Raccords électriques
Mise à niveau du sèche-linge
Avant d’utiliser votre sèche-linge
Description du sèche-linge, 5
Ouverture du hublot
Fonctions
Tableau de commande
Affichage, 6
Démarrage et programmes, 7-12
Sélection d’un programme
Programmes spéciaux
Tableau des programmes
Commandes
AQC9 4F5
! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi.
! Conservez ce manuel à portée de main afin de pouvoir le consulter
à nouveau si nécessaire. Emportez-le si vous déménagez et, si vous
vendez l’appareil ou le confiez à quelqu’un, veillez à lui remettre le livret
fourni avec l’appareil de sorte que le nouveau propriétaire soit informé
des consignes de sécurité et du fonctionnement du sèche-linge.
! Lisez attentivement ces instructions. Les pages suivantes contiennent
des informations importantes sur l’installation et le fonctionnement de
l’appareil.
Linge, 13-14
Trier votre linge
Conseil de lavage
Vêtements spéciaux
Temps de séchage
Avertissements et suggestions, 15
Consignes de sécurité générales
Mise au rebut
Économie d’énergie et respect de l’environnement
Entretien et nettoyage, 16
Mise hors tension
Nettoyez le filtre après chaque cycle
Vérifiez le tambour après chaque cycle
Videz le collecteur d’eau après chaque cycle
Nettoyage du filtre de la pompe à chaleur
Nettoyage du sèche-linge
Dépannage, 17
Réparation, 18
1
2
Informations importantes
FR
Pour que votre sèche-linge à condensation
fonctionne correctement, vous devrez respecter les
consignes d’entretien suivantes :
Filtre à peluches - Vous devez nettoyer le filtre à
peluches à la fin de chaque cycle de séchage.
Étape 1
Ouvrez le hublot de votre sèchelinge.
Étape 2
Retirez le filtre à l’aide des deux
encoches passe-doigts.
Si vous ne nettoyez pas le filtre après chaque cycle
de séchage, les performances de votre machine
peuvent s’en trouver réduites. Le séchage peut
être plus long et la consommation électrique plus
importante.
Collecteur d’eau - Vous devez vider le collecteur
d’eau après chaque cycle de séchage.
Étape 1
Tirez le collecteur vers vous
et retirez-le complètement du
sèche-linge.
Étape 2
Videz le récipient.
Étape 3
Pour ouvrir le filtre, relâchez le
loquet.
Étape 4
Nettoyez les dépôts de peluches
sur la surface intérieure des
mailles du filtre.
Étape 5
Replacez le filtre. Ne faites jamais
tourner votre sèche-linge sans
filtre.
Étape 3
Replacez le collecteur en veillant
à bien l’enfoncer à fond.
Si vous ne videz pas le collecteur d’eau,
- La machine ne chauffera plus (le linge risque donc
d’être encore humide à la fin du cycle).
- Le témoin “Vider l’eau” clignotera pour vous
indiquer que le collecteur est plein.
!Le témoin “Vider l’eau” reste
allumé pour vous rappeler de
vider le collecteur au début
de chaque programme.
Amorçage du système de récupération d’eau
Si votre sèche-linge est neuf, le collecteur ne
récupérera pas l’eau tant que le système n’a pas
été amorcé. Cela nécessite un ou deux cycles de
2
séchage. Une fois le système amorcé, l’eau sera
récupérée à chaque cycle.
Filtre de la pompe à chaleur – Pour un bon
fonctionnement, il faut nettoyer le filtre tous
les cinq cycles de séchage ; pour optimiser
les performances de séchage et réduire la
consommation d’énergie, il est toutefois conseillé de nettoyer le filtre après chaque cycle
de séchage.
Étape 1
Ouvrir le couvercle de la
pompe à chaleur.
- maintenez la poignée et
tirez vers vous.
Étape 2
Retirer le groupe filtre en
tournant les 4 clips jusqu’à
leur position verticale et tirer
le filtre vers soi.
(Il se peut qu’il y ait des
résidus d’eau dans le filtre,
c’est tout à fait normal).
FR
Étape 5
Réinstaller le filtre – s’assurer que le groupe est totalement
inséré, tourner les 4 clips jusqu’à leur position horizontale.
Le manque de nettoyage du filtre de la pompe à
chaleur diminue l’efficacité de séchage et pourrait
endommager le sèche-linge. Pour optimiser les performances de séchage, il est conseillé de nettoyer
le filtre de la pompe à chaleur après chaque cycle
de séchage.
! ATTENTION : l’avant de la pompe à chaleur est réalisé
par de minces plaques métalliques. Quand vous le
nettoyez ou que vous enlevez et replacez le bloc filtrant pour
le nettoyage, faites attention à ne pas l’endommager et à ne
pas vous couper.
Étape 3
Si vous remarquez une
accumulation de peluche
sur les plaques du
condensateur, nettoyez-les
avec précaution à l’aide
d’un chiffon humide, d’une
éponge ou d’un aspirateur.
N’utilisez pas vos doigts.
Étape 4
Séparer les deux parties
du filtre, retirer tout dépôt
de peluches de la face
intérieure de la maille du
filtre. Nettoyer le joint du
filtre. Réassembler les deux
parties.
3
2
2
Installation
FR
Où placer votre sèche-linge ?
• Placez le sèche-linge à une
distance suffisante des cuisinières à gaz, cuisinières, réchauds
et tables de cuisson car les
flammes peuvent endommager
l’appareil.
Si vous comptez installer l’appareil sous une table de travail,
veillez à laisser un espace de 10
mm entre la surface et les objets
situés sur ou au-dessus de la
machine ainsi qu’un espace
de 15 mm entre les côtés et le
mobilier ou le mur. Cela permettra la bonne circulation de l’air.
10 mm
15 mm
15 mm
Ventilation
• En cas d’utilisation du sèche-linge, la ventilation doit être
suffisante. Veillez à placer votre sèche-linge dans un environnement qui n’est pas trop humide et offrant une bonne circulation
de l’air. La ventilation autour du sèche-linge est essentielle à la
condensation de l’eau obtenue pendant le lavage. Le sèchelinge ne fonctionnera pas correctement dans un espace clos ou
dans un placard.
! Si vous utilisez le sèche-linge dans une petite pièce ou dans un
endroit froid, vous pourriez constater de la condensation.
! Il est conseillé de ne pas installer le sèche-linge dans un
placard. L’appareil ne doit en aucun cas être installé derrière une
porte fermant à clé, une porte coulissante ou une porte dont les
charnières se trouveraient du côté opposé à celles du hublot.
Évacuation de l’eau
Si la machine se trouve à proximité d’une évacuation, vous
pourrez évacuer l’eau condensée directement sans utiliser le
collecteur. Dans ce cas, il n’est plus nécessaire de vider le
collecteur après chaque cycle.
Si le sèche-linge est placé au-dessus ou à proximité d’une
machine à laver, vous pouvez utiliser la même évacuation. Détachez simplement le tuyau indiqué dans l’illustration A et reliez-le
à l’évacuation.
Si l’évacuation est plus éloignée, vous pouvez acheter et relier
un tuyau de la même section afin de pouvoir vous raccorder à
l’évacuation.
Pour installer le nouveau tuyau, il vous suffit de remplacer le
tuyau existant comme le montre l’illustration B.
! La hauteur de vidange doit être inférieure à 1 m du bas du
sèche-linge.
! Une fois le sèche-linge installé, veillez à ce que le tuyau
d’évacuation ne soit pas courbé ou tordu.
Raccords électriques
Veillez à effectuer les opérations suivantes avant d’introduire la
fiche dans la prise électrique :
• Vos mains doivent être sèches.
• La prise doit être reliée à la terre.
• La prise doit pouvoir résister à la puissance maximale de
la machine, laquelle figure sur la plaque signalétique (voir
Description du sèche-linge).
• La tension d’alimentation doit être comprise dans les valeurs
indiquées sur la plaque signalétique (voir Description du sèche-linge).
• La prise doit être compatible avec la fiche du sèche-linge. Si
ce n’est pas le cas, remplacez la fiche ou la prise.
! Évitez les rallonges.
! Le sèche-linge ne doit pas être installé à l’extérieur, même à
l’abri. L’exposition à la pluie et aux orages est très dangereuse.
! La prise électrique doit se trouver à portée du câble électrique
du sèche-linge.
! Le cordon d’alimentation ne peut être plié ou écrasé.
! Si la fiche utilisée n’est pas remplaçable, elle devra être
éliminée en toute sécurité. Veillez à NE PAS la laisser dans un
endroit où elle serait susceptible d’être intégrée à une prise et
provoquer une électrocution.
! Le cordon d’alimentation doit faire l’objet d’un examen
périodique. En cas de besoin, il devra être remplacé par un
câble spécialement prévu pour ce sèche-linge et placé par
un technicien agréé (voir Réparation). Les nouveaux cordons
d’alimentation ou les modèles plus longs sont disponibles chez
les revendeurs agréés moyennant des frais supplémentaires.
! Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect
de ces consignes.
! Si vous souhaitez de plus amples informations, prenez
contact avec un technicien agréé.
Mise à niveau du sèche-linge
Le sèche-linge doit être installé sur une surface plane pour un
fonctionnement optimal.
Après avoir installé le sèche-linge dans sa position définitive,
contrôler s’il est placé de niveau dans le sens de la largeur dans
un premier temps et ensuite sur la profondeur. Si le sèchelinge n’est pas de niveau, régler les deux pieds avant jusqu’à
atteindre une position adéquate.
Avant d’utiliser votre sèche-linge
Lorsque vous avez installé votre sèche-linge et avant de l’utiliser,
nettoyez l’intérieur du tambour afin de retirer la poussière
accumulée lors du transport.
ATTENTION : avant d’utiliser le sèche-linge, assurez-vous qu’il
est resté en position verticale pendant au moins 6 heures.
Fig. AFig. B
4
Description du sèchelinge
Ouvrir la porte
Tirez sur la
poignée
Pompe à chaleur
(capot ouvert)
Tableau de commande
Bouton On/Off
Fonctions
signalétique
Collecteur
d’eau
Boutons d’options
et témoins
Display
Plaque
Filtre
Témoin ECO
Pieds
réglables
Bouton
Start/Pause
Modèle et
numéro de
série
Arrivée d’air
Poignée du couvercle
de la pompe à chaleur
(Tirer pour ouvrir)
Témoin de
progression
du
programme
FR
Programmes
Bouton Programme
Automatiques
Temps de
Séchage
Le bouton On/Off s’allume si le sèche-linge fonctionne.
Si vous appuyez sur ce bouton lorsque l’appareil est en
marche, le sèche-linge s’arrête. Le témoin indique que le
sèche-linge est en cours d’utilisation ou prêt pour la sélection du programme.
Le bouton Programmes permet de définir le programme : agissez sur ce bouton jusqu’à ce qu’il pointe vers le
programme que vous souhaitez utiliser (voir Démarrage et
Programmes).
Les boutons et témoins Options permettent de sélectionner les
options accessibles à partir du programme actif. Les témoins
indiquent que l’option a été sélectionnée (voir Démarrage et
programmes).
Le Tableau de commande se compose de trois parties : Sé-
chage par sonde = Niveau de séchage, Séchage par minuterie
= Durée du séchage et Temps restant / Départ différé. Chaque
partie dispose d’un sélecteur spécifique (voir Affichage).
Bouton Start/Pause avec témoin lumineux : lorsque le
témoin vert clignote lentement, appuyez sur le bouton pour
démarrer le programme. Une fois le cycle démarré, le témoin
reste fixe. Pour mettre le programme en pause, appuyez à
nouveau sur le bouton, le témoin deviendra orange et commencera à clignoter.
Pour redémarrer le programme après une interruption, appuyez
à nouveau sur le bouton (voir Démarrage et Programmes).
Départ
Différé
Témoin de
nettoyage
du filtre
pompe à
chaleur
Témoin Vider
l’eau/Filtre à
Verrou enfant
et témoin
nettoyer
Les témoins de progression du programme indiquent l’avancement du programme (voir Démarrage et Programmes).
Le témoin Vider l’eau“H2O”indique que le collecteur d’eau
doit être vidé. Le témoin s’éteint quelques secondes après que
vous avez vidé le collecteur, à condition que le sèche-linge soit
allumé (voir Commandes).
Remarque : si le collecteur est plein, l’écran affiche “H2O” et
le témoin clignote. Le système de chauffage s’éteint alors
et vos vêtements ne sèchent pas.
Le témoin Vider l’eau/Filtre à nettoyer fait office de rappel
avant chaque programme. Il est en effet important de nettoyer
le filtre et de vider le collecteur à chaque usage (voir Entretien
et nettoyage).
Le témoin de nettoyage du filtre de la pompe à chaleur
signale qu’il faut nettoyer le filtre à intervalles réguliers (voir
Entretien et nettoyage).
Bouton Verrou enfant/témoin Appuyez et maintenez ce
bouton enfoncé après avoir sélectionné votre programme
et les options. Cela évite la modification des paramètres.
Lorsque le témoin est allumé, les autres boutons et le bouton
de programmation sont désactivés. Maintenez le bouton pour
annuler la fonction. Le témoin s’éteindra.
Témoin ECO - Ce témoin s’allume si vous sélectionnez les
options consommant le moins d’énergie (voir Commandes).
5
FR
Affichage
L’écran se compose de trois parties avec un bouton pour chacune.
Programmes Automatiques
Lorsque vous sélectionnez un programme avec l’option Séchage par sonde, appuyez et relâchez le bouton
jusqu’à ce que la sensibilité de la sonde de séchage s’affiche. Si l’option n’est pas disponible, l’affichage clignote
et vous entendrez trois bips.
! Certains programmes de séchage ne sont pas compatibles avec certains niveaux.
Niveaux de séchage disponibles
Humide : il s’agit du niveau de séchage le plus délicat qui permet de ne pas devoir étendre du linge
complètement détrempé. C’est le niveau parfait après un lavage à la main si vous souhaitez ensuite
étendre vos vêtements à l’air libre et que vous ne voulez pas les sécher entièrement au sèche-linge.
Prêt à Repasser : un séchage très délicat, avec l’humidité résiduelle la plus élevée. Cette option est
utile pour les vêtements que vous souhaitez ensuite repasser.
Sur Cintre : niveau de séchage parfait pour les vêtements que l’on range sur des cintres.
Prêt à Ranger : les vêtements sont complètement secs et prêts à être pliés et rangés dans l’armoire.
Prêt à Porter : c’est le niveau le plus puissant, utilisé pour les vêtements qui seront portés juste après
la fin du cycle.
Temps de Séchage
Une fois le programme offrant un séchage minuté sélectionné, appuyez sur le bouton Minuterie pour
introduire la durée du séchage. Le temps diminue à chaque fois que vous appuyez et relâchez ce bouton
(voir Démarrage et programmes). Chaque pression diminue le temps affiché (220, 180, 150, 120, 90, 60, 40 )
Une fois la dernière valeur atteinte, la première s’affiche à nouveau. Si l’option Séchage minuté est indisponible,
l’écran clignote et vous entendez trois bips. Le temps sélectionné reste affiché après que le programme a
démarré. Il ne pourra pas être modifié une fois que vous aurez appuyé sur le bouton Start/Pause .
! Vous pouvez sélectionner un niveau pour le séchage par sonde ou un temps de séchage donné.
Départ différé
Si vous sélectionnez un programme disposant de l’option Départ différé, vous pourrez définir une valeur pour le
départ différé.
Chaque pression sur le bouton Départ différé augmente la valeur d’une heure (de 1h à 24h et ensuite OFF
pour annuler le retard après cinq secondes).
Pour les départs différés de 10 heures et plus, l’afficheur indique le délai en heures jusqu’à 10 heures pour ensuite
afficher les minutes (à partir de 9:59). Pour les départs différés de moins de 9 heures, l’écran affiche les heures et
les minutes et le compte à rebours s’effectue en minutes pendant toute la durée.
Le temps ne pourra plus être modifié une fois que vous aurez appuyé sur le bouton Start/Pause .
Au terme du délai, le symbole s’éteint et le temps restant s’affiche.
Si vous avez opté pour un séchage minuté, lors de la programmation, l’écran affichera le temps de séchage
au milieu de l’écran. Appuyez sur le bouton Départ pour afficher le temps et le compte à rebours.
Temps restant
Si l’icône est éteinte, le temps affiché correspond au temps restant avant la fin du programme.
En présence de programmes minutés, le temps affiché au cours du cycle correspond au temps restant.
En présence d’un programme automatique, le temps affiché est une estimation du temps restant.
Lorsque le programme est sélectionné, l’écran affiche le temps nécessaire au séchage d’une machine complète.
Après dix minutes environ, le système de commande calcule une estimation plus précise de la durée du cycle.
Le temps restant s’affiche en heures et en minutes. Le compte à rebours s’effectue par minute.
Les deux points séparant les heures et les minutes clignotent pour indiquer le décompte.
L’écran signale aussi les problèmes éventuels au niveau du sèche-linge. Le cas échéant, l’écran affiche un “F”
suivi d’un code. Les quatre témoins d’option et le témoin de pause clignotent en orange (voir Dépannage).
6
Démarrage
et programmes
Sélection d’un programme
1. Raccordez le sèche-linge à la prise électrique.
2. Triez votre linge selon le type de textile (voir Linge).
3. Ouvrez le hublot et vérifiez si le filtre est propre et en place.
Le collecteur d’eau doit être vide et en place (voir Entretien).
4. Remplissez la machine et vérifiez si les vêtements ne
bloquent pas le joint. Fermez la porte.
5. Si le témoin On/Off est éteint, appuyez sur le bouton
On/Off .
6. Sélectionnez le programme correspondant aux vêtements à
sécher en consultant le tableau des programmes (voir Programmes)
et les indications relatives à chaque type de textile (voir Linge).
7. Le cas échéant, sélectionnez Séchage par sonde ou
Séchage minuté en appuyant sur le bouton correspondant
jusqu’à ce que vous atteigniez le niveau ou la durée désirée.
! Consultez le tableau des programmes pour de plus amples
informations.
8. Définissez le temps nécessaire au départ différé et d’autres
options si nécessaire (voir Affichage).
9. Si vous souhaitez entendre un signal sonore à la fin du
programme, appuyez sur le bouton ALARME .
10. Appuyez sur le bouton START pour commencer. L’écran
affiche une estimation du temps nécessaire à la fin du programme.
Au cours du programme de séchage, vous pouvez vérifier
le linge et sortir les vêtements secs pendant que les autres
continuent à sécher. Lorsque vous refermez le hublot, appuyez
sur START pour redémarrer le séchage.
Si vous ouvrez la porte pour vérifier l’état de séchage du linge
vous provoquerez un prolongement des cycles de séchage, car
le compresseur du condensateur attendra 5 minutes avant de
redémarrer une fois que vous aurez refermé la porte et appuyé
sur la touche start (voir « Commandes »).
11. Au cours des dernières minutes des programmes de
séchage, avant leur terme, le système active la phase de
refroidissement du tambour (les vêtements sont refroidis). Cette
phase doit toujours avoir lieu.
12. Le signal sonore (si cette option a été sélectionnée) vous
avertira à la fin du programme. L’écran affiche alors END.
Ouvrez le hublot, sortez les vêtements, nettoyez le filtre et
remettez-le en place. Videz le collecteur d’eau et remettez-le
en place (voir Entretien).
Si l’option Antifroissage a été sélectionnée et que vous ne
sortez pas immédiatement les vêtements, ils continueront à
tourner occasionnellement dans la machine pendant 10 heures
ou jusqu’à ce que vous ouvriez le hublot.
13. Débranchez le sèche-linge.
Stand-by
Ce sèche-linge, conformément aux nouvelles normes en
vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée
d’un système d’extinction automatique (veille) activé après
30 minutes environ d’inutilisation. Appuyez brièvement sur
la touche ON-OFF et attendre que la machine soit réactivée.
Programmes spéciaux
Programme Repassage facile
Le programme Repassage facile est un programme court de 10 minutes (séchage à chaud pendant 8 minutes et refroidissement
pendant 2 minutes) qui permet de détendre les fibres qui sont restées dans une même position et au même endroit pendant une
période prolongée. Le cycle détend les fibres et les rend plus faciles à repasser et à plier.
! Le programme Repassage facile n’est pas un programme de séchage. Il ne doit donc pas être utilisé avec les vêtements humides.
Pour les meilleurs résultats :
1. Ne dépassez pas la capacité maximale. Ces valeurs représentent le poids à sec :
Matière : Max
Coton et mélange à base de coton 2,5 kg
Synthétique 2
Jeans 2
2. Videz le sèche-linge dès la fin du cycle. Suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les directement. En cas de problème,
répétez l’opération. L’effet du programme Repassage facile varie d’une matière à l’autre. Les résultats sont excellents sur les matières
traditionnelles telles que le coton ou les mélanges à base de coton, ainsi que sur les fibres acryliques et les matières comme le lyocel.
FR
Programme Laine
• Ce programme est réservé au séchage des vêtements délicats portant le symbole .
• Il peut être utilisé pour une lessive de 1 kg (environ 3 pulls).
• Il est conseillé de sécher les vêtements sur l’envers.
• Ce programme dure environ 60 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité de la lessive ainsi qu’en fonction
de la vitesse d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais sur certains vêtements, les bords peuvent encore
être légèrement humides au terme du programme. Laissez-les alors sécher naturellement afin d’éviter d’endommager les vêtements
suite à un séchage excessif.
! À la différence des autres matières, le rétrécissement des vêtements en laine est irréversible.
! Ce programme ne convient pas aux vêtements en fibres acryliques.
Jeans
• Ce programme est conçu pour les jeans en coton. Afin de sécher vos jeans, veillez à sortir les poches avant.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 3 kg (environ 4 pantalons).
• Il peut également être utilisé pour les autres vêtements composés de la même matière, les vestes notamment.
• Ce programme dure environ 115 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille de la lessive ainsi qu’en fonction de la vitesse
d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais certaines zones peuvent encore être légèrement humi
des au terme du programme. Si tel est le cas, mettez le jeans sur l’envers et exécutez à nouveau le programme pour une courte période.
• Utilisez ce programme uniquement pour le séchage de vêtements 100 % coton. Ne mélangez pas les vêtements clairs et foncés.
N’utilisez pas ce programme pour les vêtements présentant des broderies et des accessoires (broches...). Retournez les poches.
! Il est conseillé de ne pas utiliser ce programme pour les jeans brodés ou avec une ceinture élastique.
7
FR
Programmes spéciaux
Chemises - Haute température
• Ce programme est conçu pour les chemises en coton.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 3 kg (environ 10 chemises).
• Ce programme dure environ 80 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille de la lessive ainsi qu’en fonction de la vitesse
d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais certaines zones peuvent encore être légèrement
humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez les chemises sur l’envers et exécutez à nouveau le programme pour une
courte période.
Chemises - Basse température
• Ce programme est conçu pour les chemises à base de matières synthétiques ou d’un mélange de matières synthétiques (polyester)
et de coton.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 3 kg (environ 14 chemises).
• Ce programme dure environ 80 minutes. Il peut durer plus longtemps selon le volume de la lessive ainsi qu’en fonction de la vitesse
d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais certaines zones peuvent encore être légèrement
humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez les chemises sur l’envers et exécutez à nouveau le programme pour une
courte période.
Soie
• Ce programme est conçu pour les vêtements délicats en soie.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 0,5 kg.
• Ce programme dure environ 110 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité de la lessive ainsi qu’en fonction
de la vitesse d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais sur certains vêtements plus épais, les bords peuvent encore être légèrement humides au terme du programme. Si tel est le cas, retirez le linge et secouez-le. Exécutez à nouveau le
programme pour une courte période.
• Uniquement pour les articles pouvant être placés dans le sèche-linge.
Programmes pour les duvets
! Veillez à ne pas faire sécher des vêtements endommagés car ils pourraient saturer le filtre et l’aération et provoquer un incendie.
• Convient uniquement pour les couettes d’une personne. Ne pas sécher les couettes pour deux personnes ou King Size.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à l’emploi, mais certaines zones peuvent encore être légèrement humides
au terme du programme. Si tel est le cas, retirez le linge et secouez-le. Exécutez à nouveau le programme pour une courte période.
• Convient aussi aux vestes avec duvet.
Duvets - Haute température
• Ce programme est conçu pour les duvets en coton. Faces extérieures en coton et duvet à l’intérieur.
• Ce programme dure environ 120 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité de la lessive ainsi qu’en
fonction de la vitesse d’essorage utilisée.
• Uniquement pour les duvets ou les vêtements pouvant être placés dans le sèche-linge (voir étiquette) dont l’extérieur est
en coton et l’intérieur en duvet ou en plumes. Non adapté au synthétique.
Duvets - Basse température
• Ce programme est conçu pour les duvets en synthétique avec intérieur en synthétique.
• Ce programme dure environ 120 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité du linge ainsi qu’en
fonction de la vitesse d’essorage utilisée.
• Seulement pour les duvets ou les vêtements pouvant être séchés au sèche-linge. Certaines vestes synthétiques contiennent des matières inflammables. Vérifiez si le vêtement peut être séché au sèche-linge.
Délicats Bébé
• Ce programme est destiné au séchage des petits vêtements délicats de votre bébé et de son linge de lit (coton et tissu chenille)
ainsi qu’au séchage de vos vêtements délicats (en acrylique notamment).
• Ne séchez pas les bavoirs et les culottes présentant des pièces en plastique.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 2 kg.
• Ce programme dure environ 120 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité du linge ainsi qu’en fonction de
la vitesse d’essorage utilisée.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais sur certains vêtements plus épais, les bords
peuvent encore être légèrement humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez les vêtements sur l’envers et exécutez à
nouveau le programme pour une courte période.
Lit et Bain
• Programme utilisé pour les draps et les serviettes de bain en coton.
• Il permet de sécher jusqu’à 9 kg de linge.
• Ce programme, qui dure d’habitude dans les 150 minutes, se prolonge parfois selon les dimensions de la charge et la vitesse
d’essorage du lave-linge.
• Les charges séchée avec ce programme sont prêtes à l’emploi, mais les bords et les coutures peuvent s’avérer encore humides
surtout en cas de linge de grandes dimensions. Dans ce cas, essayez de déplier le linge et faites redémarrer le programme pour
une courte durée.
8
Rafraîchissement
Grâce à un courant d’air frais, l’oxygène pénètre dans les fibres et élimine les odeurs désagréables telles que les odeurs de tabac,
de friture et de pollution. Grâce à ce programme court, vous pouvez facilement rafraîchir vos vêtements en tout juste 20 minutes.
! Ce programme sert à aérer vos vêtements pas à les sécher: ne l’utilisez par conséquent pas pour vos vêtements mouillés.
• Bien qu’il soit prévu pour des charges consistantes (jusqu’à 9 kg), il s’avère particulièrement efficace en cas de petites charges.
Programme de 20 minutes pour aérer le linge avec de l’air frais. Utilisez-le aussi pour rafraîchir vos vêtements chauds.
Antiallergique
• Le nouveau cycle Anti-allergie est un traitement utilisé pour minimiser ou éliminer la présence d’acariens ou de pollen sur le linge,
en maintenant une très haute température (70°) pendant une durée prolongée (80 minutes). Pendant le processus de séchage, les
acariens sont tués grâce à l’environnement à haute température et faible humidité.
Charge : 9 kg (de linge mouillé) - Charge : 4 kg (de linge sec). Niveau de séchage : Prêt à Ranger uniquement.
Séchage Rapide
• En cas de faibles charges, le temps de séchage est fortement réduit et vous gagnez un temps précieux qui peut aller jusqu’à
53% de gain de temps pour le coton (avec l’option Haute température) et 50% pour les synthétiques (avec Basse température).
Durée du cycle : 55 minutes ; Charge : 1 kg. Niveau de séchage : Prêt à Ranger uniquement.
Sportswear
• Ce programme est spécialement adapté pour sécher les tissus hydrofuges et les blousons de sport (ex Gore-Tex, polyester,
nylon). Le séchage du vêtement après son lavage a un effet bénéfique puisqu’il réactive son traitement hydrofuge.
Ce cycle peut être utilisé pour des charges allant jusqu’à 2 kg. Le programme dure environ 120 minutes,
mais il peut durer plus longtemps selon le volume et la densité de la charge et en fonction de la vitesse
d’essorage utilisée pendant le cycle de lavage. Niveau de séchage : Prêt à Ranger uniquement.
Peluches
• Grâce au cycle Jouets en peluche, l’utilisateur peut éliminer plus facilement la poussière qui s’est accumulée sur les jouets en
peluche et les laver plus souvent grâce au temps de séchage très réduit par rapport au séchage en plein air. Il s’agit d’un cycle de
séchage délicat qui sèche à basse température et avec une action mécanique douce pour préserver au mieux l’aspect d’origine et
la brillance des peluches.
Remarque : Pour protéger vos enfants contre les allergies, mettez leurs peluches pendant 24 heures au congélateur puis lavez-les
et séchez-les. Répétez l’opération toutes les 6 semaines. Avant le séchage, retirez les accessoires tels que les vêtements, colliers et
boîtes à musique et protégez les yeux en plastique (en utilisant du ruban-cache).
Durée du cycle : 200 minutes ; Charge : 2 à 3 Peluches. Niveau de séchage : Prêt à ranger uniquement.
FR
Douce Chaleur
• Le cycle Chaleur & plaisir permet de chauffer les serviettes et les peignoirs de bain pour profiter ensuite d’une agréable sensation
de chaleur à la sortie du bain ou de la douche. Cette fonction est également utile pour réchauffer les vêtements avant de les enfiler
en hiver.
Le cycle chauffe les vêtements jusqu’à 37° (la température du corps) et maintient la même température jusqu’à ce que l’utilisateur
arrête le cycle. Charge : 3 kg.
9
FR
, (Nous conseillons l’utilisation de Prêt à Porter uniquement).
Tableau de programmes
! Si le témoin On/Off n’est pas allumé, appuyez sur le bouton On/Off et sélectionnez le programme.
Utilisez toujours dans la mesure du possible le séchage
par sonde pour le séchage
de vos vêtements. Vous
obtiendrez ainsi les meilleurs
résultats.
La température dépend du
programme (option matérielle) sélectionné.
Utilisez toujours l’option de
séchage temporisé lorsque
vous fixez le temps de
séchage.
La température dépend du
programme (option matérielle) sélectionné.
1. Appuyez et relâchez le bouton Program-mes
Automatiques jusqu’à ce que l’écran affiche
l’option adéquate. Chaque pression avance
d’une étape dans la liste
Une pression supplémentaire permet de revenir
au début.
! Certains programmes n’offrent pas les cinq
niveaux de séchage.
2. Sélectionnez les options nécessaires.
3. Appuyez sur la touche Marche .
1. Appuyez et relâchez le bouton Temps de
Séchage jusqu’à ce que l’écran affiche l’option
adéquate. Les valeurs suivantes défilent et se
répètent : 220, 180, 150, 120, 90, 60, 40.
• Pour le Délicats Bébé, le temps maximum
autorisé est de 150.
2. Sélectionnez les options nécessaires.
3. Appuyez sur la touche Marche
, , , , .
.
Options disponibles
Alarme
Température Elevéè
Consultez la liste des temps de séchage proposés
(voir Linge).
Les 3 dernières minutes de ces programmes sont
réservées à la phase de refroidissement.
Options disponibles
Alarme
Température Elevéè
Consultez la liste des temps de séchage proposés
(voir Linge).
Les 3 dernières minutes de ces programmes sont
réservées à la phase de refroidissement.
. Départ différé . Antifroissage .
. Délicat .
. Départ différé . Antifroissage .
.
FR
! Pour obtenir de meilleurs résultats, n’ouvrez pas le hublot avant la fin du cycle.
11
Démarrage
et programmes
FR
Commandes
• Bouton Programme
! Attention ! Si après avoir appuyé sur le bouton Démarrer,
la position du bouton de programme a changé, la nouvelle
position NE MODIFIERA PAS le programme sélectionné.
Pour changer de programme, appuyez sur le bouton Start/
Pause pour mettre le programme en pause. Le témoin
clignote en jaune. Sélectionnez le nouveau programme et
les options souhaitées. Le témoin clignote alors en vert.
Appuyez sur le bouton Start/Pause pour lancer le nouveau
programme.
• Boutons d’options et témoins
Ces boutons permettent de personnaliser le programme sélectionné en fonction de vos exigences. Certaines options ne
sont pas disponibles pour certains programmes (voir Démar-rage et Programmes). Si l’option n’est pas disponible et que
vous appuyez sur le bouton, vous entendrez trois bips. Si
l’option est disponible, vous entendrez un signal sonore. Le
témoin correspondant s’allume pour confirmer la sélection.
• Témoin ECO
Ce témoin s’allume lorsque vous sélectionnez les options
exigeant le moins d’énergie. Par exemple, si vous optez pour
le programme automatique ou le séchage par sonde ou si
vous programmez la durée du séchage pour une période inférieure au temps prévu. Ce témoin ne signifie pas que vous
avez programmé le réglage optimal en termes d’énergie. Il
indique simplement que les options sélectionnées nécessiteront moins d’énergie.
• Témoins de progression
( Séchage, Refroidissement, END) Lights
Les témoins de progression indiquent l’état du programme.
Selon la phase du programme, le témoin correspondant
s’allume.
• Départ différé
Le départ de certains programmes (voir Démarrage et pro-grammes) peut être différé jusqu’à 24 heures (voir Affichage).
Vérifiez si le collecteur d’eau est vide et si le filtre est propre
avant de programmer un départ différé.
• Délicat
La fonction Antivieillissement pour le coton et les matières
synthétiques aide à préserver l’éclat de votre linge plus
longtemps grâce à l’utilisation de la rotation du tambour
idéale (réduite pendant la dernière partie du cycle) et de la
bonne température de séchage.
Remarque : Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
niveaux de séchage « Prêt à Porter» et « Prêt à Ranger».
• Alarme
Un signal sonore retentit à la fin du cycle de séchage pour
avertir l’utilisateur que le programme est terminé et que les
vêtements sont prêts à être retirés du tambour.
• Antifroissage
Si vous avez opté pour un départ différé et sélectionné cette
option, le tambour tourne occasionnellement pendant la
période d’attente afin d’éviter que le linge se froisse.
Au terme du programme de séchage et de la période de
refroidissement, le tambour tourne occasionnellement afin
d’éviter que le linge ne se froisse au cas où vous ne pourriez
pas le retirer de la machine dès la fin du programme. Le
témoin s’allume pendant cette phase après la fin du
cycle.
• Température Elevéè
Lorsqu’une durée de séchage a été sélectionnée, cette touche permet de sélectionner le séchage à haute température
et le témoin situé au-dessus de la touche s’allume.
• Témoins Vider l’Eau / Filtre à Nettoyeur “H2O”
(Si vous avez raccordé votre sèche-linge à l’évacuation, le
témoin ne vous est d’aucune utilité étant donné que
vous ne devez pas vider le collecteur). Le témoin allumé
(fixe) vous rappelle qu’il est temps de vider le collecteur.
Si le collecteur arrive à saturation au cours d’un programme,
le système de chauffage s’arrête et passe à un mode de
refroidissement. Le témoin commencera à clignoter et vous
entendrez un signal sonore. Vous devrez alors vider le collecteur et redémarrer le sèche-linge pour continuer le séchage.
Au terme du redémarrage, le témoin met quelques secondes
à s’éteindre. Pour éviter cela, videz le collecteur chaque fois
que vous utilisez le sèche-linge (voir Entretien).
! Rappelez-vous de toujours nettoyer le filtre, même si vous
êtes raccordé au circuit d’évacuation.
• Ouverture du hublot
Si vous ouvrez le hublot (ou appuyez sur le bouton Start/
Pause) au cours d’un programme, le sèche-linge s’arrêtera
et vous constaterez les éléments suivants :
• Le témoin Start/Pause clignote en jaune.
• Pendant le décompte pour un départ différé, le
compte à rebours continue. Vous devrez appuyer
sur le bouton Départ pour relancer le programme
de départ différé. L’un des témoins de départ
différé clignotera pour afficher le réglage actuel.
• Vous devrez appuyer sur le bouton Départ pour relancer le programme. Les témoins de progression
changent pour indiquer l’état actuel. Le témoin
Start/Pause cessera de clignoter et deviendra vert.
• Au cours de la phase Antifroissement - Fin d’un
programme de séchage, le programme s’arrête.
Vous devrez appuyer sur le bouton Start/Pause
pour relancer un nouveau programme.
• Si vous tournez le bouton Programmes, vous sélectionnerez un nouveau programme et le témoin
Start/Pause clignotera en vert. Vous pouvez utiliser
cela pour sélectionner le programme Rafraîchissement et refroidir le linge s’il est suffisamment sec.
Appuyez sur le bouton Départ pour commencer
un nouveau programme.
Protection du système à pompe à chaleur
Le système à pompe à chaleur fonctionne grâce
à un compresseur muni d’une protection qui s’enclenche quand vous ouvrez la porte ou en cas de
coupure de courant. Cette protection empêche le
redémarrage du compresseur pendant 5 minutes
après que la porte a été refermée et que le cycle a
été relancé.
• Remarque
Si vous avez une coupure de courant, coupez l’alimentation
ou débranchez la prise. Appuyez sur le bouton Départ et le
programme repartira.
12
Linge
Trier votre linge
• Vérifiez les symboles présents sur les étiquettes des
vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être
séchés au sèche-linge.
• Triez le linge par type de textile.
• Videz les poches et vérifiez les boutons.
• Fermez les fermetures Éclair et les crochets. Attachez les
ceintures et les cordons.
• Essorez chaque article afin d’éliminer autant d’eau que
possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui dégouttent
dans le sèche-linge.
Charge maximale
Ne dépassez pas la capacité maximale.
Ces valeurs représentent le poids à sec :
Fibres naturelles : 9 kg max
Fibres synthétiques : 3 kg max
! Ne surchargez pas le sèche-linge car cela pourrait réduire
Remarque: les 3 dernières minutes d’un séchage programmé correspondent à une période de refroidissement.
Tenez-en compte lors de la programmation car votre linge ne
séchera pas au cours de cette période.
Conseils de lavage
Consultez les étiquettes présentes sur vos vêtements, surtout si vous les séchez pour la première fois au sèche-linge.
Les symboles suivants sont les plus courants :
Séchage en machine.
Pas de séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température.
Articles non adaptés au séchage en machine :
• Articles contenant des pièces en caoutchouc ou des
éléments assimilés, un film plastique (oreillers, coussins ou
vêtements de pluie en PVC) ; tout autre produit inflammable ou les objets contenant des substances inflammables (serviettes présentant des traces de laque pour les
cheveux).
• Fibres de verre (certains types de tentures).
• Articles nettoyés à sec.
• Articles portant le code ITLC (“Vêtements spéciaux”) .
Ils peuvent être nettoyés à l’aide de produits de nettoyage
à sec. Suivez les consignes à la lettre.
• Articles volumineux (sacs de couchage, oreillers, coussins,
dessus de lit, etc.). Ces éléments augmentent de volume
lorsqu’ils sèchent et risquent d’empêcher la circulation de
l’air dans le sèche-linge.
FR
Linge de maison
Housse de couette
(double)
Grande nappe
Petite nappe
Torchon
Drap de bain
Draps d’une
personne
Draps doubles
Serviette de toilette
Coton
Autre
1.500g (1,36 kg 141,75 g)
1.000g (0,91 kg 85,05 g)
700 g (0,45 kg 170,10 g)
250 g (255,15 g)
100 g (85,05 g)
700 g (0,45 kg 170,10 g)
350 g (340,19 g)
500 g (0,45 kg 2 oz)
350 g (340,19 g)
À la fin d’un cycle de séchage, les cotons peuvent être
toujours humides si vous les avez associés aux vêtements
synthétiques. Si cela se produit, prévoyez un délai de séchage supplémentaire.
13
FR
Vêtements spéciaux
Couvertures et dessus de lits : les articles en acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent faire l’objet d’un séchage
rigoureux à basse température. Évitez de les sécher pendant
une période prolongée.
Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions de
séchage du fabricant figurant sur le vêtement.
• Quantité de linge : les vêtements seuls ou les petits volumes
peuvent mettre plus longtemps à sécher.
• Sécheresse : si vous comptez repasser certains de vos
vêtements, ils peuvent rester légèrement humides. Les autres
vêtements peuvent rester dans le sèche-linge si vous voulez
qu’ils soient parfaitement secs.
• Température.
Articles amidonnés : ne séchez pas ces articles avec des
articles non amidonnés. Veillez à retirer autant d’amidon qu’il
est possible avant de placer le linge dans le sèche-linge. Ne
séchez pas à outrance : l’amidon risque de se transformer
en poudre et laisser vos vêtements sans tenue, ce qui irait à
l’encontre du but recherché.
Temps de séchage
Les valeurs indiquées sont approximatives et varient en fonction
des éléments suivants :
• Quantité d’eau conservée par les vêtements après le cycle
d’essorage : les serviettes de toilette et le linge délicat retiennent une grande quantité d’eau.
• Textiles : les articles qui sont constitués du même type de
textile mais présentant des textures et des épaisseurs différentes peuvent nécessiter un temps de séchage différent.
Temps de séchage
Coton
Haute
température
Synthétiques
Chaleur
réduite
Délicats
Bébé
Minutes
automatiques
Temporisé
Temps de séchage 800-1000 t/m en lave-linge
Minutes automatiques
Temps de Séchage
Temps de séchage en cas d’essorage à vitesse réduite en lave-linge
40 ou 60 60 ou 90 90 ou 12090 ou 120 120 ou 150 150 ou 180120 ou 160180 ou 220
• Température ambiante : si la pièce où se trouve le sèche-linge
est froide, il faudra plus de temps pour sécher vos vêtements.
• Volume : certains articles volumineux peuvent être séchés
en machine moyennant quelques précautions. Il est conseillé
de sortir ces éléments plusieurs fois, de les secouer et de
les remettre dans le sèche-linge.
! Ne séchez pas à outrance.
Tous les textiles contiennent une certaine quantité d’humidité
naturelle afin de les garder doux et duveteux.
Le tableau ci-dessous contient les temps de séchage
APPROXIMATIFS:
Les durées font référence au programme automatique Prêt
à ranger.
Les réglages pour le séchage minuté sont également indiqués
afin de vous aider à programmer la durée adéquate.
Les poids font référence au poids des vêtements à sec.
1 Kg2 Kg3 Kg
40-5050-6060-90
40 ou 6040 ou 6060 ou 90
1 Kg2 Kg
40-8080-140
Chaleur
réduite
Acrylique
Chaleur
réduite
14
Temps de Séchage
Temps de séchage en cas d’essorage à vitesse réduite en lave-linge
Temps de Séchage
40 ou 60 ou 9060 ou 90 ou 120 ou 150
1 Kg2 Kg
3060
Avertissements et
suggestions
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes de sécurité internationales. Les avertissements
suivants sont livrés à des fins de sécurité. Ils doivent être
scrupuleusement suivis.
Consignes de sécurité générales
• La partie finale d’un cycle du sèche-linge se produit sans
chaleur (cycle de refroidissement) afin de s’assurer que
le linge demeure à une température qui ne risque pas de
l’abîmer.
• Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) présentant des
capacités physiques, motrices ou mentales réduites, voire
un manque d’expérience ou de connaissances, sans la
surveillance d’une personne responsable de leur sécurité,
ni sans instructions préalables pour leur sécurité.
• Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique et
non professionnel.
• Ne touchez pas l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vos
mains ou pieds sont humides.
• Débranchez l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le
cordon.
• Tenez les enfants éloignés de l’appareil si l’appareil fonctionne. Lorsque vous avez fini d’utiliser le sèche-linge,
mettez-le hors tension et débranchez-le. Laissez le hublot
fermé afin que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Les enfants doivent toujours être sous surveillance afin
qu’ils n’aient pas la possibilité de jouer avec l’appareil.
• L’appareil doit être correctement installé et ventilé. L’arrivée d’air à l’avant et l’évacuation à l’arrière de la machine
doivent être libres en permanence (voir Installation).
• N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette si la
hauteur des poils risque d’empêcher la ventilation de
l’appareil.
• Vérifiez si le sèche-linge est vide avant de le remplir.
• La face arrière du sèche-linge peut devenir très
chaude.
Ne la touchez pas lorsqu’il est en marche.
• N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre, le collecteur d’eau et la
pompe à chaleur ne sont pas bien en place (voir Entretien).
• N’utilisez pas d’assouplissant liquide dans le sèche-linge.
Ajoutez-le lors du rinçage final de votre lessive.
• Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge pour con-
naître les volumes autorisés).
• Ne placez pas de vêtements humides qui dégouttent
dans le sèche-linge.
• Ne séchez que des articles lavés à l’eau et avec un
produit de nettoyage, rincés et essorés complètement.
Vous risquez un incendie en séchant des vêtements qui
n’auraient pas été lavés à l’eau.
• Vérifiez avec soin toutes les instructions figurant sur les
étiquettes des vêtements (voir Linge).
• Ne séchez pas les vêtements traités à l’aide de produits
chimiques.
• Ne séchez jamais les articles contaminés par des substances inflammables (huile de cuisson, acétone, alcool,
essence, kérosène, détachant, térébenthine, cire, produits pour enlever la cire et laque pour cheveux), à moins de
les avoir lavés à l’eau chaude avec une dose supplémentaire de détergent.
• Évitez de sécher les produits en caoutchouc ou les vêtements doublés de caoutchouc, les oreillers en mousse
de caoutchouc, en mousse (de latex), en caoutchouc, en
plastique, les bonnets de douche, les textiles imperméables, les couches lavables ou les doublures, le polyéthylène ou le papier.
• Videz les poches et veillez à enlever les briquets (risque
d’explosion).
• Ne séchez pas les articles de grande taille et volumineux.
• Ne séchez pas les fibres acryliques à haute température.
• Terminez chaque programme par une phase de refroidissement.
• N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des
articles chauds.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien).
• Videz le collecteur d’eau après chaque usage (voir Entre-
tien).
• Nettoyez régulièrement la pompe à chaleur (voir Entretien).
• Ne laissez pas les peluches s’accumuler autour du
sèche-linge.
• Ne montez en aucun cas sur le sèche-linge. Vous
pourriez l’endommager.
• Respectez en permanence les normes électriques (voir Installation).
• Achetez toujours des pièces de rechange et des accessoires d’origine (voir Réparation).
! AVERTISSEMENT : N’arrêtez jamais le sèche-linge avant la
fin du cycle de séchage à moins de retirer rapidement tous
les articles et les étendre afin de dissiper la chaleur.
Consignes pour le recyclage et l’évacuation des
produits
Dans le cadre de notre engagement envers la protection de
l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des
pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour
nos clients et limiter les déchets.
• Élimination des produits d’emballage : respectez les règlements locaux afin de procéder au recyclage des produits.
• Pour éviter que les enfants se blessent, ôtez le hublot et
la prise. Coupez le câble d’alimentation au ras du châssis. Éliminez ces pièces séparément afin de faire en sorte
que l’appareil ne puisse pas être raccordé à une prise
électrique.
Élimination des appareils ménagers usagés
La Directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) exige que les appareils ménagers usagés ne
soient pas éliminés avec les déchets ménagers. Les
appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte différenciée afin de favoriser la récupération et le recyclage des
éléments les composant et limiter les effets sur l’homme et
l’environnement.
Ce sèche-linge utilise une pompe à chaleur étanche
contenant des gaz fluorés qu’il faut récupérer et éliminer.
Le symbole représentant une poubelle barrée sur le produit
vous rappelle que le produit doit être mis au rebut conformément aux règles applicables en matière de collecte différenciée des déchets.
Le consommateur devra donc prendre contact avec les
autorités locales ou son revendeur pour obtenir des informations sur l’enlèvement de leur appareil.
Économie d’énergie et respect de l’environnement
• Essorez les vêtements afin d’éviter les excès d’eau avant
le séchage en machine (si vous utilisez un lave-linge, sélectionnez un essorage à grande vitesse). Ce faisant, vous
gagnerez du temps et économiserez de l’énergie lors du
séchage.
• Séchez toujours des lessives complètes afin d’écono-
miser de l’énergie : les vêtements seuls ou les petits
volumes peuvent mettre plus longtemps à sécher.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour réduire les
frais de consommation électrique (voir Entretien).
FR
15
Entretien et nettoyage
FR
Mise hors tension
! Débranchez le sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas,
lorsque vous le nettoyez et lors de l’entretien.
Nettoyez le filtre après chaque cycle
Le filtre représente un élément important de votre sèchelinge : il accumule les peluches qui se forment pendant le
séchage.
Une fois le cycle terminé, nettoyez le filtre en le passant sous
l’eau ou à l’aide de votre aspirateur. Si le filtre est saturé,
l’air risque de ne plus passer librement dans le sèche-linge
: le temps nécessaire au séchage sera plus long et vous
consommerez davantage d’énergie. Cela peut aussi endommager votre sèche-linge.
Le filtre se trouve devant la garniture du sèche-linge (voir schéma).
Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en
plastique vers le haut (voir schéma).
2. Ouvrez le filtre en appuyant sur le loquet.
3. Nettoyez le filtre et remettez-le en place. Assurez-vous
que le filtre est bien enfoncé
dans la garniture.
! N’utilisez pas le sèche-linge
si le filtre n’est pas en place.
Vérifiez le tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits éléments (mouchoirs) qui pourraient encore s’y trouver.
Nettoyage du tambour
! N’utilisez ni abrasifs, ni laine d’acier ni produit de nettoya-
ge pour inox pour nettoyer le tambour.
Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du tambour
en inox. Ce phénomène est dû à l’action de l’eau et/ou des
produits de nettoyage (adoucissant) provenant du lavage. Ce
film coloré n’affecte pas les performances de l’appareil.
Videz le collecteur d’eau après chaque cycle
Retirez le collecteur du sèche-linge et videz-le dans un évier
par exemple. Replacez ensuite le réservoir.
Vérifiez toujours le collecteur et videz-le afin de commencer
un nouveau programme de séchage.
Nettoyage du groupe filtre de la pompe à chaleur
• Périodiquement, tous les 5 cycles, retirer le filtre de la
pompe à chaleur et le nettoyer en éliminant tout résidus de
peluches de la surface du filtre en lavant ce dernier à l’eau
courante ou en les aspirant avec un aspirateur.
Pour optimiser les performances de séchage il est toutefois
conseillé de nettoyer ce filtre après chaque cycle de séchage.
Comment retirer le groupe filtre de la pompe à chaleur :
1. Débrancher la fiche et ouvrir la porte.
2. Retirer le couvercle du filtre de la
pompe à chaleur en tournant les 4
clips jusqu’à leur position verticale et
sortir le groupe filtre.
3. Séparer les deux parties du filtre,
retirer tout dépôt de peluches de la
surface intérieure de la maille.
! ATTENTION : l’avant de la pompe
à chaleur est réalisé par de minces plaques métalliques.
Quand vous le nettoyez ou que vous enlevez et replacez
le bloc filtrant pour le nettoyage, faites attention à ne pas
l’endommager et à ne pas vous couper.
4. Si vous remarquez une accumulation de peluche sur les
plaques du condensateur, nettoyez-les avec précaution à
l’aide d’un chiffon humide, d’une éponge ou d’un aspirateur.
N’utilisez pas vos doigts.
5. Réassembler les deux parties du filtre, nettoyer la surface
du joint et introduire le filtre dans son logement en tournant
les 4 clips jusqu’à leur position horizontale, s’assurer que les
clips soient bien accrochées.
Nettoyage du sèche-linge
• Les éléments externes en métal, en plastique et en caou-
tchouc peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide.
• Aspirez la grille d’entrée d’air antérieur et le système de
ventilation à l’arrière du sèche-linge tous les six mois afin
d’éviter l’accumulation de peluches ou de poussière. Pour
éviter l’accumulation de peluches à l’avant du condenseur
et au niveau du filtre, nettoyez occasionnellement ces
éléments à l’aide d’un aspirateur.
! N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux ne né-
cessitant aucun graissage.
! Veillez à faire contrôler votre sèche-linge régulièrement par
des techniciens agréés pour assurer la sécurité électrique
et mécanique de l’appareil (voir Réparation).
Filtre
16
Collecteur d’eau
Pompe à chaleur
Loquets
Poignée
Arrivée
d’air
Couvercle de la
pompe à chaleur
Dépannage
Votre appareil semble ne pas fonctionner correctement ? Avant de contacter votre réparateur agréé (voir Réparation), parcourez les
quelques pages suivantes.
FR
Problème :
Le sèche-linge ne démarre pas.
Le cycle de séchage ne démarre pas.
Le séchage dure longtemps.
Le témoin Vider l’eau clignote mais le
sèche-linge n’a tourné que pendant
une courte période.
Causes possibles/Solutions :
• L’appareil n’est pas branché dans la prise de courant ou il n’est pas suffisamment
branché pour effectuer un contact.
• Il y a eu une panne de courant.
• Le fusible a grillé. Essayez de raccorder un autre appareil à la prise.
• Vous utilisez une rallonge. Essayez de raccorder directement le câble d’alimentation
à la prise.
• Le hublot n’est pas bien fermé.
• Le programme n’a pas été correctement paramétré (voir Démarrage et Programmes).
• Le bouton START n’a pas été enfoncé (voir Démarrage et Programmes).
• Vous avez défini un départ différé (voir Démarrage et Programmes).
• Vous avez appuyé sur le bouton Départ. Le sèche-linge démarre après quelques
secondes. Attendez le début du séchage. Ne rappuyez pas sur le bouton sinon le
sèche-linge se mettra en pause et le cycle ne commencera pas.
• Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
• Le collecteur d’eau doit être vidé ? Le témoin Vider l’eau clignote et “H2O” s’affiche
? (voir Entretien).
• Le filtre de la pompe à chaleur doit être propre (voir Entretien).
• La température n’est pas adaptée au type de textile (voir Démarrage et program-mes, Linge).
• Le temps de séchage adéquat n’a pas été sélectionné pour le volume présent dans
le sèche-linge (voir Linge).
• La grille de ventilation ou les ventilations sont bouchées (voir Installation, Entretien).
• Les vêtements sont trop humides (voir Linge).
• Le sèche-linge est surchargé (voir Linge).
• Le collecteur d’eau n’a sans doute pas été vidé au début du programme. N’attendez pas l’apparition du signal Vider l’eau. Vérifiez toujours le collecteur et videz-le
avant chaque cycle (voir Entretien).
Le témoin Vider l’eau est allumé et le
collecteur n’est pas plein.
Le programme s’arrête, mais les vêtements sont plus humides que prévu.
L’écran affiche un message d’erreur
“F” suivi d’un ou deux chiffres. Les
témoins d’option et le témoin de
pause clignotent.
L’écran affiche “dOn” toutes les 6
secondes.
L’affichage Temps restant varie lors
du séchage.
Le sèche-linge est bruyant durant les
premières minutes d’utilisation.
• Le témoin Vider l’eau clignote lorsque le collecteur est plein. Si le témoin est fixe, il
vous rappelle simplement de vider le collecteur (voir Démarrage et programmes).
! Par sécurité, les programmes du sèche-linge ont une durée maximale de 4 heures.
Si le programme automatique n’a pas réussi à obtenir le niveau final d’humidité au
cours de cette période, le sèche-linge achèvera son cycle et s’arrêtera. Vérifiez les
points suivants et exécutez à nouveau le programme. Si le linge est toujours trop
humide, contactez un réparateur agréé (voir Réparation).
• En cas d’affichage d’un F suivi d’un ou de deux chiffres, éteindre le sèche-linge,
débrancher la fiche et nettoyer le filtre (voir Réparation). Ensuite, rebrancher la fiche
électrique, mettre le sèche-linge en marche et lancer un autre programme.
Si le message persiste, prendre note du numéro correspondant et appeler le SAV
(voir Réparation).
• Le sèche-linge est en mode Démo. Appuyez sur les boutons On/Off et Start/Pause
et maintenez-les pendant 3 secondes. L’écran affiche “dOn” pendant trois secondes et le sèche-linge fonctionne ensuite normalement.
• Le temps restant est contrôlé en permanence tout au long du cycle de séchage.
Le temps est ensuite adapté afin de permettre la meilleure estimation possible. Le
temps affiché peut augmenter au cours du cycle. C’est parfaitement normal.
• Cela est normal, surtout si le sèche-linge n’a pas été utilisé pendant une période de
temps prolongée. Si le bruit persiste tout au long du cycle, appelez le SAV.
17
Réparation
FR
Système à pompe à chaleur
Ce sèche-linge est équipé d’un système à pompe à chaleur
pour sécher votre linge. Pour son fonctionnement, la pompe
à chaleur utilise des gaz à effet serre (gaz fluorés) qui sont
visés par le protocole de Kyoto. Les gaz F sont enfermés
dans une unité étanche. Cette unité étanche contient 0,34
kg de gaz R134a F qui agit comme réfrigérant.
Si cette unité est abîmée, il faut la remplacer par une neuve.
Pour de plus amples renseignements, contacter le centre
d’assistance le plus proche.
Remarque : Les gaz enfermés dans une unité étanche ne
sont pas nocifs pour la santé mais, s’ils s’échappent, ils ont
un impact sur le réchauffement global.
Avant d’appeler un réparateur :
• Parcourez les pistes de dépannage afin de vérifier si vous
pouvez régler le problème par vous-même (voir Dépannage).
• Si ce n’est pas le cas, mettez l’appareil hors tension et
prenez contact avec le réparateur le plus proche.
Quels sont les éléments dont le réparateur a besoin :
• Nom, adresse et code postal ;
• numéro de téléphone ;
• type de problème ;
• date d’achat ;
• modèle (Mod.) ;
• numéro de série (S/N).
Vous trouverez ces informations sur l’étiquette placée à
l’intérieur du hublot.
Pièces détachées
Ce sèche-linge est une machine complexe. En tentant de le
réparer par vous-même ou en demandant à une personne
non agréée d’effectuer une réparation, vous risquez de vous
blesser et d’endommager la machine. De plus, la garantie
risque de ne plus être valable.
Appelez un technicien agréé si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la machine.
Toute personne non qualifiée qui effectue une opération
d’assistance ou une réparation quelconque qui cause
l’endommagement de la pompe à chaleur enfermée commet
une infraction.
Les pièces détachées ont été conçues exclusivement pour
cette machine.
Programmes comparatifs
• Programmes conseillés pour le test comparatif EN61121.
Programme (EN61121) Programme sélectionné Volume Séchage par sonde
Séchage coton Coton haute température 9 kg Prêt à Ranger
Prêt à repasser - Coton Coton haute température 9 kg Prêt à Repasser
Textiles faciles Synthétique 3 kg Prêt à Ranger
! Remarque : la liste des options n’est pas exhaustive (voir Démarrage et programmes).
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes :
Unterteilung der Wäsche
Etiketten mit Pflegehinweisen
Besondere Wäscheteile
Trockenzeiten
DE
! Dieses Symbol erinnert Sie daran, das vorliegende Handbuch
zu lesen.
! Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung immer in Nähe des Wä-
schetrockners auf, um sie bei jedem Bedarf leicht konsultieren zu können. Falls das Gerät verkauft oder an andere Personen übergeben wird,
händigen Sie auch dieses Heft aus, um es so den neuen Besitzern zu
ermöglichen, von den Hinweisen zum Gebrauch des Wäschetrockners
Kenntnis zu nehmen.
! Lesen Sie bitte die folgenden Seiten der Anleitung aufmerksam durch:
sie enthalten wichtige Hinweise zu Aufstellung und Anschluss und
nützliche Empfehlungen zum Gerätebetrieb.
Hinweise und Empfehlungen, 33
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energiesparender Betrieb und Umweltschutz
Pflege und Wartung, 34
Abschalten vom Stromnetz
Reinigung des Flusensiebs nach jedem Trockenzyklus
Prüfung der Trommel nach jedem Trockenzyklus
Entleeren des Wasserauffangbehälters nach jedem
Trockenzyklus
Reinigung Wärmepumpenfilter
Reinigung des Wäschetrockners
Fehlersuche, 35
Kundendienst, 36
19
2
Wichtige Informationen
DE
Für den leistungstüchtigen Betrieb des
Kondensationstrockners ist das nachfolgend
angeführte Wartungsschema zu befolgen:
Flusensieb – Flusen, die sich auf dem Sieb
absetzen, MÜSSEN UNBEDINGT nach jedem
Trockenzyklus entfernt werden.
Phase 1
Tür des Wäschetrockners öffnen.
Phase 2
Das Flusensieb mit zwei Fingern
herausziehen.
Die fehlende Reinigung des Flusensiebs nach
jedem Trockenzyklus beeinflusst die Leistung
des Geräts, das mehr Zeit zum Trocknen benötigt
und somit während des Trocknens mehr Strom
verbraucht.
Wasserauffangbehälter - Der
Wasserauffangbehälter muss nach jedem
Trockenzyklus entleert werden.
Phase 1
Ziehen Sie den
Wasserauffangbehälter in Ihre
Richtung und entfernen Sie ihn
völlig vom Trockner.
Phase 2
Schütten Sie das gesamte, im
Behälter aufgefangene Wasser
aus.
Phase 3
Das Flusensieb öffnen, dazu den
Klips lösen.
Phase 4 Eventuelle
Flusenablagerungen von der
inneren Fläche des Siebs
entfernen.
Phase 5
Das Flusensieb erneut einbauen
– den Wäschetrocker auf keinen
Fall starten, ohne dass das Sieb
wieder eingefügt wurde.
Phase 3
Setzen Sie den
Wasserauffangbehälter wieder
ein; vergewissern Sie sich
anschließend, dass er sich
wieder vollständig in der
Aufnahme befindet.
Das Nichtentleeren des Behälters könnte folgende
Probleme verursachen: - Das Ausschalten der
Aufheizung des Geräts (die Wäschefüllung könnte
somit bei Beendigung des Trockenzyklus noch feucht
sein). - Die Wäsche wird nicht richtig getrocknet.
!Die Kontrolllampe
Wasser entleeren bleibt
eingeschaltet, um Sie
daran zu erinnern, den
Wasserbehälter bei Start
jeden Programms zu
entleeren.
Aufladen des Wasserauffangsystems
Wenn der Wäschetrockner neu ist, sammelt der
Wasserauffangbehälter kein Wasser, solange das
System nicht aufgeladen wird. Dieser Vorgang
kann 1 oder 2 Trockenzyklen beanspruchen.
20
Wurde das System aufgeladen, sammelt es bei
jedem Trockenzyklus Wasser.
Wärmepumpenfilter – Für einen
ordnungsgemäßen Betrieb muss der Filter alle
fünf Trockenzyklen gereinigt werden. Um die
Trockenleistung zu optimieren und um einen
geringeren Energieverbrauch zu erzielen,
wird empfohlen, den Filter nach jedem
Trockenzyklus zu reinigen.
Phase 1
Den Deckel der
Wärmepumpe öffnen.
- halten Sie den Griff
und ziehen Sie ihn in Ihre
Richtung.
Phase 2
Die 4 Clips nach oben stellen
und den Filter nach vorne
herausziehen.
(Im Filter kann noch etwas
Wasser sein, das ist völlig
normal).
DE
Phase 5
Den Filter wieder einsetzen – achten Sie darauf, dass er gut
sitzt und drehen Sie die 4 Clips zurück in die horizontale
Position.
Wird der Wärmepumpenfilter nicht regelmäßig
gereinigt, arbeitet der Trockner weniger
effizient und kann auch beschädigt werden. Zur
Optimierung des Trockenvorgangs empfehlen wir,
den Wärmepumpenfilter nach jedem Trockenzyklus
zu reinigen.
! ACHTUNG: Die Vorderseite des Wärmepumpe besteht
aus dünnen Metallplatten. Bei der Reinigung muss die
Filtereinheit entfernt oder beiseite gelegt werden. Achten
Sie darauf, sie nicht zu beschädigen und sich dabei nicht zu
schneiden.
Phase 3
Falls sich auf den Platten
des Kondensators Flaum
bildet, müssen sie vorsichtig
mit einem feuchten Tuch,
einem Schwamm oder mit
dem Staubsauger gereinigt
werden. Verwenden Sie
dabei nicht Ihre Finger.
Phase 4
Die beiden Filterteile
trennen, die Fusseln auf der
Innenseite des Filternetzes
entfernen. Die Filterdichtung
reinigen. Den Filter wieder
zusammensetzen.
21
2
2
Aufstellung
DE
Aufstellungsort des Wäschetrockners
• Hitze kann den Trockner beschädigen; deshalb entfernt von
Gasherden, Öfen, Heizkörpern
oder Kochfeldern platzieren.
Falls das Haushaltsgerät unter
einem Arbeitstisch eingebaut
werden soll, muss ein Freiraum von 10 mm zwischen
der oberen Geräteplatte und
anderen, darüber befindlichen
Gegenständen vorgesehen
werden, sowie 15 mm Freiraum
zwischen den Seitenwänden
des Geräts und den Wänden bzw. den angrenzenden Einrichtungsgegenständen. Auf diese Weise wird eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet.
10 mm
15 mm
15 mm
Belüftung
• Der Trockner muss ausreichend belüftet sein. Vergewissern
Sie sich, dass der Trockner in einem trockenen, feuchtigkeitsfreien Raum aufgestellt wird, der über eine angemessene
Luftzirkulation verfügt. Der Luftstrom um den Trockner ist
äußerst wichtig, um die Kondensation des Wassers zu
ermöglichen, das während des Waschens erzeugt wird; der
Trockner arbeit nicht ordnungsgemäß, wenn er in einem
geschlossenen Raum oder eingebaut ist.
! Falls der Trockner in einem kleinen oder kalten Raum benutzt wird, kann ggf. etwas Kondenswasser entstehen.
! Von Eibauten des Gerätes in Schränke oder enge Räume
wird abgeraten.
Wasserablauf
Falls das Gerät in der Nähe eines Ablaufschlauches aufgestellt
wird, können Sie das Kondenswasser direkt abführen, ohne den
Wasserauffangbehälter zu verwenden. In diesem Fall muss
der Wasserauffangbehälter nicht nach jedem Trockenzyklus
entleert werden. Falls der Trockner über oder neben einer Waschmaschine positioniert wird, kann sie mit dieser den gleichen
Wasserablauf teilen. Es reicht aus, den in Abbildung A gezeigten
Schlauch abzutrennen und an den Ablauf anzuschließen. Falls
der Ablauf weiter entfernt ist als der Schlauch lang ist, können
Sie zur Überbrückung einen Schlauch mit gleichem Durchmesser und der erforderlichen Länge kaufen und anschließen.
Dazu den neuen Schlauch wie in Abbildung B angegeben an
der Stelle des vorherigen einfügen.
! Der Ablauf muss im Vergleich zum Trocknerboden 1m
tiefer liegen.
! Nachdem der Wäschetrockner aufgestellt wurde,
sicherstellen, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt
oder gekrümmt ist.
Elektroanschluss
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, folgende
Prüfungen ausführen:
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind.
• Die Steckdose muss geerdet sein.
• Die Steckdose muss der maximalen Leistungsaufnahme des
Geräts entsprechen, die auf dem Typenschild mit den Betriebsdaten angegeben ist (siehe Beschreibung des Wäschetrockners).
• Die Netzspannung muss den Werten entsprechen, die auf
dem Typenschild mit den Betriebsdaten angegeben sind (siehe
Beschreibung des Wäschetrockners).
• Die Steckdose muss sich für den Steckertyp des Trockners
eignen. Im gegenteiligen Fall muss die Steckdose oder der
Stecker ersetzt werden.
! Verwenden Sie keine Verlängerungen.
! Der Trockner kann nicht in Außenräumen aufgestellt
werden, auch wenn diese geschützt sind. Es können große
Gefahrensituationen entstehen, wenn dieses Haushaltsgerät
Regen oder Gewittern ausgesetzt wird.
! Nach der Aufstellung de s Trockne r s müssen da s
St romkabel und der Stecker in Reichwe i te bl eiben.
! Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt oder
gequetscht ist.
! Falls der zu ersetzende Stecker ein integrierter ist, ihn auf
sichere Weise entsorgen. Lassen Sie den Stecker NICHT an
einem Ort liegen, wo er in eine Steckdose eingefügt werden
und Stromschläge verursachen kann.
! Das Stromkabel muss regelmäßig kontrolliert und darf nur
durch ein spezielles, für diesen Trockner vorgesehenes Kabel
ersetzt werden, das von einem autorisierten Techniker angeschlossen wird (siehe Kundendienst). Neue oder längere
Stromkabel werden von autorisierten Händlern mit einem
Zusatzpreis zur Verfügung gestellt.
! Der Hersteller übernimmt keine Haftung, falls diese Regeln
nicht befolgt werden.
! Ziehen Sie im Fall von Zweifeln zu den obigen Ausführungen einen Elektrofachmann zu Rate.
Ausrichtung des Wäschetrockners
Für einen einwandfreien Betrieb muss das Gerät perfekt
eben aufgestellt werden.
Prüfen Sie die Ausrichtung des Geräts nach der Installation
an seinem Bestimmungsort erst auf beiden Seiten und dann
vorne und hinten. Steht die Maschine nicht eben, dann
stellen Sie die vorderen Stellfüße so ein, dass die Maschine
eben steht.
Allgemeine Informationen
Reinigen Sie nach dem Aufstellen und vor der Inbetriebnahme
des Trockners den Innenraum der Trommel, um eventuelle Verschmutzungen zu entfernen, die sich während des Transports
angesammelt haben könnten.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Trockner
mindestens sechs Stunden lang in vertikaler Position
Abb. AAbb. B
22
gestanden hat, bevor Sie ihn benutzen.
Beschreibung des
Wäschetrockners
Öffnung der Gerätetür
Den Griff
ziehen
Wärmepumpe
(offener Deckel)
Bedienblende
Taste und
Kontrollleuchte On/Off
Merkmale
Typenschild mit
Betriebsdaten
Wasserauffangbehälter
Flusensieb
Kontrollleuchte ECO
Tasten und
Kontrollleuchten für
die Zusatzfunktionen
Display
Modell und
Seriennummer
Griff Deckel Wärmepumpe
Verstellbare
Füße
Taste und
Kontrollleuchte
Start/Pause:
DE
Gitter der
Belüftungsöffnung
(zum Öffnen ziehen)
Anzeigenleuchte
Programmablauf
Wählschalter
Programme
Automatisches
Trocknen
Zeitgesteuertes
Trocknen
Taste/Kontrollleuchte On/Off Die Taste zeigt den Betrieb
des Wäschetrockners an und wird gedrückt, um den Trockner auszuschalten. Die Kontrollleuchte zeigt an, dass der
Trockner in Betrieb ist oder zur Programmwahl bereitsteht.
Der Wählschalter Programme ermöglicht die Eingabe
von Programmen: drehen Sie ihn, bis die Anzeige auf das
gewünschte Programm zeigt (siehe Start und Programme).
Die Tasten/Kontrollleuchten Zusatzfunktionen ermöglichen
es, die verfügbaren Zusatzfunktionen für das gewählte Programm zu wählen. Die Kontrollleuchten schalten sich ein, um
anzuzeigen, dass die Zusatzfunktion gewählt wurde (siehe
Start und Programme).
Das Display verfügt über drei Abschnitte: Automatisches
Trocknen = Trockenstufe, Zeitgesteuertes Trocknen = Trocknungszeit und Restzeit / Startvorwahl, jeder mit entsprechendem Wählschalter (siehe Display).
Taste START/PAUSE mit Kontrollleuchte : Sobald die
grüne Kontrollleuchte auf langsames Blinklicht schaltet, die
Taste drücken, um das Programm zu starten. Nach der
Inbetriebnahme des Trockenzyklus bleibt die Kontrollleuchte
immer eingeschaltet. Um das Programm zu unterbrechen,
erneut die Taste drücken; die Kontrolllampe leuchtet orangefarben auf und beginnt erneut zu blinken.
Um das Programm an der Stelle, an der es unterbrochen
wurde, wieder zu starten, die Taste erneut drücken (siehe
Start und Programme).
Die Anzeigenleuchten für den Programmablauf zeigen die
einzelnen Phasen des laufenden Programms an (siehe Start
und Programme).
Taste und
Startvorwahl
Kontrollleuchte
Wärmepumpenfilter
reinigen
Kontrollleuchte Wasser
Kontrollleuchte
Kindersicherung
leeren Filter reinigen
Die Kontrollleuchte Wasser entleerenH2O zeigt an, dass
der Wasserauffangbehälter geleert werden muss. Die Kontrollleuchte erlischt wenige Sekunden nachdem der leere
Wasserauffangbehälter wieder eingefügt wurde; die Anzeige
erfolgt nur, wenn der Wäschetrockner in Betrieb ist (siehe
Schaltelemente).
Hinweis: Wenn der Wasserauffangbehälter voll ist, zeigt das
Display H2O an und die Kontrollleuchte blinkt auf; die
Wärmezufuhr wird unterbrochen und die Teile werden nicht
getrocknet.
Die Kontrollleuchte Wasser leeren Filter reinigen erinnert Sie vor jedem neuen Programm daran, dass das Flusensieb unbedingt bei jeder neuen Nutzung des Trockners
gesäubert und der Wasserauffangbehälter entleert werden
muss (siehe Wartung und Pflege).
Die Kontrollleuchte des Wärmepumpenfilter reinigen
zeigt an, dass der Filter regelmäßig gereinigt werden muss.
(siehe Wartung und Pflege).
Taste/Kontrollleuchte Kindersicherung Nachdem Sie
das Programm und die gewünschten Zusatzfunktionen
gewählt haben, diese Taste einige Sekunden lang drücken.
Auf diese Weise können die Programmeingaben nicht verändert werden.
Wenn die Kontrollleuchte aufleuchtet, sind die anderen Tasten
und der Programmwählschalter deaktiviert. Um die Kindersicherung zu deaktivieren, die Taste erneut einige Sekunden
lang drücken; die Kontrollleuchte erlischt daraufhin.
Kontrollleuchte ECO: diese Kontrolleuchte ist eingeschaltet,
wenn die Optionen zur Energieeinsparung gewählt werden
(siehe Schaltelemente).
23
DE
Display
Das Display verfügt über drei Abschnitte, jeweils mit entsprechender Taste.
Automatisches Trocknen
Nach der Wahl eines Programmes, das über die Option Automatisches Trocknen verfügt, die Taste mehrmals drücken, bis die gewünschte Trockenstufe angezeigt wird. Falls die Option Automatisches Trocknen nicht verfügbar ist,
leuchtet das Display auf und Sie hören drei Signaltöne.
! Einige Trockenprogramme sind nicht mit allen 5 automatischen Trockenstufen kompatibel. Verfügbare Trocken-
stufen
Feucht: Die sanfteste Trockenstufe, die die Wäsche nur soweit trocknet, dass sie nicht mehr tropft. Diese
Trockenstufe ist perfekt nach der Handwäsche, um die Kleidungsstücke aufzuhängen, die man nicht komplett im Trockner trocknen möchte.
Bügeltrocken: Eine sehr leichte Trockenstufe mit der meisten Restfeuchtigkeit. Sinnvoll für Wäsche, die
direkt nach dem Trocknen gebügelt wird.
Aufhängen: Die ideale Trockenstufe, um die Wäsche aufzuhängen.
Schrank: Die Wäsche ist vollkommen trocken und kann gefaltet und in den Schrank gelegt werden.
Trocknen: Die höchste Trockenstufe für Kleidung, die gleich nach dem Trocknen angezogen wird.
Zeitgesteuertes Trocknen
Nachdem Sie ein Programm mit der Option zeitgesteuertes Trocknen gewählt haben, zum Einfügen der Trockenzeit die Taste A „Zeit“ drücken. Bei jedem einzelnen Drücken auf diese Taste wird die Dauer der gewählten
Trockenzeit angezeigt (siehe Start und Programme). Mit jedem Drücken wird die eingestellte Zeit verringert 220,
180, 150, 120, 90, 60, 40 und anschließend wiederholt sich die Anzeige. Falls die Option zeitgesteuertes Trocknen
nicht verfügbar ist, blinkt das Display auf und Sie hören drei Signaltöne. Die gewählte Zeit wird nach dem Start des
Programms angezeigt und kann nicht mehr verändert werden, nachdem die Taste Start/Pause gedrückt wurde.
! Es ist möglich, die automatische Trockenstufe zu wählen oder die Trockenzeit einzugeben.
Startvorwahl
Nachdem ein Programm gewählt wurde, das über die Zusatzfunktion Startvorwahl verfügt, kann die vorgewählte
Startzeit eingestellt werden.
Mit jedem Drücken der Taste Startvorwahl kann die Vorwahl jeweils um 1 Stunde erhöht werden, von 24h; drückt
man anschließend OFF wird nach fünf Sekunden die Startvorwahl gelöscht.
Für Startvorwahlen von 10 Stunden oder mehr wird auf dem Display der Countdown in Stunden (bis zu 10) angezeigt,
somit 9:59 und anschließend die verbleibende Restzeit in Minuten. Für Vorwahlen von 9 Stunden oder weniger
werden auf dem Display Stunden und Minuten angezeigt, anschließend die verbleibende Restzeit in Minuten für die
gesamte Vorwahl.
Nach dem Drücken der Taste Start/Pause kann die Zeit nicht mehr verändert werden.
Sobald die Vorwahlzeit beendet ist, erlischt das Symbol und es wird die Restzeit angezeigt.
Falls ein zeitgesteuertes Trockenprogramm gewählt wurde, wird während der Programmierung, ausschließlich auf
dem zentralen Display für zeitgesteuerte Trocknung, die Trockenzeit angezeigt. Nach Drücken der Starttaste schaltet
sich das Zeitdisplay des Geräts ein, wo der Countdown der Programmdauer abgelesen werden kann.
Restzeit
Falls das symbol der Startvorwahl nicht aufleuchtet, ist die angezeigte Zeit die Restzeit des laufenden Programms.
Falls zeitgesteuerte Programme gewählt werden, entspricht die angezeigte Zeit während des Zyklus der effektiven
Restzeit. Falls ein automatisches Programm gewählt wird, ist die angezeigte Zeit eine Schätzung der Restzeit. Zum
Zeitpunkt der Programmwahl wird auf dem Display die erforderliche Zeit zum Trocknen einer vollen Wäschefüllung
angezeigt; nach etwa 10 Minuten berechnet die Kontrollvorrichtung einen genaueren Schätzwert der verbleibenden
Programmzeit. Die Restzeit wird in Stunden und Minuten angezeigt und der Countdown wird von Minute zu Minute
verändert.
Die zwei Punkte zwischen den auf dem Display angezeigten Stunden und Minuten blinken auf, um zu zeigen, dass
der Countdown aktiv ist. Auf dem Display werden auch eventuelle Probleme des Wäschetrockners angezeigt; in
diesem Fall erscheint auf dem Display ein F, gefolgt von einem Fehlercode, und die vier Kontrollleuchten für die Zusatzfunktionen und die Pausenanzeigeleuchte blinken orangefarben auf (siehe Fehlersuche).
24
Start und Programme
Programmwahl
1. Fügen Sie den Stecker des Wäschetrockners in die Netzsteckdose.
2. Wählen Sie die Wäsche auf der Basis des Wäschetyps aus
(siehe Wäsche).
3. Öffnen Sie die Gerätetür und vergewissern Sie sich, dass das
Flusensieb sauber und korrekt positioniert ist; der Wasserauffangbehälter muss leer sein und sich an seiner vorgesehenen Stelle
befinden (siehe Wartung).
4. Füllen Sie das Gerät und achten Sie darauf, dass sich kein
Kleidungsstück zwischen die Gerätetür und deren Dichtung
schiebt. Schließen Sie die Tür.
5. Falls die Kontrollleuchte ON/Off nicht aufleuchtet, die entsprechende Taste drücken: .
6. Drücken Sie den Programmwählschalter entsprechend der zu
trocknenden Stoffart, nachdem Sie die Programmtabelle (siehe
Programme) und die Angaben für jeden Stofftyp überprüft haben
(siehe Wäsche).
7. Falls verfügbar, wählen Sie die Optionen Automatisches
Trocknen oder Zeitgesteuertes Trocknen, indem Sie die
entsprechende Taste drücken, bis die Trockenstufe oder die
gewünschte Zeit erreicht wird.
! Konsultieren Sie für weitere Informationen die Programmtabelle.
8. Falls erwünscht, geben Sie die Vorwahlzeit und andere eventuelle Zusatzfunktionen ein (siehe Display).
9. Falls Sie wünschen, dass sich der Summer bei Programmende
einschaltet, drücken Sie die Taste ALARM .
10. Zur Inbetriebnahme drücken Sie die Taste START . Auf dem
Display wird die geschätzte Restzeit angezeigt. Während des Tro-
ckenprogramms können Sie die Wäsche überprüfen und Kleidungsstücke entfernen, die bereits trocken sind, während die anderen
weiter getrocknet werden. Nachdem Sie die Tür geschlossen haben,
START drücken, um die Maschine erneut in Betrieb zu nehmen.
Wenn Sie die Tür öffnen, um den Trockenzustand der Kleidung
zu überprüfen, führt dies zu längeren Trockenzyklen, da der Kompressor des Kondensators fünf Minuten wartet, bevor er nach
dem Schließen der Tür und dem Betätigen der Start-Taste (siehe
„Schaltelemente“) den Betrieb wieder aufnimmt.
11. Während der letzten Minuten des Trockenprogramms, vor
dem Programmende, geht das Gerät in die KALTTROCKENPHASE über (die Stoffe werden abgekühlt); es ist wichtig, dass diese
Programmphase immer beendet wird.
12. Der Warnsummer (falls diese Option gewählt wurde) meldet Ihnen
das Programmende und auf dem Display wird END angezeigt. Öffnen
Sie die Tür, entnehmen Sie die Wäsche, reinigen Sie das Flusensieb
und setzen Sie es wieder an seinen Platz. Den Wasserauffangbehälter
entnehmen und an Ort und Stelle wieder einfügen (siehe Wartung).
Falls Sie die Option Knitterschutz nachher gewählt haben und
die Wäsche nicht sofort entfernt wird, werden die Kleidungsstücke - bis
zu 10 Stunden oder bis die Gerätetür geöffnet wird - ab und an gedreht.
13. Trennen Sie den Trockner vom Stromnetz.
Funktion Standby
Zur Erfüllung der neuen Richtlinien zum Energieverbrauch ist diese
Waschetrockner mit einem automatischen Ausschaltsystem (Standby)
ausgestattet, das nach 30 Minuten des Nichtgebrauchs in Funktion
tritt. Drücken Sie kurz die Taste EIN/AUS und warten Sie, bis sich die
Maschine wieder einschaltet.
Spezialprogramme
Programm Bügelleicht
Bügelleicht ist ein Kurzprogramm von 10 Minuten (8 Minuten Aufheizung gefolgt von 2 Minuten Kalttrocknung), das die Fasern von
Stoffen aufbauscht, die für lange Zeit in der gleichen Position geblieben sind. Der Zyklus glättet die Fasern der Kleidungsstücke
und erleichtert das Bügeln und Falten.
! Bügelleicht ist kein Trockenprogramm und kann somit nicht bei noch nassen Kleidungsstücken verwendet werden. Für optimale
Ergebnisse folgendermaßen vorgehen:
1. Die Trommel nicht über das maximale Fassungsvermögen füllen. Die folgende Werte beziehen sich auf das Gewicht der trockenen Kleidungsstücke:
Gewebe: Max.
Baumwolle und Baumwollmischung 2,5 kg
Kunstfasern 2 kg
Jeans 2 kg
2. Den Trockner sofort nach Beendigung des Programms entleeren; die Kleidungsstücke aufhängen, falten oder bügeln und in den
Schrank legen. Falls dies nicht möglich ist, das Programm wiederholen.
Die von bügelleicht erzeugte Wirkung variiert von Stoff zu Stoff. Die besten Wirkungen werden bei traditionellen Stoffen aus Baumwolle und Baumwollmischung erzielt, während sie bei Acrylfasern und Stoffen wie Tencel® weniger sichtbar sind.
DE
Programm Wolle
• Dies ist ein Programm für Kleidungsstücke, die sich für das Trocknen in der Trommel eignen und mit dem Symbol gekennzeichnet sind.
• Es kann für Füllungen bis zu 1 kg verwendet werden (etwa 3 Pullover).
• Wir empfehlen, die Teile vor dem Trocknen auf links zu ziehen.
• Dieses Programm braucht etwa 60 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und -dichte sowie der Geschwindigkeit der in der Waschmaschine eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort getragen werden; bei einigen, etwas schwereren Kleidungsstücken könnten die Ränder jedoch noch leicht feucht sein. Lassen Sie diese natürlich trocknen, da ein weiterer Trocknungsvorgang die Teile beschädigen könnte.
! Im Gegensatz zu anderen Stoffen kann das Einlaufen von Wolle nicht rückgängig gemacht werden; somit nimmt das Kleidungs-
stück nicht wieder die ursprüngliche Größe und Form an.
! Dieses Programm eignet sich nicht für Teile aus Kunstfasern.
Jeans
• Dieses Programm ist für Jeans aus Denim-Baumwolle vorgesehen. Vor dem Trocknen der Jeans die Vordertaschen auf links ziehen.
• Es kann für Füllungen bis zu 3 kg verwendet werden (etwa 4 Jeans).
• Außerdem kann es bei anderen Teilen aus dem gleichen Material wie etwa Jacken benutzt werden.
• Dieses Programm braucht etwa 115 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und Geschwindigkeit der in der Waschmaschine eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort getragen werden; die Ränder und Nähte können jedoch
noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall, die Jeans auf links zu ziehen und das Programm für kurze Zeit erneut zu starten.
• Verwenden Sie diesen Trockenzyklus ausschließlich für Füllungen aus 100% Baumwolle, und mischen Sie nicht dunkle und hellen Farben
miteinander. Verwenden Sie dieses Programm nicht für Teile mit Stickereien und Beiwerk (Broschen usw. ...); ziehen Sie die Taschen auf links.
! Wir raten von der Benutzung des Programms ab, wenn die Jeans Gummibänder in der Hüfte haben oder mit Stickereien verziert sind.
25
DE
Spezialprogramm
Hemden und Blusen - Option Intensivtrocknen
• Dieses Programm ist für Hemden und Blusen aus Baumwolle vorgesehen.
• Es kann für Füllmengen bis zu 3 kg verwendet werden (etwa 10 Hemden oder Blusen).
• Dieses Programm braucht etwa 80 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und der Geschwindigkeit der in der Waschmaschine
eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort getragen werden; die Ränder und Nähte können
jedoch noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall, die Hemden oder Blusen auf links zu ziehen und das Programm für
kurze Zeit erneut zu starten.
Hemden und Blusen - Option Normaltrocknen
• Dieses Programm ist für Hemden oder Blusen aus Synthetikstoffen oder aus einer Mischung von natürlichen und synthetischen
Stoffen wie Polyester und Baumwolle vorgesehen..
• Es kann für Füllmengen bis zu 3 kg verwendet werden (etwa 14 Hemden oder Blusen).
• Dieses Programm braucht etwa 80 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und der Geschwindigkeit der in der Waschmaschine
eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort getragen werden; die Ränder und Nähte können
jedoch noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall, die Hemden oder Blusen auf links zu ziehen und das Programm für
kurze Zeit erneut zu starten.
Seide
• Dies ist das Programm zum Trocknen von empfindlicher Seide.
• Es kann für Füllmengen bis zu 0,5 kg verwendet werden.
• Dieses Programm braucht etwa 110 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und -dichte sowie der Geschwindigkeit der in der Waschmaschine eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort benutzt werden; bei einigen, etwas schwereren Teilen
könnten die Ränder jedoch noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall die Wäschefüllung herauszunehmen, die Teile zu
öffnen und das Programm für kurze Zeit erneut zu starten.
• Nur für Teile mit Etiketten mit dem Symbol für Trommeltrocknung.
Programme für Daunen
! Achten Sie bei Verwendung dieses Programms darauf, nicht beschädigte Artikel zu trocknen, da die Füllung das Flusensieb und
die Luftzufuhr verstopfen könnte, mit daraus folgender Brandgefahr.
• Das Programm darf nur für EinzelDaunen verwendet werden; es eignet sich nicht für DoppelDaunen oder von größerer Größe.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort verwendet werden, können an einigen Stellen jedoch
noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall die Wäschefüllung herauszunehmen, die Teile zu öffnen und zu schütteln
und das Programm für kurze Zeit erneut zu starten.
• Eignet sich auch für Daunenjacken.
Daunen - Option Intensivtrocknen
• Dies ist das Programm zum Trocknen von Daunen mit Baumwollhülle und Daunenfüllung.
• Dieses Programm braucht etwa 120 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und -dichte sowie der Geschwindigkeit der in
der Waschmaschine eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Nur für Daunen mit Baumwollsack und Daunen- oder Federfüllung bzw. für Teile, die mit einer Etikette zum Trocknen in
der Trommel (TD) versehen sind; nicht für Synthetikstoffe.
Daunen - Option Normaltrocknen
• Dies ist das Programm zum Trocknen von Bettdecken mit Synthetikfüllung.
• Dieses Programm braucht etwa 120 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und -dichte sowie der Geschwindigkeit der in
der Waschmaschine eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Nur für Bettdecken oder Teile mit TD-Etikette. Einige Jacken mit Synthetikfüllung können entflammbare Stoffe enthalten:
Überprüfen Sie, ob die Etikette des Teil die Eignung zur Trommeltrocknung anzeigt.
Baby
• Dieses Programm dient zum Trocknen von Wäsche und Säuglingsbettwäsche (aus Baumwolle und Chenille) und von Feinwäsche, z. B. aus Acryl.
• Trocknen Sie keine Teile wie Lätzchen und über den Windeln zu tragende Unterhosen, die mit Kunststoff beschichtet sind.
• Kann für Füllmengen bis zu 2 kg verwendet werden..
• Dieses Programm braucht etwa 120 Minuten, kann aber je nach Füllmenge und -dichte sowie der Geschwindigkeit der in der Waschmaschine eingebauten Schleuder mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort verwendet werden; bei einigen, etwas schwereren
Teilen könnten die Ränder jedoch noch leicht feucht sein. Versuchen Sie in diesem Fall, die Teile auf links zu ziehen und das Programm für kurze Zeit erneut zu starten.
7 Tage
• Dieses Programm wird für Bettwäsche und Frotteehandtücher verwendet.
• Kann für Füllmengen bis zu 9 kg verwendet werden.
• Obwohl das Programm normalerweise 150 Minuten benötigt, kann es in einigen Fällen, je nach Größe und Dichte der Ladung und
der Schleudergeschwindigkeit der Waschmaschine mehr Zeit benötigen.
• Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort verwendet werden, aber einige Wäschestücke
können an den Rändern oder an den Nähten noch leicht feucht sein, speziell besonders große Wäschestücke. Versuchen Sie in
diesem Fall, die Teile zu glätten und das Programm für kurze Zeit erneut zu starten.
26
Auffrischen
Dieses Programm dient zum Trocknen von Wäsche und Säuglingsbettwäsche (aus Baumwolle und Chenille) und von Feinwäsche, z.
B. aus Acryl.
! Das Auffrischprogramm ist zur Lüftung der Wäsche gedacht, nicht zum Trocknen: verwenden Sie es also nicht mit nassen
Wäschestücken.
• Obwohl dieses Programm mit Ladungen jeder Größe (bis 9 kg) verwendet werden kann, ist es besonders wirksam bei kleineren
Lademengenr.
Programm (20 Minuten), das die Wäschestücke mit frischer Luft erfrischt Es kann auch zur Auffrischung von warmen
Kleidungsstücken verwendet werden.
Anti Allergen
• Das neue Anti-Allergy-Programm (Anti-Allergie) dient dazu, Hausstaubmilben oder Pollen in der Wäsche auf ein Minimum zu
reduzieren oder ganz zu entfernen, indem es sie über einen langen Zeitraum (80 Minuten) auf einer hohen Temperatur hält (70 °C).
Während des Trockenvorgangs werden Milben durch die hohe Temperatur und den gleichzeitig niedrigen Feuchtigkeitsgehalt
getötet.
Lademenge: 9 kg (nasse Wäsche) – Lademenge: 4 kg (trockene Wäsche) Trockenstufe: nur Schrank.
Schnelltrocknen
• Die Trockenzeit für kleine Ladungen ist stark verkürzt für eine besonders große Zeitersparnis bis zu 53 % für Baumwolle (beim
Programm High Heat – Intensivtrocknen) und 50 % für Kunstfasern (beim Programm Low Heat – Normaltrocknen).
Dauer des Programms: 55 Minuten; Lademenge: 1 kg Trockenstufe: nur Schrank.
Funktionskleidund
• Dieses Programm eignet sich dafür, wasserabweisende Gewebe und Sportjacken (z. B. aus Gore-Tex, Polyester, Nylon) zu
trocknen. Das Trocknen der Wäsche nach dem Waschen hat den Vorteil, dass es die Imprägnierung des Kleidungsstücks reaktiviert.
Kann für Füllmengen bis zu 2 kg verwendet werden. Das Programm dauert ca. 120 Minuten, kann aber je nach Größe und Dichte
der Ladung und der beim Waschen verwendeten Schleuderzahl länger dauern. Trockenstufe: nur Schrank.
DE
Kuscheltiere
• Mit dem Kuscheltiere-Trockenprogramm kann der Benutzer einfacher Staub aus Kuscheltieretieren beseitigen und sie häufiger
waschen, da sie viel schneller trocknen als an der Wäscheleine. Es handelt sich um ein sanftes Trockenprogramm mit niedriger
Temperatur und sanften Bewegungen, welches das ursprüngliche Aussehen und den Glanz des Kuscheltieres bestmöglich erhält.
Hinweise: Legen Sie die Kuscheltieretiere zum Schutz von Allergien 24 Stunden in den Tiefkühlschrank, bevor Sie sie waschen und
trocknen. Wiederholen Sie den Vorgang alle 6 Wochen. Entfernen Sie vor dem Trocknen alle Accessoires, wie Kleidung, Ketten oder
Spieluhren und schützen Sie die Plastikaugen der Kuscheltieretiere mit einem Stück Klebeband.
Dauer des Programms: 200 Minuten; Lademenge: 2-3 Kuscheltieretiere. Trockenstufe: nur Schrank.
Heat & Enjoy
• Das Programm Heat & Enjoy erwärmt Ihre Handtücher und Bademäntel für ein angenehm warmes Gefühl nach dem Baden oder
Duschen. Es kann auch dafür benutzt werden, die Wäsche im Winter vor dem Anziehen anzuwärmen.
Das Programm wärmt die Wäsche auf 37 °C (Körpertemperatur) an und hält diese Temperatur, bis der Benutzer es unterbricht.
Lademenge: 3 Kg.
27
DE
Programmtabelle
! Falls die Kontrollleuchte On/Off nicht aufleuchtet, die entsprechende Taste drücken und anschließend das Programm wählen.
Verwenden Sie für Ihre
Wäschestücke, falls möglich,
immer die Automatische
Trocknung, da sie die besten
Trockenergebnisse garantiert.
Die eingestellte Temperatur
hängt vom gewählten Programm ab (Option Gewählte
Stoffe).
Wenn Sie die Trockenzeit festgelegen möchten, verwenden Sie immer die Funktion
zeitgesteuertes Trocknen.
Die eingestellte Temperatur
ist vom gewählten Programm
abhängig (Option Gewählte
Stoffe).
1. Drücken Sie mehrmals die Taste Automatisches Trocknen, bis auf dem Display die erwünschte Wahl angezeigt wird. Mit jedem Druck
schreitet
sich anschließend.
! Einige Automatikprogramme verfügen nicht über
alle fünf Trockenstufenoptionen.
2. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatzfunktionen.
3. Drücken Sie die Start .
1. Drücken Sie mehrmals die Taste A „Zeit“ bis
auf dem Display die erwünschte Wahl angezeigt
wird. Mit jedem Drücken wird die Zeit von 220, 180, 150, 120, 90, 60 auf 40 reduziert und
wiederholt sich anschließend.
• Bei Feinwäsche ist eine maximale Zeit von 150
Min. vorgesehen.
2. Wählen Sie ggf. die erwünschten Zusatzfunktionen.
3. Drücken Sie die Start
, , , , vor und wiederholt
.
Verfügbare Zusatzfunktionen
Alarm
. Startvorwahl . Knitterschutz .
Hohe Temperatur
Konsultieren Sie die empfohlenen Trockenzeiten (siehe
Wäsche).
Die letzten 3 Minuten dieses Programms sind der
Kalttrockenphase gewidmet.
Verfügbare Zusatzfunktionen
Alarm . Startvorwahl . Knitterschutz .
Hohe Temperatur
Konsultieren Sie die empfohlenen Trockenzeiten (siehe
Wäsche).
Die letzten 3 Minuten dieses Programms sind der
Kalttrockenphase gewidmet.
. Besonders Schonend .
.
! Um eine maximale Leistung zu erzielen, nicht die Gerätetür vor Beendigung des Trockenzyklus öffnen.
29
DE
Schaltelemente
• Programmwählschalter
! Achtung: Falls sich nach dem Drücken der Starttaste die
Position des Programmwählschalters verändert hat, ändert
die neue Position NICHT das gewählte Programm.
Zur Programmänderung die Taste Start/Pause drücken, um
das Programm zeitweilig zu unterbrechen (die Kontrollleuchte
blinkt gelb auf); anschließend das neue Programm und die
entsprechenden Zusatzfunktionen wählen, die Kontrollleuchte
beginnt daraufhin grün aufzublinken. Drücken Sie erneut die
Taste Start/Pause, um das neue Programm zu starten.
• Tasten und Kontrollleuchten für die Zusatzfunktionen
Diese Tasten werden benutzt, um das gewählte Programm
auf Ihre persönlichen Erfordernisse abzustimmen. Nicht alle
Zusatzfunktionen sind für alle Programme verfügbar (siehe Start und Programme). Falls eine Zusatzfunktion nicht verfügbar ist und dennoch die Taste gedrückt wird, ertönen drei Signaltöne. Ist die Zusatzfunktion verfügbar, ertönt ein einzelner
Signalton und die Kontrollleuchte neben der Taste leuchtet zur
Bestätigung, dass die Zusatzfunktion gewählt wurde, auf.
• Kontrollleuchte ECO
Diese Kontrollleuchte schaltet sich ein, wenn Programmoptionen gewählt werden, die eine geringere Energiemenge
benötigen. Beispiele: wenn ein automatisches Programm
gewählt oder eine Einstellung mit kürzerer Trockenzeit als
die vorgegebene benutzt wird. Diese Kontrollleuchte zeigt
nicht an, dass Sie die ideale Energiespareinstellung gewählt
haben, sondern lediglich, dass die gewählten Zusatzfunktionen weniger Energie benötigen.
• Anzeigenleuchten Programmablauf
( Trocknen, Kalttrocknung, )
Die Anzeigenleuchten für den Programmablauf zeigen den
Status des Programms an. In jeder Programmphase schaltet
sich die entsprechende Kontrollleuchte ein. .
• Startvorwahl
Der Start von einigen Programmen (siehe Start und Pro-gramme) kann bis zu 24 Stunden vorgewählt werden (siehe
Display).
Bevor Sie die Startvorwahl ausführen, sich vergewissern, dass
der Wasserauffangbehälter leer und das Flusensieb sauber ist.
• Besonders Schonend
Die Funktion Anti-Alterung für Baumwolle und Kunstfasern
hilft dank der abgestimmten Umdrehungszahl der Trommel
(die sich im letzten Programmabschnitt reduziert) und der
korrekten Trockentemperatur dabei, den Glanz der Wäsche
länger zu bewahren.
Hinweis: Kann nicht mit den Trockenstufen „Schrank” and
„Trocknen” verwendet werden.
• Alarm
Das Akustiksignal ertönt zum Abschluss des
Trockenvorgangs, um anzuzeigen, dass das Programm zu
Ende gelaufen ist und die Wäsche entnommen werden kann.
• Knitterschutz
Wenn der Trockenvorgang mit Zeitverzögerung gestartet
wird, kann diese Funktion ausgewählt werden, mit der die
Trommel die Wäsche während der Wartezeit in Abständen
weiterdreht, um Faltenbildung zu vermeiden.
Am Ende des Trocken- und Abkühlvorgangs wird die
Wäsche in Abständen weitergedreht, um Faltenbildung
zu vermeiden, wenn die Wäsche nicht unmittelbar nach
Beendigung des Programms entnommen werden kann. Die
Kontrollleuchte „ “ leuchtet während dieser Phase nach
Beendigung des Trockenvorgangs.
• Hohe Temperatur
Durch Drücken dieser Taste bei der Auswahl der Trockenzeit wird die Funktion Intensivtrocknen ausgewählt und die
Kontrollleuchte über der Taste leuchtet auf.
• Kontrollleuchte Wasser leeren Filter reinigenH2O
(Wenn der Trockner an einen Abführschlauch angeschlossen
ist, kann die Kontrollleuchte für den Wasserauffangbehälter
ignoriert werden, da es nicht notwendig ist, ihn zu entleeren).
Ist die Kontrollleuchte eingeschaltet, blinkt aber nicht auf,
erinnert sie Sie daran, den Wasserauffangbehälter zu entleeren.
Wenn sich der Wasserauffangbehälter bei Ablauf des Programms füllt, schaltet sich der Erhitzer aus und der Trockner
startet die Kalttrockenphase; anschließend blinkt die Kontrollleuchte auf und Sie hören den Warnsummer. Es ist notwendig,
den Behälter zu entleeren und den Trockner neu zu starten,
andernfalls trocknen die Wäscheteile nicht. Nachdem der
Trockner erneut gestartet wurde, benötigt die Kontrollleuchte
einige Sekunden, bevor sie erlischt. Um diese Vorgehensweise
zu vermeiden, den Wasserauffangbehälter immer, bei jeder
Nutzung des Trockners, entleeren (siehe Wartung).
! Berücksichtigen Sie, dass auch wenn der Trockner an
einen Abführschlauch angeschlossen ist, das Flusensieb
IMMER gereinigt werden muss.
• Öffnung der Gerätetür
Wird die Gerätetür bei Programmablauf geöffnet (oder die
Taste Start/Pause gedrückt), schaltet sich der Trockner aus
und es entstehen folgende Auswirkungen:
• Die Kontrollleuchte Start/Pause blinkt in gelber
Farbe auf.
• Während der Startvorwahl wird die Vorwahlzeit weitergezählt. Es ist notwendig, die Starttaste zu drücken,
um das Startvorwahlprogramm wieder aufzunehmen.
Eine der Kontrollleuchten der Startvorwahl blinkt auf,
um die laufende Vorwahleinstellung anzuzeigen.
• Es ist notwendig, die Starttaste zu drücken, um
das Programm wieder aufzunehmen. Die Anzeigenleuchten für den Programmablauf wechseln und
zeigen die laufende Phase an; die Kontrollleuchte
Start/Pause blinkt nicht weiter auf und wird grün.
• Während der Trocknungsphase Knitterschutz
Post-Care wird das Programm beendet. Durch
Drücken der Taste Start/Pause wird eine neues
Programm (von Anfang an) gestartet.
• Durch Drehen des Programmwählschalters wird
ein neues Programm gewählt und die Kontrollleuchte Start/Pause blinkt grün auf. Es ist möglich,
mit diesem Vorgang das Programm Auffrischen
zu wählen, um die Kleidungsstücke, sofern sie
genügend trocken sind, abzukühlen.
Drücken Sie die Starttaste, um das neue Trocken-
programm zu starten.
Schutz des Wärmepumpensystems
Das Wärmepumpensystem wird über einen Kom-
pressor mit einem Schutz betrieben, der sich einschaltet, wenn die Tür geöffnet wird oder wenn es zu
einer plötzlichen Spannungsunterbrechung kommt.
Dieser Schutz verhindert für fünf Minuten nachdem
die Tür geschlossen und der Zyklus wieder gestartet
wurde den Neustart des Kompressors.
• Hinweis
Bei Stromausfall die Stromzufuhr ausschalten oder den
Stecker entfernen. Sobald die Stromversorgung wieder
hergestellt ist, die Starttaste drücken; das Programm wird
daraufhin wiederaufgenommen.
30
Wäsche
Unterteilung der Wäsche
• Kontrollieren Sie die auf den Etiketten der verschiedenen
Wäscheteile angeführten Symbole, um sicherzustellen,
dass die Teile für einen Trommeltrockner geeignet sind.
• Die Wäsche nach Art der Stoffe unterteilen.
• Entleeren Sie alle Taschen und kontrollieren Sie die Knöpfe.
• Schließen Sie Reißverschlüsse und Haken und ziehen Sie
Gürtel und Schnürriemen zu, ohne sie jedoch zu straffen.
• Wringen sie die Wäscheteile aus, um die größtmögliche
Menge Wasser zu entfernen.
! Beladen Sie den Wäschetrockner nicht mit Teilen, die völlig
voller Wasser sind.
Maximale Füllmengen
Die Trommel nicht über das maximale Fassungsvermögen
füllen.
Die folgenden Werte beziehen sich auf das Gewicht der
trockenen Kleidungsstücke:
Naturfasern: maximal 9 kg
Kunstfasern: maximal 3 kg
! Um die Leistungsfähigkeit des Wäschetrockners nicht zu
beeinträchtigen, ihn nicht überladen.
Typische Beladung (Beispiel)
Hinweis: 1 kg = 1000 g
Wäschestücke
Bluse
Kleid
Jeans
10 Windeln
Oberhemd
T-Shirt
Baumwolle
Anderes
Baumwolle
Anderes
Baumwolle
Anderes
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1.000 g
300 g
200 g
125 g
Etiketten mit Pflegehinweisen
Kontrollieren Sie die Etiketten der Kleidungsstücke, besonders wenn Sie diese zum ersten Mal in den Wäschetrockner geben. Nachfolgend führen wir die gebräuchlichsten
Symbole an:
Kann im Wäschetrockner getrocknet werden.
Nicht im Wäschetrockner trockenbar.
Bei hoher Temperatur trocknen.
Bei niedriger Temperatur trocknen.
Wäschestücke, die sich nicht für die Trommeltrocknung
eignen:
• Kleidungsstücke, die Teile aus Gummi oder ähnlichen
Materialien enthalten oder mit Kunststoff beschichtet sind
(Kopfkissen, Kissen oder Anoraks aus PVC); ferner alle Art
von brennbaren Gegenständen und solche, die entzündliche Stoffe enthalten (mit Haarspray belastete Hand- oder
Frotteetücher).
• Glasfaser (einige Gardinenarten).
• Kleidungsstücke, die bereits chemisch gereinigt wurden.
• Mit dem Code ITLC („Besondere Wäscheteile“) gekennzeichnete Kleidungsstücke , die mit speziellen Produkten zur häuslichen Reinigung gesäubert werden können.
Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen.
• Großvolumige Teile (Schlafsäcke, Kopfkissen, Kissen
sowie große Tages- oder Steppdecken), die während des
Trocknen an Volumen zunehmen und die Luftzirkulation im
Geräteinnern behindern.
DE
Heim- und Haustextilien
Bettbezüge (Doppelbett)
Große Tischdecke
Kleine Tischdecke
Platzdeckchen, Sets
Badetuch
Handtuch
Betttuch (Doppelbett)
Betttuch (Einzelbett)
Baumwolle
Anderes
1.500 g
1.000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Falls Teile aus synthetischem Gewebe und Baumwolle untereinander gemischt werden, könnten letztere bei Beendigung
des Trockenzyklus noch feucht sein. In diesem Fall ist es ausreichend, einen weiteren kurzen Trockenzyklus zu starten.
Hinweis: Beim Einstellen der Trockendauer muss berücksichtigt werden, dass die letzten 3 Minuten der Programme
für die Kalttrocknung vorgesehen sind, während derer der
Trockner die Wäsche nicht trocknet.
31
DE
Besondere Wäscheteile
Decken und Tagesdecken: Teile aus Kunstfaser (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon) müssen mit besonderer Aufmerksamkeit bei niedriger Temperatur getrocknet werden. Keine
langen Trockenzeiten einstellen.
• Trocknung: Kleidungsstücke, die gebügelt werden müssen, können aus dem Gerät genommen werden, wenn sie
noch etwas feucht sind. Teile, die vollkommen trocken sein
müssen, können hingegen länger im Trockner bleiben.
• Eingestellte Temperatur.
Teile mit Falten oder Plissees: Lesen Sie die vom Hersteller gelieferten Trockenhinweise.
Gestärkte Teile:Diese Kleidungsstücke nicht mit anderen,
nicht gestärkten Teilen trocknen. Entfernen Sie den größten
Anteil der Stärkelösung, bevor Sie die Teile in den Wäschetrockner geben. Nicht übermäßig trocknen: die Stärke wird
zu feinem Staub und macht die Kleidungsstücke weich,
wodurch sie ihren ursprünglichen Zweck einbüßt.
Trockenzeiten
Die angegebenen Zeiten sind lediglich Richtwerte und können auf der Basis folgender Faktoren variieren:
• In den Kleidungsstücken nach dem Schleudern verbliebene Wassermenge: Handtücher und Feinwäsche halten viel
Wasser zurück.
• Stoffe: Teile aus dem gleichen Stoff, aber mit abweichendem Schuss und verschiedener Stärke können unterschiedliche Trockenzeiten benötigen.
• Waschmenge: einzelne Teile und kleine Füllungen können
mehr Zeit zum Trocknen benötigen.
Trockenzeiten
Baumwolle
Intensivtrocknung
Kunstfasern
Automatisch /
Minuten
Zeitgesteuert 40 oder 60 60 oder 90 90 oder 120
Trockenzeiten bei 800-1000 U/min in der Waschmaschine
Automatisch / Minuten40-5050-6060-90
Einstellung Zeitgesteuertes Trocknen40 oder 6040 oder 6060 oder 90
• Raumtemperatur: je niedriger die Temperatur des Raums
ist, indem sich der Wäschetrockner befindet, umso mehr
Zeit wird zum Trocknen der Kleidungsstücke benötigt.
• Volumen: Großvolumige Teile erfordern eine besondere
Behandlung während des Trockenvorgangs. Wir empfehlen, diese Teile herauszunehmen, zu schütteln und erneut
in den Wäschetrockner zu geben: dieser Vorgang muss
mehrmals während des Trockenzyklus wiederholt werden.
! Die Teile nicht übermäßig trocknen.
Alle Stoffe enthalten natürliche Feuchtigkeit, die dazu dient,
sie weich und luftig zu erhalten.
Die untenstehende Tabelle gibt die UNGEFÄHREN Trockenzeiten in Stunden:
Die gelieferten Zeiten beziehen sich auf die automatischen
Programme mit der Option „Schranktrocken“.
Es werden auch die Einstellungen für zeitgesteuerte Trocknungen angegeben, damit Sie besser die geeignetesten
Zeitoptionen wählen können.
Die Gewichte beziehen sich auf die trockenen Wäscheteile.
90
oder
120
1 Kg2 Kg3 Kg
120
oder
150
150
oder
180
120
oder
160
180
oder
220
Trocknung
Trocknung
Trocknung
32
Normale
Baby
Normale
Acryl
Normale
Trockenzeiten bei Kurzschleudern der Waschmaschine
1 kg2 Kg
Automatisch / Minuten40-8080-140
Einstellung Zeitgesteuertes Trocknen40 oder 60 oder 9060 oder 90 oder 120 oder 150
Trockenzeiten bei Kurzschleudern in der Waschmaschine
1 kg2 Kg
Einstellung Zeitgesteuertes Trocknen3060
Hinweise und
Empfehlungen
! Dieses Haushaltsgerät wurde unter Beachtung der inter-
nationalen Sicherheitsnormen geplant und hergestellt. Die
nachfolgenden Hinweise werden aus Sicherheitsgründen
geliefert und sind aufmerksam zu beachten.
Allgemeine Sicherheit
• Die Endphase eines Trockenzyklus erfolgt ohne Hitze
(Abkühlzyklus). Das sichert eine Temperatur zu, die die
Wäsche nicht beschädigt.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder sensorialen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt und eingewiesen.
• Dieser Trockner wurde nur zum häuslichen Gebrauch und
nicht für gewerbliche Zwecke geplant.
• Berühren Sie das Gerät nicht barfuß oder mit nassen
Händen oder Füßen.
• Trennen Sie das Haushaltsgerät vom Stromnetz, indem
Sie den Stecker und nicht das Kabel ziehen.
• Lassen Sie keine Kinder in Reichweite des Geräts, wenn
dieses in Betrieb ist. Schalten Sie den Wäschetrockner
nach dem Gebrauch aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz ab. Halten Sie die Gerätetür geschlossen, um zu
vermeiden, dass Kinder sie zum Spielen benutzen können.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Wäschetrockner spielen.
• Das Haushaltsgerät muss ordnungsgemäß aufgestellt
werden und über eine angemessene Lüftung verfügen.
Die Belüftungsöffnung auf der Vorderseite des Wäschetrockners und die Luftabzüge auf der Rückseite dürfen
nicht verstopft sein (siehe Aufstellung).
• Benutzen Sie den Wäschetrockner nie auf einem Teppichboden, dessen Florhöhe die Luftzufuhr über die Unterseite des Geräts verhindert.
• Prüfen Sie, dass der Trockner leer ist, bevor Sie ihn füllen.
• Die Rückseite des Wäschetrockners kann sehr
warm werden: berühren Sie sie nie, wenn sich das
Gerät in Betrieb befindet.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner nicht, wenn das Flusensieb, der Wasserauffangbehälter und der Kondensator
nicht korrekt positioniert sind (siehe Wartung). •
Benutzen Sie keine flüssigen Weichmacher für Stoffe im
Trockner; fügen Sie diese beim letzten Spülgang in der
Waschmaschine zu.
• Überladen Sie den Trockner nicht (siehe Wäsche, maxi-
male Füllmenge).
• Geben Sie keine völlig nassen Kleidungsstücke in das Gerät.
• Den Trockner ausschließlich mit Kleidungsstücken füllen,
die mit Wasser und Waschmittel gewaschen, gespült und
geschleudert wurden. Das Trocknen von Teilen, die NICHT
mit Wasser gewaschen wurden, verursacht Brandgefahr.
• Befolgen Sie aufmerksam alle auf den Etiketten der Kleidungsstücke angegebenen Hinweise zum Waschen der
Teile (siehe Wäsche).
• Füllen Sie keine Teile in das Gerät, die mit chemischen
Produkten behandelt wurden.
• Trocknen Sie keine Kleidungsstücke, die mit entzündlichen Stoffen verschmutzt sind (Küchenöl, Nagellackentferner, Alkohol, Petrolium, Kerosin, Substanzen zum
Entfernen von Flecken, Terpentin, Wachse, Stoffe zum
Entfernen von Haarwachs- und lack), sofern sie nicht mit
warmem Wasser und einer zusätzlichen Menge Waschmittel gewaschen wurden.
• Trocken Sie nicht Gummi, Artikel und Kleidungsstücke mit
Gummirückseite, Kissen mit Schaumgummifüllung, Latexschaum, Gummi, Kunststoff, Duschhauben, wasserfeste
Stoffe, über Windeln zu tragende Unterhosen, Überzüge,
Polyethylen und Papier.
• Entfernen Sie alle Gegenstände aus den Taschen, besonders Feuerzeuge (Explosionsgefahr).
• Geben Sie keine besonders großvolumigen Teile in den Trockner.
• Trocknen Sie keine Kunstfasern bei hohen Temperaturen.
• Vervollständigen Sie jedes Programm mit der jeweiligen
Kalttrockenphase.
• Schalten Sie den Wäschetrockner nicht aus, wenn er
noch warme Kleidungsstücke enthält.
• Reinigen Sie das Flusensieb nach jedem Gebrauch (siehe
Wartung).
• Entleeren Sie den Wasserauffangbehälter nach jedem
Gebrauch (siehe Wartung).
• Reinigen Sie regelmäßig die Kondensatoreinheit (siehe Wartung).
• Vermeiden Sie die Ansammlung von Flusen im Trockner.
• Steigen Sie nicht auf die obere Platte des Wäschetrockners,
da das Gerät beschädigt werden könnte.
• Beachten Sie immer die Vorschriften und die elektrischen
Eigenschaften des Geräts (siehe Aufstellung).
• Kaufen Sie immer Originalersatzteile und -zubehör (siehe Kundendienst).
! ACHTUNG: Schalten Sie den Trockner nie vor Beendigung
des Trockenzyklus aus, es sei denn, die Teile werden schnell
entfernt und aufgehängt, sodass sich die Wärme verteilen kann.
Informationen zu Recycling und Entsorgung
Im Rahmen unseres beständigen Einsatzes zum Umweltschutz verwenden wir recycelte Qualitätskomponenten,
um die Kosten für den Kunden zu reduzieren und die Materialverschwendung auf ein Minimum zu reduzieren.
• Entsorgung der Verpackungsmaterialien: befolgen Sie die
örtlichen Vorschriften, um das Recycling der Verpackung
zu ermöglichen.
• Um die Unfallgefahr für Kinder zu reduzieren, die
Gerätetür und den Stecker entfernen, anschließend das
Stomkabel direkt am Gerät abschneiden. Entsorgen Sie
diese Teile getrennt, um sicherzustellen, dass das Haushaltsgerät nicht mehr an eine Steckdose angeschlossen
werden kann.
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) schreibt vor, dass
Hauhaltsgeräte nicht mit dem normalen Müll zu
entsorgen sind. Altgeräte sind zwecks Optimierung
der Rückgewinnungs- und Recyclingrate der Gerätematerialien einer gesonderten Sammelstelle zuzuführen, um
Schäden für die Gesundheit und die Umwelt zu verhüten.
Das durchgestrichene
Dieser Trockner ist mit einer dichten Wärmepumpe
ausgestattet. Das enthaltene Kühlmittel muss getrennt
entsorgt werden.
Abfalleimersymbol, das sich auf allen Produkten befindet,
weist darauf hin, dass eine getrennte Entsorgung vorgeschrieben ist.
Für weitere Informationen hinsichtlich der ordnungsgemäßen
Entsorgung von Haushaltsgeräten wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder an die zuständige kommunale Stelle.
Energiesparender Betrieb und Umweltschutz
• Bevor Sie die Teile trocknen, diese auswringen, um soviel
Wasser wie möglich zu entfernen (falls Sie zuvor die Waschmaschine benutzen, einen Schleuderzyklus wählen). Auf diese Weise wird Energie während des Trocknens eingespart.
• Wird der Wäschetrockner immer mit voller Wäschefüllung
benutzt, wird ebenso Energie eingespart: einzelne Teile
und kleine Füllmengen benötigen mehr Zeit zum Trocknen.
• Reinigen Sie das Flusensieb am Ende eines jeden Tro-
ckenzyklus, um die mit dem Energieverbrauch verbundenen Kosten gering zu halten (siehe Wartung).
DE
33
Pflege und Wartung
DE
Abschalten vom Stromnetz
! Trennen Sie den Wäschetrockner von der Stromversorgung,
wenn er nicht in Betrieb ist sowie während Reinigungs- und
Wartungsarbeiten.
Reinigung des Flusensiebs nach jedem Trockenzyklus
Das Flusensieb ist ein äußerst wichtiger Bestandteil des
Trockners: seine Aufgabe besteht darin, Flocken und Flusen,
die während des Trocknens entstehen, aufzusammeln. Bei
Beendigung des Trockenvorgangs das Flusensieb immer unter fließendem Wasser spülen oder es mit dem Staubsauger
reinigen. Falls das Flusensieb verstopft, wird der Luftstrom
im Trockner stark beeinträchtigt: die Trockenzeiten verlängern
sich und es wird mehr Energie verbraucht. Außerdem kann der
Wäschetrockner beschädigt werden. Das Flusensieb befindet
sich vor der Dichtung des Trockners (siehe Abbildung).
Entfernung des Flusensiebs:
1. Ziehen Sie den Kunststoffgriff
des Flusensiebs nach oben
(siehe Abbildung).
2. Das Sieb öffnen, indem der
Klips nach unten gedrückt wird.
3. Reinigen Sie das Sieb von
Flusen und setzen Sie es wieder
ordnungsgemäß ein. Vergewissern Sie sich, dass das Sieb
flächenbündig mit der Dichtung
des Trockners eingefügt wird.
! Benutzen Sie den Trockner nicht, bevor Sie nicht das Flusensieb
wieder in die Aufnahme gesteckt haben.
Prüfung der Trommel nach jedem Trockenzyklus
Drehen Sie die Trommel per Hand, um kleine Teile wie Taschentücher zu entfernen, die im Trockner geblieben sein könnten.
Reinigung der Trommel
! Zur Reinigung der Trommel keine Scheuermittel, Stahlwolle
oder Reinigungsmittel für Edelstahl verwenden. Es könnte sich
ein farbiger Belag auf der Edelstahltrommel bilden, verursacht
durch eine Kombination von Wasser und Reinigungsstoffen wie
Wäscheweichmacher.Dieser farbige Belag hat keine Auswirkungen auf die Leistungen des Wäschetrockners.
Entleeren des Wasserauffangbehälters nach
jedem Trockenzyklus
Nehmen Sie den Behälter aus dem Trockner und entleeren Sie
ihn in einem Waschbecken oder einem anderen geeigneten
Wasserabfluss; ihn anschließend wieder korrekt einsetzen.
Prüfen Sie immer den Wasserauffangbehälter und entleeren Sie
ihn, bevor Sie ein neues Trockenprogramm starten.
Reinigung Wärmepumpenfiltereinheit
• Regelmäßig (alle 5 Zyklen) muss der Wärmepumpenfilter
herausgenommen und gereinigt werden. Die Fusseln auf der
Filterfläche können unter fließendem Wasser oder mit einem
Staubsauger entfernt werden.
Es wird jedoch empfohlen, diesen Filter nach jedem
Trockenvorgang zu reinigen, um optimale Leistungen zu erhalten.
Wie wird die Wärmepumpenfiltereinheit herausgenommen:
1. Den Stecker abziehen und die
Klappe öffnen.
2. Den Deckel des Wärmepumpenfilters
herausnehmen, die 4 Clips nach
oben drehen und die Filtereinheit
herausnehmen.
3. Die beiden Filterteile trennen und die
eventuell vorhandenen Fusseln auf der
Innenseite des Filternetzes entfernen.
! ACHTUNG: Die Vorderseite des Wärmepumpe besteht aus
dünnen Metallplatten. Bei der Reinigung muss die Filtereinheit
entfernt oder beiseite gelegt werden. Achten Sie darauf, sie nicht
zu beschädigen und sich dabei nicht zu schneiden.
4. Falls sich auf den Platten des Kondensators Flaum bildet,
müssen sie vorsichtig mit einem feuchten Tuch, einem
Schwamm oder mit dem Staubsauger gereinigt werden.
Verwenden Sie dabei nicht Ihre Finger.
5. Die Beiden Filterteile wieder zusammen setzen, die
Dichtung reinigen und den Filter wieder einsetzen; Die 4
Clips zurück in die waagerechte Position drehen und darauf
achten, dass sie gut eingerastet sind.
Reinigung des Wäschetrockners
• Die äußeren Metall- und Kunststoffteile sowie die Gummiteile
können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
• Periodisch (alle 6 Monate) mit dem Staubsauger das Gitter der
Belüftungsöffnung auf der Vorderseite und die Luftabzüge auf der
Rückseite reinigen, um eventuelle Flusen-, Flocken- und Staubansammlungen zu entfernen. Außerdem Flusenansammlungen auf
der Vorderseite des Kondensators und den Flächen des Flusensiebs entfernen; dazu gelegentlich den Staubsauger benutzen.
! Vermeiden Sie den Einsatz von Löse- und Scheuermitteln.
! Im Trockner werden kugelförmige Bauteile verwendet, die
keine Schmierung benötigen.
! Lassen Sie den Trockner regelmäßig von autorisierten Technikern überprüfen, um die Sicherheit der elektrischen und
mechanischen Teile zu gewährleisten (siehe Kundendienst).
34
Wasserauffangbehälter
Wärmepumpe
Haltevorrichtungen
Flusensieb
Belüftungsöffnung
Deckel Wärmepumpe
Griff
Fehlersuche
Sollten Sie das Gefühl haben, dass Ihr Wäschetrockner nicht vorschriftsmäßig arbeitet, dann konsultieren Sie bitte die nachfolgende
Tabelle, bevor Sie sich an ein Kundendienstzentrum (siehe Kundendienst) wenden.
Störung:
Mögliche Ursachen / Abhilfen:
DE
Der Wäschetrockner setzt sich nicht
in Betrieb.
Der Trockenzyklus startet nicht.
Die Trockenzeiten sind lang.
Die Kontrollleuchte Wasser entleeren blinkt auf, aber der Trockner
ist erst seit kurzer Zeit in Betrieb.
Die Kontrollleuchte Wasser entleeren ist eingeschaltet, aber das Wasserauffangbehälter ist nicht voll.
• Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, um den Kontakt
herzustellen.
• Es besteht ein Stromausfall.
• Die Sicherung ist durchgebrannt. Versuchen Sie, ein anderes Haushaltsgerät an die
gleiche Steckdose anzuschließen.
• Versuchen Sie, falls Sie eine Verlängerung benutzen, den Stecker des
Wäschetrockners direkt in die Steckdose zu stecken.
• Die Gerätetür wurde nicht korrekt geschlossen.
• Das Programm wurde nicht korrekt eingestellt (siehe Start und Programme).
• Die START-Taste wurde nicht gedrückt (siehe Start und Programme).
• Es wurde eine Startvorwahl eingegeben (siehe Start und Programme).
• Es wurde die Starttaste gedrückt; vor dem effektiven Start des Trockners muss
jedoch eine kurze Verzögerung abgewartet werden. Warten Sie den Anfang des
Trockenzyklus ab und drücken Sie nicht erneut die Starttaste: im gegenteiligen Fall
geht der Trockner in Pausenmodalität über und startet den Trockenvorgang nicht.
• Das Flusensieb wurde nicht gereinigt (siehe Wartung).
• Muss der Wasserauffangbehälter entleert werden? Blinkt die Kontrollleuchte auf und
zeigt die Nachricht H2O an? (siehe Wartung).
• Der Wärmepumpenfilter muss gereinigt werden (siehe Wartung).
• Die eingestellte Temperatur eignet sich nicht für den zu trocknenden Stofftyp (siehe Start und Programme, Wäsche).
• Es wurde nicht die korrekte Trockenzeit für diese Füllmenge gewählt (siehe Wäsche).
• Das Gitter der Belüftungsöffnung oder der Luftabzüge auf der Rückseite sind
verstopft (siehe Aufstellung, Wartung).
• Die Kleidungsstücke sind zu nass (siehe Wäsche).
• Der Trockner wurde überfüllt (siehe Wäsche).
• Der Wasseraufffangbehälter wurde wahrscheinlich nicht vor dem Programmstart
geleert. Warten Sie nicht das Signal zur Wasserentleerung ab, sondern
kontrollieren Sie immer den Behälter und entleeren Sie ihn, bevor Sie ein neues
Trockenprogramm starten (siehe Wartung).
• Dies ist normal: die Kontrollleuchte Wasser entleeren blinkt auf, wenn der Behälter
voll ist. Wenn die Kontrollleuchte eingeschaltet ist, aber nicht aufblinkt, erinnert sie
nur daran, den Wasserauffangbehälter zu entleeren (siehe Start und Programme).
Bei Programmende sind die Kleidungsstücke feuchter als erwartet.
Auf dem Display wird der Code F,
gefolgt von einer oder zwei Zahlen,
angezeigt und die Kontrollleuchten
Zusatzfunktionen und Pause blinken auf.
Auf dem Display wird kurz “dOn”
(alle 6 Sekunden) eingeblendet.
Das Display Restzeit ändert sich
während des Trocknens.
Der Trockner erzeugt im Verlauf der
ersten Betriebsminuten Geräusche.
! Aus Sicherheitsgründen haben die Programme des Trockners eine maximale Dauer
von 4 Stunden. Falls ein Automatikprogramm nicht die verlangte Feuchtigkeit
in diesem Intervall ermitteln konnte, beendet der Trockner das Programm und
schaltet sich aus. Prüfen Sie die oben angegebenen Punkte und wiederholen Sie
das Programm; falls die Kleidungsstücke noch feucht sind, den Kundendienst
kontaktieren (siehe Kundendienst).
• Zeigt das Display ein F gefolgt von einer oder mehreren Nummern, schalten Sie
das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker und reinigen Sie den Filter (siehe Wartung).
Stecken Sie abschließen den Stecker wieder in die Steckdose und starten Sie den
Trockner mit einem neuen Trockenprogramm.
Wird die Meldung weiter angezeigt, dann notieren Sie sich die Nummer und setzen
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung (siehe Kundendienst).
• Der Trockner befindet sich in der Modalität „Demo“. Drücken Sie 3 Sekunden
die Tasten On/Off und Start/Pause. Auf dem Display wird 3 Sekunden “dOn”
angezeigt, anschließend nimmt der Trockner wieder seinen normalen Betrieb auf.
• Die Restzeit wird während des Trockenzyklus konstant überwacht und variiert, um
Ihnen einen möglichst genauen Schätzwert zu liefern. Die angezeigte Restzeit kann
während des Trockenzyklus zunehmen; dies ist als normal anzusehen.
• Dies ist normal, vor allem, wenn der Trockner für eine gewisse Zeit nicht verwendet
wurde. Sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen, wenn die Geräusche
während des gesamten Zyklus erzeugt werden.
35
Kundendienst
DE
Wärmepumpensystem
Dieser Trockner ist mit einem Wärmepumpensystem zum
Trocknen Ihrer Wäsche ausgestattet. Diese Wärmepumpe
nutzt ein vom Kyoto-Protokoll erfasstes Treibhausgas
(Kühlmittel). Die F-Gase sind in einer hermetisch dichten
Einheit enthalten. Diese dichte Einheit enthält 0,34 kg Gas
R134a F, das als Kühlmittel dient.
Wird die Einheit beschädigt, muss sie gegen eine Neue
ausgetauscht werden. Weitere Informationen erhalten Sie
über den Ihnen am nächsten gelegenen Kundendienst.
Hinweis: Die in der dichten Einheit enthaltenen Gase
sind ungefährlich für die Gesundheit, haben aber,
sollten sie austreten, eine negative Auswirkung auf die
Klimaerwärmung.
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
• Ziehen Sie bitte die Tabelle Fehlersuche zu Rate, um zu
sehen, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie
selbst beheben können (siehe Fehlersuche).
• Ist dies nicht der Fall, dann schalten Sie das Gerät ab und
wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Geben Sie hierbei folgende Daten an:
• Name, Adresse und Postleitzahl
• Telefonnummer
• Art der Störung
• das Kaufdatum
• das Gerätemodell (Mod.)
• die Seriennummer (S/N) des Wäschetrockners.
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem hinter der Gerätetür
angebrachten Typenschild.
Ersatzteile
Bei Ihrem Wäschetrockner handelt es sich um ein komplexes Gerät. Eigenhändig oder durch unqualifiziertes Personal
durchgeführte Reparaturen kann die Sicherheit von Personen gefährden, das Gerät beschädigen und den Verlust
sämtlicher Ansprüche auf Ersatzteilgarantie bewirken.
Wenden Sie sich demnach im Falle etwaiger Betriebsstörungen bitte stets an einen autorisierten Techniker.
Jede Form von Eingriffen oder Reparaturen durch nicht
qualifizierte Personen, die zur Beschädigung der dichten
Wärmepumpe führ ist eine Straftat.
Die Ersatzteile wurden ausschließlich für dieses Elektrogerät hergestellt und eignen sich demnach nicht für andere
Zwecke.
Vergleichsprogramme
• Programme, die für Vergleichsteste nach der Prüfnorm EN61121 empfohlen werden.
Programm (EN61121) Zu wählendes Programm Füllmenge Option Automatisches Trocknen
Trocknen _ Baumwolle_ Intensivtrocknung Baumwolle 9 kg Schrank
Baumwolle Trocknen Bügeln Intensivtrocknung Baumwolle 9 kg Bügeltrocken
Pflegeleichter Stoff Kunstfasern 3 kg Schrank
! Hinweis: dies ist keine vollständige Liste der Programmoptionen (siehe Start und Programme).
Dieses Haushaltsgerät stimmt mit den folgenden EWG-Richtlinien überein:
Elektrische aansluiting
Nivellering van de droger
Voorbereidende informatie
Beschrijving van de droger, 41
Openen van de deur
Eigenschappen
Bedieningspaneel
Display, 42
Starten en programma’s, 43-48
Keuze van het programma
Speciale programma’s
Programmatabel
Bedieningsknoppen
Wasgoed, 49-50
Het scheiden van het wasgoed
Etiketten onderhoud
Bijzondere kledingstukken
Droogtijden
NL
! Dit symbool herinnert u eraan om deze gebruikshandleiding
te lezen.
! Houd deze handleiding bij de hand zodat u hem altijd gemakkelijk
kunt raadplegen. Bewaar deze handleiding dichtbij de droger. In het
geval het apparaat wordt verkocht of aan anderen gegeven dient u
hen deze handleiding te overhandigen, zodat de nieuwe eigenaars de
waarschuwingen en de raadgevingen betreffende het gebruik van de
droger kunnen raadplegen.
! Lees deze instructies aandachtig door: de hier volgende pagina’s
bevatten belangrijke informatie betreffende de installatie en nuttig advies
betreffende de werking van het apparaat.
Waarschuwingen en advies, 51
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en respect voor het milieu
Verzorging en onderhoud, 52
Het onderbreken van de elektrische voeding
Reiniging van het filter na iedere cyclus
Controle van de trommel na iedere cyclus
Legen van het waterreservoir na iedere cyclus
Reinigen van het filter van de Warmtepomp
Reiniging van de droger
Problemen en oplossingen, 53
Servicedienst, 54
37
2
Belangrijke informatie
NL
Voor een efficiënte werking van de condensdroger
is het noodzakelijk het schema van regelmati g
onderhoud te volgen dat hieronder staat aangegeven:
Pluizenfilter - HET IS NOODZAKELIJK na iedere
droogcyclus het pluis te verwijderen dat zich op het
filter bevindt.
Fase 1
Open de deur van de droger.
Fase 2
Verwijder het filter (met twee
vingers).
Als u het filter niet na elke cyclus reinigt zullen de
droogprestaties van het apparaat verminderen. De
droger zal er langer over doen om de was te drogen
en, als gevolg, meer elektriciteit verbruiken tijdens
het drogen.
Waterreservoir – U dient het waterreservoir na elke
droogcyclus te legen.
Fase 1
Trek het waterreservoir naar u
toe en haal het volledig uit de
droger.
Fase 2
Verwijder al het water uit het
reservoir.
Fase 3
Fase 3
Open het filter door de clip los te
maken.
Fase 4
Verwijder eventueel pluis dat zich
op het interne oppervlak van het
gaas van het filter bevindt.
Het niet legen van het waterreservoir na iedere
cyclus zou ervoor kunnen zorgen dat:
- De verwarming van het apparaat niet voldoende
werkt (het wasgoed zou nog vochtig kunnen zijn
aan het einde van de droogcyclus).
- Het controlelampje “Water legen” gaat knipperen
om aan te geven dat het reservoir vol is.
Doe het waterreservoir weer op
zijn plaats en zorg ervoor dat hij
goed vast zit.
!Het controlelampje Water
legen aanblijft om u te
helpen herinneren dat het
waterreservoir aan het
begin van ieder programma
moet worden geleegd.
Fase 5
Doe het filter weer op zijn plaats
– Activeer de droger nooit zonder
dat het filter op zijn plaats is.
Geen water in reservoir na 1 of 2
droogprogramma’s.
Bij een nieuwe droger zal het waterreservoir
pas worden gevuld als er voldoende water uit
het wasgoed is verdampt. Het kan dus 1 a 2
droogprogramma’s duren voordat de droger het
water naar het waterreservoir pompt. Zodra er
voldoende water in de droger aanwezig is zal na ieder
droogprogramma water in het reservoir zitten.
38
Filter van de Warmtepomp - Voor een
juiste werking moet het filter na elke vijf
droogcycli worden gereinigd: voor optimale
droogprestaties en voor een zo laag mogelijk
energieverbruik, bevelen wij echter aan om
het filter na elke droogcyclus te reinigen.
Fase 1
Open het deksel van de
Warmtepomp.
- houd het handvat vast en
trek het naar u toe.
Fase 2
Verwijder de filtereenheid
door de 4 clips te draaien in
de verticale stand. Trek het
filter naar u toe.
(Er kunnen waterresten in
het filter achterblijven, dit is
normaal).
NL
Fase 5
Doe het filter weer op zijn plaats - controleer of de eenheid
volledig ingevoerd is, draai de 4 clips naar de horizontale
stand.
Als u het Filter van de Warmtepomp niet reinigt
vermindert de droogefficiëntie en zou uw droger
kunnen worden beschadigd. Om de droogprestaties
te optimaliseren raden wij u aan het filter van de
Warmtepomp na elke droogcyclus te reinigen.
! OPGELET: de voorkant van de Warmtepomp is gemaakt
van dunne metalen platen. Wanneer u de filtereenheid reinigt,
of voor reiniging verwijdert of weer terugplaatst, oppassen dat u
de filtereenheid niet beschadigt en u zich niet snijdt.
Fase 3
Als zich pluis ophoopt
op de platen van de
condensator, deze
voorzichtig reinigen met
gebruik van een vochtige
doek, een spons of de
stofzuiger. Niet uw vingers
gebruiken.
Fase 4
Scheid de twee onderdelen
van het filter, verwijder het
pluis aan de binnenzijde
van het gaas van het filter.
Reinig de afdichting van
het filter. Maak de twee
onderdelen weer aan elkaar
vast.
39
2
2
Installatie
NL
Waar installeert u de droger
• Warmte kan de droger beschadigen. Deze moet dus ver van
gasfornuizen, kachels, verwarmingselementen of kookplaten
worden geïnstalleerd.
Als het apparaat in onderbouw
moet worden geïnstalleerd dient
u een opening van 10 mm vrij te
laten tussen het bovenpaneel van
het apparaat en andere voorwerpen erboven, en een opening van
15 mm tussen de zijkanten van
het apparaat en de wanden of andere meubels ernaast. Op
deze manier wordt een toereikende ventilatie gegarandeerd.
10 mm
15 mm
15 mm
Ventilatie
• Als de droger in werking is moet er een toereikende ventilatie
zijn. U dient de droger in een niet vochtige ruimte te plaatsen die
beschikt over een toereikende luchtcirculatie. De luchttoevoer
rondom de droger is fundamenteel voor de condensatie van
het water dat tijdens het wassen is geproduceerd. De droger
zal niet juist functioneren als hij in een afgesloten ruimte of in
een meubel wordt geplaatst.
! Als de droger in een kleine of koude ruimte wordt geplaatst,
is het mogelijk dat er condens wordt gevormd.
! Het is niet aan te raden de droger in een kast te plaatsen.
Het apparaat mag nooit achter een deur met slot worden
geïnstalleerd, achter een schuifdeur of een deur waarvan het
scharnier zich aan de tegenovergestelde kant bevindt dan dat
van de deur van de droger.
Afvoer van het water
Als het apparaat vlakbij een afvoerbuis wordt geplaatst is het
mogelijk het condenswater direct af te voeren zonder het waterreservoir te hoeven gebruiken. In dit geval is het niet meer
noodzakelijk het waterreservoir na iedere cyclus te legen.
Als de droger boven of naast een wasautomaat wordt geplaatst
kunnen de twee apparaten dezelfde afvoer gebruiken. Het is
voldoende de buis van afbeelding A los te koppelen en hem
aan te sluiten op de afvoer.
Als de afvoer verder is verwijderd dan de lengte van de buis kunt
u, om hem te bereiken, een buis met een identieke diameter en
de noodzakelijke lengte kopen en aansluiten.
Om de nieuwe buis te installeren is het voldoende de huidige
buis te vervangen zoals aangegeven in de afbeelding B, en hem
in dezelfde stand in te voeren.
! De opvoerhoogte van de afvoer moet gerekend vanaf de
vloer 60 cm zijn.
! Nadat u de droger heeft geïnstalleerd moet u zich ervan
verzekeren dat de afvoerbuis niet gebogen of gekronkeld is.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt moet u de
volgende dingen controleren:
• Controleer of uw handen droog zijn.
• Is het stopcontact geaard.
• Is het stopcontact in staat het maximale vermogen van het
apparaat te dragen. Dit staat aangegeven op het typeplaatje
(zie Beschrijving van de droger).
• Bevindt de voedingsspanning zich tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje (zie Beschrijving van
de droger).
• Het stopcontact moet overeenkomen met het type stekker
van de droger. Indien dit niet het geval is moet u of de stekker
of de contactdoos vervangen.
!Gebruik geen verlengsnoeren.
! De droger mag niet buitenshuis worden geplaatst, zelfs niet
als deze plek goed afgeschermd is. Het kan zeer gevaarlijk
zijn als het apparaat wordt blootgesteld aan regen of onweer.
! Na de installatie van de droger moeten de elektriciteitskabel
en de stekker gemakkelijk te bereiken zijn.
! De elektriciteitskabel mag niet gebogen of samengedrukt
worden.
! Als de te vervangen stekker van het ingebouwde type is, dient
u hem op zorgvuldige wijze te verwijderen. Laat hem NOOIT
op plekken waar hij in een stopcontact kan worden gestoken
en elektrische schokken zou kunnen veroorzaken.
! De elektriciteitskabel moet geregeld worden gecontroleerd en
evt. worden vervangen door een speciale kabel die geschikt is
voor deze droger. De kabel mag alleen door erkende monteurs
worden vervangen (zie Service). Nieuwe of langere elektricitei-
tskabels worden door erkende verkopers verkocht voor een
aanvullende kostprijs.
! De fabrikant neemt geen enkele verantwoordelijkheid voor
apparaten waar deze regels niet worden toegepast.
! In het geval van twijfels over hetgeen boven vermeld
dient u contact op te nemen met een erkende elektricien.
Nivellering van de droger
Ten behoeve van een correcte werking moet de droger op
een plat vlak worden geïnstalleerd.
Nadat de droger op zijn definitieve plaats is geïnstalleerd,
moet u controleren of hij waterpas staat: eerst van links naar
rechts, vervolgens van achter naar voor. Als de droger niet
waterpas staat, regelt u de twee voorste stelvoetjes naar
boven of naar beneden totdat het apparaat waterpas staat.
Voorbereidende informatie
Zodra u de droger heeft geïnstalleerd, en voor u hem in
werking stelt, dient u de trommel te reinigen en het vuil te
verwijderen wat zich tijdens het transport zou kunnen hebben opgehoopt.
OPGELET: de droger mag pas gebruikt worden als deze
Afb. A
40
Afb. B
minimaal 6 uur in verticale stand gestaan heeft.
Beschrijving van de droger
Openen van de deur
Trek aan
handgreep
Warmtepomp
(deksel open)
Bedieningspaneel
Knop en
controlelampje On/Off
Eigenschappen
Typeplaatje
bedrijfsgegevens
Waterreservoir
Knoppen en
controlelampjes
Opties
Display
Filter
Controlelampje
ECO
Model en
Serienummer
Handvat deksel van de
Regelbare
stelvoetjes
(trekken om te openen)
Toets en
controlelampje
Start/Pause
NL
Rooster voor de
luchttoevoer
Warmtepomp
Controlelampje
programma
voortgang
Automatisch
Programmaknop
Knop/controlelampje On/Off. Als de droger in werking is
en u op deze knop drukt zal de droger stoppen. Het controlelampje geeft aan dat de droger in werking is of klaar is voor
de keuze van het programma.
Met de knop Programma’s kunt u het programma instellen:
draai eraan totdat de aanwijzer op het gewenste programma
staat (zie Starten en programma’s).
Met de knoppen/controlelampjes Optie kunt u de beschikbare opties kiezen voor het geselecteerde programma. De
controlelampjes gaan aan om aan te geven dat de optie is
geselecteerd (zie Starten en programma’s).
Het Display beschikt over drie secties: Automatisch drogen
= droogniveau, Drogen met timer = droogtijd en Resterende
tijd / Uitgestelde start. Elke sectie beschikt over een betreffende selectieknop (zie Display).
Knop START/PAUSE met controlelampje voor signalering :
als het groene controlelampje langzaam knippert, drukt u op
de toets om het programma te starten. Als de cyclus is gestart
zal het controlelampje altijd aan blijven. Als u het programma
wilt pauzeren drukt u nogmaals op de knop; het controlelampje
wordt oranje en gaat weer knipperen.
Om het programma voort te zetten drukt u nogmaals op de
knop (zie Starten en programma’s).
De lampjes die aangeven hoe het programma verloopt geven
de fases van het lopende programma weer (zie Starten en
programma’s).
drogen
Drogen
met timer
Uitgestelde
start
Toets en
Controlelampje
Warmtepompfilter
Reinigen
Controlelampje
Waterreservoir
controlelampje
Kinderbeveiliging
Legen/Pluizenfilter
schoonmaken
Het controlelampje Water legen“H2O” geeft aan dat het
noodzakelijk is het waterreservoir te legen. Het controlelampje gaat enkele seconden nadat u het lege reservoir heeft
teruggeplaatst weer uit. Dit gebeurt alleen als de droger in
werking is (zie Bedieningsknoppen).
N.B.: als het waterreservoir vol is verschijnt op het display
“H2O” en gaat het controlelampje knipperen. De ver-
warming wordt uitgeschakeld en het wasgoed wordt niet
gedroogd.
Het controlelampje Waterreservoir Legen/
schoonmaken
het noodzakelijk is het filter te reinigen en het waterreservoir te legen elke keer dat u de droger in werking stelt (zie
Onderhoud en verzorging).
Het controlelampje van het Filter van de
Reinigen
gereinigd (zie Onderhoud en verzorging).
Knop/controlelampje Kinderbeveiliging Houd deze
knop een aantal seconden ingedrukt nadat u het programma en de opties heeft gekozen. Op deze manier zal het niet
meer mogelijk zijn de instellingen van de programmering te
wijzigen.
Als dit controlelampje aan is zullen de andere programmaknoppen en toetsen uitgeschakeld zijn. Om de kinderbeveiliging op te heffen houdt u de knop een aantal seconden
ingedrukt en zal het lampje uitgaan.
Controlelampje ECO: dit controlelampje is aan als u de
energiebesparende opties kiest (zie Bedieningsknoppen).
, voor elk programma, herinnert u eraan dat
geeft aan dat het filter regelmatig moet worden
Pluizenfilter
Warmtepompfilter
41
NL
Display
Het Display beschikt over drie secties ieder met een eigen knop.
Automatisch drogen
Nadat u een programma heeft gekozen met de optie Automatisch drogen drukt u meerdere malen op de knop
totdat het gewenste droogniveau verschijnt. Als de optie automatisch drogen niet beschikbaar is, zal het display
knipperen en hoort u drie geluidssignalen.
! Enkele droogprogramma’s kunnen niet samengaan met alle 5 de droogniveaus.
Beschikbare droogniveaus
Vochtig: het zachtste niveau waardoor de was niet meer druppelt. Het perfecte niveau voor handwas, om
deze aan het wasrek op te hangen als men de was niet volledig wil laten drogen in de droger.
Strijkdroog: een zeer zachte droging, met het hoogst mogelijk overgebleven vochtigheidspercentage. Geschikt voor kleding die direct na het drogen moet worden gestreken.
Hangerdroog: het perfecte drogingsniveau om kleding aan hangers op te hangen.
Kastdroog: de kleding is volledig droog en klaar om in de kast te leggen.
Extra Droog: het sterkste niveau, gebruikt voor kleding die aan het einde van de cyclus direct moet worden
gedragen.
Drogen met timer
Nadat u een programma heeft geselecteerd met de optie drogen met timer dient u, om de droogtijd in te
voeren, de knop A tijd in te drukken. Elke keer dat u op deze knop drukt verschijnt op het display de gekozen droogduur (zie Starten en programma’s). Elke keer dat u op de knop drukt zal de ingestelde tijd worden
beperkt 220, 180, 150, 120, 90, 60, 40 waarna alles wordt herhaald. Als de optie drogen met timer niet beschikbaar is, zal het display knipperen en hoort u drie geluidssignalen. De geselecteerde tijd verschijnt alleen na de
start van het programma en kan niet worden gewijzigd nadat u de knop Start/Pause heeft ingedrukt .
! Het is mogelijk het automatische droogniveau te kiezen ofwel de droogtijd.
Uitgestelde start
Nadat u een programma heeft geselecteerd waarbij een uitgestelde start mogelijk is kunt u de gewenste vertraging kiezen.
Elke keer dat u op de knop van de Uitgestelde start drukt zal de vertraging met 1 uur toenemen. Van “1hr” tot
“24 hr” en daarna “OFF” . Na vijf seconden zal de vertraging worden gewist.
Voor vertragingen van 10 uur of meer zal op het display de countdown in uren worden getoond, tot aan 10 uur, daarna
“9:59”, waarna de countdown in minuten zal plaatsvinden. Voor vertragingen van 9 uur of minder verschijnen op
het display de uren en de minuten. Daarna verschijnt de countdown in minuten voor de gehele vertraging.
Nadat u op de knop Start/Pause heeft gedrukt kunt u de tijd niet meer wijzigen.
Als de vertraging verstreken is zal het symbool uitgaan en verschijnt de Overgebleven tijd.
Als de optie drogen met timer is geselecteerd verschijnt op het display de droogtijd alleen op het centrale display
van het drogen met timer. Nadat u de startknop heeft ingedrukt gaat het display van de tijd van het apparaat aan,
waar u de countdown kunt zien van de resterende duur van het programma.
Resterende tijd
Als het symbool van de vertraging uit is zal de getoonde tijd de Resterende tijd zijn van het programma dat in
werking is.
Als de tijdprogramma’s worden geselecteerd zal de getoonde tijd gedurende de cyclus de effectieve overgebleven
tijd zijn.
Als een automatisch programma wordt geselecteerd zal de getoonde tijd een schatting zijn van de resterende tijd.
Als een programma wordt geselecteerd verschijnt op het display de nodige tijd om een volle lading te drogen. Na
circa 10 minuten zal het controlemechanisme een preciezere schatting maken van de tijd van de cyclus.
De resterende tijd wordt in uren en minuten getoond en de countdown zal minuut per minuut worden gewijzigd.
De dubbele punt tussen de uren en de minuten op het display knippert om aan te geven dat de countdown actief is.
Op het display worden ook eventuele problemen van de droger getoond. In dat geval verschijnt op het display
een F gevolgd door een storingscode. De vier controlelampjes van de opties en het controlelampje van de pauze
worden oranje en gaan knipperen (zie Problemen en oplossingen).
42
Starten en programma’s
Keuze van het programma
1. Doe de stekker van de droger in het stopcontact.
2. Selecteer het wasgoed (zie Wasgoed).
3. Open de deur en controleer of het filter schoon en op zijn plaats is
en of het waterreservoir leeg en juist geplaatst is (zie Onderhoud).
4. Laad de droger en zorg ervoor dat er geen kledingstukken tussen
het deurtje en de afdichting blijven steken. Sluit de deur.
5. Als het controlelampje ON/OFF niet aan is drukt u op de knop .
6. Druk op de knop voor de selectie van de Programma’s die overeenkomt
met het te drogen kledingstuk. Controleer de programmatabel (zie Pro-gramma’s) en de aanwijzingen voor ieder type materiaal (zie Wasgoed).
7. Als deze beschikbaar zijn kiest u de opties Automatisch drogen
of Drogen met timer door op de betreffende knop te drukken,
totdat het gewenste niveau of de gewenste tijd verschijnt.
! Voor meer informatie dient u de programmatabel te raadplegen.
8. Indien noodzakelijk stelt u de tijd van de vertraging in en de andere
opties (zie Display).
9. Als u een geluidssignaal aan het einde van het programma wilt
horen drukt u op de knop ALARM .
10. Om te beginnen drukt u op de START knop . Op het display
verschijnt de geschatte resterende tijd.
Tijdens het droogprogramma is het mogelijk de was te controleren,
sommige droge was te verwijderen en het andere wasgoed verder
te laten draaien. Nadat u de deur weer heeft dichtgedaan drukt u op
START om het apparaat weer te starten.
Als u de deur opent om te controleren hoe droog de kleding
al is, zorgt dit voor een verlenging van de droogcyclus omdat
de compressor van de condensator pas 5 minuten nadat u
de deur weer heeft gesloten en de start-toets heeft ingedrukt
(zie “Bedieningsknoppen”) weer in werking treedt.
11. Tijdens de laatste minuten van het droogprogramma en voor het
einde ervan start de laatste fase KOUD DROGEN. De was wordt
afgekoeld. Het is noodzakelijk dat deze fase geheel wordt afgerond.
12. Het geluidssignaal (als deze optie is geselecteerd) geeft aan
wanneer het programma is beëindigd. Op het display verschijnt
END. Open de deur, haal het wasgoed uit de trommel, reinig het
filter en doe het weer op zijn plaats. Leeg het waterreservoir en
doe het weer op zijn plaats (zie Onderhoud). Als de optie Antikreuk
is geselecteerd en u verwijdert het wasgoed niet onmiddellijk,
dan zal de trommel 10 uur lang zo nu en dan draaien totdat het
deurtje wordt geopend.
13. Haal de stekker van de droger uit het stopcontact.
Stand- by modus
Deze droger beschikt, in overeenkomst met de nieuwe normen
betreffende de energiebesparing, over een systeem wat het apparaat automatisch na 30 minuten uitschakelt (stand-by) indien
men het niet gebruikt. Druk kort op de ON-OFF toets en wacht
tot de wasautomaat weer aangaat.
Speciale programma’s
Programma Makkelijk Strijken
Eenvoudiger strijken is een kort programma van 10 minuten (8 minuten verwarming gevolgd door 2 minuten koud drogen) dat de
vezels van het wasgoed dat langere tijd op dezelfde plek is gebleven doet opzetten. De cyclus strekt de vezels van de was waardoor deze makkelijker kunnen worden gestreken en opgevouwen.
! Eenvoudiger strijken is geen droogprogramma en dient dus niet met nat wasgoed te worden gebruikt.
Voor een optimaal resultaat:
1. Laad de trommel nooit meer dan de maximale capaciteit. De volgende waarden hebben betrekking op het gewicht van droge kleding:
Materiaal: Max
Katoen en Gemengd katoen 2,5 kg
Synthetisch 2
Jeans 2
2. Leeg de droger gelijk na het einde van het programma. Hang de kleren op, of vouw ze, of strijk ze en doe ze in de kast. Als dit
niet mogelijk is moet u het programma herhalen.
Het effect van de optie Eenvoudiger strijken varieert van materiaal tot materiaal. De beste effecten bereikt u met traditionele materialen zoals katoen en gemengd katoen, terwijl de effecten minder duidelijk zijn op acryl vezels en materialen zoals Tencel ®.
NL
Programma Wol
• Dit programma is geschikt voor wasgoed dat het drogen met een trommel verdraagt en waarop het symbool is aangebracht.
• Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 1 kg (circa 3 truien).
• We raden u aan het wasgoed binnenstebuiten te keren voor het drogen.
• Dit programma duurt circa 60 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte en het gewicht van de lading en van het
toerental van de centrifuge van de wasautomaat.
• Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken, maar bij enkele
zwaardere kledingstukken kunnen de randen nog een beetje vochtig zijn. Laat deze op natuurlijke wijze drogen omdat een verder
droogproces de kledingstukken zou kunnen beschadigen.
! In tegenstelling tot andere materialen is het krimpen van wol niet meer terug te draaien, d.w.z. het kledingstuk zal nooit meer zijn
originele vorm terugkrijgen.
! Dit programma is niet geschikt voor kledingstukken van acryl.
Jeans
• Dit programma is geschikt voor Jeans vervaardigd uit denim katoen. Voor u spijkerbroeken droogt moet u de voorste zakken naar
buiten trekken.
• Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 3 kg (circa 4 broeken).
• Het kan bovendien worden gebruikt voor andere kledingstukken van hetzelfde materiaal, zoals spijkerjasjes.
• Dit programma duurt circa 115 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte van de lading en van het toerental van
de centrifuge van de wasautomaat.
• Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken. Randen of stiksels
kunnen nog ietwat vochtig zijn. Draai in dit geval de spijkerbroeken binnenstebuiten en laat het programma nog even draaien.
• Gebruik deze cyclus alleen voor wasgoed van 100% katoen. Meng nooit donker wasgoed met licht wasgoed. Gebruik dit pro-
gramma nooit voor kledingstukken met borduurwerk of accessoires (broches etc…), trek de zakken naar buiten.
! We raden u aan dit programma niet te gebruiken als de spijkerbroeken beschikken over elastiek in de taille of borduursels.
43
NL
Speciaal programma
Overhemden en blouses – Intensief drogen
• Dit programma is geschikt voor overhemden en blouses vervaardigd uit katoen.
• Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 3 kg (circa 10 overhemden).
• Dit programma duurt circa 80 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte van de lading en van het toerental van
de centrifuge van de wasautomaat.
• Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken. Randen of stiksels
kunnen nog ietwat vochtig zijn. Draai in dit geval de overhemden binnenstebuiten en laat het programma nog even draaien.
Overhemden en blouses – Normaal drogen
• Dit programma is geschikt voor overhemden en blouses van synthetisch materiaal of gemengd natuurlijk en synthetisch materiaal
zoals polyester en katoen.
• Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 3 kg (circa 14 overhemden).
• Dit programma duurt circa 80 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte van de lading en van het toerental van
de centrifuge van de wasautomaat.
• Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken. Randen of stiksels
kunnen nog ietwat vochtig zijn. Draai in dit geval de overhemden binnenstebuiten en laat het programma nog even draaien.
Zijde
• Dit programma is geschikt voor het drogen van fijne zijde.
• Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 0,5 kg.
• Dit programma duurt circa 110 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte en het gewicht van de lading en van
het toerental van de centrifuge van de wasautomaat.
• Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken, maar bij enkele
zwaardere kledingstukken zouden de randen nog een beetje vochtig kunnen zijn. Haal in dit geval het wasgoed uit de droger,
vouw het uit, doe het terug in de trommel en laat het programma nog even draaien.
• Alleen voor wasgoed met het etiket voor drogen met trommel.
Programma’s voor dons
! Zorg er bij dit programma voor dat het te drogen wasgoed niet beschadigd is, aangezien de vulling het filter en de luchttoevoer zou
kunnen verstoppen met een groot brandrisico van dien.
• Het mag alleen worden gebruikt voor eenpersoons dekbedden en is niet geschikt voor tweepersoons of grotere dekbedden.
• Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden gebruikt. Enkele delen zouden
nog vochtig kunnen zijn. Haal in dit geval het wasgoed uit de droger, vouw het uit, schud het, doe het terug in de droger en laat
het programma nog even draaien.
• Ook geschikt voor donzen jacks.
Dekbedden – Intensief drogen
• Dit programma is geschikt voor het drogen van dekbedden met een katoenen buitenzak en een donzen vulling.
• Dit programma duurt circa 120 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte en het gewicht van de lading
en van het toerental van de centrifuge van de wasautomaat.
• Alleen voor dekbedden of kledingstukken waar op het etiket staat dat ze geschikt zijn voor het drogen in een trommel
(TD). Buitenzak van katoen en vulling van dons of veren, niet voor synthetisch materiaal.
Dekbedden – Normaal drogen
• Dit programma is geschikt voor het drogen van dekbedden gevuld met synthetisch materiaal.
• Dit programma duurt circa 120 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte en het gewicht van de lading
en van het toerental van de centrifuge van de wasautomaat.
• Alleen voor dekbedden of kleding met het etiket TD. Sommige synthetische jacks kunnen brandbaar materiaal bevatten:
controleer of het etiket van het kledingstuk aangeeft dat dit geschikt is voor drogen in een trommel.
Babykleren
• Dit programma dient om kleding en linnengoed van baby’s (katoen en chenille) te drogen, en fijne was zoals acryl.
• Niet geschikt voor slabbetjes en onderbroeken die gevoerd zijn met plastic.
• Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 2 kg.
• Dit programma duurt circa 150 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte en het gewicht van de lading en van
het toerental van de centrifuge van de wasautomaat.
• Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken, maar bij enkele
zwaardere kledingstukken zouden de randen nog een beetje vochtig kunnen zijn. Draai in dit geval de kledingstukken binnenstebuiten en laat het programma nog even draaien.
Bed&Bath
• Dit programma is geschikt voor het drogen van katoenen lakens en handdoeken.
• Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 9 kg.
• Ondanks het feit dat er normaal 120 minuten nodig zijn om het programma uit te voeren, is er in enkele gevallen meer tijd nodig.
Dit is afhankelijk van de grootte van de lading en van de snelheid van de centrifuge van de wasautomaat.
• Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden gebruikt, maar de randen of de
stiksels zouden nog vochtig kunnen zijn, vooral bij zeer grote kledingstukken. Vouw in dit geval de kledingstukken uit en start het
programma opnieuw voor een iets kortere duur.
44
Opfrissen
Dankzij een frisse luchtstroom dringt de zuurstof in de vezels door en verwijdert nare luchtjes, zoals sigarettenrook, baklucht en
smog uit de kleding. Met dit korte programma is het mogelijk kleding in slechts 20 minuten door te luchten
! Het programma om de was op te frissen is niet bedoeld om deze te drogen: gebruik het dus niet voor nat wasgoed.
• Het kan voor elk type lading gebruikt worden (tot aan 9 kg) maar is echter bijzonder effectief voor kleine ladingen.
Programma van 20 minuten dat de was opfrist met frisse lucht. Het kan ook worden gebruikt voor het opfrissen van zwaardere
kledingstukken.
Anti-allergisch
• De nieuwe Anti-Allergy (Anti-allergisch) cyclus is een behandeling die wordt gebruikt om stuifmeel of mijten van het huisstof in het
wasgoed te verwijderen of tot een minimum terug te dringen. Dit gebeurt door voor geruime tijd (80 minuten) de temperatuur op een
zeer hoog niveau (70°) te behouden. Tijdens het droogproces worden de mijten door de hoge temperaturen en door de omgeving
met een zeer laag vochtigheidsgehalte gedood.
Lading: 9 kg (natte lading) - Lading: 4 kg (droge lading). Droogniveau: alleen Kastdroog.
Snel droog
• De droogtijd voor kleine ladingen is zeer beperkt, met een zeer hoge tijdsbesparing, tot aan 53%, voor katoen (met de optie
Intensieve Droging) en 50% voor synthetische vezels (met de optie Normale Droging).
Duur van de cyclus: 55 minuten; Lading: 1 kg. Droogniveau: alleen Kastdroog.
Buitenkleding
• Dit programma is bestemd voor het drogen van waterafstotende weefsels en windjacks (bv. Gore-Tex, polyester, nylon). Het
drogen na de was is goed voor deze kledingstukken: de waterafstotende werking wordt hierdoor opnieuw geactiveerd.
Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 2 kg. Dit programma duurt circa 120 minuten maar kan langer duren aan de hand
van de grootte en het gewicht van de lading en van het toerental van de centrifuge dat tijdens de wascyclus is gekozen.
Droogniveau: alleen Kastdroog.
Pluche
• Met de cyclus voor Pluche kunt u makkelijker stof uit knuffels verwijderen en kunt u ze vaker wassen, aangezien de droogtijd veel
korter is dan drogen in de open lucht. Deze fijne droogcyclus op lage temperatuur met een lichte mechanische actie behoudt de
originele vorm en de glans van de pluchen knuffel op z’n best.
N.B.: Voor een betere bescherming tegen allergieën, moet u Pluche 24 uur lang in de vriezer bewaren voor u ze wast en
droogt. Herhaal dit om de 6 weken. Voor u de droging uitvoert moet u alle accessoires verwijderen, zoals kleertjes, kettingen of
speeldoosjes. Bescherm de plastic oogjes met plakband.
Duur van de cyclus: 200 minuten; Lading: 2-3 Pluche. Droogniveau: alleen Kastdroog.
NL
Warme & Genieten
• De cyclus Warme & Genieten helpt handdoeken en badjassen te verwarmen voor een plezierig warm gevoel na bad of douche.
Kan ook worden gebruikt voor het verwarmen van kleren, voor u ze ’s winters aantrekt.
De cyclus verwarmt de kleding op 37° (lichaamstemperatuur) en behoudt deze temperatuur totdat de gebruiker de cyclus
onderbreekt.
Lading: 3 kg.
45
NL
(We raden u aan het droogniveau “Kastdroog” te gebruiken).
(We raden u aan het droogniveau “Kastdroog” te gebruiken).
(We raden u aan het droogniveau “Kastdroog” te gebruiken).
Programmatabel
! Als het controlelampje On/Off niet aan is drukt u op de betreffende knop , en kiest u daarna het programma.
Selecteer eerst een programma (zie “Programmatabel”).
Programma FunctieInstellingOpmerkingen / Beschikbare opties
Automatisch
drogen
Drogen met
timer
(220, 180,
150, 120,
90, 60 o 40
minuten)
Indien mogelijk is het beter
de optie automatisch drogen
te gebruiken, aangezien deze
betere droogresultaten geeft.
De ingestelde temperatuur
hangt van het geselecteerde programma af (optie
materialen).
Als u de droogtijd zelf wenst
in te stellen dient u altijd de
functie drogen met timer te
gebruiken.
De ingestelde temperatuur
hangt van het geselecteerde programma af (optie
materialen).
1. Druk meerdere malen op de knop Automatisch
drogen totdat op het display de gewenste selectie wordt getoond. Elke keer dat u op de knop
drukt gaat u verder
wordt deze sequentie herhaald.
! Enkele automatische programma’s beschikken
niet over alle vijf de opties van de droogniveaus.
2. Selecteer de eventuele beschikbare opties.
3. Druk op de start .
1. Druk meerdere malen op de knop Drogen met
timer totdat op het display de gewenste selectie
wordt getoond. Elke keer dat u op de knop drukt
wordt de tijd minder 220, 180, 150, 120, 90, 60 en 40. Daarna wordt deze sequentie herhaald.
• De Babykleren was voorziet een maximale tijd
van 150.
2. Selecteer de eventuele beschikbare opties.
3. Druk op de start
, , , , . Daarna
.
Beschikbare opties
. Uitgestelde start . Antikreuk.
Alarm
Hoge Temperatuur
Raadpleeg de aangeraden droogtijden (zie Wasgoed).
De laatste 3 minuten van deze programma’s zijn
bestemd voor de koude droogfase.
Beschikbare opties
Alarm . Uitgestelde start . Antikreuk.
Hoge Temperatuur
Raadpleeg de aangeraden droogtijden (zie Wasgoed).
De laatste 3 minuten van deze programma’s zijn
bestemd voor de koude droogfase.
. Extra zorg .
.
! Voor de beste prestaties dient u het deurtje niet te openen voor de cyclus is beëindigd.
47
NL
Bedieningsknoppen
• Programmaknop
! Belangrijk: als, nadat u de startknop heeft ingedrukt, de stand
van de programmaknop is veranderd, zal deze nieuwe stand
het geselecteerde programma NIET wijzigen.
Om het programma te wijzigen drukt u op de knop Start/Pause
om het programma te pauzeren (het controlelampje is geel
en knippert). Kies het nieuwe programma en de nieuwe opties.
Het lampje wordt groen en gaat knipperen. Druk op de knop
Start/Pause en het nieuwe programma gaat van start.
• Knoppen en controlelampjes Opties
Deze knoppen worden gebruikt voor het personaliseren van het
gekozen programma, aan de hand van uw eigen behoeften.
Niet alle opties zijn beschikbaar voor alle programma’s (zie Starten en programma’s) . Als een optie niet beschikbaar is en
u drukt op de knop dan zal het geluidssignaal 3 keer klinken.
Als de optie wel beschikbaar is hoort u het geluidssignaal één
keer en zal het lichtje van de optie naast de knop aangaan, om
te bevestigen dat de optie is geselecteerd.
• Controlelampje ECO
Dit controlelampje gaat aan als er programmeringsopties worden gekozen die een kleinere hoeveelheid energie benutten.
Bv.: als u een automatisch programma kiest of u gebruikt een
droogoptie die korter is dan de vooringestelde. Dit lampje geeft niet aan of u de ideale energiebesparende instelling heeft
gekozen, maar alleen dat de geselecteerde opties minder
energie gebruiken.
• Controlelampjes vordering programma
( Drogen, Koud drogen, )
Deze controlelampjes geven de voortgang van het wasprogramma weer. Tijdens elke fase van het programma gaat het
overeenkomende controlelampje aan.
• Uitgestelde start
De start van enkele programma’s (zie Starten en programma’s)
kan tot aan 24 uur worden uitgesteld (zie Display).
Voor u een uitgestelde start instelt moet u controleren of het
waterreservoir leeg is en het filter schoon.
• Extra zorg
De Anti-verouderingsfunctie voor Katoen en Synthetische
Vezels helpt de glans van het wasgoed langer te behouden
dankzij de juiste rotatie van de trommel (die vermindert
tijdens de laatste fase van de cyclus) en dankzij de correcte
temperatuur en droging.
N.B.: Kan niet worden gebruikt met de droogcycli “Extra
Droog” en “Kastdroog”.
• Alarm
Aan het einde van de droogcyclus zal een geluidssignaal
worden geactiveerd om aan te duiden dat het programma
beëindigd is en de kledingstukken eruit mogen worden
gehaald.
• Antikreuk
Als deze optie is geselecteerd worden de kledingstukken,
in het geval van een uitgestelde start, zo nu en dan tijdens
de wachttijd rondgedraaid in de trommel, om het vormen
van kreukels te voorkomen.In het geval het niet mogelijk is
om aan het einde van het programma de was direct uit de
droger te halen, worden aan het einde van de droog- en
afkoelingscycli de kledingstukken zo nu en dan rondgedraaid
in de trommel, om te voorkomen dat er kreuken ontstaan.
Het controlelampje “” blijft aanstaan tijdens deze fase, na
het einde van de cyclus.
• Hoge Temperaturen
Indien een droogtijd wordt geselecteerd en men deze knop
indrukt, zal een intensieve droging worden geselecteerd en
zal de controlelamp boven de knop aan gaan.
(Als de droger is aangesloten op een afvoerleiding kunt u het
controlelampje dat betrekking heeft op het waterreservoir
negeren, omdat het in dat geval niet nodig is het te legen). Als
het lampje aan is (maar niet knippert) moet u niet vergeten
het waterreservoir te legen. Als het waterreservoir tijdens het
programma vol raakt zal de verwarming worden uitgeschakeld
en start de droger een cyclus Koud drogen. Daarna zal het
controlelampje gaan knipperen en zult u enkele geluidssignalen horen. In dit geval dient u direct het reservoir te legen en
de droger te herstarten om te zorgen dat het wasgoed wordt
gedroogd. Nadat u de droger heeft herstart zal het controlelampje na enkele seconden uitgaan. Om deze handelingen te
vermijden dient u het waterreservoir vóór elk gebruik van de
droger te legen (zie Onderhoud).
! Bedenkt wel dat, ook al is de droger op een afvoerleiding
aangesloten, het ALTIJD noodzakelijk is het filter te reinigen.
• Openen van de deur
Als u de deur opent (of als u op de knop Start/Pause drukt)
tijdens de werking van een programma, zal de droger stoppen
en gebeurt het volgende:
• Het controlelampje Start/Pause is geel en knippert.
• Tijdens de vertraagde start zal de tijd blijven lopen.
Het is noodzakelijk op de startknop te drukken om
het programma met vertraagde start te hervatten.
Een van de controlelampjes van de vertraging knippert om de instelling van de huidige vertraging aan
te geven.
• Het is noodzakelijk op de startknop te drukken om
het programma te hervatten. De controlelampjes van
de voortgang veranderen om de huidige status aan
te geven en het controlelampje Start/Pause houdt
op met knipperen en wordt groen.
• Tijdens de antikreuk fase na het drogen zal het programma worden beëindigd. Druk op de knop Start/
Pause om het nieuwe programma vanaf het begin
te laten herstarten.
• Door aan de Programmaknop te draaien selecteert
u een nieuw programma en zal het controlelampje
Start/Pause groen worden en gaan knipperen. Het
is mogelijk deze procedure te gebruiken om het
programma Opfrissen te selecteren om het wasgoed
af te koelen als u vindt dat het niet droog genoeg is.
Druk op de start knop om het nieuwe programma
te starten.
Veiligheidsbescherming van het Warmtepompsysteem
Het warmtepompsysteem werkt door middel van
een warmtepomp die uitgerust is met een veiligheidsbescherming: deze wordt geactiveerd als u de deur
opendoet of als een onverwachte stroomonderbreking optreedt. Deze veiligheidsbescherming zorgt
ervoor dat de compressor pas 5 minuten nadat de
deur weer dichtgedaan is en nadat de cyclus weer
opgestart weer gestart wordt.
• N.B.:
Als de stroom uitvalt moet u de stekker uit het stopcontact halen. Als de stroom weer terugkeert doet u de stekker er weer in,
drukt u op de startknop en zal het programma worden hervat.
48
Wasgoed
Het scheiden van het wasgoed
• Controleer de symbolen op de etiketten van de kledingstu-
kken om te verifiëren of deze in een trommel kunnen
worden gedroogd.
• Selecteer het wasgoed aan de hand van het type materiaal.
• Leeg de zakken en controleer de knopen.
• Sluit de ritssluitingen en de haken, zoals ook de riemen en
veters, maar niet te vast.
• Wring het wasgoed uit om zoveel mogelijk water te verwijderen.
! Laad de droger nooit met drijfnatte was.
Maximaal laadvermogen
Laad de trommel nooit meer dan de maximale capaciteit.
De volgende waarden hebben betrekking op het gewicht van
droge kleding:
Natuurlijke vezels: maximaal 9 kg
Synthetische vezels: maximaal 3 kg
! Om een vermindering van de droogprestaties te vermijden
moet u de droger nooit teveel laden.
Type lading
N.B.: 1 kg = 1000 gr
Kledingstukken
Blouse
Pak
Spijkerbroek
10 luiers
Overhemd
T-shirt
Katoen
Overig
Katoen
Overig
Katoen
Overig
150 gr
100 gr
500 gr
350 gr
700 gr
1.000 gr
300 gr
200 gr
125 gr
Etiketten onderhoud
Controleer de etiketten van het wasgoed, in het bijzonder
als deze voor de eerste keer in de droger worden gedaan.
Hieronder volgen de meest voorkomende symbolen:
Mag in de droger worden gedaan.
Mag niet in de droger worden gedaan
Drogen op hoge temperatuur.
Drogen op lage temperatuur.
Kledingstuk niet geschikt voor het drogen in de trommel:
• Kledingstukken die rubberen delen of dergelijke bevatten,
of plastic voeringen (kussens, of regenjacks van PVC)
en ieder ander brandbaar materiaal of voorwerpen die
brandbare materialen bevatten (handdoeken die sporen
van haarlak bevatten).
• Glasvezel (zoals bv. in bepaalde soorten gordijnen).
• Kleding die net chemisch is gereinigd.
• Kledingstukken met de code ITLC (“Bijzondere kledingstukken”) , die kunnen worden gereinigd met speciale
producten voor huishoudelijke reiniging. Volg de instructies aandachtig.
• Te grote kledingstukken (slaapzakken, kussens, grote spreien, enz.) die uitzetten tijdens het drogen en de
luchtcirculatie in de droger belemmeren.
NL
Linnengoed
Dekbedovertrek
(tweepersoons)
Groot tafellaken
Klein tafellaken
Tafelkleedje
Badhanddoek
Handdoek
Tweepersoons
laken
Eenpersoons laken
Katoen
Overig
1.500 gr
1.000 gr
700 gr
250 gr
100 gr
700 gr
350 gr
500 gr
350 gr
Als u synthetisch wasgoed met katoenen wasgoed mengt
zal dit laatste nog vochtig kunnen zijn aan het einde van de
droogcyclus. In dit geval is het voldoende een korte droogcyclus toe te voegen.
N.B.: als u de droogduur instelt moet u onthouden dat de
laatste 3 minuten van een programma worden besteed aan
het koud drogen. Tijdens deze fase zal het wasgoed niet
worden gedroogd.
49
NL
Bijzondere kledingstukken
Dekens en spreien: kledingstukken in acryl (Acilian, Courtelle, Orion, Dralon) moeten uiterst zorgvuldig op lage temperaturen worden gedroogd. Stel geen lange droogtijden in.
Geplisseerde kledingstukken of kledingstukken met vouwen: lees de drooginstructies die door de fabrikant worden
geleverd.
Gesteven kledingstukken: droog deze kledingstukken niet
met andere niet gesteven kledingstukken. Verwijder het grote
deel van het stijfsel voor u de kledingstukken in de droger
doet. Droog niet te lang: het stijfsel wordt stof waardoor de
kledingstukken zacht worden en niet meer gesteven zijn.
Droogtijden
De tijden zijn geschat en kunnen variëren aan de hand van:
• Hoeveelheid water die na de centrifuge in de wasautomaat nog achterblijft in het wasgoed: handdoeken en fijn
wasgoed houden veel water vast.
• Materiaal: kledingstukken van hetzelfde materiaal maar
met een verschillend weefsel en verschillende dikte kunnen verschillende droogtijden hebben.
• Hoeveelheid wasgoed: enkele kledingstukken en kleine
ladingen kunnen er langer over doen om te drogen.
• Drogen: als kledingstukken moeten worden gestreken
kunnen ze uit de droger worden gehaald als ze nog een
beetje vochtig zijn. Kledingstukken die geheel droog moeten zijn kunnen langer in de droger worden gelaten.
• Ingestelde temperatuur.
• Temperatuur van de kamer: hoe lager de kamertemperatuur waarin de droger zich bevindt hoe meer tijd nodig is om
het wasgoed te drogen.
• Volume: grote kledingstukken kunnen een speciale behandeling vereisen tijdens het drogen. We raden u aan deze
kledingstukken uit de droger te halen, ze te schudden,
en ze weer terug te doen: deze handeling moet meerdere
malen tijdens een droogcyclus worden herhaald.
! Droog de kledingstukken niet te veel.
Alle materialen bevatten een natuurlijke vochtigheid waarmee
hun zachtheid en luchtigheid wordt behouden.
De hier volgende tabel geeft de GESCHATTE droogtijden in
uren aan:
De aangegeven tijden hebben betrekking op de automatische programma’s Kastdroog.
Ook de instellingen Drogen met timer worden aangegeven
om beter de tijdoptie te kunnen kiezen.
Het gewicht heeft betrekking op droge kledingstukken.
Droogtijden
Katoen
Intensief
drogen
Synthetisch
Normaal
drogen
Babykleren
(acryl)
Normaal
drogen
Acryl
Normaal
drogen
1 kg2 kg3 kg4 kg5 kg6 kg7 kg8-9 kg
Automatisch
minuten
Met timer40 of 60 60 of 90 90 of 12090 of 120 120 of 150 150 of 180 120 of 160180 of 220
Droogtijden bij 800-1000 toeren per minuut in wasautomaat
Automatisch minuten40-5050-6060-90
Instelling Drogen met timer40 of 6040 of 6060 of 90
Droogtijden bij gereduceerd toerental centrifuge wasautomaat
Automatisch minuten40-8080-140
Instelling Drogen met timer40 of 60 of 9060 of 90 of 120 of 150
Droogtijden bij gereduceerd toerental centrifuge wasautomaat
! Dit apparaat is ontworpen en uitgevoerd volgens de gel-
dende internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen
zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen.
Algemene veiligheid
• Het laatste deel van een droogcyclus wordt uitgevoerd
zonder warmte (afkoelcyclus), om te zorgen dat de lading
op een temperatuur blijft waarop ze niet beschadigd
wordt.
• Deze droger mag niet worden gebruikt door personen
(incl. kinderen) met een beperkt lichamelijk, sensorieel of
geestelijk vermogen of personen zonder ervaring of kennis, behalve als deze worden gecontroleerd of instructies
krijgen betreffende het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Deze droger is ontwikkeld voor niet professioneel huishoudelijk gebruik.
• Raak het apparaat niet aan als u blootsvoets bent of met
natte handen of voeten.
• Schakel het apparaat los van het elektriciteitsnet door aan
de stekker zelf te trekken en niet aan de kabel.
• Laat kinderen niet dichtbij het werkende apparaat komen.
Doe de droger na het gebruik uit en schakel hem los van
het elektriciteitsnet. Houd de deur dicht om te voorkomen
dat kinderen met de droger spelen.
• Let goed op kinderen om te voorkomen dat ze met de
droger spelen.
• Het apparaat moet juist geïnstalleerd worden en moet
goed geventileerd zijn. De luchttoevoer op de voorzijde
van de droger en de luchtroosters aan de achterzijde
mogen nooit worden bedekt (zie Installatie).
• Gebruik de droger nooit op een vloerbedekking als de
hoogte van de haren belemmert dat er lucht wordt toegevoerd via de onderzijde van de droger.
• Controleer of de droger leeg is voordat u hem inlaadt.
• De achterzijde van de droger kan erg heet worden:
raak hem nooit aan als het apparaat in werking is.
• Gebruik de droger niet als het filter, het waterreservoir en de
Warmtepomp niet goed op hun plaats zitten (zie On-
derhoud).
• Gebruik geen vloeibare wasverzachter in de droger maar
voeg hem aan het laatste spoelwater van de wasautomaat toe.
• Doe niet teveel wasgoed in de droger ( zie Wasgoed voor
maximaal laadvermogen).
• Doe geen drijfnatte was in de droger.
• Doe uitsluitend kledingstukken in de droger die zijn gewassen met water en zeep en die daarna zijn gespoeld en
gecentrifugeerd. Het drogen van kledingstukken die NIET
met water zijn gewassen kan brand veroorzaken.
• Volg altijd aandachtig de was- en drooginstructies op de
etiketten van de kledingstukken (zie Wasgoed).
• Droog geen kledingstukken die zijn behandeld met chemische producten.
• Droog nooit kledingstukken die in aanraking zijn geweest met brandbare materialen (consumptieolie, aceton,
alcohol, petroleum, kerosine, vlekverwijderaars, terpentijn,
was, producten voor het verwijderen van was en haarlak), behalve als deze zijn gewassen met warm water en
wasmiddel.
• Droog geen rubber, voorwerpen en kledingstukken gevoerd met rubber, kussens met schuimrubberen voering,
latexschuim, rubber, plastic, badmutsen, waterbestendige
materialen, luieronderbroeken of bedekkingen, polyethyleen en papier.
• Verwijder alle voorwerpen uit de zakken, in het bijzonder
aanstekers (ontploffingsgevaar).
• Doe geen overmatig grote kledingstukken in de droger.
• Droog geen acrylvezels op hoge temperatuur.
• Beëindig elk programma met de bijhorende koude droogfase.
• Schakel de droger niet uit als er nog warm wasgoed in zit.
• Reinig het filter na elk gebruik (zie Onderhoud en verzor-
ging).
• Leeg het waterreservoir na elk gebruik (zie Onderhoud).
• Reinig regelmatig de Warmtepomp (zie Onderhoud) .
• Vermijd het ophopen van pluis rondom de droger.
• Ga niet op het bovenpaneel van de droger staan omdat u
het apparaat zou kunnen beschadigen.
• Respecteer altijd de normen en de elektrische eigenschappen (zie Installatie) .
• Koop altijd originele accessoires en reserveonderdelen
(zie Service) .
! BELANGRIJK: stop de droger nooit voor het einde van de
droogcyclus, tenzij u alle kledingstukken snel verwijdert en
ophangt zodat de warmte wordt verdreven.
Informatie betreffende recycling en afvalverwijdering
Met het oog op onze constante inzet het milieu te sparen
behouden wij ons het recht voor gerecyclede kwaliteitsmaterialen te gebruiken teneinde de kosten voor de eindgebruiker
te beperken en een verspilling van materialen tot het minimum terug te dringen.
• Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: volg de plaatselijke normen zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
• Om het risico van ongelukken met kinderen te vermijden
verwijdert u de deur en de stekker en snijdt u het snoer
vlakbij het apparaat door. Verwijder deze delen op afzonderlijke wijze om u ervan te verzekeren dat het apparaat
niet meer aan een stopcontact kan worden bevestigd.
Het verwijderen van oude huishoudelijke apparatuur
De Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) voorziet dat huishoudelijke apparatuur niet
met het normale afval kan worden meegegeven. De
afgedankte apparatuur moet apart worden opgehaald om het wedergebruik van materialen waarvan hij is
gemaakt te optimaliseren en om potentiële schade aan de
gezondheid en het milieu te voorkomen.
Deze droger gebruikt een verzegelde warmtepomp waarin
zich gefluoreerde gassen bevinden die moeten worden
gerecycled.
Het symbool van de afvalemmer met een kruis staat op
elk product, om aan te geven dat het apart moet worden
weggegooid.
Voor verdere informatie betreffende het correcte verwijderen
van huishoudelijke apparatuur kunnen de gebruikers zich
wenden tot de gemeentelijke reinigingsdienst of de verkoper.
Energiebesparing en respect voor het milieu
• Voor u de kledingstukken droogt kunt u ze beter goed uitwrin-
gen om zoveel mogelijk water te verwijderen (als het wasgoed
uit de wasautomaat komt kunt u de centrifuge gebruiken). Op
deze manier bespaart u energie tijdens het drogen.
• Als u de droger altijd met volle lading gebruikt bespaart u
energie: enkele kledingstukken en kleine ladingen doen er
langer over om te drogen.
• Reinig het filter aan het einde van elke cyclus zodat de
kosten van energie kunnen worden beperkt (zie On-derhoud) .
NL
51
Verzorging en onderhoud
NL
Het onderbreken van de elektrische voeding
! Koppel de droger los als hij niet in werking is, of tijdens de
reinigings- of onderhoudsactiviteiten.
Reiniging van het filter na iedere cyclus
Het filter is een fundamenteel onderdeel van het drogen: zijn
functie is die van het opvangen van pluis en wol dat tijdens
het drogen wordt gevormd. Aan het einde van het drogen
reinigt u het filter onder stromend water of met de stofzuiger.
Als het filter verstopt zou raken zou de luchttoevoer in de
droger danig worden belemmerd: de droogtijd wordt verlengd
en er wordt meer energie verbruikt. Er kan bovendien schade
worden aangericht aan de droger. Het filter bevindt zich voor
de afdichting van de droger (zie afbeelding).
Verwijdering van het filter:
1. Trek het plastic handvat
van het filter naar boven (zie afbeelding) .
2. Open het filter door de
clip naar beneden te halen.
3. Verwijder het pluis van het
filter en doe het filter weer
op zijn plaats. Controleer of
het filter goed op zijn plaats
is op eenzelfde lijn met de
afdichting van de droger.
! Gebruik de droger nooit zonder het filter weer op zijn plaats
te hebben gedaan.
Controle van de trommel na iedere cyclus
Draai handmatig aan de trommel om kleinere kledingstukken (zakdoeken bv.) te verwijderen, die in de droger zouden
kunnen zijn gebleven.
Reiniging van de trommel
! Gebruik voor het reinigen van de trommel geen schuurmid-
delen, staalwol of producten voor het reinigen van roestvrij
staal. Er zou zich een gekleurde aanslag op de roestvrijstalen
trommel kunnen vormen. Dit kan worden veroorzaakt door
een combinatie van water en/of schoonmaakmiddelen zoals
bv. wasverzachter. Deze gekleurde aanslag heeft geen invloed op de droogprestaties.
Legen van het waterreservoir na iedere cyclus
Verwijder het reservoir uit de droger en leeg het in een wasbak of andere afvoer. Doe het daarna weer op zijn plaats.
Controleer het waterreservoir altijd en leeg het voor het starten van een nieuw droogprogramma.
Reinigen van de Filtereenheid van de
Warmtepomp
• U moet regelmatig, elke 5 cycli, het Filter van de
Warmtepomp verwijderen, reinigen en eventueel pluis van
het oppervlak van het filter verwijderen onder stromend
water of m.b.v. een stofzuiger.
We raden u aan dit filter na elke cyclus te reinigen om de
droogprestaties te optimaliseren.
Het verwijderen van de Filtereenheid van de Warmtepomp:
1. Trek de stekker uit het stopcontact
en open het deurtje.
2. Verwijder het deksel van het Filter
van de Warmtepomp, draai de 4 clips
in de verticale positie en verwijder de
filtereenheid.
3. Scheid de twee onderdelen van het
filter, verwijder het eventuele pluis aan
de binnenzijde van het gaas.
! OPGELET: de voorkant van de Warmtepomp is gemaakt
van dunne metalen platen. Wanneer u de filtereenheid reinigt,
of voor reiniging verwijdert of weer terugplaatst, oppassen dat u
de filtereenheid niet beschadigt en u zich niet snijdt.
4. Als zich pluis ophoopt op de platen van de condensator,
deze voorzichtig reinigen met gebruik van een vochtige
doek, een spons of de stofzuiger. Niet uw vingers gebruiken.
5. Doe het filter weer in elkaar, reinig het oppervlak van de
afdichting en doe het filter weer op zijn plaats door de 4 clips
in de horizontale positie te draaien. Controleer of de clips
goed vast zitten.
Reiniging van de droger
• De metalen en plastic buitenzijden en de rubber delen
kunnen met een vochtige doek worden gereinigd.
• Zo nu en dan (iedere 6 maanden) reinigt u met een stofzui-
ger het voorste rooster voor de luchttoevoer en de afvoer
aan de achterzijde van de droger om eventueel pluis, wol
en stof te verwijderen. Verwijder bovendien zo nu en dan
het pluis aan de voorzijde van de Warmtepomp en van
delen van het filter m.b.v. de stofzuiger.
! Gebruik nooit schuurmiddelen of oplosmiddelen.
! De droger gebruikt onderdelen met kogels die geen sme-
ring benodigen.
! Laat de droger regelmatig door erkende technici contro-
leren teneinde de veiligheid van de elektrische en mechanische delen te garanderen (zie Service) .
Filter
52
Waterreservoir
Warmtepomp
Grendels
Handvat
Luchttoevoer
Deksel van de
Warmtepomp
Problemen en oplossingen
Als u het gevoel heeft dat de droger niet goed functioneert moet u, voordat u de Servicedienst inschakelt (zie Service) , eerst
grondig de volgende aanwijzingen voor het oplossen van problemen nalezen:
NL
Probleem:
De droger start niet.
De droogcyclus start niet.
De droogtijden zijn te lang.
Het controlelampje Water legen
knip pert maa r de droger i s net
gestart.
Het controlelampje Water legen is
aan maar het waterreservoir is niet
vol.
Mogelijke oorzaken / Oplossingen:
• De stekker zit niet goed in de wandcontactdoos en maakt zodoende geen contact.
• Er is een stroomonderbreking geweest.
• De zekering is verbrand. Probeer een ander apparaat op hetzelfde stopcontact aan
te sluiten.
• Als u een verlengsnoer gebruikt, verwijder dit dan en steek de stekker van de droger
gelijk in de wandcontactdoos.
• Het deurtje is niet goed dicht.
• Het programma is niet juist ingesteld (zie Starten en programma’s) .
• De START knop is niet ingedrukt (zie Starten en programma’s) .
• Er is een vertraging ingesteld (zie Starten en programma’s) .
• U heeft op de start knop gedrukt. Voordat de droger van start gaat moet u even
wachten. Wacht op het begin van de droogcyclus, druk niet nogmaals op de
startknop: als u dit wel doet gaat de droger over op de pauzestand en begint het
drogen niet.
• Het filter is niet schoon (zie Onderhoud en verzorging) .
• Moet het waterreservoir worden gereinigd? Het controlelampje Water legen knippert
en het bericht “H2O” ? verschijnt (zie Onderhoud) .
• Het filter van de Warmtepomp moet worden gereinigd (zie Onderhoud).
• De ingestelde temperatuur is niet geschikt voor het te drogen materiaal (zie Starten en programma’s en Wasgoed).
• U heeft niet de juiste droogtijd voor deze lading geselecteerd (zie Wasgoed) .
• Het rooster van de luchttoevoer of de luchtafvoer aan de achterzijde zijn verstopt
(zie Installatie, en Onderhoud).
• Het wasgoed is te nat (zie Wasgoed) .
• De droger is te vol (zie Wasgoed) .
• Het waterreservoir is waarschijnlijk niet geleegd voor het begin van het programma.
Wacht niet op het signaal voor het legen van het waterreservoir maar controleer
altijd het reservoir en leeg het voor het starten van een nieuw droogprogramma (zie Onderhoud).
• Het is normaal dat: het controlelampje Water legen gaat knipperen als het reservoir
vol is. Als het controlelampje aan is maar niet knippert moet u niet vergeten het
waterreservoir te legen (zie Starten en programma’s) .
Het programma is beëindigd maar
de kledingstukken zijn vochtiger
dan voorzien.
Op het Display verschijnt de code F
gevolgd door een of twee nummers.
De controlelampjes van de opties en
die van de pauze knipperen.
Op het display verschijnt elke 6
seconden kort “dOn”.
Het display Resterende tijd verandert tijdens het drogen.
De droger maakt tijdens de eerste
minuten van werking veel lawaai.
! Om veiligheidsredenen hebben de programma’s van de droger een maximale
duur van 4 uur. Als een automatisch programma niet de vereiste uiteindelijke
vochtigheidsgraad heeft waargenomen tijdens dit interval, zal de droger het
programma beëindigen en stoppen. Controleer bovenstaande elementen en herhaal
het programma. Als het wasgoed nog vochtig is moet u contact opnemen met de
Servicedienst (zie Service).
• Als op het display een F verschijnt gevolgd door een of twee nummers dient u
de droger uit te schakelen, de stekker uit het stopcontact te halen en het filter te
reinigen (zie onderhoud). Doe daarna de stekker weer in het stopcontact, schakel de
droger in en start een nieuw droogprogramma.
Als het bericht voortduurt moet u het nummer opschrijven en contact opnemen met
de Servicedienst (zie Service).
• De droger bevindt zich in de “Demo” stand. Houd de knoppen On/Off en Start/
Pause 3 seconden lang tegelijkertijd ingedrukt. Op het display verschijnt daarna
“dOn”. Daarna hervat de droger zijn normale werking.
• De resterende tijd wordt constant gecontroleerd tijdens de droogcyclus en wordt
gewijzigd om een zo juist mogelijke schatting weer te geven. De getoonde tijd kan
tijdens de cyclus toenemen. Dit is normaal.
• Dit is normaal, vooral als de droger voor langere tijd niet is gebruikt. Als het geluid
tijdens de hele cyclus voortduurt dient u contact op te nemen met de servicedienst.
53
Servicedienst
NL
Systeem met warmtepomp
Deze droger beschikt over een systeem met warmtepomp
om uw was te drogen. Om te kunnen werken gebruikt de
warmtepomp gefluoreerde gassen met broeikaseffect, die
onder het Kyoto-protocol vallen. De F gassen bevinden zich
in een hermetisch verzegelde eenheid. Deze verzegelde
eenheid bevat 0,34 kg R134a F gassen die als koelmiddel
functioneren.
Als de eenheid beschadigd is moet deze worden vervangen
met een nieuwe eenheid. Voor verdere informatie kunt u
contact opnemen met de dichtstbijzijnde servicedienst.
N.B.: De gassen in een verzegelde eenheid zijn geen gevaar
voor de gezondheid maar kunnen een negatieve invloed
hebben op de aardopwarming.
Voordat u de Servicedienst belt:
• Lees de aanwijzingen om het probleem op te lossen goed
door en kijk of het mogelijk is de storing zelf op te lossen
(zie Storingen en oplossingen).
• Als dat niet het geval is moet u de droger uitdoen en de
dichtstbijzijnde Servicedienst bellen.
Gegevens die u moet doorgeven aan de Servicedienst:
• Naam, adres en postcode;
• telefoonnummer;
• het soort storing;
• de aankoopdatum;
• het model van het apparaat (Mod.);
• het serienummer (S/N) van de droger.
Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant
van de deur.
Onderdelen
Deze droger is zeer complex. Als u tracht hem zelf te
repareren of wilt laten repareren door niet gekwalificeerde
monteurs, riskeert u de veiligheid van personen op het spel
te zetten, hem te beschadigen en de garantie van de onderdelen te laten vervallen.
Als u problemen heeft met het gebruik van dit apparaat dient
u zich altijd tot een erkende monteur te wenden.
Een niet gekwalificeerd persoon pleegt een misdrijf indien hij
onderhoud of reparatie uitvoert die de beschadiging van de
verzegelde warmtepomp teweegbrengt.
De onderdelen zijn speciaal voor dit apparaat ontworpen en
kunnen daarom nergens anders voor worden gebruikt.
Vergelijkende programma’s
• Aangeraden programma’s voor de vergelijkende test EN61121.
Programma (EN61121) Te selecteren programma Laadvermogen Optie automatisch drogen
Drogen katoen Katoen intensief drogen 9 kg Kastdroog
Katoen strijkdroog Katoen intensief drogen 9 kg Strijkendroog
Eenvoudig te verzorgen materiaal Synthetisch 3 kg Kastdroog
! N.B.: dit is geen volledige lijst van de programma opties (zie Starten en programma’s).
Deze apparatuur voldoet aan de volgende EU voorschriften:
Where to put your dryer
Ventilation
Electrical connection
Levelling the tumble dryer
Before you start using your dryer
Dryer Description, 59
Open the door
The Features
Control Panel
The Display, 60
Start and Programmes, 61-66
Choosing a Programme
Special Programmes
Table of Programmes
The Controls
Laundry, 67-68
Sorting your laundry
Wash care labels
Special clothing items
Drying times
GB
! This symbol reminds you to read this instruction manual.
! Keep this instruction booklet on hand in order to refer to it when
necessary. Take it with you when you move, and, should you sell this
appliance or pass it on to another party, make sure that this booklet
is supplied along with the dryer so that the new owner may be infor-
med about warnings and suggestions on how the dryer works.
! Read these instructions carefully; the following pages contain impor-
tant information on installation and suggestions on how the appliance
works
Warnings and Suggestions, 69
General safety
Disposal
Save energy and respect the
Environment
Maintenance and Care, 70
Switching off the electricity
Clean the filter after each cycle
Check the drum after each cycle
Empty the Water Container after each cycle
Cleaning the Heat Pump Filter
Cleaning the dryer
Troubleshooting, 71
Service, 72
Spare parts
55
Important Information
2
GB
For your Condenser dryer to operate efficiently,
you must follow the regular maintenance schedule
shown below:
Fluff Filter – You MUST Clean the fluff filter after
every drying cycle.
Step 1
Open the door of your dryer.
Step 2
Pull out the filter (using the two
finger grips).
Failure to clean the filter after every drying cycle will
affect the drying performance of your machine – It
will take longer to dry and as a result will use more
electricity during drying.
Water Container – You must empty the water
container after every drying cycle.
Step 1
Pull the water container
towards you and remove it fully
from the dryer.
Step 2
Empty the Water from the
Container.
Step 3
Open the filter by releasing the
clip.
Step 4
Clean any fluff deposits from the
inside surface of the filter mesh.
Step 5
Refit the filter – Never run the
dryer without a filter.
Step 3
Refit the Water Container
ensuring that it is pushed fully
back into position.
Failure to empty the Water Container will result in:
- The machine will stop heating (so the load may be
wet at the end of the cycle).
- The ”Empty Water” light will flash to tell you that
the Container is full.
!The water bottle/clean filter
light comes on when you select
a programme to remind you to
make sure that the water bottle
is empty and that the filter is
clean before starting a new
cycle’
Priming the Water Collection System
When your dryer is new, the Water Container will not
collect Water until the system is primed, this will take
1 or 2 drying cycles. Once primed it will collect Water
56
during every cycle.
Heat Pump Filter Unit - You must clean the fluff
from the filter every five drying cycles to maintain
the correct functioning of your dryer !
However for optimum performance and to save
energy we recommend that it is cleaned before
each drying cycle.
Step 1
Open the heat pump filter
Cover.
- hold the handle and pull
towards you.
Step 2
Remove the filter unit by
rotating the 4 clips to the
vertical position then pulling
the filter unit towards you.
(There may be some water in
the filter this is normal).
GB
Step 5
Refit the filter unit - ensure that the unit is pushed in fully, then
turn all 4 clips into the horizontal position to lock the cover.
Failure to clean Heat Pump Filter will reduce the
drying performance and could cause premature
failure of your dryer.
To maintain optimum drying performance we
recommend you clean this filter after every drying
cycle.
! Warning: The front of the heat pump is made from thin
metal plates.
Take care that you do not damage these or cut yourself
when cleaning, removing or replacing the filter unit.
Step 3
If there is any build up of
fluff on the plates Carefully
clean this off with a damp
cloth, sponge or vacuum
cleaner.
Never use your Fingers.
Step 4
Seperate the two parts of
the filter unit, clean any fluff
deposits from the inside
surface of the filter mesh.
Clean the seals.
Assemble the two parts.
57
Installation
2
2
GB
Where to put your dryer
• Place your dryer at a distance
from gas ranges, stoves, heaters,
or cooktops because flames can
damage the appliance. If you
are going to install the appliance
under a work counter, be sure to
leave a 10 mm space between
the top and any other objects on
or above the machine and a 15
mm space between the sides and
lateral furnishings or walls. This is
to ensure proper air circulation.
10 mm
15 mm
15 mm
Ventilation
• When the dryer is in use, there has to be adequate ventilation.
Make sure you put your dryer in an environment that is not damp
and has proper air circulation throughout. Airflow around the dryer is
essential to condense the water produced during the washing, the
dryer will not operate efficiently in an enclosed space or cupboard.
! If using the dryer in a small or cold room some
condensation will be experienced.
! We do not recommend that the dryer is installed in a
cupboard but the dryer must never be installed behind a
lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the
opposite side to that of the dryer door.
Water Drain
If the machine is positioned close to a drain it is possible to drain
the condensed water directly without using the waterbottle. In
which case it is no longer necessary to empty the water bottle at
the end of each cycle. If the Dryer is positioned above or close to
a Washing Machine the same drainage can be used. Just unlink
the tube indicated in figure A and connect it to the drainage.
If the drainage is further away than the length of the tube it is
possible to buy and connect a tube of the same diameter and
the necessary length in order to reach the drainage. To install the
new tube just substitute the existing one as indicated in figure B
inserting it in the same place.
! The drain tube has to be below 1 m from the bottom of the Dryer.
! Once the Dryer has been installed please assure that the drain
tube is not bent or contorted.
• The socket must be compatible with the machine’s plug. If
not, either the socket or the plug must be replaced.
! Do not use extension cords.
! The tumble dryer must not be installed in outdoor spaces,
even if sheltered. It may be very dangerous to expose this appliance to rain and thunderstorms.
! Once dryer installation is complete, the electric cord and plug
must be at hand.
! The electric cord must not be bent or crushed.
! If the plug to be replaced is of the moulded-on type, it must
be disposed of in a safe way. DO NOT leave it where it can be
plugged into a socket and cause electric shocks.{}
! The electric cord must be regularly checked and replaced
with a cord specifically designed for this dryer; it must then be
installed by an authorised technician only (see Assistance). New
or longer electric cords are supplied by authorised dealers at a
supplementary cost.
! The manufacturer declines all responsibility for failure to
observe these instructions.
! When in doubt about the above indications, contact a
qualified electrician.
Levelling the tumble dryer
The dryer must be installed level for correct operation.
When you have installed your dryer in its final location check
that it is level first side-to-side, then front to back. If the dryer is
not level, adjust the two legs up or down until your dryer is level.
Before you start using your dryer
Once you’ve installed your dryer and before you use it, clean
the inside of the drum to remove any dust that could have
accumulated during transportation.
Warning ! Before you use your dryer ensure that its has
been in a upright position for at least 6 hours.
Fig. AFig. B
Electrical connection
Before plugging the appliance into the socket, check the
following:
• Make sure your hands are dry.
• The socket must have an earth connection.
• The socket must be able to withstand the machine’s
maximum power output as indicated on the data plate (see
Description of the tumble dryer).
• The power supply voltage must fall within the values indicated on the data plate (see Description of the tumble dryer).
58
Dryer Description
To open door
Pull on handle
Heat Pump Filter
Unit
(cover open)
Control Panel
On/Off Button & Light
The Features
Rating
Plate
Water
container
Filter
Option Buttons and Lights
Ajustable feet
(to level dryer)
ECO
Light
Start/Pause
Button & Light
Model
GB
& Serial
Numbers
Air Intake
Grille
Heat Pump Filter Unit cover
handle
(Pull here to open)
Programme
Progress Light
Display Panel
Sensor Dry
Programme Knob
Timed Dry
The On/Off button/ light , if the dryer is running and this
button is pressed the dryer is turned off. The light signals that
your dryer is in use or ready to select a programme.
The Programmes knob sets the programme: rotate until the
indicator is pointing to the programme you want to select (see
Start and Programmes).
The Option buttons/ lights select available options for your
selected programme. The lights indicate that the option has
been selected (see Start and Programmes).
The Display Panel has three sections: Sensor Dry = Drying
level, Timed dry = Drying time and Time to End / Delay start
each with a corresponding selection button (see The Display).
START/PAUSE button with indicator light : when the
green indicator light flashes slowly, press the button to
start the programme. When the cycle has started, the
indicator light is illuminated in a fixed manner. To pause
the programme, press the button again; the indicator light
will turn orange and begin to flash again. To restart the
programme from the point at which it was interrupted, press
the button again (see Start and Programmes).
The Programme Progress Lights indicate each state of the
programme by turning on as appropriate.(see Start and
Programmes).
Note: this light also flashes amber doing the heat & enjoy
programme and doing post care phase.
Delay
Timer
Clean Heat
Pump
Filter
Empty
Water /
Clean Filter
Button & Light
Light
The Empty Water indicator “H2O” signals that the water
container should be emptied. The light will take a few seconds
to go out after replacing the empty water container; the dryer
must be running for this to happen (see The Controls).
Note: if the water bottle is full the display shows “H2O” and
the indicator flashes, the heat is turned off and your clothes
will not dry.
The Empty Water Clean Filter Light gives a reminder
before every programme, that its essential to clean the filter and
empty the water container every time the dryer is used (see
Maintenance and Care).
The Clean Heat Pump Filter Light gives a reminder, that its
essential to clean this filter at regular intervals (see Maintenance
and Care).
The Child Lock button/light Press and hold this button after
selecting your programme and any options. This prevents the
programme settings from being changed.
When the light is lit the other buttons and programme knob are
disabled. Hold the button to cancel and the light will go out.
ECO Light - this light is illuminated as you select options that
use less energy (see the controls).
Child Lock
59
The Display
GB
The Display has three sections each with its corresponding button.
Sensor Dry
After selecting a programme that has a Sensor Dry Option, press and release the button until the required dryness
sensing level is displayed. If the sensing option is not available the display will flash and the buzzer beeps three
times.
! Some drying programmes are not compatible with all 5 sensor drying levels.
Dryness levels available
Damp: the most delicate level which makes sure that your clothes are not dripping wet. After a
hand-wash the perfect level to then hang your clothes if you do not want to tumble dry them all the way to
the end.
Iron Dry: a very delicate drying, with the highest residual humidity. It is useful for garments you would like to
iron afterwards.
Hanger Dry: just the perfect drying level to hang the garments up.Cupboard Dry: the garments are completely dry and are ready to be folded and placed in the cupboard.Ready to Wear: the strongest level, used for clothes to be worn straight away once the cycle is completed.
Timed Dry
Delay Start
After selecting a Programme that has a Timed Dry Option, press the Timed Button to insert a drying time. The
display will reduce the selected time each time you press and release this button (see Start and Programmes).
Each press decreases the set time 220, 180, 150, 120, 90, 60, 40 and then repeats. If the Timed Dry option is
not available the display will flash and the buzzer beeps three times.The selected time remains displayed after the
programme starts and cannot be changed after the Start/Pause Button , is pressed.
! You can either choose a sensor dry level or a drying time.
After selecting a Programme that has a Delay Start Option a delay start time can be selected.
Each press of the Delay start button advances the delay setting in 1 hour increments from “1h” to “24h” then
“OFF” and then after five seconds cancels the delay.
For delays of 10 hours or more the display counts down the time in hours until 10 hours, then the display shows
“9:59” and then counts down in minutes. For delays of 9 hours or less the display shows hours and minutes and
then counts down in minutes for all of the delay.
After the Start/Pause Button is pressed the time cannot be changed.
When the delay period finished the symbol is off and the Time to End is displayed.
If you have chosen a timed drying the display during programming will show the drying time only in the timed
drying display in the middle. After having pressed start the machine will turn the time display on and visualize
the countdown of the programme time.
Time to End
If the delay icon is off the time displayed is the Time to End of the programme running.
When timed programmes are selected the time displayed throughout the cycle is the actual time remaining.
When an Automatic programme is selected the time displayed is an estimate of the time remaining.
When the programme is selected the display shows the time required to dry a full load, after around 10 minutes
the controller calculates a better estimate of the cycle time.
The time to end is displayed in hours and minutes and counts down each minute.
The colon between the hours and minutes display flashes to show that the time is counting down.
The Display also shows if there is a problem with your dryer, if this occurs the display will show F followed by a
fault code number, the four option lights and the pause light will also flash Orange
(see Troubleshooting).
60
Start and Programmes
Choosing a Programme
1. Plug the dryer into the electrical socket.
2. Sort your laundry according to fabric type (see Laundry).
3. Open the door and make sure the filter is clean and in place
and the water container is empty and in place (see Maintenance).
4. Load the machine and make sure that the items are not in
the way of the door seal. Close the door.
5. If the ON/Off light is not lit; press the On/Off Button .
6. Select the Programmes selection that corresponds with
fabric being dried by checking the Programmes table (see Programmes) as well as the indications for each type of
fabric (see Laundry).
7. Where available, choose Sensor Dry or Timed Dry
optionpressing and releasing the corresponding button until
the desired level or time is read.
! See programmes table, for more details.
8. Set a delay time and other options as necessary (see The Display).
9. If you wish the buzzer to sound at the end of the
programme, press the sound button .
10. Press the START button to begin. The display will
show the estimated time to end.
During the drying programme, you can check on your
laundry and take out the items that are dry while the others
continue drying. When you close the door again, press START
in order to resume drying.
If you open the door to check your laundry you will extend the
drying time as the heat pump compressor will not start until 5
minutes after you close the door and pressed the start Button
(see The Controls).
11. During the last few minutes of Drying Programmes before
the programme is completed, the final COOL TUMBLE phase
is entered (fabrics are cooled), this phase should always be
allowed to complete.
12. The buzzer (if option selected) will warn you when the
programme is complete and the display shows END.
Open the door, take your laundry out, clean the filter and
replace it. Empty the water container and replace it (see
Maintenance).
If the Crease Care option has been selected and you do
not take the clothes out immediately the clothes will tumble
occasionally for 10 hours or until you open the door.
13. Switch dryer off using the On/Off button.
Standby mode
This tumble dryer, in compliance with new energy saving
regulations, is fitted with an automatic standby system which is
enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press
the On-Off button to reactivate the dryer.
Special Programmes
Easy Iron Programme
Easy Iron is a short 10 minute programme (8 minutes of heat followed by a 2 minutes cool tumble period) which fluffs the fibres of
clothing that has been left in the same position/location for an extended period of time. The cycle relaxes the fibres and makes them
easier to iron and fold.
! Easy Iron is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
For best results:
1. Do not load more than maximum capacity. These numbers refer to dry weight:
Fabric: Max
Cotton and Cotton mix 2.5 kg
Synthetics 2
Denim 2
2. Unload the dryer immediately after the end of the drying cycle, hang, fold or iron the articles and put them away in the closet.
Should this not be possible, repeat the cycle.
The Easy Iron effect varies from one fabric to the next. It works very well on traditional fabrics like Cotton or Cotton mix, and less
well on acrylic fibres and on materials such as Tencel.®
GB
Wool Programme
• This is a programme for tumble dryer safe garments marked with the symbol .
• It can be used for load sizes up to 1 kg (approximately 3 sweaters).
• We recommend that garments are turned inside out before drying.
• This programme will take about 60 minutes, but may take longer depending on the size and density of the load and the
spin speed used in your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges may be slightly
damp. Allow these to dry naturally as over-drying could damage garments.
! Unlike other materials, the mechanism of wool shrinkage is irreversible; i.e. it will not stretch back to original size and shape.
! This program is not suitable for Acrylic garments.
Jeans
• This is a programme for Jeans made from Denim Cotton. Before drying your Jeans turn the front pockets inside out.
• It can be used for load sizes up to 3 kg (approximately 4 pairs).
• It can also be used on other garments made from same material such as jackets.
• This programme will take about 115 minutes, but may take longer depending on the size of the load and the spin speed used in
your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to wear; the edges or seams may be slightly damp. If this is found try turning
the jeans inside out and running the programme again for a short period.
• Use this cycle only for a 100% cotton load, do not mix dark and light coloured items. Do not use this cycle for garments with
embroidery and accessories (pins,...), turn the pockets insideout
! We do not recommend that you use this programme if your jeans have elastic waste bands or embroidery.
61
GB
Special Programmes
Shirts - High Heat option
• This is a programme for Shirts made from Cotton.
• It can be used for load sizes up to 3 kg (approximately 10 shirts).
• This programme will take about 80 minutes, but may take longer depending on the size of the load and the spin speed used in
your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to wear; the edges or seams may be slightly damp. If this is found try
turning the shirts inside out and running the programme again for a short period.
Shirts - Low Heat option
• This is a programme for Shirts made from synthetic materials or a mixture of natural and synthetics materials such as
Polyester and Cotton.
• It can be used for load sizes up to 3 kg (approximately 14 shirts).
• This programme will take about 80 minutes, but may take longer depending on the size of the load and the spin speed
used in your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to wear; the edges or seams may be slightly damp. If this is found try
turning the shirts inside out and running the programme again for a short period.
Silk
• This is a programme for drying your Delicate Silk.
• It can be used for load sizes up to 0.5 kg.
• This programme will take about 110 minutes, but may take longer depending on the size and density of the load and the
spin speed used in your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to use, but on some heavier garments the edges may be slightly damp. If this
is found try removing the load and open them out then run the programme again for a short period.
• Only for garments labelled suitable for tumble drying.
Duvet programmes
! Take care with these programme do not dry any items that are damaged which could result in the filling blocking the filter
and air path resulting in a fire hazard.
• Must only be used on Single size duvets not suitable for double or king size items.
• Loads dried using this programme are usually ready to use, but may be slightly damp in places. If this is found try removing
the load and open them out and shake then run the programme again for a short period.
• Also suitable for down filled jackets.
Duvet - High Heat option
• This is a programme for drying your Cotton Duvets. With Cotton outer cover and down filling.
• This programme will take about 120 minutes, but may take longer depending on the size and density of the load and the
spin speed used in your washer.
• Only for garments labelled suitable for tumble drying.
Duvet - Low Heat option
• This is a programme for drying your Synthetic Duvets, with synthetic filling.
• This programme will take about 120 minutes, but may take longer depending on the size and density of the load and the spin speed used in your washer.
• Only for garments labelled suitable for tumble drying.
Baby Delicate
• This is a programme for drying your baby’s small delicate items of clothing and bedding (Cotton and Chenille) and for drying your
Delicate Clothes.
• Do not dry items such as bibs and nappy pants with plastic coverings.
• It can be used for load sizes up to 2 kg.
• This programme will take about 120 minutes, but may take longer depending on the size and density of the load and the
spin speed used in your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to use, but on some heavier garments the edges may be slightly damp. If
this is found try turning them inside out and running the programme again for a short period.
Bed & Bath
• This is a programme for Cotton Towels and sheets.
• It can be used for load sizes up to 9 kg.
• This programme will take about 150 minutes, but may take longer depending on the size of the load and the spin speed
used in your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to use; the edges or seams may be slightly damp especially on large
items. If this is found try opening them out and running the programme again for a short period.
62
Refresh
Thanks to a cool air flow, oxygen penetrates the fibers and transports unpleasant odors such as cigarette smoke, frying, smog out
of the clothes. With this short program, you can easily refresh your garments in just 20 minutes.
! Airing is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
• If can be used on any load size up to 9 kg, but is more effective on smaller loads.
20-minute programme that airs your clothes with cool air. Use also to cool warm clothes.
Anti Allergy
• The programme has the ‘Seal of Approval’ endorsement from ‘Allergy UK’, which reflects the effective reduction and elimination of
allergens from the clothes. With this programme, thanks to the achievement of constant temperature for an extended period of time,
the effects of the most common allergens (including House Dust Mite and Pollen) are neutralized.
Can be used on wet load to dry and treat or on a dry load just to treat your laundry.
Maximum load is 9 kg for a wet load and 4 kg for a dry load.
Quick Dry
• Your drying time for small loads is very much reduced with a huge time saving up to 53% on cottons (with High Heat option) and
50% on synthetics (with Low Heat option).
Run time cycle: 55 minutes; Load: 1 Kg. Dryness level: only Cupboard Dry
Activewear
• This programme is specific for drying water-repellent fabrics and sports jackets (e.g. Gore-Tex, polyester, nylon). Drying the
garment after a wash cycle has a beneficial effect as it reactivates the garment’s water-repellent treatment.
It can be used for loads of up to 2 kg. The programme lasts about 80 minutes, although it may last longer depending on the size
and density of the load and on the spin speed used during the wash cycle. Dryness level: only Cupboard Dry
Cuddly Toys
• With the cuddly toy cycle user can remove dust easier and wash the cuddly toys more often because the drying time is very
much reduced compared to drying in the open air. It’s a delicate drying cycle that dries at low temperature and with soft mechanical
action to maintain at best the original look and the shine of the hair.
Note: For allergy protection, just freeze for 24hrs your cuddly toys, wash and dry. Repeat every 6 weeks. Before drying remove
accessories such as clothes, collars, or sound boxes and protect plastic eyes (using masking tape).
Run time cycle: 200 minutes; Load: 2-3 Cuddly Toys. Dryness level: only Cupboard Dry
GB
Heat & Enjoy
• The Heat & Enjoy cycle helps to heat towels & bathrobes for a warm sensation after a bath or a shower. It is also useful for
warming clothes before dressing during winter.
The cycle heats the clothes up to 37° (the body temperature) and keeps the same temperature for a maximum of 4 hours or until
the user stops the cycle by opening the door.
Load: 3 Kg.
Note: during this programme the start/pause light flashes amber and the light is on.
63
GB
Programmes Table
! If the On/Off light is not lit; Press the On/Off Button and then select programme.
Programme What it doesHow to set itNotes / Options available
! This is not a drying programme (see previous page).
.
Options available
Sound
.
Sound
Sound
.
Extra Care .
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry
Sound
.
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry
.
Sound
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry
Cupboard dry , Ready to Wear .
(We suggest to use only Ready to Wear).
Sound
.
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry
Cupboard dry
.
Sound
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry
dry . (We suggest to use only Cupboard dry).
.
Sound
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry
Cupboard dry . (We suggest to use only Cupboard dry).
Sound
.
Sound
.
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry
Cupboard dry (We suggest to use only Cupboard dry).
Sound
.
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry
Cupboard dry . (We suggest to use only Cupboard dry).
Sound
.
Sound
.
.
.
. Delay Start . Crease care . High Heat .
, Iron dry , Hanger dry Cupboard dry
, Ready to Wear .
. Delay Start . Crease care . High Heat .
, Iron dry , Hanger dry Cupboard dry .
. Delay Start . Crease care .
, Iron dry , Hanger dry
. Delay Start . Crease care .
, Iron dry , Hanger dry ,
.
. Delay Start . Crease care . Extra Care .
, Iron dry , Hanger dry , Cupboard
. Delay Start . Crease care . High Heat .
, Iron dry , Hanger dry ,
.
.
, Iron dry , Hanger dry ,
. Delay Start . Crease care .
, Iron dry , Hanger dry ,
. Delay Start . Crease care .
. Delay Start . Crease care .
Easy Iron
Refresh
Cottons
Shirts
Jeans
Synthetics
Bed & Bath
Duvet
Wool
Silk
Baby
Delicate
Anti Allergy
Quick Dry
Brief programme (approximately 10 minutes) that softens
fibres of clothing that is ready
for ironing.
20 min cool programme to air
your clothes
Dries: your Cotton clothes.
N.B: Max. load 6 kg (with
Low Heat option)
Dries your shirt.
Dries denim clothes.
Dries: your synthetics clothes.
Dries your Towels and
bedding.
Dries your Duvet.
Dries: your Woollen clothes.
Dries your silk items.
Dries your baby clothes.
Anti Allergy treatment for your
cotton clothes.
Dries your cotton or synthetic
clothes in less time.
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select Alarm Option if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select Alarm Option if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
(see next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
(see next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
(see next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
or Timed Dry
or Timed Dry
(see next page).
or Timed Dry
(see next page).
(see next page).
(see next page).
(see next page).
64
ProgrammeWhat it doesHow to set itNotes / Options available
Activewear
Cuddly Toys
Heat & Enjoy
Dries your sports clothes.
Dries your cuddly toy.
Heats your towel & bathrobe.
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
.
.
.
. Delay Start . Crease care .
Sound
. Delay Start .
Sound
Sound
.
Sensor Drying and Timed Drying
First select a programme (see programmes table).
Programme What it doesHow to set itNotes / Options available
Sensor
Drying
Timed
Drying
(220, 180,
150, 120,
90, 60 or 40
minutes)
Always use Sensor Dry if possible for drying your clothes. It
will guarantee you best drying
results.
The heat setting depends
on the programme (material
option) selected.
Always use timed drying
option if you want to decide
the drying time.
The heat setting depends
on the Programme (material
option) selected.
1. Press and release the sensor Dry button until
the display shows the desired selection. Each
press advances
repeats.
! Some sensing programmes do not have all five
dryness level options.
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Press and release the Timed Button until the
display shows the required selection. Each
decreases time 220’, 180’, 150’, 120’, 90’, 60’, 40’ and then repeats.
• Baby Delicates have a maximum time of 150’.
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button
, , , , and then
.
Options available
. Delay Start . Crease care .
Sound
High Heat
Consult suggested drying times (see Laundry).
The last 3 minutes of these programmes is the cool
tumble phase.
Options available
Sound
Consult suggested drying times (see Laundry).
The last 3 minutes of these programmes is the cool
tumble phase.
. Extra Care .
. Delay Start .Crease care . High Heat .
GB
! For the best performance do not open the door before the cycle has finished.
65
GB
The Controls
• Programme knob
! Warning, if after pressing the start button the programme
knob position is changed, the new position will NOT change
the programme selected.
To change programme press Start/Pause Button to pause
the programme, the light flashes Amber, select new programme
and any option, the light will then flash green. Press the Start/
Pause Button and the new programme will start.
• Option Buttons/ Lights
These buttons are used to customise the selected
programme to your requirements. Not all options are
available for all programmes (see Start and Programmes).
If an option is not available and you press the button, the
buzzer will beep three times. If the option is available the
option light next to the button lights to confirm the selection.
• ECO Light
This light is illuminated when you select programme options
that will use less energy than the default setting. Examples
are if you choose an Automatic or sensing programme or
use a timed dry setting less than the default time. This light
does not indicate that the optimum setting for energy use
has been selected; it only shows you that your selected
options will use less energy.
• Progress ( Drying, Cool tumble, ) Lights
The Progress lights show you the status of the programme. At
each stage of the programme the corresponding light turns on.
• Delay Start
The start of some programmes (see Start and Programmes)
can be delayed for up to 24 hours (see The Display).
Ensure the water bottle is emptied and the filter is cleaned
before setting a delayed start.
• Extra Care
The Anti-ageing function for Cottons and Synthetics helps to
maintain the brightness of your laundry for longer thanks to
the use of the right drum rotation (reduced in the last part of
cycle) and the correct drying temperature.
Note: It cannot be used with the “Ready to wear” and
“Cupboard Dry” dryness levels.
• Sound
A buzzer sounds at the end of the drying cycle to signal that
the programme has ended and the garments are ready to be
removed.
• Crease Care
When a delayed start and this option have been selected the
clothes are tumbled occasionally during the delayed period
to help prevent creases developing.
After end of the drying and cool tumble cycles, the clothes
are occasionally tumbled to help prevent creases developing,
should you not be available to remove the load immediately
after the programme is complete. The light is on during
this phase after end of the cycle.
• High Heat
When a drying time is selected, pressing this button sets
a high heat drying and the indicator light above the button
lights up.
during a programme, the heater turns off and the dryer does
a period of Cool Tumble then the light flashes and the buzzer
sounds. You must empty the container and restart the dryer or
the clothes will not dry. After re-starting the dryer the light will
take a few seconds to go out. To avoid this always empty the
water container each time you use the dryer (see Maintenance).
! Please note that you ALWAYS have to clean the filter even if
you have plumbed your dryer to a drain.
• Door Opening
Opening the door (or pressing the Start/Pause Button) during a
programme will stop the dryer and have the following effects.
• The Start/Pause Light flashes Amber.
Note: this light also flashes amber doing the heat & enjoy
programme and doing post care phase.
• During a delay phase the delay will continue to count
down. The start button must be pressed to resume the
delay programme. One of the delay lights will flash to
show the current delay setting.
• The start button must be pressed to resume the
programme. The progress lights will change to show the
current status and the Start/Pause light will stop flashing
and turn green.
• During the post creasecare phase of a drying program,
the Programme will finish. Pressing the Start/Pause
button will restart a new program at the beginning.
• Changing the Programmes knob will select a new
programme and the Start/Pause Light will flash green.
You can use this to select the “Refresh” programme to
cool the clothes if you find them dry enough. Pressing the
start/pause button to begin new Programme.
• Heat Pump Protection System
The heat pump sytem has a compressor protection
feature, that operates if you open the door or there is a
power disruption or you turn off the dryer. This system
will prevent the heat pump compressor from starting for
5 minutes after the door is closed and the programme
started.
• Note
If you have a power cut, switch off the power or remove
the plug, press the start button and the programme will
resume.
• Empty Water Clean Filter Light “H2O”
(If you have plumbed your dryer to a drain the light can
be ignored for the water bottle, as there is no need to empty
the water container). When is on (not flashing) it reminds
you to empty the water container. If the water container fills
66
Laundry
Sorting your laundry
• Check symbols on clothing labels to make sure that the
articles can be tumble dried.
• Sort laundry by fabric type.
• Empty pockets and check buttons.
• Close zippers and hooks and tie loose belts and strings.
• Wring out each item in order to eliminate as much
excess water as possible.
! Do not load dripping wet clothes into the dryer.
Maximum load
Do not load more than maximum capacity.
These numbers refer to dry weight:
Natural fibres: 9 kg max (19,8 lb)
Synthetic fibres: 3 kg max (6.6 lb)
! Do not overload the dryer as this could result in reduced
drying performance.
Typical weights
Note: 1kg = 1000g; (1 lb = 16 oz.)
Clothes
Blouse
Dress
Jeans
10 Nappies
Shirt
T - Shirt
Cotton
Other
Cotton
Other
Cotton
Other
150g (5 oz)
100g (3 oz)
500g (1lb 2 oz)
350g (12 oz)
700 g (1 lb 6 oz)
1000 g (2 lb 6 oz)
300g (10 oz)
200g (7 oz)
125 g (4 oz)
Wash care labels
Look at the labels on your garments, especially when tumble
drying for the first time. The following symbols are the most
common:
May be tumble dried.
Tumble dry at high heat setting.
Tumble dry at low heat setting.
What not to tumble dry in your dryer:
• Articles that contain rubber or rubber-like materials, or
plastic film (pillows, cushions, or PVC rainwear); any other
flammable objects, or objects that contain flammable
substances (towels soiled with hairspray).
• Glass fibres (certain types of draperies).
• Items that have been Dry Cleaned.
• Items with the ITLC code (“Special clothing items”) .
These can be cleaned with special at-home dry cleaning
products. Follow instructions carefully.
• Large bulky items (pillows, cushions and large
bedspreads. Sleeping bags and duvets can be dried
using the Duvet programmes as described on page 8).
These expand when drying and would prevent airflow
through the dryer.
Do not tumble dry.
GB
Household items
Duvet cover
(Double)
Large Tablecloth
Small Tablecloth
Tea Towel
Bath Towel
Hand Towel
Double Sheet
Single Sheet
Cotton
Other
1500g (3 lb 5 oz)
1000g (2 lb 3 oz)
700 g (1 lb 6 oz)
250 g (9 oz)
100 g (3 oz)
700 g (1 lb 6 oz)
350 g (12 oz)
500 g (1 lb 2 oz)
350 g (12 oz)
At the end of a drying cycle, cottons could still be damp if
you grouped cottons and synthetics together. If this happens
simply give them an additional short period of drying.
Note: The last 3 minutes of any time set is the Cool Tumble
so allow for this when setting the time, as this period will not
dry your laundry.
67
GB
Special clothing items
Blankets and bedspreads: acrylic items (Acilian, Courtelle,
Orion, Dralon) must be dried with special care on a low heat
setting. Avoid drying for a long period of time.
• Dryness: if you are going to iron some of your clothes,
they can be taken out while still a bit damp. Others can
be left longer if you need them to be completely dry.
• Heat setting.
Pleated or creased garments: read manufacturer drying
instructions on the garment.
Starched articles: do not dry these items with nonstarched
items. Make sure that as much of the starch solution is
removed from the load as possible before placing it in the
dryer. Do not over-dry: the starch will become powdery
and leave your clothing limp, which defeats the purpose of
starch.
Drying times
Times are approximate and can vary depending upon:
• Amount of water retained in clothes after spin cycle:
towels and delicates retain a lot of water.
• Fabrics: items that have the same type of fabric but
different textures and thicknesses may not have the
same drying times.
• Quantity of laundry: single items or small loads may
take longer to dry.
40 or 6060 or 9090 or 12090 or 120120 or 150 150 or 180 120 or 160 180 or 220
• Room temperature: if the room where the dryer is
located is cold, it will take longer for the dryer to dry your
clothes.
• Bulk: some bulky items can be tumble dried with care.
We suggest that you remove these items several times,
shake them out, and return them to the dryer until finished.
! Do not over-dry your clothes.
All fabrics contain a little natural moisture, which keeps them
soft and fluffy.
The table below presents APPROXIMATE drying times:
the times given are for Cupboard Dry Automatic programmes.
Timed dry settings are also shown, to help choosing a suitable
time option.
Weights refer to dry garments.
High Heat
Synthetics
Low Heat
Baby
Delicates
Low Heat
Acrylics
Low Heat
Drying times 800-1000 rpm in washing machine
Automatic minutes
Timed Dry setting
Drying times on reduced spin in washing machine
Automatic minutes
Timed Dry setting
Drying times on reduced spin in washing machine
Timed Dry setting3060
1 kg2 kg3 kg
40-5050-6060-90
40 or 6040 or 6060 or 90
1 kg2 kg
40-8080-140
40 or 60 or 9060 or 90 or 120 or 150
Half LoadFull Load
1 kg2 kg
68
Warnings and
Suggestions
! This appliance has been designed and built according to
international safety standards. These warnings are given for
safety reasons and must be followed carefully.
General safety
• The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat
(cooling cycle) to ensure that the laundry is not damaged
due to excessive temperatures.
• This tumble dryer is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities , or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for there safety.
• This tumble dryer has been designed for home, and not
professional, use.
• Do not touch the appliance while barefoot or with wet
hands or feet.
• Unplug the machine by pulling on the plug, not the cord.
• Children must not be in proximity of the dryer when in
use. After using the dryer, turn it off and unplug it. Keep
the door closed to make sure that children do not use it
as a toy.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the dryer.
• The appliance must be installed correctly and have
proper ventilation. The air intake at the front of the
dryer should never be obstructed (see Installation).
• Never use the dryer on carpeting where the pile height
would prevent air from entering the dryer from the base.
• Check to see if the dryer is empty before loading it.
• The back of the dryer could become very hot.
Never touch it while in use.
• Do not use the dryer unless the filter, Water Container
and Heat Pump filter units are securely in place (see
Maintenance).
• Do not use liquid fabric softeners in the dryer; add it to
the final rinse of your wash.
• Do not overload the dryer (see Laundry for maximum
loads).
• Do not load items that are dripping wet.
• Tumble dry items only if they have been washed with
detergent and water, rinsed, and been through the spin
cycle. It is a fire hazard to dry items that HAVE NOT
been washed with water.
• Carefully check all instructions on clothing labels (see
Laundry).
• Do not dry garments that have been treated with
chemical products.
• Never dry articles that are contaminated with flammable
substances (Cooking oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, spot removers, turpentine, waxes , wax
removers and hair sprays), unless washed in hot water
with an extra amount of detergent.
• Do not tumble dry rubber, rubber backed articles and
clothes, pillows fitted with foam rubber pads, foam (latex
foam), rubber, plastic, shower caps, waterproof textiles,
nappy pants or liners, polythene, or paper.
• Remove all objects from pockets, especially lighters
(risk of explosion).
• Do not tumble dry large, very bulky items.
• Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures.
• Complete each programme with its cool tumble phase.
• Do not turn off the dryer when there are still warm items
inside.
• Clean the filter after each use (see Maintenance).
• Empty the Water Container after each use (see
Maintenance).
• Clean the Heat Pump filter unit at regular intervals (see Maintenance).
• Do not allow lint to collect around the dryer.
• Never climb on top of the dryer. It could result in damage.
• Always follow electrical standards and requirements (see Installation).
• Always buy original spare parts and accessories (see Service).
! WARNING: Never stop the dryer before the end of the drying
cycle unless all items are quickly removed and spread out so
that the heat is dissipated.
Recycling and Disposal information
As part of our continued commitment to helping the
environment, we reserve the right to use quality recycled
components to keep down customer costs and minimise
material wastage.
• Disposal of packaging materials: follow local
regulations, so that packaging can be recycled.
• To minimise risk of injury to children, remove the door and
plug - then cut off mains cable, flush with the appliance.
Dispose of these parts separately to ensure that the
appliance can no longer be plugged into a mains socket.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the
normal unsorted municipal waste stream. Old appliances
must be collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain and
reduce the impact on human health and the environment.
This dryer has as a sealed heat pump unit containing F gases
which must recovered and destroyed.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds
you of your obligation, that when you dispose of the appliance
it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their old
appliance.
(In UK this is your Civic Amenity Household Waste Recycling
Centre).
Save energy and respect the environment
• Wring out all items to eliminate excess water before
tumble drying (if you use a washing machine first, select
a high spin cycle). Doing this will save time and energy
during drying.
• Always dry full loads - you save energy: single items or
small loads take longer to dry.
• Clean the filter after each use to contain energy
consumption costs (see Maintenance).
GB
69
Maintenance and Care
GB
Switching off the electricity
! Unplug the dryer when not using it, when cleaning it, and
during maintenance activities.
Clean the filter after each cycle
The filter is an important part of your dryer: it accumulates
lint and fluff that is formed while drying.
When finished drying, clean the filter by rinsing it under
running water or with your vacuum cleaner. Should the
filter become clogged up, the airflow inside the dryer will be
seriously compromised: drying times lengthen and you will
consume more energy. It may also damage your dryer.
The filter is found in front of the dryer trim (see diagram).
Removing the filter:
1. Pull the plastic grip of the
filter upwards (see diagram).
2. Open the filter by
depressing the clip.
3. Clean the lint from the
inside of the filter, and
replace it correctly. Ensure
the filter is fully located flush
into the tumble dryer trim.
! Do not use dryer without replacing the filter.
Check the drum after each cycle
Turn the drum manually in order to remove small items
(handkerchiefs) that could have been left behind.
Cleaning the drum
! Do not use abrasives, steel wool or stainless steel
cleaning agents to clean the drum.
A coloured film may start to appear on the stainless steel
drum, this may be caused by a combination of water
and, or cleaning agents such as fabric conditioner from
the wash. This coloured film will not affect the dryer
performance.
Empty the Water Container after each cycle
Pull the container out of the dryer and empty it into a sink or
other suitable drain. Replace container securely.
Always check and empty the container before you start a new
drying programme.
Cleaning the Heat Pump Filter Unit
• Periodically (every 5 drying cycles) remove Heat pump
filter unit and clean any build up of fluff from the
surface of the filter by rinsing it under running water or with
your vacuum cleaner.
We however recommend that you clean this filter after
every drying cycle to optimize the dryers performance.
To remove Heat pump filter unit:
1. Unplug the dryer and open the door.
2. Remove the filter unit by rotating the 4 clips to the vertical
position then pulling the filter unit towards you.
3. Separate the two parts of the filter unit
and clean the surface of the filter.
! Warning: The front of the heat pump
is made from thin metal plates.
Take care that you do not damage these
or cut yourself when cleaning, removing
or replacing the filter unit.
4. If there is any build up of fluff on the
plates Carefully clean this off with a
damp cloth,sponge or vacuum cleaner. Never use your Fingers.
5. Assemble the two parts of the filter clean the surface of the
seals and replace with the 4 clips into the horizontal position,
sure that the catches have been secured.
Cleaning the dryer
• External parts in metal or plastic and rubber parts can
be cleaned with a damp cloth.
• Periodically (every 6 months) vacuum the front Air intake
grille, to remove any build up of fluff, lint or dust. Also to
remove accumulation of fluff from the front of Heat Pump filter
unit and filter areas, clean occasionally with a vacuum cleaner.
! Do not use solvents or abrasives.
! Your dryer uses special bearing components which do not
need lubrication.
! Have your dryer checked regularly by authorized technicians
to ensure electrical and mechanical safety (see Service).
70
Water Contaniner
Heat Pump
Filter Unit
Catches
Handle
Filter
Air Intake
Heat Pump Filter
Unit Cover
Troubleshooting
One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the following troubleshooting suggestions.
GB
Problem:
The dryer won’t start.
Drying cycle will not begin.
It is taking a long time to dry.
The Empty water light is flashing
but the dryer has only been running
for a short period.
Possible causes / Solutions:
• The plug is not plugged into the socket, or not making contact.
• There has been a power failure.
• The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket.
• You are using an extension cord. Try to plug the dryer’s power cord directly into the
socket.
• The door is not closed securely.
• The programme has not been set properly (see Start and Programmes).
• The START button has not been pressed (see Start and Programmes).
• You have set a delay time (see Start and Programmes).
• You have pressed the start button; there will be a short delay before the dryer starts.
Wait for drying to begin,do not press the start button again or the dryer will pause
and not begin drying.
• The filter has not been cleaned (see Maintenance).
• The water container needs emptying? The empty water light is flashing and “H2O”
message is displayed?(see Maintenance).
• The Heat Pump Filter needs cleaning (see Maintenance).
• The temperature setting is not ideal for the type of fabric you are drying (see Start and Programmes, and Laundry).
• The correct drying time has not been selected for this load (see Laundry).
• The air intake grille is obstructed (see Installation and see Maintenance).
• The items are too wet (see Laundry).
• The dryer is overloaded (see Laundry).
• The water container was probably not emptied at the start of the programme. Do
not wait for the empty water signal always check and empty the container before
starting a new drying programme (see Maintenance).
Empty water light is on and the
water container is not full.
Programme finishes and clothes
damper than expected.
The Display shows a fault code F
followed by one or two numbers,
the option lights and pause light are
flashing.
The display briefly shows “dOn”
every 6 seconds.
Time to End display changes during
drying.
The dryer makes a thumping noise during the first few minutes of
operation.
The lights on the dryer control
panel are off although the dryer is
switched on.
• This is normal the empty water flashes when the container is full. If the light is on but not
flashing its just a reminder to empty the container (see Start and Programmes).
! For safety the dryer has a maximum programme time of 4 hours. If an automatic pro-
gramme has not sensed the required final moisture in this time the dryer will complete the programme and stop. Check the above points and run the programme again,
if the results are still to damp, contact the service centre (see Service).
• If the display shows F followed by one or two numbers, Turn off and remove plug,
Clean the Filters (see Maintenance). Then replace plug turn on and start another
program.
If the number is displayed again Note down the number and contact the service
centre (see Service).
• The dryer is in ‘Demo’ mode. Press and hold both the On/Off and Start/Pause buttons for 3 seconds. The display will show “dOn” for 3 seconds and then the dryer
will resume normal operation.
• The time to end is continuously monitored throughout the drying cycle and the time
is adjusted to give the best-estimated time. The displayed time may increase during
the cycle and this is normal.
• This is normal, particularly if the dryer has not been used for a while. If the noise
persists throughout the whole drying cycle then contact the service centre.
• The dryer has gone into standby mode to save power. This occurs if you have left the
dryer on or have had a power cut. It occurs after 30 minutes:
- if you leave the dryer without starting a programme;
- after your drying programme has finished.
Press the On/Off button and the lights will come on again.
71
Service
GB
Heat Pump System
This dryer is fitted with a sealed heat pump system to dry
your clothes. To operate, the heat pump contains fluorinated
greenhouse gases ( F gases) which are covered by the Kyoto
Protocol. These F gases are contained in a hermetically
sealed unit. This sealed unit contains 0.34 kg of the F gas
R134a which acts as a refrigerant.
If the sealed unit fails then it must be replaced by a new
sealed unit. Contact your nearest service centre for advise.
Note: The gases contained in the sealed unit are not
hazardous to health, but if they escape they will have an
impact on global warming.
Before calling the Service Centre:
• Use the troubleshooting guide to see if you can solve
the problem yourself (see Troubleshooting).
• If not, turn off the dryer and call the Service Centre
closest to you.
What to tell the Service Centre:
• Name, address, and post code;
• telephone number;
• the type of problem;
• the date of purchase;
• the appliance model (Mod.);
• the dryer serial number (S/N).
This information can be found on the data label inside the
door of the machine.
Spare Parts
This dryer is a complex machine. Repairing it yourself or having
a nonauthorised person try to repair it could cause harm to one
or more persons and to the machine, and could invalidate the
spare parts warranty.
Call an authorised technician if you experience problems while
using the machine.
Please note that it is an offence for an unqualified person to
undertaken any servicing or repair work that involves breaking
into the sealed heat pump unit.
The spare parts have been designed exclusively for this
appliance, and not for other uses.
Comparative Programmes
• Programmes recommended for comparative test to EN61121.
Programme (EN61121) Programme to select Load size Sensor Dry Option
Dry cotton Cottons High Heat 9 kg Cupboard Dry
Iron dry cotton Cottons High Heat 9 kg Iron
Easy-care textile Synthetics 3 kg Cupboard Dry
! Note: This in not a full list of programme options (see Start and Programmes).
This appliance conforms to the following EC Directives:
! Bu sembol bu talimat kitapçığını okumanız gerektiğini size
hatırlatır.
! Her durumda kolaylıkla ulaşabileceğiniz şekilde bu kitapçığı
elinizin altında bulundurunuz. Kitapçığı her zaman kurutma
makinesine yakın bir yerde bulundurunuz; cihazın başka kişilere
satılması veya devredilmesi halinde, kurutma makinesinin
kullanımı hakkındaki uyarı ve önerileri cihazın yeni sahiplerinin
bilmelerine olanak sağlayacak şekilde bu kitapçığı onlara teslim
etmeyi unutmayınız.
! Bu talimatları dikkatlice okuyunuz: aşağıdaki sayfalar, kurulum
hakkında önemli bilgiler ve elektrikli ev aletinin çalışması üzerine
faydalı öneriler içermektedir.
Montaj, 76
Kurutma makinesinin monte edileceği yer
Havalandırma
Elektrik bağlantısı
Kurutma makinesinin dengelenmesi
Ön bilgiler
Kurutma makinesinin tanımı, 77
Kapağın açılması
Özellikler
Kontrol paneli
Ekran, 78
Başlatma ve programlar, 79-84
Program seçimi
Özel programlar
Programlar tabelası
Komutlar
Çamaşırlar, 85-86
Çamaşırların ayrılması
Bakım etiketleri
Özel çamaşırlar
Kurutma süreleri
Uyarılar ve öneriler, 87
Genel güvenlik uyarıları
Eski elektrikli ev aletlerinin atılması
Enerji tasarrufu ve çevreye saygı
Koruma ve bakım, 88
Elektrik beslemesinin kesilmesi
Her devreden sonra ltrenin temizliği
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Her devreden sonra su toplama kabının boşaltılması
Kondensatörün Filtre ünitesinin Temizliği
Kurutma makinesinin temizliği
Sorunlar ve çözümleri, 89
Teknik Servis, 90
73
2
Önemli bilgiler
TR
Yoğuşmalı kurutma makinesinin verimli çalışması için,
aşağıda gösterilen bakım şemasını düzenli olarak takip
etmek gerekir.
Hav ltresi – Her kurutma devresinden sonra ltre
üzerinde biriken tüyleri temizlemek GEREKİR.
Aşama 1
Kurutma makinesinin kapağını
açınız.
Aşama 2
Filtreyi çıkartınız (iki
parmağınızı kullanarak).
Her kurutma devresinden sonra ltrenin
temizlenmemesi, kurutmaya daha fazla zaman
harcayarak ve bunun neticesinde de, kurutma işlemi
sırasında daha fazla elektrik tüketerek, makinenin
kurutma performansını olumsuz yönde etkiler.
Su toplama kabı – Her kurutma devresinden sonra su
toplama kabını boşaltmak gerekir.
Aşama 1
Su toplama kabını kendinize
doğru çekiniz ve kurutma
makinesinden tamamen
kaldırınız.
Aşama 2
Kabın içinde toplanan suyun
hepsini boşaltınız.
Aşama 5
Filtreyi yeniden monte ediniz
– Hiçbir zaman kurutma
makinesini ltre yerine
takılmadan çalıştırmayınız.
Aşama 3
Tamamen yerine takıldığını
kontrol ederek, su toplama kabını
yeniden monte ediniz.
Su toplama kabının boşaltılmaması, aşağıdaki durumlara
neden olabilir:
- Mak inenin ısınm asının durma sı (yük, kurutm a
devresinin sonunda hala daha nemli olabilir).
- K a b ın d o l u ol d u ğu n u
bildirmek için “suyu boşalt”
uyarı lambası yanıp söner.
!Her program başında su
toplama kabını boşaltmanız
gerektiğini hatırlatmak için
Suyu boşalt uyarı lambası
yanık kalır.
Su toplama sisteminin dolması
Kurutma makinesi yeni olduğu zaman, sistem dolana
kadar su toplama kabı toplama yapmaz. Bu işlem, 1
74
veya 2 kurutma devresi kullanabilir. Dolduğu zaman,
sistem her devrede su toplar.
Kondensatör ltresi - Düzgün bir işleyiş için ltre
her beş kurutma devresinde bir temizlenmelidir;
kurutma işleminin performansını arttırmak için ve en
düşük enerji tüketimini elde etmek için, ltreyi her
kurutma devresi sonunda temizlemenizi tavsiye ederiz.
Aşama 1
Kondensatörün kapağını
açınız.
- kolu alınız ve kendinize
doğru çekiniz.
Aşama 2
4 klipsi de dikey konuma
getirerek döndürüp ltre
ünitesini çekip çıkartınız
ve ltreyi kendinize doğru
çekiniz.
(Filtrede su artığı
bulunabilir, bu normaldir).
TR
Aşama 5
Filtreyi yeniden takınız – ltre ünitesinin tamamen
takıldığından emin olunuz, 4 klipsi yatay konuma getirerek
döndürünüz.
Kondensatör ltresinin temizlenmemesi, kurutma
işleminin verimini azaltır ve kurutma makinenize zarar
verebilir.
Kurutma işleminin performansını en uygun hale
getirmek için, her kurutma devresinden sonra
Kondensatör ltresini temizlemeniz tavsiye edilir.
! DİKKAT: kondensatörün ön bölümü, ince metal
levhalardan oluşmaktadır. Filtreyi temizlediğiniz zaman,
temizlik işlemi için ltre üniteyi kaldırınız veya yeniden
yerine yerleştiriniz, ltreye zarar vermemeye ve bir
yerinizin kesilmemesine dikkat ediniz.
Aşama 3
Eğer kondansatörün
levhaları üzerinde hav
birikmesi mevcut ise,
ıslak bir bez, bir sünger
veya bir elektrik süpürgesi
kullanarak dikkatli
bir şekilde levhaları
temizleyiniz. Parmaklarınızı
kullanmayınız.
Aşama 4
Filtrenin iki parçasını
ayırınız, ltre ağının iç
bölümünde mevcut olan
hav birikintilerini alınız.
Filtrenin contasını
temizleyiniz.
İki parçayı yeniden monte
ediniz.
75
2
2
Montaj
TR
Kurutma makinesinin monte edileceği yer
• Alevler kurutma makinesine
zarar verebilir, bu nedenle gaz
so balarınd an, ısıtıc ılardan,
termisifonlardan veya pişirme
düzlemlerinden uzak bir yere
monte edilmelidir. Eğer elektrikli
ev aleti bir çalışma tezgahı
alrına monte edilecek ise,
elektrikli ev aletinin üst paneli
ve bunun üzerinde yer alan diğer
nesneler arasında 10 mm’lik ve
elektrikli ev aletinin yan taraarı
ve duvarlar veya yanındaki
teçhizatlar arasında 15 mm’lik bir boşluk bırakmak gerekir.
Bu şekilde, yeterli bir hava sirkülasyonu sağlanır.
10 mm
15 mm
15 mm
Havalandırma
• Kurutma makinesi çalıştığı zaman, yeterli bir havalandırma
mevcut olmalıdır. Kurutma makinesinin nemli olmayan
ve uygun bir hava sirkülasyonu ile donatılmış bir ortama
monte edildiğinden emin olunuz. Kurutma makinesinin
çevresindeki hava akışı, yıkama işlemi sırasında üretilen
suyun yoğuşmasına olanak tanımak için esastır; kurutma
makinesi, eğer kapalı bir boşluk veya bir mobilyanın içine
yerleştirilir ise düzgün bir şekilde çalışmaz.
! Eğer kurutma makinesi küçük veya soğuk bir odada
kullanılıyor ise, biraz kondensat oluşması mümkündür.
! Kurutma makinesinin bir dolap içerisine monte edilmesi tavsiye
edilmez; elektrikli ev aleti, hiçbir zaman anahtar ile kilitlenen,
sürgülü veya menteşeleri kurutma makinesinin kapağının karşı
tarafında yer alan bir kapının arkasında monte edilmemelidir.
Suyun boşaltılması
Eğer makine bir boşaltma borusuna yakın yerleştirilmiş ise,
su toplama kabını kullanmak zorunda olmadan doğrudan
kondensasyon suyunu akıtmak mümkündür. Bu durumda, her
devreden sonra suyun toplama kabını boşaltmak artık gerekli
değildir.
Eğer kurutma makinesi bir çamaşır makinesinin üzerine
veya yanına yerleştirilmiş ise, aynı tahliye çıkışını ortaklaşa
kullanabilir. Şekil A’da gösterilen borunun bağlantısını kesmek
ve tahliye çıkışına boruyu bağlamak yeterlidir. Eğer tahliye
çıkışı borunun uzunluğundan daha uzakta bulunuyor ise,
tahliye çıkışına ulaşmak için aynı çapa ve gereken uzunluğa
sahip bir boruyu satın almak ve bağlamak mümkündür.
Yeni boruyu monte etmek için, aynı konuma takarak şekil B’de
gösterildiği gibi mevcut olan ile değiştirmek yeterlidir.
! Tahliye çıkışı, kurutma makinesinin alt tarafına göre 1 m.
daha aşağıda bulunmalıdır.
! Kurutma makinesini monte ettikten sonra, tahliye borusunun
katlanmamış veya bükülmemiş olduğunu kontrol ediniz.
Şekil. A
Şekil. B
Elektrik bağlantısı
Fişi elektrik prizine takmadan önce, aşağıdaki durumları
kontrol ediniz:
• Ellerinizin kuru olduğundan emin olunuz.
• Priz, topraklı olmalıdır.
• Priz, uygulama verilerinin madeni levhası üzerinde
belirtilen, makine için öngörülen maksimum gücü
destekleyecek kapasitede olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).
• Besleme gerilimi, uygulama verilerinin madeni levhası
üzerinde belirtilen değerler arasında olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).
• Priz, kurutma makinesinin ş tipi ile uyumlu olmalıdır.
Aksi takdirde, prizi veya şi yenisi ile değiştiriniz.
! Uzatma kabloları kullanmayınız.
! Kurutma makinesi, korunmuş bile olsa dış ortamlara
monte edilemez. Bu elektrikli ev aletini yağmura veya
fırtınaya maruz bırakmak çok tehlikeli olabilir.
! Kurutma makinesinin kurulumu yapıldıktan sonra, elektrik
kablosu ve ş ulaşabileceğiniz bir yerde kalmalıdır.
! Elektrik kablosu, ne katlanmış ne de ezilmiş olmalıdır.
! Eğer değiştirilecek olan ş birleşik tipte ise, emniyetli
bir şekilde imha etmek gerekir. Bir prize takılabilecek
ve elektrik çarpmalarına neden olabilecek yerde
bırakMAYINIZ.
! Elektrik kablosu, periyodik olarak kontrol edilmeli ve
sadece yetkili teknik elemanlar tarafından kurulumu
yapılabilen, bu kurutma makinesi için özel bir kablo
kullanarak değiştirilmelidir (bakınız Teknik servis) Yeni veya
daha uzun olan elektrik kabloları, ek bir ücret ile yetkili
satıcılardan tedarik edilmektedir.
! Üretici rma, bu kurallara riayet edilmemesi takdirde her
türlü sorumluluğu reddeder.
! Yukarıda belirtilen bilgiler hakkında şüphe duyulması
halinde, konusunda uzman nitelikli bir elektrik tesisatçısı ile
irtibata geçiniz.
Kurutma makinesinin dengelenmesi
Kurutma makinesinin kurulumu, düzgün bir şekilde
çalışması için zemine yapılmalıdır.
Kurutma makinesinin kurulumunu kesin konumuna
yaptıktan sonra, dengesini önce sağdan sola, daha sonra
öne arkaya kontrol ediniz. Eğer kurutma makinesi düz
değil ise, düz bir şekilde konumlanana kadar ön iki ayağını
yukarıda veya aşağıda ayarlayınız.
Ön bilgiler
Kurutma makinesinin kurulum işlemi bittikten sonra,
çalıştırmaya başlamadan önce tamburun içini temizleyiniz
ve taşıma sırasında birikebilen pislikleri kaldırınız.
DİKKAT: kurutma makinenizi kullanmadan önce, en az
6 saat dik pozisyonda kalmış olduğundan emin olunuz.
76
Kurutma makinesinin tanımı
Kapağın açılması
Kolu çekiniz
Kondensatör
(kapak açık)
Kontrol paneli
On/Off düğmesi ve
uyarı lambası
Özellikler
Uygulama verilerinin
madeni levhası
Su toplama kabı
Filtre
ECO uyarı lambası
Opsiyon düğme ve
uyarı lambaları
Ayarlanabilir
ayaklar
Başlat/Durdur
düğmesi ve uyarı
lambası
Modeli
ve Seri
numarası
Hava giriş
ızgarası
Kondensatör
kapağının kolu
(açmak için çekiniz)
Program
İlerletme uyarı
lambası
TR
Program
düğmesi
Otomatik
kurutma
Süresi
ayarlanan
kurutma
işlemi
On/Off düğmesi/uyarı lambası, eğer kurutma makinesi
çalışırken bu düğmeye basılır ise, kurutma makinesi
durur. Uyarı lambası, kurutma makinesinin çalıştığını veya
program seçimi için hazır olduğunu bildirir.
Program düğmesi programı ayarlamamıza olanak tanır:
gösterge arzu edilen programa doğru yöneltilene kadar
döndürünüz (bakınız Başlatma ve programlar).
Opsiyon düğmeleri/uyarı lambaları, seçilen program için
mevcut olan opsiyonları seçmemize olanak tanır. Uyarı
lambaları, opsiyonun seçilmiş olduğunu belirtmek için
yanar (bakınız Başlatma ve programlar).
Ekran, üç bölümden oluşmaktadır: Otomatik kurutma
= kurutma seviyesi, Süreli kurutma = kurutma süresi ve
Kalan süre / Geciktirmeli başlatma, her biri ilişkin seçim
düğmesine sahiptir (bakınız Ekran).
uyarı lambasına sahip BAŞLATMA/DURDURMA
düğmesi: yeşil lamba yavaşça yanıp sönünce programı
başlatmak için düğmeye basınız. Devre başladığı zaman,
uyarı lambası her zaman yanık kalır. Programı durdurmak
için, yeniden düğmeye basınız; uyarı lambası turuncu renk
olur ve yeniden yanıp sönmeye başlar.
Programı kesildiği yerden yeniden başlatmak için,
düğmeye yeniden basınız (bakınız Başlatma ve
programlar).
Ekran
Kondenseri
Temizleyin uyarı
lambası
Gecikmeli
Suyu Boşaltın
Filtreyi
Temizleyin
uyarı lambası
Tuş Kilidi düğmesi
ve uyarı lambası
başlatma
“H2O”Su boşaltma uyarı lambası, su toplama kabının
boşaltılması gerektiğini bildirir. Uyarı lambası, boş su
toplama kabının yeniden yerine takılmasından birkaç
saniye sonra söner; tüm bunların gerçekleşmesi için,
kurutma makinesi çalışıyor olmalıdır (bakınız Komutlar).
Not: eğer su toplama kabı dolu ise, ekran üzerinde “H2O”
görüntülenir ve uyarı lambası yanıp söner, ısınma
kapanır ve çamaşırlar kurutulmaz.
Suyu Boşaltın Filtreyi Temizleyin
her programdan önce ltreyi temizlemenin ve kurutma
makinesinin her kullanımından önce suyun kabını
boşaltmanın gerekli olduğunu hatırlatır (bakınız Koruma ve
bakım).
Kondenseri Temizleyin uyarı lambası
aralıklar ile ltreyi temizlemenin gerekli olduğunu bildirir
(bakınız Koruma ve bakım).
Tuş kilidi düğmesi/uyarı lambası; programı ve arzu
edilen opsiyonları seçtikten sonra bu düğmeye basılı
tutunuz. Bu şekilde, programlama ayarlarını değiştirmek
mümkün değildir. Uyarı lambası yandığı zaman, diğer
düğmeler ve program düğmesi devre dışı bırakılır. Kilidi
devre dışı bırakmak için, düğmeye basılı tutunuz; uyarı
lambası söner.
ECO uyarı lambası: bu düğme, enerji tasarruu opsiyonlar
seçildiği zaman yanar (bakınız Komutlar).
uyarı lambası,
, düzenli
77
TR
Ekran
Ekran, her birinin ilişkin düğmeye sahip olduğu üç bölümden oluşmaktadır.
Otomatik kurutma
Otomatik kurutma opsiyonuna sahip bir programı seçtikten sonra, arzu edilen otomatik kurutma seviyesi
görüntülene kadar düğmeye birden fazla basınız. Eğer otomatik kurutma opsiyonu mevcut değil ise, ekran
yanıp söner ve üç sesli sinyal gönderilir.
! Bazı kurutma programları, 5 otomatik kurutma seviyesinin hepsi ile uyumlu değildir.
Mevcut olan kurutma seviyeleri
Nemli: kıyafetlere su çektirmeyen en hassas seviye. Eğer kurutma makinesinde tamamen kurutulmaları
istenmiyor ise, kıyafetleri asmak için elde yıkama sonrasındaki kusursuz seviye.
Ütü: kalan en yüksek nem oranı ile, çok hassas bir kurutma. Kurutma işleminden sonra ütülenecek
çamaşırlar için kullanışlı.
Askı: kıyafetleri asmak için kusursuz kurutma seviyesi.
Gardrop: kıyafetler, tamamen kurudur ve katlanmaya ve dolaba yerleştirilmeye hazırdır.
Giy: devre tamamlandığı zaman, hemen giyilecek kıyafetler için kullanılan, en güçlü seviye.
Süresi ayarlanan kurutma işlemi
Süreli kurutma opsiyonuna sahip bir programı seçtikten sonra, kurutma süresini girmek için A süre düğmesine
basınız. Bu düğmeye her bir basışta, ekran üzerinde seçilen kurutma süresi görüntülenir (bakınız Başlatma
ve programlar). Her basışta ayarlanan süre azalır 220, 180, 150, 120, 90, 60, 40 ve tekrarlanır. Eğer süreli
kurutma opsiyonu mevcut değil ise, ekran yanıp söner ve üç sesli sinyal gönderilir. Seçilen süre, programın
başlatılmasından sonra ekranda kalır ve Başlatma/Durdurma düğmesine bastıktan sonra değiştirilemez.
! Otomatik kurutma seviyesini veya kurutma süresini seçmek mümkündür.
Gecikmeli başlatma
Geciktirmeli başlatma opsiyonuna sahip bir program seçtikten sonra, geciktirilen başlatma süresini seçmek
mümkündür.
Geciktirmeli başlatma düğmesine her basış “1h”’den “24h”’ye kadar 1 saatlik artışlar ile geciktirme ayarını
yükseltmemize olanak tanır, “OFF” tuşuna bastıktan beş saniye sonra geciktirme işlemi iptal edilir.
10 saatlik ve daha fazla süreli geciktirmeler için, 10 saate kadar saat cinsinden sürenin geri sayımı ekran
üzerinde görüntülenir, “9:59” ve ardından dakika cinsinden geri sayım görüntülenir. 9 saatlik ve daha düşük
süreli geciktirmeler için ekran üzerinde saat ve dakika, geciktirmenin tümü için dakika cinsinden geri sayım
görüntülenir.
Başlatma/Durdurma düğmesine bastıktan sonra, süreyi değiştirmek artık mümkün değildir.
Geciktirme süresi bittiği zaman, sembolü söner ve Kalan süre görüntülenir.
Eğer süreli bir kurutma işlemi seçilmiş ise, programlama sırasında ekran üzerinde kurutma süresi, sadece
merkezi süreli kurutmanın ekranında görüntülenir. Başlatma düğmesine bastıktan sonra, program süresinin
geri sayımını görüntülemenin mümkün olduğu, makinenin süre ekranı yanar.
Kalan süre
Eğer geciktirme ikonu sönük ise, görüntülenen süre yürütülen programın Kalan süresidir.
Süreli programlar seçildiği zaman, devre sırasında görüntülenen süre geçerli olan kalan süredir.
Otomatik bir program seçildiği zaman, görüntülenen süre kalan sürenin bir ölçümüdür.
Program seçildiği zaman, tam yük kurutmak için gerekli olan süre ekran üzerinde görüntülenir; yaklaşık 10
dakika sonra, kontrol sistemi devre süresinin en kesin değerini hesaplar.
Kalan süre saat ve dakika cinsinden görüntülenir ve geri sayım dakika dakika değişir.
Ekran üzerinde görüntülenen saat ve dakikalar arasındaki iki nokta, geri sayımın aktif olduğunu göstermek için
yanıp söner.
Ekran üzerinde aynı zamanda kurutma makinesinin olası problemleri de görüntülenir; bu durumda, ekran
üzerinde bir hata kodunun arkasından geldiği bir F görüntülenir ve dört adet opsiyon uyarı lambası ve
durdurma uyarı lambası turuncu renkte yanıp söner (bakınız Sorunlar ve çözümleri).
78
Başlatma ve programlar
Program seçimi
1. Kurutma makinesinin şini elektrik prizine takınız.
2. Çamaşır tipine göre çamaşırı seçiniz (bakınız Çamaşırlar)
3. Kapağı açınız ve ltrenin temiz ve yerinde olduğunu,
ve su toplama kabının boş olduğunu ve doğru bir şekilde
yerleştirildiğini kontrol ediniz (bakınız Bakım).
4. Hiçbir çamaşırın kapak ve ilişkin conta arasına girmediğine
dikkat ederek makineyi doldurunuz. Kapağı kapatınız.
5. Eğer ON/OFF uyarı lambası yanık değil ise, ilişkin
düğmesine basınız.
6. Programlar tablosunu (bakınız Programlar) ve her
kumaş tipi için bilgileri (bakınız Çamaşırlar) kontrol ederek,
kurutulacak kumaş tipine uygun olan Program seçimi
düğmesine basınız.
7. Eğer mevcut ise, arzu edilen seviyeye veya süreye ulaşana
kadar, ilişkin düğmeye basarak Otomatik Kurutma veya
Süreli kurutma opsiyonlarını seçiniz.
! Daha fazla bilgi için programlar tablosuna bakınız.
8. Eğer gerekirse, geciktirme süresini ve diğer opsiyonları
ayarlayınız (bakınız Ekran).
9. Eğer sesli işaretçinin programın sonunda başlaması
isteniyor ise, ALARM düğmesine basınız.
10. Başlatmak için, BAŞLATMA düğmesine basınız. Ekran
üzerinde hesaplanan kalan süre görüntülenir. Kurutma programı
sırasında çamaşırları kontrol etmek ve kuruyan çamaşırları,
diğerlerini programa devam etmeleri için bırakarak, çıkarmak
mümkündür. Kapağı yeniden kapattıktan sonra, makineyi
yeniden çalıştırmak için BAŞLATMA düğmesine basınız.
Eğer çamaşırların kuruma durumunu kontrol etmek için kapağı
açarsanız, kurutma devrelerinin uzamasına neden olursunuz
çünkü kondansatörün kompresörü, kapağı kapattıktan ve
start tuşuna bastıktan sonra, yeniden çalışmaya başlamadan
önce 5 dakika bekleyecektir (bakınız “Kumutlar”).
11. Kurutma programlarının son dakikaları sırasında, program
bitmeden önce, son SOĞUK KURUTMA fazı başlar (kumaşlar
soğutulur); her zaman bu fazı tamamlatmak gerekir.
12. Program tamamlandığı zaman, sesli işaretçi (eğer bu
opsiyon seçilmiş ise) bu durumu bildirir ve ekran üzerinde
END yazısı görüntülenir.
Kapağı açınız, çamaşırları çıkartınız, ltreyi temizleyiniz
ve yeniden yerine takınız. Su toplama kabını boşaltınız ve
yeniden yerine takınız (bakınız Bakım).
Eğer kurutma sonrası Kırışıklık önleyici opsiyonu seçilmiş
ise ve çamaşırlar hemen alınmamış ise, 10 saat boyunca
veya kapı açılana kadar çamaşırlar ara sıra döndürülür.
13. Kurutma makinesinin bağlantısını elektrik şebekesinden
kesiniz. Kırışıklık önleyici
Stand-by modu
Enerji tasarrufuna bağlı yeni yönetmeliklere uygun olan bu
kurutma makinesi, kullanılmama halinde yaklaşık 30 dakika
sonra işler hale gelen bir otomatik kapanma (stand by) sistemi
ile donatılmıştır. ON-OFF tuşuna kısaca basınız ve makinenin
yeniden devreye girmesini bekleyiniz.
TR
Özel programlar
Kolay Ütüleme Programı
Kolay ütüleme, uzun zamandır aynı pozisyonda kalan kumaşların lierini şişiren 10 dakikalık kısa bir programdır (8 dakikalık
ısıtmadan sonra 2 dakikalık soğuk kurutma). Devre, ütülenmelerini ve katlanmalarını kolaylaştırarak çamaşırların lierini
genişletir.
! Kolay ütüleme, bir kurutma programı değildir ve bu nedenle, henüz ıslak olan çamaşırlar ile kullanılmamalıdır.
En iyi sonuçlar için:
1. Tamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız. Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir:
Kumaş: Maks
Pamuklu ve Pamuk karışımlı 2,5 kg
Sentetik kumaşlar 2
Kot pantalon 2
2. Kurutma makinesini program bitiminden hemen sonra boşaltınız; çamaşırları asınız, katlayınız veya ütüleyiniz ve daha
sonra dolaba yeniden yerleştiriniz. Eğer mümkün değil ise, programı tekrarlayınız. Kolay ütüleme sonucunda ortaya çıkan etki,
kumaştan kumaşa farklılık gösterir. En iyi sonuçlar pamuklu ve pamuk karışımlı geleneksel kumaşlar üzerinde elde edilmektedir.
Akrilik elyaar ve Tencel® kumaşlar üzerinde ise bu sonuçlar daha az belirgindir.
Yünlüler Programı
• Bu, sembolü ile etiketlenmiş tamburlu kurutmayı destekleyen ürünlere ayrılmış bir programdır.
• 1 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 3 kazak) kullanılabilir.
• Kurutma işleminden önce ürünleri ters çevimeniz tavsiye edilir.
• Bu program yaklaşık 60 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj
hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir.
Daha fazla bir kurutma işlemi ürünlere zarar verebileceğinden dolayı, doğal bir şekilde kurumaya bırakınız.
! Diğer materyallerin aksine, yünün çekme süreci değiştirilemezdir, yani ürün orijinal ölçü ve şekline geri dönmez.
! Bu program, akrilik ürünler için tavsiye edilmez.
Kot pantolonlar
• Bu program, pamuklu denim kumaştan üretilmiş kot pantolonlara ayrılmıştır. Kot pantolonları kurutmadan önce, ön cepleri ters çeviriniz.
• 3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 4 kazak) kullanılabilir.
• Ayrıca, ceketler gibi aynı malzemeden üretilmiş diğer ürünler üzerinde de kullanılabilir.
• Bu program yaklaşık 115 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj
hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu
durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
• Bu devreyi sadece %100 pamuklu ürünler için kullanınız, koyu ve açık renkli ürünleri karıştırmayınız. Bu programı dantelli ve
aksesuarlı (broşlar, ...) ürünler için kullanmayınız; cepleri ters çeviriniz.
! Eğer kot pantolonlar bel bölgesinde veya nakışlara uygulanan lastikler ile donatılmış ise, bu programı kullanmanız tavsiye edilmez.
79
TR
Özel programlar
Gömlekler – Yüksek Sıcaklık
• Bu program, pamuklu gömleklere ayrılmıştır.
• 3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 10 gömlek) kullanılabilmektedir.
• Bu program yaklaşık 80 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj
hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu
durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
Gömlekler – Normal Sıcaklık
• Bu program, sentetik malzemelerden veya polyester ve pamuk gibi doğal ve sentetik karışımı malzemelerden yapılan
gömleklere ayrılmıştır.
• 3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 14 gömlek) kullanılabilmektedir.
• Bu program yaklaşık 80 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj
hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu
durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
İpekliler
• Bu, hassas ipek giysileri kurutma programıdır.
• 0,5 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
• Bu program yaklaşık 110 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj
hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir.
Bu durumda yükü çıkarmayı, ürünleri açmayı ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
• Sadece tamburlu kurutma etiketli giysiler içindir.
Yorganlar için programlar
! Bu program ile zarar görmüş olan ürünleri kurutmamaya dikkat ediniz. Çünkü dolgu malzemesi ltreyi ve hava borusunu
tıkayabilir, bunun neticesinde de yangın tehlikesi ortaya çıkar.
• Sadece tek kişilik yorganlar için kullanılmalıdır; çift kişilik veya daha büyük yorganlar için uygun değildir.
• Bu programı kullanarak kurutulan yükler, genellikle kullanılmaya hazırdır fakat bazı noktalarda haf nemli kalabilirler. Bu
durumda yükü çıkarmayı, ürünleri açmayı ve çırpmayı ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
• Kapitone gömlekler için de uygundur.
Pamuklu yorganlar – Yüksek Sıcaklık
• Bu, pamuklu yorganları ve kuştüyü dolgulu ürünleri kurutma programıdır.
• Bu program yaklaşık 120 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan
santrifüj hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Sadece pamuklu ve kapitone veya kuştüyü dolgulu ürünler ile tamburlu kurutma (TD) için uygunluğunu belirleyen
etikete sahip yorganlar veya giysiler içindir, sentetik malzemeler için değildir.
Pamuklu yorganlar Normal Sıcaklık
• Bu, sentetik malzemeler ile doldurulmuş yorganları kurutma programıdır.
• Bu program yaklaşık 120 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan
santrifüj hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Sadece TD etiketli yorganlar veya giysiler içindir. Bazı sentetik gömlekler, parlayıcı maddeler içerebilirler: giysi
etiketinin giysinin amburlu kurutmaya uygun olduğunu belirttiğini kontrol ediniz.
Bebek
• Bu program, kıyafetleri ve yeni doğan yataklarının çarşaarını (pamuklu ve kadife) kurutmaya ve akrilik gibi hassas kıyafetleri
kurutmaya yarar.
• Bu programı pamuklu ve kadife giysiler için kullanınız; plastik kaplamalı bebek önlükleri ve çocuk bezini kapatmak için
kullanılan külotlar gibi ürünleri kurutmayınız.
• 2 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
• Bu program yaklaşık 120 dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj
hızına göre daha fazla da sürebilir.
• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir.
Bu durumda ürünleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
“7 gün” Çarşaf
• Bu program, pamuklu çarşaf ve havlular için kullanılmaktadır.
• 8 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
• Programı bitirmesi için genellikle 150 dakika gerekli olmasına rağmen, bazı durumlarda çamaşırın ölçülerine ve çamaşır
makinesinin santrifüj hızına göre daha fazla süre gerekmektedir.
• Bu program ile kurutulan yükler, genellikle kullanılmaya hazırdır fakat özellikle daha büyük ölçülere sahip ürünlerde kenar
kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu durumda ürünleri sermeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı
deneyiniz.
80
Yenileme
Temiz hava akımı sayesinde, oksijen dokuların içine nüfuz eder ve sigara dumanı, kızartma kokusu ve kirli hava gibi istenmeyen
kokuları kıyafetlerden uzaklaştırır. Bu kısa program ile, kıyafetleri sadece 20 dakika içinde yenilemek mümkündür
! Giysileri havalandırma programı, onları kurutmak amaçlı düşünülmemiştir: bu nedenle, bu programı ıslak giysiler ile
kullanmayınız.
• Her ölçüdeki yükler için kullanılabilmesine rağmen (9 kg’a kadar), azaltılmış ölçülü yükler ile daha etkili sonuç vermektedir.
Temiz hava ile ürünleri havalandıran 20 dak.’lık program. Sıcak renkli giysileri yenilemek için de kullanılabilmektedir.
Anti Alerji
• Yeni Anti Alerji devresi, uzun bir süre boyunca (80 dakika) çok yüksek bir sıcaklık derecesini (70°) koruyarak, çarşaarı
doldururken ev tozunun akarlarını veya poleni en aza indirmek veya ortadan kaldırmak için kullanılan bir işlemdir. Kurutma
işlemi gerçekleşirken, akarlar yüksek sıcaklık derecesi ve düşük oranda bir neme sahip ortam tarafından öldürülürler.
Yük : 9 kg (ıslak yük) - Yük : 4 kg (kuru yük). Kurutma seviyesi : sadece Gardrop.
Hızlı Kurutma
• Küçük yükler için kurutma süresi, pamuklular için %53’e (High Heat opsiyonu ile - Yoğun Kurutma) ve sentetik elyaar için
%50’ye kadar (Low Heat opsiyonu ile - Normal Kurutma) çok yüksek bir zaman tasarrufu ile çok azalır.
Devrenin süresi : 55 dakika ; Yük : 1 kg. Kurutma seviyesi : sadece Gardrop.
Teknik Kumaşlar
• Bu program, su geçirmez kumaşları ve spor ceketleri (örn. Gore-Tex, polyester, naylon) kurutmak için kullanılan özel bir
programdır. Yıkama devresinden sonra kıyafetin kurutulması, kıyafetin su geçirmez işlevini yeniden aktieştirdiğinden dolayı
faydalı bir etkiye sahiptir.
2 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir. Programın süresi yaklaşık 120
dakikadır, ancak yükün boyutlarına ve yoğunluğuna ve yıkama devresi sırasında
kullanılan santrifüjün hızına göre daha uzun sürebilir. Kurutma seviyesi : sadece Gardrop.
Peluş
• Peluş devresi ile kullanıcı, kurutma süresi açık havada kurutma işleminden çok daha fazla düşük olduğundan, kolaylıkla tozu
kaldırabilir ve yumuşak oyuncakları daha sık yıkayabilir. Düşük sıcaklık derecesinde hassas bir kurutma devresi ve peluşun
orijinal görünüşünü ve parlaklığını en iyi şekilde koruyan haf mekanik harekettir.
Notlar: Alerjilere karşı koruma için, peluşları yıkamadan ve kurutmadan önce 24 saat dondurucuya koyunuz. Her 6 haftada
bir tekrarlayınız. Kurutma işlemini gerçekleştirmeden önce, elbiseler, kolyeler veya çan takımı gibi aksesuarları kaldırınız ve
oyuncakların plastik gözlerini koruyunuz (yapışkan bant kullanarak).
Devrenin süresi : 200 dakika ; Yük : 2-3 peluş. Kurutma seviyesi : sadece Gardrop.
TR
Sıcak Kucaklama
• Sıcak Kucaklama devresi, banyo veya duş sonrası hoş bir ısı duygusu için havluları ve bornozları ısıtmaya yarar. Aynı
zamanda kıyafetleri kışın giymeden önce ısıtmaya da yarar.
Devre, kıyafetleri 37°’de (vücut ısısı) ısıtır ve aynı sıcaklık derecesini kullanıcı devreyi kesene kadar korur.
Yük: 3 Kg.
ProgramFonksiyonAyarlamaNotlar / Mevcut opsiyonlar
Hızlı
Kurutma
Teknik
Kumaşlar
Peluşlar
Pamuklu veya sentetik elyaf
çamaşırları daha hızlı bir
şekilde kurutur.
Spor kıyafetleri kurutur.
Peluşları kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Alarm
. Gecikmeli başlatma . Kırışıklık Önleyici .
. Gecikmeli Başlatma . Kırışıklık Önleyici .
Alarm
. Gecikmeli Başlatma .
Alarm
TR
Sıcak
Kucaklama
Havlu ve bornozları ısıtır.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Alarm
.
Otomatik kurutma ve Süreli kurutma
Öncelikle bir program seçiniz (programlar tablosuna bakınız).
ProgramFonksiyonAyarlamaNotlar / Mevcut opsiyonlar
Kurutma
Seviyeleri
Süresi ayarlanan kurutma
işlemi.
(220, 180, 150,
120, 90, 60 o
40 dakika)
Eğer mümkünse, en iyi
kurutma sonuçlarını sağladığı
için, giysiler için her zaman
otomatik kurutma işlemini
kullanınız.
Ayarlanan sıcaklık derecesi,
seçilen programa (materyal
opsiyonu) bağlıdır.
Eğer kurutma işleminin süresi
belirlenmek istenir ise, her
zaman süreli kurutma fonksiyonunu kullanınız.
Ayarlanan sıcaklık derecesi,
seçilen programa (materyal
opsiyonu) bağlıdır.
1. Ekran üzerinde arzu edilen seçim görüntülene
kadar, Kurutma Seviyeleri düğmesine birkaç kez
basınız. Her basış
tekrarlanır.
! Bazı otomatik programlar kurutma seviyelerinin
tüm beş opsiyonununa sahip olmazlar.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. başlatma düğmesine basınız.
1. Ekran üzerinde arzu edilen seçim görüntülene
kadar, Süresi ayarlanan Kurutma düğmesine birkaç
kez basınız. Her basış süreyi 220, 180, 150, 120, 90, 60’dan 40’a kadar azaltır ve tekrarlanır
• Hassas çamaşırlar maksimum 150 dakikalık süre
öngörürler.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
başlatma düğmesine basınız.
3.
, , , , , ilerler ve
Mevcut opsiyonlar
alarm. Geciktirmeli başlatma. Kırışıklık önleyici
. Yüksek Sıcaklık Derecesi . Extra Care .
Tavsiye edilen kurutma sürelerine bakınız (bakınız
Çamaşırlar).
Bu programların son 3 dakikası, soğuk kurutma fazına
ayrılmıştır.
Mevcut opsiyonlar
alarm. Geciktirmeli başlatma. Kırışıklık önleyici
. Yüksek Sıcaklık Derecesi .
Tavsiye edilen kurutma sürelerine bakınız (bakınız
Çamaşırlar).
Bu programların son 3 dakikası, soğuk kurutma fazına
ayrılmıştır.
! En iyi sonuçları elde etmek için, devre bitmeden kapağı açmayınız.
83
TR
Komutlar
• Programlar düğmesi
! Dikkat: eğer başlatma düğmesine bastıktan sonra
program düğmesinin konumu değişirse, yeni konum
seçilmiş olan programı değiştir MEZ.
Programı değiştirmek için; programı durdurmak için
(uyarı lambası sarı renkte yanıp söner), Başlat/Durdur
düğmesine basınız, yeni programı ve ilişkin opsiyonları
seçiniz; uyarı lambası yeşil renkte yanıp sönmeye başlar.
Başlat/Durdur düğmesine basınca yeni program başlar.
• Opsiyon düğme ve uyarı lambaları
Bu düğmeler, kendi ihtiyaçlarınıza göre seçilen programı
özelleştirmek için kullanılmaktadır. Tüm opsiyonlar tüm
programlar için mevcut değildir (bakınız Başlatma ve programlar). Eğer bir opsiyon mevcut değil ve düğmeye
basılıyor ise, sesli işaretçi üç ses yayar. Eğer opsiyon
mevcut ise, tek bir sesli sinyal yayılır ve düğmenin
yanındaki opsiyon uyarı lambası opsiyonun seçilmiş
olduğunu onaylamak için yanar.
• ECO uyarı lambası
Önceden belirlenmiş ayarlara göre daha düşük bir enerji
miktarı harcayan programlama opsiyonları seçildiği zaman,
bu uyarı lambası yanar. Örnekler: eğer otomatik bir
program seçilirse veya önceden belirlenmiş olandan daha
kısa bir kurutma ayarı kullanılırsa. Bu uyarı lambası, ideal
enerji ayarı seçilmiş olduğunu göstermez ancak sadece
seçilen opsiyonların daha az enerji harcadıklarını gösterir.
• İlerleme uyarı lambaları
( Kurutma, Soğuk kurutma, )
İlerleme uyarı lambaları, programın durumunu gösterirler.
Programın her fazında, ilişkin uyarı lambası yanar.
• Geciktirmeli başlatma
Bazı programların başlatılması (bakınız Başlatma ve
programlar) 24 saate kadar geciktirilebilir (bakınız Ekran).
Geciktirmeli bir başlatma işlemini ayarlamadan önce, su
toplama kabının boş ve ltrenin temiz olduğundan emin
olunuz.
• Extra Care
Pamuklular ve Sentetik Elyaar için Eskimeyi geciktirici
fonksiyon, sepetin doğru rotasyonunun (devrenin
son kısmında azalan) ve doğru kurutma sıcaklığının
kullanılması sayesinde, çamaşırların parlaklığını daha
uzun süre korumaya yardımcı olur.
Not: “Gardrop” ve “Giymeye Hazır” kurutma seviyeleri ile
kullanılamaz.
• Alarm
Sesli bir uyarı sinyali, programın sona erdiğini ve
kıyafetlerin kurutma makinesinden çıkarılmaya hazır
olduğunu bildirmek için kurutma devresinin sonunda
devreye girer.
• Kırışıklık önleyici
Gecikmeli başlatma halinde, eğer bu opsiyon seçilmiş ise,
kıyafetler kırışıklıkların oluşmasını önlemek için bekleme
süresi sırasında sepetin içinde ara sıra döndürülürler.
Kurutma ve soğutma devrelerinin sonunda, program
tamamlandığı zaman kurutma makinesinden çamaşırları
hemen çıkarmanın mümkün olmaması halinde, kıyafetler
kırışıklıkların oluşmasını önlemek için bekleme süresi
sırasında sepetin içinde ara sıra döndürülürler. “” uyarı
lambası, devrenin bitiminden sonra bu faz sırasında yanar.
• Yüksek Sıcaklık Derecesi
Bir kurutma süresi seçildiği zaman, bu düğmeye basınca
yoğun kurutma seçilir ve düğmenin üzerindeki uyarı
lambası yanar.
(Eğer kurutma makinesi bir tahliye borusuna bağlanmış
ise, su toplama kabına ilişkin uyarı lambasını dikkate
almamak mümkündür çünkü kabı boşaltmak gerekmez).
uyarı lambası yandığı zaman (fakat yanıp sönmeyecek), su
toplama kabını boşaltmayı unutmayınız. Eğer su toplama
kabı bir program yürütülürken dolarsa, ısıtıcı söner ve
kurutma makinesi Soğuk bir kurutma fazı başlatır; bu
nedenle, uyarı lambası yanıp söner ve sesli sinyaller yayılır.
Kabı boşaltmak ve kurutma makinesini yeniden başlatmak
gerekir, aksi taktirde çamaşırlar kurutulmaz. Kurutma
makinesini yeniden başlattıktan sonra, uyarı lambası
kapanmak için birkaç saniye geçirir. Bu aşamayı önlemek
için, her zaman su toplama kabını kurutma makinesinin her
kullanımında boşaltınız (bakınız Bakım).
! Kurutma makinesi bir tahliye borusuna bağlanmış
olsa bile, ltreyi HER ZAMAN temizlemek gerektiğini
unutmayınız.
• Kapağın açılması
Bir programın çalışması sırası kapağı açınca (veya Başlat/
Durdur düğmesine basınca), kurutma makinesi durur ve
aşağıdaki durumlar ortaya çıkar.
• Başlat/Durdur uyarı lambası, sarı renkte yanıp
söner.
• Geciktirmeli başlatma sırasında gecikme
hesaplanmaya devam eder. Geciktirmeli
başlatma programını yeniden başlatmak için
başlatma düğmesine basmak gerekir. Gecikme
uyarı lambalarından biri, mevcut gecikme ayarını
göstermek için yanıp söner.
• Programı yeniden başlatmak için başlatma
düğmesine basmak gerekir. İlerleme uyarı
lambaları, mevcut durumu göstermek için değişir
ve Başlatma/Durdurma uyarı lambası yanıp
sönmeyi bırakır ve yeşil renk olur.
• Kurutma sonrası buruşmaz fazı sırasında
program sona erer. Başlatma/Durdurma
düğmesine basınca, yeni bir program baştan
yeniden başlar.
• Programlar düğmesini değiştirince yeni bir
program seçilir ve Başlatma/Durdurma uyarı
lambası yeşil renkte yanıp söner. Bu prosedürü,
eğer yeteri kadar kurudukları düşünülüyor ise,
ürünleri soğutmak amacıyla “Yenileme" Soğuk
Kurutma programını seçmek için kullanmak
mümkündür.
Yeni programı başlatmak için başlatma
düğmesine basınız.
Isı Pompası sisteminin muhafazası
Isı pompalı sistem, kapak açıldığı veya aniden
elektrik kesildiği zaman müdahalede bulunan
bir muhafaza ile donatılmış bir kompresör
vasıtasıyla çalışmaktadır. Bu muhafaza,
kapak yeniden kapatıldıktan ve devre yeniden
başlatıldıktan sonra, 5 dakika boyunca
kompresörün yeniden çalışmaya başlamasını
engelleyecektir.
• Not
Akım kesilmesi halinde, elektrik beslemesini kapatınız
veya prizi çekiniz; akım eski haline döndürüldüğü zaman,
başlatma düğmesine basınız ve program yeniden başlar.
84
Çamaşırlar
Çamaşırların ayrılması
• Çamaşırların tamburlu kurutma işlemine maruz
bırakılabileceğini doğrulamak için, farklı çamaşırların
etiketleri üzerinde aktarılan sembolleri kontrol ediniz.
• Kumaş tipine göre çamaşırları ayırınız.
• Cepleri boşaltınız ve düğmeleri kontrol ediniz.
• Fermuarları ve kopçaları kapatınız ve kemerleri ve
kravatları sıkmadan bağlayınız.
• Olası suyun büyük bir kısmını gidermek için çamaşırları
sıkınız.
! Tamamen su dolu çamaşırlar ile kurutma makinesini
doldurmayınız.
Maksimum doldurma boyutları
Tamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız.
Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir:
Doğal lier: maksimum 9 kg
Sentetik lier: maksimum 3 kg
! Kurutma makinesinin performansının azalmasını
önlemek için, kurutma makinesini fazla doldurmayınız.
Standart yük
Not: 1 kg = 1000 g
Çamaşırlar
Bluz
Elbise
kot pantalon
10 adet bez
Gömlek
T-shirt
Pamuklular
Diğer
Pamuklular
Diğer
Pamuklular
Diğer
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1.000 g
300 g
200 g
125 g
Bakım etiketleri
Ürün etiketlerini, özellikle de bu ürünler ilk defa kurutma
makinesine giriyor ise, kontrol ediniz. Aşağıda en yaygın
semboller aktarılmaktadır:
Kurutma makinesine girebilir.
Kurutma makinesinde kurutulamaz.
Yüksek sıcaklık derecesinde kurutunuz.
Düşük sıcaklık derecesinde kurutunuz.
Kurutma işlemine uygun olmayan ürünler:
• Lastik veya benzer malzemeli veya plastik kaplamalı
(PVC yastıklar, minderler veya anoraklar) kısımlara ve
herhangi bir yanıcı nesne tipi veya yanıcı maddelere
sahip nesneler (saç spreyi bulaşmış havlular) içeren
ürünler.
• Cam elyaar (bazı perde türleri).
• Önceden kuru temizleme yapılan maddeler.
• Özel ev temizlik ürünleri ile temizlenebilen ITLC
(“Özel ürünler”) kodu ile işaretlenmiş olan ürünler .
Talimatları dikkatli bir şekilde takip ediniz.
• Kurutma işlemi sırasında genişleyen ve kurutma
makinesindeki hava sirkülasyonunu engelleyen oldukça
fazla hacimli ürünler (uyku tulumları, yastıklar, minderler,
büyük yatak örtüleri, v.s.).
TR
Ev tekstili
Nevresim takımı
(çift kişilik)
Büyük masa örtüsü
Küçük masa örtüsü
Çay saatleri için masa örtüsü
Banyo havlusu
El havlusu
Çift kişilik
çarşaf
Tek kişilik çarşaf
Pamuklular
Diğer
1.500 g
1.000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Eğer sentetik kumaş ürünler ile pamuklu ürünler karışırsa,
pamuklu ürünler kurutma devresi sonunda hala daha nemli
kalabilirler. Bu durumda, kısa bir kurutma devresi daha
başlatmak yeterlidir.
Not: kurutma süresi ayarlandığı zaman, programların son 3
dakikasının soğuk kurutma fazına ayrıldığını unutmayınız.
Bu sırada kurutma makinesi çamaşırları kurutmaz.
85
TR
Özel çamaşırlar
Battaniyeler ve yatak örtüleri: Akrilik ürünler (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon), düşük sıcaklıkta oldukça
dikkatli bir şekilde kurutulmalıdırlar. Uzun kurutma süreleri
ayarlamayınız.
• Kurutma: eğer ürünler ütülenmek zorunda ise biraz nemli
iken makineden çıkarılabilirler. Tamamen kurutulmak
zorunda olan ürünler ise daha uzun süre makinede
bırakılabilirler.
• Ayarlanan sıcaklık derecesi.
Plili veya pliseli ürünler: üretici rma tarafından verilen
kurutma talimatlarını okuyunuz.
Kolalı ürünler: bu ürünleri kolalı olmayan diğer ürünler
ile birlikte kurutmayınız. Ürünleri kurutma makinesine
koymadan önce, kolalayıcı solüsyonun büyük bir miktarını
çıkartınız. Çok fazla kurutmayınız: kola, ürünleri yumuşak
bırakarak ve kendi işlevini zayıatarak, toz haline gelir.
Kurutma süreleri
Kurutma süreleri tahminidir ve aşağıdaki durumlara göre
değişebilir:
• Santrifüjden sonra ürünler tarafından tutulan su miktarı:
havlular ve hassas ürünler çok su çekerler.
• Kumaş: Aynı kumaştan olan ürünler, fakat farklı atkı ipliği
ve kalınlık ile farklı kurutma süreleri gösterebilirler.
• Çamaşır miktarı: doldurulan tek ve küçük ürünler
kurutulmak için daha fazla süre harcayabilirler.
Kurutma süreleri
Pamuklular
Yoğun
Kurutma
İşlemi
Sentetik
kumaşlar
Yoğun
Kurutma
İşlemi
Hassas
çamaşırlar
Yoğun
Kurutma
İşlemi
Akrilikler
Otomatik
dakika
cinsinden
Süreli
Çamaşır makinesinde dakika başına 800-1000 dönüşlü kurutma süreleri.
Otomatik dakika cinsinden40-5050-6060-90
Süresi ayarlanan Kurutma işleminin
Çamaşır makinesinde süresi kısaltılmış santrifüjlü kurutma süreleri.
Otomatik dakika cinsinden40-8080-140
Süresi ayarlanan Kurutma işleminin
Çamaşır makinesinde süresi kısaltılmış santrifüjlü kurutma süreleri.
• Odanın sıcaklığı: kurutma makinesinin içinde
bulunduğu odanın sıcaklık derecesi ne kadar düşük
olursa, ürünlerin kurutulması için de o kadar fazla süre
gerekecektir.
• Hacim: bazı hacimli ürünler kurutma aşamasında özel
dikkat gerektirirler. Bu ürünleri çıkarmanız, çırpmanız
ve yeniden kurutma makinesine koymanız tavsiye
edilir: bu işlem, kurutma devresi sırasında birden fazla
tekrarlanmalıdır.
! Ürünleri fazla kurutmayınız.
Bütün kumaşlar, yumuşaklıklarını ve şeffaıklarını
muhafaza etmeye yarayan doğal nemlilik içermektedirler.
Aşağıdaki tablo, saat cinsinden TAHMİNİ kurutma
sürelerini göstermektedir:
Verilen süreler, giysilerin otomatik Kurutma programlarına
ilişkindir.
En uygun süre opsiyonunu daha iyi seçmek için, Süreli
kurutma ayarları da belirtilmektedir.
Ağırlıklar, kuru çamaşırlara ilişkindir.
90 veya
120
1 Kg2 Kg3 Kg
40 veya 6040 veya 6060 veya 90
1 Kg2 Kg
40 veya 60 veya 9060 veya 90 veya 120 veya 150
1 Kg2 Kg
120 veya
150
150 veya
180
120 veya 160
180 veya
220
86
Yoğun
Kurutma
İşlemi
Süresi ayarlanan Kurutma işleminin
Ayarlanması
3060
Uyarılar ve öneriler
! Bu elektrikli ev aleti, güvenlik konusundaki uluslararası
mevzuatlara riayet edilerek tasarlanmış ve üretilmiştir.
Aşağıdaki bilgiler, güvenliği sağlamak amacıyla verilmiştir.
Bu yüzden dikkatlice okunması gerekir.
Genel güvenlik uyarıları
• Çamaşırları kurutma devresinin son kısmı, yükün kendisine
zarar vermeyen bir sıcaklıkta kalmasını sağlamak
amacıyla, ısısız gerçekleşir (soğutma devresi).
• Bu kurutma makinesi, güvenliklerinden sorumlu bir kişi
tarafından gözetim altında bulunmadıkları veya cihazın
kullanım talimatlarını almadıkları sürece, ziksel, algısal
veya mental kapasiteden yoksun veya tecrübesiz ve bilgisiz
kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır.
• Bu kurutma makinesi, profesyonel değil evde kullanım
amaçlı tasarlanmıştır.
• Elektrikli ev aletine çıplak ayakla, el ve ayaklarınız ıslakken
dokunmayınız.
• Elektrikli ev aletinin bağlantısını elektrik şebekesinden
kabloyu değil şi çekerek kesiniz.
• Elektrikli ev aleti çalışırken çocukları yaklaştırmayınız.
Kullandıktan sonra, kurutma makinesini kapatınız ve elektrik
şebekesinden bağlantısını kesiniz. Çocukların kurutma
makinesini bir oyun aracı olarak kullanabilmelerini önlemek
amacıyla, kapağını kapalı tutunuz.
• Çocuklar, kurutma makinesi ile oynamamalarından emin
olmak için, kontrol edilmelidirler.
• Elektrikli ev aleti, doğru bir şekilde kurulmalı ve uygun bir
havalandırmaya sahip olmalıdır. Kurutma makinesinin ön
tarafında yer alan hava girişi ve arka tarafta yer alan hava
delikleri hiçbir zaman kapatılmamalıdır (bakınız Kurulum).
• Tüy uzunluğunun kurutma makinesinin altından hava
girişini engelleyecek şekilde olması halinde, kurutma
makinesini hiçbir zaman duvardan duvara halı üzerinde
kullanmayınız.
• Kurutma makinesini doldurmadan önce boş olduğunu
kontrol ediniz.
• Kurutma makinesinin arka tarafı çok sıcak olabilir:
makine çalışırken asla dokunmayınız.
• Eğer ltre, su toplama kabı ve kondensatör doğru
bir şekilde yerleştirilmemiş ise kurutma makinesini
kullanmayınız (bakınız Bakım).
• Kurutma makinesindeki kumaşlar için sıvı yumuşatıcı
kullanmayınız ancak yumuşatıcıyı yıkama devresinin son
durulama suyuna ekleyiniz.
• Kurutma makinesine sadece su ve sabun ile yıkanmış,
durulanmış ve santrifüjlenmiş çamaşırları doldurunuz.
Su ile yıkan MAMIŞ çamaşırların kurutulması, yangın
tehlikesine neden olur.
• Çamaşırların yıkanması için etiketler üzerinde aktarılan
tüm talimatları her zaman dikkatli bir şekilde takip ediniz
(bakınız Çamaşırlar).
• Kimyasal ürünler ile işlemden geçirilmiş olan ürünleri doldurmayınız.
• İlave deterjan miktarı ile sıcak suda yıkanmadıkça, yanıcı
maddeler (yemeklik yağ, aseton, alkol, petrol, kerosen,
leke çıkartıcı maddeler, terebentin, paranler, paran
çıkartıcı maddeler ve saç spreyi) ile kirlenmiş ürünleri asla
kurutmayınız.
• Lastik, lastik altlı ürünler ve çamaşırlar, sünger plastik dolgu
malzemeli yastıklar, köpük kauçuk, kauçuk, plastik, duş
boneleri, suya dayanıklı kumaşlar, bez kaplı külotlar veya
kaplamalar, polietilen ve kağıt kurutmayınız.
• Ceplerden her türlü eşyaları, özellikle çakmakları (patlama
riski), çıkartınız.
• Büyük, aşırı derecede hacimli ürünleri doldurmayınız.
• Yüksek sıcaklık derecelerinde akrilik lieri kurutmayınız.
• Her programı ilişkin soğuk kurutma fazı ile tamamlayınız.
• Kurutma makinesini henüz sıcak olan ürünler içerdiği
zaman kapatmayınız.
• Her kullanım sonrası ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
• Her kullanım sonrası su toplama kabını boşaltınız (bakınız Bakım).
• Yoğuşma ünitesini düzenli olarak temizleyiniz (bakınız Bakım).
• Kurutma makinesinin içerisinde hav birikmesini önleyiniz.
• Makineye zarar verebileceğinden dolayı, kurutma
makinesinin üst paneli üzerine çıkmayınız.
• Her zaman elektrik normlarına ve özelliklerine riayet ediniz
(bakınız Kurulum).
• Her zaman orijinal aksesuar ve yedek parçaları satın alınız
(bakınız Teknik Servis).
! Dikkat: bütün çamaşırlar hızlı bir şekilde alınmadıkça ve ısıyı
dağıtacak şekilde yayılmadıkça, kurutma devresi bitmeden
önce kurutma makinesini asla durdurmayınız.
Geri dönüşüm ve imha etme hakkında bilgiler
Çevrenin korunması konusundaki daimi vazifemiz
çerçevesinde, müşteri maliyetlerini azaltmak ve malzeme
atıklarını minimuma indirmek için kaliteli geri dönüştürülmüş
parçaları kullanma hakkını saklı tutuyoruz.
• Ambalaj malzemelerinin tasye edilmesi: ambalajı geri
dönüştürmemize olanak tanıyacak yerel mevzuatları takip
ediniz.
• Çocuklardaki kaza riskini azaltmak için, kapağı ve prizi
çıkartınız ve tam anlamıyla cihaza uygun olarak besleme
kablosunu kesiniz. Elektrikli ev aletinin bir akım prizine artık
bağlı olmadığından emin olmak için, bu parçaları ayrı ayrı
imha ediniz.
Eski elektrikli ev aletlerinin atılması
Elektrik ve elektronik cihazların atıklarını değerlendirme
konusunu düzenleyen 2002/96/CE sayılı Avrupa
Birliği mevzuatında; beyaz eşyaların kentsel katı atık
genel yöntemi ile imha edilmemesi öngörülmüştür.
Kullanılmayan cihazların, madde geri kazanım ve geri dönüşüm
oranını en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan
sağlığına olası zararları engellemek için ayrı ayrı toplanması
gerekmektedir.
Bu kurutma makinesi geri kazanılması ve tahliye edilmesi
gereken orinlenen gaz içeren sızdırmaz mahfazalı bir
Kondensatör kullanmaktadır.
Tüm ürünlerin üzerinde; ayrı toplama hükümlerini hatırlatmak
amacıyla üstünde çarpı işareti olan sepet sembolü verilmiştir.
Cihazların tasye edilmesi konusunda daha geniş bilgi almak
için cihaz sahiplerinin mevcut müşteri hizmetine veya satış
noktalarına başvurulması gerekir.
Enerji tasarrufu ve çevreye saygı
• Çamaşırları kurutmadan önce, olası suyun büyük bir
miktarını almak için çamaşırları sıkınız (eğer çamaşır
makinesi önce kullanılıyorsa, bir santrifüj devresi
ayarlayınız). Bu şekilde kurutma işlemi sırasında enerjiden
tasarruf edilir.
• Kurutma makinesini her zaman tam yüklü kullanarak,
enerjiden tasarruf edilir: tek parça çamaşırlar ve küçük
yükler kurumak için daha fazla zaman harcarlar.
• Enerji tüketimine bağlı maliyetleri kontrol altına almak
amacıyla her devre sonunda ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
TR
87
Koruma ve bakım
TR
Elektrik beslemesinin kesilmesi
! Kurutma makinesinin elektrik bağlantısını çalışmıyorken ve
aynı zamanda temizlik ve bakım işlemleri sırasında da kesiniz.
Her devreden sonra ltrenin temizliği
Filtre, kurutma makinesinin önemli bir parçasıdır: görevi,
kurutma işlemi sırasında oluşan hav ve tüyleri toplamaktır.
Kurutma işlemi sonunda, filtreyi elektrik süpürgesi ile
temizleyerek veya akan suyun altında yıkayarak temizleyiniz.
Filtrenin tıkanması halinde, kurutma makinesinin içindeki hava
akışı ciddi bir şekilde tehlikeye atılacaktır: kurutma süreleri
uzar ve daha fazla enerji tüketilir. Ayrıca, kurutma makinesinde
hasarlar meydana gelebilir.
Filtre, kurutma makinesinin sızdırmazlık contasının önünde
bulunmaktadır (şekle bakınız).
Filtrenin kaldırılması:
1. Filtrenin plastik kolunu
yukarı doğru çekiniz (şekle bakınız).
2. Klipsi serbest bırakarak
ltreyi açınız.
3. Filtreyi havdan
temizleyiniz ve doğru bir
şekilde yeniden yerine
yerleştiriniz. Filtrenin
kurutma makinesinin
sızdırmazlık contası ile
tamamen yanyana takılmış
olduğundan emin olunuz.
! Filtreyi yerine yeniden takmadan kurutma makinesini
kullanmayınız.
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Kurutma makinesinin içerisine kalabilecek olan daha küçük
çamaşırları (mendiller) almak için manüel olarak tamburu
döndürünüz.
Tamburun temizliği
! Tamburun temizliği için, aşındırıcı maddeler, bulaşık teli veya
paslanmaz çelik için olan temizlik maddelerini kullanmayınız.
Paslanmaz çelik tambur üzerinde renkli bir metal yüzey küfü
oluşabilir. Bu, su kombinasyonunun ve/veya yumuşatıcı
gibi temizlik maddelerinin neden olabildiği bir durumdur. Bu
renkli metal yüzey küfünün kurutma makinesinin performansı
üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
Her devreden sonra su toplama kabının boşaltılması
Kurutma makinesinden kabı çıkartınız ve bir lavaboya veya başka
uygun bir tahliye kanalına boşaltınız, doğru bir şekilde yeniden
yerine yerleştiriniz. Toplama kabını her zaman kontrol ediniz ve
yeni bir kurutma programı başlatmadan önce boşaltınız.
Kondensatörün Filtre ünitesinin Temizliği
• Periyodik olarak, her 5 devrede bir, Kondensatörün
Filtresini çıkartınız ve ltreyi akan suyun altında yıkayıp
veya elektrik süpürgesi ile çekip ltrenin yüzeyinden olası
hav artıklarını alarak temizleyiniz.
Kurutma performansını en uygun hale getirmek için her
devreden sonra bu ltreyi temizlemeniz tavsiye edilir.
Kondensatörün Filtre ünitesi nasıl kaldırılır:
1. Elektrik şini çekiniz ve kapağı açınız.
2. Kondensatör Filtresinin kapağını
çıkartınız, dikey pozisyona getirerek
4 klipsi de döndürünüz ve ltrenin
ünitesini çıkartınız.
3. Filtrenin iki parçasını ayırınız ve
ağ tabakanın içindeki yüzeyden olası
havları alınız.
! DİKKAT: kondensatörün ön
bölümü, ince metal levhalardan oluşmaktadır. Filtreyi
temizlediğiniz zaman, temizlik işlemi için ltre üniteyi
kaldırınız veya yeniden yerine yerleştiriniz, ltreye zarar
vermemeye ve bir yerinizin kesilmemesine dikkat ediniz.
4. Eğer kondansatörün levhaları üzerinde hav birikmesi
mevcut ise, ıslak bir bez, bir sünger veya bir elektrik
süpürgesi kullanarak dikkatli bir şekilde levhaları
temizleyiniz. Parmaklarınızı kullanmayınız.
5. Filtrenin iki parçasını yeniden monte ediniz, sızdırmazlık
contasının yüzeyini temizleyiniz ve klipslerin iyice
kancalandığından emin olarak yatay pozisyonda 4 klipsi de
döndürerek ltreyi yerine takınız.
Kurutma makinesinin temizliği
• Metal ve plastik dış bölümler ve kauçuk kısımlar, nemli
bir bez ile temizlenebilmektedir.
• Periyodik olarak (her 6 ayda bir) kurutma makinesinin
ön hava girişinin ızgarasını ve arka tarafında bulunan
hava deliklerini olası hav, tüy ve toz birikintilerini almak
için elektrikli süpürge ile temizleyiniz. Ayrıca, ara sıra
elektrik süpürgesi kullanarak kondensatörün ve ltrenin
alanlarının ön bölümünden hav birikintilerini alınız.
! Elektrikli ve mekanik parçaların güvenliğini sağlamak
amacıyla, yetkili teknik personel tarafından kurutma makinesini
düzenli olarak kontrol ettiriniz (bakınız Teknik Servis).
Filtre
88
Su toplama
kabı
Kondensatör
Kilitler
Kol
Hava
girişi
Kondensatörün
Kapağı
Sorunlar ve çözümleri
Kurutma makinesinin düzgün bir şekilde çalışmadığının düşünülmesi halinde, Teknik Servisi telefonla aramadan önce (bakınız
Teknik Servis) sorunların çözümü için aşağıdaki önerileri dikkatli bir şekilde göz önünde tutunuz.
Sorun:
Olası nedenler / Çözümler:
TR
Kurutma makinesi çalışmıyor.
Kurutma devresi başlamıyor.
Kurutma süreleri uzun.
Suyu boşalt uyarı lambası yanıp
sönüyor, fakat kurutma makinesi kısa
bir süredir çalışıyor.
• Fiş, kontak kurmak için yeterince aşağıda olan duvardaki akım prizine takılmamış.
• Bir akım kesintisi olmuş.
• Sigorta yanmış. Aynı prize başka bir elektrikli ev aleti bağlamayı deneyiniz.
• Eğer bir uzatma kablosu kullanılıyor ise, kurutma makinesinin şini doğrudan prize
takmayı deneyiniz.
• Kapak düzgün bir şekilde kapanmamış.
• Program doğru bir şekilde ayarlanmamış (bakınız Başlatma ve programlar).
• BAŞLATMA düğmesine basılmamış (bakınız Başlatma ve programlar).
• Bir geciktirme süresi ayarlanmış (bakınız Başlatma ve programlar).
• Başlatma düğmesine basılmış; kurutma makinesi çalışmaya başlamadan önce,
kısa bir süre beklemek gerekmektedir. Kurutma makinesinin çalışmaya başlamasını
bekleyiniz, yeniden başlatma düğmesine basmayınız: aksi taktirde kurutma makinesi
durma moduna girer ve kurutma işlemini başlatmaz.
• Filtre temizlenmemiş (bakınız Bakım).
• Su toplama kabı boşaltılmalı mıdır? Su boşaltma uyarı lambası yanıp sönüyor ve
“H2O” mesajı görüntüleniyor (bakınız Bakım).
• Ayarlanan sıcaklık derecesi kurutulacak kumaş tipine uygun değil (bakınız Başlatme ve programlar, ve Çamaşırlar).
• Bu yük için doğru kurutma süresi seçilmemiş (bakınız Çamaşırlar).
• Hava girişinin ızgarası veya arka tarafta bulunan hava delikleri tıkanmış (bakınız Kurulum, ve Bakım).
• Çamaşırlar çok ıslak (bakınız Çamaşırlar).
• Kurutma makinesi fazla yüklü (bakınız Çamaşırlar).
• Su toplama kabı muhtemelen program başlatıldığında boşaltılmamıştır. Suyun
boşaltma sinyalini beklemeyiniz, fakat her zaman kabı kontrol ediniz ve yeni bir
kurutma programı başlatmadan önce kabı boşaltınız (bakınız Bakım).
Suyu boşalt uyarı lambası yanık fakat
su toplama kabı dolu değil.
P r og r am b i t t i ve ça m a ş ı rl a r
öngörülenden daha nemli.
Ekran üzerinde bir veya iki numara
taraf ı n dan ta k ip edi l e n F kod u
gö r ün t ü l en i yo r, o ps iy o n uy ar ı
lambaları ve durdurma uyarı lambası
yanıp sönüyor.
Ekran üzerinde her 6 saniyede bir
kısaca “dOn” görüntüleniyor.
Kalan süre ekranı kurutma işlemi
sırasında değişiyor.
Kur u tma mak ine s i i l k ç alı ş tığ ı
dakikalarda gürültülü.
• Normaldir: Kap dolu olduğu zaman, Suyu boşalt uyarı lambası yanıp sönüyor.
Eğer uyarı lambası yanıyor fakat yanıp sönmüyor ise, sadece toplama kabını
boşaltmayı hatırlatır (bakınız Başlatma ve programlar).
! Güvenlik nedenlerinden dolayı kurutma makinesinin programları maksimum 4
saatlik süreye sahiptir. Eğer otomatik bir program bu süre aralığı içinde gereken
nihai nemliliği elde etmemiş ise, kurutma makinesi programı tamamlar ve durur.
Yukarıda belirtilen noktaları kontrol ediniz ve programı tekrarlayınız; eğer çamaşırlar
hala daha nemli ise, Teknik Servis ile irtibata geçiniz (bakınız Teknik Servis).
• Eğer ekran bir veya iki sayı ile takip edilen F kodunu gösteriyor ise, kurutma
makinesini kapatınız, şini çekiniz, ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
Daha sonra elektrik şini yeniden takınız, kurutma makinesini açınız ve yeni bir
kurutma programı başlatınız.
Eğer mesaj görüntülenmeye devam ederse, kod numarasını not ediniz ve Teknik
Servis ile irtibata geçiniz (bakınız Teknik Servis).
• Kurutma makinesi “Demo” modunda bulunuyor. 3 saniye boyunca On/Off ve
Başlatma/Durdurma düğmelerine basılı tutunuz. Ekran üzerinde 3 saniye boyunca
“dOn” görüntülenir ve kurutma makinesi normal çalışmaya yeniden başlar.
• Kalan süre kurutma devresi sırasında sürekli olarak görüntüleniyor ve süre
mümkün olan en iyi tahmini değeri göstermek için değişiyor. Görüntülenen süre
devre sırasında artabilir, bu normaldir.
• Özellikle eğer kurutma makinesi belirli bir süre boyunca kullanılmamış ise bu
normaldir. Eğer gürültü tüm devre boyunca devam ederse, teknik servis ile irtibata
geçiniz.
89
Teknik Servis
TR
Kondensatörlü Sistem
Bu kurutma makinesi, giysilerinizi kurutmak için
Kondensatörlü bir sistem ile donatılmıştır. Çalışmasını
sağlamak için, Kondensatör Kyoto protokolü tarafından
öngörülen sera etkili gaz (orinlenmiş gaz) kullanmaktadır.
F gazları, hava geçirmez şekilde kapatılmış bir ünite
içerisinde bulunmaktadır. Bu sızdırmaz ünite, soğutucu
görevi yapan 0,34 kg’lık R134a F gazı ihtiva etmektedir.
Eğer ünite zarar görürse, yeni bir ünite ile değiştirilmelidir.
Daha fazla bilgi için, en yakın teknik servis ile irtibata
geçiniz.
Not: Sızdırmaz bir ünite içerisinde bulunan gazlar, sağlık
için tehlikeli değildir ancak eğer açığa çıkarlarsa küresel
ısınma üzerinde bir etkiye sahip olacaklardır.
Teknik servis ile telefon irtibatında bulunmadan önce:
• Kişisel olarak arızayı düzeltmenin mümkün olup
olmadığını görmek için sorunların çözüm rehberini takip
ediniz (bakınız Sorunlar ve çözümleri).
• Aksi takdirde, kurutma makinesini kapatınız ve en yakın
Teknik Servisi çağırınız.
Teknik servise bildirilecek veriler:
• Ad, adres ve posta kodu;
• telefon numarası;
• arıza tipi;
• satın alma tarihi;
• cihazın modeli (Mod.);
• kurutma makinesinin seri numarası (S/N).
Bu bilgiler, yuvarlak camın arkasına tatbik edilen veri etiketi
üzerinde bulunmaktadır.
Yedek parçalar
Bu kurutma makinesi, komplike bir makinedir. Kişisel
olarak makineyi tamir etmeye kalkışarak veya nitelikli
olmayan bir kişiye onarması için teslim ederek, kişilerin
güvenliğini tehlikeye atma, makineye zarar verme ve yedek
parçalar üzerindeki garantiyi geçersiz kılma göze alınır.
Bu makinenin kullanımı ile ilgili sorunlar olması halinde,
her zaman yetkili bir teknik elemana başvurunuz.
Sızdırmaz Kondensatörün zarar görmesine neden
olan herhangi bir bakım veya onarım işlemlerini
gerçekleştirmeye yetkili olmayan bir kişi için kanun ihlalidir.
Yedek parçalar, özel olarak bu elektrikli ev aleti için
tasarlanmıştır ve farklı amaçlara verilmezler.
Karşılaştırmalı programlar
• EN61121 karşılaştırmalı test için tavsiye edilen programlar.
Program (EN61121) Seçilecek program Yük boyutu Otomatik kurutma opsiyonu
Pamuklular için kurutma Pamuklular için yoğun kurutma 9 kg Gardrop
Pamuklular kurutma ütüleme Pamuklular için yoğun kurutma 9 kg Ütü
Bakımı kolay kumaş Sentetikler 3 kg Gardrop
! Not: bu program opsiyonlarının tam bir listesi değildir (bakınız Başlatma ve programlar).
Bu elektrikli ev aleti, aşağıdaki CEE direktierine uygundur: