Où placer votre sèche-linge ?
Ventilation
Raccords électriques
Avant d’utiliser votre sèche-linge
Description du sèche-linge, 5
Ouverture du hublot
Fonctions
Tableau de commande
Affichage, 6
Démarrage et programmes, 7-12
Sélection d’un programme
Programmes spéciaux
Tableau des programmes
Commandes
Linge, 13-14
Trier votre linge
Conseil de lavage
Vêtements spéciaux
Temps de séchage
! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi.
! Conservez ce manuel à portée de main afin de pouvoir le consulter
à nouveau si nécessaire. Emportez-le si vous déménagez et, si vous
vendez l’appareil ou le confiez à quelqu’un, veillez à lui remettre le livret
fourni avec l’appareil de sorte que le nouveau propriétaire soit informé
des consignes de sécurité et du fonctionnement du sèche-linge.
! Lisez attentivement ces instructions. Les pages suivantes contiennent
des informations importantes sur l’installation et le fonctionnement de
l’appareil.
Avertissements et suggestions, 15
Consignes de sécurité générales
Mise au rebut
Économie d’énergie et respect de l’environnement
Entretien et nettoyage, 16
Mise hors tension
Nettoyez le filtre après chaque cycle
Vérifiez le tambour après chaque cycle
Videz le collecteur d’eau après chaque cycle
Nettoyage du condenseur
Nettoyage du sèche-linge
Dépannage, 17
Réparation, 18
1
Page 2
2
Informations importantes
FR
Pour que votre sèche-linge à condensation
fonctionne correctement, vous devrez respecter les
consignes d’entretien suivantes :
Filtre à peluches - Vous devez nettoyer le filtre à
peluches à la fin de chaque cycle de séchage.
Étape 1
Ouvrez le hublot de votre sèchelinge.
Étape 2
Retirez le filtre à l’aide des deux
encoches passe-doigts.
Si vous ne nettoyez pas le filtre après chaque cycle
de séchage, les performances de votre machine
peuvent s’en trouver réduites. Le séchage peut
être plus long et la consommation électrique plus
importante.
Collecteur d’eau - Vous devez vider le collecteur
d’eau après chaque cycle de séchage.
Étape 1
Tirez le collecteur vers vous
et retirez-le complètement du
sèche-linge.
Étape 2
Videz le récipient.
Étape 3
Pour ouvrir le filtre, relâchez le
loquet.
Étape 4
Nettoyez les dépôts de peluches
sur la surface intérieure des
mailles du filtre.
Étape 5
Replacez le filtre. Ne faites jamais
tourner votre sèche-linge sans
filtre.
Étape 3
Replacez le collecteur en veillant
à bien l’enfoncer à fond.
Si vous ne videz pas le collecteur d’eau,
- La machine ne chauffera plus (le linge risque donc
d’être encore humide à la fin du cycle).
- Le témoin “Vider l’eau” clignotera pour vous
indiquer que le collecteur est plein.
!Le témoin “Vider l’eau” reste
allumé pour vous rappeler de
vider le collecteur au début
de chaque programme.
Amorçage du système de récupération d’eau
Si votre sèche-linge est neuf, le collecteur ne
récupérera pas l’eau tant que le système n’a pas
été amorcé. Cela nécessite un ou deux cycles de
2
séchage. Une fois le système amorcé, l’eau sera
récupérée à chaque cycle.
Page 3
Condenseur - Vous devez retirer les peluches
dans le condenseur
tous les mois !
Étape 1
Ouvrez le capot du condenseur
- maintenez la poignée et tirez
vers vous.
Étape 2
Retirez le condenseur en
tournant les 3 loquets et en
tirant le condenseur vers vous.
(Les tuyaux peuvent contenir de
l’eau.)
Étape 3
Rincez le condenseur par l’arrière
à l’eau claire afin d’enlever les
amas de peluches.
FR
Étape 4
Replacez le condenseur en
veillant à bien l’enfoncer à
fond. Les trois loquets doivent
être replacés et les flèches de
position situées à l’avant du
condenseur doivent être dirigées
vers le haut.
Si vous ne nettoyez pas le condenseur, vous risquez l’usure prématurée de votre sèche-linge !
3
Page 4
2
2
Installation
FR
Où placer votre sèche-linge ?
• Placez le sèche-linge à une
distance suffisante des cuisinières à gaz, cuisinières, réchauds
et tables de cuisson car les
flammes peuvent endommager
l’appareil.
Si vous comptez installer l’appareil sous une table de travail,
veillez à laisser un espace de 10
mm entre la surface et les objets
situés sur ou au-dessus de la
machine ainsi qu’un espace
de 15 mm entre les côtés et le
mobilier ou le mur. Cela permettra la bonne circulation de l’air.
10 mm
15 mm
15 mm
Ventilation
• En cas d’utilisation du sèche-linge, la ventilation doit être
suffisante. Veillez à placer votre sèche-linge dans un environnement qui n’est pas trop humide et offrant une bonne circulation
de l’air. La ventilation autour du sèche-linge est essentielle à la
condensation de l’eau obtenue pendant le lavage. Le sèchelinge ne fonctionnera pas correctement dans un espace clos ou
dans un placard.
! Si vous utilisez le sèche-linge dans une petite pièce ou dans un
endroit froid, vous pourriez constater de la condensation.
! Il est conseillé de ne pas installer le sèche-linge dans un
placard. L’appareil ne doit en aucun cas être installé derrière une
porte fermant à clé, une porte coulissante ou une porte dont les
charnières se trouveraient du côté opposé à celles du hublot.
Évacuation de l’eau
Si la machine se trouve à proximité d’une évacuation, vous
pourrez évacuer l’eau condensée directement sans utiliser le
collecteur. Dans ce cas, il n’est plus nécessaire de vider le
collecteur après chaque cycle.
Si le sèche-linge est placé au-dessus ou à proximité d’une
machine à laver, vous pouvez utiliser la même évacuation. Détachez simplement le tuyau indiqué dans l’illustration A et reliez-le
à l’évacuation.
Si l’évacuation est plus éloignée, vous pouvez acheter et relier
un tuyau de la même section afin de pouvoir vous raccorder à
l’évacuation.
Pour installer le nouveau tuyau, il vous suffit de remplacer le
tuyau existant comme le montre l’illustration B.
! La hauteur de vidange doit être inférieure à 1 m du bas du
sèche-linge.
! Une fois le sèche-linge installé, veillez à ce que le tuyau
d’évacuation ne soit pas courbé ou tordu.
Raccords électriques
Veillez à effectuer les opérations suivantes avant d’introduire la
fiche dans la prise électrique :
• Vos mains doivent être sèches.
• La prise doit être reliée à la terre.
• La prise doit pouvoir résister à la puissance maximale de
la machine, laquelle figure sur la plaque signalétique (voir
Description du sèche-linge).
• La tension d’alimentation doit être comprise dans les valeurs
indiquées sur la plaque signalétique (voir Description du sèche-linge).
• La prise doit être compatible avec la fiche du sèche-linge. Si
ce n’est pas le cas, remplacez la fiche ou la prise.
! Évitez les rallonges.
! Le sèche-linge ne doit pas être installé à l’extérieur, même à
l’abri. L’exposition à la pluie et aux orages est très dangereuse.
! La prise électrique doit se trouver à portée du câble électrique
du sèche-linge.
! Le cordon d’alimentation ne peut être plié ou écrasé.
! Si la fiche utilisée n’est pas remplaçable, elle devra être
éliminée en toute sécurité. Veillez à NE PAS la laisser dans un
endroit où elle serait susceptible d’être intégrée à une prise et
provoquer une électrocution.
! Le cordon d’alimentation doit faire l’objet d’un examen
périodique. En cas de besoin, il devra être remplacé par un
câble spécialement prévu pour ce sèche-linge et placé par
un technicien agréé (voir Réparation). Les nouveaux cordons
d’alimentation ou les modèles plus longs sont disponibles chez
les revendeurs agréés moyennant des frais supplémentaires.
! Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect
de ces consignes.
! Si vous souhaitez de plus amples informations, prenez
contact avec un technicien agréé.
Avant d’utiliser votre sèche-linge
Lorsque vous avez installé votre sèche-linge et avant de l’utiliser,
nettoyez l’intérieur du tambour afin de retirer la poussière
accumulée lors du transport.
Fig. AFig. B
4
Page 5
Description du sèchelinge
Ouvrir la porte
Tirez sur la
poignée
Condenseur
(capot ouvert)
Tableau de commande
Bouton On/Off
Indicateur
Témoin ECO
Panneau d’affichage
Fonctions
Plaque
signalétique
Collecteur
d’eau
Filtre
Bouton Marche/
Pause
Modèle et
numéro de
série
Arrivée
d’air
Poignée du capot
du condenseur
(Tirer pour ouvrir)
Verrou enfant et
témoin
FR
Bouton Programme
Le bouton On/Off s’allume si le sèche-linge fonctionne.
Si vous appuyez sur ce bouton lorsque l’appareil est en
marche, le sèche-linge s’arrête. Le témoin indique que le
sèche-linge est en cours d’utilisation ou prêt pour la sélection du programme.
Le bouton Programmes permet de définir le programme : agissez sur ce bouton jusqu’à ce qu’il pointe vers le
programme que vous souhaitez utiliser (voir Démarrage et
Programmes).
Les boutons et témoins Options permettent de sélectionner les
options accessibles à partir du programme actif. Les témoins
indiquent que l’option a été sélectionnée (voir Démarrage et
programmes).
Le Tableau de commande se compose de trois parties : Sé-
chage par sonde = Niveau de séchage, Séchage par minuterie
= Durée du séchage et Temps restant / Départ différé. Chaque
partie dispose d’un sélecteur spécifique (voir Affichage).
Bouton MARCHE/PAUSE avec témoin lumineux
lorsque le témoin vert clignote lentement, appuyez sur le
bouton pour démarrer le programme. Une fois le cycle
démarré, le témoin reste fixe. Pour mettre le programme en
pause, appuyez à nouveau sur le bouton, le témoin deviendra orange et commencera à clignoter.
Pour redémarrer le programme après une interruption, appuyez
à nouveau sur le bouton (voir Démarrage et Programmes).
Boutons d’options
:
et témoins
Témoin
Condenseur
à nettoyer
Les témoins de progression du programme indiquent l’avancement du programme (voir Démarrage et Programmes).
Le témoin Vider l’eau
doit être vidé. Le témoin s’éteint quelques secondes après que
vous avez vidé le collecteur, à condition que le sèche-linge soit
allumé (voir Commandes).
Remarque : si le collecteur est plein, l’écran affiche
le témoin
et vos vêtements ne sèchent pas.
Le témoin Vider l’eau/Filtre à nettoyer
avant chaque programme. Il est en effet important de nettoyer
le filtre et de vider le collecteur à chaque usage (voir Entretien
et nettoyage).
Le témoin Condenseur à nettoyer
tant de nettoyer régulièrement le condenseur (voir Entretien
et nettoyage).
Bouton Verrou enfant/témoin
bouton enfoncé après avoir sélectionné votre programme
et les options. Cela évite la modification des paramètres.
Lorsque le témoin est allumé, les autres boutons et le bouton
de programmation sont désactivés. Maintenez le bouton pour
annuler la fonction. Le témoin s’éteindra.
Témoin ECO - Ce témoin s’allume si vous sélectionnez les
options consommant le moins d’énergie (voir Commandes).
clignote. Le système de chauffage s’éteint alors
Témoin Vider
l’eau/Filtre à
nettoyer
“H2O”indique que le collecteur d’eau
rappelle qu’il est impor-
Appuyez et maintenez ce
Témoin de
progression
du
programme
“H2O” et
fait office de rappel
5
Page 6
FR
Affichage
L’écran se compose de trois parties avec un bouton pour chacune.
Programmes Automatiques
Lorsque vous sélectionnez un programme avec l’option Séchage par sonde, appuyez et relâchez le bouton
jusqu’à ce que la sensibilité de la sonde de séchage s’affiche. Si l’option n’est pas disponible, l’affichage clignote
et vous entendrez trois bips.
! Certains programmes de séchage ne sont pas compatibles avec certains niveaux.
Niveaux de séchage disponibles
Humide : Fait en sorte que les vêtements conservent un maximum d’humidité (idéal pour les tissus
difficiles à repasser comme le lin).
Prêt à repasser : Conserve une humidité suffisante dans vos vêtements afin de faciliter le repassage.
Sur cintre : Fait en sorte que vos vêtements soient prêts à être suspendus en vue de leur séchage
final. Utile pour les articles qui peuvent simplement être suspendus pour le séchage.
Prêt à ranger : sèche vos vêtements afin que vous puissiez immédiatement les ranger.
Prêt à porter : Sèche vos vêtements afin que vous puissiez immédiatement les porter.
Temps de Séchage
Une fois le programme offrant un séchage minuté sélectionné, appuyez sur le bouton Minuterie pour
introduire la durée du séchage. Le temps diminue à chaque fois que vous appuyez et relâchez ce bouton
(voir Démarrage et programmes). Chaque pression diminue le temps affiché (180, 160, 120, 90, 60, 30, 20 )
Une fois la dernière valeur atteinte, la première s’affiche à nouveau. Si l’option Séchage minuté est indisponible,
l’écran clignote et vous entendez trois bips. Le temps sélectionné reste affiché après que le programme a
démarré. Il ne pourra pas être modifié une fois que vous aurez appuyé sur le bouton Marche/Pause
! Vous pouvez sélectionner un niveau pour le séchage par sonde ou un temps de séchage donné.
Départ différé
Si vous sélectionnez un programme disposant de l’option Départ différé, vous pourrez définir une valeur pour le
départ différé.
Chaque pression sur le bouton Départ différé
pour annuler le retard après cinq secondes).
Pour les départs différés de 10 heures et plus, l’afficheur indique le délai en heures jusqu’à 10 heures pour ensuite
afficher les minutes (à partir de 9:59). Pour les départs différés de moins de 9 heures, l’écran affiche les heures et
les minutes et le compte à rebours s’effectue en minutes pendant toute la durée.
Le temps ne pourra plus être modifié une fois que vous aurez appuyé sur le bouton Marche/Pause
Au terme du délai, le symbole
Si vous avez opté pour un séchage minuté, lors de la programmation, l’écran affichera le temps de séchage
au milieu de l’écran. Appuyez sur le bouton Départ pour afficher le temps et le compte à rebours.
Temps restant
Si l’icône
En présence de programmes minutés, le temps affiché au cours du cycle correspond au temps restant.
En présence d’un programme automatique, le temps affiché est une estimation du temps restant.
Lorsque le programme est sélectionné, l’écran affiche le temps nécessaire au séchage d’une machine complète.
Après dix minutes environ, le système de commande calcule une estimation plus précise de la durée du cycle.
Le temps restant s’affiche en heures et en minutes. Le compte à rebours s’effectue par minute.
Les deux points séparant les heures et les minutes clignotent pour indiquer le décompte.
L’écran signale aussi les problèmes éventuels au niveau du sèche-linge. Le cas échéant, l’écran affiche un “F”
suivi d’un code. Les quatre témoins d’option et le témoin de pause clignotent en orange (voir Dépannage).
.
augmente la valeur d’une heure (de 1h à 24h et ensuite OFF
.
s’éteint et le temps restant s’affiche.
est éteinte, le temps affiché correspond au temps restant avant la fin du programme.
6
Page 7
Démarrage
et programmes
Sélection d’un programme
1. Raccordez le sèche-linge à la prise électrique.
2. Triez votre linge selon le type de textile (voir Linge).
3. Ouvrez le hublot et vérifiez si le filtre est propre et en place.
Le collecteur d’eau doit être vide et en place (voir Entretien).
4. Remplissez la machine et vérifiez si les vêtements ne
bloquent pas le joint. Fermez la porte.
5. Si le témoin Marche/Arrêt est éteint, appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt
6. Sélectionnez le programme correspondant aux vêtements
à sécher en consultant le tableau des programmes (voir Programmes) et les indications relatives à chaque type de
textile (voir Linge).
7. Le cas échéant, sélectionnez Séchage par sonde
Séchage minuté
jusqu’à ce que vous atteigniez le niveau ou la durée désirée.
! Consultez le tableau des programmes pour de plus amples
informations.
8. Définissez le temps nécessaire au départ différé et d’autres
options si nécessaire (voir Affichage).
9. Si vous souhaitez entendre un signal sonore à la fin du
programme, appuyez sur le bouton ALARME
10. Appuyez sur le bouton MARCHE
L’écran affiche une estimation du temps nécessaire à la fin du
programme.
.
ou
en appuyant sur le bouton correspondant
.
pour commencer.
Au cours du programme de séchage, vous pouvez vérifier
le linge et sortir les vêtements secs pendant que les autres
continuent à sécher. Lorsque vous refermez le hublot, appuyez
sur MARCHE pour redémarrer le séchage.
11. Au cours des dernières minutes des programmes de
séchage, avant leur terme, le système active la phase de
refroidissement du tambour
Cette phase doit toujours avoir lieu.
12. Le signal sonore (si cette option a été sélectionnée) vous
avertira à la fin du programme. L’écran affiche alors END.
Ouvrez le hublot, sortez les vêtements, nettoyez le filtre et
remettez-le en place. Videz le collecteur d’eau et remettez-le
en place (voir Entretien).
Si l’option Antifroissage fin de Cycle
et que vous ne sortez pas immédiatement les vêtements, ils
continueront à tourner occasionnellement dans la machine
pendant 10 heures ou jusqu’à ce que vous ouvriez le hublot.
13. Débranchez le sèche-linge.
(les vêtements sont refroidis).
a été sélectionnée
Stand-by
Ce sèche-linge, conformément aux nouvelles normes en
vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée
d’un système d’extinction automatique (veille) activé après
30 minutes environ d’inutilisation. Appuyez brièvement sur
la touche ON-OFF et attendre que la machine soit réactivée.
Programmes spéciaux
Programme Repassage facile
Le programme Repassage facile est un programme court de 10 minutes (séchage à chaud pendant 8 minutes et refroidissement
pendant 2 minutes) qui permet de détendre les fibres qui sont restées dans une même position et au même endroit pendant une
période prolongée. Le cycle détend les fibres et les rend plus faciles à repasser et à plier.
! Le programme Repassage facile n’est pas un programme de séchage. Il ne doit donc pas être utilisé avec les vêtements humides.
Pour les meilleurs résultats :
1. Ne dépassez pas la capacité maximale. Ces valeurs représentent le poids à sec :
Matière : Max
Coton et mélange à base de coton 2,5 kg
Synthétique 2
Jeans 2
2. Videz le sèche-linge dès la fin du cycle. Suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les directement. En cas de problème,
répétez l’opération. L’effet du programme Repassage facile varie d’une matière à l’autre. Les résultats sont excellents sur les matières
traditionnelles telles que le coton ou les mélanges à base de coton, ainsi que sur les fibres acryliques et les matières comme le lyocel.
FR
Programme Laine
• Ce programme est réservé au séchage des vêtements délicats portant le symbole .
• Il peut être utilisé pour une lessive de 1 kg (environ 3 pulls).
• Il est conseillé de sécher les vêtements sur l’envers.
• Ce programme dure environ 60 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité de la lessive ainsi qu’en fonction
de la vitesse d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais sur certains vêtements, les bords peuvent encore
être légèrement humides au terme du programme. Laissez-les alors sécher naturellement afin d’éviter d’endommager les vêtements
suite à un séchage excessif.
! À la différence des autres matières, le rétrécissement des vêtements en laine est irréversible.
! Ce programme ne convient pas aux vêtements en fibres acryliques.
Jeans
• Ce programme est conçu pour les jeans en coton. Afin de sécher vos jeans, veillez à sortir les poches avant.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 3 kg (environ 4 pantalons).
• Il peut également être utilisé pour les autres vêtements composés de la même matière, les vestes notamment.
• Ce programme dure environ 85 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille de la lessive ainsi qu’en fonction de la vitesse
d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais certaines zones peuvent encore être légèrement
humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez le jeans sur l’envers et exécutez à nouveau le programme pour une
courte période.
• Utilisez ce programme uniquement pour le séchage de vêtements 100 % coton. Ne mélangez pas les vêtements clairs et foncés.
N’utilisez pas ce programme pour les vêtements présentant des broderies et des accessoires (broches...). Retournez les poches.
! Il est conseillé de ne pas utiliser ce programme pour les jeans brodés ou avec une ceinture élastique.
7
Page 8
FR
Programmes spéciaux
Chemises - Haute température
• Ce programme est conçu pour les chemises en coton.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 3 kg (environ 10 chemises).
• Ce programme dure environ 80 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille de la lessive ainsi qu’en fonction de la vitesse
d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais certaines zones peuvent encore être légèrement
humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez les chemises sur l’envers et exécutez à nouveau le programme pour une
courte période.
Chemises - Basse température
• Ce programme est conçu pour les chemises à base de matières synthétiques ou d’un mélange de matières synthétiques (polyester)
et de coton.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 3 kg (environ 14 chemises).
• Ce programme dure environ 65 minutes. Il peut durer plus longtemps selon le volume de la lessive ainsi qu’en fonction de la vitesse
d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais certaines zones peuvent encore être légèrement
humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez les chemises sur l’envers et exécutez à nouveau le programme pour une
courte période.
Soie
• Ce programme est conçu pour les vêtements délicats en soie.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 0,5 kg.
• Ce programme dure environ 110 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité de la lessive ainsi qu’en fonction
de la vitesse d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais sur certains vêtements plus épais, les bords peuvent encore être légèrement humides au terme du programme. Si tel est le cas, retirez le linge et secouez-le. Exécutez à nouveau le
programme pour une courte période.
• Uniquement pour les articles pouvant être placés dans le sèche-linge.
Programmes pour les duvets
! Veillez à ne pas faire sécher des vêtements endommagés car ils pourraient saturer le filtre et l’aération et provoquer un incendie.
• Convient uniquement pour les couettes d’une personne. Ne pas sécher les couettes pour deux personnes ou King Size.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à l’emploi, mais certaines zones peuvent encore être légèrement humides
au terme du programme. Si tel est le cas, retirez le linge et secouez-le. Exécutez à nouveau le programme pour une courte période.
• Convient aussi aux vestes avec duvet.
Duvets coton
• Ce programme est conçu pour les duvets en coton. Faces extérieures en coton et duvet à l’intérieur.
• Ce programme dure environ 120 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité de la lessive ainsi qu’en
• Uniquement pour les duvets ou les vêtements pouvant être placés dans le sèche-linge (voir étiquette) dont l’extérieur est
Duvets synthétique
• Ce programme est conçu pour les duvets en synthétique avec intérieur en synthétique.
• Ce programme dure environ 115 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité du linge ainsi qu’en
• Seulement pour les duvets ou les vêtements pouvant être séchés au sèche-linge. Certaines vestes synthétiques contien-
Cycle bébé
• Ce programme peut être utilisé pour le séchage des vêtements délicats et de la literie de bébé.
• Utilisez ce programme pour les articles en coton et en chenille. Ne séchez pas les bavoirs et les culottes présentant des pièces
en plastique.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 2 kg.
• Ce programme dure environ 120 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité du linge ainsi qu’en fonction de
la vitesse d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais sur certains vêtements plus épais, les bords
peuvent encore être légèrement humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez les vêtements sur l’envers et exécutez à
nouveau le programme pour une courte période.
fonction de la vitesse d’essorage utilisée.
en coton et l’intérieur en duvet ou en plumes. Non adapté au synthétique.
fonction de la vitesse d’essorage utilisée.
nent des matières inflammables. Vérifiez si le vêtement peut être séché au sèche-linge.
Lingerie
• Ce programme est conçu pour la lingerie délicate, en soie notamment.
• Le programme peut être utilisé pour le linge jusqu’à 1 kg. Fermez les attaches de soutien-gorge, les boutons ou les fermetures
Eclair avant le séchage.
• Ce programme dure environ 90 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité du linge ainsi qu’en fonction de la
vitesse d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais sur certains vêtements, les bords peuvent encore
être légèrement humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez les vêtements sur l’envers et exécutez à nouveau le programme pour une courte période.
8
Page 9
Délicat
• Programme utilisé pour sécher le linge délicat (acryliques).
• Il permet de sécher jusqu’à 2 kg de linge.
• Ce programme, qui dure d’habitude dans les 120 minutes, se prolonge parfois selon les dimensions de la charge, sa densité et la
vitesse d’essorage du lave-linge.
• Les charges séchées avec ce programme sont prêtes à l’emploi, mais il se peut qu’il y ait du linge encore légèrement humide.
Dans ce cas, essayez de sortir le linge, de déplier les vêtements ou de les mettre à l’envers. Faites ensuite redémarrer le programme
pour une courte durée.
Lit & bain
• Programme utilisé pour les draps et les serviettes de bain en coton.
• Il permet de sécher jusqu’à 8 kg de linge.
• Ce programme, qui dure d’habitude dans les 150 minutes, se prolonge parfois selon les dimensions de la charge et la vitesse
d’essorage du lave-linge.
• Les charges séchée avec ce programme sont prêtes à l’emploi, mais les bords et les coutures peuvent s’avérer encore humides
surtout en cas de linge de grandes dimensions. Dans ce cas, essayez de déplier le linge et faites redémarrer le programme pour
une courte durée.
Rafraîchissement
! Ce programme sert à aérer vos vêtements pas à les sécher: ne l’utilisez par conséquent pas pour vos vêtements mouillés.
• Bien qu’il soit prévu pour des charges consistantes (jusqu’à 8 kg), il s’avère particulièrement efficace en cas de petites charges.
Programme de 20 minutes pour aérer le linge avec de l’air frais. Utilisez-le aussi pour rafraîchir vos vêtements chauds.
FR
9
Page 10
FR
, (Nous conseillons l’utilisation de Prêt à Porter uniquement).
Tableau de programmes
! Si le témoin Marche/Arrêt n’est pas allumé, appuyez sur le bouton Marche/arrêt et sélectionnez le programme.
Utilisez toujours dans la mesure du possible le séchage
par sonde pour le séchage
de vos vêtements. Vous
obtiendrez ainsi les meilleurs
résultats.
La température dépend du
programme (option matérielle) sélectionné.
Utilisez toujours l’option de
séchage temporisé lorsque
vous fixez le temps de
séchage.
La température dépend du
programme (option matérielle) sélectionné.
1. Appuyez et relâchez le bouton Program-mes
Automatiques jusqu’à ce que l’écran affiche
l’option adéquate. Chaque pression avance
d’une étape dans la liste
Une pression supplémentaire permet de revenir
au début.
! Certains programmes n’offrent pas les cinq
niveaux de séchage.
2. Sélectionnez les options nécessaires.
3. Appuyez sur la touche Marche .
1. Appuyez et relâchez le bouton Temps de
Séchage jusqu’à ce que l’écran affiche l’option
adéquate. Les valeurs suivantes défilent et se
répètent : 180, 160, 120, 90, 60, 30, 20.
• Pour le linge délicat, le temps maximum autori-
sé est de 120.
2. Sélectionnez les options nécessaires.
3. Appuyez sur la touche Marche
, , , , .
.
Options disponibles
Alarme
Cycle
Consultez la liste des temps de séchage proposés
(voir Linge).
Les dix dernières minutes de ces programmes sont
réservées à la phase de refroidissement
Options disponibles
Alarme
Cycle . Antifroissage Fin De Cycle Consultez la
liste des temps de séchage proposés (voir Linge).
Les dix dernières minutes de ces programmes sont
réservées à la phase de refroidissement
. Départ différé . Antifroissage Début De
. Antifroissage Fin De Cycle .Charge Mini .
. Départ différé . Antifroissage Début De
! Pour obtenir de meilleurs résultats, n’ouvrez pas le hublot avant la fin du cycle.
.
.
Page 12
Démarrage
et programmes
FR
Commandes
• Bouton Programme
! Attention ! Si après avoir appuyé sur le bouton Démarrer,
la position du bouton de programme a changé, la nouvelle
position NE MODIFIERA PAS le programme sélectionné.
Pour changer de programme, appuyez sur le bouton
Marche/Pause
témoin clignote en jaune. Sélectionnez le nouveau programme et les options souhaitées. Le témoin clignote alors en
vert. Appuyez sur le bouton Marche/Pause
nouveau programme.
• Boutons d’options et témoins
Ces boutons permettent de personnaliser le programme sélectionné en fonction de vos exigences. Certaines options ne
sont pas disponibles pour certains programmes (voir Démar-rage et Programmes). Si l’option n’est pas disponible et que
vous appuyez sur le bouton, vous entendrez trois bips. Si
l’option est disponible, vous entendrez un signal sonore. Le
témoin correspondant s’allume pour confirmer la sélection.
• Témoin ECO
Ce témoin s’allume lorsque vous sélectionnez les options
exigeant le moins d’énergie. Par exemple, si vous optez pour
le programme automatique ou le séchage par sonde ou si
vous programmez la durée du séchage pour une période inférieure au temps prévu. Ce témoin ne signifie pas que vous
avez programmé le réglage optimal en termes d’énergie. Il
indique simplement que les options sélectionnées nécessiteront moins d’énergie.
• Témoins de progression
(
Séchage, Refroidissement, END) Lights
Les témoins de progression indiquent l’état du programme.
Selon la phase du programme, le témoin correspondant
s’allume.
• Départ différé
Le départ de certains programmes (voir Démarrage et programmes) peut être différé jusqu’à 24 heures (voir Affichage).
Vérifiez si le collecteur d’eau est vide et si le filtre est propre
avant de programmer un départ différé.
• Antifroissage début de cycle
Si vous avez opté pour un départ différé et sélectionné cette
option, le tambour tourne occasionnellement pendant la
période de temporisation afin d’éviter que le linge se froisse.
pour mettre le programme en pause. Le
pour lancer le
Si le collecteur arrive à saturation au cours d’un programme,
le système de chauffage s’arrête et passe à un mode de
refroidissement. Le témoin commencera à clignoter et vous
entendrez un signal sonore. Vous devrez alors vider le collecteur et redémarrer le sèche-linge pour continuer le séchage.
Au terme du redémarrage, le témoin met quelques secondes
à s’éteindre. Pour éviter cela, videz le collecteur chaque fois
que vous utilisez le sèche-linge (voir Entretien).
! Rappelez-vous de toujours nettoyer le filtre, même si vous
êtes raccordé au circuit d’évacuation.
• Ouverture du hublot
Si vous ouvrez le hublot (ou appuyez sur le bouton Marche/
Pause) au cours d’un programme, le sèche-linge s’arrêtera
et vous constaterez les éléments suivants :
• Le témoin Marche/Pause clignote en jaune.
• Pendant le décompte pour un départ différé, le
compte à rebours continue. Vous devrez appuyer
sur le bouton Départ pour relancer le programme
de départ différé. L’un des témoins de départ
différé clignotera pour afficher le réglage actuel.
• Vous devrez appuyer sur le bouton Départ pour
relancer le programme. Les témoins de progression changent pour indiquer l’état actuel. Le
témoin Marche/Pause cessera de clignoter et
deviendra vert.
• Au cours de la phase Antifroissement - Fin d’un
programme de séchage, le programme s’arrête.
Vous devrez appuyer sur le bouton Marche/Pause
pour relancer un nouveau programme.
• Si vous tournez le bouton Programmes, vous
sélectionnerez un nouveau programme et le
témoin Marche/Pause clignotera en vert. Vous
pouvez utiliser cela pour sélectionner le programme Refroidissement
suffisamment sec.
Appuyez sur le bouton Départ pour commencer
un nouveau programme.
• Remarque
Si vous avez une coupure de courant, coupez l’alimentation
ou débranchez la prise. Appuyez sur le bouton Départ et le
programme repartira.
et refroidir le linge s’il est
• Antifroissage fin de cycle
Lorsque cette option est sélectionnée, le tambour tourne
occasionnellement au terme du programme de séchage et
de la période de refroidissement afin d’éviter que le linge se
froisse au cas où vous ne pourriez pas le retirer de la machine à la fin du programme. Le témoin
cette phase.
Charge mini
Disponible pour. Programmes “Coton-haute température”,
“Coton-basse température”, “Chemises-haute température”,
“Chemises-basse température” et “Synthétique”. Utilisé pour
les volumes entre 1 et 2 kg.
Ce programme permet d’optimiser les programmes automatiques (séchage par sonde) en présence de petits volumes
tout en précisant l’estimation de la durée du programme.
• Témoins Vider l’Eau / Filtre à Nettoyeur
(Si vous avez raccordé votre sèche-linge à l’évacuation, le
témoin
vous ne devez pas vider le collecteur). Le témoin
(fixe) vous rappelle qu’il est temps de vider le collecteur.
12
ne vous est d’aucune utilité étant donné que
est allumé pendant
“H2O”
allumé
Page 13
FR
13
Linge
Trier votre linge
• Vérifiez les symboles présents sur les étiquettes des
vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être
séchés au sèche-linge.
• Triez le linge par type de textile.
• Videz les poches et vérifiez les boutons.
• Fermez les fermetures Éclair et les crochets. Attachez les
ceintures et les cordons.
• Essorez chaque article afin d’éliminer autant d’eau que
possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui dégouttent
dans le sèche-linge.
Charge maximale
Ne dépassez pas la capacité maximale.
Ces valeurs représentent le poids à sec :
Fibres naturelles : 9 kg max (20 lb)
Fibres synthétiques : 3 kg max (6,6 lb)
! Ne surchargez pas le sèche-linge car cela pourrait réduire
Remarque: les 10 dernières minutes d’un séchage programmé correspondent à une période de refroidissement.
Tenez-en compte lors de la programmation car votre linge ne
séchera pas au cours de cette période.
Conseils de lavage
Consultez les étiquettes présentes sur vos vêtements, surtout si vous les séchez pour la première fois au sèche-linge.
Les symboles suivants sont les plus courants :
Articles non adaptés au séchage en machine :
• Articles contenant des pièces en caoutchouc ou des
éléments assimilés, un film plastique (oreillers, coussins ou
vêtements de pluie en PVC) ; tout autre produit inflammable ou les objets contenant des substances inflammables (serviettes présentant des traces de laque pour les
cheveux).
• Fibres de verre (certains types de tentures).
• Articles nettoyés à sec.
• Articles portant le code ITLC (“Vêtements spéciaux”)
Ils peuvent être nettoyés à l’aide de produits de nettoyage
à sec. Suivez les consignes à la lettre.
• Articles volumineux (sacs de couchage, oreillers, coussins,
dessus de lit, etc.). Ces éléments augmentent de volume
lorsqu’ils sèchent et risquent d’empêcher la circulation de
l’air dans le sèche-linge.
Séchage en machine.
Pas de séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température.
.
Linge de maison
Housse de couette
(double)
Grande nappe
Petite nappe
Torchon
Drap de bain
Draps d’une
personne
Draps doubles
Serviette de toilette
Coton
Autre
1.500g (1,36 kg 141,75 g)
1.000g (0,91 kg 85,05 g)
700 g (0,45 kg 170,10 g)
250 g (255,15 g)
100 g (85,05 g)
700 g (0,45 kg 170,10 g)
350 g (340,19 g)
500 g (0,45 kg 2 oz)
350 g (340,19 g)
À la fin d’un cycle de séchage, les cotons peuvent être
toujours humides si vous les avez associés aux vêtements
synthétiques. Si cela se produit, prévoyez un délai de séchage supplémentaire.
Page 14
FR
Vêtements spéciaux
Couvertures et dessus de lits : les articles en acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent faire l’objet d’un séchage
rigoureux à basse température. Évitez de les sécher pendant
une période prolongée.
Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions de
séchage du fabricant figurant sur le vêtement.
• Quantité de linge : les vêtements seuls ou les petits volumes
peuvent mettre plus longtemps à sécher.
• Sécheresse : si vous comptez repasser certains de vos
vêtements, ils peuvent rester légèrement humides. Les autres
vêtements peuvent rester dans le sèche-linge si vous voulez
qu’ils soient parfaitement secs.
• Température.
Articles amidonnés : ne séchez pas ces articles avec des
articles non amidonnés. Veillez à retirer autant d’amidon qu’il
est possible avant de placer le linge dans le sèche-linge. Ne
séchez pas à outrance : l’amidon risque de se transformer
en poudre et laisser vos vêtements sans tenue, ce qui irait à
l’encontre du but recherché.
Temps de séchage
Les valeurs indiquées sont approximatives et varient en fonction
des éléments suivants :
• Quantité d’eau conservée par les vêtements après le cycle
d’essorage : les serviettes de toilette et le linge délicat retiennent une grande quantité d’eau.
• Textiles : les articles qui sont constitués du même type de
textile mais présentant des textures et des épaisseurs différentes peuvent nécessiter un temps de séchage différent.
Temps de séchage
Volume
Coton
Haute
température
Synthétique
Chaleur
réduite
Délicat
(acrylique)
Chaleur
réduite
1 Kg2 Kg3 Kg4 Kg5 Kg6 Kg7 Kg8 Kg9 Kg
Minutes
automatiques
Temporisé30 ou 6060 ou 90 60 ou 9090 ou 12090 ou 120120 ou 160 120 ou 160160160 ou 180
Temps de séchage 800-1000 t/m en lave-linge
Minutes automatiques30-4040-5050-70
Temps de Séchage30 ou 6030 ou 6060 ou 90
Temps de séchage en cas d’essorage à vitesse réduite en lave-linge
Minutes automatiques40-8080-140
Temps de Séchage30, 60 ou 9060, 90, 120 ou 160
Temps de séchage en cas d’essorage à vitesse réduite en lave-linge
• Température ambiante : si la pièce où se trouve le sèche-linge
est froide, il faudra plus de temps pour sécher vos vêtements.
• Volume : certains articles volumineux peuvent être séchés
en machine moyennant quelques précautions. Il est conseillé
de sortir ces éléments plusieurs fois, de les secouer et de
les remettre dans le sèche-linge.
! Ne séchez pas à outrance.
Tous les textiles contiennent une certaine quantité d’humidité
naturelle afin de les garder doux et duveteux.
Le tableau ci-dessous contient les temps de séchage APPROXIMATIFS en minutes.
Les durées font référence au programme automatique Prêt
à ranger.
Les réglages pour le séchage minuté sont également indiqués
afin de vous aider à programmer la durée adéquate.
Les poids font référence au poids des vêtements à sec.
Volume
complet
Volume moyenVolume complet
Volume moyenVolume complet
1 Kg2 Kg
14
Page 15
Avertissements et
suggestions
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes de sécurité internationales. Les avertissements
suivants sont livrés à des fins de sécurité. Ils doivent être
scrupuleusement suivis.
Consignes de sécurité générales
• La partie finale d’un cycle du sèche-linge se produit sans
chaleur (cycle de refroidissement) afin de s’assurer que
le linge demeure à une température qui ne risque pas de
l’abîmer.
• Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) présentant des
capacités physiques, motrices ou mentales réduites, voire
un manque d’expérience ou de connaissances, sans la
surveillance d’une personne responsable de leur sécurité,
ni sans instructions préalables pour leur sécurité.
• Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique et
non professionnel.
• Ne touchez pas l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vos
mains ou pieds sont humides.
• Débranchez l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le
cordon.
• Tenez les enfants éloignés de l’appareil si l’appareil fon-
ctionne. Lorsque vous avez fini d’utiliser le sèche-linge,
mettez-le hors tension et débranchez-le. Laissez le hublot
fermé afin que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Les enfants doivent toujours être sous surveillance afin
qu’ils n’aient pas la possibilité de jouer avec l’appareil.
• L’appareil doit être correctement installé et ventilé. L’arri-
vée d’air à l’avant et l’évacuation à l’arrière de la machine
doivent être libres en permanence (voir Installation).
• N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette si la
hauteur des poils risque d’empêcher la ventilation de
l’appareil.
• Vérifiez si le sèche-linge est vide avant de le remplir.
•
Ne la touchez pas lorsqu’il est en marche.
• N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre, le collecteur d’eau et
• N’utilisez pas d’assouplissant liquide dans le sèche-linge.
• Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge pour con-
• Ne placez pas de vêtements humides qui dégouttent
• Ne séchez que des articles lavés à l’eau et avec un
• Vérifiez avec soin toutes les instructions figurant sur les
• Ne séchez pas les vêtements traités à l’aide de produits
• Ne séchez jamais les articles contaminés par des sub-
• Évitez de sécher les produits en caoutchouc ou les vête-
• Videz les poches et veillez à enlever les briquets (risque
La face arrière du sèche-linge peut devenir très
chaude.
le condenseur ne sont pas bien en place (voir Entretien).
Ajoutez-le lors du rinçage final de votre lessive.
naître les volumes autorisés).
dans le sèche-linge.
produit de nettoyage, rincés et essorés complètement.
Vous risquez un incendie en séchant des vêtements qui
n’auraient pas été lavés à l’eau.
étiquettes des vêtements (voir Linge).
chimiques.
stances inflammables (huile de cuisson, acétone, alcool,
essence, kérosène, détachant, térébenthine, cire, produits pour enlever la cire et laque pour cheveux), à moins de
les avoir lavés à l’eau chaude avec une dose supplémentaire de détergent.
ments doublés de caoutchouc, les oreillers en mousse
de caoutchouc, en mousse (de latex), en caoutchouc, en
plastique, les bonnets de douche, les textiles imperméables, les couches lavables ou les doublures, le polyéthylène ou le papier.
d’explosion).
• Ne séchez pas les articles de grande taille et volumineux.
• Ne séchez pas les fibres acryliques à haute température.
• Terminez chaque programme par une phase de refroidis-
sement.
• N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des
articles chauds.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien).
• Videz le collecteur d’eau après chaque usage (voir Entre-
tien).
• Nettoyez régulièrement le condenseur (voir Entretien).
• Ne laissez pas les peluches s’accumuler autour du
sèche-linge.
• Ne montez en aucun cas sur le sèche-linge. Vous
pourriez l’endommager.
• Respectez en permanence les normes électriques (voir
Installation).
• Achetez toujours des pièces de rechange et des accessoires d’origine (voir Réparation).
! AVERTISSEMENT : N’arrêtez jamais le sèche-linge avant la
fin du cycle de séchage à moins de retirer rapidement tous
les articles et les étendre afin de dissiper la chaleur.
Consignes pour le recyclage et l’évacuation des
produits
Dans le cadre de notre engagement envers la protection de
l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des
pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour
nos clients et limiter les déchets.
• Élimination des produits d’emballage : respectez les
règlements locaux afin de procéder au recyclage des
produits.
• Pour éviter que les enfants se blessent, ôtez le hublot et
la prise. Coupez le câble d’alimentation au ras du châssis. Éliminez ces pièces séparément afin de faire en sorte
que l’appareil ne puisse pas être raccordé à une prise
électrique.
Élimination des appareils ménagers usagés
différenciée afin de favoriser la récupération et le recyclage
des éléments les composant et limiter les effets sur l’homme
et l’environnement. Le symbole représentant une poubelle
barrée sur le produit vous rappelle que le produit doit être
mis au rebut conformément aux règles applicables en matière de collecte différenciée des déchets.
Le consommateur devra donc prendre contact avec les
autorités locales ou son revendeur pour obtenir des informations sur l’enlèvement de leur appareil.
Économie d’énergie et respect de l’environnement
• Essorez les vêtements afin d’éviter les excès d’eau avant
le séchage en machine (si vous utilisez un lave-linge, sélectionnez un essorage à grande vitesse). Ce faisant, vous
gagnerez du temps et économiserez de l’énergie lors du
séchage.
• Séchez toujours des lessives complètes afin d’économiser de l’énergie : les vêtements seuls ou les petits
volumes peuvent mettre plus longtemps à sécher.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour réduire les
frais de consommation électrique (voir Entretien).
La Directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) exige que les appareils ménagers usagés ne
soient pas éliminés avec les déchets ménagers. Les
appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte
FR
15
Page 16
Entretien et nettoyage
FR
Mise hors tension
! Débranchez le sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas,
lorsque vous le nettoyez et lors de l’entretien.
Nettoyez le filtre après chaque cycle
Le filtre représente un élément important de votre sèchelinge : il accumule les peluches qui se forment pendant le
séchage.
Une fois le cycle terminé, nettoyez le filtre en le passant sous
l’eau ou à l’aide de votre aspirateur. Si le filtre est saturé,
l’air risque de ne plus passer librement dans le sèche-linge
: le temps nécessaire au séchage sera plus long et vous
consommerez davantage d’énergie. Cela peut aussi endommager votre sèche-linge.
Le filtre se trouve devant la garniture du sèche-linge (voir schéma).
Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en
plastique vers le haut (voir schéma).
2. Ouvrez le filtre en appuyant sur le loquet.
3. Nettoyez le filtre et remettez-le en place. Assurezvous que le filtre est bien
enfoncé dans la garniture.
! N’utilisez pas le sèche-linge
si le filtre n’est pas en place.
Vérifiez le tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits éléments (mouchoirs) qui pourraient encore s’y trouver.
Nettoyage du tambour
! N’utilisez ni abrasifs, ni laine d’acier ni produit de nettoya-
ge pour inox pour nettoyer le tambour.
Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du tambour en inox. Ce phénomène est dû à l’action de l’eau et/
ou des produits de nettoyage (adoucissant) provenant du
lavage. Ce film coloré n’affecte pas les performances de
l’appareil.
Videz le collecteur d’eau après chaque cycle
Retirez le collecteur du sèche-linge et videz-le dans un évier
par exemple. Replacez ensuite le réservoir.
Vérifiez toujours le collecteur et videz-le afin de commencer
un nouveau programme de séchage.
Nettoyage du condenseur
• Retirez périodiquement (une fois par mois) le condenseur
et nettoyez toute accumulation de peluches entre les
plaques en le passant sous un robinet d’eau froide. Veillez
à placer le robinet à l’arrière du condenseur.
Pour retirer le condenseur :
1. Débranchez le sèche-linge et ouvrez la porte.
2. Ouvrez le capot du condenseur (voir schéma), retirez les
trois loquets en les tournant de 90° dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Saisissez la poignée et sortez
l’élément du sèche-linge.
3. Nettoyez la surface des joints et replacez l’élément en
orientant les flèches vers le haut et en veillant à bien fixer
les loquets.
Nettoyage du sèche-linge
• Les éléments externes en métal, en plastique et en caou-
tchouc peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide.
• Aspirez la grille d’entrée d’air antérieur et le système de
ventilation à l’arrière du sèche-linge tous les six mois afin
d’éviter l’accumulation de peluches ou de poussière. Pour
éviter l’accumulation de peluches à l’avant du condenseur
et au niveau du filtre, nettoyez occasionnellement ces
éléments à l’aide d’un aspirateur.
! N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux ne né-
cessitant aucun graissage.
! Veillez à faire contrôler votre sèche-linge régulièrement par
des techniciens agréés pour assurer la sécurité électrique
et mécanique de l’appareil (voir Réparation).
Collecteur d’eau
16
Condenseur
Loquets
Poignée
Filtre
Condenseur
Arrivée
d’air
Capot du condenseur
Robinet
Arrière
Avant
Page 17
Dépannage
Votre appareil semble ne pas fonctionner correctement ? Avant de contacter votre réparateur agréé (voir Réparation), parcourez les
quelques pages suivantes.
FR
Problème :
Le sèche-linge ne démarre pas.
Le cycle de séchage ne démarre pas.
Le séchage dure longtemps.
Le témoin Vider l’eau clignote mais le
sèche-linge n’a tourné que pendant
une courte période.
Causes possibles/Solutions :
• L’appareil n’est pas branché dans la prise de courant ou il n’est pas suffisamment
branché pour effectuer un contact.
