Belüftung Elektroanschluss Allgemeine Informationen
Beschreibung des Wäschetrockners, 23
Öffnung der Gerätetür Merkmale Bedienblende
Display, 24 Start und Programme, 25-30
Programmwahl Spezialprogramme Programmtabelle Schaltelemente
Wäsche, 31-32
Unterteilung der Wäsche Etiketten mit Pflegehinweisen Besondere Wäscheteile Trockenzeiten
DE
! Dieses Symbol erinnert Sie daran, das vorliegende Handbuch
zu lesen.
! Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung immer in Nähe des Wä-
schetrockners auf, um sie bei jedem Bedarf leicht konsultieren zu kön­nen. Falls das Gerät verkauft oder an andere Personen übergeben wird, händigen Sie auch dieses Heft aus, um es so den neuen Besitzern zu ermöglichen, von den Hinweisen zum Gebrauch des Wäschetrockners Kenntnis zu nehmen.
! Lesen Sie bitte die folgenden Seiten der Anleitung aufmerksam durch:
sie enthalten wichtige Hinweise zu Aufstellung und Anschluss und nützliche Empfehlungen zum Gerätebetrieb.
Hinweise und Empfehlungen, 33
Allgemeine Sicherheit Entsorgung Energiesparender Betrieb und Umweltschutz
Pflege und Wartung, 34
Abschalten vom Stromnetz Reinigung des Flusensiebs nach jedem Trockenzyklus Prüfung der Trommel nach jedem Trockenzyklus Entleeren des Wasserauffangbehälters nach jedem Trockenzyklus Reinigung der Kondensatoreinheit Reinigung des Wäschetrockners
Fehlersuche, 35 Kundendienst, 36
Ersatzteile
19
Page 20
2
Wichtige Informationen
DE
Für den leistungstüchtigen Betrieb des Kondensationstrockners ist das nachfolgend angeführte Wartungsschema zu befolgen:
Flusensieb – Flusen, die sich auf dem Sieb absetzen, MÜSSEN UNBEDINGT nach jedem Trockenzyklus entfernt werden.
Phase 1 Tür des Wäschetrockners öffnen.
Phase 2 Das Flusensieb mit zwei Fingern herausziehen.
Die fehlende Reinigung des Flusensiebs nach jedem Trockenzyklus beeinflusst die Leistung des Geräts, das mehr Zeit zum Trocknen benötigt und somit während des Trocknens mehr Strom verbraucht.
Wasserauffangbehälter - Der Wasserauffangbehälter muss nach jedem Trockenzyklus entleert werden.
Phase 1 Ziehen Sie den Wasserauffangbehälter in Ihre Richtung und entfernen Sie ihn völlig vom Trockner.
Phase 2 Schütten Sie das gesamte, im Behälter aufgefangene Wasser aus.
Phase 3 Das Flusensieb öffnen, dazu den Klips lösen.
Phase 4 Eventuelle Flusenablagerungen von der inneren Fläche des Siebs entfernen.
Phase 5 Das Flusensieb erneut einbauen – den Wäschetrocker auf keinen Fall starten, ohne dass das Sieb wieder eingefügt wurde.
Phase 3 Setzen Sie den Wasserauffangbehälter wieder ein; vergewissern Sie sich anschließend, dass er sich wieder vollständig in der Aufnahme befindet.
Das Nichtentleeren des Behälters könnte folgende Probleme verursachen: - Das Ausschalten der Aufheizung des Geräts (die Wäschefüllung könnte somit bei Beendigung des Trockenzyklus noch feucht sein). - Die Wäsche wird nicht richtig getrocknet.
! Die Kontrolllampe
Wasser entleeren bleibt eingeschaltet, um Sie daran zu erinnern, den Wasserbehälter bei Start jeden Programms zu entleeren.
Aufladen des Wasserauffangsystems
Wenn der Wäschetrockner neu ist, sammelt der Wasserauffangbehälter kein Wasser, solange das System nicht aufgeladen wird. Dieser Vorgang kann 1 oder 2 Trockenzyklen beanspruchen.
20
Wurde das System aufgeladen, sammelt es bei jedem Trockenzyklus Wasser.
Page 21
Kondensatoreinheit - Es ist notwendig, die Flusen
auf dem Kondensator
jeden Monat zu entfernen.
Phase 1 Öffnen Sie den Deckel des Kondensators
- halten Sie den Griff und ziehen Sie ihn in Ihre Richtung.
Phase 2 Den Kondensator durch Drehen der 3 Klipse entfernen und ihn anschließend zu sich ziehen. (In den Schläuchen könnte Wasser vorhanden sein: dies ist völlig normal).
Phase 3 Den Kondensator mit Wasser reinigen: dazu die Rückseite abspülen, um eventuelle Flusenablagerungen zu entfernen.
DE
Phase 4 «Die Kondensatoreinheit wieder einbauen; sich vergewissern, dass sie sich völlig in der Aufnahme befindet, alle 3 Klipse befestigt sind und die Positionspfeile auf der Vorderseite des Kondensators nach oben zeigen.
Die fehlende Reinigung des Kondensators könnte vorzeitige Schäden des Wäschetrockners zur Folge haben.
21
Page 22
2
2
Aufstellung
DE
Aufstellungsort des Wäschetrockners
• Hitze kann den Trockner be­schädigen; deshalb entfernt von Gasherden, Öfen, Heizkörpern oder Kochfeldern platzieren. Falls das Haushaltsgerät unter einem Arbeitstisch eingebaut werden soll, muss ein Frei­raum von 10 mm zwischen der oberen Geräteplatte und anderen, darüber befindlichen Gegenständen vorgesehen werden, sowie 15 mm Freiraum zwischen den Seitenwänden des Geräts und den Wänden bzw. den angrenzenden Ein­richtungsgegenständen. Auf diese Weise wird eine ausrei­chende Luftzirkulation gewährleistet.
10 mm
15 mm
15 mm
Belüftung
• Der Trockner muss ausreichend belüftet sein. Vergewissern
Sie sich, dass der Trockner in einem trockenen, feuchtigkei­tsfreien Raum aufgestellt wird, der über eine angemessene Luftzirkulation verfügt. Der Luftstrom um den Trockner ist äußerst wichtig, um die Kondensation des Wassers zu ermöglichen, das während des Waschens erzeugt wird; der Trockner arbeit nicht ordnungsgemäß, wenn er in einem geschlossenen Raum oder eingebaut ist.
! Falls der Trockner in einem kleinen oder kalten Raum be­nutzt wird, kann ggf. etwas Kondenswasser entstehen.
! Von Eibauten des Gerätes in Schränke oder enge Räume wird abgeraten.
Wasserablauf
Falls das Gerät in der Nähe eines Ablaufschlauches aufgestellt wird, können Sie das Kondenswasser direkt abführen, ohne den Wasserauffangbehälter zu verwenden. In diesem Fall muss der Wasserauffangbehälter nicht nach jedem Trockenzyklus entleert werden. Falls der Trockner über oder neben einer Wa­schmaschine positioniert wird, kann sie mit dieser den gleichen Wasserablauf teilen. Es reicht aus, den in Abbildung A gezeigten Schlauch abzutrennen und an den Ablauf anzuschließen. Falls der Ablauf weiter entfernt ist als der Schlauch lang ist, können Sie zur Überbrückung einen Schlauch mit gleichem Durch­messer und der erforderlichen Länge kaufen und anschließen. Dazu den neuen Schlauch wie in Abbildung B angegeben an der Stelle des vorherigen einfügen.
! Der Ablauf muss im Vergleich zum Trocknerboden 1m tiefer liegen. ! Nachdem der Wäschetrockner aufgestellt wurde, sicherstellen, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gekrümmt ist.
Elektroanschluss
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, folgende Prüfungen ausführen:
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind.
• Die Steckdose muss geerdet sein.
• Die Steckdose muss der maximalen Leistungsaufnahme
des Geräts entsprechen, die auf dem Typenschild mit den Betriebsdaten angegeben ist (siehe Beschreibung des Wä-
schetrockners).
• Die Netzspannung muss den Werten entsprechen, die auf
dem Typenschild mit den Betriebsdaten angegeben sind (siehe Beschreibung des Wäschetrockners).
• Die Steckdose muss sich für den Steckertyp des Trockners
eignen. Im gegenteiligen Fall muss die Steckdose oder der Stecker ersetzt werden.
! Verwenden Sie keine Verlängerungen. ! Der Trockner kann nicht in Außenräumen aufgestellt
werden, auch wenn diese geschützt sind. Es können große Gefahrensituationen entstehen, wenn dieses Haushaltsgerät Regen oder Gewittern ausgesetzt wird. ! Nach der Aufstellung de s Trockne r s müssen da s St romkabel und der Stecker in Reichwe i te bl eiben. ! Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt oder gequetscht ist. ! Falls der zu ersetzende Stecker ein integrierter ist, ihn auf sichere Weise entsorgen. Lassen Sie den Stecker NICHT an einem Ort liegen, wo er in eine Steckdose eingefügt werden und Stromschläge verursachen kann. ! Das Stromkabel muss regelmäßig kontrolliert und darf nur durch ein spezielles, für diesen Trockner vorgesehenes Kabel ersetzt werden, das von einem autorisierten Techniker an­geschlossen wird (siehe Kundendienst). Neue oder längere Stromkabel werden von autorisierten Händlern mit einem Zusatzpreis zur Verfügung gestellt. ! Der Hersteller übernimmt keine Haftung, falls diese Regeln nicht befolgt werden.
! Ziehen Sie im Fall von Zweifeln zu den obigen Ausführun­gen einen Elektrofachmann zu Rate.
Allgemeine Informationen Reinigen Sie nach dem Aufstel­len und vor der Inbetriebnahme des Trockners den Innenraum der Trommel, um eventuelle Verschmutzungen zu entfernen, die sich während des Transports angesammelt haben könnten.
Abb. A Abb. B
22
Page 23
Beschreibung des Wäschetrockners
Öffnung der Gerätetür
Den Griff
ziehen
Kondensatoreinheit
(offener Deckel)
Bedienblende
Taste und
Kontrollleuchte On/Off
Merkmale
Typenschild mit
Betriebsdaten
Wasserauffangbehälter
Flusensieb
Kontrollleuchte ECO
Anzeige
Display
Griff des Kondensatordeckels
Taste und
Kontrollleuchte
Start/Pause:
Modell und
Seriennummer
Gitter der
Belüftungsöffnung
(zum Öffnen ziehen)
Taste und Kontrollleuchte Kindersicherung
DE
Wählschalter Programme
Taste/Kontrollleuchte On/Off Die Taste zeigt den Betrieb des Wäschetrockners an und wird gedrückt, um den Trock­ner auszuschalten. Die Kontrollleuchte zeigt an, dass der Trockner in Betrieb ist oder zur Programmwahl bereitsteht.
Der Wählschalter Programme ermöglicht die Eingabe von Programmen: drehen Sie ihn, bis die Anzeige auf das gewünschte Programm zeigt (siehe Start und Programme).
Die Tasten/Kontrollleuchten Zusatzfunktionen ermöglichen es, die verfügbaren Zusatzfunktionen für das gewählte Pro­gramm zu wählen. Die Kontrollleuchten schalten sich ein, um anzuzeigen, dass die Zusatzfunktion gewählt wurde (siehe
Start und Programme).
Das Display verfügt über drei Abschnitte: Automatisches Trocknen = Trockenstufe, Zeitgesteuertes Trocknen = Trock­nungszeit und Restzeit / Startvorwahl, jeder mit entspre­chendem Wählschalter (siehe Display).
Taste START/PAUSE mit Kontrollleuchte grüne Kontrollleuchte auf langsames Blinklicht schaltet, die Taste drücken, um das Programm zu starten. Nach der Inbetriebnahme des Trockenzyklus bleibt die Kontrollleuchte immer eingeschaltet. Um das Programm zu unterbrechen, erneut die Taste drücken; die Kontrolllampe leuchtet orange­farben auf und beginnt erneut zu blinken. Um das Programm an der Stelle, an der es unterbrochen wurde, wieder zu starten, die Taste erneut drücken (siehe
Start und Programme).
Die Anzeigenleuchten für den Programmablauf zeigen die einzelnen Phasen des laufenden Programms an (siehe Start
und Programme).
Tasten und Kontrollleuchten für die Zusatzfunktionen
: Sobald die
Anzeigenleuchte Programmablauf
Kontrollleuchte Kondenser reinigen
Die Kontrollleuchte Wasser entleeren H2O zeigt an, dass der Wasserauffangbehälter geleert werden muss. Die Kon­trollleuchte erlischt wenige Sekunden nachdem der leere Wasserauffangbehälter wieder eingefügt wurde; die Anzeige erfolgt nur, wenn der Wäschetrockner in Betrieb ist (siehe
Schaltelemente).
Hinweis: Wenn der Wasserauffangbehälter voll ist, zeigt das Display H2O an und die Kontrollleuchte Wärmezufuhr wird unterbrochen und die Teile werden nicht getrocknet.
Die Kontrollleuchte nert Sie vor jedem neuen Programm daran, dass das Flu­sensieb unbedingt bei jeder neuen Nutzung des Trockners gesäubert und der Wasserauffangbehälter entleert werden muss (siehe Wartung und Pflege).
Die Kontrollleuchte dass der Kondensator unbedingt in regelmäßigen Abständen gereinigt werden muss (siehe Wartung und Pflege).
Taste/Kontrollleuchte das Programm und die gewünschten Zusatzfunktionen gewählt haben, diese Taste einige Sekunden lang drücken. Auf diese Weise können die Programmeingaben nicht verän­dert werden. Wenn die Kontrollleuchte aufleuchtet, sind die anderen Tasten und der Programmwählschalter deaktiviert. Um die Kinder­sicherung zu deaktivieren, die Taste erneut einige Sekunden lang drücken; die Kontrollleuchte erlischt daraufhin.
Kontrollleuchte ECO: diese Kontrolleuchte ist eingeschaltet, wenn die Optionen zur Energieeinsparung gewählt werden
(siehe Schaltelemente).
Wasser leeren Filter reinigen erin-
Kondenser reinigen erinnert daran,
Kindersicherung Nachdem Sie
Kontrollleuchte Wasser leeren Filter reinigen
blinkt auf; die
23
Page 24
DE
Display
Das Display verfügt über drei Abschnitte, jeweils mit entsprechender Taste.
Automatisches Trocknen
Nach der Wahl eines Programmes, das über die Option Automatisches Trocknen verfügt, die Taste mehrmals drü­cken, bis die gewünschte Trockenstufe angezeigt wird. Falls die Option Automatisches Trocknen nicht verfügbar ist, leuchtet das Display auf und Sie hören drei Signaltöne.
! Einige Trockenprogramme sind nicht mit allen 5 automatischen Trockenstufen kompatibel. Verfügbare Trocken- stufen
Feucht: Bewahrt die höchste Feuchtigkeitsstufe in den Kleidungsstücken. Ideal für schwer bügelbare Stoffe
wie Leinen.
Bügeln: Lässt Restfeuchte in den Kleidungsstücken, um das Bügeln zu erleichtern. Aufhängen: Trocknet die Kleidungsstücke, sodass sie zum endgültigen Trocknen aufgehängt werden kön-
nen. Verwenden Sie diese Option für Kleidungsstücke, die zum abschließenden Trocknen einfach aufge­hängt werden.
Falten: Trocknet die Kleidungsstücke, sodass sie fertig zum Zusammenlegen sind. Extra trocken: Trocknet die Kleidungsstücke, sodass sie sofort getragen werden können.
Zeitgesteuertes Trocknen
Nachdem Sie ein Programm mit der Option zeitgesteuertes Trocknen gewählt haben, zum Einfügen der Tro­ckenzeit die Taste A „Zeit“ drücken. Bei jedem einzelnen Drücken auf diese Taste wird die Dauer der gewählten Trockenzeit angezeigt (siehe Start und Programme). Mit jedem Drücken wird die eingestellte Zeit verringert 180, 160, 120, 90, 60, 30, 20 und anschließend wiederholt sich die Anzeige. Falls die Option zeitgesteuertes Trocknen nicht verfügbar ist, blinkt das Display auf und Sie hören drei Signaltöne. Die gewählte Zeit wird nach dem Start des Programms angezeigt und kann nicht mehr verändert werden, nachdem die Taste Start/Pause
! Es ist möglich, die automatische Trockenstufe zu wählen oder die Trockenzeit einzugeben.
gedrückt wurde.
Startvorwahl
Nachdem ein Programm gewählt wurde, das über die Zusatzfunktion Startvorwahl verfügt, kann die vorgewählte Startzeit eingestellt werden. Mit jedem Drücken der Taste Startvorwahl man anschließend OFF wird nach fünf Sekunden die Startvorwahl gelöscht. Für Startvorwahlen von 10 Stunden oder mehr wird auf dem Display der Countdown in Stunden (bis zu 10) angezeigt, somit 9:59 und anschließend die verbleibende Restzeit in Minuten. Für Vorwahlen von 9 Stunden oder weniger werden auf dem Display Stunden und Minuten angezeigt, anschließend die verbleibende Restzeit in Minuten für die gesamte Vorwahl. Nach dem Drücken der Taste Start/Pause Sobald die Vorwahlzeit beendet ist, erlischt das Symbol Falls ein zeitgesteuertes Trockenprogramm gewählt wurde, wird während der Programmierung, ausschließlich auf dem zentralen Display für zeitgesteuerte Trocknung, die Trockenzeit angezeigt. Nach Drücken der Starttaste schaltet sich das Zeitdisplay des Geräts ein, wo der Countdown der Programmdauer abgelesen werden kann.
Restzeit
Falls das symbol der Startvorwahl Falls zeitgesteuerte Programme gewählt werden, entspricht die angezeigte Zeit während des Zyklus der effektiven Restzeit. Falls ein automatisches Programm gewählt wird, ist die angezeigte Zeit eine Schätzung der Restzeit. Zum Zeitpunkt der Programmwahl wird auf dem Display die erforderliche Zeit zum Trocknen einer vollen Wäschefüllung angezeigt; nach etwa 10 Minuten berechnet die Kontrollvorrichtung einen genaueren Schätzwert der verbleibenden Programmzeit. Die Restzeit wird in Stunden und Minuten angezeigt und der Countdown wird von Minute zu Minute verändert. Die zwei Punkte zwischen den auf dem Display angezeigten Stunden und Minuten blinken auf, um zu zeigen, dass der Countdown aktiv ist. Auf dem Display werden auch eventuelle Probleme des Wäschetrockners angezeigt; in diesem Fall erscheint auf dem Display ein F, gefolgt von einem Fehlercode, und die vier Kontrollleuchten für die Zu­satzfunktionen und die Pausenanzeigeleuchte blinken orangefarben auf (siehe Fehlersuche).
nicht aufleuchtet, ist die angezeigte Zeit die Restzeit des laufenden Programms.
kann die Vorwahl jeweils um 1 Stunde erhöht werden, von 24h; drückt
kann die Zeit nicht mehr verändert werden.
und es wird die Restzeit angezeigt.
24
Page 25
Start und Programme
Programmwahl
1. Fügen Sie den Stecker des Wäschetrockners in die Netzsteckdose.
2. Wählen Sie die Wäsche auf der Basis des Wäschetyps aus
(siehe Wäsche).
3. Öffnen Sie die Gerätetür und vergewissern Sie sich, dass das Flusensieb sauber und korrekt positioniert ist; der Wasserauffan­gbehälter muss leer sein und sich an seiner vorgesehenen Stelle befinden (siehe Wartung).
4. Füllen Sie das Gerät und achten Sie darauf, dass sich kein Kleidungsstück zwischen die Gerätetür und deren Dichtung schiebt. Schließen Sie die Tür.
5. Falls die Kontrollleuchte ON/Off nicht aufleuchtet, die entspre­chende Taste drücken:
6. Drücken Sie den Programmwählschalter entsprechend der zu trocknenden Stoffart, nachdem Sie die Programmtabelle (siehe
Programme) und die Angaben für jeden Stofftyp überprüft haben (siehe Wäsche).
7. Falls verfügbar, wählen Sie die Optionen Automatisches Trocknen entsprechende Taste drücken, bis die Trockenstufe oder die gewünschte Zeit erreicht wird. ! Konsultieren Sie für weitere Informationen die Programmtabelle.
8. Falls erwünscht, geben Sie die Vorwahlzeit und andere even­tuelle Zusatzfunktionen ein (siehe Display).
9. Falls Sie wünschen, dass sich der Summer bei Programmende einschaltet, drücken Sie die Taste ALARM
oder Zeitgesteuertes Trocknen, indem Sie die
.
.
10. Zur Inbetriebnahme drücken Sie die Taste START . Auf dem Display wird die geschätzte Restzeit angezeigt. Während des Tro­ckenprogramms können Sie die Wäsche überprüfen und Kleidung­sstücke entfernen, die bereits trocken sind, während die anderen weiter getrocknet werden. Nachdem Sie die Tür geschlossen haben, START drücken, um die Maschine erneut in Betrieb zu nehmen.
11. Während der letzten Minuten des Trockenprogramms, vor dem Programmende, geht das Gerät in die KALTTROCKENPHA­SE über diese Programmphase immer beendet wird.
12. Der Warnsummer (falls diese Option gewählt wurde) meldet Ihnen das Programmende und auf dem Display wird END angezeigt. Öffnen Sie die Tür, entnehmen Sie die Wäsche, reinigen Sie das Flusensieb und setzen Sie es wieder an seinen Platz. Den Wasserauffangbehälter entnehmen und an Ort und Stelle wieder einfügen (siehe Wartung). Falls Sie die Option Knitterschutz Knitterschutz nachher gewählt haben und die Wäsche nicht sofort entfernt wird, werden die Kleidungsstücke - bis zu 10 Stunden oder bis die Gerätetür geöffnet wird - ab und an gedreht.
13. Trennen Sie den Trockner vom Stromnetz.
(die Stoffe werden abgekühlt); es ist wichtig, dass
Funktion Standby
Zur Erfüllung der neuen Richtlinien zum Energieverbrauch ist die­se Waschetrockner mit einem automatischen Ausschaltsystem (Standby) ausgestattet, das nach 30 Minuten des Nichtgebrauchs in Funktion tritt. Drücken Sie kurz die Taste EIN/AUS und warten Sie, bis sich die Maschine wieder einschaltet.
Spezialprogramme
Programm Bügelleicht
Bügelleicht ist ein Kurzprogramm von 10 Minuten (8 Minuten Aufheizung gefolgt von 2 Minuten Kalttrocknung), das die Fasern von Stoffen aufbauscht, die für lange Zeit in der gleichen Position geblieben sind. Der Zyklus glättet die Fasern der Kleidungsstücke und erleichtert das Bügeln und Falten.
! Bügelleicht ist kein Trockenprogramm und kann somit nicht bei noch nassen Kleidungsstücken verwendet werden. Für optimale
Ergebnisse folgendermaßen vorgehen:
1. Die Trommel nicht über das maximale Fassungsvermögen füllen. Die folgende Werte beziehen sich auf das Gewicht der trocke­nen Kleidungsstücke:
Gewebe: Max.
Baumwolle und Baumwollmischung 2,5 kg Kunstfasern 2 kg Jeans 2 kg
2. Den Trockner sofort nach Beendigung des Programms entleeren; die Kleidungsstücke aufhängen, falten oder bügeln und in den Schrank legen. Falls dies nicht möglich ist, das Programm wiederholen. Die von bügelleicht erzeugte Wirkung variiert von Stoff zu Stoff. Die besten Wirkungen werden bei traditionellen Stoffen aus Bau­mwolle und Baumwollmischung erzielt, während sie bei Acrylfasern und Stoffen wie Tencel
®
weniger sichtbar sind.
DE
Programm Wolle
• Dies ist ein Programm für Kleidungsstücke, die sich für das Trocknen in der Trommel eignen und mit dem Symbol gekenn­zeichnet sind.
• Es kann für Füllungen bis zu 1 kg verwendet werden (etwa 3 Pullover).
• Wir empfehlen, die Teile vor dem Trocknen auf links zu ziehen.
• Dieses Programm braucht etwa 60 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und -dichte sowie der Geschwindigkeit der in der Wa-
schmaschine eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort getragen werden; bei einigen, etwas schwereren Klei­dungsstücken könnten die Ränder jedoch noch leicht feucht sein. Lassen Sie diese natürlich trocknen, da ein weiterer Trocknung­svorgang die Teile beschädigen könnte.
! Im Gegensatz zu anderen Stoffen kann das Einlaufen von Wolle nicht rückgängig gemacht werden; somit nimmt das Kleidungs-
stück nicht wieder die ursprüngliche Größe und Form an.
! Dieses Programm eignet sich nicht für Teile aus Kunstfasern.
Jeans
• Dieses Programm ist für Jeans aus Denim-Baumwolle vorgesehen. Vor dem Trocknen der Jeans die Vordertaschen auf links ziehen.
• Es kann für Füllungen bis zu 3 kg verwendet werden (etwa 4 Jeans).
• Außerdem kann es bei anderen Teilen aus dem gleichen Material wie etwa Jacken benutzt werden.
• Dieses Programm braucht etwa 85 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und Geschwindigkeit der in der Waschmaschine einge-
bauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort getragen werden; die Ränder und Nähte können jedoch
noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall, die Jeans auf links zu ziehen und das Programm für kurze Zeit erneut zu starten.
• Verwenden Sie diesen Trockenzyklus ausschließlich für Füllungen aus 100% Baumwolle, und mischen Sie nicht dunkle und hellen
Farben miteinander. Verwenden Sie dieses Programm nicht für Teile mit Stickereien und Beiwerk (Broschen usw. ...); ziehen Sie die
Taschen auf links.
! Wir raten von der Benutzung des Programms ab, wenn die Jeans Gummibänder in der Hüfte haben oder mit Stickereien verziert sind.
25
Page 26
DE
Spezialprogramm
Oberhemden und Blusen - Intensivtrocknung
• Dieses Programm ist für Oberhemden und Blusen aus Baumwolle vorgesehen.
• Es kann für Füllmengen bis zu 3 kg verwendet werden (etwa 10 Oberhemden oder Blusen).
• Dieses Programm braucht etwa 80 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und der Geschwindigkeit der in der Waschmaschine
eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort getragen werden; die Ränder und Nähte können
jedoch noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall, die Oberhemden oder Blusen auf links zu ziehen und das Programm für kurze Zeit erneut zu starten.
Oberhemden und Blusen - Normale Trocknung
• Dieses Programm ist für Oberhemden oder Blusen aus Synthetikstoffen oder aus einer Mischung von natürlichen und syntheti­schen Stoffen wie Polyester und Baumwolle vorgesehen..
• Es kann für Füllmengen bis zu 3 kg verwendet werden (etwa 14 Oberhemden oder Blusen).
• Dieses Programm braucht etwa 65 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und der Geschwindigkeit der in der Waschmaschine
eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort getragen werden; die Ränder und Nähte können
jedoch noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall, die Oberhemden oder Blusen auf links zu ziehen und das Programm für kurze Zeit erneut zu starten.
Seide
• Dies ist das Programm zum Trocknen von empfindlicher Seide.
• Es kann für Füllmengen bis zu 0,5 kg verwendet werden.
• Dieses Programm braucht etwa 110 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und -dichte sowie der Geschwindigkeit der in der Wa-
schmaschine eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort benutzt werden; bei einigen, etwas schwereren Teilen
könnten die Ränder jedoch noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall die Wäschefüllung herauszunehmen, die Teile zu öffnen und das Programm für kurze Zeit erneut zu starten.
• Nur für Teile mit Etiketten mit dem Symbol für Trommeltrocknung.
Programme für Federbetten
! Achten Sie bei Verwendung dieses Programms darauf, nicht beschädigte Artikel zu trocknen, da die Füllung das Flusensieb und
die Luftzufuhr verstopfen könnte, mit daraus folgender Brandgefahr.
• Das Programm darf nur für Einzelfederbetten verwendet werden; es eignet sich nicht für Doppelfederbetten oder von größerer
Größe.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort verwendet werden, können an einigen Stellen jedoch
noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall die Wäschefüllung herauszunehmen, die Teile zu öffnen und zu schütteln und das Programm für kurze Zeit erneut zu starten.
• Eignet sich auch für Daunenjacken.
Federbetten mit Baumwollhülle
• Dies ist das Programm zum Trocknen von Federbetten mit Baumwollhülle und Daunenfüllung.
• Dieses Programm braucht etwa 120 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und -dichte sowie der Geschwindigkeit der in
der Waschmaschine eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Nur für Federbetten mit Baumwollsack und Daunen- oder Federfüllung bzw. für Teile, die mit einer Etikette zum Trocknen
in der Trommel (TD) versehen sind; nicht für Synthetikstoffe.
Betten mit Synthetikfüllung
• Dies ist das Programm zum Trocknen von Bettdecken mit Synthetikfüllung.
• Dieses Programm braucht etwa 115 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und -dichte sowie der Geschwindigkeit der in
der Waschmaschine eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Nur für Bettdecken oder Teile mit TD-Etikette. Einige Jacken mit Synthetikfüllung können entflammbare Stoffe enthalten:
Überprüfen Sie, ob die Etikette des Teil die Eignung zur Trommeltrocknung anzeigt.
Baby
• Dies ist ein Programm zum Trocknen von kleiner, empfindlicher Babywäsche und -bettwäsche.
• Verwenden Sie dieses Programm für Teile aus Baumwolle und Nickistoff; trocknen Sie keine Teile wie Lätzchen und über den
Windeln zu tragende Unterhosen, die mit Kunststoff beschichtet sind.
• Kann für Füllmengen bis zu 2 kg verwendet werden..
• Dieses Programm braucht etwa 120 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und -dichte sowie der Geschwindigkeit der in der Wa-
schmaschine eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort verwendet werden; bei einigen, etwas schwereren
Teilen könnten die Ränder jedoch noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall, die Teile auf links zu ziehen und das Pro­gramm für kurze Zeit erneut zu starten.
Dessous
• Dies ist das Programm zum Trocknen von empfindlicher Damenunterwäsche, einschließlich Wäsche aus Seide.
• Kann für Füllmengen von maximal 1 kg verwendet werden; vor dem Trocknen sind die Haken der BHs, Knöpfe und Reißver-
schlüsse zu schließen.
• Dieses Programm braucht etwa 90 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und -dichte sowie der Geschwindigkeit der in der
Waschmaschine eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort getragen werden; bei einigen, etwas schwereren Klei­dungsstücken könnten die Ränder jedoch noch leicht feucht sein.Versuchen Sie in diesem Fall, die Teile auf links zu ziehen und das Programm für kurze Zeit erneut zu starten.
26
Page 27
Empfindliches
• Dieses Programm wird zum Trocknen von Feinwäsche (Kunstfasern) verwendet.
• Kann für Füllmengen bis zu 2 kg verwendet werden.
• Obwohl das Programm normalerweise 120 Minuten benötigt, kann es in einigen Fällen, je nach Größe und Dichte der Ladung und
der Schleudergeschwindigkeit der Waschmaschine mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort verwendet werden, aber einige Wäschestücke
können noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall, die Stücke zu glätten oder auf links zu drehen. Starten Sie dann das Programm erneut über einen kürzeren Zeitraum.
Bett- und Badwäsche
• Dieses Programm wird für Bettwäsche und Frotteehandtücher verwendet.
• Kann für Füllmengen bis zu 8 kg verwendet werden.
• Obwohl das Programm normalerweise 150 Minuten benötigt, kann es in einigen Fällen, je nach Größe und Dichte der Ladung und
der Schleudergeschwindigkeit der Waschmaschine mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort verwendet werden, aber einige Wäschestücke
können an den Rändern oder an den Nähten noch leicht feucht sein, speziell besonders große Wäschestücke. Versuchen Sie in diesem Fall, die Teile zu glätten und das Programm für kurze Zeit erneut zu starten.
Auffrischen
! Das Auffrischprogramm ist zur Lüftung der Wäsche gedacht, nicht zum Trocknen: verwenden Sie es also nicht mit nassen Wäschestücken.
• Obwohl dieses Programm mit Ladungen jeder Größe (bis 8 kg) verwendet werden kann, ist es besonders wirksam bei kleineren
Lademengenr. Programm (20 Minuten), das die Wäschestücke mit frischer Luft erfrischt Es kann auch zur Auffrischung von warmen Kleidungsstücken verwendet werden.
DE
27
Page 28
DE
(Wir empfehlen, ausschließlich die Option „Falten“ zu verwenden).
(Wir empfehlen, ausschließlich die Option „Falten“ zu verwenden).
(Wir empfehlen, ausschließlich die Option „Falten“ zu verwenden).
Programmtabelle
! Falls die Kontrollleuchte On/Off nicht aufleuchtet, die entsprechende Taste drücken und anschließend das Programm wählen.
Programm Funktion Ausführung Hinweise / Verfügbare Zusatzfunktionen
Dies ist kein Trockenprogramm (siehe vorherige Seite).
.
Verfügbare Zusatzfunktionen Alarm
.
Alarm
.
. Programmstart-Vorwahl .
Alarm Knitterschutz vorher . Knitterschutz nachher . Mini­Beladung .
Option Automatisches Trocknen:
Feucht trocken .
Alarm Knitterschutz vorher . Knitterschutz nachher . Mini-Beladung .
Option Automatisches Trocknen:
Feucht
Alarm
.
Knitterschutz vorher . Knitterschutz nachher . Mini-Beladung
Option Automatisches Trocknen:
Feucht
Alarm
.
Knitterschutz vorher . Knitterschutz nachher . Mini-Beladung .
Option Automatisches Trocknen:
Feucht
Alarm
.
Knitterschutz vorher . Knitterschutz nachher .
Option Automatisches Trocknen:
Feucht trocken . (Wir empfehlen, ausschließlich die Option
„Extra trocken“ zu verwenden).
Alarm
.
Knitterschutz vorher . Knitterschutz nachher . Mini-Beladung .
Option Automatisches Trocknen:
Feucht
.
Alarm Knitterschutz vorher . Knitterschutz nachher .
Option Automatisches Trocknen:
Feucht
Alarm Knitterschutz vorher . Knitterschutz nachher .
Option Automatisches Trocknen:
Feucht
Alarm . Programmstart-Vorwahl .
.
Knitterschutz vorher . Knitterschutz nachher .
Option Automatisches Trocknen:
Feucht
, Bügeln , Aufhängen , Falten , Extra
. Programmstart-Vorwahl .
, Bügeln , Aufhängen , Falten .
. Programmstart-Vorwahl .
.
, Bügeln , Aufhängen , Falten .
. Programmstart-Vorwahl .
, Bügeln , Aufhängen , Falten .
. Programmstart-Vorwahl .
, Bügeln , Aufhängen , Falten , Extra
. Programmstart-Vorwahl .
, Bügeln , Aufhängen , Falten .
. Programmstart-Vorwahl .
, Bügeln , Aufhängen , Falten .
. Programmstart-Vorwahl .
, Bügeln , Aufhängen , Falten .
, Bügeln , Aufhängen , Falten .
Bügelleicht
Auffrischen
Baumwolle
Baumwolle
- Intensi­vtrocknung
Baumwolle
-Normale Trocknung
Oberhemden
Oberhem­den und Blusen
- Intensi­vtrocknung
Oberhemden und Blusen
- Normale Trocknung
Jeans
Kunstfasern
Bett- und Badwäsche
Federbet­ten mit Baumwoll­hülle
Synthe­tische Betten
Kurzprogramm (etwa 10 Minuten), das die Fasern der Wäschestücke weich macht, um das Bügeln zu erleichtern.
Programm (20 Minuten), das die Wäschestücke mit frischer Luft erfrischt.
Trocknet Baumwollteile bei hoher Temperatur.
Trocknet Baumwollteile bei niedriger Tempe­ratur.
Hinweis: maximale Füllung 6 kg
Trocknet Oberhemden und Blusen bei hoher Temperatur.
Trocknet Oberhemden und Blusen bei niedri­ger Temperatur.
Trocknet Jeans bei hoher Temperatur.
Trocknet Teile aus Kunstfaser bei hoher Temperatur.
Trocknet Betttücher und Handtücher bei hoher Temperatur.
Trocknet Federbetten bei niedriger Tempe­ratur.
Trocknet Betten bei niedriger Temperatur.
1. Stellen Sie den PROGRAMM-Wählschalter auf
2. Wählen Sie, falls erwünscht, die Option Alarm.
3. Drücken Sie die Start .
1. Stellen Sie den PROGRAMM-Wählschalter auf .
2. Wählen Sie, falls erwünscht, die Option Alarm.
3. Drücken Sie die Start .
1. Stellen Sie den PROGRAMM-Wählschalter auf .
2. Wählen Sie Automatisches Trocknen
tgesteuertes Trocknen
3. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatzfunktionen aus.
4. Drücken Sie die Start .
1. Stellen Sie den PROGRAMM-Wählschalter auf .
2. Wählen Sie Automatisches Trocknen
tgesteuertes Trocknen (siehe nächste Seite).
3. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatzfunktionen aus.
4. Drücken Sie die Start .
1. Stellen Sie den PROGRAMM-Wählschalter auf
2. Wählen Sie Automatisches Trocknen
tgesteuertes Trocknen
3. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatzfunktionen aus.
4. Drücken Sie die Start .
1. Stellen Sie den PROGRAMM-Wählschalter auf
2. Wählen Sie Automatisches Trocknen
tgesteuertes Trocknen
3. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatzfunktionen aus.
4. Drücken Sie die Start .
1. Stellen Sie den PROGRAMM-Wählschalter auf
2. Wählen Sie Automatisches Trocknen
nächste Seite).
3. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatzfunktionen.
4. Drücken Sie die Start .
1. Stellen Sie den PROGRAMM-Wählschalter auf
2. Wählen Sie Automatisches Trocknen oder Zei-
tgesteuertes Trocknen
3. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatzfunktionen.
4. Drücken Sie die Start .
1. Stellen Sie den PROGRAMM-Wählschalter auf
2. Wählen Sie Automatisches Trocknen
nächste Seite).
3. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatzfunktionens.
4. Drücken Sie die Start .
1. Stellen Sie den PROGRAMM-Wählschalter auf .
2. Wählen Sie Automatisches Trocknen (siehe
nächste Seite).
3. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatzfunktionen aus.
4. Drücken Sie die Start .
1. Stellen Sie den PROGRAMM-Wählschalter auf
2. Wählen Sie Automatisches Trocknen (siehe
nächste Seite).
3. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatzfunktionen aus.
4. Drücken Sie die Start .
(siehe nächste Seite).
(siehe nächste Seite).
(siehe nächste Seite).
(siehe nächste Seite).
oder Zei-
oder Zei-
oder Zei-
oder Zei-
(siehe
(siehe
28
Page 29
DE
29
Programm Funktion Ausführung Hinweise / Verfügbare Zusatzfunktionen
Wolle
Seide
Baby
Dessous
Empfindli­ches (z.B. aus Kunst­fasern)
Trocknet Wäschestücke aus Wolle.
Trocknet Seidenteile bei niedriger Temperatur.
Trocknet Säugling­skleidung bei niedriger Temperatur.
Trocknet Damenun­terwäsch bei niedriger Temperatur.
Trocknet Feinwäsche bei niedriger Temperatur.
1. Stellen Sie den PROGRAMM-Wählschalter auf
2. Wählen Sie Automatisches Trocknen
nächste Seite).
3. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatzfunktionen.
4. Drücken Sie die Start .
1. Stellen Sie den PROGRAMM-Wählschalter auf
2. Wählen Sie Automatisches Trocknen
nächste Seite).
3. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatzfunktionen.
4. Drücken Sie die Start
1. Stellen Sie den PROGRAMM-Wählschalter auf
2. Wählen Sie Automatisches Trocknen
nächste Seite).
3. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatzfunktionen.
4. Drücken Sie die Start
1. Stellen Sie den PROGRAMM-Wählschalter auf
2. Wählen Sie Automatisches Trocknen
nächste Seite).
3. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatzfunktionen.
4. Drücken Sie die Start .
1. Stellen Sie den PROGRAMM-Wählschalter auf
2. Wählen Sie Automatisches Trocknen
steuertes Trocknen
3. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatzfunktionen.
4. Drücken Sie die Start .
.
.
(siehe nächste Seite).
(siehe
(siehe
(siehe
(siehe
oder Zeitge-
.
.
.
.
.
.
Alarm
Option Automatisches Trocknen:
Feucht (Wir empfehlen, ausschließlich die Option „Falten“ zu verwenden).
Alarm
Option Automatisches Trocknen:
Feucht (Wir empfehlen, ausschließlich die Option „Falten“ zu verwenden).
Alarm Knitterschutz vorher . Knitterschutz nachher .
Option Automatisches Trocknen:
Feucht (Wir empfehlen, ausschließlich die Option „Falten“ zu verwenden).
Alarm Knitterschutz vorher . Knitterschutz nachher .
Option Automatisches Trocknen:
Feucht (Wir empfehlen, ausschließlich die Option „Falten“ zu verwenden).
Alarm Knitterschutz vorher . Knitterschutz nachher .
Option Automatisches Trocknen:
Feucht (Wir empfehlen, ausschließlich die Option „Falten“ zu verwenden).
, Bügeln , Aufhängen , Falten ,
.
, Bügeln , Aufhängen , Falten ,
. Programmstart-Vorwahl .
, Bügeln , Aufhängen , Falten ,
. Programmstart-Vorwahl .
, Bügeln , Aufhängen , Falten ,
. Programmstart-Vorwahl .
, Bügeln , Aufhängen , Falten ,
Automatisches Trocknen und zeitgesteuertes Trocknen
Wählen Sie als erstes ein Programm (siehe Programmtabelle).
Programm Funktion Ausführung Hinweise / Verfügbare Zusatzfunktionen
Automati­sches Trocknen
Verwenden Sie für Ihre Wäschestücke, falls möglich, immer die Automatische Trocknung, da sie die besten Trockenergebnisse garantiert. Die eingestellte Temperatur hängt vom gewählten Pro­gramm ab (Option Gewählte Stoffe).
1. Drücken Sie mehrmals die Taste Automati­sches Trocknen, bis auf dem Display die erwün­schte Wahl angezeigt wird. Mit jedem Druck
schreitet
, , , , vor und wiederholt
sich anschließend. ! Einige Automatikprogramme verfügen nicht über alle fünf Trockenstufenoptionen.
2. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatz­funktionen.
Verfügbare Zusatzfunktionen
Alarm
. Programmstart-Vorwahl . Knitterschutz vorher . Knitterschutz nachher . Mini-Beladung . Konsultieren Sie die empfohlenen Trockenzeiten (siehe Wäsche).
Die letzten 10 Minuten dieses Programms sind der Kalttrockenphase gewidmet
.
3. Drücken Sie die Start .
Zeitgesteu­erTrocknen
(180, 160, 120, 90, 60, 30 oder 20 Minuten)
Wenn Sie die Trockenzeit fe­stgelegen möchten, verwen­den Sie immer die Funktion zeitgesteuertes Trocknen. Die eingestellte Temperatur ist vom gewählten Programm abhängig (Option Gewählte Stoffe).
1. Drücken Sie mehrmals die Taste A „Zeit“ bis auf dem Display die erwünschte Wahl angezeigt wird. Mit jedem Drücken wird die Zeit von 180, 160, 120, 90, 60, 30 auf 20 reduziert und wiederholt sich anschließend.
• Bei Feinwäsche ist eine maximale Zeit von 120 Min. vorgesehen.
2. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatzfunktionen.
3. Drücken Sie die Start
.
Verfügbare Zusatzfunktionen
Alarm . Programmstart-Vorwahl . Knitterschutz vorher . Knitterschutz nachher .
Konsultieren Sie die empfohlenen Trockenzeiten (siehe Wäsche). Die letzten 10 Minuten dieses Programms sind der Kalttrockenphase gewidmet
.
! Um eine maximale Leistung zu erzielen, nicht die Gerätetür vor Beendigung des Trockenzyklus öffnen.
Page 30
DE
Schaltelemente
Programmwählschalter
! Achtung: Falls sich nach dem Drücken der Starttaste die
Position des Programmwählschalters verändert hat, ändert die neue Position NICHT das gewählte Programm. Zur Programmänderung die Taste Start/Pause das Programm zeitweilig zu unterbrechen (die Kontrollleuchte blinkt gelb auf); anschließend das neue Programm und die entsprechenden Zusatzfunktionen wählen, die Kontrollleuchte beginnt daraufhin grün aufzublinken. Drücken Sie erneut die Taste Start/Pause,
Tasten und Kontrollleuchten für die Zusatzfunktionen
Diese Tasten werden benutzt, um das gewählte Programm auf Ihre persönlichen Erfordernisse abzustimmen. Nicht alle Zusatzfunktionen sind für alle Programme verfügbar (siehe Start und Programme). Falls eine Zusatzfunktion nicht verfügbar ist und dennoch die Taste gedrückt wird, ertönen drei Signaltöne. Ist die Zusatzfunktion verfügbar, ertönt ein einzelner Signalton und die Kontrollleuchte neben der Taste leuchtet zur Bestätigung, dass die Zusatzfunktion gewählt wurde, auf.
Kontrollleuchte ECO
Diese Kontrollleuchte schaltet sich ein, wenn Programmop­tionen gewählt werden, die eine geringere Energiemenge benötigen. Beispiele: wenn ein automatisches Programm gewählt oder eine Einstellung mit kürzerer Trockenzeit als die vorgegebene benutzt wird. Diese Kontrollleuchte zeigt nicht an, dass Sie die ideale Energiespareinstellung gewählt haben, sondern lediglich, dass die gewählten Zusatzfunktio­nen weniger Energie benötigen.
Anzeigenleuchten Programmablauf (
Trocknen, Kalttrocknung, )
Die Anzeigenleuchten für den Programmablauf zeigen den Status des Programms an. In jeder Programmphase schaltet sich die entsprechende Kontrollleuchte ein. .
Startvorwahl Der Start von einigen Programmen (siehe Start und Pro- gramme) kann bis zu 24 Stunden vorgewählt werden (siehe Display). Bevor Sie die Startvorwahl ausführen, sich vergewissern, dass der Wasserauffangbehälter leer und das Flusensieb sauber ist.
Knitterschutz vorher
Falls Sie Startvorwahl und diese Zusatzfunktion wählen, wer­den die Wäscheteile gelegentlich während der Vorwahlzeit gedreht, um so dazu beizutragen, das Entstehen von Falten zu verhindern.
Knitterschutz nachher
Wird dieses Zusatzfunktion gewählt, werden die Wäscheteile gelegentlich nach Beendigung der Warm- und Kalttrocken­phasen gedreht, um so - falls die Beladung nicht sofort bei Programmende entfernt werden kann - das Entstehen von Falten zu vermeiden. Während dieser Programmphase ist die Kontrollleuchte
um das neue Programm zu starten.
eingeschaltet.
drücken, um
• Kontrollleuchte Wasser leeren Filter reinigen H2O (Wenn der Trockner an einen Abführschlauch angeschlossen ist, kann die Kontrollleuchte ter ignoriert werden, da es nicht notwendig ist, ihn zu entlee­ren). Ist die Kontrollleuchte auf, erinnert sie Sie daran, den Wasserauffangbehälter zu entleeren. Wenn sich der Wasserauffangbehälter bei Ablauf des Programms füllt, schaltet sich der Erhitzer aus und der Trockner startet die Kalttrockenphase; anschließend blinkt die Kontrollleuchte auf und Sie hören den Warnsummer. Es ist notwendig, den Behälter zu entleeren und den Trockner neu zu starten, andernfalls trocknen die Wäscheteile nicht. Nachdem der Trockner erneut gestartet wurde, benötigt die Kontrollleuchte einige Sekunden, bevor sie erlischt. Um diese Vorgehensweise zu vermeiden, den Wasserauffan­gbehälter immer, bei jeder Nutzung des Trockners, entleeren
(siehe Wartung).
für den Wasserauffangbehäl-
eingeschaltet, blinkt aber nicht
! Berücksichtigen Sie, dass auch wenn der Trockner an
einen Abführschlauch angeschlossen ist, das Flusensieb IMMER gereinigt werden muss.
Öffnung der Gerätetür
Wird die Gerätetür bei Programmablauf geöffnet (oder die Taste Start/Pause gedrückt), schaltet sich der Trockner aus und es entstehen folgende Auswirkungen:
• Die Kontrollleuchte Start/Pause blinkt in gelber
Farbe auf.
• Während der Startvorwahl wird die Vorwahlzeit
weitergezählt. Es ist notwendig, die Starttaste zu drücken, um das Startvorwahlprogramm wieder aufzunehmen. Eine der Kontrollleuchten der Start­vorwahl blinkt auf, um die laufende Vorwahleinstel­lung anzuzeigen.
• Es ist notwendig, die Starttaste zu drücken, um
das Programm wieder aufzunehmen. Die Anzei­genleuchten für den Programmablauf wechseln und zeigen die laufende Phase an; die Kontroll­leuchte Start/Pause blinkt nicht weiter auf und wird grün.
• Während der Trocknungsphase Knitterschutz
Post-Care wird das Programm beendet. Durch Drücken der Taste Start/Pause wird eine neues Programm (von Anfang an) gestartet.
• Durch Drehen des Programmwählschalters wird
ein neues Programm gewählt und die Kontroll­leuchte Start/Pause blinkt grün auf. Es ist möglich, mit diesem Vorgang das Programm Kalttrocknung
zu wählen, um die Kleidungsstücke, sofern sie
genügend trocken sind, abzukühlen.
Drücken Sie die Starttaste, um das neue Trocken-
programm zu starten.
Hinweis
Bei Stromausfall die Stromzufuhr ausschalten oder den Stecker entfernen. Sobald die Stromversorgung wieder hergestellt ist, die Starttaste drücken; das Programm wird daraufhin wiederaufgenommen.
Mini Beladung Erhältlich für die Programme “Baumwolle Intensivtrocknung”, “Baumwolle Normale trocknung”, “Oberhemden und Blusen
- Intensivtrocknung”, “Oberhemden und Blusen - Normale Trocknung” und Kunstfasern. Verwendet für Füllmengen zwischen 1 und 2 kg. Dieses Programm optimiert die automatischen Trockenpro­gramme für kleine Füllmengen und verbessert die Berech­nung der Restzeit.
30
Page 31
DE
31
Wäsche
Unterteilung der Wäsche
Kontrollieren Sie die auf den Etiketten der verschiedenen Wäscheteile angeführten Symbole, um sicherzustellen, dass die Teile für einen Trommeltrockner geeignet sind.
• Die Wäsche nach Art der Stoffe unterteilen.
• Entleeren Sie alle Taschen und kontrollieren Sie die Knöpfe.
• Schließen Sie Reißverschlüsse und Haken und ziehen Sie
Gürtel und Schnürriemen zu, ohne sie jedoch zu straffen.
• Wringen sie die Wäscheteile aus, um die größtmögliche
Menge Wasser zu entfernen.
! Beladen Sie den Wäschetrockner nicht mit Teilen, die völlig
voller Wasser sind.
Maximale Füllmengen
Die Trommel nicht über das maximale Fassungsvermögen
füllen. Die folgenden Werte beziehen sich auf das Gewicht der trockenen Kleidungsstücke:
Naturfasern: maximal 9 kg Kunstfasern: maximal 3 kg
! Um die Leistungsfähigkeit des Wäschetrockners nicht zu
beeinträchtigen, ihn nicht überladen.
Typische Beladung (Beispiel) Hinweis: 1 kg = 1000 g
Wäschestücke
Bluse
Kleid
Jeans
10 Windeln
Oberhemd
T-Shirt
Baumwolle Anderes
Baumwolle Anderes
Baumwolle Anderes
150 g 100 g
500 g 350 g
700 g
1.000 g 300 g
200 g
125 g
Etiketten mit Pflegehinweisen
Kontrollieren Sie die Etiketten der Kleidungsstücke, beson­ders wenn Sie diese zum ersten Mal in den Wäschetrock­ner geben. Nachfolgend führen wir die gebräuchlichsten Symbole an:
Wäschestücke, die sich nicht für die Trommeltrocknung eignen:
• Kleidungsstücke, die Teile aus Gummi oder ähnlichen
Materialien enthalten oder mit Kunststoff beschichtet sind (Kopfkissen, Kissen oder Anoraks aus PVC); ferner alle Art von brennbaren Gegenständen und solche, die entzündli­che Stoffe enthalten (mit Haarspray belastete Hand- oder Frotteetücher).
• Glasfaser (einige Gardinenarten).
• Kleidungsstücke, die bereits chemisch gereinigt wurden.
• Mit dem Code ITLC („Besondere Wäscheteile“) gekenn-
zeichnete Kleidungsstücke kten zur häuslichen Reinigung gesäubert werden können. Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen.
• Großvolumige Teile (Schlafsäcke, Kopfkissen, Kissen
sowie große Tages- oder Steppdecken), die während des Trocknen an Volumen zunehmen und die Luftzirkulation im Geräteinnern behindern.
Kann im Wäschetrockner getrocknet werden.
Nicht im Wäschetrockner trockenbar.
Bei hoher Temperatur trocknen.
Bei niedriger Temperatur trocknen.
, die mit speziellen Produ-
Heim- und Haustextilien
Bettbezüge (Dop­pelbett)
Große Tischdecke
Kleine Tischdecke
Platzdeckchen, Sets
Badetuch
Handtuch
Betttuch (Dop­pelbett)
Betttuch (Einzelbett)
Baumwolle Anderes
1.500 g
1.000 g 700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Falls Teile aus synthetischem Gewebe und Baumwolle unte­reinander gemischt werden, könnten letztere bei Beendigung des Trockenzyklus noch feucht sein. In diesem Fall ist es au­sreichend, einen weiteren kurzen Trockenzyklus zu starten. Hinweis: Beim Einstellen der Trockendauer muss berück­sichtigt werden, dass die letzten 10 Minuten der Programme für die Kalttrocknung vorgesehen sind, während derer der Trockner die Wäsche nicht trocknet.
Page 32
DE
Besondere Wäscheteile
Decken und Tagesdecken: Teile aus Kunstfaser (Acilian, Courtelle, Orion, Dralon) müssen mit besonderer Aufmer­ksamkeit bei niedriger Temperatur getrocknet werden. Keine langen Trockenzeiten einstellen.
• Trocknung: Kleidungsstücke, die gebügelt werden müs­sen, können aus dem Gerät genommen werden, wenn sie noch etwas feucht sind. Teile, die vollkommen trocken sein müssen, können hingegen länger im Trockner bleiben.
• Eingestellte Temperatur.
Teile mit Falten oder Plissees: Lesen Sie die vom Herstel­ler gelieferten Trockenhinweise.
Gestärkte Teile:Diese Kleidungsstücke nicht mit anderen, nicht gestärkten Teilen trocknen. Entfernen Sie den größten Anteil der Stärkelösung, bevor Sie die Teile in den Wäsche­trockner geben. Nicht übermäßig trocknen: die Stärke wird zu feinem Staub und macht die Kleidungsstücke weich, wodurch sie ihren ursprünglichen Zweck einbüßt.
Trockenzeiten
Die angegebenen Zeiten sind lediglich Richtwerte und kön­nen auf der Basis folgender Faktoren variieren:
• In den Kleidungsstücken nach dem Schleudern verbliebe­ne Wassermenge: Handtücher und Feinwäsche halten viel Wasser zurück.
• Stoffe: Teile aus dem gleichen Stoff, aber mit abweichen­dem Schuss und verschiedener Stärke können unterschie­dliche Trockenzeiten benötigen.
• Waschmenge: einzelne Teile und kleine Füllungen können
mehr Zeit zum Trocknen benötigen.
Trockenzeiten
• Raumtemperatur: je niedriger die Temperatur des Raums
ist, indem sich der Wäschetrockner befindet, umso mehr Zeit wird zum Trocknen der Kleidungsstücke benötigt.
• Volumen: Großvolumige Teile erfordern eine besondere
Behandlung während des Trockenvorgangs. Wir empfe­hlen, diese Teile herauszunehmen, zu schütteln und erneut in den Wäschetrockner zu geben: dieser Vorgang muss mehrmals während des Trockenzyklus wiederholt werden.
! Die Teile nicht übermäßig trocknen.
Alle Stoffe enthalten natürliche Feuchtigkeit, die dazu dient, sie weich und luftig zu erhalten.
Die untenstehende Tabelle gibt die UNGEFÄHREN Trocken­zeiten in Stunden:Minuten an, wie sie auch auf dem Display angezeigt werden; die Zeiten sind zusätzlich auch nur in Minuten angegeben. Die gelieferten Zeiten beziehen sich auf die automatischen Programme mit der Option „Schranktrocken“. Es werden auch die Einstellungen für zeitgesteuerte Trock­nungen angegeben, damit Sie besser die geeignetesten Zeitoptionen wählen können. Die Gewichte beziehen sich auf die trockenen Wäscheteile.
Baumwolle
Intensivtrocknung
Kunstfasern
Normale
Trocknung
Empfindliches
(Kunstfasern)
Normale
Trocknung
1/2
Füllung
1 kg 2 Kg 3 Kg 4 Kg 5 Kg 6 Kg 7 Kg 8 Kg 9 Kg
Automatisch /
Minuten
Zeitgesteuert
Trockenzeiten bei 800-1000 U/min in der Waschmaschine
Automatisch / Minuten 30-40 40-50 50-70
Einstellung Zeitgesteuertes
Trockenzeiten bei Kurzschleudern der Waschmaschine
Automatisch / Minuten 40-80 80-140
Einstellung Zeitgesteuertes
Trockenzeiten bei Kurzschleudern in der Waschmaschine
30-50 50-70 70-80 80-100 100-120 120-140 140-160 150-170 160-180
30 oder 6060 oder 9060 oder 9090 oder
1 Kg 2 Kg 3 Kg
Trocknen
Trocknen
30 oder 60 30 oder 60 60 oder 90
1/2 Füllung Volle Füllung
30 oder 60 oder 90 60 oder 90 oder 120 oder 160
120
1 kg 2 Kg
90 oder
120
120 oder
160
1/2 Füllung Volle Füllung
120 oder
160
160
Volle
Füllung
160 oder
180
32
Page 33
Hinweise und Empfehlungen
! Dieses Haushaltsgerät wurde unter Beachtung der inter-
nationalen Sicherheitsnormen geplant und hergestellt. Die nachfolgenden Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sind aufmerksam zu beachten.
Allgemeine Sicherheit
• Die Endphase eines Trockenzyklus erfolgt ohne Hitze
(Abkühlzyklus). Das sichert eine Temperatur zu, die die Wäsche nicht beschädigt.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorialen Fähigkeiten oder ohne ausrei­chende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und eingewiesen.
• Dieser Trockner wurde nur zum häuslichen Gebrauch und
nicht für gewerbliche Zwecke geplant.
• Berühren Sie das Gerät nicht barfuß oder mit nassen
Händen oder Füßen.
• Trennen Sie das Haushaltsgerät vom Stromnetz, indem
Sie den Stecker und nicht das Kabel ziehen.
• Lassen Sie keine Kinder in Reichweite des Geräts, wenn
dieses in Betrieb ist. Schalten Sie den Wäschetrockner nach dem Gebrauch aus und trennen Sie ihn vom Strom­netz ab. Halten Sie die Gerätetür geschlossen, um zu vermeiden, dass Kinder sie zum Spielen benutzen können.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Wäschetrockner spielen.
• Das Haushaltsgerät muss ordnungsgemäß aufgestellt
werden und über eine angemessene Lüftung verfügen. Die Belüftungsöffnung auf der Vorderseite des Wäsche­trockners und die Luftabzüge auf der Rückseite dürfen nicht verstopft sein (siehe Aufstellung).
• Benutzen Sie den Wäschetrockner nie auf einem Teppich-
boden, dessen Florhöhe die Luftzufuhr über die Untersei­te des Geräts verhindert.
• Prüfen Sie, dass der Trockner leer ist, bevor Sie ihn füllen.
Die Rückseite des Wäschetrockners kann sehr
warm werden: berühren Sie sie nie, wenn sich das Gerät in Betrieb befindet.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner nicht, wenn das Flu-
sensieb, der Wasserauffangbehälter und der Kondensator nicht korrekt positioniert sind (siehe Wartung). Benutzen Sie keine flüssigen Weichmacher für Stoffe im Trockner; fügen Sie diese beim letzten Spülgang in der Waschmaschine zu.
• Überladen Sie den Trockner nicht (siehe Wäsche, maxi-
male Füllmenge).
• Geben Sie keine völlig nassen Kleidungsstücke in das Gerät.
• Den Trockner ausschließlich mit Kleidungsstücken füllen,
die mit Wasser und Waschmittel gewaschen, gespült und geschleudert wurden. Das Trocknen von Teilen, die NICHT mit Wasser gewaschen wurden, verursacht Brandgefahr.
• Befolgen Sie aufmerksam alle auf den Etiketten der Klei-
dungsstücke angegebenen Hinweise zum Waschen der Teile (siehe Wäsche).
• Füllen Sie keine Teile in das Gerät, die mit chemischen
Produkten behandelt wurden.
• Trocknen Sie keine Kleidungsstücke, die mit entzündli-
chen Stoffen verschmutzt sind (Küchenöl, Nagellacken­tferner, Alkohol, Petrolium, Kerosin, Substanzen zum Entfernen von Flecken, Terpentin, Wachse, Stoffe zum Entfernen von Haarwachs- und lack), sofern sie nicht mit warmem Wasser und einer zusätzlichen Menge Wasch­mittel gewaschen wurden.
• Trocken Sie nicht Gummi, Artikel und Kleidungsstücke mit
Gummirückseite, Kissen mit Schaumgummifüllung, Latex-
schaum, Gummi, Kunststoff, Duschhauben, wasserfeste Stoffe, über Windeln zu tragende Unterhosen, Überzüge, Polyethylen und Papier.
• Entfernen Sie alle Gegenstände aus den Taschen, beson­ders Feuerzeuge (Explosionsgefahr).
• Geben Sie keine besonders großvolumigen Teile in den Trockner.
• Trocknen Sie keine Kunstfasern bei hohen Temperaturen.
• Vervollständigen Sie jedes Programm mit der jeweiligen
Kalttrockenphase.
• Schalten Sie den Wäschetrockner nicht aus, wenn er
noch warme Kleidungsstücke enthält.
• Reinigen Sie das Flusensieb nach jedem Gebrauch (siehe Wartung).
• Entleeren Sie den Wasserauffangbehälter nach jedem
Gebrauch (siehe Wartung).
• Reinigen Sie regelmäßig die Kondensatoreinheit (siehe Wartung).
• Vermeiden Sie die Ansammlung von Flusen im Trockner.
• Steigen Sie nicht auf die obere Platte des Wäschetrockners,
da das Gerät beschädigt werden könnte.
• Beachten Sie immer die Vorschriften und die elektrischen
Eigenschaften des Geräts (siehe Aufstellung).
• Kaufen Sie immer Originalersatzteile und -zubehör (siehe Kundendienst).
! ACHTUNG: Schalten Sie den Trockner nie vor Beendigung des Trockenzyklus aus, es sei denn, die Teile werden schnell entfernt und aufgehängt, sodass sich die Wärme verteilen kann.
Informationen zu Recycling und Entsorgung
Im Rahmen unseres beständigen Einsatzes zum Um­weltschutz verwenden wir recycelte Qualitätskomponenten, um die Kosten für den Kunden zu reduzieren und die Mate­rialverschwendung auf ein Minimum zu reduzieren.
• Entsorgung der Verpackungsmaterialien: befolgen Sie die
örtlichen Vorschriften, um das Recycling der Verpackung zu ermöglichen.
• Um die Unfallgefahr für Kinder zu reduzieren, die
Gerätetür und den Stecker entfernen, anschließend das Stomkabel direkt am Gerät abschneiden. Entsorgen Sie diese Teile getrennt, um sicherzustellen, dass das Hau­shaltsgerät nicht mehr an eine Steckdose angeschlossen werden kann.
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Al­tgeräten
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro­und Elektronik-Altgeräte (WEEE) schreibt vor, dass Hauhaltsgeräte nicht mit dem normalen Müll zu entsorgen sind. Altgeräte sind zwecks Optimierung
der Rückgewinnungs- und Recyclingrate der Geräte­materialien einer gesonderten Sammelstelle zuzuführen, um Schäden für die Gesundheit und die Umwelt zu verhüten. Das durchgestrichene Abfalleimersymbol, das sich auf allen Produkten befindet, weist darauf hin, dass eine getrennte Entsorgung vorgeschrieben ist. Für weitere Informationen hinsichtlich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Haushaltsgeräten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die zuständige kommunale Stelle.
Energiesparender Betrieb und Umweltschutz
• Bevor Sie die Teile trocknen, diese auswringen, um soviel
Wasser wie möglich zu entfernen (falls Sie zuvor die Wa­schmaschine benutzen, einen Schleuderzyklus wählen). Auf diese Weise wird Energie während des Trocknens eingespart.
• Wird der Wäschetrockner immer mit voller Wäschefüllung
benutzt, wird ebenso Energie eingespart: einzelne Teile und kleine Füllmengen benötigen mehr Zeit zum Trocknen.
• Reinigen Sie das Flusensieb am Ende eines jeden Tro-
ckenzyklus, um die mit dem Energieverbrauch verbunde­nen Kosten gering zu halten (siehe Wartung).
DE
33
Page 34
Pflege und Wartung
DE
Abschalten vom Stromnetz
! Trennen Sie den Wäschetrockner von der Stromversorgung,
wenn er nicht in Betrieb ist sowie während Reinigungs- und Wartungsarbeiten.
Reinigung des Flusensiebs nach jedem Tro­ckenzyklus
Das Flusensieb ist ein äußerst wichtiger Bestandteil des Trock­ners: seine Aufgabe besteht darin, Flocken und Flusen, die während des Trocknens entstehen, aufzusammeln. Bei Beendigung des Trockenvorgangs das Flusensieb immer unter fließendem Wasser spülen oder es mit dem Staubsauger reinigen. Falls das Flusensieb verstopft, wird der Luftstrom im Trockner stark beeinträchtigt: die Trockenzeiten verlängern sich und es wird mehr Energie verbraucht. Außerdem kann der Wäschetrockner beschädigt werden. Das Flusensieb befindet sich vor der Dichtung des Trockners (siehe Abbildung).
Entfernung des Flusensiebs:
1. Ziehen Sie den Kunststoffgriff des Flusensiebs nach oben (siehe Abbildung).
2. Das Sieb öffnen, indem der Klips nach unten gedrückt wird.
3. Reinigen Sie das Sieb von Flusen und setzen Sie es wie­der ordnungsgemäß ein. Ver­gewissern Sie sich, dass das Sieb flächenbündig mit der Dichtung des Trockners einge­fügt wird.
! Benutzen Sie den Trockner nicht, bevor Sie nicht das Flusensieb wieder in die Aufnahme gesteckt haben.
Prüfung der Trommel nach jedem Trockenzyklus
Drehen Sie die Trommel per Hand, um kleine Teile wie Taschen­tücher zu entfernen, die im Trockner geblieben sein könnten.
Reinigung der Trommel ! Zur Reinigung der Trommel
keine Scheuermittel, Stahlwolle oder Reinigungsmittel für Edelstahl verwenden. Es könnte sich ein farbiger Belag auf der Edelstahltrommel bilden, verursacht durch eine Kombination von Wasser und Reinigungsstoffen wie Wäscheweichmacher. Dieser farbige Belag hat keine Auswirkungen auf die Leistungen des Wäschetrockners.
Entleeren des Wasserauffangbehälters nach jedem Trockenzyklus
Nehmen Sie den Behälter aus dem Trockner und entleeren Sie ihn in einem Waschbecken oder einem anderen geeigneten Wasserabfluss; ihn anschließend wieder korrekt einsetzen. Prüfen Sie immer den Wasserauffangbehälter und entleeren Sie ihn, bevor Sie ein neues Trockenprogramm starten.
Reinigung der Kondensatoreinheit
• Entfernen Sie in regelmäßigen Abständen (jeden Monat) die
Kondensatoreinheit und reinigen Sie eventuelle Flusenan­sammlungen auf den Platten; dazu den hinteren Teil des Kondensators unter dem Hahn mit kaltem Wasser abspülen.
Entfernung des Kondensators:
1. Den Trockner vom Stromnetz trennen und die Gerätetür öffnen.
2. Öffnen Sie den Kondensatordeckel (siehe Abbildung), lösen
Sie die drei Haltevorrichtungen, indem Sie sie um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen und entnehmen Sie den Konden­sator, indem Sie ihn am Griff ziehen.
3. Die Oberflächen der Dichtungen säubern und die Kondensa-
toreinheit mit nach oben zeigenden Pfeilen wieder einsetzen; vergewissern Sie sich dabei, dass die Haltevorrichtungen gut befestigt wurden.
Reinigung des Wäschetrockners
• Die äußeren Metall- und Kunststoffteile sowie die Gummiteile
können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
• Periodisch (alle 6 Monate) mit dem Staubsauger das Gitter
der Belüftungsöffnung auf der Vorderseite und die Luftabzüge auf der Rückseite reinigen, um eventuelle Flusen-, Flocken­und Staubansammlungen zu entfernen. Außerdem Fluse­nansammlungen auf der Vorderseite des Kondensators und den Flächen des Flusensiebs entfernen; dazu gelegentlich den Staubsauger benutzen.
! Vermeiden Sie den Einsatz von Löse- und Scheuermitteln. ! Im Trockner werden kugelförmige Bauteile verwendet, die
keine Schmierung benötigen. ! Lassen Sie den Trockner regelmäßig von autorisierten Tech­nikern überprüfen, um die Sicherheit der elektrischen und mechanischen Teile zu gewährleisten (siehe Kundendienst).
Wasserauffangbehälter
Kondensatoreinheit
Haltevorrichtungen
34
Griff
Flusensieb
Hahn
Hinten
Kondensatoreinheit
Belüftungsöffnung
Vorne
Kondensatordeckel
Page 35
Fehlersuche
Sollten Sie das Gefühl haben, dass Ihr Wäschetrockner nicht vorschriftsmäßig arbeitet, dann konsultieren Sie bitte die nachfolgende Tabelle, bevor Sie sich an ein Kundendienstzentrum (siehe Kundendienst) wenden.
Störung:
Mögliche Ursachen / Abhilfen:
DE
Der Wäschetrockner setzt sich nicht in Betrieb.
Der Trockenzyklus startet nicht.
Die Trockenzeiten sind lang.
Die Kontrollleuchte Wasser entle­eren blinkt auf, aber der Trockner ist erst seit kurzer Zeit in Betrieb.
Die Kontrollleuchte Wasser entlee­ren ist eingeschaltet, aber das Wa­sserauffangbehälter ist nicht voll.
• Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, um den Kontakt
herzustellen.
• Es besteht ein Stromausfall.
• Die Sicherung ist durchgebrannt. Versuchen Sie, ein anderes Haushaltsgerät an die
gleiche Steckdose anzuschließen.
• Versuchen Sie, falls Sie eine Verlängerung benutzen, den Stecker des
Wäschetrockners direkt in die Steckdose zu stecken.
• Die Gerätetür wurde nicht korrekt geschlossen.
• Das Programm wurde nicht korrekt eingestellt (siehe Start und Programme).
• Die START-Taste wurde nicht gedrückt (siehe Start und Programme).
• Es wurde eine Startvorwahl eingegeben (siehe Start und Programme).
• Es wurde die Starttaste gedrückt; vor dem effektiven Start des Trockners muss
jedoch eine kurze Verzögerung abgewartet werden. Warten Sie den Anfang des Trockenzyklus ab und drücken Sie nicht erneut die Starttaste: im gegenteiligen Fall geht der Trockner in Pausenmodalität über und startet den Trockenvorgang nicht.
• Das Flusensieb wurde nicht gereinigt (siehe Wartung).
• Muss der Wasserauffangbehälter entleert werden? Blinkt die Kontrollleuchte auf und
zeigt die Nachricht
• Der Kondensator muss gereinigt werden (siehe Wartung).
• Die eingestellte Temperatur eignet sich nicht für den zu trocknenden Stofftyp (siehe
Start und Programme, Wäsche).
• Es wurde nicht die korrekte Trockenzeit für diese Füllmenge gewählt (siehe Wäsche).
• Das Gitter der Belüftungsöffnung oder der Luftabzüge auf der Rückseite sind
verstopft (siehe Aufstellung, Wartung).
• Die Kleidungsstücke sind zu nass (siehe Wäsche).
• Der Trockner wurde überfüllt (siehe Wäsche).
• Der Wasseraufffangbehälter wurde wahrscheinlich nicht vor dem Programmstart
geleert. Warten Sie nicht das Signal zur Wasserentleerung ab, sondern kontrollieren Sie immer den Behälter und entleeren Sie ihn, bevor Sie ein neues Trockenprogramm starten (siehe Wartung).
• Dies ist normal: die Kontrollleuchte Wasser entleeren blinkt auf, wenn der Behälter
voll ist. Wenn die Kontrollleuchte eingeschaltet ist, aber nicht aufblinkt, erinnert sie nur daran, den Wasserauffangbehälter zu entleeren (siehe Start und Programme).
H2O an? (siehe Wartung).
Bei Programmende sind die Klei­dungsstücke feuchter als erwartet.
Auf dem Display wird der Code F, gefolgt von einer oder zwei Zahlen, angezeigt und die Kontrollleuchten Zusatzfunktionen und Pause blin­ken auf.
Auf dem Display wird kurz “dOn” (alle 6 Sekunden) eingeblendet.
Das Display Restzeit ändert sich während des Trocknens.
Der Trockner erzeugt im Verlauf der ersten Betriebsminuten Geräusche.
! Aus Sicherheitsgründen haben die Programme des Trockners eine maximale Dauer
von 4 Stunden. Falls ein Automatikprogramm nicht die verlangte Feuchtigkeit in diesem Intervall ermitteln konnte, beendet der Trockner das Programm und schaltet sich aus. Prüfen Sie die oben angegebenen Punkte und wiederholen Sie das Programm; falls die Kleidungsstücke noch feucht sind, den Kundendienst kontaktieren (siehe Kundendienst).
• Falls auf dem Display F10 oder F15 angezeigt wird, das Gerät ausschalten, den
Stecker entfernen und das Flusensieb und den Kondensator reinigen (siehe Wartung). Anschließend den Stecker wieder einstecken, das Gerät einschalten und ein anderes Programm starten. Falls weiterhin F10 oder F15 angezeigt werden, den Kundendienst kontaktieren (siehe Kundendienst). Falls andere Nummern angezeigt werden, den Code aufschreiben und den Kundendienst kontaktieren (siehe Kundendienst).
• Der Trockner befindet sich in der Modalität „Demo“. Drücken Sie 3 Sekunden
die Tasten On/Off und Start/Pause. Auf dem Display wird 3 Sekunden “dOn” angezeigt, anschließend nimmt der Trockner wieder seinen normalen Betrieb auf.
• Die Restzeit wird während des Trockenzyklus konstant überwacht und variiert, um
Ihnen einen möglichst genauen Schätzwert zu liefern. Die angezeigte Restzeit kann während des Trockenzyklus zunehmen; dies ist als normal anzusehen.
• Dies ist normal, vor allem, wenn der Trockner für eine gewisse Zeit nicht verwendet
wurde. Sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen, wenn die Geräusche während des gesamten Zyklus erzeugt werden.
35
Page 36
Kundendienst
DE
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
• Ziehen Sie bitte die Tabelle Fehlersuche zu Rate, um zu
sehen, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können (siehe Fehlersuche).
• Ist dies nicht der Fall, dann schalten Sie das Gerät ab und
wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Geben Sie hierbei folgende Daten an:
• Name, Adresse und Postleitzahl
• Telefonnummer
• Art der Störung
• das Kaufdatum
• das Gerätemodell (Mod.)
• die Seriennummer (S/N) des Wäschetrockners.
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem hinter der Gerätetür angebrachten Typenschild.
Ersatzteile
Bei Ihrem Wäschetrockner handelt es sich um ein komple-
xes Gerät. Eigenhändig oder durch unqualifiziertes Personal
durchgeführte Reparaturen kann die Sicherheit von Per­sonen gefährden, das Gerät beschädigen und den Verlust sämtlicher Ansprüche auf Ersatzteilgarantie bewirken. Wenden Sie sich demnach im Falle etwaiger Betriebsstörun­gen bitte stets an einen autorisierten Techniker. Die Ersatztei­le wurden ausschließlich für dieses Elektrogerät hergestellt und eignen sich demnach nicht für andere Zwecke.
Vergleichsprogramme
• Programme, die für Vergleichsteste nach der Prüfnorm EN61121 empfohlen werden.
Programm (EN61121) Zu wählendes Programm Füllmenge Option Automatisches Trocknen
Trocknen _ Baumwolle_ Intensivtrocknung Baumwolle
Baumwolle Trocknen Bügeln Intensivtrocknung Baumwolle
Pflegeleichter Stoff Kunstfasern
9 kg Falten
9 kg Bügeln
3 kg Falten
! Hinweis: dies ist keine vollständige Liste der Programmoptionen (siehe Start und Programme).
Dieses Haushaltsgerät stimmt mit den folgenden EWG-Richtlinien überein:
- 2006/95/EWG (Niederspannungsrichtlinie);
- 89/336/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG (elektromagnetische Verträglichkeit).
36
Page 37
Kullanım talimatları
KURUTMA MAKİNESİ
Inhoud
TR
Önemli bilgiler, 38-39
TR
Türkçe
AQUALTIS
AQCF 951 B U
Montaj, 40
Kurutma makinesinin monte edileceği yer Havalandırma Elektrik bağlantısı
Ön bilgiler
Kurutma makinesinin tanımı, 41
Kapağın açılması
Özellikler Kontrol paneli
Ekran, 42
Başlatma ve programlar, 43-48
Program seçimi
Özel programlar
Programlar tabelası
Komutlar
Çamaşırlar, 49-50
Çamaşırların ayrılması Bakım etiketleri Özel çamaşırlar
Kurutma süreleri
Uyarılar ve öneriler, 51
Genel güvenlik uyarıları Eski elektrikli ev aletlerinin atılması Enerji tasarrufu ve çevreye saygı
! Bu sembol bu talimat kitapçığını okumanız gerektiğini size
hatırlatır.
! Her durumda kolaylıkla ulaşabileceğiniz şekilde bu kitapçığı
elinizin altında bulundurunuz. Kitapçığı her zaman kurutma makinesine yakın bir yerde bulundurunuz; cihazın başka kişilere satılması veya devredilmesi halinde, kurutma makinesinin kullanımı hakkındaki uyarı ve önerileri cihazın yeni sahiplerinin bilmelerine olanak sağlayacak şekilde bu kitapçığı onlara teslim etmeyi unutmayınız.
! Bu talimatları dikkatlice okuyunuz: aşağıdaki sayfalar, kurulum
hakkında önemli bilgiler ve elektrikli ev aletinin çalışması üzerine faydalı öneriler içermektedir.
Koruma ve bakım, 52
Elektrik beslemesinin kesilmesi
Her devreden sonra ltrenin temizliği
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Her devreden sonra su toplama kabının boşaltılması Yoğuşma ünitesinin temizliği Kurutma makinesinin temizliği
Sorunlar ve çözümleri, 53 Teknik Servis, 54
37
Page 38
2
Önemli bilgiler
TR
Yoğuşmalı kurutma makinesinin verimli çalışması için, aşağıda gösterilen bakım şemasını düzenli olarak takip
etmek gerekir.
Hav ltresi – Her kurutma devresinden sonra ltre üzerinde biriken tüyleri temizlemek GEREKİR.
Aşama 1 Kurutma makinesinin kapağını açınız.
Aşama 2 Filtreyi çıkartınız (iki parmağınızı kullanarak).
Her kurutma devresinden sonra ltrenin temizlenmemesi, kurutmaya daha fazla zaman harcayarak ve bunun neticesinde de, kurutma işlemi sırasında daha fazla elektrik tüketerek, makinenin kurutma performansını olumsuz yönde etkiler.
Su toplama kabı – Her kurutma devresinden sonra su toplama kabını boşaltmak gerekir.
Aşama 1 Su toplama kabını kendinize doğru çekiniz ve kurutma
makinesinden tamamen
kaldırınız.
Aşama 2 Kabın içinde toplanan suyun hepsini boşaltınız.
Aşama 3 Klipsi serbest bırakarak ltreyi açınız.
Aşama 4 Filtre ağının dahili yüzeyinden olası tüy artıklarını temizleyiniz.
Aşama 5 Filtreyi yeniden monte ediniz – Hiçbir zaman kurutma makinesini ltre yerine takılmadan çalıştırmayınız.
Aşama 3 Tamamen yerine takıldığını kontrol ederek, su toplama kabını yeniden monte ediniz.
Su toplama kabının boşaltılmaması, aşağıdaki durumlara
neden olabilir:
- Mak inenin ısınm asının durma sı (yük, kurutm a devresinin sonunda hala daha nemli olabilir).
- K a bı n do l u ol du ğ un u bildirmek için “suyu boşalt”
uyarı lambası yanıp söner.
! Her prog ram başı nda su
toplama kabını boşaltmanız gerektiğini hatırlatmak için Suyu boşalt uyarı lambası yanık kalır.
Su toplama sisteminin dolması
Kurutma makinesi yeni olduğu zaman, sistem dolana kadar su toplama kabı toplama yapmaz. Bu işlem, 1
38
veya 2 kurutma devresi kullanabilir. Dolduğu zaman, sistem her devrede su toplar.
Page 39
Yoğuşma ünitesi - Her ay kondensatörden kumaş havını temizlemek gerekmektedir.
Aşama 1 Kondensatörün kapağını açınız.
- kolu tutunuz ve kendinize
doğru çekiniz.
Aşama 2 Kondensatörü 3 mandalı da çevirerek kaldırınız ve kondensatörü kendinize doğru çekiniz. (Borularda su olabilir: bu normaldir).
TR
Aşama 3 Kondensatörü olası hav artıklarını temizleyecek şekilde suyu arka bölümden akıtarak su ile temizleyiniz.
Aşama 4 Yoğuşma ünitesini yeniden monte ediniz; grubun tamamen yerine takılmış olduğundan, 3 mandalın da hepsinin sabitlenmiş olduğundan ve kondensatörün ön bölümündeki konumlandırma oklarının yukarı doğru yönelmiş olduğundan emin olunuz.
Kondensatörün temizlenmemesi, kurutma makinesinin ileride arızalanmasına neden olabilir.
39
Page 40
2
2
Montaj
TR
Kurutma makinesinin monte edileceği yer
• Alevler kurutma makinesine zarar verebilir, bu nedenle gaz so balarınd an, ısıtıc ılardan, termisifonlardan veya pişirme düzlemlerinden uzak bir yere monte edilmelidir. Eğer elektrikli ev aleti bir çalışma tezgahı alrına monte edilecek ise,
elektrikli ev aletinin üst paneli
ve bunun üzerinde yer alan diğer nesneler arasında 10 mm’lik ve elektrikli ev aletinin yan taraarı ve duvarlar veya yanındaki teçhizatlar arasında 15 mm’lik bir boşluk bırakmak gerekir. Bu şekilde, yeterli bir hava sirkülasyonu sağlanır.
10 mm
15 mm
15 mm
Havalandırma
• Kurutma makinesi çalıştığı zaman, yeterli bir havalandırma mevcut olmalıdır. Kurutma makinesinin nemli olmayan ve uygun bir hava sirkülasyonu ile donatılmış bir ortama monte edildiğinden emin olunuz. Kurutma makinesinin çevresindeki hava akışı, yıkama işlemi sırasında üretilen suyun yoğuşmasına olanak tanımak için esastır; kurutma makinesi, eğer kapalı bir boşluk veya bir mobilyanın içine yerleştirilir ise düzgün bir şekilde çalışmaz.
! Eğer kurutma makinesi küçük veya soğuk bir odada
kullanılıyor ise, biraz kondensat oluşması mümkündür.
! Kurutma makinesinin bir dolap içerisine monte edilmesi tavsiye
edilmez; elektrikli ev aleti, hiçbir zaman anahtar ile kilitlenen, sürgülü veya menteşeleri kurutma makinesinin kapağının karşı tarafında yer alan bir kapının arkasında monte edilmemelidir.
Suyun boşaltılması
Eğer makine bir boşaltma borusuna yakın yerleştirilmiş ise, su toplama kabını kullanmak zorunda olmadan doğrudan kondensasyon suyunu akıtmak mümkündür. Bu durumda, her devreden sonra suyun toplama kabını boşaltmak artık gerekli değildir. Eğer kurutma makinesi bir çamaşır makinesinin üzerine veya yanına yerleştirilmiş ise, aynı tahliye çıkışını ortaklaşa kullanabilir. Şekil A’da gösterilen borunun bağlantısını kesmek ve tahliye çıkışına boruyu bağlamak yeterlidir. Eğer tahliye çıkışı borunun uzunluğundan daha uzakta bulunuyor ise, tahliye çıkışına ulaşmak için aynı çapa ve gereken uzunluğa sahip bir boruyu satın almak ve bağlamak mümkündür. Yeni boruyu monte etmek için, aynı konuma takarak şekil B’de gösterildiği gibi mevcut olan ile değiştirmek yeterlidir.
! Tahliye çıkışı, kurutma makinesinin alt tarafına göre 1 m.
daha aşağıda bulunmalıdır.
! Kurutma makinesini monte ettikten sonra, tahliye borusunun
katlanmamış veya bükülmemiş olduğunu kontrol ediniz.
Elektrik bağlantısı
Fişi elektrik prizine takmadan önce, aşağıdaki durumları kontrol ediniz:
• Ellerinizin kuru olduğundan emin olunuz.
• Priz, topraklı olmalıdır.
• Priz, uygulama verilerinin madeni levhası üzerinde belirtilen, makine için öngörülen maksimum gücü destekleyecek kapasitede olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).
• Besleme gerilimi, uygulama verilerinin madeni levhası üzerinde belirtilen değerler arasında olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).
• Priz, kurutma makinesinin ş tipi ile uyumlu olmalıdır. Aksi takdirde, prizi veya şi yenisi ile değiştiriniz.
! Uzatma kabloları kullanmayınız. ! Kurutma makinesi, korunmuş bile olsa dış ortamlara
monte edilemez. Bu elektrikli ev aletini yağmura veya fırtınaya maruz bırakmak çok tehlikeli olabilir.
! Kurutma makinesinin kurulumu yapıldıktan sonra, elektrik
kablosu ve ş ulaşabileceğiniz bir yerde kalmalıdır.
! Elektrik kablosu, ne katlanmış ne de ezilmiş olmalıdır. ! Eğer değiştirilecek olan ş birleşik tipte ise, emniyetli
bir şekilde imha etmek gerekir. Bir prize takılabilecek ve elektrik çarpmalarına neden olabilecek yerde bırakMAYINIZ.
! Elektrik kablosu, periyodik olarak kontrol edilmeli ve
sadece yetkili teknik elemanlar tarafından kurulumu yapılabilen, bu kurutma makinesi için özel bir kablo kullanarak değiştirilmelidir (bakınız Teknik servis) Yeni veya daha uzun olan elektrik kabloları, ek bir ücret ile yetkili satıcılardan tedarik edilmektedir.
! Üretici rma, bu kurallara riayet edilmemesi takdirde her
türlü sorumluluğu reddeder.
! Yukarıda belirtilen bilgiler hakkında şüphe duyulması
halinde, konusunda uzman nitelikli bir elektrik tesisatçısı ile irtibata geçiniz.
Ön bilgiler
Kurutma makinesinin kurulum işlemi bittikten sonra, çalıştırmaya başlamadan önce tamburun içini temizleyiniz ve taşıma sırasında birikebilen pislikleri kaldırınız.
Şekil. A
40
Şekil. B
Page 41
Kurutma makinesinin tanımı
Kapağın açılması
Kolu çekiniz
Yoğuşma ünitesi
(kapak açık)
Kontrol paneli
On/Off düğmesi ve
uyarı lambası
Özellikler
Uygulama verilerinin
madeni levhası
Su toplama kabı
Filtre
Modeli
ve Seri
numarası
TR
Hava giriş
ızgarası
Kondensatör kapağının kolu
(açmak için çekiniz)
Başlat/Durdur
düğmesi ve uyarı
lambası
Tuş Kilidi düğmesi ve uyarı lambası
Gösterge
ECO uyarı lambası
Ekran
Program
düğmesi
On/Off düğmesi/uyarı lambası, eğer kurutma makinesi
çalışırken bu düğmeye basılır ise, kurutma makinesi durur. Uyarı lambası, kurutma makinesinin çalıştığını veya program seçimi için hazır olduğunu bildirir.
Program düğmesi programı ayarlamamıza olanak tanır: gösterge arzu edilen programa doğru yöneltilene kadar döndürünüz (bakınız Başlatma ve programlar).
Opsiyon düğmeleri/uyarı lambaları, seçilen program için mevcut olan opsiyonları seçmemize olanak tanır. Uyarı lambaları, opsiyonun seçilmiş olduğunu belirtmek için yanar (bakınız Başlatma ve programlar).
Ekran, üç bölümden oluşmaktadır: Otomatik kurutma = kurutma seviyesi, Süreli kurutma = kurutma süresi ve Kalan süre / Geciktirmeli başlatma, her biri ilişkin seçim düğmesine sahiptir (bakınız Ekran).
uyarı lambasına sahip BAŞLATMA/DURDURMA
düğmesi: yeşil lamba yavaşça yanıp sönünce programı başlatmak için düğmeye basınız. Devre başladığı zaman, uyarı lambası her zaman yanık kalır. Programı durdurmak için, yeniden düğmeye basınız; uyarı lambası turuncu renk olur ve yeniden yanıp sönmeye başlar. Programı kesildiği yerden yeniden başlatmak için, düğmeye yeniden basınız (bakınız Başlatma ve programlar). Programın ilerleme uyarı lambaları yanarak yürütülen programın özel durumlarını gösterirler (bakınız
Başlatma ve programlar).
Opsiyon düğme ve
uyarı lambaları
Kondensatör Temizliği Uyarı Lambası
“H2O” Su boşaltma uyarı lambası, su toplama kabının boşaltılması gerektiğini bildirir. Uyarı lambası, boş su toplama kabının yeniden yerine takılmasından birkaç saniye sonra söner; tüm bunların gerçekleşmesi için, kurutma makinesi çalışıyor olmalıdır (bakınız Komutlar). Not: eğer su toplama kabı dolu ise, ekran üzerinde “H2O” görüntülenir ve kapanır ve çamaşırlar kurutulmaz.
Suyu Boşaltın Filtreyi Temizleyin
her programdan önce ltreyi temizlemenin ve kurutma makinesinin her kullanımından önce suyun kabını boşaltmanın gerekli olduğunu hatırlatır (bakınız Koruma ve
bakım).
Kondensatör Temizliği
aralıklarla kondensatörü temizlemenin gerekli olduğunu hatırlatır (bakınız Koruma ve bakım).
Tuş kilidi düğmesi/uyarı lambası; programı ve arzu
edilen opsiyonları seçtikten sonra bu düğmeye basılı tutunuz. Bu şekilde, programlama ayarlarını değiştirmek mümkün değildir. Uyarı lambası yandığı zaman, diğer düğmeler ve program düğmesi devre dışı bırakılır. Kilidi devre dışı bırakmak için, düğmeye basılı tutunuz; uyarı lambası söner.
ECO uyarı lambası: bu düğme, enerji tasarruu opsiyonlar seçildiği zaman yanar (bakınız Komutlar).
uyarı lambası yanıp söner, ısınma
Suyu Boşaltın Filtreyi Temizleyin uyarı lambası
uyarı lambası, düzenli
Program
İlerletme uyarı lambası
uyarı lambası,
41
Page 42
TR
Ekran
Ekran, her birinin ilişkin düğmeye sahip olduğu üç bölümden oluşmaktadır.
Otomatik kurutma
Otomatik kurutma opsiyonuna sahip bir programı seçtikten sonra, arzu edilen otomatik kurutma seviyesi görüntülene kadar düğmeye birden fazla basınız. Eğer otomatik kurutma opsiyonu mevcut değil ise, ekran yanıp söner ve üç sesli sinyal gönderilir.
! Bazı kurutma programları, 5 otomatik kurutma seviyesinin hepsi ile uyumlu değildir. Mevcut olan kurutma seviyeleri
Nemli: keten gibi ütülenmesi zor kumaşlar için ideal olan, çamaşırlardaki maksimum nemlilik seviyesini korur.
Ütü: ütüleme işlemlerini kolaylaştırmak için çamaşırlardaki nemi korur. Askı: Son kurutma işlemi için asılmaya hazır olacak şekilde çamaşırları kurutur; kurutma işlemini
tamamlamak için kolaylıkla asılabilen çamaşırlar için bu opsiyonu kullanınız.
Gardrop: Yerleştirilmeye hazır olan çamaşırları kurutur. Giymeye Hazır: Hemen giyilmeye hazır olacak şekilde çamaşırları kurutur.
Süresi ayarlanan kurutma işlemi
Süreli kurutma opsiyonuna sahip bir programı seçtikten sonra, kurutma süresini girmek için A süre düğmesine basınız. Bu düğmeye her bir basışta, ekran üzerinde seçilen kurutma süresi görüntülenir (bakınız Başlatma ve programlar). Her basışta ayarlanan süre azalır 180, 160, 120, 90, 60, 30, 20 ve tekrarlanır. Eğer süreli kurutma opsiyonu mevcut değil ise, ekran yanıp söner ve üç sesli sinyal gönderilir. Seçilen süre, programın
başlatılmasından sonra ekranda kalır ve
! Otomatik kurutma seviyesini veya kurutma süresini seçmek mümkündür.
Gecikmeli başlatma
Geciktirmeli başlatma opsiyonuna sahip bir program seçtikten sonra, geciktirilen başlatma süresini seçmek mümkündür.
Geciktirmeli başlatma düğmesine her basış “1h”’den “24h”’ye kadar 1 saatlik artışlar ile geciktirme ayarını
yükseltmemize olanak tanır, “OFF” tuşuna bastıktan beş saniye sonra geciktirme işlemi iptal edilir. 10 saatlik ve daha fazla süreli geciktirmeler için, 10 saate kadar saat cinsinden sürenin geri sayımı ekran üzerinde görüntülenir, “9:59” ve ardından dakika cinsinden geri sayım görüntülenir. 9 saatlik ve daha düşük süreli geciktirmeler için ekran üzerinde saat ve dakika, geciktirmenin tümü için dakika cinsinden geri sayım görüntülenir.
Başlatma/Durdurma düğmesine bastıktan sonra, süreyi değiştirmek artık mümkün değildir. Geciktirme süresi bittiği zaman, Eğer süreli bir kurutma işlemi seçilmiş ise, programlama sırasında ekran üzerinde kurutma süresi, sadece merkezi süreli kurutmanın ekranında görüntülenir. Başlatma düğmesine bastıktan sonra, program süresinin geri sayımını görüntülemenin mümkün olduğu, makinenin süre ekranı yanar.
Kalan süre
Eğer Süreli programlar seçildiği zaman, devre sırasında görüntülenen süre geçerli olan kalan süredir. Otomatik bir program seçildiği zaman, görüntülenen süre kalan sürenin bir ölçümüdür. Program seçildiği zaman, tam yük kurutmak için gerekli olan süre ekran üzerinde görüntülenir; yaklaşık 10 dakika sonra, kontrol sistemi devre süresinin en kesin değerini hesaplar. Kalan süre saat ve dakika cinsinden görüntülenir ve geri sayım dakika dakika değişir. Ekran üzerinde görüntülenen saat ve dakikalar arasındaki iki nokta, geri sayımın aktif olduğunu göstermek için yanıp söner. Ekran üzerinde aynı zamanda kurutma makinesinin olası problemleri de görüntülenir; bu durumda, ekran üzerinde bir hata kodunun arkasından geldiği bir F görüntülenir ve dört adet opsiyon uyarı lambası ve durdurma uyarı lambası turuncu renkte yanıp söner (bakınız Sorunlar ve çözümleri).
geciktirme ikonu sönük ise, görüntülenen süre yürütülen programın Kalan süresidir.
Başlatma/Durdurma düğmesine bastıktan sonra değiştirilemez.
sembolü söner ve Kalan süre görüntülenir.
42
Page 43
Başlatma ve programlar
Program seçimi
1. Kurutma makinesinin şini elektrik prizine takınız.
2. Çamaşır tipine göre çamaşırı seçiniz (bakınız Çamaşırlar)
3. Kapağı açınız ve ltrenin temiz ve yerinde olduğunu, ve su toplama kabının boş olduğunu ve doğru bir şekilde yerleştirildiğini kontrol ediniz (bakınız Bakım).
4. Hiçbir çamaşırın kapak ve ilişkin conta arasına girmediğine dikkat ederek makineyi doldurunuz. Kapağı kapatınız.
5. Eğer ON/OFF uyarı lambası yanık değil ise, ilişkin düğmesine basınız.
6. Programlar tablosunu (bakınız Programlar) ve her kumaş tipi için bilgileri (bakınız Çamaşırlar) kontrol ederek, kurutulacak kumaş tipine uygun olan Program seçimi düğmesine basınız.
7. Eğer mevcut ise, arzu edilen seviyeye veya süreye ulaşana kadar, ilişkin düğmeye basarak Süreli kurutma opsiyonlarını seçiniz. ! Daha fazla bilgi için programlar tablosuna bakınız.
8. Eğer gerekirse, geciktirme süresini ve diğer opsiyonları ayarlayınız (bakınız Ekran).
9. Eğer sesli işaretçinin programın sonunda başlaması isteniyor ise,
10. Başlatmak için, üzerinde hesaplanan kalan süre görüntülenir. Kurutma programı sırasında çamaşırları kontrol etmek ve
ALARM düğmesine basınız.
BAŞLATMA düğmesine basınız. Ekran
Otomatik Kurutma veya
kuruyan çamaşırları, diğerlerini programa devam etmeleri için bırakarak, çıkarmak mümkündür. Kapağı yeniden kapattıktan sonra, makineyi yeniden çalıştırmak için BAŞLATMA düğmesine basınız.
11. Kurutma programlarının son dakikaları sırasında, program bitmeden önce, son başlar (kumaşlar soğutulur); her zaman bu fazı tamamlatmak gerekir.
12. Program tamamlandığı zaman, sesli işaretçi (eğer bu opsiyon seçilmiş ise) bu durumu bildirir ve ekran üzerinde END yazısı görüntülenir. Kapağı açınız, çamaşırları çıkartınız, ltreyi temizleyiniz ve yeniden yerine takınız. Su toplama kabını boşaltınız ve yeniden yerine takınız (bakınız Bakım). Eğer ve çamaşırlar hemen alınmamış ise, 10 saat boyunca veya kapı açılana kadar çamaşırlar ara sıra döndürülür.
13. Kurutma makinesinin bağlantısını elektrik şebekesinden kesiniz.
kurutma sonrası buruşmaz opsiyonu seçilmiş ise
SOĞUK KURUTMA fazı
Stand-by modu
Enerji tasarrufuna bağlı yeni yönetmeliklere uygun olan bu kurutma makinesi, kullanılmama halinde yaklaşık 30 dakika sonra işler hale gelen bir otomatik kapanma (stand by) sistemi ile donatılmıştır. ON-OFF tuşuna kısaca basınız ve makinenin yeniden devreye girmesini bekleyiniz.
Özel programlar
Kolay Ütüleme Programı
Kolay ütüleme, uzun zamandır aynı pozisyonda kalan kumaşların lierini şişiren 10 dakikalık kısa bir programdır (8 dakikalık ısıtmadan sonra 2 dakikalık soğuk kurutma). Devre, ütülenmelerini ve katlanmalarını kolaylaştırarak çamaşırların lierini genişletir.
! Kolay ütüleme, bir kurutma programı değildir ve bu nedenle, henüz ıslak olan çamaşırlar ile kullanılmamalıdır.
En iyi sonuçlar için:
1. Tamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız. Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir: Kumaş: Maks Pamuklu ve Pamuk karışımlı 2,5 kg Sentetik kumaşlar 2 Kot pantalon 2
2. Kurutma makinesini program bitiminden hemen sonra boşaltınız; çamaşırları asınız, katlayınız veya ütüleyiniz ve daha sonra dolaba yeniden yerleştiriniz. Eğer mümkün değil ise, programı tekrarlayınız. Kolay ütüleme sonucunda ortaya çıkan etki, kumaştan kumaşa farklılık gösterir. En iyi sonuçlar pamuklu ve pamuk karışımlı geleneksel kumaşlar üzerinde elde edilmektedir. Akrilik elyaar ve Tencel
®
kumaşlar üzerinde ise bu sonuçlar daha az belirgindir.
TR
Yünlüler Programı
• Bu,
• 1 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 3 kazak) kullanılabilir.
• Kurutma işleminden önce ürünleri ters çevimeniz tavsiye edilir.
• Bu program yaklaşık 60 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir. Daha fazla bir kurutma işlemi ürünlere zarar verebileceğinden dolayı, doğal bir şekilde kurumaya bırakınız.
sembolü ile etiketlenmiş tamburlu kurutmayı destekleyen ürünlere ayrılmış bir programdır.
! Diğer materyallerin aksine, yünün çekme süreci değiştirilemezdir, yani ürün orijinal ölçü ve şekline geri dönmez. ! Bu program, akrilik ürünler için tavsiye edilmez.
Kot pantolonlar
• Bu program, pamuklu denim kumaştan üretilmiş kot pantolonlara ayrılmıştır. Kot pantolonları kurutmadan önce, ön cepleri ters çeviriniz.
• 3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 4 kazak) kullanılabilir.
• Ayrıca, ceketler gibi aynı malzemeden üretilmiş diğer ürünler üzerinde de kullanılabilir.
• Bu program yaklaşık 85 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
• Bu devreyi sadece %100 pamuklu ürünler için kullanınız, koyu ve açık renkli ürünleri karıştırmayınız. Bu programı dantelli ve aksesuarlı (broşlar, ...) ürünler için kullanmayınız; cepleri ters çeviriniz.
! Eğer kot pantolonlar bel bölgesinde veya nakışlara uygulanan lastikler ile donatılmış ise, bu programı kullanmanız tavsiye
edilmez.
43
Page 44
TR
Özel programlar
Gömlekler – Yoğun kurutma
• Bu program, pamuklu gömleklere ayrılmıştır.
• 3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 10 gömlek) kullanılabilmektedir.
• Bu program yaklaşık 80 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
Gömlekler – Normal kurutma
• Bu program, sentetik malzemelerden veya polyester ve pamuk gibi doğal ve sentetik karışımı malzemelerden yapılan gömleklere ayrılmıştır.
• 3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 14 gömlek) kullanılabilmektedir.
• Bu program yaklaşık 65 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
İpek
• Bu, hassas ipek giysileri kurutma programıdır.
• 0,5 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
• Bu program yaklaşık 110 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj
• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir.
• Sadece tamburlu kurutma etiketli giysiler içindir.
Yorganlar için programlar
! Bu program ile zarar görmüş olan ürünleri kurutmamaya dikkat ediniz. Çünkü dolgu malzemesi ltreyi ve hava borusunu
• Sadece tek kişilik yorganlar için kullanılmalıdır; çift kişilik veya daha büyük yorganlar için uygun değildir.
• Bu programı kullanarak kurutulan yükler, genellikle kullanılmaya hazırdır fakat bazı noktalarda haf nemli kalabilirler. Bu
• Kapitone gömlekler için de uygundur.
hızına göre daha fazla da sürebilir.
Bu durumda yükü çıkarmayı, ürünleri açmayı ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
tıkayabilir, bunun neticesinde de yangın tehlikesi ortaya çıkar.
durumda yükü çıkarmayı, ürünleri açmayı ve çırpmayı ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
Pamuklu yorganlar
• Bu, pamuklu yorganları ve kuştüyü dolgulu ürünleri kurutma programıdır.
• Bu program yaklaşık 120 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Sadece pamuklu ve kapitone veya kuştüyü dolgulu ürünler ile tamburlu kurutma (TD) için uygunluğunu belirleyen etikete sahip yorganlar veya giysiler içindir, sentetik malzemeler için değildir.
Sentetik yorganlar
• Bu, sentetik malzemeler ile doldurulmuş yorganları kurutma programıdır.
• Bu program yaklaşık 115 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Sadece TD etiketli yorganlar veya giysiler içindir. Bazı sentetik gömlekler, parlayıcı maddeler içerebilirler: giysi etiketinin giysinin amburlu kurutmaya uygun olduğunu belirttiğini kontrol ediniz.
Bebek
• Bu, küçük ve hassas giysilerin ve yenidoğan bebek çarşaarının kurutulması için ayrılmış bir programdır.
• Bu programı pamuklu ve kadife giysiler için kullanınız; plastik kaplamalı bebek önlükleri ve çocuk bezini kapatmak için
• 2 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
• Bu program yaklaşık 120 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj
• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir.
İç çamaşırı
• Bu, ipek olanlar da dahil en hassas iç çamaşırı ve gecelikleri kurutma programıdır.
• Maksimum 1 kg’lık yükler için kullanılabilmektedir; kurutma işleminden önce, sütyenlerin kopçalarını, düğmeleri veya fermuarları
• Bu program yaklaşık 90 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj
• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir.
44
kullanılan külotlar gibi ürünleri kurutmayınız.
hızına göre daha fazla da sürebilir.
Bu durumda ürünleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
kapatınız.
hızına göre daha fazla da sürebilir.
Bu durumda ürünleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz..
Page 45
Narinler
• Bu program, hassas (akrilik) çamaşırları kurutmak için kullanılmaktadır.
• 2 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
• Programı bitirmesi için genellikle 120 dakika gerekli olmasına rağmen, bazı durumlarda çamaşırın ölçülerine, yoğunluğuna ve çamaşır makinesinin santrifüj hızına göre daha fazla süre gerekmektedir.
• Bu program ile kurutulan ürünler genellikle kullanılmaya hazırdır fakat bazı ürünler haf nemli kalabilir. Bu durumda yükü çıkarmayı ve ürünleri sermeyi veya ters çevirmeyi deneyiniz. Daha sonra programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırınız.
“7 gün” Çarşaf
• Bu program, pamuklu çarşaf ve havlular için kullanılmaktadır.
• 8 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
• Programı bitirmesi için genellikle 150 dakika gerekli olmasına rağmen, bazı durumlarda çamaşırın ölçülerine ve çamaşır makinesinin santrifüj hızına göre daha fazla süre gerekmektedir.
• Bu program ile kurutulan yükler, genellikle kullanılmaya hazırdır fakat özellikle daha büyük ölçülere sahip ürünlerde kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu durumda ürünleri sermeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
Refresh
! Giysileri havalandırma programı, onları kurutmak amaçlı düşünülmemiştir: bu nedenle, bu programı ıslak giysiler ile kullanmayınız.
• Her ölçüdeki yükler için kullanılabilmesine rağmen (8 kg’a kadar), azaltılmış ölçülü yükler ile daha etkili sonuç vermektedir.
Temiz hava ile ürünleri havalandıran 20 dak.’lık program. Sıcak renkli giysileri yenilemek için de kullanılabilmektedir.
TR
45
Page 46
TR
Programlar tabelası
! Eğer ON/OFF uyarı lambası yanık değil ise, ilişkin düğmesine basınız ve programı seçiniz.
Program Fonksiyon Ayarlama Notlar / Mevcut opsiyonlar
Bir kurutma programı değildir (önceki sayfaya bakınız).
Mevcut opsiyonlar
Alarm
Alarm
alarm. Geciktirmeli başlatma.
Ön Kırışık Önleme. Kırışık Önlem. Mini
yıkama.
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli, Ütü, Askı, Gardrop, Giymeye Hazır.
alarm. Geciktirmeli başlatma.
Ön Kırışık Önleme. Kırışık Önleme. Mini
yıkama.
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli, Ütü, Askı, Gardrop.
alarm. Geciktirmeli başlatma.
Ön Kırışık Önleme. Kırışık Önleme. Mini
yıkama.
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli, Ütü, Askı, Gardrop.
alarm. Geciktirmeli başlatma.
Ön Kırışık Önleme. Kırışık Önleme. Mini
yıkama.
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli, Ütü, Askı, Gardrop.
alarm. Geciktirmeli başlatma.
Ön Kırışık Önleme. Kırışık Önleme.
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli, Ütü, Askı, Gardrop, Giyme­ye Hazır. (Sadece Giy modu Kurutmayı kullanmanız tavsiye edilir).
alarm. Geciktirmeli başlatma.
Ön Kırışık Önleme. Kırışık Önleme. Mini
yıkama.
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli, Ütü, Askı, Gardrop.
alarm. Geciktirmeli başlatma.
Ön Kırışık Önleme. Kırışık Önleme.
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli, Ütü, Askı, Gardrop. (Sadece Katla modu Kurutmayı kullanmanız tavsiye edilir).
alarm. Geciktirmeli başlatma.
Ön Kırışık Önleme. Kırışık Önleme.
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli, Ütü, Askı, Gardrop. (Sadece Katla modu Kurutmayı kullanmanız tavsiye edilir).
alarm. Geciktirmeli başlatma.
Ön Kırışık Önleme. Kırışık Önleme.
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli, Ütü, Askı, Gardrop. (Sadece Katla modu Kurutmayı kullanmanız tavsiye edilir).
Kolay ütüleme
Refresh
Pamuklular
Pamuklular – Yoğun kurutma
Pamuklu-
lar – Normal
kurutma
Gömlekler
Gömlekler – Yoğun kurutma
Gömlekler – Normal
kurutma
Kot
pantalonlar
Sentetik
kumaşlar
“7 Gün” çarşaf
Pamuklu yor­ganlar
Sentetik yor­ganlar
Ütülenmelerini
kolaylaştıracak şekilde ürünlerin elya arını yumuşatan kısa program (yaklaşık 10 dakika).
Temiz hava ile ürünleri
havalandıran 20 dak.’lık program.
Yüksek sıcaklıkta pamuklu ürünleri kurutur.
Düşük sıcaklıkta pamuklu ürünleri kurutur. Not: maksimum yük 6 kg.
Yüksek sıcaklıkta göm­lekleri kurutur.
Düşük sıcaklıkta gömlekleri kurutur.
Yüksek sıcaklıkta kot ürünleri kurutur.
Yüksek sıcaklıkta sentetik ürünleri kurutur.
Yüksek sıcaklıkta çarşa arı ve havluları kurutur.
Düşük sıcaklıkta yorganları kurutur.
Düşük sıcaklıkta yorganları kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2. İstenirse Alarm opsiyonunu seçiniz.
3. başlatma düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2. İstenirse Alarm opsiyonunu seçiniz.
3. başlatma düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2.
otomatik Kurutma’yı veya süreli Kurutmayı
seçiniz (aşağıdaki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz. başlatma düğmesine basınız.
4.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2.
otomatik Kurutma’yı veya süreli Kurutmayı
seçiniz (aşağıdaki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. başlatma düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2.
otomatik Kurutma’yı veya süreli Kurutmayı
seçiniz (aşağıdaki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4.
başlatma düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2.
otomatik Kurutma’yı veya süreli Kurutmayı
seçiniz (aşağıdaki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. başlatma düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2.
otomatik Kurutmayı seçiniz (aşağıdaki sayfaya
bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. başlatma düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2.
otomatik Kurutma’yı veya süreli Kurutmayı
seçiniz (aşağıdaki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. başlatma düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2.
otomatik Kurutmayı seçiniz (aşağıdaki sayfaya
bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. başlatma düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2.
otomatik Kurutmayı seçiniz (aşağıdaki sayfaya
bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4.
başlatma düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2.
otomatik Kurutmayı seçiniz (aşağıdaki sayfaya
bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. başlatma düğmesine basınız.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
46
Page 47
Program Fonksiyon Ayarlama Notlar / Mevcut opsiyonlar
(Sadece Katla modu Kurutmayı kullanmanız tavsiye edilir).
(Sadece Katla modu Kurutmayı kullanmanız tavsiye edilir).
(Sadece Katla modu Kurutmayı kullanmanız tavsiye edilir).
(Sadece Katla modu Kurutmayı kullanmanız tavsiye edilir).
(Sadece Katla modu Kurutmayı kullanmanız tavsiye edilir).
Yün ürünleri kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
konumuna
alarm.
getiriniz.
Yünlüler
2. otomatik Kurutmayı seçiniz (aşağıdaki
sayfaya bakınız).
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli, Ütü, Askı, Gardrop.
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. başlatma düğmesine basınız.
İpekliler
Düşük sıcaklıkta ipek ürünle­ri kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
konumuna
getiriniz.
2. otomatik Kurutmayı seçiniz (aşağıdaki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
alarm.
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli, Ütü, Askı, Gardrop.
4. başlatma düğmesine basınız.
Bebek giysileri
Düşük sıcaklıkta yeni doğan giysilerini kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
konumuna
getiriniz.
2. otomatik Kurutmayı seçiniz (aşağıdaki sayfaya bakınız).
alarm. Geciktirmeli başlatma.
Ön Kırışık Önleme. Kırışık Önleme.
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli, Ütü, Askı, Gardrop.
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. başlatma düğmesine basınız.
Gecelik/ kadın iç çamaşırı
Düşük sıcaklıkta gecelikle­ri/kadın iç çamaşırlarını kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
konumuna
getiriniz.
2. otomatik Kurutmayı seçiniz (aşağıdaki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
alarm. Geciktirmeli başlatma.
Ön Kırışık Önleme. Kırışık Önleme.
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli, Ütü, Askı, Gardrop.
4. başlatma düğmesine basınız.
Narinler (örn. Akrilikler)
Düşük sıcaklıkta hassas çamaşırları kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
konumuna
getiriniz.
2. otomatik Kurutmayı seçiniz (aşağıdaki sayfaya bakınız).
süreli Kurutma (aşağıdaki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
alarm. Geciktirmeli başlatma.
Ön Kırışık Önleme. Kırışık Önleme.
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli, Ütü, Askı, Gardrop.
4. başlatma düğmesine basınız.
TR
Otomatik kurutma ve Süreli kurutma
Öncelikle bir program seçiniz (programlar tablosuna bakınız).
Program Fonksiyon Ayarlama Notlar / Mevcut opsiyonlar
Kurutma
Seviyeleri
Süresi ayarla­nan kurutma
işlemi.
(180, 160, 120, 90, 60, 30 o 20 dakika)
Eğer mümkünse, en iyi kurutma sonuçlarını sağladığı için, giysiler için her zaman otomatik kurutma işlemini kullanınız. Ayarlanan sıcaklık derecesi, seçilen programa (materyal opsiyonu) bağlıdır.
Eğer kurutma işleminin süresi belirlenmek istenir ise, her
zaman süreli kurutma fonksi-
yonunu kullanınız. Ayarlanan sıcaklık derecesi, seçilen programa (materyal opsiyonu) bağlıdır.
1. Ekran üzerinde arzu edilen seçim görüntülene kadar, Kurutma Seviyeleri düğmesine birkaç kez basınız. Her basış tekrarlanır. ! Bazı otomatik programlar kurutma seviyelerinin tüm beş opsiyonununa sahip olmazlar.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. başlatma düğmesine basınız.
1. Ekran üzerinde arzu edilen seçim görüntülene kadar, Süresi ayarlanan Kurutma düğmesine birkaç kez basınız. Her basış süreyi 180, 160, 120, 90, 60, 30’dan 20’a kadar azaltır ve tekrarlanır
• Hassas çamaşırlar maksimum 120 dakikalık süre öngörürler.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz. başlatma düğmesine basınız.
3.
, , , , , ilerler ve
Mevcut opsiyonlar
alarm. Geciktirmeli başlatma.
Ön Kırışık Önleme. Kırışık Önleme. Mini
yıkama. Tavsiye edilen kurutma sürelerine bakınız (bakınız
Çamaşırlar). Bu programların son 10 dakikası, fazına ayrılmıştır.
Mevcut opsiyonlar
alarm. Geciktirmeli başlatma.
Ön Kırışık Önleme. Kırışık Önleme.
Tavsiye edilen kurutma sürelerine bakınız (bakınız Çamaşırlar). Bu programların son 10 dakikası, fazına ayrılmıştır.
! En iyi sonuçları elde etmek için, devre bitmeden kapağı açmayınız.
soğuk kurutma
soğuk kurutma
47
Page 48
TR
Komutlar
• Programlar düğmesi
! Dikkat: eğer başlatma düğmesine bastıktan sonra
program düğmesinin konumu değişirse, yeni konum seçilmiş olan programı değiştir MEZ. Programı değiştirmek için; programı durdurmak için (uyarı lambası sarı renkte yanıp söner), düğmesine basınız, yeni programı ve ilişkin opsiyonları seçiniz; uyarı lambası yeşil renkte yanıp sönmeye başlar.
Başlat/Durdur düğmesine basınca yeni program başlar.
Opsiyon düğme ve uyarı lambaları Bu düğmeler, kendi ihtiyaçlarınıza göre seçilen programı özelleştirmek için kullanılmaktadır. Tüm opsiyonlar tüm programlar için mevcut değildir (bakınız Başlatma ve programlar). Eğer bir opsiyon mevcut değil ve düğmeye basılıyor ise, sesli işaretçi üç ses yayar. Eğer opsiyon mevcut ise, tek bir sesli sinyal yayılır ve düğmenin yanındaki opsiyon uyarı lambası opsiyonun seçilmiş olduğunu onaylamak için yanar.
ECO uyarı lambası Önceden belirlenmiş ayarlara göre daha düşük bir enerji miktarı harcayan programlama opsiyonları seçildiği zaman, bu uyarı lambası yanar. Örnekler: eğer otomatik bir program seçilirse veya önceden belirlenmiş olandan daha kısa bir kurutma ayarı kullanılırsa. Bu uyarı lambası, ideal enerji ayarı seçilmiş olduğunu göstermez ancak sadece seçilen opsiyonların daha az enerji harcadıklarını gösterir.
İlerleme uyarı lambaları (
Kurutma, Soğuk kurutma, )
İlerleme uyarı lambaları, programın durumunu gösterirler. Programın her fazında, ilişkin uyarı lambası yanar.
Geciktirmeli başlatma
Bazı programların başlatılması (bakınız Başlatma ve programlar) 24 saate kadar geciktirilebilir (bakınız Ekran). Geciktirmeli bir başlatma işlemini ayarlamadan önce, su toplama kabının boş ve ltrenin temiz olduğundan emin olunuz.
Ön Kırışık Önleme
Geciktirmeli başlatma ve bu opsiyon seçildiği zaman, kırışıklıkların oluşmasını engellemeye yardımcı olmak için çamaşırlar geciktirme süresi sırasında arada sırada döndürülürler.
Kırışık Önleme
Bu opsiyon seçildiği zaman, program tamamlandığında çamaşırları hemen çıkartmanın mümkün olmaması halinde, kırışıklıkların oluşmasını engellemek amacıyla kurutma ve soğuk kurutma işlemi bittikten sonra çamaşırlar arada sırada döndürülürler. Bu faz sırasında, lambası yanar.
Mini Yıkama
“Pamuklu-yoğun kurutma”, “Pamuklu-normal kurutma”, “Gömlekler-yoğun kurutma”, “Gömlekler-normal kurutma” ve “Sentetikler” programları ile mevcuttur. 1 ve 2 kg. arasındaki yükler için kullanılır. Bu program, en küçük çamaşırlar için otomatik kurutma programlarını en iyi şekilde kullanmakta ve kalan sürenin hesaplamasını iyileştirmektedir.
Başlat/Durdur
uyarı
Tekneyi boşaltma/Filtre temizliği “H2O”
lambaları
(Eğer kurutma makinesi bir tahliye borusuna bağlanmış ise, su toplama kabına ilişkin dikkate almamak mümkündür çünkü kabı boşaltmak gerekmez). sönmeyecek), su toplama kabını boşaltmayı unutmayınız. Eğer su toplama kabı bir program yürütülürken dolarsa, ısıtıcı söner ve kurutma makinesi Soğuk bir kurutma fazı başlatır; bu nedenle, uyarı lambası yanıp söner ve sesli sinyaller yayılır. Kabı boşaltmak ve kurutma makinesini yeniden başlatmak gerekir, aksi taktirde çamaşırlar kurutulmaz. Kurutma makinesini yeniden başlattıktan sonra, uyarı lambası kapanmak için birkaç saniye geçirir. Bu aşamayı önlemek için, her zaman su toplama kabını kurutma makinesinin her kullanımında boşaltınız (bakınız
Bakım).
uyarı lambası yandığı zaman (fakat yanıp
uyarı lambasını
uyarı
! Kurutma makinesi bir tahliye borusuna bağlanmış
olsa bile, ltreyi HER ZAMAN temizlemek gerektiğini unutmayınız.
Kapağın açılması Bir programın çalışması sırası kapağı açınca (veya Başlat/ Durdur düğmesine basınca), kurutma makinesi durur ve aşağıdaki durumlar ortaya çıkar.
• Başlat/Durdur uyarı lambası, sarı renkte yanıp söner.
• Geciktirmeli başlatma sırasında gecikme hesaplanmaya devam eder. Geciktirmeli başlatma programını yeniden başlatmak için başlatma düğmesine basmak gerekir. Gecikme uyarı lambalarından biri, mevcut gecikme ayarını göstermek için yanıp söner.
• Programı yeniden başlatmak için başlatma düğmesine basmak gerekir. İlerleme uyarı lambaları, mevcut durumu göstermek için değişir ve Başlatma/Durdurma uyarı lambası yanıp sönmeyi bırakır ve yeşil renk olur.
• Kurutma sonrası buruşmaz fazı sırasında program sona erer. Başlatma/Durdurma düğmesine basınca, yeni bir program baştan yeniden başlar.
• Programlar düğmesini değiştirince yeni bir program seçilir ve Başlatma/Durdurma uyarı lambası yeşil renkte yanıp söner. Bu prosedürü, eğer yeteri kadar kurudukları düşünülüyor ise, ürünleri soğutmak amacıyla programını seçmek için kullanmak mümkündür.
Yeni programı başlatmak için başlatma
düğmesine basınız.
Not Akım kesilmesi halinde, elektrik beslemesini kapatınız veya prizi çekiniz; akım eski haline döndürüldüğü zaman, başlatma düğmesine basınız ve program yeniden başlar.
Soğuk Kurutma
48
Page 49
Çamaşırlar
Çamaşırların ayrılması
• Çamaşırların tamburlu kurutma işlemine maruz bırakılabileceğini doğrulamak için, farklı çamaşırların etiketleri üzerinde aktarılan sembolleri kontrol ediniz.
• Kumaş tipine göre çamaşırları ayırınız.
• Cepleri boşaltınız ve düğmeleri kontrol ediniz.
• Fermuarları ve kopçaları kapatınız ve kemerleri ve kravatları sıkmadan bağlayınız.
• Olası suyun büyük bir kısmını gidermek için çamaşırları sıkınız.
! Tamamen su dolu çamaşırlar ile kurutma makinesini
doldurmayınız.
Maksimum doldurma boyutları
Tamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız. Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir: Doğal lier: maksimum 9 kg Sentetik lier: maksimum 3 kg
! Kurutma makinesinin performansının azalmasını
önlemek için, kurutma makinesini fazla doldurmayınız.
Standart yük Not: 1 kg = 1000 g
Çamaşırlar
Bluz
Elbise
kot pantalon
10 adet bez
Gömlek
T-shirt
Pamuklular
Diğer
Pamuklular
Diğer
Pamuklular
Diğer
150 g 100 g
500 g 350 g
700 g
1.000 g 300 g
200 g
125 g
Bakım etiketleri
Ürün etiketlerini, özellikle de bu ürünler ilk defa kurutma makinesine giriyor ise, kontrol ediniz. Aşağıda en yaygın semboller aktarılmaktadır:
Kurutma işlemine uygun olmayan ürünler:
• Lastik veya benzer malzemeli veya plastik kaplamalı (PVC yastıklar, minderler veya anoraklar) kısımlara ve herhangi bir yanıcı nesne tipi veya yanıcı maddelere sahip nesneler (saç spreyi bulaşmış havlular) içeren ürünler.
• Cam elyaar (bazı perde türleri).
• Önceden kuru temizleme yapılan maddeler.
• Özel ev temizlik ürünleri ile temizlenebilen ITLC (“Özel ürünler”) kodu ile işaretlenmiş olan ürünler Talimatları dikkatli bir şekilde takip ediniz.
• Kurutma işlemi sırasında genişleyen ve kurutma makinesindeki hava sirkülasyonunu engelleyen oldukça fazla hacimli ürünler (uyku tulumları, yastıklar, minderler, büyük yatak örtüleri, v.s.).
Kurutma makinesine girebilir. Kurutma makinesinde kurutulamaz. Yüksek sıcaklık derecesinde kurutunuz. Düşük sıcaklık derecesinde kurutunuz.
TR
.
Ev tekstili
Nevresim takımı (çift kişilik)
Büyük masa örtüsü
Küçük masa örtüsü
Çay saatleri için masa örtüsü
Banyo havlusu
El havlusu
Çift kişilik çarşaf
Tek kişilik çarşaf
Pamuklular
Diğer
1.500 g
1.000 g 700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Eğer sentetik kumaş ürünler ile pamuklu ürünler karışırsa,
pamuklu ürünler kurutma devresi sonunda hala daha nemli
kalabilirler. Bu durumda, kısa bir kurutma devresi daha başlatmak yeterlidir. Not: kurutma süresi ayarlandığı zaman, programların son 10 dakikasının soğuk kurutma fazına ayrıldığını unutmayınız. Bu sırada kurutma makinesi çamaşırları kurutmaz.
49
Page 50
TR
Özel çamaşırlar
Battaniyeler ve yatak örtüleri: Akrilik ürünler (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon), düşük sıcaklıkta oldukça dikkatli bir şekilde kurutulmalıdırlar. Uzun kurutma süreleri ayarlamayınız.
• Kurutma: eğer ürünler ütülenmek zorunda ise biraz nemli
iken makineden çıkarılabilirler. Tamamen kurutulmak
zorunda olan ürünler ise daha uzun süre makinede
bırakılabilirler.
• Ayarlanan sıcaklık derecesi.
Plili veya pliseli ürünler: üretici rma tarafından verilen kurutma talimatlarını okuyunuz.
Kolalı ürünler: bu ürünleri kolalı olmayan diğer ürünler ile birlikte kurutmayınız. Ürünleri kurutma makinesine koymadan önce, kolalayıcı solüsyonun büyük bir miktarını çıkartınız. Çok fazla kurutmayınız: kola, ürünleri yumuşak bırakarak ve kendi işlevini zayıatarak, toz haline gelir.
Kurutma süreleri
Kurutma süreleri tahminidir ve aşağıdaki durumlara göre değişebilir:
• Santrifüjden sonra ürünler tarafından tutulan su miktarı: havlular ve hassas ürünler çok su çekerler.
• Kumaş: Aynı kumaştan olan ürünler, fakat farklı atkı ipliği ve kalınlık ile farklı kurutma süreleri gösterebilirler.
• Çamaşır miktarı: doldurulan tek ve küçük ürünler kurutulmak için daha fazla süre harcayabilirler.
Kurutma süreleri
• Odanın sıcaklığı: kurutma makinesinin içinde bulunduğu odanın sıcaklık derecesi ne kadar düşük olursa, ürünlerin kurutulması için de o kadar fazla süre gerekecektir.
• Hacim: bazı hacimli ürünler kurutma aşamasında özel dikkat gerektirirler. Bu ürünleri çıkarmanız, çırpmanız ve yeniden kurutma makinesine koymanız tavsiye edilir: bu işlem, kurutma devresi sırasında birden fazla tekrarlanmalıdır.
! Ürünleri fazla kurutmayınız.
Bütün kumaşlar, yumuşaklıklarını ve şeffaıklarını muhafaza etmeye yarayan doğal nemlilik içermektedirler.
Aşağıdaki tablo, saat cinsinden TAHMİNİ kurutma sürelerini göstermektedir: ekran üzerinde görüntülendiği gibi dakikalar; süreler sadece referans amaçlı dakika cinsinden de gösterilmektedir. Verilen süreler, giysilerin otomatik Kurutma programlarına ilişkindir. En uygun süre opsiyonunu daha iyi seçmek için, Süreli kurutma ayarları da belirtilmektedir. Ağırlıklar, kuru çamaşırlara ilişkindir.
Pamuklular
Yoğun
Kurutma
İşlemi
Sentetik
kumaşlar
Normal
kurutma
işlemi
Hassas
çamaşırlar (Akrilikler)
Normal
kurutma
işlemi
1/2 yük Tam yük
1 Kg 2 Kg 3 Kg 4 Kg 5 Kg 6 Kg 7 Kg 8 Kg 9 Kg
Otomatik dakika
cinsinden
Süreli 30 veya 60
Çamaşır makinesinde dakika başına 800-1000 dönüşlü kurutma süreleri.
Otomatik dakika cinsinden 30-40 40-50 50-70
Süresi ayarlanan Kurutma işleminin
Çamaşır makinesinde süresi kısaltılmış santrifüjlü kurutma süreleri.
Otomatik dakika cinsinden 40-80 80-140
Süresi ayarlanan Kurutma işleminin
Çamaşır makinesinde süresi kısaltılmış santrifüjlü kurutma süreleri.
30-50 50-70 70-80 80-100 100-120 120-140 140-160 150-170 160-180
Ayarlanması
Ayarlanması
60 veya 9060 veya 9090 veya
120
1 Kg 2 Kg 3 Kg
30 veya 60 30 veya 60 60 veya 90
1/2 yük Tam yük
1 Kg 2 Kg
30 veya 60 veya 90 60 veya 90 veya 120 veya 160
90 veya
120
120 veya
160
1/2 yük Tam yük
120 veya
160
160
160 veya
180
50
Page 51
Uyarılar ve öneriler
! Bu elektrikli ev aleti, güvenlik konusundaki uluslararası
mevzuatlara riayet edilerek tasarlanmış ve üretilmiştir. Aşağıdaki bilgiler, güvenliği sağlamak amacıyla verilmiştir. Bu yüzden dikkatlice okunması gerekir.
Genel güvenlik uyarıları
• Çamaşırları kurutma devresinin son kısmı, yükün kendisine zarar vermeyen bir sıcaklıkta kalmasını sağlamak amacıyla, ısısız gerçekleşir (soğutma devresi).
• Bu kurutma makinesi, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından gözetim altında bulunmadıkları veya cihazın kullanım talimatlarını almadıkları sürece, ziksel, algısal veya mental kapasiteden yoksun veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır.
• Bu kurutma makinesi, profesyonel değil evde kullanım amaçlı tasarlanmıştır.
• Elektrikli ev aletine çıplak ayakla, el ve ayaklarınız ıslakken dokunmayınız.
• Elektrikli ev aletinin bağlantısını elektrik şebekesinden kabloyu değil şi çekerek kesiniz.
• Elektrikli ev aleti çalışırken çocukları yaklaştırmayınız. Kullandıktan sonra, kurutma makinesini kapatınız ve elektrik şebekesinden bağlantısını kesiniz. Çocukların kurutma makinesini bir oyun aracı olarak kullanabilmelerini önlemek amacıyla, kapağını kapalı tutunuz.
• Çocuklar, kurutma makinesi ile oynamamalarından emin olmak için, kontrol edilmelidirler.
• Elektrikli ev aleti, doğru bir şekilde kurulmalı ve uygun bir havalandırmaya sahip olmalıdır. Kurutma makinesinin ön tarafında yer alan hava girişi ve arka tarafta yer alan hava delikleri hiçbir zaman kapatılmamalıdır (bakınız Kurulum).
• Tüy uzunluğunun kurutma makinesinin altından hava girişini engelleyecek şekilde olması halinde, kurutma makinesini hiçbir zaman duvardan duvara halı üzerinde kullanmayınız.
• Kurutma makinesini doldurmadan önce boş olduğunu kontrol ediniz.
Kurutma makinesinin arka tarafı çok sıcak olabilir:
makine çalışırken asla dokunmayınız.
• Eğer ltre, su toplama kabı ve kondensatör doğru bir şekilde yerleştirilmemiş ise kurutma makinesini kullanmayınız (bakınız Bakım).
• Kurutma makinesindeki kumaşlar için sıvı yumuşatıcı kullanmayınız ancak yumuşatıcıyı yıkama devresinin son durulama suyuna ekleyiniz.
• Kurutma makinesini fazka doldurmayınız (bakınız Maksimum doldurma ölçüleri için çamaşırlar).
• Tamamen ıslak çamaşırları koymayınız.
• Kurutma makinesine sadece su ve sabun ile yıkanmış, durulanmış ve santrifüjlenmiş çamaşırları doldurunuz. Su ile yıkan MAMIŞ çamaşırların kurutulması, yangın tehlikesine neden olur.
• Çamaşırların yıkanması için etiketler üzerinde aktarılan tüm talimatları her zaman dikkatli bir şekilde takip ediniz (bakınız Çamaşırlar).
• Kimyasal ürünler ile işlemden geçirilmiş olan ürünleri doldurmayınız.
• İlave deterjan miktarı ile sıcak suda yıkanmadıkça, yanıcı maddeler (yemeklik yağ, aseton, alkol, petrol, kerosen, leke çıkartıcı maddeler, terebentin, paranler, paran çıkartıcı maddeler ve saç spreyi) ile kirlenmiş ürünleri asla kurutmayınız.
• Lastik, lastik altlı ürünler ve çamaşırlar, sünger plastik dolgu malzemeli yastıklar, köpük kauçuk, kauçuk, plastik, duş boneleri, suya dayanıklı kumaşlar, bez kaplı külotlar veya kaplamalar, polietilen ve kağıt kurutmayınız.
• Ceplerden her türlü eşyaları, özellikle çakmakları (patlama riski), çıkartınız.
• Büyük, aşırı derecede hacimli ürünleri doldurmayınız.
• Yüksek sıcaklık derecelerinde akrilik lieri kurutmayınız.
• Her programı ilişkin soğuk kurutma fazı ile tamamlayınız.
• Kurutma makinesini henüz sıcak olan ürünler içerdiği zaman kapatmayınız.
• Her kullanım sonrası ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
• Her kullanım sonrası su toplama kabını boşaltınız (bakınız Bakım).
• Yoğuşma ünitesini düzenli olarak temizleyiniz (bakınız Bakım).
• Kurutma makinesinin içerisinde hav birikmesini önleyiniz.
• Makineye zarar verebileceğinden dolayı, kurutma makinesinin üst paneli üzerine çıkmayınız.
• Her zaman elektrik normlarına ve özelliklerine riayet ediniz (bakınız Kurulum).
• Her zaman orijinal aksesuar ve yedek parçaları satın alınız (bakınız Teknik Servis).
! Dikkat: bütün çamaşırlar hızlı bir şekilde alınmadıkça ve ısıyı dağıtacak şekilde yayılmadıkça, kurutma devresi bitmeden önce kurutma makinesini asla durdurmayınız.
Geri dönüşüm ve imha etme hakkında bilgiler
Çevrenin korunması konusundaki daimi vazifemiz çerçevesinde, müşteri maliyetlerini azaltmak ve malzeme atıklarını minimuma indirmek için kaliteli geri dönüştürülmüş parçaları kullanma hakkını saklı tutuyoruz.
• Ambalaj malzemelerinin tasye edilmesi: ambalajı geri dönüştürmemize olanak tanıyacak yerel mevzuatları takip ediniz.
• Çocuklardaki kaza riskini azaltmak için, kapağı ve prizi çıkartınız ve tam anlamıyla cihaza uygun olarak besleme kablosunu kesiniz. Elektrikli ev aletinin bir akım prizine artık bağlı olmadığından emin olmak için, bu parçaları ayrı ayrı imha ediniz.
Eski elektrikli ev aletlerinin atılması
Elektrik ve elektronik cihazların atıklarını değerlendirme konusunu düzenleyen 2002/96/CE sayılı Avrupa Birliği mevzuatında; beyaz eşyaların kentsel katı atık
genel yöntemi ile imha edilmemesi öngörülmüştür. Kullanılmayan cihazların, madde geri kazanım ve geri dönüşüm oranını en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan sağlığına olası zararları engellemek için ayrı ayrı toplanması gerekmektedir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrı toplama hükümlerini hatırlatmak amacıyla üstünde çarpı işareti olan sepet sembolü verilmiştir. Cihazların tasye edilmesi konusunda daha geniş bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müşteri hizmetine veya satış noktalarına başvurulması gerekir.
Enerji tasarrufu ve çevreye saygı
• Çamaşırları kurutmadan önce, olası suyun büyük bir
miktarını almak için çamaşırları sıkınız (eğer çamaşır makinesi önce kullanılıyorsa, bir santrifüj devresi ayarlayınız). Bu şekilde kurutma işlemi sırasında enerjiden tasarruf edilir.
• Kurutma makinesini her zaman tam yüklü kullanarak,
enerjiden tasarruf edilir: tek parça çamaşırlar ve küçük yükler kurumak için daha fazla zaman harcarlar.
• Enerji tüketimine bağlı maliyetleri kontrol altına almak
amacıyla her devre sonunda ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
TR
51
Page 52
Koruma ve bakım
TR
Elektrik beslemesinin kesilmesi
! Kurutma makinesinin elektrik bağlantısını çalışmıyorken
ve aynı zamanda temizlik ve bakım işlemleri sırasında da kesiniz.
Her devreden sonra ltrenin temizliği
Filtre, kurutma makinesinin önemli bir parçasıdır: görevi, kurutma işlemi sırasında oluşan hav ve tüyleri toplamaktır. Kurutma işlemi sonunda, filtreyi elektrik süpürgesi ile temizleyerek veya akan suyun altında yıkayarak temizleyiniz. Filtrenin tıkanması halinde, kurutma makinesinin içindeki hava akışı ciddi bir şekilde tehlikeye atılacaktır: kurutma süreleri uzar ve daha fazla enerji tüketilir. Ayrıca, kurutma makinesinde hasarlar meydana gelebilir. Filtre, kurutma makinesinin sızdırmazlık contasının önünde bulunmaktadır (şekle bakınız).
Filtrenin kaldırılması:
1. Filtrenin plastik kolunu yukarı doğru çekiniz (şekle bakınız).
2. Klipsi serbest bırakarak ltreyi açınız.
3. Filtreyi havdan temizleyiniz ve doğru bir şekilde yeniden yerine yerleştiriniz. Filtrenin
kurutma makinesinin
sızdırmazlık contası ile
tamamen yanyana takılmış olduğundan emin olunuz.
! Filtreyi yerine yeniden takmadan kurutma makinesini
kullanmayınız.
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Kurutma makinesinin içerisine kalabilecek olan daha küçük çamaşırları (mendiller) almak için manüel olarak tamburu döndürünüz.
Tamburun temizliği
! Tamburun temizliği için, aşındırıcı maddeler, bulaşık teli veya
paslanmaz çelik için olan temizlik maddelerini kullanmayınız. Paslanmaz çelik tambur üzerinde renkli bir metal yüzey küfü oluşabilir. Bu, su kombinasyonunun ve/veya yumuşatıcı gibi temizlik maddelerinin neden olabildiği bir durumdur. Bu renkli metal yüzey küfünün kurutma makinesinin performansı üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
Her devreden sonra su toplama kabının boşaltılması
Kurutma makinesinden kabı çıkartınız ve bir lavaboya veya başka uygun bir tahliye kanalına boşaltınız, doğru bir şekilde yeniden yerine yerleştiriniz. Toplama kabını her zaman kontrol ediniz ve yeni bir kurutma programı başlatmadan önce boşaltınız.
Yoğuşma ünitesinin temizliği
• Yoğuşma ünitesini periyodik olarak (her ay) kaldırınız
ve kondensatörün arka tarafından akıtılan soğuk su ile musluğun altında çalkalayarak olası hav artıklarını madeni levhalardan temizleyiniz.
Kondensatörün kaldırılması:
1. Kurutma makinesinin bağlantısını elektrik şebekesinden
kesiniz ve kapağı açınız.
2. Kondensatörün kapağını açınız (şekle bakınız), saat
yönünün tersinde 90° döndürerek üç kilidi de serbest bırakınız ve kondensatörü kol vasıtasıyla çekerek çıkartınız.
3. Contaların yüzeyini temizleyiniz ve kilitlerin sıkıca
sabitlenmiş olduğunu kontrol ederek, yukarı doğru yönelmiş olan oklar ile üniteyi yeniden yerleştiriniz.
Kurutma makinesinin temizliği
• Metal ve plastik dış bölümler ve kauçuk kısımlar, nemli
bir bez ile temizlenebilmektedir.
• Periyodik olarak (her 6 ayda bir) kurutma makinesinin
ön hava girişinin ızgarasını ve arka tarafında bulunan hava deliklerini olası hav, tüy ve toz birikintilerini almak için elektrikli süpürge ile temizleyiniz. Ayrıca, ara sıra elektrik süpürgesi kullanarak kondensatörün ve ltrenin alanlarının ön bölümünden hav birikintilerini alınız.
! Çözücü ve aşındırıcı maddeler kullanmayınız. ! Kurutma makinesi, yağlama gerektirmeyen yuvarlak
parçalar kullanmaktadır.
! Elektrikli ve mekanik parçaların güvenliğini sağlamak
amacıyla, yetkili teknik personel tarafından kurutma
makinesini düzenli olarak kontrol ettiriniz (bakınız Teknik Servis).
Filtre
52
Su toplama kabı
Yoğuşma ünitesi
Kilitler
Kol
Hava girişi
Kondensatörün Kapağı
Page 53
Sorunlar ve çözümleri
Kurutma makinesinin düzgün bir şekilde çalışmadığının düşünülmesi halinde, Teknik Servisi telefonla aramadan önce (bakınız Teknik Servis) sorunların çözümü için aşağıdaki önerileri dikkatli bir şekilde göz önünde tutunuz.
Sorun:
Olası nedenler / Çözümler:
TR
Kurutma makinesi çalışmıyor.
Kurutma devresi başlamıyor.
Kurutma süreleri uzun.
Suyu boşalt uyarı lambası yanıp sönüyor, fakat kurutma makinesi kısa bir süredir çalışıyor.
• Fiş, kontak kurmak için yeterince aşağıda olan duvardaki akım prizine takılmamış.
• Bir akım kesintisi olmuş.
• Sigorta yanmış. Aynı prize başka bir elektrikli ev aleti bağlamayı deneyiniz.
• Eğer bir uzatma kablosu kullanılıyor ise, kurutma makinesinin şini doğrudan prize takmayı deneyiniz.
• Kapak düzgün bir şekilde kapanmamış.
• Program doğru bir şekilde ayarlanmamış (bakınız Başlatma ve programlar).
• BAŞLATMA düğmesine basılmamış (bakınız Başlatma ve programlar).
• Bir geciktirme süresi ayarlanmış (bakınız Başlatma ve programlar).
• Başlatma düğmesine basılmış; kurutma makinesi çalışmaya başlamadan önce, kısa bir süre beklemek gerekmektedir. Kurutma makinesinin çalışmaya başlamasını bekleyiniz, yeniden başlatma düğmesine basmayınız: aksi taktirde kurutma makinesi durma moduna girer ve kurutma işlemini başlatmaz.
• Filtre temizlenmemiş (bakınız Bakım).
• Su toplama kabı boşaltılmalı mıdır? Su boşaltma uyarı lambası yanıp sönüyor ve “H2O” mesajı görüntüleniyor (bakınız Bakım).
• Kondensatör temizlenmelidir (bakınız Bakım).
• Ayarlanan sıcaklık derecesi kurutulacak kumaş tipine uygun değil (bakınız Başlatme ve programlar, ve Çamaşırlar).
• Bu yük için doğru kurutma süresi seçilmemiş (bakınız Çamaşırlar).
• Hava girişinin ızgarası veya arka tarafta bulunan hava delikleri tıkanmış (bakınız Kurulum, ve Bakım).
• Çamaşırlar çok ıslak (bakınız Çamaşırlar).
• Kurutma makinesi fazla yüklü (bakınız Çamaşırlar).
• Su toplama kabı muhtemelen program başlatıldığında boşaltılmamıştır. Suyun boşaltma sinyalini beklemeyiniz, fakat her zaman kabı kontrol ediniz ve yeni bir kurutma programı başlatmadan önce kabı boşaltınız (bakınız Bakım).
Suyu boşalt uyarı lambası yanık fakat su toplama kabı dolu değil.
P r og r am b i tt i v e ç a ma şı r la r öngörülenden daha nemli.
Ekran üzerinde bir veya iki numara taraf ı n dan taki p ed ilen F ko d u gö r ünt üle n iy o r, o p siy on uy arı lambaları ve durdurma uyarı lambası yanıp sönüyor.
Ekran üzerinde her 6 saniyede bir kısaca “dOn” görüntüleniyor.
Kalan süre ekranı kurutma işlemi sırasında değişiyor.
Kur u tma m akin e si i lk ç a lışt ı ğı
dakikalarda gürültülü.
• Normaldir: Kap dolu olduğu zaman, Suyu boşalt uyarı lambası yanıp sönüyor. Eğer uyarı lambası yanıyor fakat yanıp sönmüyor ise, sadece toplama kabını boşaltmayı hatırlatır (bakınız Başlatma ve programlar).
! Güvenlik nedenlerinden dolayı kurutma makinesinin programları maksimum 4
saatlik süreye sahiptir. Eğer otomatik bir program bu süre aralığı içinde gereken nihai nemliliği elde etmemiş ise, kurutma makinesi programı tamamlar ve durur. Yukarıda belirtilen noktaları kontrol ediniz ve programı tekrarlayınız; eğer çamaşırlar hala daha nemli ise, Teknik Servis ile irtibata geçiniz (bakınız Teknik Servis).
• Eğer ekran üzerinde F10 veya F15 görüntülenir ise, cihazı kapatınız ve şi çekiniz, ltreyi ve kondensatörü temizleyiniz (Koruma ve bakım). Fişi yeniden takınız, elektrikli ev aletini çalıştırınız ve başka bir program başlatınız. Eğer hala daha F10 veya F15 görüntüleniyor ise, Teknik Destek Merkezi ile irtibata geçiniz (Teknik
Servis).
Eğer başka sayılar görüntüleniyor ise, kodu not ediniz ve Teknik Destek Merkezi ile irtibata geçiniz (bakınız Teknik Servis).
• Kurutma makinesi “Demo” modunda bulunuyor. 3 saniye boyunca On/Off ve Başlatma/Durdurma düğmelerine basılı tutunuz. Ekran üzerinde 3 saniye boyunca “dOn” görüntülenir ve kurutma makinesi normal çalışmaya yeniden başlar.
• Kalan süre kurutma devresi sırasında sürekli olarak görüntüleniyor ve süre mümkün olan en iyi tahmini değeri göstermek için değişiyor. Görüntülenen süre devre sırasında artabilir, bu normaldir.
• Özellikle eğer kurutma makinesi belirli bir süre boyunca kullanılmamış ise bu normaldir. Eğer gürültü tüm devre boyunca devam ederse, teknik servis ile irtibata geçiniz.
53
Page 54
Teknik Servis
TR
Teknik servis ile telefon irtibatında bulunmadan önce:
• Kişisel olarak arızayı düzeltmenin mümkün olup olmadığını görmek için sorunların çözüm rehberini takip
ediniz (bakınız Sorunlar ve çözümleri).
• Aksi takdirde, kurutma makinesini kapatınız ve en yakın Teknik Servisi çağırınız.
Teknik servise bildirilecek veriler:
• Ad, adres ve posta kodu;
• telefon numarası;
• arıza tipi;
• satın alma tarihi;
• cihazın modeli (Mod.);
• kurutma makinesinin seri numarası (S/N). Bu bilgiler, yuvarlak camın arkasına tatbik edilen veri etiketi üzerinde bulunmaktadır.
Yedek parçalar
Bu kurutma makinesi, komplike bir makinedir. Kişisel olarak makineyi tamir etmeye kalkışarak veya nitelikli olmayan bir kişiye onarması için teslim ederek, kişilerin güvenliğini tehlikeye atma, makineye zarar verme ve yedek parçalar üzerindeki garantiyi geçersiz kılma göze alınır. Bu makinenin kullanımı ile ilgili sorunlar olması halinde, her zaman yetkili bir teknik elemana başvurunuz. Yedek parçalar, özel olarak bu elektrikli ev aleti için tasarlanmıştır ve farklı amaçlara verilmezler.
Karşılaştırmalı programlar
• EN61121 karşılaştırmalı test için tavsiye edilen programlar.
Program (EN61121) Seçilecek program Yük boyutu Otomatik kurutma opsiyonu
Pamuklular için kurutma Pamuklular için yoğun kurutma
Pamuklular kurutma ütüleme Pamuklular için yoğun kurutma
Bakımı kolay kumaş Sentetikler
9 kg Gardrop
9 kg Ütü
3 kg Gardrop
! Not: bu program opsiyonlarının tam bir listesi değildir (bakınız Başlatma ve programlar).
Bu elektrikli ev aleti, aşağıdaki CEE direktierine uygundur:
- 2006/95/CEE (Düşük gerilimli cihazlar);
- 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE (Elektromanyetik uygunluk).
54
Page 55
TR
55
Page 56
TR
195084206.01
06/2010
56
Loading...