• Il y a eu une panne de courant.
• Le fusible a grillé. Essayez de raccorder un autre appareil à la prise.
• Vous utilisez une rallonge. Essayez de raccorder directement le câble d’alimentation
à la prise.
• Le hublot n’est pas bien fermé.
• Le programme n’a pas été correctement paramétré (voir Démarrage et Programmes).
• Le bouton MARCHE n’a pas été enfoncé (voir Démarrage et Programmes).
• Vous avez défini un départ différé (voir Démarrage et Programmes).
• Vous avez appuyé sur le bouton Départ. Le sèche-linge démarre après quelques
secondes. Attendez le début du séchage. Ne rappuyez pas sur le bouton sinon le
sèche-linge se mettra en pause et le cycle ne commencera pas.
• Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
• Le collecteur d’eau doit être vidé ? Le témoin Vider l’eau clignote et “
? (voir Entretien).
• Le condenseur doit être nettoyé (voir Entretien).
• La température n’est pas adaptée au type de textile (voir Démarrage et program-
mes, Linge).
• Le temps de séchage adéquat n’a pas été sélectionné pour le volume présent dans
le sèche-linge (voir Linge).
• La grille de ventilation ou les ventilations sont bouchées (voir Installation, Entretien).
• Les vêtements sont trop humides (voir Linge).
• Le sèche-linge est surchargé (voir Linge).
• Le collecteur d’eau n’a sans doute pas été vidé au début du programme. N’atten-
dez pas l’apparition du signal Vider l’eau. Vérifiez toujours le collecteur et videz-le
avant chaque cycle (voir Entretien).
H2O” s’affiche
Le témoin Vider l’eau est allumé et le
collecteur n’est pas plein.
Le programme s’arrête, mais les vêtements sont plus humides que prévu.
L’écran affiche un message d’erreur
“F” suivi d’un ou deux chiffres. Les
témoins d’option et le témoin de
pause clignotent.
L’écran affiche “dOn” toutes les 6
secondes.
L’affichage Temps restant varie lors
du séchage.
Le sèche-linge est bruyant durant les
premières minutes d’utilisation.
• Le témoin Vider l’eau clignote lorsque le collecteur est plein. Si le témoin est fixe, il
vous rappelle simplement de vider le collecteur (voir Démarrage et programmes).
! Par sécurité, les programmes du sèche-linge ont une durée maximale de 4 heures.
Si le programme automatique n’a pas réussi à obtenir le niveau final d’humidité au
cours de cette période, le sèche-linge achèvera son cycle et s’arrêtera. Vérifiez les
points suivants et exécutez à nouveau le programme. Si le linge est toujours trop
humide, contactez un réparateur agréé (voir Réparation).
• Si l’écran affiche F10 ou F15, mettez l’appareil hors tension et retirez la fiche. Nettoyez le filtre et le condenseur (voir Entretien). Remplacez la fiche, mettez l’appareil
sous tension et lancez un autre programme. Si l’erreur F10 ou F15 s’affiche à nouveau, prenez contact avec un réparateur agréé (voir Réparation).
Si un autre chiffre s’affiche, notez le numéro et contactez un réparateur agréé (voir Réparation).
• Le sèche-linge est en mode Démo. Appuyez sur les boutons Marche/Arrêt et Marche/pause et maintenez-les pendant 3 secondes. L’écran affiche
trois secondes et le sèche-linge fonctionne ensuite normalement.
• Le temps restant est contrôlé en permanence tout au long du cycle de séchage.
Le temps est ensuite adapté afin de permettre la meilleure estimation possible. Le
temps affiché peut augmenter au cours du cycle. C’est parfaitement normal.
• Cela est normal, surtout si le sèche-linge n’a pas été utilisé pendant une période de
temps prolongée. Si le bruit persiste tout au long du cycle, appelez le SAV.
“dOn” pendant
17
Page 18
Réparation
FR
Avant d’appeler un réparateur :
• Parcourez les pistes de dépannage afin de vérifier si vous
pouvez régler le problème par vous-même (voir Dépannage).
• Si ce n’est pas le cas, mettez l’appareil hors tension et
prenez contact avec le réparateur le plus proche.
Quels sont les éléments dont le réparateur a besoin :
• Nom, adresse et code postal ;
• numéro de téléphone ;
• type de problème ;
• date d’achat ;
• modèle (Mod.) ;
• numéro de série (S/N).
Vous trouverez ces informations sur l’étiquette placée à
l’intérieur du hublot.
Programmes comparatifs
• Programmes conseillés pour le test comparatif EN61121.
Pièces détachées
Ce sèche-linge est une machine complexe. En tentant de le
réparer par vous-même ou en demandant à une personne
non agréée d’effectuer une réparation, vous risquez de vous
blesser et d’endommager la machine. De plus, la garantie
risque de ne plus être valable.
Appelez un technicien agréé si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la machine. Les pièces détachées
ont été conçues exclusivement pour cette machine.
Programme (EN61121) Programme sélectionné Volume Séchage par sonde
Séchage coton Coton haute température 9 kg Prêt à ranger
Prêt à repasser - Coton Coton haute température 9 kg Prêt à repasser
Textiles faciles Synthétique 3 kg Prêt à ranger
! Remarque : la liste des options n’est pas exhaustive (voir Démarrage et programmes).
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes :
Unterteilung der Wäsche
Etiketten mit Pflegehinweisen
Besondere Wäscheteile
Trockenzeiten
DE
! Dieses Symbol erinnert Sie daran, das vorliegende Handbuch
zu lesen.
! Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung immer in Nähe des Wä-
schetrockners auf, um sie bei jedem Bedarf leicht konsultieren zu können. Falls das Gerät verkauft oder an andere Personen übergeben wird,
händigen Sie auch dieses Heft aus, um es so den neuen Besitzern zu
ermöglichen, von den Hinweisen zum Gebrauch des Wäschetrockners
Kenntnis zu nehmen.
! Lesen Sie bitte die folgenden Seiten der Anleitung aufmerksam durch:
sie enthalten wichtige Hinweise zu Aufstellung und Anschluss und
nützliche Empfehlungen zum Gerätebetrieb.
Hinweise und Empfehlungen, 33
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energiesparender Betrieb und Umweltschutz
Pflege und Wartung, 34
Abschalten vom Stromnetz
Reinigung des Flusensiebs nach jedem Trockenzyklus
Prüfung der Trommel nach jedem Trockenzyklus
Entleeren des Wasserauffangbehälters nach jedem
Trockenzyklus
Reinigung der Kondensatoreinheit
Reinigung des Wäschetrockners
Fehlersuche, 35
Kundendienst, 36
Ersatzteile
19
Page 20
2
Wichtige Informationen
DE
Für den leistungstüchtigen Betrieb des
Kondensationstrockners ist das nachfolgend
angeführte Wartungsschema zu befolgen:
Flusensieb – Flusen, die sich auf dem Sieb
absetzen, MÜSSEN UNBEDINGT nach jedem
Trockenzyklus entfernt werden.
Phase 1
Tür des Wäschetrockners öffnen.
Phase 2
Das Flusensieb mit zwei Fingern
herausziehen.
Die fehlende Reinigung des Flusensiebs nach
jedem Trockenzyklus beeinflusst die Leistung
des Geräts, das mehr Zeit zum Trocknen benötigt
und somit während des Trocknens mehr Strom
verbraucht.
Wasserauffangbehälter - Der
Wasserauffangbehälter muss nach jedem
Trockenzyklus entleert werden.
Phase 1
Ziehen Sie den
Wasserauffangbehälter in Ihre
Richtung und entfernen Sie ihn
völlig vom Trockner.
Phase 2
Schütten Sie das gesamte, im
Behälter aufgefangene Wasser
aus.
Phase 3
Das Flusensieb öffnen, dazu den
Klips lösen.
Phase 4 Eventuelle
Flusenablagerungen von der
inneren Fläche des Siebs
entfernen.
Phase 5
Das Flusensieb erneut einbauen
– den Wäschetrocker auf keinen
Fall starten, ohne dass das Sieb
wieder eingefügt wurde.
Phase 3
Setzen Sie den
Wasserauffangbehälter wieder
ein; vergewissern Sie sich
anschließend, dass er sich
wieder vollständig in der
Aufnahme befindet.
Das Nichtentleeren des Behälters könnte folgende
Probleme verursachen: - Das Ausschalten der
Aufheizung des Geräts (die Wäschefüllung könnte
somit bei Beendigung des Trockenzyklus noch feucht
sein). - Die Wäsche wird nicht richtig getrocknet.
!Die Kontrolllampe
Wasser entleeren bleibt
eingeschaltet, um Sie
daran zu erinnern, den
Wasserbehälter bei Start
jeden Programms zu
entleeren.
Aufladen des Wasserauffangsystems
Wenn der Wäschetrockner neu ist, sammelt der
Wasserauffangbehälter kein Wasser, solange das
System nicht aufgeladen wird. Dieser Vorgang
kann 1 oder 2 Trockenzyklen beanspruchen.
20
Wurde das System aufgeladen, sammelt es bei
jedem Trockenzyklus Wasser.
Page 21
Kondensatoreinheit - Es ist notwendig, die Flusen
auf dem Kondensator
jeden Monat zu entfernen.
Phase 1
Öffnen Sie den Deckel des
Kondensators
- halten Sie den Griff und ziehen
Sie ihn in Ihre Richtung.
Phase 2
Den Kondensator durch Drehen
der 3 Klipse entfernen und ihn
anschließend zu sich ziehen. (In
den Schläuchen könnte Wasser
vorhanden sein: dies ist völlig
normal).
Phase 3 Den Kondensator
mit Wasser reinigen: dazu
die Rückseite abspülen, um
eventuelle Flusenablagerungen
zu entfernen.
DE
Phase 4 «Die Kondensatoreinheit
wieder einbauen; sich
vergewissern, dass sie sich
völlig in der Aufnahme befindet,
alle 3 Klipse befestigt sind
und die Positionspfeile auf der
Vorderseite des Kondensators
nach oben zeigen.
Die fehlende Reinigung des Kondensators könnte
vorzeitige Schäden des Wäschetrockners zur Folge
haben.
21
Page 22
2
2
Aufstellung
DE
Aufstellungsort des Wäschetrockners
• Hitze kann den Trockner beschädigen; deshalb entfernt von
Gasherden, Öfen, Heizkörpern
oder Kochfeldern platzieren.
Falls das Haushaltsgerät unter
einem Arbeitstisch eingebaut
werden soll, muss ein Freiraum von 10 mm zwischen
der oberen Geräteplatte und
anderen, darüber befindlichen
Gegenständen vorgesehen
werden, sowie 15 mm Freiraum
zwischen den Seitenwänden
des Geräts und den Wänden bzw. den angrenzenden Einrichtungsgegenständen. Auf diese Weise wird eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet.
10 mm
15 mm
15 mm
Belüftung
• Der Trockner muss ausreichend belüftet sein. Vergewissern
Sie sich, dass der Trockner in einem trockenen, feuchtigkeitsfreien Raum aufgestellt wird, der über eine angemessene
Luftzirkulation verfügt. Der Luftstrom um den Trockner ist
äußerst wichtig, um die Kondensation des Wassers zu
ermöglichen, das während des Waschens erzeugt wird; der
Trockner arbeit nicht ordnungsgemäß, wenn er in einem
geschlossenen Raum oder eingebaut ist.
! Falls der Trockner in einem kleinen oder kalten Raum benutzt wird, kann ggf. etwas Kondenswasser entstehen.
! Von Eibauten des Gerätes in Schränke oder enge Räume
wird abgeraten.
Wasserablauf
Falls das Gerät in der Nähe eines Ablaufschlauches aufgestellt
wird, können Sie das Kondenswasser direkt abführen, ohne den
Wasserauffangbehälter zu verwenden. In diesem Fall muss
der Wasserauffangbehälter nicht nach jedem Trockenzyklus
entleert werden. Falls der Trockner über oder neben einer Waschmaschine positioniert wird, kann sie mit dieser den gleichen
Wasserablauf teilen. Es reicht aus, den in Abbildung A gezeigten
Schlauch abzutrennen und an den Ablauf anzuschließen. Falls
der Ablauf weiter entfernt ist als der Schlauch lang ist, können
Sie zur Überbrückung einen Schlauch mit gleichem Durchmesser und der erforderlichen Länge kaufen und anschließen.
Dazu den neuen Schlauch wie in Abbildung B angegeben an
der Stelle des vorherigen einfügen.
! Der Ablauf muss im Vergleich zum Trocknerboden 1m
tiefer liegen.
! Nachdem der Wäschetrockner aufgestellt wurde,
sicherstellen, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt
oder gekrümmt ist.
Elektroanschluss
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, folgende
Prüfungen ausführen:
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind.
• Die Steckdose muss geerdet sein.
• Die Steckdose muss der maximalen Leistungsaufnahme
des Geräts entsprechen, die auf dem Typenschild mit den
Betriebsdaten angegeben ist (siehe Beschreibung des Wä-
schetrockners).
• Die Netzspannung muss den Werten entsprechen, die auf
dem Typenschild mit den Betriebsdaten angegeben sind (siehe
Beschreibung des Wäschetrockners).
• Die Steckdose muss sich für den Steckertyp des Trockners
eignen. Im gegenteiligen Fall muss die Steckdose oder der
Stecker ersetzt werden.
! Verwenden Sie keine Verlängerungen.
! Der Trockner kann nicht in Außenräumen aufgestellt
werden, auch wenn diese geschützt sind. Es können große
Gefahrensituationen entstehen, wenn dieses Haushaltsgerät
Regen oder Gewittern ausgesetzt wird.
! Nach der Aufstellung de s Trockne r s müssen da s
St romkabel und der Stecker in Reichwe i te bl eiben.
! Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt oder
gequetscht ist.
! Falls der zu ersetzende Stecker ein integrierter ist, ihn auf
sichere Weise entsorgen. Lassen Sie den Stecker NICHT an
einem Ort liegen, wo er in eine Steckdose eingefügt werden
und Stromschläge verursachen kann.
! Das Stromkabel muss regelmäßig kontrolliert und darf nur
durch ein spezielles, für diesen Trockner vorgesehenes Kabel
ersetzt werden, das von einem autorisierten Techniker angeschlossen wird (siehe Kundendienst). Neue oder längere
Stromkabel werden von autorisierten Händlern mit einem
Zusatzpreis zur Verfügung gestellt.
! Der Hersteller übernimmt keine Haftung, falls diese Regeln
nicht befolgt werden.
! Ziehen Sie im Fall von Zweifeln zu den obigen Ausführungen einen Elektrofachmann zu Rate.
Allgemeine Informationen Reinigen Sie nach dem Aufstellen und vor der Inbetriebnahme des Trockners den Innenraum
der Trommel, um eventuelle Verschmutzungen zu entfernen,
die sich während des Transports angesammelt haben könnten.
Abb. AAbb. B
22
Page 23
Beschreibung des
Wäschetrockners
Öffnung der Gerätetür
Den Griff
ziehen
Kondensatoreinheit
(offener Deckel)
Bedienblende
Taste und
Kontrollleuchte On/Off
Merkmale
Typenschild mit
Betriebsdaten
Wasserauffangbehälter
Flusensieb
Kontrollleuchte ECO
Anzeige
Display
Griff des Kondensatordeckels
Taste und
Kontrollleuchte
Start/Pause:
Modell und
Seriennummer
Gitter der
Belüftungsöffnung
(zum Öffnen ziehen)
Taste und
Kontrollleuchte
Kindersicherung
DE
Wählschalter
Programme
Taste/Kontrollleuchte On/Off Die Taste zeigt den Betrieb
des Wäschetrockners an und wird gedrückt, um den Trockner auszuschalten. Die Kontrollleuchte zeigt an, dass der
Trockner in Betrieb ist oder zur Programmwahl bereitsteht.
Der Wählschalter Programme ermöglicht die Eingabe
von Programmen: drehen Sie ihn, bis die Anzeige auf das
gewünschte Programm zeigt (siehe Start und Programme).
Die Tasten/Kontrollleuchten Zusatzfunktionen ermöglichen
es, die verfügbaren Zusatzfunktionen für das gewählte Programm zu wählen. Die Kontrollleuchten schalten sich ein, um
anzuzeigen, dass die Zusatzfunktion gewählt wurde (siehe
Start und Programme).
Das Display verfügt über drei Abschnitte: Automatisches
Trocknen = Trockenstufe, Zeitgesteuertes Trocknen = Trocknungszeit und Restzeit / Startvorwahl, jeder mit entsprechendem Wählschalter (siehe Display).
Taste START/PAUSE mit Kontrollleuchte
grüne Kontrollleuchte auf langsames Blinklicht schaltet, die
Taste drücken, um das Programm zu starten. Nach der
Inbetriebnahme des Trockenzyklus bleibt die Kontrollleuchte
immer eingeschaltet. Um das Programm zu unterbrechen,
erneut die Taste drücken; die Kontrolllampe leuchtet orangefarben auf und beginnt erneut zu blinken.
Um das Programm an der Stelle, an der es unterbrochen
wurde, wieder zu starten, die Taste erneut drücken (siehe
Start und Programme).
Die Anzeigenleuchten für den Programmablauf zeigen die
einzelnen Phasen des laufenden Programms an (siehe Start
und Programme).
Tasten und
Kontrollleuchten für
die Zusatzfunktionen
: Sobald die
Anzeigenleuchte
Programmablauf
Kontrollleuchte
Kondenser reinigen
Die Kontrollleuchte Wasser entleerenH2O zeigt an, dass
der Wasserauffangbehälter geleert werden muss. Die Kontrollleuchte erlischt wenige Sekunden nachdem der leere
Wasserauffangbehälter wieder eingefügt wurde; die Anzeige
erfolgt nur, wenn der Wäschetrockner in Betrieb ist (siehe
Schaltelemente).
Hinweis: Wenn der Wasserauffangbehälter voll ist, zeigt das
Display H2O an und die Kontrollleuchte
Wärmezufuhr wird unterbrochen und die Teile werden nicht
getrocknet.
Die Kontrollleuchte
nert Sie vor jedem neuen Programm daran, dass das Flusensieb unbedingt bei jeder neuen Nutzung des Trockners
gesäubert und der Wasserauffangbehälter entleert werden
muss (siehe Wartung und Pflege).
Die Kontrollleuchte
dass der Kondensator unbedingt in regelmäßigen Abständen
gereinigt werden muss (siehe Wartung und Pflege).
Taste/Kontrollleuchte
das Programm und die gewünschten Zusatzfunktionen
gewählt haben, diese Taste einige Sekunden lang drücken.
Auf diese Weise können die Programmeingaben nicht verändert werden.
Wenn die Kontrollleuchte aufleuchtet, sind die anderen Tasten
und der Programmwählschalter deaktiviert. Um die Kindersicherung zu deaktivieren, die Taste erneut einige Sekunden
lang drücken; die Kontrollleuchte erlischt daraufhin.
Kontrollleuchte ECO: diese Kontrolleuchte ist eingeschaltet,
wenn die Optionen zur Energieeinsparung gewählt werden
(siehe Schaltelemente).
Wasser leeren Filter reinigen erin-
Kondenser reinigen erinnert daran,
Kindersicherung Nachdem Sie
Kontrollleuchte Wasser
leeren Filter reinigen
blinkt auf; die
23
Page 24
DE
Display
Das Display verfügt über drei Abschnitte, jeweils mit entsprechender Taste.
Automatisches Trocknen
Nach der Wahl eines Programmes, das über die Option Automatisches Trocknen verfügt, die Taste mehrmals drücken, bis die gewünschte Trockenstufe angezeigt wird. Falls die Option Automatisches Trocknen nicht verfügbar ist,
leuchtet das Display auf und Sie hören drei Signaltöne.
! Einige Trockenprogramme sind nicht mit allen 5 automatischen Trockenstufen kompatibel. Verfügbare Trocken-
stufen
Feucht: Bewahrt die höchste Feuchtigkeitsstufe in den Kleidungsstücken. Ideal für schwer bügelbare Stoffe
wie Leinen.
Bügeln: Lässt Restfeuchte in den Kleidungsstücken, um das Bügeln zu erleichtern.
Aufhängen: Trocknet die Kleidungsstücke, sodass sie zum endgültigen Trocknen aufgehängt werden kön-
nen. Verwenden Sie diese Option für Kleidungsstücke, die zum abschließenden Trocknen einfach aufgehängt werden.
Falten: Trocknet die Kleidungsstücke, sodass sie fertig zum Zusammenlegen sind.
Extra trocken: Trocknet die Kleidungsstücke, sodass sie sofort getragen werden können.
Zeitgesteuertes Trocknen
Nachdem Sie ein Programm mit der Option zeitgesteuertes Trocknen gewählt haben, zum Einfügen der Trockenzeit die Taste A „Zeit“ drücken. Bei jedem einzelnen Drücken auf diese Taste wird die Dauer der gewählten
Trockenzeit angezeigt (siehe Start und Programme). Mit jedem Drücken wird die eingestellte Zeit verringert 180,
160, 120, 90, 60, 30, 20 und anschließend wiederholt sich die Anzeige. Falls die Option zeitgesteuertes Trocknen
nicht verfügbar ist, blinkt das Display auf und Sie hören drei Signaltöne. Die gewählte Zeit wird nach dem Start des
Programms angezeigt und kann nicht mehr verändert werden, nachdem die Taste Start/Pause
! Es ist möglich, die automatische Trockenstufe zu wählen oder die Trockenzeit einzugeben.
gedrückt wurde.
Startvorwahl
Nachdem ein Programm gewählt wurde, das über die Zusatzfunktion Startvorwahl verfügt, kann die vorgewählte
Startzeit eingestellt werden.
Mit jedem Drücken der Taste Startvorwahl
man anschließend OFF wird nach fünf Sekunden die Startvorwahl gelöscht.
Für Startvorwahlen von 10 Stunden oder mehr wird auf dem Display der Countdown in Stunden (bis zu 10) angezeigt,
somit 9:59 und anschließend die verbleibende Restzeit in Minuten. Für Vorwahlen von 9 Stunden oder weniger
werden auf dem Display Stunden und Minuten angezeigt, anschließend die verbleibende Restzeit in Minuten für die
gesamte Vorwahl.
Nach dem Drücken der Taste Start/Pause
Sobald die Vorwahlzeit beendet ist, erlischt das Symbol
Falls ein zeitgesteuertes Trockenprogramm gewählt wurde, wird während der Programmierung, ausschließlich auf
dem zentralen Display für zeitgesteuerte Trocknung, die Trockenzeit angezeigt. Nach Drücken der Starttaste schaltet
sich das Zeitdisplay des Geräts ein, wo der Countdown der Programmdauer abgelesen werden kann.
Restzeit
Falls das symbol der Startvorwahl
Falls zeitgesteuerte Programme gewählt werden, entspricht die angezeigte Zeit während des Zyklus der effektiven
Restzeit. Falls ein automatisches Programm gewählt wird, ist die angezeigte Zeit eine Schätzung der Restzeit. Zum
Zeitpunkt der Programmwahl wird auf dem Display die erforderliche Zeit zum Trocknen einer vollen Wäschefüllung
angezeigt; nach etwa 10 Minuten berechnet die Kontrollvorrichtung einen genaueren Schätzwert der verbleibenden
Programmzeit. Die Restzeit wird in Stunden und Minuten angezeigt und der Countdown wird von Minute zu Minute
verändert.
Die zwei Punkte zwischen den auf dem Display angezeigten Stunden und Minuten blinken auf, um zu zeigen, dass
der Countdown aktiv ist. Auf dem Display werden auch eventuelle Probleme des Wäschetrockners angezeigt; in
diesem Fall erscheint auf dem Display ein F, gefolgt von einem Fehlercode, und die vier Kontrollleuchten für die Zusatzfunktionen und die Pausenanzeigeleuchte blinken orangefarben auf (siehe Fehlersuche).
nicht aufleuchtet, ist die angezeigte Zeit die Restzeit des laufenden Programms.
kann die Vorwahl jeweils um 1 Stunde erhöht werden, von 24h; drückt
kann die Zeit nicht mehr verändert werden.
und es wird die Restzeit angezeigt.
24
Page 25
Start und Programme
Programmwahl
1. Fügen Sie den Stecker des Wäschetrockners in die Netzsteckdose.
2. Wählen Sie die Wäsche auf der Basis des Wäschetyps aus
(siehe Wäsche).
3. Öffnen Sie die Gerätetür und vergewissern Sie sich, dass das
Flusensieb sauber und korrekt positioniert ist; der Wasserauffangbehälter muss leer sein und sich an seiner vorgesehenen Stelle
befinden (siehe Wartung).
4. Füllen Sie das Gerät und achten Sie darauf, dass sich kein
Kleidungsstück zwischen die Gerätetür und deren Dichtung
schiebt. Schließen Sie die Tür.
5. Falls die Kontrollleuchte ON/Off nicht aufleuchtet, die entsprechende Taste drücken:
6. Drücken Sie den Programmwählschalter entsprechend der zu
trocknenden Stoffart, nachdem Sie die Programmtabelle (siehe
Programme) und die Angaben für jeden Stofftyp überprüft haben
(siehe Wäsche).
7. Falls verfügbar, wählen Sie die Optionen Automatisches
Trocknen
entsprechende Taste drücken, bis die Trockenstufe oder die
gewünschte Zeit erreicht wird.
! Konsultieren Sie für weitere Informationen die Programmtabelle.
8. Falls erwünscht, geben Sie die Vorwahlzeit und andere eventuelle Zusatzfunktionen ein (siehe Display).
9. Falls Sie wünschen, dass sich der Summer bei Programmende
einschaltet, drücken Sie die Taste ALARM
oder Zeitgesteuertes Trocknen, indem Sie die
.
.
10. Zur Inbetriebnahme drücken Sie die Taste START . Auf dem
Display wird die geschätzte Restzeit angezeigt. Während des Trockenprogramms können Sie die Wäsche überprüfen und Kleidungsstücke entfernen, die bereits trocken sind, während die anderen
weiter getrocknet werden. Nachdem Sie die Tür geschlossen haben,
START drücken, um die Maschine erneut in Betrieb zu nehmen.
11. Während der letzten Minuten des Trockenprogramms, vor
dem Programmende, geht das Gerät in die KALTTROCKENPHASE über
diese Programmphase immer beendet wird.
12. Der Warnsummer (falls diese Option gewählt wurde) meldet Ihnen
das Programmende und auf dem Display wird END angezeigt. Öffnen
Sie die Tür, entnehmen Sie die Wäsche, reinigen Sie das Flusensieb
und setzen Sie es wieder an seinen Platz. Den Wasserauffangbehälter
entnehmen und an Ort und Stelle wieder einfügen (siehe Wartung).
Falls Sie die Option Knitterschutz Knitterschutz nachher
gewählt haben und die Wäsche nicht sofort entfernt wird, werden
die Kleidungsstücke - bis zu 10 Stunden oder bis die Gerätetür
geöffnet wird - ab und an gedreht.
13. Trennen Sie den Trockner vom Stromnetz.
(die Stoffe werden abgekühlt); es ist wichtig, dass
Funktion Standby
Zur Erfüllung der neuen Richtlinien zum Energieverbrauch ist diese Waschetrockner mit einem automatischen Ausschaltsystem
(Standby) ausgestattet, das nach 30 Minuten des Nichtgebrauchs
in Funktion tritt. Drücken Sie kurz die Taste EIN/AUS und warten
Sie, bis sich die Maschine wieder einschaltet.
Spezialprogramme
Programm Bügelleicht
Bügelleicht ist ein Kurzprogramm von 10 Minuten (8 Minuten Aufheizung gefolgt von 2 Minuten Kalttrocknung), das die Fasern von
Stoffen aufbauscht, die für lange Zeit in der gleichen Position geblieben sind. Der Zyklus glättet die Fasern der Kleidungsstücke
und erleichtert das Bügeln und Falten.
! Bügelleicht ist kein Trockenprogramm und kann somit nicht bei noch nassen Kleidungsstücken verwendet werden. Für optimale
Ergebnisse folgendermaßen vorgehen:
1. Die Trommel nicht über das maximale Fassungsvermögen füllen. Die folgende Werte beziehen sich auf das Gewicht der trockenen Kleidungsstücke:
Gewebe: Max.
Baumwolle und Baumwollmischung 2,5 kg
Kunstfasern 2 kg
Jeans 2 kg
2. Den Trockner sofort nach Beendigung des Programms entleeren; die Kleidungsstücke aufhängen, falten oder bügeln und in den
Schrank legen. Falls dies nicht möglich ist, das Programm wiederholen.
Die von bügelleicht erzeugte Wirkung variiert von Stoff zu Stoff. Die besten Wirkungen werden bei traditionellen Stoffen aus Baumwolle und Baumwollmischung erzielt, während sie bei Acrylfasern und Stoffen wie Tencel
®
weniger sichtbar sind.
DE
Programm Wolle
• Dies ist ein Programm für Kleidungsstücke, die sich für das Trocknen in der Trommel eignen und mit dem Symbol gekennzeichnet sind.
• Es kann für Füllungen bis zu 1 kg verwendet werden (etwa 3 Pullover).
• Wir empfehlen, die Teile vor dem Trocknen auf links zu ziehen.
• Dieses Programm braucht etwa 60 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und -dichte sowie der Geschwindigkeit der in der Wa-
schmaschine eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort getragen werden; bei einigen, etwas schwereren Kleidungsstücken könnten die Ränder jedoch noch leicht feucht sein. Lassen Sie diese natürlich trocknen, da ein weiterer Trocknungsvorgang die Teile beschädigen könnte.
! Im Gegensatz zu anderen Stoffen kann das Einlaufen von Wolle nicht rückgängig gemacht werden; somit nimmt das Kleidungs-
stück nicht wieder die ursprüngliche Größe und Form an.
! Dieses Programm eignet sich nicht für Teile aus Kunstfasern.
Jeans
• Dieses Programm ist für Jeans aus Denim-Baumwolle vorgesehen. Vor dem Trocknen der Jeans die Vordertaschen auf links ziehen.
• Es kann für Füllungen bis zu 3 kg verwendet werden (etwa 4 Jeans).
• Außerdem kann es bei anderen Teilen aus dem gleichen Material wie etwa Jacken benutzt werden.
• Dieses Programm braucht etwa 85 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und Geschwindigkeit der in der Waschmaschine einge-
bauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort getragen werden; die Ränder und Nähte können jedoch
noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall, die Jeans auf links zu ziehen und das Programm für kurze Zeit erneut zu starten.
• Verwenden Sie diesen Trockenzyklus ausschließlich für Füllungen aus 100% Baumwolle, und mischen Sie nicht dunkle und hellen
Farben miteinander. Verwenden Sie dieses Programm nicht für Teile mit Stickereien und Beiwerk (Broschen usw. ...); ziehen Sie die
Taschen auf links.
! Wir raten von der Benutzung des Programms ab, wenn die Jeans Gummibänder in der Hüfte haben oder mit Stickereien verziert sind.
25
Page 26
DE
Spezialprogramm
Oberhemden und Blusen - Intensivtrocknung
• Dieses Programm ist für Oberhemden und Blusen aus Baumwolle vorgesehen.
• Es kann für Füllmengen bis zu 3 kg verwendet werden (etwa 10 Oberhemden oder Blusen).
• Dieses Programm braucht etwa 80 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und der Geschwindigkeit der in der Waschmaschine
eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort getragen werden; die Ränder und Nähte können
jedoch noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall, die Oberhemden oder Blusen auf links zu ziehen und das Programm
für kurze Zeit erneut zu starten.
Oberhemden und Blusen - Normale Trocknung
• Dieses Programm ist für Oberhemden oder Blusen aus Synthetikstoffen oder aus einer Mischung von natürlichen und synthetischen Stoffen wie Polyester und Baumwolle vorgesehen..
• Es kann für Füllmengen bis zu 3 kg verwendet werden (etwa 14 Oberhemden oder Blusen).
• Dieses Programm braucht etwa 65 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und der Geschwindigkeit der in der Waschmaschine
eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort getragen werden; die Ränder und Nähte können
jedoch noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall, die Oberhemden oder Blusen auf links zu ziehen und das Programm
für kurze Zeit erneut zu starten.
Seide
• Dies ist das Programm zum Trocknen von empfindlicher Seide.
• Es kann für Füllmengen bis zu 0,5 kg verwendet werden.
• Dieses Programm braucht etwa 110 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und -dichte sowie der Geschwindigkeit der in der Wa-
schmaschine eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort benutzt werden; bei einigen, etwas schwereren Teilen
könnten die Ränder jedoch noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall die Wäschefüllung herauszunehmen, die Teile zu
öffnen und das Programm für kurze Zeit erneut zu starten.
• Nur für Teile mit Etiketten mit dem Symbol für Trommeltrocknung.
Programme für Federbetten
! Achten Sie bei Verwendung dieses Programms darauf, nicht beschädigte Artikel zu trocknen, da die Füllung das Flusensieb und
die Luftzufuhr verstopfen könnte, mit daraus folgender Brandgefahr.
• Das Programm darf nur für Einzelfederbetten verwendet werden; es eignet sich nicht für Doppelfederbetten oder von größerer
Größe.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort verwendet werden, können an einigen Stellen jedoch
noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall die Wäschefüllung herauszunehmen, die Teile zu öffnen und zu schütteln
und das Programm für kurze Zeit erneut zu starten.
• Eignet sich auch für Daunenjacken.
Federbetten mit Baumwollhülle
• Dies ist das Programm zum Trocknen von Federbetten mit Baumwollhülle und Daunenfüllung.
• Dieses Programm braucht etwa 120 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und -dichte sowie der Geschwindigkeit der in
der Waschmaschine eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Nur für Federbetten mit Baumwollsack und Daunen- oder Federfüllung bzw. für Teile, die mit einer Etikette zum Trocknen
in der Trommel (TD) versehen sind; nicht für Synthetikstoffe.
Betten mit Synthetikfüllung
• Dies ist das Programm zum Trocknen von Bettdecken mit Synthetikfüllung.
• Dieses Programm braucht etwa 115 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und -dichte sowie der Geschwindigkeit der in
der Waschmaschine eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Nur für Bettdecken oder Teile mit TD-Etikette. Einige Jacken mit Synthetikfüllung können entflammbare Stoffe enthalten:
Überprüfen Sie, ob die Etikette des Teil die Eignung zur Trommeltrocknung anzeigt.
Baby
• Dies ist ein Programm zum Trocknen von kleiner, empfindlicher Babywäsche und -bettwäsche.
• Verwenden Sie dieses Programm für Teile aus Baumwolle und Nickistoff; trocknen Sie keine Teile wie Lätzchen und über den
Windeln zu tragende Unterhosen, die mit Kunststoff beschichtet sind.
• Kann für Füllmengen bis zu 2 kg verwendet werden..
• Dieses Programm braucht etwa 120 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und -dichte sowie der Geschwindigkeit der in der Wa-
schmaschine eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort verwendet werden; bei einigen, etwas schwereren
Teilen könnten die Ränder jedoch noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall, die Teile auf links zu ziehen und das Programm für kurze Zeit erneut zu starten.
Dessous
• Dies ist das Programm zum Trocknen von empfindlicher Damenunterwäsche, einschließlich Wäsche aus Seide.
• Kann für Füllmengen von maximal 1 kg verwendet werden; vor dem Trocknen sind die Haken der BHs, Knöpfe und Reißver-
schlüsse zu schließen.
• Dieses Programm braucht etwa 90 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und -dichte sowie der Geschwindigkeit der in der
Waschmaschine eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort getragen werden; bei einigen, etwas schwereren Kleidungsstücken könnten die Ränder jedoch noch leicht feucht sein.Versuchen Sie in diesem Fall, die Teile auf links zu ziehen und
das Programm für kurze Zeit erneut zu starten.
26
Page 27
Empfindliches
• Dieses Programm wird zum Trocknen von Feinwäsche (Kunstfasern) verwendet.
• Kann für Füllmengen bis zu 2 kg verwendet werden.
• Obwohl das Programm normalerweise 120 Minuten benötigt, kann es in einigen Fällen, je nach Größe und Dichte der Ladung und
der Schleudergeschwindigkeit der Waschmaschine mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort verwendet werden, aber einige Wäschestücke
können noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall, die Stücke zu glätten oder auf links zu drehen. Starten Sie dann das
Programm erneut über einen kürzeren Zeitraum.
Bett- und Badwäsche
• Dieses Programm wird für Bettwäsche und Frotteehandtücher verwendet.
• Kann für Füllmengen bis zu 8 kg verwendet werden.
• Obwohl das Programm normalerweise 150 Minuten benötigt, kann es in einigen Fällen, je nach Größe und Dichte der Ladung und
der Schleudergeschwindigkeit der Waschmaschine mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort verwendet werden, aber einige Wäschestücke
können an den Rändern oder an den Nähten noch leicht feucht sein, speziell besonders große Wäschestücke. Versuchen Sie in
diesem Fall, die Teile zu glätten und das Programm für kurze Zeit erneut zu starten.
Auffrischen
! Das Auffrischprogramm ist zur Lüftung der Wäsche gedacht, nicht zum Trocknen: verwenden Sie es also nicht mit nassen
Wäschestücken.
• Obwohl dieses Programm mit Ladungen jeder Größe (bis 8 kg) verwendet werden kann, ist es besonders wirksam bei kleineren
Lademengenr.
Programm (20 Minuten), das die Wäschestücke mit frischer Luft erfrischt Es kann auch zur Auffrischung von warmen
Kleidungsstücken verwendet werden.
DE
27
Page 28
DE
(Wir empfehlen, ausschließlich die Option „Falten“ zu verwenden).
(Wir empfehlen, ausschließlich die Option „Falten“ zu verwenden).
(Wir empfehlen, ausschließlich die Option „Falten“ zu verwenden).
Programmtabelle
! Falls die Kontrollleuchte On/Off nicht aufleuchtet, die entsprechende Taste drücken und anschließend das Programm wählen.
Verwenden Sie für Ihre
Wäschestücke, falls möglich,
immer die Automatische
Trocknung, da sie die besten
Trockenergebnisse garantiert.
Die eingestellte Temperatur
hängt vom gewählten Programm ab (Option Gewählte
Stoffe).
1. Drücken Sie mehrmals die Taste Automatisches Trocknen, bis auf dem Display die erwünschte Wahl angezeigt wird. Mit jedem Druck
schreitet
, , , , vor und wiederholt
sich anschließend.
! Einige Automatikprogramme verfügen nicht über
alle fünf Trockenstufenoptionen.
2. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatzfunktionen.
Verfügbare Zusatzfunktionen
Alarm
. Programmstart-Vorwahl .
Knitterschutz vorher . Knitterschutz nachher .
Mini-Beladung .
Konsultieren Sie die empfohlenen Trockenzeiten (siehe
Wäsche).
Die letzten 10 Minuten dieses Programms sind der
Kalttrockenphase gewidmet
.
3. Drücken Sie die Start .
ZeitgesteuerTrocknen
(180, 160,
120, 90, 60,
30 oder 20
Minuten)
Wenn Sie die Trockenzeit festgelegen möchten, verwenden Sie immer die Funktion
zeitgesteuertes Trocknen.
Die eingestellte Temperatur
ist vom gewählten Programm
abhängig (Option Gewählte
Stoffe).
1. Drücken Sie mehrmals die Taste A „Zeit“ bis
auf dem Display die erwünschte Wahl angezeigt
wird. Mit jedem Drücken wird die Zeit von 180, 160, 120, 90, 60, 30 auf 20 reduziert und
wiederholt sich anschließend.
• Bei Feinwäsche ist eine maximale Zeit von 120
Min. vorgesehen.
2. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatzfunktionen.
Konsultieren Sie die empfohlenen Trockenzeiten (siehe
Wäsche).
Die letzten 10 Minuten dieses Programms sind der
Kalttrockenphase gewidmet
.
! Um eine maximale Leistung zu erzielen, nicht die Gerätetür vor Beendigung des Trockenzyklus öffnen.
Page 30
DE
Schaltelemente
• Programmwählschalter
! Achtung: Falls sich nach dem Drücken der Starttaste die
Position des Programmwählschalters verändert hat, ändert
die neue Position NICHT das gewählte Programm.
Zur Programmänderung die Taste Start/Pause
das Programm zeitweilig zu unterbrechen (die Kontrollleuchte
blinkt gelb auf); anschließend das neue Programm und die
entsprechenden Zusatzfunktionen wählen, die Kontrollleuchte
beginnt daraufhin grün aufzublinken. Drücken Sie erneut die
Taste Start/Pause,
• Tasten und Kontrollleuchten für die Zusatzfunktionen
Diese Tasten werden benutzt, um das gewählte Programm
auf Ihre persönlichen Erfordernisse abzustimmen. Nicht
alle Zusatzfunktionen sind für alle Programme verfügbar
(siehe Start und Programme). Falls eine Zusatzfunktion nicht
verfügbar ist und dennoch die Taste gedrückt wird, ertönen
drei Signaltöne. Ist die Zusatzfunktion verfügbar, ertönt ein
einzelner Signalton und die Kontrollleuchte neben der Taste
leuchtet zur Bestätigung, dass die Zusatzfunktion gewählt
wurde, auf.
• Kontrollleuchte ECO
Diese Kontrollleuchte schaltet sich ein, wenn Programmoptionen gewählt werden, die eine geringere Energiemenge
benötigen. Beispiele: wenn ein automatisches Programm
gewählt oder eine Einstellung mit kürzerer Trockenzeit als
die vorgegebene benutzt wird. Diese Kontrollleuchte zeigt
nicht an, dass Sie die ideale Energiespareinstellung gewählt
haben, sondern lediglich, dass die gewählten Zusatzfunktionen weniger Energie benötigen.
• Anzeigenleuchten Programmablauf
(
Trocknen, Kalttrocknung, )
Die Anzeigenleuchten für den Programmablauf zeigen den
Status des Programms an. In jeder Programmphase schaltet
sich die entsprechende Kontrollleuchte ein. .
• Startvorwahl
Der Start von einigen Programmen (siehe Start und Pro-gramme) kann bis zu 24 Stunden vorgewählt werden (siehe
Display).
Bevor Sie die Startvorwahl ausführen, sich vergewissern, dass
der Wasserauffangbehälter leer und das Flusensieb sauber ist.
• Knitterschutz vorher
Falls Sie Startvorwahl und diese Zusatzfunktion wählen, werden die Wäscheteile gelegentlich während der Vorwahlzeit
gedreht, um so dazu beizutragen, das Entstehen von Falten
zu verhindern.
• Knitterschutz nachher
Wird dieses Zusatzfunktion gewählt, werden die Wäscheteile
gelegentlich nach Beendigung der Warm- und Kalttrockenphasen gedreht, um so - falls die Beladung nicht sofort bei
Programmende entfernt werden kann - das Entstehen von
Falten zu vermeiden. Während dieser Programmphase ist
die Kontrollleuchte
um das neue Programm zu starten.
eingeschaltet.
drücken, um
• Kontrollleuchte Wasser leeren Filter reinigen H2O
(Wenn der Trockner an einen Abführschlauch angeschlossen
ist, kann die Kontrollleuchte
ter ignoriert werden, da es nicht notwendig ist, ihn zu entleeren). Ist die Kontrollleuchte
auf, erinnert sie Sie daran, den Wasserauffangbehälter zu
entleeren. Wenn sich der Wasserauffangbehälter bei Ablauf
des Programms füllt, schaltet sich der Erhitzer aus und der
Trockner startet die Kalttrockenphase; anschließend blinkt
die Kontrollleuchte auf und Sie hören den Warnsummer. Es
ist notwendig, den Behälter zu entleeren und den Trockner
neu zu starten, andernfalls trocknen die Wäscheteile nicht.
Nachdem der Trockner erneut gestartet wurde, benötigt
die Kontrollleuchte einige Sekunden, bevor sie erlischt. Um
diese Vorgehensweise zu vermeiden, den Wasserauffangbehälter immer, bei jeder Nutzung des Trockners, entleeren
(siehe Wartung).
für den Wasserauffangbehäl-
eingeschaltet, blinkt aber nicht
! Berücksichtigen Sie, dass auch wenn der Trockner an
einen Abführschlauch angeschlossen ist, das Flusensieb
IMMER gereinigt werden muss.
• Öffnung der Gerätetür
Wird die Gerätetür bei Programmablauf geöffnet (oder die
Taste Start/Pause gedrückt), schaltet sich der Trockner aus
und es entstehen folgende Auswirkungen:
• Die Kontrollleuchte Start/Pause blinkt in gelber
Farbe auf.
• Während der Startvorwahl wird die Vorwahlzeit
weitergezählt. Es ist notwendig, die Starttaste zu
drücken, um das Startvorwahlprogramm wieder
aufzunehmen. Eine der Kontrollleuchten der Startvorwahl blinkt auf, um die laufende Vorwahleinstellung anzuzeigen.
• Es ist notwendig, die Starttaste zu drücken, um
das Programm wieder aufzunehmen. Die Anzeigenleuchten für den Programmablauf wechseln
und zeigen die laufende Phase an; die Kontrollleuchte Start/Pause blinkt nicht weiter auf und wird
grün.
• Während der Trocknungsphase Knitterschutz
Post-Care wird das Programm beendet. Durch
Drücken der Taste Start/Pause wird eine neues
Programm (von Anfang an) gestartet.
• Durch Drehen des Programmwählschalters wird
ein neues Programm gewählt und die Kontrollleuchte Start/Pause blinkt grün auf. Es ist möglich,
mit diesem Vorgang das Programm Kalttrocknung
zu wählen, um die Kleidungsstücke, sofern sie
genügend trocken sind, abzukühlen.
Drücken Sie die Starttaste, um das neue Trocken-
programm zu starten.
• Hinweis
Bei Stromausfall die Stromzufuhr ausschalten oder den
Stecker entfernen. Sobald die Stromversorgung wieder
hergestellt ist, die Starttaste drücken; das Programm wird
daraufhin wiederaufgenommen.
Mini Beladung
Erhältlich für die Programme “Baumwolle Intensivtrocknung”,
“Baumwolle Normale trocknung”, “Oberhemden und Blusen
- Intensivtrocknung”, “Oberhemden und Blusen - Normale
Trocknung” und Kunstfasern.
Verwendet für Füllmengen zwischen 1 und 2 kg.
Dieses Programm optimiert die automatischen Trockenprogramme für kleine Füllmengen und verbessert die Berechnung der Restzeit.
30
Page 31
DE
31
Wäsche
Unterteilung der Wäsche
• Kontrollieren Sie die auf den Etiketten der verschiedenen
Wäscheteile angeführten Symbole, um sicherzustellen,
dass die Teile für einen Trommeltrockner geeignet sind.
• Die Wäsche nach Art der Stoffe unterteilen.
• Entleeren Sie alle Taschen und kontrollieren Sie die Knöpfe.
• Schließen Sie Reißverschlüsse und Haken und ziehen Sie
Gürtel und Schnürriemen zu, ohne sie jedoch zu straffen.
• Wringen sie die Wäscheteile aus, um die größtmögliche
Menge Wasser zu entfernen.
! Beladen Sie den Wäschetrockner nicht mit Teilen, die völlig
voller Wasser sind.
Maximale Füllmengen
Die Trommel nicht über das maximale Fassungsvermögen
füllen.
Die folgenden Werte beziehen sich auf das Gewicht der
trockenen Kleidungsstücke:
Naturfasern: maximal 9 kg
Kunstfasern: maximal 3 kg
! Um die Leistungsfähigkeit des Wäschetrockners nicht zu
beeinträchtigen, ihn nicht überladen.
Typische Beladung (Beispiel)
Hinweis: 1 kg = 1000 g
Wäschestücke
Bluse
Kleid
Jeans
10 Windeln
Oberhemd
T-Shirt
Baumwolle
Anderes
Baumwolle
Anderes
Baumwolle
Anderes
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1.000 g
300 g
200 g
125 g
Etiketten mit Pflegehinweisen
Kontrollieren Sie die Etiketten der Kleidungsstücke, besonders wenn Sie diese zum ersten Mal in den Wäschetrockner geben. Nachfolgend führen wir die gebräuchlichsten
Symbole an:
Wäschestücke, die sich nicht für die Trommeltrocknung
eignen:
• Kleidungsstücke, die Teile aus Gummi oder ähnlichen
Materialien enthalten oder mit Kunststoff beschichtet sind
(Kopfkissen, Kissen oder Anoraks aus PVC); ferner alle Art
von brennbaren Gegenständen und solche, die entzündliche Stoffe enthalten (mit Haarspray belastete Hand- oder
Frotteetücher).
• Glasfaser (einige Gardinenarten).
• Kleidungsstücke, die bereits chemisch gereinigt wurden.
• Mit dem Code ITLC („Besondere Wäscheteile“) gekenn-
zeichnete Kleidungsstücke
kten zur häuslichen Reinigung gesäubert werden können.
Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen.
• Großvolumige Teile (Schlafsäcke, Kopfkissen, Kissen
sowie große Tages- oder Steppdecken), die während des
Trocknen an Volumen zunehmen und die Luftzirkulation im
Geräteinnern behindern.
Kann im Wäschetrockner getrocknet werden.
Nicht im Wäschetrockner trockenbar.
Bei hoher Temperatur trocknen.
Bei niedriger Temperatur trocknen.
, die mit speziellen Produ-
Heim- und Haustextilien
Bettbezüge (Doppelbett)
Große Tischdecke
Kleine Tischdecke
Platzdeckchen, Sets
Badetuch
Handtuch
Betttuch (Doppelbett)
Betttuch (Einzelbett)
Baumwolle
Anderes
1.500 g
1.000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Falls Teile aus synthetischem Gewebe und Baumwolle untereinander gemischt werden, könnten letztere bei Beendigung
des Trockenzyklus noch feucht sein. In diesem Fall ist es ausreichend, einen weiteren kurzen Trockenzyklus zu starten.
Hinweis: Beim Einstellen der Trockendauer muss berücksichtigt werden, dass die letzten 10 Minuten der Programme
für die Kalttrocknung vorgesehen sind, während derer der
Trockner die Wäsche nicht trocknet.
Page 32
DE
Besondere Wäscheteile
Decken und Tagesdecken: Teile aus Kunstfaser (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon) müssen mit besonderer Aufmerksamkeit bei niedriger Temperatur getrocknet werden. Keine
langen Trockenzeiten einstellen.
• Trocknung: Kleidungsstücke, die gebügelt werden müssen, können aus dem Gerät genommen werden, wenn sie
noch etwas feucht sind. Teile, die vollkommen trocken sein
müssen, können hingegen länger im Trockner bleiben.
• Eingestellte Temperatur.
Teile mit Falten oder Plissees: Lesen Sie die vom Hersteller gelieferten Trockenhinweise.
Gestärkte Teile:Diese Kleidungsstücke nicht mit anderen,
nicht gestärkten Teilen trocknen. Entfernen Sie den größten
Anteil der Stärkelösung, bevor Sie die Teile in den Wäschetrockner geben. Nicht übermäßig trocknen: die Stärke wird
zu feinem Staub und macht die Kleidungsstücke weich,
wodurch sie ihren ursprünglichen Zweck einbüßt.
Trockenzeiten
Die angegebenen Zeiten sind lediglich Richtwerte und können auf der Basis folgender Faktoren variieren:
• In den Kleidungsstücken nach dem Schleudern verbliebene Wassermenge: Handtücher und Feinwäsche halten viel
Wasser zurück.
• Stoffe: Teile aus dem gleichen Stoff, aber mit abweichendem Schuss und verschiedener Stärke können unterschiedliche Trockenzeiten benötigen.
• Waschmenge: einzelne Teile und kleine Füllungen können
mehr Zeit zum Trocknen benötigen.
Trockenzeiten
• Raumtemperatur: je niedriger die Temperatur des Raums
ist, indem sich der Wäschetrockner befindet, umso mehr
Zeit wird zum Trocknen der Kleidungsstücke benötigt.
• Volumen: Großvolumige Teile erfordern eine besondere
Behandlung während des Trockenvorgangs. Wir empfehlen, diese Teile herauszunehmen, zu schütteln und erneut
in den Wäschetrockner zu geben: dieser Vorgang muss
mehrmals während des Trockenzyklus wiederholt werden.
! Die Teile nicht übermäßig trocknen.
Alle Stoffe enthalten natürliche Feuchtigkeit, die dazu dient,
sie weich und luftig zu erhalten.
Die untenstehende Tabelle gibt die UNGEFÄHREN Trockenzeiten in Stunden:Minuten an, wie sie auch auf dem Display
angezeigt werden; die Zeiten sind zusätzlich auch nur in
Minuten angegeben.
Die gelieferten Zeiten beziehen sich auf die automatischen
Programme mit der Option „Schranktrocken“.
Es werden auch die Einstellungen für zeitgesteuerte Trocknungen angegeben, damit Sie besser die geeignetesten
Zeitoptionen wählen können.
Die Gewichte beziehen sich auf die trockenen Wäscheteile.
Baumwolle
Intensivtrocknung
Kunstfasern
Normale
Trocknung
Empfindliches
(Kunstfasern)
Normale
Trocknung
1/2
Füllung
1 kg2 Kg3 Kg4 Kg5 Kg6 Kg7 Kg8 Kg9 Kg
Automatisch /
Minuten
Zeitgesteuert
Trockenzeiten bei 800-1000 U/min in der Waschmaschine
Automatisch / Minuten30-4040-5050-70
Einstellung Zeitgesteuertes
Trockenzeiten bei Kurzschleudern der Waschmaschine
Automatisch / Minuten40-8080-140
Einstellung Zeitgesteuertes
Trockenzeiten bei Kurzschleudern in der Waschmaschine
! Dieses Haushaltsgerät wurde unter Beachtung der inter-
nationalen Sicherheitsnormen geplant und hergestellt. Die
nachfolgenden Hinweise werden aus Sicherheitsgründen
geliefert und sind aufmerksam zu beachten.
Allgemeine Sicherheit
• Die Endphase eines Trockenzyklus erfolgt ohne Hitze
(Abkühlzyklus). Das sichert eine Temperatur zu, die die
Wäsche nicht beschädigt.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder sensorialen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt und eingewiesen.
• Dieser Trockner wurde nur zum häuslichen Gebrauch und
nicht für gewerbliche Zwecke geplant.
• Berühren Sie das Gerät nicht barfuß oder mit nassen
Händen oder Füßen.
• Trennen Sie das Haushaltsgerät vom Stromnetz, indem
Sie den Stecker und nicht das Kabel ziehen.
• Lassen Sie keine Kinder in Reichweite des Geräts, wenn
dieses in Betrieb ist. Schalten Sie den Wäschetrockner
nach dem Gebrauch aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz ab. Halten Sie die Gerätetür geschlossen, um zu
vermeiden, dass Kinder sie zum Spielen benutzen können.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Wäschetrockner spielen.
• Das Haushaltsgerät muss ordnungsgemäß aufgestellt
werden und über eine angemessene Lüftung verfügen.
Die Belüftungsöffnung auf der Vorderseite des Wäschetrockners und die Luftabzüge auf der Rückseite dürfen
nicht verstopft sein (siehe Aufstellung).
• Benutzen Sie den Wäschetrockner nie auf einem Teppich-
boden, dessen Florhöhe die Luftzufuhr über die Unterseite des Geräts verhindert.
• Prüfen Sie, dass der Trockner leer ist, bevor Sie ihn füllen.
• Die Rückseite des Wäschetrockners kann sehr
warm werden: berühren Sie sie nie, wenn sich das
Gerät in Betrieb befindet.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner nicht, wenn das Flu-
sensieb, der Wasserauffangbehälter und der Kondensator
nicht korrekt positioniert sind (siehe Wartung). •
Benutzen Sie keine flüssigen Weichmacher für Stoffe im
Trockner; fügen Sie diese beim letzten Spülgang in der
Waschmaschine zu.
• Überladen Sie den Trockner nicht (siehe Wäsche, maxi-
male Füllmenge).
• Geben Sie keine völlig nassen Kleidungsstücke in das Gerät.
• Den Trockner ausschließlich mit Kleidungsstücken füllen,
die mit Wasser und Waschmittel gewaschen, gespült und
geschleudert wurden. Das Trocknen von Teilen, die NICHT
mit Wasser gewaschen wurden, verursacht Brandgefahr.
• Befolgen Sie aufmerksam alle auf den Etiketten der Klei-
dungsstücke angegebenen Hinweise zum Waschen der
Teile (siehe Wäsche).
• Füllen Sie keine Teile in das Gerät, die mit chemischen
Produkten behandelt wurden.
• Trocknen Sie keine Kleidungsstücke, die mit entzündli-
chen Stoffen verschmutzt sind (Küchenöl, Nagellackentferner, Alkohol, Petrolium, Kerosin, Substanzen zum
Entfernen von Flecken, Terpentin, Wachse, Stoffe zum
Entfernen von Haarwachs- und lack), sofern sie nicht mit
warmem Wasser und einer zusätzlichen Menge Waschmittel gewaschen wurden.
• Trocken Sie nicht Gummi, Artikel und Kleidungsstücke mit
Gummirückseite, Kissen mit Schaumgummifüllung, Latex-
schaum, Gummi, Kunststoff, Duschhauben, wasserfeste
Stoffe, über Windeln zu tragende Unterhosen, Überzüge,
Polyethylen und Papier.
• Entfernen Sie alle Gegenstände aus den Taschen, besonders Feuerzeuge (Explosionsgefahr).
• Geben Sie keine besonders großvolumigen Teile in den Trockner.
• Trocknen Sie keine Kunstfasern bei hohen Temperaturen.
• Vervollständigen Sie jedes Programm mit der jeweiligen
Kalttrockenphase.
• Schalten Sie den Wäschetrockner nicht aus, wenn er
noch warme Kleidungsstücke enthält.
• Reinigen Sie das Flusensieb nach jedem Gebrauch (siehe
Wartung).
• Entleeren Sie den Wasserauffangbehälter nach jedem
Gebrauch (siehe Wartung).
• Reinigen Sie regelmäßig die Kondensatoreinheit (siehe
Wartung).
• Vermeiden Sie die Ansammlung von Flusen im Trockner.
• Steigen Sie nicht auf die obere Platte des Wäschetrockners,
da das Gerät beschädigt werden könnte.
• Beachten Sie immer die Vorschriften und die elektrischen
Eigenschaften des Geräts (siehe Aufstellung).
• Kaufen Sie immer Originalersatzteile und -zubehör (siehe
Kundendienst).
! ACHTUNG: Schalten Sie den Trockner nie vor Beendigung
des Trockenzyklus aus, es sei denn, die Teile werden schnell
entfernt und aufgehängt, sodass sich die Wärme verteilen kann.
Informationen zu Recycling und Entsorgung
Im Rahmen unseres beständigen Einsatzes zum Umweltschutz verwenden wir recycelte Qualitätskomponenten,
um die Kosten für den Kunden zu reduzieren und die Materialverschwendung auf ein Minimum zu reduzieren.
• Entsorgung der Verpackungsmaterialien: befolgen Sie die
örtlichen Vorschriften, um das Recycling der Verpackung
zu ermöglichen.
• Um die Unfallgefahr für Kinder zu reduzieren, die
Gerätetür und den Stecker entfernen, anschließend das
Stomkabel direkt am Gerät abschneiden. Entsorgen Sie
diese Teile getrennt, um sicherzustellen, dass das Haushaltsgerät nicht mehr an eine Steckdose angeschlossen
werden kann.
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) schreibt vor, dass
Hauhaltsgeräte nicht mit dem normalen Müll zu
entsorgen sind. Altgeräte sind zwecks Optimierung
der Rückgewinnungs- und Recyclingrate der Gerätematerialien einer gesonderten Sammelstelle zuzuführen, um
Schäden für die Gesundheit und die Umwelt zu verhüten.
Das durchgestrichene Abfalleimersymbol, das sich auf allen
Produkten befindet, weist darauf hin, dass eine getrennte
Entsorgung vorgeschrieben ist.
Für weitere Informationen hinsichtlich der ordnungsgemäßen
Entsorgung von Haushaltsgeräten wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder an die zuständige kommunale Stelle.
Energiesparender Betrieb und Umweltschutz
• Bevor Sie die Teile trocknen, diese auswringen, um soviel
Wasser wie möglich zu entfernen (falls Sie zuvor die Waschmaschine benutzen, einen Schleuderzyklus wählen).
Auf diese Weise wird Energie während des Trocknens
eingespart.
• Wird der Wäschetrockner immer mit voller Wäschefüllung
benutzt, wird ebenso Energie eingespart: einzelne Teile
und kleine Füllmengen benötigen mehr Zeit zum Trocknen.
• Reinigen Sie das Flusensieb am Ende eines jeden Tro-
ckenzyklus, um die mit dem Energieverbrauch verbundenen Kosten gering zu halten (siehe Wartung).
DE
33
Page 34
Pflege und Wartung
DE
Abschalten vom Stromnetz
! Trennen Sie den Wäschetrockner von der Stromversorgung,
wenn er nicht in Betrieb ist sowie während Reinigungs- und
Wartungsarbeiten.
Reinigung des Flusensiebs nach jedem Trockenzyklus
Das Flusensieb ist ein äußerst wichtiger Bestandteil des Trockners: seine Aufgabe besteht darin, Flocken und Flusen, die
während des Trocknens entstehen, aufzusammeln.
Bei Beendigung des Trockenvorgangs das Flusensieb immer
unter fließendem Wasser spülen oder es mit dem Staubsauger
reinigen. Falls das Flusensieb verstopft, wird der Luftstrom
im Trockner stark beeinträchtigt: die Trockenzeiten verlängern
sich und es wird mehr Energie verbraucht. Außerdem kann der
Wäschetrockner beschädigt werden.
Das Flusensieb befindet sich vor der Dichtung des Trockners
(siehe Abbildung).
Entfernung des Flusensiebs:
1. Ziehen Sie den Kunststoffgriff
des Flusensiebs nach oben
(siehe Abbildung).
2. Das Sieb öffnen, indem der
Klips nach unten gedrückt wird.
3. Reinigen Sie das Sieb von
Flusen und setzen Sie es wieder ordnungsgemäß ein. Vergewissern Sie sich, dass das
Sieb flächenbündig mit der
Dichtung des Trockners eingefügt wird.
! Benutzen Sie den Trockner nicht, bevor Sie nicht das Flusensieb
wieder in die Aufnahme gesteckt haben.
Prüfung der Trommel nach jedem Trockenzyklus
Drehen Sie die Trommel per Hand, um kleine Teile wie Taschentücher zu entfernen, die im Trockner geblieben sein könnten.
Reinigung der Trommel ! Zur Reinigung der Trommel
keine Scheuermittel, Stahlwolle oder Reinigungsmittel für
Edelstahl verwenden. Es könnte sich ein farbiger Belag auf der
Edelstahltrommel bilden, verursacht durch eine Kombination
von Wasser und Reinigungsstoffen wie Wäscheweichmacher.
Dieser farbige Belag hat keine Auswirkungen auf die Leistungen
des Wäschetrockners.
Entleeren des Wasserauffangbehälters nach
jedem Trockenzyklus
Nehmen Sie den Behälter aus dem Trockner und entleeren Sie
ihn in einem Waschbecken oder einem anderen geeigneten
Wasserabfluss; ihn anschließend wieder korrekt einsetzen.
Prüfen Sie immer den Wasserauffangbehälter und entleeren Sie
ihn, bevor Sie ein neues Trockenprogramm starten.
Reinigung der Kondensatoreinheit
• Entfernen Sie in regelmäßigen Abständen (jeden Monat) die
Kondensatoreinheit und reinigen Sie eventuelle Flusenansammlungen auf den Platten; dazu den hinteren Teil des
Kondensators unter dem Hahn mit kaltem Wasser abspülen.
Entfernung des Kondensators:
1. Den Trockner vom Stromnetz trennen und die Gerätetür öffnen.
2. Öffnen Sie den Kondensatordeckel (siehe Abbildung), lösen
Sie die drei Haltevorrichtungen, indem Sie sie um 90° gegen
den Uhrzeigersinn drehen und entnehmen Sie den Kondensator, indem Sie ihn am Griff ziehen.
3. Die Oberflächen der Dichtungen säubern und die Kondensa-
toreinheit mit nach oben zeigenden Pfeilen wieder einsetzen;
vergewissern Sie sich dabei, dass die Haltevorrichtungen
gut befestigt wurden.
Reinigung des Wäschetrockners
• Die äußeren Metall- und Kunststoffteile sowie die Gummiteile
können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
• Periodisch (alle 6 Monate) mit dem Staubsauger das Gitter
der Belüftungsöffnung auf der Vorderseite und die Luftabzüge
auf der Rückseite reinigen, um eventuelle Flusen-, Flockenund Staubansammlungen zu entfernen. Außerdem Flusenansammlungen auf der Vorderseite des Kondensators und
den Flächen des Flusensiebs entfernen; dazu gelegentlich
den Staubsauger benutzen.
! Vermeiden Sie den Einsatz von Löse- und Scheuermitteln.
! Im Trockner werden kugelförmige Bauteile verwendet, die
keine Schmierung benötigen.
! Lassen Sie den Trockner regelmäßig von autorisierten Technikern überprüfen, um die Sicherheit der elektrischen und
mechanischen Teile zu gewährleisten (siehe Kundendienst).
Wasserauffangbehälter
Kondensatoreinheit
Haltevorrichtungen
34
Griff
Flusensieb
Hahn
Hinten
Kondensatoreinheit
Belüftungsöffnung
Vorne
Kondensatordeckel
Page 35
Fehlersuche
Sollten Sie das Gefühl haben, dass Ihr Wäschetrockner nicht vorschriftsmäßig arbeitet, dann konsultieren Sie bitte die nachfolgende
Tabelle, bevor Sie sich an ein Kundendienstzentrum (siehe Kundendienst) wenden.
Störung:
Mögliche Ursachen / Abhilfen:
DE
Der Wäschetrockner setzt sich nicht
in Betrieb.
Der Trockenzyklus startet nicht.
Die Trockenzeiten sind lang.
Die Kontrollleuchte Wasser entleeren blinkt auf, aber der Trockner
ist erst seit kurzer Zeit in Betrieb.
Die Kontrollleuchte Wasser entleeren ist eingeschaltet, aber das Wasserauffangbehälter ist nicht voll.
• Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, um den Kontakt
herzustellen.
• Es besteht ein Stromausfall.
• Die Sicherung ist durchgebrannt. Versuchen Sie, ein anderes Haushaltsgerät an die
gleiche Steckdose anzuschließen.
• Versuchen Sie, falls Sie eine Verlängerung benutzen, den Stecker des
Wäschetrockners direkt in die Steckdose zu stecken.
• Die Gerätetür wurde nicht korrekt geschlossen.
• Das Programm wurde nicht korrekt eingestellt (siehe Start und Programme).
• Die START-Taste wurde nicht gedrückt (siehe Start und Programme).
• Es wurde eine Startvorwahl eingegeben (siehe Start und Programme).
• Es wurde die Starttaste gedrückt; vor dem effektiven Start des Trockners muss
jedoch eine kurze Verzögerung abgewartet werden. Warten Sie den Anfang des
Trockenzyklus ab und drücken Sie nicht erneut die Starttaste: im gegenteiligen Fall
geht der Trockner in Pausenmodalität über und startet den Trockenvorgang nicht.
• Das Flusensieb wurde nicht gereinigt (siehe Wartung).
• Muss der Wasserauffangbehälter entleert werden? Blinkt die Kontrollleuchte auf und
zeigt die Nachricht
• Der Kondensator muss gereinigt werden (siehe Wartung).
• Die eingestellte Temperatur eignet sich nicht für den zu trocknenden Stofftyp (siehe
Start und Programme, Wäsche).
• Es wurde nicht die korrekte Trockenzeit für diese Füllmenge gewählt (siehe Wäsche).
• Das Gitter der Belüftungsöffnung oder der Luftabzüge auf der Rückseite sind
verstopft (siehe Aufstellung, Wartung).
• Die Kleidungsstücke sind zu nass (siehe Wäsche).
• Der Trockner wurde überfüllt (siehe Wäsche).
• Der Wasseraufffangbehälter wurde wahrscheinlich nicht vor dem Programmstart
geleert. Warten Sie nicht das Signal zur Wasserentleerung ab, sondern
kontrollieren Sie immer den Behälter und entleeren Sie ihn, bevor Sie ein neues
Trockenprogramm starten (siehe Wartung).
• Dies ist normal: die Kontrollleuchte Wasser entleeren blinkt auf, wenn der Behälter
voll ist. Wenn die Kontrollleuchte eingeschaltet ist, aber nicht aufblinkt, erinnert sie
nur daran, den Wasserauffangbehälter zu entleeren (siehe Start und Programme).
H2O an? (siehe Wartung).
Bei Programmende sind die Kleidungsstücke feuchter als erwartet.
Auf dem Display wird der Code F,
gefolgt von einer oder zwei Zahlen,
angezeigt und die Kontrollleuchten
Zusatzfunktionen und Pause blinken auf.
Auf dem Display wird kurz “dOn”
(alle 6 Sekunden) eingeblendet.
Das Display Restzeit ändert sich
während des Trocknens.
Der Trockner erzeugt im Verlauf der
ersten Betriebsminuten Geräusche.
! Aus Sicherheitsgründen haben die Programme des Trockners eine maximale Dauer
von 4 Stunden. Falls ein Automatikprogramm nicht die verlangte Feuchtigkeit
in diesem Intervall ermitteln konnte, beendet der Trockner das Programm und
schaltet sich aus. Prüfen Sie die oben angegebenen Punkte und wiederholen Sie
das Programm; falls die Kleidungsstücke noch feucht sind, den Kundendienst
kontaktieren (siehe Kundendienst).
• Falls auf dem Display F10 oder F15 angezeigt wird, das Gerät ausschalten, den
Stecker entfernen und das Flusensieb und den Kondensator reinigen (siehe
Wartung). Anschließend den Stecker wieder einstecken, das Gerät einschalten und
ein anderes Programm starten. Falls weiterhin F10 oder F15 angezeigt werden, den
Kundendienst kontaktieren (siehe Kundendienst).
Falls andere Nummern angezeigt werden, den Code aufschreiben und den
Kundendienst kontaktieren (siehe Kundendienst).
• Der Trockner befindet sich in der Modalität „Demo“. Drücken Sie 3 Sekunden
die Tasten On/Off und Start/Pause. Auf dem Display wird 3 Sekunden “dOn”
angezeigt, anschließend nimmt der Trockner wieder seinen normalen Betrieb auf.
• Die Restzeit wird während des Trockenzyklus konstant überwacht und variiert, um
Ihnen einen möglichst genauen Schätzwert zu liefern. Die angezeigte Restzeit kann
während des Trockenzyklus zunehmen; dies ist als normal anzusehen.
• Dies ist normal, vor allem, wenn der Trockner für eine gewisse Zeit nicht verwendet
wurde. Sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen, wenn die Geräusche
während des gesamten Zyklus erzeugt werden.
35
Page 36
Kundendienst
DE
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
• Ziehen Sie bitte die Tabelle Fehlersuche zu Rate, um zu
sehen, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie
selbst beheben können (siehe Fehlersuche).
• Ist dies nicht der Fall, dann schalten Sie das Gerät ab und
wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Geben Sie hierbei folgende Daten an:
• Name, Adresse und Postleitzahl
• Telefonnummer
• Art der Störung
• das Kaufdatum
• das Gerätemodell (Mod.)
• die Seriennummer (S/N) des Wäschetrockners.
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem hinter der Gerätetür
angebrachten Typenschild.
Ersatzteile
Bei Ihrem Wäschetrockner handelt es sich um ein komple-
xes Gerät. Eigenhändig oder durch unqualifiziertes Personal
durchgeführte Reparaturen kann die Sicherheit von Personen gefährden, das Gerät beschädigen und den Verlust
sämtlicher Ansprüche auf Ersatzteilgarantie bewirken.
Wenden Sie sich demnach im Falle etwaiger Betriebsstörungen bitte stets an einen autorisierten Techniker. Die Ersatzteile wurden ausschließlich für dieses Elektrogerät hergestellt
und eignen sich demnach nicht für andere Zwecke.
Vergleichsprogramme
• Programme, die für Vergleichsteste nach der Prüfnorm EN61121 empfohlen werden.
Programm (EN61121) Zu wählendes Programm Füllmenge Option Automatisches Trocknen
Kurutma makinesinin monte edileceği yer
Havalandırma
Elektrik bağlantısı
Ön bilgiler
Kurutma makinesinin tanımı, 41
Kapağın açılması
Özellikler
Kontrol paneli
Ekran, 42
Başlatma ve programlar, 43-48
Program seçimi
Özel programlar
Programlar tabelası
Komutlar
Çamaşırlar, 49-50
Çamaşırların ayrılması
Bakım etiketleri
Özel çamaşırlar
Kurutma süreleri
Uyarılar ve öneriler, 51
Genel güvenlik uyarıları
Eski elektrikli ev aletlerinin atılması
Enerji tasarrufu ve çevreye saygı
! Bu sembol bu talimat kitapçığını okumanız gerektiğini size
hatırlatır.
! Her durumda kolaylıkla ulaşabileceğiniz şekilde bu kitapçığı
elinizin altında bulundurunuz. Kitapçığı her zaman kurutma
makinesine yakın bir yerde bulundurunuz; cihazın başka kişilere
satılması veya devredilmesi halinde, kurutma makinesinin
kullanımı hakkındaki uyarı ve önerileri cihazın yeni sahiplerinin
bilmelerine olanak sağlayacak şekilde bu kitapçığı onlara teslim
etmeyi unutmayınız.
! Bu talimatları dikkatlice okuyunuz: aşağıdaki sayfalar, kurulum
hakkında önemli bilgiler ve elektrikli ev aletinin çalışması üzerine
faydalı öneriler içermektedir.
Koruma ve bakım, 52
Elektrik beslemesinin kesilmesi
Her devreden sonra ltrenin temizliği
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Her devreden sonra su toplama kabının boşaltılması
Yoğuşma ünitesinin temizliği
Kurutma makinesinin temizliği
Sorunlar ve çözümleri, 53
Teknik Servis, 54
37
Page 38
2
Önemli bilgiler
TR
Yoğuşmalı kurutma makinesinin verimli çalışması için,
aşağıda gösterilen bakım şemasını düzenli olarak takip
etmek gerekir.
Hav ltresi – Her kurutma devresinden sonra ltre
üzerinde biriken tüyleri temizlemek GEREKİR.
Aşama 1
Kurutma makinesinin kapağını
açınız.
Aşama 2
Filtreyi çıkartınız (iki
parmağınızı kullanarak).
Her kurutma devresinden sonra ltrenin
temizlenmemesi, kurutmaya daha fazla zaman
harcayarak ve bunun neticesinde de, kurutma işlemi
sırasında daha fazla elektrik tüketerek, makinenin
kurutma performansını olumsuz yönde etkiler.
Su toplama kabı – Her kurutma devresinden sonra su
toplama kabını boşaltmak gerekir.
Aşama 1
Su toplama kabını kendinize
doğru çekiniz ve kurutma
makinesinden tamamen
kaldırınız.
Aşama 2
Kabın içinde toplanan suyun
hepsini boşaltınız.
Aşama 5
Filtreyi yeniden monte ediniz
– Hiçbir zaman kurutma
makinesini ltre yerine
takılmadan çalıştırmayınız.
Aşama 3
Tamamen yerine takıldığını
kontrol ederek, su toplama kabını
yeniden monte ediniz.
Su toplama kabının boşaltılmaması, aşağıdaki durumlara
neden olabilir:
- Mak inenin ısınm asının durma sı (yük, kurutm a
devresinin sonunda hala daha nemli olabilir).
- K a bı n do l u ol du ğ un u
bildirmek için “suyu boşalt”
uyarı lambası yanıp söner.
!Her prog ram başı nda su
toplama kabını boşaltmanız
gerektiğini hatırlatmak için
Suyu boşalt uyarı lambası
yanık kalır.
Su toplama sisteminin dolması
Kurutma makinesi yeni olduğu zaman, sistem dolana
kadar su toplama kabı toplama yapmaz. Bu işlem, 1
38
veya 2 kurutma devresi kullanabilir. Dolduğu zaman,
sistem her devrede su toplar.
Page 39
Yoğuşma ünitesi - Her ay kondensatörden kumaş
havını temizlemek gerekmektedir.
Aşama 1
Kondensatörün kapağını
açınız.
- kolu tutunuz ve kendinize
doğru çekiniz.
Aşama 2
Kondensatörü 3 mandalı
da çevirerek kaldırınız ve
kondensatörü kendinize
doğru çekiniz. (Borularda su
olabilir: bu normaldir).
TR
Aşama 3
Kondensatörü olası hav
artıklarını temizleyecek
şekilde suyu arka
bölümden akıtarak su ile
temizleyiniz.
Aşama 4
Yoğuşma ünitesini
yeniden monte ediniz;
grubun tamamen yerine
takılmış olduğundan, 3
mandalın da hepsinin
sabitlenmiş olduğundan
ve kondensatörün
ön bölümündeki
konumlandırma oklarının
yukarı doğru yönelmiş
olduğundan emin olunuz.
Kondensatörün temizlenmemesi, kurutma makinesinin
ileride arızalanmasına neden olabilir.
39
Page 40
2
2
Montaj
TR
Kurutma makinesinin monte edileceği yer
• Alevler kurutma makinesine
zarar verebilir, bu nedenle gaz
so balarınd an, ısıtıc ılardan,
termisifonlardan veya pişirme
düzlemlerinden uzak bir yere
monte edilmelidir. Eğer elektrikli
ev aleti bir çalışma tezgahı
alrına monte edilecek ise,
elektrikli ev aletinin üst paneli
ve bunun üzerinde yer alan diğer
nesneler arasında 10 mm’lik ve
elektrikli ev aletinin yan taraarı
ve duvarlar veya yanındaki
teçhizatlar arasında 15 mm’lik bir boşluk bırakmak gerekir.
Bu şekilde, yeterli bir hava sirkülasyonu sağlanır.
10 mm
15 mm
15 mm
Havalandırma
• Kurutma makinesi çalıştığı zaman, yeterli bir havalandırma
mevcut olmalıdır. Kurutma makinesinin nemli olmayan
ve uygun bir hava sirkülasyonu ile donatılmış bir ortama
monte edildiğinden emin olunuz. Kurutma makinesinin
çevresindeki hava akışı, yıkama işlemi sırasında üretilen
suyun yoğuşmasına olanak tanımak için esastır; kurutma
makinesi, eğer kapalı bir boşluk veya bir mobilyanın içine
yerleştirilir ise düzgün bir şekilde çalışmaz.
! Eğer kurutma makinesi küçük veya soğuk bir odada
kullanılıyor ise, biraz kondensat oluşması mümkündür.
! Kurutma makinesinin bir dolap içerisine monte edilmesi tavsiye
edilmez; elektrikli ev aleti, hiçbir zaman anahtar ile kilitlenen,
sürgülü veya menteşeleri kurutma makinesinin kapağının karşı
tarafında yer alan bir kapının arkasında monte edilmemelidir.
Suyun boşaltılması
Eğer makine bir boşaltma borusuna yakın yerleştirilmiş ise,
su toplama kabını kullanmak zorunda olmadan doğrudan
kondensasyon suyunu akıtmak mümkündür. Bu durumda, her
devreden sonra suyun toplama kabını boşaltmak artık gerekli
değildir.
Eğer kurutma makinesi bir çamaşır makinesinin üzerine
veya yanına yerleştirilmiş ise, aynı tahliye çıkışını ortaklaşa
kullanabilir. Şekil A’da gösterilen borunun bağlantısını kesmek
ve tahliye çıkışına boruyu bağlamak yeterlidir. Eğer tahliye
çıkışı borunun uzunluğundan daha uzakta bulunuyor ise,
tahliye çıkışına ulaşmak için aynı çapa ve gereken uzunluğa
sahip bir boruyu satın almak ve bağlamak mümkündür.
Yeni boruyu monte etmek için, aynı konuma takarak şekil B’de
gösterildiği gibi mevcut olan ile değiştirmek yeterlidir.
! Tahliye çıkışı, kurutma makinesinin alt tarafına göre 1 m.
daha aşağıda bulunmalıdır.
! Kurutma makinesini monte ettikten sonra, tahliye borusunun
katlanmamış veya bükülmemiş olduğunu kontrol ediniz.
Elektrik bağlantısı
Fişi elektrik prizine takmadan önce, aşağıdaki durumları
kontrol ediniz:
• Ellerinizin kuru olduğundan emin olunuz.
• Priz, topraklı olmalıdır.
• Priz, uygulama verilerinin madeni levhası üzerinde
belirtilen, makine için öngörülen maksimum gücü
destekleyecek kapasitede olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).
• Besleme gerilimi, uygulama verilerinin madeni levhası
üzerinde belirtilen değerler arasında olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).
• Priz, kurutma makinesinin ş tipi ile uyumlu olmalıdır.
Aksi takdirde, prizi veya şi yenisi ile değiştiriniz.
! Uzatma kabloları kullanmayınız.
! Kurutma makinesi, korunmuş bile olsa dış ortamlara
monte edilemez. Bu elektrikli ev aletini yağmura veya
fırtınaya maruz bırakmak çok tehlikeli olabilir.
! Kurutma makinesinin kurulumu yapıldıktan sonra, elektrik
kablosu ve ş ulaşabileceğiniz bir yerde kalmalıdır.
! Elektrik kablosu, ne katlanmış ne de ezilmiş olmalıdır.
! Eğer değiştirilecek olan ş birleşik tipte ise, emniyetli
bir şekilde imha etmek gerekir. Bir prize takılabilecek
ve elektrik çarpmalarına neden olabilecek yerde
bırakMAYINIZ.
! Elektrik kablosu, periyodik olarak kontrol edilmeli ve
sadece yetkili teknik elemanlar tarafından kurulumu
yapılabilen, bu kurutma makinesi için özel bir kablo
kullanarak değiştirilmelidir (bakınız Teknik servis) Yeni veya
daha uzun olan elektrik kabloları, ek bir ücret ile yetkili
satıcılardan tedarik edilmektedir.
! Üretici rma, bu kurallara riayet edilmemesi takdirde her
türlü sorumluluğu reddeder.
! Yukarıda belirtilen bilgiler hakkında şüphe duyulması
halinde, konusunda uzman nitelikli bir elektrik tesisatçısı ile
irtibata geçiniz.
Ön bilgiler
Kurutma makinesinin kurulum işlemi bittikten sonra,
çalıştırmaya başlamadan önce tamburun içini temizleyiniz
ve taşıma sırasında birikebilen pislikleri kaldırınız.
Şekil. A
40
Şekil. B
Page 41
Kurutma makinesinin tanımı
Kapağın açılması
Kolu çekiniz
Yoğuşma ünitesi
(kapak açık)
Kontrol paneli
On/Off düğmesi ve
uyarı lambası
Özellikler
Uygulama verilerinin
madeni levhası
Su toplama kabı
Filtre
Modeli
ve Seri
numarası
TR
Hava giriş
ızgarası
Kondensatör
kapağının kolu
(açmak için çekiniz)
Başlat/Durdur
düğmesi ve uyarı
lambası
Tuş Kilidi düğmesi
ve uyarı lambası
Gösterge
ECO uyarı lambası
Ekran
Program
düğmesi
On/Off düğmesi/uyarı lambası, eğer kurutma makinesi
çalışırken bu düğmeye basılır ise, kurutma makinesi
durur. Uyarı lambası, kurutma makinesinin çalıştığını veya
program seçimi için hazır olduğunu bildirir.
Program düğmesi programı ayarlamamıza olanak tanır:
gösterge arzu edilen programa doğru yöneltilene kadar
döndürünüz (bakınız Başlatma ve programlar).
Opsiyon düğmeleri/uyarı lambaları, seçilen program için
mevcut olan opsiyonları seçmemize olanak tanır. Uyarı
lambaları, opsiyonun seçilmiş olduğunu belirtmek için
yanar (bakınız Başlatma ve programlar).
Ekran, üç bölümden oluşmaktadır: Otomatik kurutma
= kurutma seviyesi, Süreli kurutma = kurutma süresi ve
Kalan süre / Geciktirmeli başlatma, her biri ilişkin seçim
düğmesine sahiptir (bakınız Ekran).
uyarı lambasına sahip BAŞLATMA/DURDURMA
düğmesi: yeşil lamba yavaşça yanıp sönünce programı
başlatmak için düğmeye basınız. Devre başladığı zaman,
uyarı lambası her zaman yanık kalır. Programı durdurmak
için, yeniden düğmeye basınız; uyarı lambası turuncu renk
olur ve yeniden yanıp sönmeye başlar.
Programı kesildiği yerden yeniden başlatmak için,
düğmeye yeniden basınız (bakınız Başlatma ve programlar). Programın ilerleme uyarı lambaları yanarak
yürütülen programın özel durumlarını gösterirler (bakınız
Başlatma ve programlar).
Opsiyon düğme ve
uyarı lambaları
Kondensatör
Temizliği Uyarı
Lambası
“H2O”Su boşaltma uyarı lambası, su toplama kabının
boşaltılması gerektiğini bildirir. Uyarı lambası, boş su
toplama kabının yeniden yerine takılmasından birkaç
saniye sonra söner; tüm bunların gerçekleşmesi için,
kurutma makinesi çalışıyor olmalıdır (bakınız Komutlar).
Not: eğer su toplama kabı dolu ise, ekran üzerinde “H2O”
görüntülenir ve
kapanır ve çamaşırlar kurutulmaz.
Suyu Boşaltın Filtreyi Temizleyin
her programdan önce ltreyi temizlemenin ve kurutma
makinesinin her kullanımından önce suyun kabını
boşaltmanın gerekli olduğunu hatırlatır (bakınız Koruma ve
bakım).
Kondensatör Temizliği
aralıklarla kondensatörü temizlemenin gerekli olduğunu
hatırlatır (bakınız Koruma ve bakım).
Tuş kilidi düğmesi/uyarı lambası; programı ve arzu
edilen opsiyonları seçtikten sonra bu düğmeye basılı
tutunuz. Bu şekilde, programlama ayarlarını değiştirmek
mümkün değildir. Uyarı lambası yandığı zaman, diğer
düğmeler ve program düğmesi devre dışı bırakılır. Kilidi
devre dışı bırakmak için, düğmeye basılı tutunuz; uyarı
lambası söner.
ECO uyarı lambası: bu düğme, enerji tasarruu opsiyonlar
seçildiği zaman yanar (bakınız Komutlar).
uyarı lambası yanıp söner, ısınma
Suyu Boşaltın
Filtreyi
Temizleyin
uyarı lambası
uyarı lambası, düzenli
Program
İlerletme uyarı
lambası
uyarı lambası,
41
Page 42
TR
Ekran
Ekran, her birinin ilişkin düğmeye sahip olduğu üç bölümden oluşmaktadır.
Otomatik kurutma
Otomatik kurutma opsiyonuna sahip bir programı seçtikten sonra, arzu edilen otomatik kurutma seviyesi
görüntülene kadar düğmeye birden fazla basınız. Eğer otomatik kurutma opsiyonu mevcut değil ise, ekran
yanıp söner ve üç sesli sinyal gönderilir.
! Bazı kurutma programları, 5 otomatik kurutma seviyesinin hepsi ile uyumlu değildir.
Mevcut olan kurutma seviyeleri
Nemli: keten gibi ütülenmesi zor kumaşlar için ideal olan, çamaşırlardaki maksimum nemlilik seviyesini
korur.
Ütü: ütüleme işlemlerini kolaylaştırmak için çamaşırlardaki nemi korur.
Askı: Son kurutma işlemi için asılmaya hazır olacak şekilde çamaşırları kurutur; kurutma işlemini
tamamlamak için kolaylıkla asılabilen çamaşırlar için bu opsiyonu kullanınız.
Gardrop: Yerleştirilmeye hazır olan çamaşırları kurutur.
Giymeye Hazır: Hemen giyilmeye hazır olacak şekilde çamaşırları kurutur.
Süresi ayarlanan kurutma işlemi
Süreli kurutma opsiyonuna sahip bir programı seçtikten sonra, kurutma süresini girmek için A süre düğmesine
basınız. Bu düğmeye her bir basışta, ekran üzerinde seçilen kurutma süresi görüntülenir (bakınız Başlatma ve programlar). Her basışta ayarlanan süre azalır 180, 160, 120, 90, 60, 30, 20 ve tekrarlanır. Eğer süreli
kurutma opsiyonu mevcut değil ise, ekran yanıp söner ve üç sesli sinyal gönderilir. Seçilen süre, programın
başlatılmasından sonra ekranda kalır ve
! Otomatik kurutma seviyesini veya kurutma süresini seçmek mümkündür.
Gecikmeli başlatma
Geciktirmeli başlatma opsiyonuna sahip bir program seçtikten sonra, geciktirilen başlatma süresini seçmek
mümkündür.
Geciktirmeli başlatma düğmesine her basış “1h”’den “24h”’ye kadar 1 saatlik artışlar ile geciktirme ayarını
yükseltmemize olanak tanır, “OFF” tuşuna bastıktan beş saniye sonra geciktirme işlemi iptal edilir.
10 saatlik ve daha fazla süreli geciktirmeler için, 10 saate kadar saat cinsinden sürenin geri sayımı ekran
üzerinde görüntülenir, “9:59” ve ardından dakika cinsinden geri sayım görüntülenir. 9 saatlik ve daha düşük
süreli geciktirmeler için ekran üzerinde saat ve dakika, geciktirmenin tümü için dakika cinsinden geri sayım
görüntülenir.
Başlatma/Durdurma düğmesine bastıktan sonra, süreyi değiştirmek artık mümkün değildir.
Geciktirme süresi bittiği zaman,
Eğer süreli bir kurutma işlemi seçilmiş ise, programlama sırasında ekran üzerinde kurutma süresi, sadece
merkezi süreli kurutmanın ekranında görüntülenir. Başlatma düğmesine bastıktan sonra, program süresinin
geri sayımını görüntülemenin mümkün olduğu, makinenin süre ekranı yanar.
Kalan süre
Eğer
Süreli programlar seçildiği zaman, devre sırasında görüntülenen süre geçerli olan kalan süredir.
Otomatik bir program seçildiği zaman, görüntülenen süre kalan sürenin bir ölçümüdür.
Program seçildiği zaman, tam yük kurutmak için gerekli olan süre ekran üzerinde görüntülenir; yaklaşık 10
dakika sonra, kontrol sistemi devre süresinin en kesin değerini hesaplar.
Kalan süre saat ve dakika cinsinden görüntülenir ve geri sayım dakika dakika değişir.
Ekran üzerinde görüntülenen saat ve dakikalar arasındaki iki nokta, geri sayımın aktif olduğunu göstermek için
yanıp söner.
Ekran üzerinde aynı zamanda kurutma makinesinin olası problemleri de görüntülenir; bu durumda, ekran
üzerinde bir hata kodunun arkasından geldiği bir F görüntülenir ve dört adet opsiyon uyarı lambası ve
durdurma uyarı lambası turuncu renkte yanıp söner (bakınız Sorunlar ve çözümleri).
geciktirme ikonu sönük ise, görüntülenen süre yürütülen programın Kalan süresidir.
Başlatma/Durdurma düğmesine bastıktan sonra değiştirilemez.
sembolü söner ve Kalan süre görüntülenir.
42
Page 43
Başlatma ve programlar
Program seçimi
1. Kurutma makinesinin şini elektrik prizine takınız.
2. Çamaşır tipine göre çamaşırı seçiniz (bakınız Çamaşırlar)
3. Kapağı açınız ve ltrenin temiz ve yerinde olduğunu,
ve su toplama kabının boş olduğunu ve doğru bir şekilde
yerleştirildiğini kontrol ediniz (bakınız Bakım).
4. Hiçbir çamaşırın kapak ve ilişkin conta arasına girmediğine
dikkat ederek makineyi doldurunuz. Kapağı kapatınız.
5. Eğer ON/OFF uyarı lambası yanık değil ise, ilişkin
düğmesine basınız.
6. Programlar tablosunu (bakınız Programlar) ve her
kumaş tipi için bilgileri (bakınız Çamaşırlar) kontrol ederek,
kurutulacak kumaş tipine uygun olan Program seçimi
düğmesine basınız.
7. Eğer mevcut ise, arzu edilen seviyeye veya süreye ulaşana
kadar, ilişkin düğmeye basarak
Süreli kurutma opsiyonlarını seçiniz.
! Daha fazla bilgi için programlar tablosuna bakınız.
8. Eğer gerekirse, geciktirme süresini ve diğer opsiyonları
ayarlayınız (bakınız Ekran).
9. Eğer sesli işaretçinin programın sonunda başlaması
isteniyor ise,
10. Başlatmak için,
üzerinde hesaplanan kalan süre görüntülenir.
Kurutma programı sırasında çamaşırları kontrol etmek ve
ALARM düğmesine basınız.
BAŞLATMA düğmesine basınız. Ekran
Otomatik Kurutma veya
kuruyan çamaşırları, diğerlerini programa devam etmeleri için
bırakarak, çıkarmak mümkündür. Kapağı yeniden kapattıktan
sonra, makineyi yeniden çalıştırmak için BAŞLATMA
düğmesine basınız.
11. Kurutma programlarının son dakikaları sırasında,
program bitmeden önce, son
başlar (kumaşlar soğutulur); her zaman bu fazı tamamlatmak
gerekir.
12. Program tamamlandığı zaman, sesli işaretçi (eğer bu
opsiyon seçilmiş ise) bu durumu bildirir ve ekran üzerinde
END yazısı görüntülenir.
Kapağı açınız, çamaşırları çıkartınız, ltreyi temizleyiniz
ve yeniden yerine takınız. Su toplama kabını boşaltınız ve
yeniden yerine takınız (bakınız Bakım).
Eğer
ve çamaşırlar hemen alınmamış ise, 10 saat boyunca veya
kapı açılana kadar çamaşırlar ara sıra döndürülür.
13. Kurutma makinesinin bağlantısını elektrik şebekesinden
kesiniz.
kurutma sonrası buruşmaz opsiyonu seçilmiş ise
SOĞUK KURUTMA fazı
Stand-by modu
Enerji tasarrufuna bağlı yeni yönetmeliklere uygun olan bu
kurutma makinesi, kullanılmama halinde yaklaşık 30 dakika
sonra işler hale gelen bir otomatik kapanma (stand by) sistemi
ile donatılmıştır. ON-OFF tuşuna kısaca basınız ve makinenin
yeniden devreye girmesini bekleyiniz.
Özel programlar
Kolay Ütüleme Programı
Kolay ütüleme, uzun zamandır aynı pozisyonda kalan kumaşların lierini şişiren 10 dakikalık kısa bir programdır (8 dakikalık
ısıtmadan sonra 2 dakikalık soğuk kurutma). Devre, ütülenmelerini ve katlanmalarını kolaylaştırarak çamaşırların lierini
genişletir.
! Kolay ütüleme, bir kurutma programı değildir ve bu nedenle, henüz ıslak olan çamaşırlar ile kullanılmamalıdır.
En iyi sonuçlar için:
1. Tamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız. Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir:
Kumaş: Maks
Pamuklu ve Pamuk karışımlı 2,5 kg
Sentetik kumaşlar 2
Kot pantalon 2
2. Kurutma makinesini program bitiminden hemen sonra boşaltınız; çamaşırları asınız, katlayınız veya ütüleyiniz ve daha
sonra dolaba yeniden yerleştiriniz. Eğer mümkün değil ise, programı tekrarlayınız. Kolay ütüleme sonucunda ortaya çıkan etki,
kumaştan kumaşa farklılık gösterir. En iyi sonuçlar pamuklu ve pamuk karışımlı geleneksel kumaşlar üzerinde elde edilmektedir.
Akrilik elyaar ve Tencel
®
kumaşlar üzerinde ise bu sonuçlar daha az belirgindir.
TR
Yünlüler Programı
• Bu,
• 1 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 3 kazak) kullanılabilir.
• Kurutma işleminden önce ürünleri ters çevimeniz tavsiye edilir.
• Bu program yaklaşık 60 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj
hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir.
Daha fazla bir kurutma işlemi ürünlere zarar verebileceğinden dolayı, doğal bir şekilde kurumaya bırakınız.
sembolü ile etiketlenmiş tamburlu kurutmayı destekleyen ürünlere ayrılmış bir programdır.
! Diğer materyallerin aksine, yünün çekme süreci değiştirilemezdir, yani ürün orijinal ölçü ve şekline geri dönmez.
! Bu program, akrilik ürünler için tavsiye edilmez.
Kot pantolonlar
• Bu program, pamuklu denim kumaştan üretilmiş kot pantolonlara ayrılmıştır. Kot pantolonları kurutmadan önce, ön cepleri ters
çeviriniz.
• 3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 4 kazak) kullanılabilir.
• Ayrıca, ceketler gibi aynı malzemeden üretilmiş diğer ürünler üzerinde de kullanılabilir.
• Bu program yaklaşık 85 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj
hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu
durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
• Bu devreyi sadece %100 pamuklu ürünler için kullanınız, koyu ve açık renkli ürünleri karıştırmayınız. Bu programı dantelli ve
aksesuarlı (broşlar, ...) ürünler için kullanmayınız; cepleri ters çeviriniz.
! Eğer kot pantolonlar bel bölgesinde veya nakışlara uygulanan lastikler ile donatılmış ise, bu programı kullanmanız tavsiye
edilmez.
43
Page 44
TR
Özel programlar
Gömlekler – Yoğun kurutma
• Bu program, pamuklu gömleklere ayrılmıştır.
• 3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 10 gömlek) kullanılabilmektedir.
• Bu program yaklaşık 80 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj
hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu
durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
Gömlekler – Normal kurutma
• Bu program, sentetik malzemelerden veya polyester ve pamuk gibi doğal ve sentetik karışımı malzemelerden yapılan
gömleklere ayrılmıştır.
• 3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 14 gömlek) kullanılabilmektedir.
• Bu program yaklaşık 65 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj
hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu
durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
İpek
• Bu, hassas ipek giysileri kurutma programıdır.
• 0,5 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
• Bu program yaklaşık 110 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj
• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir.
• Sadece tamburlu kurutma etiketli giysiler içindir.
Yorganlar için programlar
! Bu program ile zarar görmüş olan ürünleri kurutmamaya dikkat ediniz. Çünkü dolgu malzemesi ltreyi ve hava borusunu
• Sadece tek kişilik yorganlar için kullanılmalıdır; çift kişilik veya daha büyük yorganlar için uygun değildir.
• Bu programı kullanarak kurutulan yükler, genellikle kullanılmaya hazırdır fakat bazı noktalarda haf nemli kalabilirler. Bu
• Kapitone gömlekler için de uygundur.
hızına göre daha fazla da sürebilir.
Bu durumda yükü çıkarmayı, ürünleri açmayı ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
tıkayabilir, bunun neticesinde de yangın tehlikesi ortaya çıkar.
durumda yükü çıkarmayı, ürünleri açmayı ve çırpmayı ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
Pamuklu yorganlar
• Bu, pamuklu yorganları ve kuştüyü dolgulu ürünleri kurutma programıdır.
• Bu program yaklaşık 120 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan
santrifüj hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Sadece pamuklu ve kapitone veya kuştüyü dolgulu ürünler ile tamburlu kurutma (TD) için uygunluğunu belirleyen
etikete sahip yorganlar veya giysiler içindir, sentetik malzemeler için değildir.
Sentetik yorganlar
• Bu, sentetik malzemeler ile doldurulmuş yorganları kurutma programıdır.
• Bu program yaklaşık 115 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan
santrifüj hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Sadece TD etiketli yorganlar veya giysiler içindir. Bazı sentetik gömlekler, parlayıcı maddeler içerebilirler: giysi
etiketinin giysinin amburlu kurutmaya uygun olduğunu belirttiğini kontrol ediniz.
Bebek
• Bu, küçük ve hassas giysilerin ve yenidoğan bebek çarşaarının kurutulması için ayrılmış bir programdır.
• Bu programı pamuklu ve kadife giysiler için kullanınız; plastik kaplamalı bebek önlükleri ve çocuk bezini kapatmak için
• 2 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
• Bu program yaklaşık 120 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj
• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir.
İç çamaşırı
• Bu, ipek olanlar da dahil en hassas iç çamaşırı ve gecelikleri kurutma programıdır.
• Maksimum 1 kg’lık yükler için kullanılabilmektedir; kurutma işleminden önce, sütyenlerin kopçalarını, düğmeleri veya fermuarları
• Bu program yaklaşık 90 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj
• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir.
44
kullanılan külotlar gibi ürünleri kurutmayınız.
hızına göre daha fazla da sürebilir.
Bu durumda ürünleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
kapatınız.
hızına göre daha fazla da sürebilir.
Bu durumda ürünleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz..
Page 45
Narinler
• Bu program, hassas (akrilik) çamaşırları kurutmak için kullanılmaktadır.
• 2 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
• Programı bitirmesi için genellikle 120 dakika gerekli olmasına rağmen, bazı durumlarda çamaşırın ölçülerine, yoğunluğuna ve
çamaşır makinesinin santrifüj hızına göre daha fazla süre gerekmektedir.
• Bu program ile kurutulan ürünler genellikle kullanılmaya hazırdır fakat bazı ürünler haf nemli kalabilir. Bu durumda yükü
çıkarmayı ve ürünleri sermeyi veya ters çevirmeyi deneyiniz. Daha sonra programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırınız.
“7 gün” Çarşaf
• Bu program, pamuklu çarşaf ve havlular için kullanılmaktadır.
• 8 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
• Programı bitirmesi için genellikle 150 dakika gerekli olmasına rağmen, bazı durumlarda çamaşırın ölçülerine ve çamaşır
makinesinin santrifüj hızına göre daha fazla süre gerekmektedir.
• Bu program ile kurutulan yükler, genellikle kullanılmaya hazırdır fakat özellikle daha büyük ölçülere sahip ürünlerde kenar
kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu durumda ürünleri sermeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı
deneyiniz.
Refresh
! Giysileri havalandırma programı, onları kurutmak amaçlı düşünülmemiştir: bu nedenle, bu programı ıslak giysiler ile
kullanmayınız.
• Her ölçüdeki yükler için kullanılabilmesine rağmen (8 kg’a kadar), azaltılmış ölçülü yükler ile daha etkili sonuç vermektedir.
Temiz hava ile ürünleri havalandıran 20 dak.’lık program. Sıcak renkli giysileri yenilemek için de kullanılabilmektedir.
TR
45
Page 46
TR
Programlar tabelası
! Eğer ON/OFF uyarı lambası yanık değil ise, ilişkin düğmesine basınız ve programı seçiniz.
ProgramFonksiyonAyarlamaNotlar / Mevcut opsiyonlar
Bir kurutma programı değildir (önceki sayfaya
bakınız).
kolaylaştıracak şekilde
ürünlerin elya arını
yumuşatan kısa program
(yaklaşık 10 dakika).
Temiz hava ile ürünleri
havalandıran 20 dak.’lık
program.
Yüksek sıcaklıkta pamuklu
ürünleri kurutur.
Düşük sıcaklıkta pamuklu
ürünleri kurutur.
Not: maksimum yük 6 kg.
Yüksek sıcaklıkta gömlekleri kurutur.
Düşük sıcaklıkta gömlekleri
kurutur.
Yüksek sıcaklıkta kot
ürünleri kurutur.
Yüksek sıcaklıkta sentetik
ürünleri kurutur.
Yüksek sıcaklıkta çarşa arı
ve havluları kurutur.
Düşük sıcaklıkta yorganları
kurutur.
Düşük sıcaklıkta yorganları
kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2. İstenirse Alarm opsiyonunu seçiniz.
3. başlatma düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2. İstenirse Alarm opsiyonunu seçiniz.
3. başlatma düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2.
otomatik Kurutma’yı veya süreli Kurutmayı
seçiniz (aşağıdaki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
başlatma düğmesine basınız.
4.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2.
otomatik Kurutma’yı veya süreli Kurutmayı
seçiniz (aşağıdaki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. başlatma düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2.
otomatik Kurutma’yı veya süreli Kurutmayı
seçiniz (aşağıdaki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4.
başlatma düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2.
otomatik Kurutma’yı veya süreli Kurutmayı
seçiniz (aşağıdaki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. başlatma düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2.
otomatik Kurutmayı seçiniz (aşağıdaki sayfaya
bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. başlatma düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2.
otomatik Kurutma’yı veya süreli Kurutmayı
seçiniz (aşağıdaki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. başlatma düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2.
otomatik Kurutmayı seçiniz (aşağıdaki sayfaya
bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. başlatma düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2.
otomatik Kurutmayı seçiniz (aşağıdaki sayfaya
bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4.
başlatma düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2.
otomatik Kurutmayı seçiniz (aşağıdaki sayfaya
bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. başlatma düğmesine basınız.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
konumuna getiriniz.
46
Page 47
ProgramFonksiyonAyarlamaNotlar / Mevcut opsiyonlar
(Sadece Katla modu Kurutmayı kullanmanız tavsiye edilir).
(Sadece Katla modu Kurutmayı kullanmanız tavsiye edilir).
(Sadece Katla modu Kurutmayı kullanmanız tavsiye edilir).
(Sadece Katla modu Kurutmayı kullanmanız tavsiye edilir).
(Sadece Katla modu Kurutmayı kullanmanız tavsiye edilir).
Yün ürünleri kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
konumuna
alarm.
getiriniz.
Yünlüler
2. otomatik Kurutmayı seçiniz (aşağıdaki
sayfaya bakınız).
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli, Ütü, Askı, Gardrop.
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. başlatma düğmesine basınız.
İpekliler
Düşük sıcaklıkta ipek ürünleri kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
konumuna
getiriniz.
2. otomatik Kurutmayı seçiniz (aşağıdaki
sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
alarm.
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli, Ütü, Askı, Gardrop.
4. başlatma düğmesine basınız.
Bebek
giysileri
Düşük sıcaklıkta yeni doğan
giysilerini kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
konumuna
getiriniz.
2. otomatik Kurutmayı seçiniz (aşağıdaki
sayfaya bakınız).
alarm. Geciktirmeli başlatma.
Ön Kırışık Önleme. Kırışık Önleme.
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli, Ütü, Askı, Gardrop.
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. başlatma düğmesine basınız.
Gecelik/
kadın iç
çamaşırı
Düşük sıcaklıkta gecelikleri/kadın iç çamaşırlarını
kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
konumuna
getiriniz.
2. otomatik Kurutmayı seçiniz (aşağıdaki
sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
alarm. Geciktirmeli başlatma.
Ön Kırışık Önleme. Kırışık Önleme.
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli, Ütü, Askı, Gardrop.
4. başlatma düğmesine basınız.
Narinler
(örn.
Akrilikler)
Düşük sıcaklıkta hassas
çamaşırları kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
konumuna
getiriniz.
2. otomatik Kurutmayı seçiniz (aşağıdaki
sayfaya bakınız).
süreli Kurutma (aşağıdaki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
alarm. Geciktirmeli başlatma.
Ön Kırışık Önleme. Kırışık Önleme.
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli, Ütü, Askı, Gardrop.
4. başlatma düğmesine basınız.
TR
Otomatik kurutma ve Süreli kurutma
Öncelikle bir program seçiniz (programlar tablosuna bakınız).
ProgramFonksiyonAyarlamaNotlar / Mevcut opsiyonlar
Kurutma
Seviyeleri
Süresi ayarlanan kurutma
işlemi.
(180, 160, 120,
90, 60, 30 o 20
dakika)
Eğer mümkünse, en iyi
kurutma sonuçlarını sağladığı
için, giysiler için her zaman
otomatik kurutma işlemini
kullanınız.
Ayarlanan sıcaklık derecesi,
seçilen programa (materyal
opsiyonu) bağlıdır.
Eğer kurutma işleminin süresi
belirlenmek istenir ise, her
zaman süreli kurutma fonksi-
yonunu kullanınız.
Ayarlanan sıcaklık derecesi,
seçilen programa (materyal
opsiyonu) bağlıdır.
1. Ekran üzerinde arzu edilen seçim görüntülene
kadar, Kurutma Seviyeleri düğmesine birkaç kez
basınız. Her basış
tekrarlanır.
! Bazı otomatik programlar kurutma seviyelerinin
tüm beş opsiyonununa sahip olmazlar.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. başlatma düğmesine basınız.
1. Ekran üzerinde arzu edilen seçim görüntülene
kadar, Süresi ayarlanan Kurutma düğmesine birkaç
kez basınız. Her basış süreyi 180, 160, 120, 90, 60, 30’dan 20’a kadar azaltır ve tekrarlanır
• Hassas çamaşırlar maksimum 120 dakikalık süre
öngörürler.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
başlatma düğmesine basınız.
3.
, , , , , ilerler ve
Mevcut opsiyonlar
alarm. Geciktirmeli başlatma.
Ön Kırışık Önleme. Kırışık Önleme. Mini
yıkama.
Tavsiye edilen kurutma sürelerine bakınız (bakınız
Çamaşırlar).
Bu programların son 10 dakikası,
fazına ayrılmıştır.
Mevcut opsiyonlar
alarm. Geciktirmeli başlatma.
Ön Kırışık Önleme. Kırışık Önleme.
Tavsiye edilen kurutma sürelerine bakınız (bakınız
Çamaşırlar).
Bu programların son 10 dakikası,
fazına ayrılmıştır.
! En iyi sonuçları elde etmek için, devre bitmeden kapağı açmayınız.
soğuk kurutma
soğuk kurutma
47
Page 48
TR
Komutlar
• Programlar düğmesi
! Dikkat: eğer başlatma düğmesine bastıktan sonra
program düğmesinin konumu değişirse, yeni konum
seçilmiş olan programı değiştir MEZ.
Programı değiştirmek için; programı durdurmak için
(uyarı lambası sarı renkte yanıp söner),
düğmesine basınız, yeni programı ve ilişkin opsiyonları
seçiniz; uyarı lambası yeşil renkte yanıp sönmeye başlar.
Başlat/Durdur düğmesine basınca yeni program başlar.
• Opsiyon düğme ve uyarı lambaları
Bu düğmeler, kendi ihtiyaçlarınıza göre seçilen programı
özelleştirmek için kullanılmaktadır. Tüm opsiyonlar tüm
programlar için mevcut değildir (bakınız Başlatma ve programlar). Eğer bir opsiyon mevcut değil ve düğmeye
basılıyor ise, sesli işaretçi üç ses yayar. Eğer opsiyon
mevcut ise, tek bir sesli sinyal yayılır ve düğmenin
yanındaki opsiyon uyarı lambası opsiyonun seçilmiş
olduğunu onaylamak için yanar.
• ECO uyarı lambası
Önceden belirlenmiş ayarlara göre daha düşük bir enerji
miktarı harcayan programlama opsiyonları seçildiği zaman,
bu uyarı lambası yanar. Örnekler: eğer otomatik bir
program seçilirse veya önceden belirlenmiş olandan daha
kısa bir kurutma ayarı kullanılırsa. Bu uyarı lambası, ideal
enerji ayarı seçilmiş olduğunu göstermez ancak sadece
seçilen opsiyonların daha az enerji harcadıklarını gösterir.
• İlerleme uyarı lambaları
(
Kurutma, Soğuk kurutma, )
İlerleme uyarı lambaları, programın durumunu gösterirler.
Programın her fazında, ilişkin uyarı lambası yanar.
•
Geciktirmeli başlatma
Bazı programların başlatılması (bakınız Başlatma ve
programlar) 24 saate kadar geciktirilebilir (bakınız Ekran).
Geciktirmeli bir başlatma işlemini ayarlamadan önce, su
toplama kabının boş ve ltrenin temiz olduğundan emin
olunuz.
•
Ön Kırışık Önleme
Geciktirmeli başlatma ve bu opsiyon seçildiği zaman,
kırışıklıkların oluşmasını engellemeye yardımcı olmak
için çamaşırlar geciktirme süresi sırasında arada sırada
döndürülürler.
•
Kırışık Önleme
Bu opsiyon seçildiği zaman, program tamamlandığında
çamaşırları hemen çıkartmanın mümkün olmaması
halinde, kırışıklıkların oluşmasını engellemek amacıyla
kurutma ve soğuk kurutma işlemi bittikten sonra çamaşırlar
arada sırada döndürülürler. Bu faz sırasında,
lambası yanar.
Mini Yıkama
“Pamuklu-yoğun kurutma”, “Pamuklu-normal kurutma”,
“Gömlekler-yoğun kurutma”, “Gömlekler-normal kurutma”
ve “Sentetikler” programları ile mevcuttur.
1 ve 2 kg. arasındaki yükler için kullanılır.
Bu program, en küçük çamaşırlar için otomatik kurutma
programlarını en iyi şekilde kullanmakta ve kalan sürenin
hesaplamasını iyileştirmektedir.
Başlat/Durdur
uyarı
• Tekneyi boşaltma/Filtre temizliği “H2O”
lambaları
(Eğer kurutma makinesi bir tahliye borusuna bağlanmış
ise, su toplama kabına ilişkin
dikkate almamak mümkündür çünkü kabı boşaltmak
gerekmez).
sönmeyecek), su toplama kabını boşaltmayı unutmayınız.
Eğer su toplama kabı bir program yürütülürken dolarsa,
ısıtıcı söner ve kurutma makinesi Soğuk bir kurutma fazı
başlatır; bu nedenle, uyarı lambası yanıp söner ve sesli
sinyaller yayılır. Kabı boşaltmak ve kurutma makinesini
yeniden başlatmak gerekir, aksi taktirde çamaşırlar
kurutulmaz. Kurutma makinesini yeniden başlattıktan
sonra, uyarı lambası kapanmak için birkaç saniye geçirir.
Bu aşamayı önlemek için, her zaman su toplama kabını
kurutma makinesinin her kullanımında boşaltınız (bakınız
Bakım).
uyarı lambası yandığı zaman (fakat yanıp
uyarı lambasını
uyarı
! Kurutma makinesi bir tahliye borusuna bağlanmış
olsa bile, ltreyi HER ZAMAN temizlemek gerektiğini
unutmayınız.
• Kapağın açılması
Bir programın çalışması sırası kapağı açınca (veya Başlat/
Durdur düğmesine basınca), kurutma makinesi durur ve
aşağıdaki durumlar ortaya çıkar.
• Başlat/Durdur uyarı lambası, sarı renkte yanıp
söner.
• Geciktirmeli başlatma sırasında gecikme
hesaplanmaya devam eder. Geciktirmeli
başlatma programını yeniden başlatmak için
başlatma düğmesine basmak gerekir. Gecikme
uyarı lambalarından biri, mevcut gecikme ayarını
göstermek için yanıp söner.
• Programı yeniden başlatmak için başlatma
düğmesine basmak gerekir. İlerleme uyarı
lambaları, mevcut durumu göstermek için değişir
ve Başlatma/Durdurma uyarı lambası yanıp
sönmeyi bırakır ve yeşil renk olur.
• Kurutma sonrası buruşmaz fazı sırasında
program sona erer. Başlatma/Durdurma
düğmesine basınca, yeni bir program baştan
yeniden başlar.
• Programlar düğmesini değiştirince yeni bir
program seçilir ve Başlatma/Durdurma uyarı
lambası yeşil renkte yanıp söner. Bu prosedürü,
eğer yeteri kadar kurudukları düşünülüyor ise,
ürünleri soğutmak amacıyla
programını seçmek için kullanmak mümkündür.
Yeni programı başlatmak için başlatma
düğmesine basınız.
• Not
Akım kesilmesi halinde, elektrik beslemesini kapatınız
veya prizi çekiniz; akım eski haline döndürüldüğü zaman,
başlatma düğmesine basınız ve program yeniden başlar.
Soğuk Kurutma
48
Page 49
Çamaşırlar
Çamaşırların ayrılması
• Çamaşırların tamburlu kurutma işlemine maruz
bırakılabileceğini doğrulamak için, farklı çamaşırların
etiketleri üzerinde aktarılan sembolleri kontrol ediniz.
• Kumaş tipine göre çamaşırları ayırınız.
• Cepleri boşaltınız ve düğmeleri kontrol ediniz.
• Fermuarları ve kopçaları kapatınız ve kemerleri ve
kravatları sıkmadan bağlayınız.
• Olası suyun büyük bir kısmını gidermek için çamaşırları
sıkınız.
! Tamamen su dolu çamaşırlar ile kurutma makinesini
doldurmayınız.
Maksimum doldurma boyutları
Tamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız.
Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir:
Doğal lier: maksimum 9 kg
Sentetik lier: maksimum 3 kg
! Kurutma makinesinin performansının azalmasını
önlemek için, kurutma makinesini fazla doldurmayınız.
Standart yük
Not: 1 kg = 1000 g
Çamaşırlar
Bluz
Elbise
kot pantalon
10 adet bez
Gömlek
T-shirt
Pamuklular
Diğer
Pamuklular
Diğer
Pamuklular
Diğer
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1.000 g
300 g
200 g
125 g
Bakım etiketleri
Ürün etiketlerini, özellikle de bu ürünler ilk defa kurutma
makinesine giriyor ise, kontrol ediniz. Aşağıda en yaygın
semboller aktarılmaktadır:
Kurutma işlemine uygun olmayan ürünler:
• Lastik veya benzer malzemeli veya plastik kaplamalı
(PVC yastıklar, minderler veya anoraklar) kısımlara ve
herhangi bir yanıcı nesne tipi veya yanıcı maddelere
sahip nesneler (saç spreyi bulaşmış havlular) içeren
ürünler.
• Cam elyaar (bazı perde türleri).
• Önceden kuru temizleme yapılan maddeler.
• Özel ev temizlik ürünleri ile temizlenebilen ITLC
(“Özel ürünler”) kodu ile işaretlenmiş olan ürünler
Talimatları dikkatli bir şekilde takip ediniz.
• Kurutma işlemi sırasında genişleyen ve kurutma
makinesindeki hava sirkülasyonunu engelleyen oldukça
fazla hacimli ürünler (uyku tulumları, yastıklar, minderler,
büyük yatak örtüleri, v.s.).
Kurutma makinesine girebilir.
Kurutma makinesinde kurutulamaz.
Yüksek sıcaklık derecesinde kurutunuz.
Düşük sıcaklık derecesinde kurutunuz.
TR
.
Ev tekstili
Nevresim takımı
(çift kişilik)
Büyük masa örtüsü
Küçük masa örtüsü
Çay saatleri için masa örtüsü
Banyo havlusu
El havlusu
Çift kişilik
çarşaf
Tek kişilik çarşaf
Pamuklular
Diğer
1.500 g
1.000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Eğer sentetik kumaş ürünler ile pamuklu ürünler karışırsa,
pamuklu ürünler kurutma devresi sonunda hala daha nemli
kalabilirler. Bu durumda, kısa bir kurutma devresi daha
başlatmak yeterlidir.
Not: kurutma süresi ayarlandığı zaman, programların
son 10 dakikasının soğuk kurutma fazına ayrıldığını
unutmayınız. Bu sırada kurutma makinesi çamaşırları
kurutmaz.
49
Page 50
TR
Özel çamaşırlar
Battaniyeler ve yatak örtüleri: Akrilik ürünler (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon), düşük sıcaklıkta oldukça
dikkatli bir şekilde kurutulmalıdırlar. Uzun kurutma süreleri
ayarlamayınız.
• Kurutma: eğer ürünler ütülenmek zorunda ise biraz nemli
iken makineden çıkarılabilirler. Tamamen kurutulmak
zorunda olan ürünler ise daha uzun süre makinede
bırakılabilirler.
• Ayarlanan sıcaklık derecesi.
Plili veya pliseli ürünler: üretici rma tarafından verilen
kurutma talimatlarını okuyunuz.
Kolalı ürünler: bu ürünleri kolalı olmayan diğer ürünler
ile birlikte kurutmayınız. Ürünleri kurutma makinesine
koymadan önce, kolalayıcı solüsyonun büyük bir miktarını
çıkartınız. Çok fazla kurutmayınız: kola, ürünleri yumuşak
bırakarak ve kendi işlevini zayıatarak, toz haline gelir.
Kurutma süreleri
Kurutma süreleri tahminidir ve aşağıdaki durumlara göre
değişebilir:
• Santrifüjden sonra ürünler tarafından tutulan su miktarı:
havlular ve hassas ürünler çok su çekerler.
• Kumaş: Aynı kumaştan olan ürünler, fakat farklı atkı ipliği
ve kalınlık ile farklı kurutma süreleri gösterebilirler.
• Çamaşır miktarı: doldurulan tek ve küçük ürünler
kurutulmak için daha fazla süre harcayabilirler.
Kurutma süreleri
• Odanın sıcaklığı: kurutma makinesinin içinde
bulunduğu odanın sıcaklık derecesi ne kadar düşük
olursa, ürünlerin kurutulması için de o kadar fazla süre
gerekecektir.
• Hacim: bazı hacimli ürünler kurutma aşamasında özel
dikkat gerektirirler. Bu ürünleri çıkarmanız, çırpmanız
ve yeniden kurutma makinesine koymanız tavsiye
edilir: bu işlem, kurutma devresi sırasında birden fazla
tekrarlanmalıdır.
! Ürünleri fazla kurutmayınız.
Bütün kumaşlar, yumuşaklıklarını ve şeffaıklarını
muhafaza etmeye yarayan doğal nemlilik içermektedirler.
Aşağıdaki tablo, saat cinsinden TAHMİNİ kurutma
sürelerini göstermektedir: ekran üzerinde görüntülendiği
gibi dakikalar; süreler sadece referans amaçlı dakika
cinsinden de gösterilmektedir.
Verilen süreler, giysilerin otomatik Kurutma programlarına
ilişkindir.
En uygun süre opsiyonunu daha iyi seçmek için, Süreli
kurutma ayarları da belirtilmektedir.
Ağırlıklar, kuru çamaşırlara ilişkindir.
Pamuklular
Yoğun
Kurutma
İşlemi
Sentetik
kumaşlar
Normal
kurutma
işlemi
Hassas
çamaşırlar
(Akrilikler)
Normal
kurutma
işlemi
1/2 yükTam yük
1 Kg2 Kg3 Kg4 Kg5 Kg6 Kg7 Kg8 Kg9 Kg
Otomatik dakika
cinsinden
Süreli30 veya 60
Çamaşır makinesinde dakika başına 800-1000 dönüşlü kurutma süreleri.
Otomatik dakika cinsinden30-4040-5050-70
Süresi ayarlanan Kurutma işleminin
Çamaşır makinesinde süresi kısaltılmış santrifüjlü kurutma süreleri.
Otomatik dakika cinsinden40-8080-140
Süresi ayarlanan Kurutma işleminin
Çamaşır makinesinde süresi kısaltılmış santrifüjlü kurutma süreleri.
! Bu elektrikli ev aleti, güvenlik konusundaki uluslararası
mevzuatlara riayet edilerek tasarlanmış ve üretilmiştir.
Aşağıdaki bilgiler, güvenliği sağlamak amacıyla verilmiştir.
Bu yüzden dikkatlice okunması gerekir.
Genel güvenlik uyarıları
• Çamaşırları kurutma devresinin son kısmı, yükün kendisine
zarar vermeyen bir sıcaklıkta kalmasını sağlamak
amacıyla, ısısız gerçekleşir (soğutma devresi).
• Bu kurutma makinesi, güvenliklerinden sorumlu bir kişi
tarafından gözetim altında bulunmadıkları veya cihazın
kullanım talimatlarını almadıkları sürece, ziksel, algısal
veya mental kapasiteden yoksun veya tecrübesiz ve bilgisiz
kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır.
• Bu kurutma makinesi, profesyonel değil evde kullanım
amaçlı tasarlanmıştır.
• Elektrikli ev aletine çıplak ayakla, el ve ayaklarınız ıslakken
dokunmayınız.
• Elektrikli ev aletinin bağlantısını elektrik şebekesinden
kabloyu değil şi çekerek kesiniz.
• Elektrikli ev aleti çalışırken çocukları yaklaştırmayınız.
Kullandıktan sonra, kurutma makinesini kapatınız ve elektrik
şebekesinden bağlantısını kesiniz. Çocukların kurutma
makinesini bir oyun aracı olarak kullanabilmelerini önlemek
amacıyla, kapağını kapalı tutunuz.
• Çocuklar, kurutma makinesi ile oynamamalarından emin
olmak için, kontrol edilmelidirler.
• Elektrikli ev aleti, doğru bir şekilde kurulmalı ve uygun bir
havalandırmaya sahip olmalıdır. Kurutma makinesinin ön
tarafında yer alan hava girişi ve arka tarafta yer alan hava
delikleri hiçbir zaman kapatılmamalıdır (bakınız Kurulum).
• Tüy uzunluğunun kurutma makinesinin altından hava
girişini engelleyecek şekilde olması halinde, kurutma
makinesini hiçbir zaman duvardan duvara halı üzerinde
kullanmayınız.
• Kurutma makinesini doldurmadan önce boş olduğunu
kontrol ediniz.
•
Kurutma makinesinin arka tarafı çok sıcak olabilir:
makine çalışırken asla dokunmayınız.
• Eğer ltre, su toplama kabı ve kondensatör doğru
bir şekilde yerleştirilmemiş ise kurutma makinesini
kullanmayınız (bakınız Bakım).
• Kurutma makinesindeki kumaşlar için sıvı yumuşatıcı
kullanmayınız ancak yumuşatıcıyı yıkama devresinin son
durulama suyuna ekleyiniz.
• Kurutma makinesine sadece su ve sabun ile yıkanmış,
durulanmış ve santrifüjlenmiş çamaşırları doldurunuz.
Su ile yıkan MAMIŞ çamaşırların kurutulması, yangın
tehlikesine neden olur.
• Çamaşırların yıkanması için etiketler üzerinde aktarılan
tüm talimatları her zaman dikkatli bir şekilde takip ediniz
(bakınız Çamaşırlar).
• Kimyasal ürünler ile işlemden geçirilmiş olan ürünleri doldurmayınız.
• İlave deterjan miktarı ile sıcak suda yıkanmadıkça, yanıcı
maddeler (yemeklik yağ, aseton, alkol, petrol, kerosen,
leke çıkartıcı maddeler, terebentin, paranler, paran
çıkartıcı maddeler ve saç spreyi) ile kirlenmiş ürünleri asla
kurutmayınız.
• Lastik, lastik altlı ürünler ve çamaşırlar, sünger plastik dolgu
malzemeli yastıklar, köpük kauçuk, kauçuk, plastik, duş
boneleri, suya dayanıklı kumaşlar, bez kaplı külotlar veya
kaplamalar, polietilen ve kağıt kurutmayınız.
• Ceplerden her türlü eşyaları, özellikle çakmakları (patlama
riski), çıkartınız.
• Büyük, aşırı derecede hacimli ürünleri doldurmayınız.
• Yüksek sıcaklık derecelerinde akrilik lieri kurutmayınız.
• Her programı ilişkin soğuk kurutma fazı ile tamamlayınız.
• Kurutma makinesini henüz sıcak olan ürünler içerdiği
zaman kapatmayınız.
• Her kullanım sonrası ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
• Her kullanım sonrası su toplama kabını boşaltınız (bakınız Bakım).
• Yoğuşma ünitesini düzenli olarak temizleyiniz (bakınız Bakım).
• Kurutma makinesinin içerisinde hav birikmesini önleyiniz.
• Makineye zarar verebileceğinden dolayı, kurutma
makinesinin üst paneli üzerine çıkmayınız.
• Her zaman elektrik normlarına ve özelliklerine riayet ediniz
(bakınız Kurulum).
• Her zaman orijinal aksesuar ve yedek parçaları satın alınız
(bakınız Teknik Servis).
! Dikkat: bütün çamaşırlar hızlı bir şekilde alınmadıkça ve ısıyı
dağıtacak şekilde yayılmadıkça, kurutma devresi bitmeden
önce kurutma makinesini asla durdurmayınız.
Geri dönüşüm ve imha etme hakkında bilgiler
Çevrenin korunması konusundaki daimi vazifemiz
çerçevesinde, müşteri maliyetlerini azaltmak ve malzeme
atıklarını minimuma indirmek için kaliteli geri dönüştürülmüş
parçaları kullanma hakkını saklı tutuyoruz.
• Ambalaj malzemelerinin tasye edilmesi: ambalajı geri
dönüştürmemize olanak tanıyacak yerel mevzuatları takip
ediniz.
• Çocuklardaki kaza riskini azaltmak için, kapağı ve prizi
çıkartınız ve tam anlamıyla cihaza uygun olarak besleme
kablosunu kesiniz. Elektrikli ev aletinin bir akım prizine artık
bağlı olmadığından emin olmak için, bu parçaları ayrı ayrı
imha ediniz.
Eski elektrikli ev aletlerinin atılması
Elektrik ve elektronik cihazların atıklarını değerlendirme
konusunu düzenleyen 2002/96/CE sayılı Avrupa
Birliği mevzuatında; beyaz eşyaların kentsel katı atık
genel yöntemi ile imha edilmemesi öngörülmüştür.
Kullanılmayan cihazların, madde geri kazanım ve geri dönüşüm
oranını en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan
sağlığına olası zararları engellemek için ayrı ayrı toplanması
gerekmektedir.
Tüm ürünlerin üzerinde; ayrı toplama hükümlerini hatırlatmak
amacıyla üstünde çarpı işareti olan sepet sembolü verilmiştir.
Cihazların tasye edilmesi konusunda daha geniş bilgi almak
için cihaz sahiplerinin mevcut müşteri hizmetine veya satış
noktalarına başvurulması gerekir.
Enerji tasarrufu ve çevreye saygı
• Çamaşırları kurutmadan önce, olası suyun büyük bir
miktarını almak için çamaşırları sıkınız (eğer çamaşır
makinesi önce kullanılıyorsa, bir santrifüj devresi
ayarlayınız). Bu şekilde kurutma işlemi sırasında enerjiden
tasarruf edilir.
• Kurutma makinesini her zaman tam yüklü kullanarak,
enerjiden tasarruf edilir: tek parça çamaşırlar ve küçük
yükler kurumak için daha fazla zaman harcarlar.
• Enerji tüketimine bağlı maliyetleri kontrol altına almak
amacıyla her devre sonunda ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
TR
51
Page 52
Koruma ve bakım
TR
Elektrik beslemesinin kesilmesi
! Kurutma makinesinin elektrik bağlantısını çalışmıyorken
ve aynı zamanda temizlik ve bakım işlemleri sırasında da
kesiniz.
Her devreden sonra ltrenin temizliği
Filtre, kurutma makinesinin önemli bir parçasıdır: görevi,
kurutma işlemi sırasında oluşan hav ve tüyleri toplamaktır.
Kurutma işlemi sonunda, filtreyi elektrik süpürgesi ile
temizleyerek veya akan suyun altında yıkayarak temizleyiniz.
Filtrenin tıkanması halinde, kurutma makinesinin içindeki hava
akışı ciddi bir şekilde tehlikeye atılacaktır: kurutma süreleri
uzar ve daha fazla enerji tüketilir. Ayrıca, kurutma makinesinde
hasarlar meydana gelebilir.
Filtre, kurutma makinesinin sızdırmazlık contasının önünde
bulunmaktadır (şekle bakınız).
Filtrenin kaldırılması:
1. Filtrenin plastik kolunu
yukarı doğru çekiniz (şekle bakınız).
2. Klipsi serbest bırakarak
ltreyi açınız.
3. Filtreyi havdan
temizleyiniz ve doğru bir
şekilde yeniden yerine
yerleştiriniz. Filtrenin
kurutma makinesinin
sızdırmazlık contası ile
tamamen yanyana takılmış olduğundan emin olunuz.
! Filtreyi yerine yeniden takmadan kurutma makinesini
kullanmayınız.
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Kurutma makinesinin içerisine kalabilecek olan daha küçük
çamaşırları (mendiller) almak için manüel olarak tamburu
döndürünüz.
Tamburun temizliği
! Tamburun temizliği için, aşındırıcı maddeler, bulaşık teli veya
paslanmaz çelik için olan temizlik maddelerini kullanmayınız.
Paslanmaz çelik tambur üzerinde renkli bir metal yüzey küfü
oluşabilir. Bu, su kombinasyonunun ve/veya yumuşatıcı
gibi temizlik maddelerinin neden olabildiği bir durumdur. Bu
renkli metal yüzey küfünün kurutma makinesinin performansı
üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
Her devreden sonra su toplama kabının
boşaltılması
Kurutma makinesinden kabı çıkartınız ve bir lavaboya veya
başka uygun bir tahliye kanalına boşaltınız, doğru bir şekilde
yeniden yerine yerleştiriniz. Toplama kabını her zaman
kontrol ediniz ve yeni bir kurutma programı başlatmadan önce
boşaltınız.
Yoğuşma ünitesinin temizliği
• Yoğuşma ünitesini periyodik olarak (her ay) kaldırınız
ve kondensatörün arka tarafından akıtılan soğuk su
ile musluğun altında çalkalayarak olası hav artıklarını
madeni levhalardan temizleyiniz.
Kondensatörün kaldırılması:
1. Kurutma makinesinin bağlantısını elektrik şebekesinden
kesiniz ve kapağı açınız.
2. Kondensatörün kapağını açınız (şekle bakınız), saat
yönünün tersinde 90° döndürerek üç kilidi de serbest
bırakınız ve kondensatörü kol vasıtasıyla çekerek
çıkartınız.
3. Contaların yüzeyini temizleyiniz ve kilitlerin sıkıca
sabitlenmiş olduğunu kontrol ederek, yukarı doğru
yönelmiş olan oklar ile üniteyi yeniden yerleştiriniz.
Kurutma makinesinin temizliği
• Metal ve plastik dış bölümler ve kauçuk kısımlar, nemli
bir bez ile temizlenebilmektedir.
• Periyodik olarak (her 6 ayda bir) kurutma makinesinin
ön hava girişinin ızgarasını ve arka tarafında bulunan
hava deliklerini olası hav, tüy ve toz birikintilerini almak
için elektrikli süpürge ile temizleyiniz. Ayrıca, ara sıra
elektrik süpürgesi kullanarak kondensatörün ve ltrenin
alanlarının ön bölümünden hav birikintilerini alınız.
! Elektrikli ve mekanik parçaların güvenliğini sağlamak
amacıyla, yetkili teknik personel tarafından kurutma
makinesini düzenli olarak kontrol ettiriniz (bakınız Teknik
Servis).
Filtre
52
Su toplama
kabı
Yoğuşma ünitesi
Kilitler
Kol
Hava
girişi
Kondensatörün
Kapağı
Page 53
Sorunlar ve çözümleri
Kurutma makinesinin düzgün bir şekilde çalışmadığının düşünülmesi halinde, Teknik Servisi telefonla aramadan önce (bakınız
Teknik Servis) sorunların çözümü için aşağıdaki önerileri dikkatli bir şekilde göz önünde tutunuz.
Sorun:
Olası nedenler / Çözümler:
TR
Kurutma makinesi çalışmıyor.
Kurutma devresi başlamıyor.
Kurutma süreleri uzun.
Suyu boşalt uyarı lambası yanıp
sönüyor, fakat kurutma makinesi kısa
bir süredir çalışıyor.
• Fiş, kontak kurmak için yeterince aşağıda olan duvardaki akım prizine takılmamış.
• Bir akım kesintisi olmuş.
• Sigorta yanmış. Aynı prize başka bir elektrikli ev aleti bağlamayı deneyiniz.
• Eğer bir uzatma kablosu kullanılıyor ise, kurutma makinesinin şini doğrudan prize
takmayı deneyiniz.
• Kapak düzgün bir şekilde kapanmamış.
• Program doğru bir şekilde ayarlanmamış (bakınız Başlatma ve programlar).
• BAŞLATMA düğmesine basılmamış (bakınız Başlatma ve programlar).
• Bir geciktirme süresi ayarlanmış (bakınız Başlatma ve programlar).
• Başlatma düğmesine basılmış; kurutma makinesi çalışmaya başlamadan önce,
kısa bir süre beklemek gerekmektedir. Kurutma makinesinin çalışmaya başlamasını
bekleyiniz, yeniden başlatma düğmesine basmayınız: aksi taktirde kurutma makinesi
durma moduna girer ve kurutma işlemini başlatmaz.
• Filtre temizlenmemiş (bakınız Bakım).
• Su toplama kabı boşaltılmalı mıdır? Su boşaltma uyarı lambası yanıp sönüyor ve
“H2O” mesajı görüntüleniyor (bakınız Bakım).
• Kondensatör temizlenmelidir (bakınız Bakım).
• Ayarlanan sıcaklık derecesi kurutulacak kumaş tipine uygun değil (bakınız Başlatme ve programlar, ve Çamaşırlar).
• Bu yük için doğru kurutma süresi seçilmemiş (bakınız Çamaşırlar).
• Hava girişinin ızgarası veya arka tarafta bulunan hava delikleri tıkanmış (bakınız Kurulum, ve Bakım).
• Çamaşırlar çok ıslak (bakınız Çamaşırlar).
• Kurutma makinesi fazla yüklü (bakınız Çamaşırlar).
• Su toplama kabı muhtemelen program başlatıldığında boşaltılmamıştır. Suyun
boşaltma sinyalini beklemeyiniz, fakat her zaman kabı kontrol ediniz ve yeni bir
kurutma programı başlatmadan önce kabı boşaltınız (bakınız Bakım).
Suyu boşalt uyarı lambası yanık fakat
su toplama kabı dolu değil.
P r og r am b i tt i v e ç a ma şı r la r
öngörülenden daha nemli.
Ekran üzerinde bir veya iki numara
taraf ı n dan taki p ed ilen F ko d u
gö r ünt üle n iy o r, o p siy on uy arı
lambaları ve durdurma uyarı lambası
yanıp sönüyor.
Ekran üzerinde her 6 saniyede bir
kısaca “dOn” görüntüleniyor.
Kalan süre ekranı kurutma işlemi
sırasında değişiyor.
Kur u tma m akin e si i lk ç a lışt ı ğı
dakikalarda gürültülü.
• Normaldir: Kap dolu olduğu zaman, Suyu boşalt uyarı lambası yanıp sönüyor.
Eğer uyarı lambası yanıyor fakat yanıp sönmüyor ise, sadece toplama kabını
boşaltmayı hatırlatır (bakınız Başlatma ve programlar).
! Güvenlik nedenlerinden dolayı kurutma makinesinin programları maksimum 4
saatlik süreye sahiptir. Eğer otomatik bir program bu süre aralığı içinde gereken
nihai nemliliği elde etmemiş ise, kurutma makinesi programı tamamlar ve durur.
Yukarıda belirtilen noktaları kontrol ediniz ve programı tekrarlayınız; eğer çamaşırlar
hala daha nemli ise, Teknik Servis ile irtibata geçiniz (bakınız Teknik Servis).
• Eğer ekran üzerinde F10 veya F15 görüntülenir ise, cihazı kapatınız ve şi
çekiniz, ltreyi ve kondensatörü temizleyiniz (Koruma ve bakım). Fişi yeniden takınız,
elektrikli ev aletini çalıştırınız ve başka bir program başlatınız. Eğer hala daha
F10 veya F15 görüntüleniyor ise, Teknik Destek Merkezi ile irtibata geçiniz (Teknik
Servis).
Eğer başka sayılar görüntüleniyor ise, kodu not ediniz ve Teknik Destek Merkezi ile
irtibata geçiniz (bakınız Teknik Servis).
• Kurutma makinesi “Demo” modunda bulunuyor. 3 saniye boyunca On/Off ve
Başlatma/Durdurma düğmelerine basılı tutunuz. Ekran üzerinde 3 saniye boyunca
“dOn” görüntülenir ve kurutma makinesi normal çalışmaya yeniden başlar.
• Kalan süre kurutma devresi sırasında sürekli olarak görüntüleniyor ve süre
mümkün olan en iyi tahmini değeri göstermek için değişiyor. Görüntülenen süre
devre sırasında artabilir, bu normaldir.
• Özellikle eğer kurutma makinesi belirli bir süre boyunca kullanılmamış ise bu
normaldir. Eğer gürültü tüm devre boyunca devam ederse, teknik servis ile irtibata
geçiniz.
53
Page 54
Teknik Servis
TR
Teknik servis ile telefon irtibatında bulunmadan önce:
• Kişisel olarak arızayı düzeltmenin mümkün olup
olmadığını görmek için sorunların çözüm rehberini takip
ediniz (bakınız Sorunlar ve çözümleri).
• Aksi takdirde, kurutma makinesini kapatınız ve en yakın
Teknik Servisi çağırınız.
Teknik servise bildirilecek veriler:
• Ad, adres ve posta kodu;
• telefon numarası;
• arıza tipi;
• satın alma tarihi;
• cihazın modeli (Mod.);
• kurutma makinesinin seri numarası (S/N).
Bu bilgiler, yuvarlak camın arkasına tatbik edilen veri etiketi
üzerinde bulunmaktadır.
Yedek parçalar
Bu kurutma makinesi, komplike bir makinedir. Kişisel
olarak makineyi tamir etmeye kalkışarak veya nitelikli
olmayan bir kişiye onarması için teslim ederek, kişilerin
güvenliğini tehlikeye atma, makineye zarar verme ve yedek
parçalar üzerindeki garantiyi geçersiz kılma göze alınır.
Bu makinenin kullanımı ile ilgili sorunlar olması halinde,
her zaman yetkili bir teknik elemana başvurunuz.
Yedek parçalar, özel olarak bu elektrikli ev aleti için
tasarlanmıştır ve farklı amaçlara verilmezler.
Karşılaştırmalı programlar
• EN61121 karşılaştırmalı test için tavsiye edilen programlar.
Program (EN61121) Seçilecek program Yük boyutu Otomatik kurutma opsiyonu
Pamuklular için kurutma Pamuklular için yoğun kurutma
Pamuklular kurutma ütüleme Pamuklular için yoğun kurutma
Bakımı kolay kumaş Sentetikler
9 kg Gardrop
9 kg Ütü
3 kg Gardrop
! Not: bu program opsiyonlarının tam bir listesi değildir (bakınız Başlatma ve programlar).
Bu elektrikli ev aleti, aşağıdaki CEE direktierine uygundur: