Where to put your dryer
Ventilation
Electrical connection
Levelling the tumble dryer
Before you start using your dryer
Warnings, 4
General safety
Save energy and respect the environment
Care and maintenance, 6
Disconnecting the power supply
Cleaning the filter after each cycle
Checking the drum after each cycle
Empty the water container after each cycle
Cleaning the Heat Pump Filter
Cleaning the tumble dryer
Dryer Description, 8
To open door
The Features
Control Panel
www.hotpoint.co.uk
This symbol reminds you to read this
instruction manual.
! Keep this instruction booklet on hand in order to refer to it when
necessary. Take it with you when you move, and, should you sell this
appliance or pass it on to another party, make sure that this booklet
is supplied along with the dryer so that the new owner may be informed about warnings and suggestions on how the dryer works.
! Read these instructions carefully; the following pages contain impor-
tant information on installation and suggestions on how the appliance
works
The Display, 9
Start and Programmes, 10-15
Choosing a Programme
Special Programmes
Programmes Table
The Controls
Laundry, 16
Sorting your laundry
Care labels
Drying times
Troubleshooting, 17
Service, 18
Spare parts
Essential Contact Information
Disposal of old household appliances
1
1
2
2
1
Less than 1m
Installation
10 mm
15 mm
15 mm
GB
Where to put your dryer
• Place your dryer at
a distance from gas
ranges, stoves, heaters,
or cooktops because
flames can damage the
appliance. The dryer
should be installed
in an ambient room
temperature of between
20 to 23°C for optimum
performance. But will function if the room is
between 14 and 30°C. If you are going to install the
appliance under a work counter , be sure to leave
a 10 mm space between the top and any other
objects on or above the machine and a 15 mm
space between the sides and lateral furnishings
or walls. This is to ensure proper air circulation.
The appliance must be installed with the rear
surface placed against a wall.
Ventilation
• When the dryer is in use, there has to be adequate ventilation.
Make sure you put your dryer in an environment that is not damp
and has proper air circulation throughout. Airflow around the dryer is
essential to condense the water produced during the washing, the
dryer will not operate efficiently in an enclosed space or cupboard.
! If using the dryer in a small or cold room some
condensation will be experienced.
!
We do not recommend that the dryer is
installed in a cupboard but the dryer must never
be installed behind a lockable door, a sliding
door or a door with a hinge on the opposite
side to that of the dryer door.
order to reach the drain. To install the new tube just substitute the
existing one as indicated in figure B inserting it in the same place.
! The drain tube has to be below 1 m from the bottom of the Dryer.
! Once the Dryer has been installed please assure that the drain
tube is not bent or kinked.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the socket,
check the following:
• Make sure your hands are dry.
• The socket must have an earth connection.
• The socket must be able to withstand the
machine’s maximum power output as indicated on the rating plate (see Description
of the tumble dryer)
• The power supply voltage must fall within
the values indicated on the data plate (see
Description of the tumble dryer).
• The socket must be compatible with the
dryer’s plug. Should this not be the case,
replace the plug or the socket.
! DO NOT USE EXTENSION CORDS.
! The dryer must not be installed outdoors,
even if the space is sheltered. It can be very
dangerous if exposed to rain or storms.
! Once installed, the dryer’s electrical wire and
plug must be within reach.
! The power cord must not be bent or
squashed.
! If the plug being replaced is a nonrewirable type, then the cut-off plug must
be disposed of safely. DO NOT leave it
where it can be inserted into a socket
and create a shock hazard.
Fig. A Fig. B
Water Drain
If the machine is positioned close to a drain it is possible to drain the
condensed water directly without using the waterbottle. In which
case it is no longer necessary to empty the water bottle at the end
of each cycle. If the Dryer is positioned above or close to a Washing
Machine the same drainage can be used. Just remove the tube
indicated in figure A and connect it to the drainage. If the drainage
is further away than the length of the tube it is possible to buy and
connect a tube of the same diameter and the necessary length in
2
! The power must be regularly checked. If the
supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a
hazard. (see Assistance). New or longer electric cords are supplied by authorised dealers
at a supplementary cost.
! The manufacturer denies any
responsibility should any of these rules
not be followed.
! If in doubt about any of the above
consult a qualified electrician.
Levelling the tumble dryer
The dryer must be installed level for correct
operation.
When you have installed your dryer in its final
This household tumble drier is aCondenser
The weighted Annual Energy Consumption (AEc)* kWh 1) 235.3
This household tumble drier is aAutomatic
Energy consumption full load; Edry - kWh 2) 1.99
Energy consumption partial load; Edry½ - kWh 2) 1.07
Power consumption: off-mode (Po) - Watts 0.17
Power consumption: left-on mode (Pl) - Watts 3.73
Prog. Time - weighted (Tt) full & partial load - minutes 3) 168
Full load (Tdry) - minutes 224
Partial load (Tdry½) - minutes 126
weighted (Ct) full & partial load 3) 81
full load (Cdry) 82
partial load (Cdry½) 81
Airborne acoustical noise emissions - dB(A) re 1 pW 70.0
Programme time in minute, for program “Synthetics” full load
60
Partial load for program “Synthetics” N/A
Average condensation efficiency - %
1) The "standard cotton” at full and partial load are the standard programmes to
which the information in the label and the fiche relates. The standard cotton
program is suitable to dry at cupboard level (0%) cotton laundry and is the most
efficient programme in terms of energy consumption. Partial load is half the rated
load.
2) based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial
load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption
will depend on how the appliance is used.
3) Weighted average of 3 cycles at full load and 4 cycles at half load.
Regulation 9 32/201 2.
Energy consumption in kWh, for program “Synthetics” full load
0.5
Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption)
to D (high consumption)
A++
Duration of the 'left-on mode' for power management system minutes
30
Condensation efficiency class on a scale from G (least efficient) to
A (most efficient)
B
Product Fich e - Reg ulation 392/2012.
Brand
Hotpoint/Ariston
Model
AQC8 2F7 TM1 (EU)
Rated capacity of cotton laundry for the "standard cotton
programme" at full load - kg
8.0
location check that it is level first side-to-side,
then front to back. If the dryer is not level,
adjust the two legs up or down until your
dryer is level.
Preliminary information
Once the tumble dryer is installed, clean the inside of the
drum before operating it and remove any dirt accumulated
during transportation.
Warning ! Before you use your dryer ensure that its has
been in a upright position for at least 6 hours.
Maximum load: 8 kg
GB
3
Warnings
GB
! This appliance has been designed and built
according to international safety standards.
These warnings are given for safety reasons
and must be followed carefully.
General safety
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• This tumble dryer has been designed for
home, and not professional, use.
• Do not touch the appliance while barefoot
or with wet hands or feet.
• Unplug the machine by pulling on the plug,
not the cord.
• After using the dryer, turn it off and unplug
it. Keep the door closed to make sure that
children do not use it as a toy.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the dryer.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
•Children of less than 3 years should be
kept away from the appliance unless
continuously supervised.
• The appliance must be installed correctly
and have proper ventilation. The air intake
at the front of the dryer should never be
obstructed (see Installation).
• Never use the dryer on carpeting where
the pile height would prevent air from
entering the dryer from the base.
• Check to see if the dryer is empty before
loading it.
•
The back of the dryer could become
very hot. Never touch it while in use.
Do not use the dryer unless the filter,
•
watercontainer and condenser are securely in
place (see Maintenance).
• Do not overload the dryer (see Laundry for
maximum loads).
• Do not load items that are dripping wet.
• Carefully check all instructions on clothing
labels (see Laundry).
• Do not tumble dry large, very bulky items.
• Do not tumble dry acrylic fibres at high
temperatures.
• Do not turn off the dryer when there are still
warm items inside.
• Clean the filter after each use (see
Maintenance).
• Empty the Water Container after each use
(see Maintenance).
• Clean the Heat Pump filter unit at regular
intervals (see Maintenance).
• Do not allow lint to collect around the dryer.
• Never climb on top of the dryer. It could
result in damage.
• Always follow electrical standards and
requirements (see Installation).
• Always buy original spare parts and
accessories (see Service).
To minimise the risk of fire in your tumble
dryer, the following should be observed:
• Tumble dry items only if they have been
washed with detergent and water, rinsed and
been through the spin cycle. It is a fire hazard
to dry items that HAVE NOT been washed
with water.
• Do not dry garments that have been treated
with chemical products.
• Do not tumble dry items that have been
spotted or soaked with vegetable or cooking
oils, this constitutes a fire hazard. Oil-affected
items can ignite spontaneously,especially
when exposed to heat sources such as
a tumble dryer. The items become warm,
causing an oxidisation reaction with the
oil, Oxidisation creates heat. If the heat
cannot escape, items can become hot
enough to catch fire. Piling, stacking or
storing oil-effected items can prevent heat
from escaping and so create a fire hazard.
If it is unavoidable that fabrics containing
vegetable or cooking oil or those that have
been contaminated withhair care products
be placed in a tumble dryer they should first
be washed with extra detergent - this will
reduce, but not eliminate the hazard. They
should not be removed from the dryer and
piled or stacked while hot.
• Do not tumble dry items that have previously
been cleaned in or washed in, soaked in
or soiled with petrol/gasoline, dry cleaning
solvents or other flammable or explosive
substances. Highly flammable substances
commonly used in domestic environments
including cooking oil, acetone, denatured
alcohol, kerosene, spot removers, turpentine,
4
waxes and wax removers. Ensure these
items have been washed in hot water with
an extra amount of detergent before being
dried in the tumble dryer.
• Do not tumble dry items containing foam
rubber (also known as latex foam), or
similarly textured rubber like materials.
Foam rubber materials can, when heated,
produce fire by spontaneous combustion.
• Fabric softener or similar products should
not be used in a tumble dryer to eliminate
the effects of static electricity unless the
practice is specifically recommended by
the manufacturer of the fabric softener
product.
• Do not tumble dry undergarments that
contain metal reinforcements eg. bras
with metal reinforcing wires. Damage to
the tumble dryer can result if the metal
reinforcements come loose during drying.
• Do not tumble dry rubber, plastic articles
such as shower caps or babies waterproof
covers, polythene or paper.
• Do not tumble dry rubber backed articles,
clothes fitted with foam rubber pads,
pillows, galoshes and rubber coated tennis
shoes.
• Remove all objects from pockets such as
lighters and matches.
GB
! WARNING: Never stop the dryer before
the end of the drying cycle unless all
items are quickly removed and spread
out so that the heat is dissipated.
Save energy and respect the environment
• Wring out all items to eliminate excess water before
tumble drying (if you use a washing machine first, select
a high spin cycle). Doing this will save time and energy
during drying.
• Always dry full loads - you save energy: single items or
small loads take longer to dry.
• Clean the filter after each use to contain energy
consumption costs (see Maintenance).
5
2
Care and maintenance
GB
Disconnecting the power supply
! Disconnect the dryer when not in use or
during cleaning and maintenance operations.
Cleaning the filter after each cycle
The filter is a fundamental component of the
dryer: its function is to collect lint and fluff that
form during drying.
Clean the filter once drying is completed, by
rinsing it under running water or cleaning it
with a vacuum cleaner. Should the filter beco-
me clogged, the flow of
air inside the dryer will
be seriously hampered:
drying times becomes
longer and more energy
is consumed. Moreover,
the dryer may become
damaged.
The filter is located in
front of the dryer seal
(see Picture).
Removing the filter:
1. Pull the filter’s plastic
handle upwards (see
Picture).
2. Clean the fluff off the
filter and replace it correctly. Ensure that the
filter is pushed fully home.
! Do not use the dryer unless the filter has
been replaced in its holder.
Checking the drum after each cycle
Rotate the drum manually to remove smaller items (handkerchiefs) that could have been left inside the dryer.
Cleaning the drum
! Avoid using abrasives, steel wool or stainless steel cleaning
agents to clean the drum. A coloured film may appear on the
stainless steel drum surface: it may be caused by a combination of water and/or cleaning agents such as wash-softeners.
This coloured film does not affect the dryer’s performance.
Emptying the water container after each
cycle
Remove the water container and
empty it into a sink or other
suitable drain outlet, then
replace it correctly.
Always check the water
container and empty it before
starting a new drying cycle.
-Failure to empty the water container may cause the
following:
- The dryer stops heating (thus the load may still be
damp at the end of the drying cycle).
- The “Empty water container” LED activates to show
that the water container is full.
Priming the Water Collection System
When your dryer is new, the Water Container will not
collect Water until the system is primed, this will take
1 or 2 drying cycles. Once primed it will collect Water
during every cycle.
Cleaning the Heat Pump Filter Unit
• Periodically (every 5 drying cycles) remove
Heat pump filter unit and clean any build up
of fluff from the surface of the filter by rinsing
it under running water or with your vacuum
cleaner.
We however recommend that you clean this
filter after every drying cycle to optimise the
dryers performance.
To remove Heat pump
filter unit:
1. Unplug the dryer and
open the door.
2. Remove the filter unit
by rotating the 4 clips
to the vertical position
then pulling the filter
unit towards you.
3. Separate the two
parts of the filter unit and
clean the surface of the
filter.
! Warning: The front of
the heat pump is made
from thin metal plates.
Take care that you do
not damage these or
cut yourself when cleaning, removing or
replacing the filter unit.
6
4.Whenever you clean the Heat pump filter
2
unit always clean any build up of fluff from
the surface of the metal plates.
Carefully clean this
fluff off with a damp
cloth,sponge or vacuum
cleaner. Never use your
Fingers.
5. Assemble the two
parts of the filter clean
the surface of the seals
and replace with the 4
clips into the horizontal
position, sure that the catches have been
secured.
Cleaning the tumble dryer
• The external metal, plastic and rubber parts can be clea-
ned with a damp cloth.
• Clean the front air intake grille regularly (every 6 months) with
a vacuum cleaner to remove any lint, fluff or dust deposits.
Furthermore, remove any lint deposits from the front part of
the condenser and from the filter area, using a vacuum cleaner
every so often.
! Do not use solvents or abrasives.
! Have the dryer checked regularly by authorised technical per-
sonnel in order to ensure that the electrical and mechanical parts
work safely (see Assistance).
Quick Tips
!Remember to clean your filter and Heat
Pump filter unit after each load.
! Remember to empty your water container
after each load.
! Doing this will keep your machine working
at its BEST!
GB
Water Contaniner
Heat Pump
Unit
Catches
Handle
Filter
Air Intake
Condenser Cover
7
Dryer Description
GB
Pull on handle
Heat Pump Filter
(cover open)
Control Panel
To open door
Unit
On/Off Button & Light
The Features
Rating
Plate
Water
container
Filter
Option Buttons and Lights
Ajustable feet
(to level dryer)
ECO
Light
Start/Pause
Button & Light
Model
& Serial
Numbers
Air Intake
Grille
Heat Pump Filter Unit cover
handle
(Pull here to open)
Programme
Progress Light
Display Panel
Sensor Dry
Programme Knob
Timed Dry
The On/Off button/light , if the dryer is running and this
button is pressed and held for more than 3 seconds the dryer
is turned off. The light signals that your dryer is in use or ready
to select a programme.
The Programmes knob sets the programme: rotate until the
indicator is pointing to the programme you want to select (see
Start and Programmes).
The Option buttons/ lights select available options for your
selected programme. The lights indicate that the option has
been selected (see Start and Programmes).
The Display Panel has three sections: Sensor Dry = Drying
level, Timed dry = Drying time and Time to End / Delay start
each with a corresponding selection button (see The Display).
START/PAUSE button with indicator light
green indicator light flashes slowly, press the button to
start the programme. When the cycle has started, the
indicator light is illuminated in a fixed manner. To pause
the programme, press the button again; the indicator light
will turn orange and begin to flash again. To restart the
programme from the point at which it was interrupted, press
the button again (see Start and Programmes).
The Programme Progress Lights indicate each state of the
programme by turning on as appropriate.(see Start and
Programmes).
Note: this light also fl ashes amber during post care phase.
: when the
Delay
Timer
Clean Heat
Pump
Filter
Empty
Water /
Button & Light
Clean Filter
Light
Child Lock
The Empty Water indicator
container should be emptied. The light will take a few seconds
to go out after replacing the empty water container; the dryer
must be running for this to happen (see The Controls).
Note: if the water bottle is full the display shows
indicator flashes, the heat is turned off and your clothes will
not dry.
The Empty Water Clean Filter Light
before every programme, that its essential to clean the filter and
empty the water container every time the dryer is used (see
Care and Maintenance).
The Clean Heat Pump Filter Light
its essential to clean this filter at regular intervals (see Care and
maintenance).
The Child Lock button/light
selecting your programme and any options. This prevents the
programme settings from being changed.
When the light is lit the other buttons and programme knob are
disabled. Hold the button to cancel and the light will go out.
ECO Light - this light is illuminated as you select options that
use less energy (see the controls).
“h2o” signals that the water
“h2o” and the
gives a reminder
gives a reminder, that
Press and hold this button after
8
The Display
The Display has three sections each with its corresponding button.
Sensor Dry
After selecting a programme that has a Sensor Dry Option, press and release the button until the required dryness
sensing level is displayed. If the sensing option is not available the display will flash and the buzzer beeps three
times.
! Some drying programmes are not compatible with all 7 sensor drying levels.
Dryness levels available
Damp dry: the most delicate level which makes sure that your clothes are not dripping wet. After a
hand-wash the perfect level to then hang your clothes if you do not want to tumble dry them all the way to
the end.
Iron Dry: a very delicate drying, It is useful for garments you would like to iron afterwards.
Hanger plus: just the drying status to hang delicate garments up (as curtains).
Hanger Dry: just the drying level to hang the garments up.
Light dry: ideal for delicate clothes to be folded and placed into the cupboard.
Cupboard Dry: the garments are completely dry and are ready to be folded and placed in the cupboard.Ready to Wear: used for clothes to be worn straight away once the cycle is completed.
GB
Timed Dry
Delay Start
After selecting a Programme that has a Timed Dry Option, press the Timed Button to select a drying time. The
display will reduce the selected time each time you press and release this button (see Start and Programmes).
Each press decreases the set time 220, 180, 150, 120, 90, 60, 40 and then repeats. If the Timed Dry option is
not available the display will flash and the buzzer beeps three times.The selected time remains displayed after the
programme starts and
! You can either choose a sensor dry level or a drying time.
After selecting a Programme that has a Delay Start Option a delay start time can be selected.
Each press of the Delay start button
“OFF” and then after five seconds cancels the delay.
For delays of 10 hours or more the display counts down the time in hours until 10 hours, then the display shows
“9:59” and then counts down in minutes. For delays of 9 hours or less the display shows hours and minutes and
then counts down in minutes for all of the delay.
After the Start/Pause Button
When the delay period finished the symbol is off and the Time to End is displayed.
If you have chosen a timed drying the display during programming will show the drying time only in the timed
drying display in the middle. After having pressed start the machine will turn the time display on and visualize
the countdown of the programme time.
Time to End
If the delay icon
When timed programmes are selected the time displayed throughout the cycle is the actual time remaining.
When an Automatic programme is selected the time displayed is an estimate of the time remaining.
When the programme is selected the display shows the time required to dry a full load. The remaining time is
constantly monitored during the drying cycle and is updated to show the best forecast.The time to end is
displayed in hours and minutes and counts down each minute.
The colon between the hours and minutes display flashes to show that the time is counting down.
The Display also shows if there is a problem with your dryer, if this occurs the display will show F followed by a
fault code number, the four option lights and the pause light will also flash Orange
(see Troubleshooting).
can be changed during the programme if you wish.
advances the delay setting in 1 hour increments from “1h” to “24h” then
is pressed the delay time can be changed or cancelled if you wish.
is off the time displayed is the Time to End of the programme running.
9
Start and Programmes
GB
Choosing a Programme
1. Plug the dryer into the electrical socket.
2. Sort your laundry according to fabric type (see Laundry).
3. Open the door and make sure the filter is clean and in place
and the water container is empty and in place (see Maintenance).
4. Load the machine and make sure that the items are not in
the way of the door seal. Close the door.
5. If the ON/Off light is not lit; press the On/Off Button
6. Select the Programmes selection that corresponds with
fabric being dried by checking the Programmes table (see Programmes) as well as the indications for each type of
fabric (see Laundry).
7. Where available, choose Sensor Dry
optionpressing and releasing the corresponding button until
the desired level or time is displayed.
or Timed Dry
.
! See programmes table, for more details.
8. Set a delay time and other options as necessary (see The Display).
9. If you wish the buzzer to sound at the end of the
programme, press the sound button
the Crease Care option, this option is not available.
10. Press the START button
show the estimated time to end.
During the drying programme, you can check on your
laundry and take out the items that are dry while the others
continue drying. When you close the door again, press
to begin. The display will
. If you have selected
START in order to resume drying.
If you open the door to check your laundry you will extend the
drying time as the heat pump compressor will not start until 5
minutes after you close the door and pressed the start Button
(see The Controls).
11. During the last few minutes of Drying Programmes before
the programme is completed, the final COOL TUMBLE phase
is entered (fabrics are cooled), this phase should always be
allowed to complete.
12. To let you know that your programme is complete the
buzzer will beep 3 times and the display shows END (Note:
if the SOUND option was selected the buzzer beeps 3 times
every 30 seconds for 5 minutes).Open the door, take your
laundry out, clean the filter and replace it. Empty the water
container and replace it (see Maintenance).
If the Crease Care
not take the clothes out immediately the clothes will tumble
occasionally for 10 hours or until you open the door.
13. Switch dryer off using the On/Off button.
Standby mode
This tumble dryer, in compliance with new energy saving
regulations, is fitted with an automatic standby system which is
enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press
and hold the On-Off button until the dryer reactivates.
option has been selected and you do
Special Programmes
Easy Iron Programme
Easy Iron is a short 10 minute programme (8 minutes of heat followed by a 2 minutes cool tumble period) which fluffs the fibres of
clothing that has been left in the same position/location for an extended period of time. The cycle relaxes the fibres and makes them
easier to iron and fold.
! Easy Iron is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
For best results:
1. Do not load more than maximum capacity. These numbers refer to dry weight:
Fabric: Max
Cotton and Cotton mix 2.5 kg
Synthetics 2
Denim 2
2. Unload the dryer immediately after the end of the drying cycle, hang, fold or iron the articles and put them away in the closet.
Should this not be possible, repeat the cycle.
The Easy Iron effect varies from one fabric to the next. It works very well on traditional fabrics like Cotton or Cotton mix, and less
well on acrylic fibres and on materials such as Tencel.®
Wool Programme
• This is a programme for tumble dryer safe garments marked with the symbol .
• It can be used for load sizes up to 1 kg (approximately 3 sweaters).
• We recommend that garments are turned inside out before drying.
• Loads dried using this programme are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges may be slightly
damp. Allow these to dry naturally as over-drying could damage garments.
! Unlike other materials, the mechanism of wool shrinkage is irreversible; i.e. it will not stretch back to original size and shape.
! This program is not suitable for Acrylic garments.
Jeans
• This is a programme for Jeans made from Denim Cotton. Before drying your Jeans turn the front pockets inside out.
• It can be used for load sizes up to 3 kg (approximately 4 pairs).
• It can also be used on other garments made from same material such as jackets.
• Loads dried using this programme are usually ready to wear; the edges or seams may be slightly damp. If this is found try turning
the jeans inside out and running the programme again for a short period.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
• Use this cycle only for a 100% cotton load, do not mix dark and light coloured items. Do not use this cycle for garments with
embroidery and accessories (pins,...), turn the pockets insideout
! We do not recommend that you use this programme if your jeans have elastic waist bands or embroidery.
10
Special Programmes
Shirts
High Heat option
• This is a programme for Shirts made from Cotton.
• It can be used for load sizes up to 3 kg (approximately 10 shirts).
• Loads dried using this programme are usually ready to wear; the edges or seams may be slightly damp. If this is found try
turning the shirts inside out and running the programme again for a short period.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used inyour
washer.
Low Heat option
• This is a programme for Shirts made from synthetic materials or a mixture of natural and synthetics materials such as
Polyester and Cotton.
• It can be used for load sizes up to 3 kg (approximately 14 shirts).
• Loads dried using this programme are usually ready to wear; the edges or seams may be slightly damp. If this is found try
turning the shirts inside out and running the programme again for a short period.
Note: The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
Silk
• This is a programme for drying your Delicate Silk.
• It can be used for load sizes up to 0.5 kg.
• Loads dried using this programme are usually ready to use, but on some heavier garments the edges may be slightly damp. If this
is found try removing the load and open them out then run the programme again for a short period.
• Only for garments labelled suitable for tumble drying.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
Duvet programmes
! Take care with these programme do not dry any items that are damaged which could result in the filling blocking the filter
and air path resulting in a fire hazard.
• Must only be used on Single size duvets not suitable for double or king size items.
• Loads dried using this programme are usually ready to use, but may be slightly damp in places. If this is found try removing
the load and open them out and shake then run the programme again for a short period.
• Also suitable for down filled jackets.
Note: The duration of this programme will depend on the size of the load and the spin speed used in your washer.
GB
Duvet - High Heat option
• This is a programme for drying your Cotton Duvets. With Cotton outer cover and down filling.
• Only for garments labelled suitable for tumble drying.
Duvet - Low Heat option
• This is a programme for drying your Synthetic Duvets, with synthetic filling.
• Only for garments labelled suitable for tumble drying.
Baby Delicate
• This is a programme for drying your baby’s small delicate items of clothing and bedding (Cotton and Chenille) and for drying your
Delicate Clothes.
• Do not dry items such as bibs and nappy pants with plastic coverings.
• It can be used for load sizes up to 2 kg.
• Loads dried using this programme are usually ready to use, but on some heavier garments the edges may be slightly damp. If
this is found try turning them inside out and running the programme again for a short period.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
Bed & Bath
• This is a programme for Cotton Towels and sheets.
• It can be used for load sizes up to 8 kg.
• Loads dried using this programme are usually ready to use; the edges or seams may be slightly damp especially on large
items. If this is found try opening them out and running the programme again for a short period.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
11
GB
Refresh
Thanks to a cool air flow, oxygen penetrates the fibers and transports unpleasant odors such as cigarette smoke, frying, smog out
of the clothes. With this short program, you can easily refresh your garments in just 20 minutes.
! Airing is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
• If can be used on any load size up to 8 kg, but is more effective on smaller loads.
20-minute programme that airs your clothes with cool air. Use also to cool warm clothes.
Anti Allergy
The programme has the ‘Seal of Approval’ endorsement from ‘Allergy UK’, which reflects the effective reduction and elimination of
allergens from the clothes. With this programme, thanks to the achievement of constant temperature for an extended period of time,
the effects of the most common allergens (including House Dust Mite) are neutralized.
Can be used on wet load to dry and treat or on a dry load just to treat your laundry.Maximum load is 9 kg for a wet load and 4 kg for
a dry load.
Quick Dry
• Your drying time for small loads is very much reduced with a huge time saving up to 25% on cottons (with High Heat option) and
39% on synthetics (with Low Heat option).
Load: 1 Kg. Dryness level: only Cupboard Dry
Activewear
• This programme is specific for drying water-repellent fabrics and sports jackets (e.g. Gore-Tex, polyester, nylon). Drying the
garment after a wash cycle has a beneficial effect as it reactivates the garment’s water-repellent treatment.
It can be used for loads of up to 2 kg. Dryness level: only Cupboard Dry
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
Heat & Enjoy
• The Heat & Enjoy cycle helps to heat towels & bathrobes for a warm sensation after a bath or a shower. It is also useful for
warming clothes before dressing during winter.
The cycle heats the clothes up to 37° (the body temperature) and keeps the same temperature for a maximum of 4 hours or until
the user stops the cycle by opening the door.
Load: 3 Kg.
!Note: during this programme a
level icon flashes.
Dark Cycle
This programme helps to maintain the your Dark coloured clothes, by controlling the motor speed and drum rotation together with
control of the lower drying temperature.
It can be used on cottons and jeans load size up to maximum of 3 kg, but is more effective on smaller loads.
The load must have been spun in washing machine with spin speed between 1200 – 1400 rpm.
The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
icon rotates in the display until the temperature target is reached at which point the dryness
The wool drying cycle of
this machine has been
tested and approved by The
Woolmark Company. The
cycle is suitable to dry wool
garments which are labeled
“hand wash” provided that
the garments are washed
in a Woolmark endorsed hand washing cycle and dried
according to the instruction issued by the manufacturer.
M1219.
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is
a Certification trade mark.
12
Programmes Table
! If the On/Off light is not lit; Press the On/Off Button and then select programme.
Programme What it doesHow to set itNotes / Options available
Easy Iron
Refresh
Standard
Cotton**
Shirts
Jeans
Synthetics
Bed & Bath
Duvet
Wool
Silk
Baby
Delicate
Anti Allergy
Brief programme (approximately 10 minutes) that softens
fibres of clothing that is ready
for ironing.
20 min cool programme to air
your clothes
Dries: your Cotton clothes.
N.B: Max. load 6 kg (with
Low Heat option)
Dries your shirt
Dries denim clothes.
Dries: your synthetics clothes.
Dries your Towels and
bedding.
Dries your Duvet.
Dries: your Woollen clothes.
Dries your silk items.
Dries your baby clothes.
Anti Allergy treatment for your
cotton clothes.
.
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select Alarm Option if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select Alarm Option if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
(see next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on .
2. Choose Sensor Dry
(see next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
(see next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on .
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on .
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry or Timed Dry (see
next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
or Timed Dry
or Timed Dry
(see next page).
or Timed Dry
(see next page).
(see next page).
! This is not a drying programme (see previous page).
.
Options available
Sound .
.
Sound
Sound
.
Less Fluff .
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
Sound
.
or Crease care . Delay Start . High Heat
, Light dry , Cupboard dry , Ready to Wear *.
or Crease care . Delay Start . High Heat
. Less Fluff .
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
, Light dry , Cupboard dry .
.
Sound
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
Sound
.
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
.
Sound or Crease care . Delay Start . Less Fluff
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
(We suggest to use only Cupboard dry)
Sound or Crease care . Delay Start . High Heat
Sound
Sound
.
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
(We suggest to use only Cupboard dry)
Sound or Crease care . Delay Start .
.
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
(We suggest to use only Cupboard dry)
Sound
.
or Crease care . Delay Start .
, Light dry , Cupboard dry , Ready to Wear *.
or Crease care . Delay Start .
, Light dry , Cupboard dry .
.
, Light dry , Cupboard dry , Ready to Wear *.
.
.
.
, Light dry , Cupboard dry .
, Light dry , Cupboard dry .
or Crease care . Delay Start .
* just with High Heat option on
** This is the most effi cient program in terms of energy consumption (EU 392/2012). To reach maximum effi ciency, select the
CUPBOARD DRY level and the highest temperature option (Standard/Default starting confi guration)
GB
13
GB
ProgrammeWhat it doesHow to set itNotes / Options available
Dark Cycle
Quick Dry
Activewear
Heat & Enjoy
Dries your dark clothes.
Dries your cotton or synthetic
clothes in less time.
Dries your sports clothes.
Heats your towel & bathrobe.
1. Position the PROGRAMME knob on .
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on .
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on .
2. Press the Start Button .
Sound
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry
dry , Light dry , Cupboard dry .
(We suggest to use only Cupboard dry)
Sound or Crease care . Delay Start . High Heat
.
Sound
. Delay Start .
, Iron dry , Hanger Plus , Hanger
or Crease care . Delay Start .
Sensor Drying and Timed Drying
First select a programme (see programmes table).
Programme What it doesHow to set itNotes / Options available
Sensor
Drying
Timed
Drying
(220, 180,
150, 120,
90, 60 or 40
minutes)
Always use Sensor Dry if possible for drying your clothes. It
will guarantee you best drying
results.
The heat setting depends
on the programme (material
option) selected.
Always use timed drying
option if you want to decide
the drying time.
The heat setting depends
on the Programme (material
option) selected.
1. Press and release the sensor Dry button until
the display shows the desired selection. Each
press advances , , , , , , and
then repeats.
! Some sensing programmes do not have all 7
dryness level options.
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Press and release the Timed Button until the
display shows the required selection. Each
decreases time 220’, 180’, 150’, 120’, 90’, 60’, 40’ and then repeats.
• Baby Delicates have a maximum time of 180’.
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
Options available
Sound
High Heat
Consult suggested drying times (see Laundry).
The last few minutes of these programmes is the cool
tumble phase.
Options available
Sound
Heat
Consult suggested drying times (see Laundry).
The last few minutes of these programmes is the cool
tumble phase.
or Crease care . Delay Start .
. Less Fluff .
or Crease care . Delay Start . High
.
-
! For the best performance do not open the door before the cycle has finished.
14
The Controls
• Programme knob
! Warning, if after pressing the start button the programme
knob position is changed, the new position will NOT change
the programme selected.
To change programme press Start/Pause Button
the programme, the light flashes Amber, select new programme
and any option, the light will then flash green. Press the Start/
Pause Button
• Option Buttons/ Lights
These buttons are used to customise the selected
programme to your requirements. Not all options are
available for all programmes (see Start and Programmes).
If an option is not available and you press the button, the
buzzer will beep three times. If the option is available the
option light next to the button lights to confirm the selection.
• ECO Light
This light is illuminated when you select programme options
that will use less energy than the default setting. Examples
are if you choose an Automatic or sensing programme or
use a timed dry setting less than the default time. This light
does not indicate that the optimum setting for energy use
has been selected; it only shows you that your selected
options will use less energy.
• Progress (
The Progress lights show you the status of the programme. At
each stage of the programme the corresponding light turns on.
• Delay Start
The start of some programmes (see Start and Programmes)
can be delayed for up to 24 hours (see The Display).
Ensure the water bottle is emptied and the filter is cleaned
before setting a delayed start.
• Less Fluff
By reducing the mechanical action during the final drying
stage the amount of lint and fluff produced is substantially
reduced protecting the fibres of your garments. Note: For
Shirts programme, if you have selected Low Heat option,
this option is not available.
• Sound
A buzzer sounds at the end of the drying cycle to signal that
the programme has ended and the garments are ready to be
removed. Note: If you have selected the Crease Care option,
this option is not available.
• Crease Care
When a delayed start and this option have been selected the
clothes are tumbled occasionally during the delayed period
to help prevent creases developing.
After end of the drying and cool tumble cycles, the clothes
are occasionally tumbled to help prevent creases developing,
should you not be available to remove the load immediately
after the programme is complete. The
this phase after end of the cycle and the start/pause light
flashes amber. flashes amber. Note: If you have selected the
Sound option, this option is not available.
• High Heat
When a drying time is selected, pressing this button sets
a high heat drying and the indicator light above the button
lights up.
and the new programme will start.
Drying, Cool tumble, ) Lights
to pause
light is on during
• Empty Water Clean Filter Light
(If you have plumbed your dryer to a drain the light can be
ignored for the water bottle, as there is no need to empty the
water container). When
empty the water container. If the water container fills during a
programme, the heater turns off and the dryer does a period
of Cool Tumble then the light flashes and the buzzer sounds.
You must empty the container and restart the dryer or the
clothes will not dry. After re-starting the dryer the light will take
a few seconds to go out. To avoid this always empty the water
container each time you use the dryer (see Maintenance).
is on (not flashing) it reminds you to
“h2o”
! Please note that you ALWAYS have to clean the filter even if
you have plumbed your dryer to a drain.
• Door Opening
Opening the door (or pressing the Start/Pause Button) during a
programme will stop the dryer and have the following effects.
Note: The Start/Pause Light flashes Amber during the Post
Care phase of a programme.
• During a delay phase the delay will continue to count
down. The start button must be pressed to resume the
delay programme. One of the delay lights will flash to
show the current delay setting.
• The start button must be pressed to resume the
programme. The progress lights will change to show the
current status and the Start/Pause light will stop flashing
and turn green.
• During the post creasecare phase of a drying program,
the Programme will finish. Pressing the Start/Pause
button will restart a new program at the beginning.
• Changing the Programmes knob will select a new
programme and the Start/Pause Light will flash green.
You can use this to select the “Refresh” programme to
cool the clothes if you find them dry enough. Pressing the
start/pause button to begin new Programme.
• Heat Pump Protection System
The heat pump sytem has a compressor protection
feature, that operates if you open the door or there is a
power disruption or you turn off the dryer. This system
will prevent the heat pump compressor from starting for
5 minutes after the door is closed and the programme
started.
• Note
If you have a power cut, switch off the power or remove
the plug. When power is restored, plug in the machine,
press and hold the ON/OFF button until the dryer
reactivates, then press Start/Pause button.
GB
15
Laundry
GB
Sorting laundry
• Check the symbols on the care labels of the various gar-
ments to verify whether the garments can be safely tumble
dried.
• Sort laundry according to the type of fabric.
• Empty all pockets and check for loose buttons.
• Close zips and hooks and fasten belts and strings without
tightening them.
• Wring out garments to remove the maximum amount of
water possible.
!
Do not load the dryer when garments are dripping wet.
Maximum load sizes
Do not overload the drum.
The following values indicate the weight of dry garments:
Natural fibres: maximum kg
Synthetic fibres: maximum kg
! Do not overload the dryer as this may result is reduced
drying performance.
9
3
Care labels
Always check the care labels, especially when placing
garments in the tumble dryer for the first time. Below are the
most commonly used symbols:
May be tumble dried.
Do not tumble dry.
Tumble dry – high heat.
Tumble dry – low heat.
Drying times
Drying times are approximate and may vary depending on
the following:
• Amount of water retained by items after the spin cycle:
towels and delicate items retain a lot of water.
• Fabrics: items of the same fabric, but with different texture
and thickness may have different drying times.
• Amount of laundry: single items and small loads may take
longer to dry.
• Drying: if items are to be ironed, they can be removed
from the dryer while still slightly damp. Items that require
complete drying can be left longer.
• Heat setting.
• Temperature of the room: the lower the temperature of the
room, the longer it will take for the dryer to dry clothing.
• Bulk: certain bulky items require special care during the
drying process. We suggest removing these items and
replacing them in the dryer once they have been shaken
out: repeat this procedure several times during the course
of the drying cycle.
! Do not over-dry items.
All fabrics contain natural dampness which helps to keep
them soft and fluffy.
The drying times provided refer to the automatic Cupboard
dry programmes.
The Timed drying settings are also indicated to enable you
to select the most suitable timed option.
The weight refers to dry items.
40 or 6060 or 9090 or 12090 or 120 120 or 150 150 or 180180180 or 220
1 kg2 kg3 kg4 kg
40-5050-6060-9080-120
40 or 6040 or 6060 or 9060 or 90 or 120
Automatic minutesTimed dry only
Timed Dry setting3060
1 kg 2kg
16
Troubleshooting
One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the following troubleshooting suggestions.
GB
Problem:
The dryer won’t start.
Drying cycle will not begin.
It is taking a long time to dry.
The Empty water light is flashing but
the dryer has only been running for a
short period.
Possible causes / Solutions:
• The plug is not plugged into the socket, or not making contact.
• There has been a power failure.
• The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket.
• You are using an extension cord. Try to plug the dryer’s power cord directly into the
socket.
• The door is not closed securely.
• The programme has not been set properly (see Start and Programmes).
• The START button has not been pressed (see Start and Programmes).
• You have set a delay time (see Start and Programmes).
• You have pressed the start button; there will be a short delay before the dryer starts.
Wait for drying to begin,do not press the start button again or the dryer will pause
and not begin drying.
• The filter has not been cleaned (see Maintenance).
• The water container needs emptying? The empty water
message is displayed?
• The Heat Pump Filter needs cleaning (see Maintenance).
• The temperature setting is not ideal for the type of fabric you are drying (see Start and Programmes, and Laundry).
• The correct drying time has not been selected for this load (see Laundry).
• The air intake grille is obstructed (see Installation and see Maintenance).
• The items are too wet (see Laundry).
• The dryer is overloaded (see Laundry).
• The water container was probably not emptied at the start of the programme. Do
not wait for the empty water signal always check and empty the container before
starting a new drying programme (see Maintenance).
(see Maintenance).
light is flashing and “h2o”
Empty water light is on and the water
container is not full.
Programme finishes and clothes damper than expected.
The Display shows a fault code F followed by one or two numbers, the option
lights and pause light are flashing.
The display briefly shows “dOn”
every 6 seconds.
Time to End display changes during
drying.
The dryer makes a thumping noise during the first few minutes of operation.
The lights on the dryer control panel
are off although the dryer is switched
on.
• This is normal the empty water flashes when the container is full. If the light is on but not
flashing its just a reminder to empty the container (see Start and Programmes).
! For safety the dryer has a maximum programme time of 5 hours. If an automatic
programme has not sensed the required final moisture in this time the dryer will
complete the programme and stop. Check the above points and run the programme
again, if the results are still to damp, contact the service centre (see Service).
• If the display shows F followed by one or two numbers, Turn off and remove plug,
Clean the Filters (see Maintenance). Then replace plug turn on and start another
program.
If the number is displayed again Note down the number and contact the service
centre (see Service).
• The dryer is in ‘Demo’ mode. Press and hold both the On/Off and Start/Pause
buttons for 3 seconds. The display will show “dOn” for 3 seconds and then the
dryer will resume normal operation.
• The time to end is continuously monitored throughout the drying cycle and the time
is adjusted to give the best-estimated time. The displayed time may increase during
the cycle and this is normal.
• This is normal, particularly if the dryer has not been used for a while. If the noise
persists throughout the whole drying cycle then contact the service centre.
• The dryer has gone into standby mode to save power. This occurs if you have left the
dryer on or have had a power cut. It occurs after 30 minutes:
- if you leave the dryer without starting a programme;
- after your drying programme has finished.
Press and hold the ON/OFF button until the dryer reactivates
17
Service
GB
Heat Pump System
This dryer is fitted with a sealed heat pump system to dry
your clothes. To operate, the heat pump contains fluorinated
greenhouse gases ( F gases) which are covered by the Kyoto
Protocol. These F gases are contained in a hermetically
sealed unit. This sealed unit contains 0.29 kg of the F gas
R134a which acts as a refrigerant. GWP = 1430 (0.4 t C02).
If the sealed unit fails then it must be replaced by a new
sealed unit. Contact your nearest service centre for advise.
Note: The gases contained in the sealed unit are not
hazardous to health, but if they escape they will have an
impact on global warming.
Before calling the Service Centre:
• Use the troubleshooting guide to see if you can solve the
problem yourself (see Troubleshooting).
• If not, turn off the dryer and call the Service Centre
closest to you.
Spare Parts
This dryer is a complex machine. Repairing it yourself or having
a nonauthorised person try to repair it could cause harm to one
or more persons and to the machine, and could invalidate the
spare parts warranty.
Call an authorised technician if you experience problems while
using the machine.
Please note that it is an offence for an unqualified person to
undertaken any servicing or repair work that involves breaking
into the sealed heat pump unit.
Product Guarantee And Repair Information
Guarantee
12 Months Parts and Labour Guarantee
Y our appliance has the benefit of our manufactur er’s guarantee, which covers the cost of breakdown repairs for twelve months from the
date of purchase.
This gives you the reassurance that if, within that time, your appliance is proven to be defective because of either workmanship or
materials, we will, at our discretion, either repair or replace the appliance at no cost to you:
This guarantee is subject to the following conditions:
- The appliance has been installed and operated correctly and in accordance with our operating and maintenance instructions.
- The appliance is used only on the electricity or gas supply printed on the rating plate.
- The appliance has been used for normal domestic purposes only .
- The appliance has not been altered, serviced, maintained, dismantled, or otherwise interfered with by any person not authorised by us.
- Any repair work must be undertaken by us or our appointed agent.
- Any parts removed during repair work or any appliance that is replaced become our property.
- The appliance is used in the United Kingdom or Republic of Ireland.
The guarantee does not cover:
- Damage resulting from transportation, improper use, neglect or interference or as a r esult of impr oper installation.
- Replacement of any consumable item or accessory . These include but ar e not limited to: plugs, cables, batteries, light bulbs, fluor escent
tubes and starters, covers and filters.
- Replacement of any removable parts made of glass or plastic.
THIS GUARANTEE WILL NOT APPLY IF THE APPLIANCE HAS BEEN USED IN COMMERCIAL
Repairs and After Sales
For product help and advice, repairs, spare parts or accessories, we’re here to help.
For local repair engineers - 03448 111 606 ROI - 0818 313 413 UK standard local rate applies ROI local Irish rate applies
For Parts and Accessories visit: parts.hotpoint.co.uk/shop
Please remember to register your appliance at www.hotpointservice.co.uk to activate your 10 year parts guarantee.
Please note, our advisors will require the following information: model number, serial number
This information can be found on the data plate located behind the door.
OR NON-DOMESTIC PREMISES.
Information on recycling and disposal
As part of our continual commitment towards environmental protection, we reserve the right to use recycled quality components
to reduce costs for our customers and to minimise materials wastage.
• Disposing of the packaging materials: follow local regulations to allow for recycling of packaging materials.
• In order to minimise the risk of injury to children, remove the door and plug, then cut the power supply cord flush with the
appliance. Dispose of these parts separately to prevent the appliance from being connected to a power supply socket.
Disposal of old household appliances
The European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposedof in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order tooptimise the recovery and recycling of the materialsthey contain and reduce the impact on
human healthand the environment. This dryer has a sealed heat pump unit containing Fgases which should be recovered
and destroyed.The crossed out “wheeled bin” symbol on theproduct reminds you of your obligation,thatwhen you dispose of
the appliance it must beseparately collected.Consumers should contact their local authority orretailer for information concerning the correct disposalof their old appliance.
18
This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the
requirements of European Directives:
- LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU and RoHS 2011/65/EU.
Instruções para a
utilização
MÁQUINA DE SECAR ROUPA
PT
Português
AQUALTIS
AQC8 2F7
Índice
Instalação, 20
Onde instalar a máquina de secar roupa?
Ventilação
Ligação eléctrica
Nivelamento da máquina de secar roupa
Informações preliminares
Advertências, 22
Segurança geral
Economia energética e respeito pelo meio ambiente
Cuidados e manutenção, 24
Interrupção da alimentação eléctrica
Limpeza do filtro no fim de cada ciclo
Controlo do tambor no fim de cada ciclo
Esvaziamento do recipiente de recolha da água no fim de
cada ciclo
Limpeza da unidade Filtro da Bomba de Calor
Limpeza da máquina de secar roupa
Descrição da máquina de secar roupa, 28
Abertura da porta
Características
Painel de comandos
www.hotpoint.eu
Mantenha o presente manual num local
acessível para poder consultá-lo facilmente
sempre que necessário.
! Mantenha sempre o manual junto da máquina de secar roupa. Se
a máquina for vendida ou cedida a outras pessoas, faça-a acompanhar deste manual, para que os novos proprietários possam
conhecer as advertências e sugestões relacionadas com a utilização
da mesma.
! Leia com atenção estas instruções: as páginas seguintes contêm
informações importantes sobre a instalação e sugestões úteis sobre
o funcionamento do electrodoméstico.
Visor, 29
Início e programas, 30-35
Selecção do programa
Programas especiais
Tabela dos programas
Comandos
Roupa, 36
Triagem da roupa
Etiquetas de manutenção
Tempos de secagem
Problemas e soluções, 37
Assistência, 38
Peças de reposição
Eliminação
19
2
2
Instalação
10 mm
15 mm
15 mm
PT
Onde instalar a máquina de
secar roupa?
• As chamas podem
danificar a máquina
de secar roupa,
que deve pois ser
instalada num local
afastado de fogões
a gás, aquecedores,
radiadores ou placas
de cozinha. Para um
desempenho ideal,
a máquina deve ser
instalado à temperatura ambiente entre 20 e
23 °C. Mas irá funcionar a uma temperatura
entre 14 e 30 °C.
Se o electrodoméstico for instalado sob
uma banca, é necessário deixar um espaço
de 10 mm entre o painel superior do
electrodoméstico e outros objectos colocados
sobre o mesmo, e um espaço de 15 mm
entre os lados do electrodoméstico e as
paredes ou os móveis vizinhos. Deste modo,
fica garantida uma circulação do ar adequada.
O aparelho deve ser instalado com a superfície
traseira posicionada contra uma parede
Ventilação
• Quando a máquina de secar roupa estiver activa, deve
existir ventilação suficiente. Certifique-se de que instala a
máquina de secar roupa num local sem humidade e com
circulação do ar adequada. O fluxo de ar em torno da
máquina de secar é fundamental para permitir a condensação
da água produzida durante a lavagem. A máquina de secar
roupa não funciona correctamente se estiver instalada num
espaço fechado ou no interior de um móvel.
! Se a máquina de secar roupa for utilizada numa divisão
pequena ou fria, é possível que se forme uma pequena
quantidade de condensados.
! Não é aconselhável instalar a máquina
de secar roupa num armário. O
electrodoméstico não deve nunca ser
instalado por trás de uma porta de fechar à
chave, de uma porta de correr nem de uma
porta com dobradiças do lado oposto ao da
porta da máquina de secar roupa.
mesma conduta de descarga.
Basta desligar o tubo indicado na figura A e ligá-lo à
conduta de descarga.
Se a conduta de descarga estiver a uma distância superior
ao comprimento do tubo, para efectuar a ligação, é possível
adquirir e ligar um tubo de diâmetro idêntico e com o
comprimento necessário.
Para instalar o novo tubo, basta substituir o existente conforme
indicado na figura B inserindo-o na mesma posição.
! A conduta de descarga deve ficar 1 m mais baixa
relativamente ao fundo da máquina de secar roupa.
! Depois de ter instalado a máquina de secar roupa,
certifique-se de que o tubo de descarga não está
dobrado nem torcido.
Fig. A Fig. B
Ligação eléctrica
Antes de introduzir a ficha na tomada
eléctrica, verifique o seguinte:
• Certifique-se de que tem as mãos secas.
• A tomada deve estar equipada com
ligação à terra.
• A tomada deve ter capacidade para
suportar a potência máxima prevista para a
máquina, indicada na placa dos dados de
exercício (consulte Descrição da máquina
de secar roupa).
• A tensão de alimentação deve estar
compreendida entre os valores indicados
na placa dos dados de exercício (consulte
Descrição da máquina de secar roupa).
• A tomada deve ser compatível com o tipo
de ficha da máquina de secar roupa. Caso
contrário, substitua a tomada ou a ficha.
! NÃO UTILIZE EXTENSÕES.
! A máquina de secar roupa não pode ser
instalada em ambientes externos, mesmo
que abrigados. Na verdade, pode ser muito
perigoso expor este electrodoméstico à
chuva ou a tempestades.
! Após a instalação da máquina de secar, o
cabo eléctrico e a ficha devem ser mantidos
Descarga da água
Se a máquina for colocada junto de um tubo de descarga, é
possível fazer defluir a água condensada directamente sem
ter de utilizar o recipiente de recolha da água. Neste caso,
deixa de ser necessário esvaziar o recipiente de recolha da
água no fim de cada ciclo.
Se a máquina de secar roupa for instalada por cima ou
ao lado de uma máquina de lavar roupa, pode partilhar a
ao alcance da mão.
20
O secador de roupa para uso doméstico é Por condens.
O consumo anual de energia ponderado (AEc)* Kwh 1) 235.3
O secador de roupa para uso doméstico éAutomático
Consumo de energia com carga completa; Edry- kWh 2) 1.99
Consumo de energia com carga parcial; Edry½,- kWh 2) 1.07
Consumo de energia: estado de desativação (Po) - Watts 0.17
Consumo de energia: estado inativo (Pl) - Watts 3.73
Plena carga (Tdry) - minutos 224
Carga parcial (Tdry½) - minutos 126
plena carga e carga parcial ponderada (Ct) 3) 81
plena carga Cdr 82
carga parcial Cdry½ 81
Emissão de ruído aéreo - dB(A) re 1 pW 70.0
Sintético: consumo de energia com carga completa; kWh 0.5
Sintético: plena carga (Tdry) - minutos 60
Regulamentação 93 2/2012 .
Sintético: Carga parcial N/A
Classe de eficiência de condensação numa escala de G (menos
eficiente) a A (mais eficiente)
B
Eficiência de condensação média - %
1) O programa normal de algodão com carga plena e parcial e o programa normal
de algodão com carga parcial são os programas normais mencionados nas
informações da etiqueta e da ficha. Estes programas são adequados para secar ao
nível Armário (0%) as peças de roupa de algodão e são os mais eficientes em
termos de consumo energético. A carga parcial é metade da carga nominal.
2) O consumo por ano baseia-se em 160 ciclos de secagem do programa normal
de algodão em plena carga e em carga parcial, e no consumo dos modos de baixo
consumo de energia. O valor real do consumo de energia por ciclo depende do
modo de utilização do aparelho.
3) Média calculada de 3 ciclos com carga plena e 4 ciclos com meia carga.
Classe de eficiência energética numa escala de A+++ (baixos
consumos) a D (altos consumos)
A++
Duração do "estado inativo" no sistema de gestão de energia minutos
Capacidade nominal para roupa de algodão para o "programa
normal de algodão" em plena carga - kg
8.0
! O cabo eléctrico não deve ser dobrado nem
esmagado.
! Se a ficha a substituir é do tipo incorporado,
é necessário eliminá-la de forma segura. NÃO
a deixe onde possa ser inserida numa tomada,
podendo provocar choques eléctricos.
! O cabo eléctrico deve ser verificado
periodicamente. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu serviço de assistência ou
por pessoal qualificado, para evitar perigos.
(consulte Assistência). Os cabos eléctricos
novos ou mais compridos são fornecidos
por revendedores autorizados por um custo
adicional.
! O fabricante não se responsabiliza
pela não observância destas regras.
! Em caso de dúvida relativamente
às indicações acima, contacte um
electricista qualificado.
Dimensões máximas de carga: 8 kg
PT
Nivelamento da máquina de
secar roupa
A máquina de secar roupas deve ser
instalada numa superfície plana para
funcionar correctamente.
Após ter instalado a máquina de secar roupa
na posição definitiva, controle o nível antes de
um lado ao outro, e depois de frente para trás.
Se o aparelho não estiver sobre uma superfície
plana, regular os dois pés anteriores para cima
ou para baixo, até que esteja nivelado.
Informações preliminares
Depois de instalada a máquina de secar roupa, antes de a
colocar em funcionamento, limpe o interior do tambor e retire
a sujidade que se possa ter acumulado durante o transporte.
ATENÇÃO: antes de utilizar a sua máquina de secar
roupas, verifique que tenha ficado na posição
vertical por no mínimo 6 horas.
21
Advertências
PT
! Este electrodoméstico foi concebido e
fabricado em conformidade com as normas
internacionais em matéria de segurança.
Estas advertências são fornecidas por razões
de segurança e devem ser observadas com
atenção.
Segurança geral
• A presente máquina de secar roupa
pode ser utilizada por pessoas (incluindo
crianças com mais de 8 anos) com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou se tiverem recebido
instruções sobre a utilização do dispositivo
por parte de uma pessoa responsável pela
sua segurança.
• A presente máquina de secar roupa foi
concebida para uso doméstico e não
profissional.
• Não toque no electrodoméstico com os
pés descalços nem com as mãos ou os
pés molhados.
• Desligue o electrodoméstico da rede de
alimentação eléctrica, puxando pela ficha e
nunca pelo cabo.
• Após a utilização, desligue a máquina de
secar roupa e desligue a ficha da rede de
alimentação eléctrica. Mantenha a porta
da máquina de secar roupa fechada para
evitar que as crianças a utilizem nas suas
brincadeiras.
• As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para evitar que brinquem com a
máquina.
• A manutenção e limpeza não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
• As crianças com menos de 3 anos devem
ser mantidas afastadas da máquina de
secar roupa se não forem constantemente
vigiadas.
• O electrodoméstico deve ser instalado
correctamente e deve ter uma ventilação
adequada. A admissão de ar da parte
da frente da máquina de secar roupa e
os respiradouros da parte posterior não
devem nunca ficar obstruídos (consulte
Instalação).
• Nunca utilize a máquina de secar roupa
sobre a alcatifa se a altura do pêlo impedir
a entrada do ar pela base da máquina.
• Certifique-se de que a máquina está vazia
antes de a carregar.
•
• Não utilize a secadora sem que o filtro,
• Não sobrecarregue a máquina de secar
• Não introduza peças de roupa
• Siga sempre com atenção todas as
• Não carregue a máquina com peças
• Não seque fibras acrílicas a altas
• Não desligue a máquina de secar roupa
• Limpe o filtro após cada utilização
• Esvazie o recipiente de recolha da
• Limpe a unidade do Filtro da bomba de
• Não suba para o painel superior da
• Respeite sempre as normas e as
• Adquira sempre acessórios e peças de
A parte posterior da máquina de secar
roupa pode ficar muito quente: não
toque nunca nela quando a máquina
estiver a funcionar.
o recipiente de água e o Filtro da bomba
de Calor estejam seguramente afixados
nas respectivas posições (consulte
Manutenção).
roupa (consulte Roupa para as dimensões
máximas de carga).
completamente molhadas.
instruções indicadas nas etiquetas de
lavagem (consulte Roupa).
grandes e excessivamente volumosas.
temperaturas.
quando contiver ainda peças quentes.
(consulte Manutenção).
água após cada utilização (consulte
Manutenção).
Calor após intervalos regulares (consulte
Para reduzir o risco de ocorrência
de incêndios na máquina de
secar roupa, deve ter em conta os
seguintes aspectos:
• Seque apenas artigos que tenham
sido lavados com água e detergente,
enxaguados e centrifugados.
Existe um risco de incêndio se secar peças
que NÃO tenham sido lavadas com água.
• Não seque peças de vestuário que tenham
sido tratadas com produtos químicos.
• Não seque peças de roupa que tenham
sido manchadas ou impregnadas com óleo
22
ou azeite, uma vez que isto representa um
perigo de incêndio. As peças de roupa
contaminadas com óleo podem inflamar
espontaneamente, sobretudo quando são
expostas a fontes de calor, como uma
máquina de secar roupa. As peças de roupa
podem ficar quentes, provocando uma
reacção de oxidação com o óleo. A oxidação
gera calor. Se não for o possível evacuar
o calor, as peças de roupa podem ficar
quentes o suficiente para se incendiarem.
Amontoar, empilhar ou guardar peças de
roupa contaminadas com óleo pode impedir
a evacuação do calor, causando o perigo
de incêndio. Se for inevitável que os tecidos
contaminados com óleo ou azeite, ou
outros que tenham sido contamina dos com
produtos para o cabelo sejam colocados
numa máquina de secar roupa, devem, em
primeiro lugar, ser lavados com detergente
extra – isto irá diminuir, mas não eliminar , o
perigo. Estas não devem ser retiradas da
máquina de secar e colocadas umas sobre
as outras ou guardadas enquanto estão
quentes.
• Não seque peças de roupa que foram
anteriormente lavadas ou limpas com,
ou impregnadas ou sujas com, gasolina,
solventes para lavagem a seco ou outras
substâncias inflamáveis ou combustíveis.
Substâncias altamente inflamáveis
habitualmente utilizadas em ambientes
domésticos, incluindo óleo alimentar, acetona,
álcool desnaturado, querosene, anti-nódoas,
terebintina, ceras e decapantes de cera.
Certifique-se de que estas peças de roupa
foram lavadas em água quente com uma
quantidade extra de detergente antes de
serem secas na máquina de secar.
• Não seque peças de roupa contendo
espuma de borracha (também conhecida
como espuma de látex) ou materiais
de textura semelhante a borracha.
Os materiais de espuma de borracha
podem, quando aquecidos, incendiar por
combustão espontânea.
• Amaciadores para a roupa ou produtos
semelhantes não devem ser utilizados na
máquina de secar para eliminar os efeitos
de electricidade estática excepto se este
método for especificamente recomendado
pelo fabricante do produto amaciador para
a roupa.
• Não seque peças de roupa interior
que contenham reforços de metal, por
exemplo, sutiãs com aros de metal.
No caso de os reforços de metal se
soltarem durante a secagem, podem
ocorrer danos na máquina de secar.
• Não seque na máquina artigos de borracha
ou plástico como toucas de banho ou
coberturas impermeáveis para bebés,
polieteno ou papel.
• Não seque na máquina artigos com
componentes de borracha, peças de
roupa com almofadas de espuma de
borracha, almofadas, galochas e calçado
de desporto com revestimento de
borracha.
• Retirar todos os objectos dos bolsos,
como isqueiros e fósforos.
! ATENÇÃO: não pare nunca a máquina
de secar roupa antes do fim do ciclo
de secagem, a não ser que todas as
peças sejam removidas rapidamente e
estendidas para dissipar o calor.
Economia energética e respeito pelo meio
ambiente
• Antes de secar as peças de roupa, torça-as para eliminar
a maior quantidade de água possível (se antes utilizar
uma máquina de lavar, defina um ciclo de centrifugação).
Deste modo, pode economizar energia durante a
secagem.
• Se utilizar sempre a máquina com carga plena, pode
economizar energia: peças únicas e cargas pequenas
demoram mais tempo a secar.
• Limpe o filtro no fim de cada ciclo para controlar os
custos relacionados com o consumo energético (consulte
Manutenção).
PT
23
2
Cuidados e manutenção
PT
Interrupção da alimentação
eléctrica
! Desligue a máquina de secar roupa quando
não estiver a funcionar, bem como durante
as operações de limpeza e de manutenção.
Limpeza do filtro no fim de cada
ciclo
O filtro é um componente fundamental para a
secagem: a sua função consiste em recolher
os resíduos de lã e o cotão que se formam
durante a secagem.
No fim da secagem,
limpe o filtro
enxaguando-o com água
corrente ou limpando-o
com o aspirador. Se o
filtro se obstruir, o fluxo
de ar no interior da
máquina de secar roupa
pode ficar seriamente
comprometido: os
tempos de secagem
prolongam-se e o
consumo de energia
aumenta. Além disso,
podem verificar-se danos
na máquina de secar
roupa.
O filtro encontra-se
em frente ao vedante da máquina de secar
(consulte a fi gura).
Remoção do filtro:
1. Puxe para cima a pega de plástico do filtro
(consulte a fi gura).
2. Remova os resíduos de lã do filtro e volte
a colocá-lo correctamente. Certifique-se
de que o filtro fica bem encaixado, rente ao
vedante da máquina.
! Não utilize a máquina de secar roupa sem
antes ter recolocado o filtro no respectivo lugar.
Controlo do tambor no fim de cada ciclo
Rode manualmente o tambor para retirar as peças de roupa
mais pequenas (lenços) que possam ter ficado no interior da
máquina.
Limpeza do tambor
! Para a limpeza do tambor, não utilize detergentes
abrasivos, lã de aço ou agentes de limpeza para aço
inoxidável.
Pode formar-se uma película colorida no tambor de aço
inoxidável, fenómeno que pode ser causado por uma
combinação de água e/ou de agentes de limpeza, como o
amaciador de lavagem. Esta película colorida não afecta o
desempenho da máquina de secar roupa.
Esvaziamento do
recipiente de recolha
da água no fim de
cada ciclo
Retire o recipiente da máquina
e esvazie-o num lavatório ou
noutro recipiente de descarga
adequado e, em seguida,
reposicione-o correctamente.
Verifique sempre o recipiente de
recolha e esvazie-o antes do início de um novo programa de
secagem.
- O não esvaziamento do recipiente de recolha da água
pode causar:
- A paragem do aquecimento da máquina (o que faria com que
a roupa continuasse húmida no fim do ciclo de secagem).
- O indicador luminoso “Esvaziar recipiente” ilumina-se para
avisar que o recipiente está cheio.
Carregamento do sistema de recolha da água
Quando a máquina de secar roupa é nova, o recipiente de
recolha da água não efectua a recolha enquanto o sistema
não estiver carregado. Esta operação pode precisar de 1 ou
2 ciclos de secagem. Uma vez efectuado o carregamento, o
sistema recolhe a água em todos os ciclos.
Limpeza da unidade Filtro da
Bomba de Calor
• Periodicamente, a cada 5 ciclos, extrair
o Filtro da Bomba de Calor e limpá-lo, de
modo a eliminar eventuais resíduos de
penugem da superfície do filtro. Para tanto,
lavá-lo com água corrente ou aspirar os
resíduos com aspirador de pó.
Recomendamos, todavia, a limpeza deste
filtro após cada
ciclo, para optimizar
o desempenho de
secagem.
Como remover a
unidade Filtro da Bomba
de Calor:
1. Desligar a ficha de
alimentação e abrir a
porta.
2. Extrair a tampa do
Filtro da Bomba de
Calor: girar as 4 molas
até a posição vertical e
extrair a unidade do filtro.
3. Separar as duas
partes do filtro e remover
a eventual penugem da
24
2
superfície interna da rede do filtro.
! ATENÇÃO: a parte dianteira da bomba
de calor é realizada com finas chapas
metálicas.
Quando for limpá-lo, remova ou reposicione
a unidade filtrante para a
limpeza, preste atenção
para não danificá-lo e
para não se cortar.
4. Juntamente com
a bomba de calor, é
preciso limpar também
com atenção o cotão
que se forma nas placas
metálicas passando um pano húmido, uma
esponja ou o aspirador de pó. Não limpe com
os dedos.
5. Reacoplar as duas partes do filtro, limpar a
superfície do vedante e inserir o filtro no seu
alojamento; girar as quatro molas na posição
horizontal e certificar-se de que estejam bem
firmes.
Limpeza da máquina de secar roupa
• As partes externas de metal e de plástico e as partes de
borracha podem ser limpas com um pano húmido.
• Periodicamente (cada 6 meses), limpe com o aspirador
a grelha de admissão de ar dianteira e os respiradouros
da parte posterior da máquina para remover eventuais
depósitos de cotão, resíduos de lã e poeira. Além
disso, remova os depósitos de cotão da parte da
frente do condensador e das áreas do filtro, utilizando
ocasionalmente o aspirador.
! Não utilize solventes nem abrasivos.
! Solicite um controlo regular da máquina de secar roupa por
pessoal técnico autorizado para garantir a segurança dos
componentes eléctricos e mecânicos (consulte Assistência).
Conselhos rápidos
! Deve limpar o filtro, porta e a bomba de
calor depois de cada secagem.
! Relembramos que deve esvaziar o
recipiente de recolha da água após cada
carga.
PT
Filtro
Recipiente de recolha da água
Admissão
Bomba de
Calor
Fechos
Pega
de ar
Tampa da
Bomba de
Calor
25
Descrição da máquina de
secar roupa
Abertura da porta
PT
Puxe a pega
Bomba de Calor
(tampa aberta)
Painel de comandos
Botão e indicador
luminoso On/Off
Características
Placa de
características
Recipiente de recolha
da água
Filtro
luminoso ECO
Botões e indicadores
luminosos Opção
Visor
Indicador
Modelo e
Número de
série
Pés
reguláveis
Botão e indicador
luminoso
Start/Pause
Grelha da
admissão
de ar
Pega tampa da
Bomba de Calor
(puxe para abrir)
Indicador
luminoso
Avanço do
programa
Selector de
Programas
Secagem
automática
Secagem
temporizada
A luz do botão On/Off, se a máquina de secar estiver a
funcionar e este botão for mantido pressionado durante mais
de 3 segundos, a máquina de secar desliga-se. O indicador
luminoso assinala que a máquina de secar roupa está em funcionamento ou que está pronta para a escolha do programa.
O selector Programas permite definir o programa: rode até
que o indicador fique direccionado para o programa pretendido
(consulte Início e programas).
Os botões/indicadores luminosos Opção permitem escolher
as opções disponíveis para o programa seleccionado. Os
indicadores luminosos acendem-se para indicar que a opção
foi seleccionada (consulte Início e programas).
O visor possui três secções: Secagem automática = nível
de secagem, Secagem temporizada = tempo de secagem e
T empo restante / Início r etardado, cada uma com o respectivo
botão de selecção (consulte Visor).
Botão START/PAUSE com indicador luminoso de sinalização
quando o indicador luminoso verde se acende com intermitência lenta, prima o botão para iniciar o programa. Quando
o ciclo tiver sido iniciado, o indicador luminoso de sinalização
mantém-se sempre aceso. Para colocar o programa em pausa,
prima novamente o botão. O indicador luminoso fica cor-delaranja e fica novamente intermitente.
Para reiniciar o programa a partir do ponto em que foi interrompido, prima novamente o botão (consulte Início e programas).
Nota: A luz Start/Pause âmbar fica intermitente durante a
fase Pós Cuidado do programa. Se os indicadores luminosos
de avanço do programa se acenderem, indicam o estado do
programa em curso (consulte Início e programas).
Botão e indicador
luminoso Bloqueio
crianças
Início
retardado
Indicador
luminoso limpiar
Filtro Bomba
Calor
Indicador luminoso
Esvaziar Gaveta/
Limpar Filtro
O indicador luminoso Esvaziar água
necessário esvaziar o recipiente de recolha da água. O indicador luminoso apaga-se passados alguns segundos após
o reposicionamento do recipiente de recolha da água vazio;
para tal, é necessário que a máquina de secar roupa esteja
em funcionamento (consulte Comandos).
Nota: se o recipiente de recolha da água estiver cheio, no visor ,
é apresentada a indicação “h2o” e o indicador luminoso
fica intermitente, o calor desliga-se e as peças de roupa não
ficam secas.
O indicador luminoso
antes de cada programa lembra que é fundamental limpar o
filtro e esvaziar sempre o recipiente da água antes de utilizar a
máquina de secar roupa (consulte Cuidados e manutenção).
O indicador luminoso
que é necessário limpar o filtro a intervalos regulares (consulte
Cuidados e manutenção).
:
Botão/indicador luminoso
premido este botão depois de ter seleccionado o programa
e as opções pretendidas. Deste modo, não é possível alterar
as configurações de programação.
Quando o indicador luminoso está aceso, os outros botões e
o selector dos programas estão desactivados. Para desactivar
o bloqueio, mantenha o botão premido. O indicador luminoso
apaga-se.
Indicador luminoso ECO: este indicador luminoso está aceso
quando se seleccionam as opções de economia energética
(consulte Comandos).
Esvaziar Gaveta/Limpar Filtro
limpiar Filtro Bomba Calor
Bloqueio crianças. Mantenha
“h2o” indica que é
indica
26
Visor
O visor possui três secções, cada uma com o respectivo botão.
Secagem automática
Depois de ter seleccionado um programa com a opção Secagem automática, prima várias vezes o botão até
visualizar o nível de secagem automática pretendido. Se a opção de secagem automática não estiver disponível, o
visor fica intermitente e são emitidos três sinais acústicos.
! Determinados programas de secagem não são compatíveis com todos os níveis de secagem automática.
Níveis de secagem disponíveis
Húmido: o nível mais delicado que impede que a roupa goteje. O nível ideal, após a lavagem à mão para
pendurar a sua roupa caso não pretenda secá-la completamente no secador.
Engomar: uma secagem muito delicada. Útil para a roupa a engomar depois da secagem.
Pendurar +: condições de secagem para pendurar delicadas (como cortinados).
Pendurar: o nível de secagem para pendurar a roupa.
PT
Ligeira: ideal para dobrar e guardar peças delicadas.
Arm
Extra: utilizado para roupa que será vestida imediatamente assim que o ciclo terminar.
Secagem temporizada
Depois de ter seleccionado um programa com a opção Secagem temporizada, para introduzir o tempo de
secagem, prima o botão A tempo. Cada vez que prime este botão, é apresentada no visor a duração de
secagem seleccionada (consulte Início e programas). Cada vez que prime o botão, o tempo definido diminui
220, 180, 150, 120, 90, 60, 40 e e, em seguida, repete-se. Se a opção de secagem temporizada não estiver
disponível, o visor fica intermitente e são emitidos três sinais acústicos. O tempo seleccionado permanece visível
depois de o programa iniciar e pode ser alterado durante o programa, se desejar.
! É possível seleccionar o nível de secagem automática ou o tempo de secagem.
Início retardado
Depois de ter seleccionado um programa com a opção de início retardado, é possível seleccionar o tempo do
início retardado.
Cada vez que prime o botão de Início retardado
tos de 1 hora, de “1h” a “24h” e, em seguida, “OFF” e passados cinco segundos a função de retardamento é
cancelada.
Para os períodos de retardamento de 10 horas ou superiores, é apresentada no visor a contagem decrescente
do tempo em horas até 10 horas, logo, “9:59” e, em seguida, a contagem decrescente em minutos. Para os
períodos de retardamento de 9 horas ou inferiores, são apresentados no visor as horas e os minutos e, em seguida, a contagem decrescente em minutos durante todo o período de retardamento.
Depois de pressionar o botão
Concluído o período de retardamento, o símbolo
Se tiver sido seleccionada uma secagem temporizada, durante a programação no visor, é visualizado o tempo de
secagem unicamente no visor da secagem temporizada central. Depois de ter premido o botão de início, liga-se
o visor do tempo da máquina, no qual é possível visualizar a contagem decrescente da duração do programa.
Tempo restante
Se o ícone de retardamento
funcionamento. Quando forem seleccionados programas temporizados, o tempo visualizado durante o ciclo é o
tempo restante efectivo. Quando for seleccionado um programa automático, o tempo visualizado é uma estimativa do tempo restante. Quando for seleccionado o programa, no visor, é visualizado o tempo necessário para
secar uma carga plena. O tempo restante é constantemente monitorizado durante o ciclo de secagem e o tempo
é alterado para apresentar a melhor estimativa possível. O tempo restante é visualizado em horas e minutos e a
contagem decrescente é alterada de minuto a minuto. Os dois pontos entre as horas e os minutos visualizados
no visor ficam intermitentes para mostrar que a contagem decrescente está activa.
No visor, são também visualizados eventuais problemas da máquina de secar roupa. Neste caso, o visor apresenta um F seguido de um código de erro e os quatro indicadores luminosos de opção e o indicador luminoso da
pausa ficam intermitentes de cor laranja (consulte Problemas e soluções).
ário: a roupa é completamente seca e pronta a arrumar e voltar a colocar no armário.
, permite aumentar a definição de retardamento em incremen-
Start/Pause, o tempo de atraso pode ser alterado ou eliminado, se desejar.
apaga-se, e é apresentado o Tempo restante.
estiver apagado, o tempo visualizado é o Tempo restante do programa em
27
Início e programas
PT
Selecção do programa
1. Introduza a ficha da máquina de secar roupa na tomada de
alimentação eléctrica.
2. Seleccione a roupa em função do tipo de roupa (consulte Roupa).
3. Abra a porta e certifique-se de que o filtro está limpo e em
posição, e que o recipiente de recolha da água está vazio e
posicionado correctamente (consulte Manutenção).
4. Carregue a máquina tendo o cuidado de não deixar nenhuma
peça de roupa entre a porta e o respectivo vedante. Feche a porta.
5. Se o indicador luminoso ON/Off não estiver aceso, prima o
respectivo botão
6. Prima o botão de selecção dos Programas correspondente
ao tipo de tecido que se pretende secar, verificando a tabela
dos programas (consulte Programas) e as indicações para cada
tipo de tecido (consulte Roupa Branca).
7. Se disponíveis, seleccione as opções de Secagem automática
ou de Secagem temporizada premindo o respectivo
botão até atingir o nível ou o tempo pretendido.
! Para informações adicionais, consulte a tabela dos programas.
8. Se necessário, defina o tempo de retardamento e as outras
opções (consulte Visor).
9. Se pretender que o aviso acústico se active no fim do programa, prima o botão ALARME
Nota: caso tenha seleccionado a opção Antiarrugas, esta
opção não estará disponível.
10. Para iniciar , prima o botão ST ART
o tempo restante estimado.
Durante o programa de secagem, é possível controlar a roupa
.
.
. No visor , é visualizado
e retirar as peças que já estão secas, deixando as outras no
interior da máquina. Depois de ter voltado a fechar a porta,
prima START para recolocar a máquina em funcionamento.
Se abrir a porta para verificar o estado de secagem das roupas,
irá obter um prolongamento dos ciclos de secagem porque o
compressor do condensador irá aguardar 5 minutos antes de
recomeçar a funcionar após o fecho da porta e a pressão da
tecla start (veja “Comandos”).
11. Durante os últimos minutos dos programas de secagem, antes do
fim do programa, é iniciada a fase final de SECAGEM A FRIO
tecidos são arrefecidos); é necessário deixar sempre terminar esta fase.
12. Para que saiba que o programa foi concluído, o indicador sonoro
irá soar 3 vezes e no visor surge END (nota: se a opção ALARME
estiver seleccionada, o indicador sonoro soa 3 vezes a cada 30
segundos durante 5 minutos). Abra a porta, retire a roupa, limpe o
filtro e volte a colocá-lo no respectivo lugar. Esvazie o recipiente de
recolha da água e volte a colocá-lo no respectivo lugar (consulte Manutenção). Se tiver sido seleccionada a opção Antiarrugas
e a roupa não for retirada imediatamente, as peças de roupa rodam
em intervalos regulares durante 10 horas ou até que seja aberta porta.
13. Desligue a máquina da rede eléctrica.
(os
Modalidade de Stand by
Esta máquina de secar roupa, em conformidade com as novas
normas sobre a economia energética, dispõe de um sistema
de desligação automática (stand by) que entra em função
aproximadamente 30 minutos depois, no caso de inutilização.
Prima continuamente o botão ON/OFF até que a secadora
volte a acender.
Programas especiais
Programa Engomar Fácil
Passagem fácil é um breve programa de 10 minutos (8 minutos de aquecimento seguidos de 2 minutos de secagem a frio) que faz
inchar as fibras dos tecidos mantidos na mesma posição durante um longo período de tempo. O ciclo estica as fibras das peças
facilitando a sua passagem e a dobragem.
! A opção Passagem fácil não é um programa de secagem, pelo que não deve ser utilizado com peças ainda molhadas.
Para obter resultados óptimos:
1. Não exceda a capacidade máxima do tambor. Os valores seguintes referem-se ao peso das peças secas:
Tecido: Máx.
Algodão e Mistura de algodão 2,5 kg
Sintéticos 2
Calças de Ganga 2
2. Esvazie a máquina de secar roupa imediatamente após o fim do programa. Pendure, dobre ou passe as peças de roupa e, em
seguida, coloque-as no armário. Se tal não for possível, repita o programa.
O efeito produzido pela opção Passagem fácil varia de tecido para tecido. Os melhores efeitos obtêm-se em tecidos tradicionais,
como o algodão e a mistura de algodão, sendo menos evidentes nas fibras acrílicas e em materiais como o Tencel
Programa Lã
• Este programa destina-se às peças de roupa que suportam a secagem em tambor, identificadas com o símbolo .
• Pode ser utilizado para cargas de até 1 kg (cerca de 3 camisolas de malha).
• É aconselhável colocar as peças do avesso antes da secagem.
• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas nalgumas peças de r oupa mais pesadas os
rebordos podem ficar ligeiramente húmidos. Deixe-as secar naturalmente para evitar que outro processo de secagem as possa danif icar.
®
.
! Ao contrário de outros materiais, o mecanismo de encolhimento da lã é irreversível, ou seja, a peça de roupa não recupera as
suas dimensões e a sua forma original.
! Este programa não é indicado para peças de roupa acrílica.
Calças de Ganga
• Este programa destina-se aos Calças de Ganga de algodão denim. Antes de secar os Calças de Ganga, volte os bolsos da frente do avesso.
• Pode ser utilizado para cargas de até 3 kg (cerca de 4 pares de calças).
• Além disso, pode ser usado noutras peças de roupa do mesmo material, como casacos.
• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar.
• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas. Os rebordos e as costuras podem ficar ligeiramente húmidos. Neste caso, tente colocar os Calças de Ganga do avesso e reactivar o programa por um breve período.
• Utilize este ciclo unicamente para cargas de 100% algodão, não misture peças de roupa escura com peças de roupa clara. Não
utilize este programa para peças de roupa com bordados e acessórios (alfinetes, ...). Volte os bolsos do avesso.
! Não é aconselhável utilizar este programa se os Calças de Ganga possuírem elásticos aplicados na cinta ou bordados.
28
Programa especial
Programas para Camisas
Camisas - Secagem intensiva
• Este programa destina-se às camisas de algodão.
• Pode ser utilizado para cargas de até 3 kg (cerca de 10 camisas).
• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar.
• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas. Os rebordos e as costuras podem ficar ligeiramente húmidos. Neste caso, tente colocar as camisas do avesso e reactivar o programa por um breve período.
Camisas – Secagem normal
• Este programa destina-se às camisas de materiais sintéticos ou de materiais mistos naturais e sintéticos, como o poliéster e o
algodão.
• Pode ser utilizado para cargas de até 3 kg (cerca de 14 camisas).
• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar.
• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas. Os rebordos e as costuras podem ficar ligeiramente húmidos. Neste caso, tente colocar as camisas do avesso e reactivar o programa por um breve período.
Seda
• Este é o programa utilizado para a secagem da seda delicada.
• Pode ser utilizado para cargas de até 0,5 kg.
• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar.
• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas nalgumas peças mais pesadas os rebordos podem ficar ligeiramente húmidos. Neste caso, tente retirar a carga, abrir as peças de roupa e reactivar o programa por um
breve período.
• Apenas para as peças com etiqueta para secagem em tambor.
Programas para edredões
! Com este programa, certifique-se de que não seca artigos danificados, pois o enchimento pode obstruir o filtro e a conduta do
ar, com consequente perigo de incêndio.
• Deve ser utilizado unicamente para edredões de cama de solteiro. Não se adapta a edredões de cama de casal ou maiores.
• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas pode ficar ligeiramente húmidas nalguns
pontos. Neste caso, tente retirar a carga, abrir as peças de roupa e sacudi-las e reactivar o programa por um breve período.
• Também adequado para casacos de penas.
Edredões - Secagem intensiva
• Este é o programa para a secagem de edredões com capa de algodão e enchimento de penugem.
• A duração deste programa depende da carga e velocidade de rotação utilizada na sua máquina de lavar.
• Apenas para edredões de penugem ou peças de roupa com etiqueta indicando a adequação à secagem (TD) com capa
em algodão e enchimento de penugem ou penas, e não para materiais sintéticos.
Edredões – Secagem normal
• Este é o programa para a secagem de edredões com enchimento de materiais sintéticos.
• A duração deste programa depende da carga e velocidade de rotação utilizada na sua máquina de lavar.
• Apenas para edredões de penugem ou peças de roupa com etiqueta TD. Alguns casacos sintéticos podem conter materiais inflamáveis: certifique-se de que a etiqueta da peça indica que pode ser submetida a secagem.
PT
Bebé
• Este programa é utilizado para secar roupas e lençóis das camas dos bebés (algodão e chenille) e para secar a roupa delicada,
como os acrílicos.
• Não seque artigos como babetes e calcinhas para usar com fraldas com revestimentos de plástico.
• Pode ser utilizado para cargas de até 2 kg.
• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar.
• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas nalgumas peças mais pesadas os rebordos podem ficar ligeiramente húmidos. Neste caso, tente colocar as peças de roupa do avesso e reactivar o programa por um
breve período.
7 Dias
• Este programa é utilizado para os lençóis e as toalhas de algodão.
• Pode ser utilizado para cargas de até 8 kg.
• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar..
• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas as bordas ou as costuras podem ficar
ligeiramente húmidas, especialmente nas peças de grandes dimensões. Neste caso, tente distender as peças de roupa do avesso
e reactivar o programa por um breve período.
29
PT
Arejar
Graças a um fluxo de ar fresco, o oxigénio penetra nas fibras e remove odores desagradáveis da roupa, como o fumo de cigarro,
odores a fritos e a poluição atmosférica. Com este breve programa poderá refrescar as suas roupas em apenas 20 minutos.
! O programa para refrescar as roupas não foi pensado para secá-las: portanto, não o utilize com roupas molhadas.
• Embora possa ser utilizado com cargas de qualquer dimensão (até 8 kg), é particularmente eficaz com as cargas de pequenas
dimensões.
Programa de 20 minutos que areja as peças com ar fresco. Pode ser utilizado também para refrescar roupas quentes.
Anti Alérgico
• Este programa possui o “Selo de Aprovação” da Allergy UK que reflecte a redução e eliminação eficaz de alergénios da
roupa com o ciclo especial Antialérgico. Com este programa e graças a uma temperatura constante alcançada durante
um período de tempo prolongado, os efeitos da maioria dos alergénios (incluindo os ácaros domésticos) são
neutralizados. Pode ser utilizado com uma carga molhada total para secagem e tratamento ou com uma carga seca de 4
kg apenas para o tratamento da roupa.
Secagem Rápida
• O tempo de secagem para as cargas pequenas é muito reduzido com uma poupança de tempo muito alta de até 25% para o
algodão (com a opção Secagem Intensiva) e 39% para as fibras sintéticas (com a opção Secagem Normal).
Carga: 1 Kg. Nível de secagem: apenas Armário.
Roupa do Dia
• Este programa é dedicado à secagem de tecidos hidro-repelentes e casacos desportivos (por ex. Gore-tex, poliéster, nylon). A
secagem das roupas depois do ciclo de lavagem tem um efeito benéfico já que reactiva o tratamento hidro-repelente da peça.
Pode ser utilizado para cargas até 2 kg. A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e
velocidade de rotação utilizada na sua máquina de lavar.
Nível de secagem: apenas Armário.
Aquece e Desfruta
• O ciclo Aquece e Desfruta ajuda a aquecer as toalhas e roupões para uma agradável sensação de calor depois do banho ou o
duche. Serve também para aquecer a roupa antes de a vestir no inverno.
O ciclo aquece a roupa a 37º (temperatura do corpo) e mantém a mesma temperatura até que o utilizador interrompa o ciclo.
Carga: 3 Kg.
!Nota: durante este programa, um
nível de secagem pisca.
Roupas Escuras
Este programa ajuda a manter as suas roupas escuras controlando a velocidade do motor e rotação do tambor, juntamente com o
controlo da temperatura de secagem mais baixa.
Pode ser usado em cargas de Algodão e Jeans até 3 kg.
A carga deve ter sido colocada na máquina de lavar roupa com uma velocidade de rotação entre 1200 - 1400 rpm.
A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar.
ícone roda no ecrã até que seja atingida a temperatura alvo. Nesse momento, o ícone do
O programa “ciclo de lã”
desta máquina foi testado e
aprovado pela The Woolmark Company. O ciclo é
adequado para secar peças
de lã com a etiqueta «lavar à
mão», desde que as peças
sejam lavadas num ciclo de
“lavagem à mão” aprovado
pela Woolmark e secas de acordo com as instruções do
fabricante da máquina M1219.
No Reino Unido, Irlanda, Hong Kong e Índia a marca registada Woolmark é uma marca registada de certificação.
30
Tabela dos programas
! Se o indicador luminoso On/Off não estiver aceso, prima o respectivo botão e, em seguida, seleccione o programa.
Programa breve (cerca de
10 minutos) que amacia as
fibras das peças para facilitar
a passagem a ferro.
Programa de 20 min. que
areja as peças com ar
fresco.
Seca a roupa de algodão.
N.B: Carga max. 6 kg (com
Baixa Temperatura)
Seca as camisas.
Seca a roupa de Calças de
Ganga.
Seca os tecidos sintéticos.
Seca lençóis e toalhas.1. Posicione o botão PROGRAMAS em
Seca edredões.1. Posicione o botão PROGRAMAS em .
Seca a roupa de lã.
Seca a roupa de seda.
Seca as peças de vestuário
dos bebés a baixa
temperatura
Tratamento Anti-alergias
para roupa de algodão.
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
2. Seleccione a opção Alarme, se necessária.
3.Prima o botão de início/pausa .
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
2. Seleccione a opção Alarme, se necessária.
3. Prima o botão de início/pausa .
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
2. Seleccione Secagem automática ou
Secagem temporizada (ver a página seguinte).
3. Seleccione as eventuais opções necessárias.
4. Prima o botão de início/pausa .
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
2. Seleccione Secagem automática ou
Secagem temporizada (ver a página seguinte).
3. Seleccione as eventuais opções necessárias.
4. Prima o botão de início/pausa .
1. Posicione o botão PROGRAMAS em .
2. Seleccione Secagem automática (ver a
página seguinte).
3. Seleccione as eventuais opções necessárias.
4. Prima o botão de início/pausa .
1. Posicione o botão PROGRAMAS em .
2. Seleccione Secagem automática ou
Secagem temporizada (ver a página seguinte).
3. Seleccione as eventuais opções necessárias.
4. Prima o botão de início/pausa .
2. Seleccione Secagem automática (ver a
página seguinte).
3. Seleccione as eventuais opções necessárias.
4.Prima o botão de início/pausa .
2. Seleccione as eventuais opções necessárias.
3.Prima o botão de início/pausa .
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
2. Seleccione as eventuais opções necessárias.
3.Prima o botão de início/pausa .
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
2. Seleccione Secagem automática (ver a
página seguinte).
3. Seleccione as eventuais opções necessárias.
4.Prima o botão de início/pausa .
1. Posicione o botão PROGRAMAS em .
2. Seleccione Secagem automática ou
Secagem temporizada (ver a página seguinte).
3. Seleccione as eventuais opções necessárias.
4.Prima o botão de início/pausa .
1. Posicione o botão PROGRAMAS em .
2. Seleccione as eventuais opções necessárias.
3.Prima o botão de início/pausa .
.
.
.
.
.
* Nota! Apenas com a Temperatura Alta seleccionada.
** Este é o programa mais eficiente em termos de consumo de energia (UE 392/2012). Para atingir a máxima eficiência, selecione o nível de secagem ARMÁRIO e a opção de temperatura mais alta (Configuração standard/predefinida inicial).
Se possível, utilize sempre
a secagem automática para
as peças de roupa, pois
garante melhores resultados
de secagem.
A temperatura definida depende do programa (opção
materiais) seleccionado.
Se pretender definir o tempo
da secagem, utilize sempre
a função de secagem temporizada.
A temperatura definida depende do programa (opção
materiais) seleccionado.
Utilize na configuração de
baixa temperatura para Acrílicos e materiais delicados.
1. Prima várias vezes o botão de Secagem automática até visualizar a selecção pretendida no
visor. Cada pressão avança , , , , ,
, e depois repete-se.
! Alguns programas automáticos não possuem
as 7 opções de níveis de secagem.
2. Seleccione as eventuais opções necessárias.
3. Prima o botão de start .
1. Prima várias vezes o botão de A tempo até
visualizar a selecção pretendida no visor. Cada
pressão reduz o tempo em 220, 180, 150, 120, 90, 60 a 40 e depois repete-se.
• Os delicados prevêem um tempo máximo de 180.
2. Seleccione as eventuais opções necessárias.
3. Prima o botão de start .
Opções disponíveis
Alarme
Temperatura Alta
Consulte os tempos de secagem recomendados
(consulte Roupa).
Os últimos minutos destes programas são destinados
à fase de secagem a frio
Opções disponíveis
Alarme ou Antiarrugas . Início retardado .
Temperatura Alta
Consulte os tempos de secagem recomendados
(consulte Roupa).
Os últimos minutos destes programas são destinados
à fase de secagem a frio
ou Antiarrugas . Início retardado .
. Menos Cotão .
.
.
.
! Para obter melhores desempenhos, não abra a porta enquanto o ciclo não tiver terminado.
32
Comandos
• Selector dos programas
! Atenção: se, depois de ter premido o botão de início,
alterar a posição do selector dos programas, a nova posição
NÃO altera o programa seleccionado.
Para alterar o programa, prima o botão Start/Pause
para colocar o programa em pausa (o indicador luminoso
fica amarelo intermitente) e seleccione o novo programa
e as respectivas opções. O indicador luminoso fica verde
intermitente. Prima o botão Start/Pause
programa.
• Botões e indicadores luminosos Opção
Estes botões são utilizados para personalizar o programa
seleccionado conforme as próprias exigências. Nem todas
as opções estão disponíveis para todos os programas
(consulte Início e programas). Se uma opção não estiver
disponível e se premir o botão, o aviso acústico emite três
sinais acústicos. Se a opção estiver disponível, é emitido um
único sinal acústico e o indicador luminoso de opção junto
ao botão ilumina-se para confirmar a selecção da opção.
• Indicador luminoso ECO
Este indicador luminoso acende-se quando são seleccionadas opções de programação que requerem uma menor
quantidade de energia. Exemplos: se seleccionar um programa automático ou se utilizar uma definição de secagem
temporizada mais breve do que a predefinida. Este indicador luminoso não indica que foi seleccionada a definição
energética ideal, mas apenas que as opções seleccionadas
utilizam menos energia.
• Indicadores luminosos de avanço
(
Secagem, Secagem a frio, )
Os indicadores luminosos de Avanço mostram o estado do
programa. Em cada fase do programa, acende-se o indicador luminoso correspondente.
• Início retardado
O início de alguns programas (consulte Início e programas)
pode ser retardado até 24 horas (consulte Visor).
Antes de definir um início retardado, certifique-se de que o recipiente de recolha da água está vazio e que o filtro está limpo.
• Menos Cotão
Ao reduzir a acção mecânica durante a fase final de
secagem, a quantidade de cotão e borbotos produzida é
substancialmente reduzida, protegendo as fibras da roupa.
Nota: Programa Camisas;
temperatura baixa, esta opção não estará disponível.
• Alarme
Um alarme acústico é activado no final do ciclo de secagem
para assinalar que o programa terminou e que a roupa está
pronta para ser retirada do secador.
Nota: caso tenha seleccionado a opção Antiarrugas, esta
opção não estará disponível.
• Antiarrugas
No caso de arranque retardado, se foi seleccionada esta
opção, a roupa é girada de vez em quando no interior do
cesto durante o período de espera para impedir a formação
de rugas.
Após o fim do ciclo de secagem e arrefecimento, a roupa é
girada de vez em quando para impedir a formação de rugas
caso não seja possível retirar imediatamente a carga do
secador assim que o programa tenha terminado. A luz
está acesa durante esta fase e até ao final do ciclo e a luz
Start/Pause âmbar fica intermitente.
Nota: caso tenha seleccionado a opção Alarme, esta opção
não estará disponível.
caso tenha seleccionado
e inicia-se o novo
• Temperatura Alta
Quando é seleccionado um tempo de secagem, premindo
este botão selecciona-se a secagem intensiva e a luz vigia
acima do botão acende-se.
• Indicador luminoso Esvaziar Gaveta/Limpar Filtro“h2o”
(Se a máquina de secar roupa estiver ligada a uma tubagem
de descarga, pode ignorar o indicador luminoso
recipiente de recolha de água, uma vez que não é necessário
esvaziá-lo). Quando o indicador luminoso
(mas não intermitente), deve esvaziar o recipiente de recolha
de água. Se o recipiente de recolha de água encher durante
um programa, o aquecedor desliga-se e a máquina de secar
roupa inicia uma fase de Secagem a frio. Em seguida, o
indicador luminoso fica intermitente e são emitidos sinais
acústicos. É necessário esvaziar o recipiente de recolha da
água e reiniciar a máquina de secar roupa, caso contrário,
as peças não secam. Depois de ter reiniciado a máquina de
secar roupa, o indicador luminoso demora alguns segundos
a apagar-se. Para evitar este procedimento, esvazie sempre
o recipiente de recolha da água antes de cada utilização da
máquina de secar roupa (consulte Manutenção).
relativo ao
estiver aceso
! Tenha em atenção que, mesmo que a máquina de secar
roupa esteja ligada a uma tubagem de descarga, é SEMPRE
necessário limpar o filtro.
• Abertura da porta
Se abrir a porta (ou premir o botão Start/Pause) durante o
funcionamento de um programa, a máquina de secar roupa
pára com as seguintes consequências.
Nota: A luz Start/Pause âmbar fica intermitente durante a
fase Pós Cuidado do programa.
• O indicador luminoso Start/Pause fica amarelo
intermitente.
• Durante o Início retardado, o retardamento
continua a ser contado. É necessário premir o
botão de início para retomar o programa de início
retardado. Um dos indicadores luminosos dos retardamentos fica intermitente para indicar a actual
definição de retardamento.
• É necessário premir o botão de início para retomar o
programa. Os indicadores luminosos de avanço alteram-se para mostrar o estado actual e o indicador
luminoso Start/Pause pára de piscar e fica verde.
• Durante a fase de antidobras pós-secagem, o
programa termina. Se premir o botão Start/Pause,
é reiniciado um novo programa desde o início.
• Alterando o selector de Programas, selecciona-se
um novo programa e o indicador luminoso Start/
Pause fica verde intermitente. É possível utilizar este
procedimento para seleccionar o programa Secagem a frio
se considerar que estão suficientemente secas.
Prima o botão de início para iniciar o novo programa.
Protecção do sistema Bomba de Calor
O sistema com bomba de calor funciona através de
um compressor dotado de protecção que intervém
após a abertura da porta, ou se houver uma repentina interrupção da corrente eléctrica. Esta protecção
impedirá a reinício do compressor por 5 minutos
após o fecho da porta e após o reinício do ciclo.
• Nota
Em caso de corte de energia, desligue a corrente ou retire a
tomada. Quando a energia for restabelecida, ligue a máquina,
prima continuamente o botão ON/OFF até que a secadora
volte a ligar e prima o botão Start/Pause.
para arrefecer as peças de roupa se
PT
33
Roupa
PT
Triagem da roupa
• Verifique os símbolos que constam das etiquetas das di-
versas peças para se certificar de que podem ser submetidas a secagem em tambor.
• Efectue a triagem da roupa consoante o tipo de tecido.
• Esvazie os bolsos e verifique os botões.
• Feche os fechos de correr e outros fechos e ate os cintos
e os laços sem apertar demasiado.
• Torça as peças de roupa para eliminar a maior quantidade
de água possível.
! Não carregue a máquina de secar roupa com peças de
roupa completamente cheias de água.
Dimensões máximas de carga
Não exceda a capacidade máxima do tambor.
Os valores seguintes referem-se ao peso das peças secas:
Fibras naturais: máximo kg
Fibras sintéticas: máximo kg
! Para evitar uma diminuição no desempenho da máquina
de secar roupa, não a sobrecarregue.
8
3
Etiquetas de manutenção
Verifique as etiquetas das peças de roupa, especialmente
quando é a primeira vez que as coloca na máquina de secar
roupa. São indicados a seguir os símbolos mais comuns:
Pode colocar-se na máquina de secar.
Não colocar na máquina de secar
Secar a alta temperatura.
Secar a baixa temperatura.
Tempos de secagem
Os tempos são aproximativos e podem variar consoante:
• A quantidade de água retida nas peças após a centrifugação: as toalhas e as peças delicadas retêm muita água.
• Tecidos: as peças de roupa do mesmo tecido, mas com
trama e espessura diferentes, podem apresentar tempos
de secagem distintos.
• A quantidade de roupa: peças únicas e cargas pequenas
podem demorar mais tempo a secar.
• A secagem: se tiver de passar a ferro as peças de roupa, pode
retirá-las da máquina quando ainda estão um pouco húmidas.
Por seu turno, as peças de roupa que são para secar completamente podem ficar na máquina durante mais tempo.
• A temperatura definida.
• A temperatura da divisão: quanto mais baixa for a temperatura da divisão em que se encontra a máquina de secar roupa,
mais tempo será necessário para secar as peças de roupa.
• O volume: algumas peças volumosas requerem uma
atenção especial durante o processo de secagem. É
aconselhável retirar essas peças, sacudi-las e colocá-las
novamente na máquina: esta operação deve ser repetida
várias vezes durante o ciclo de secagem.
! Não seque demasiado as peças de roupa.
Todos os tecidos contêm humidade natural que permite
conservar a suavidade e a leveza.
Os tempos fornecidos referem-se aos programas automáticos de Secagem armário.
Os pesos referem-se às peças secas.
Tempos de secagem
Algodão
Automática
Minutos
Temperatura
alta
Sintéticos
Temperatura
baixa
Bebé
(Acrílicos)
Temperatura
baixa
A tempo40 ou 6060 ou 9090120150150 ou 180180180 ou 220
Tempo de secagem a 800-1000 rotações por minuto na máquina de lavar roupa
Definição Secagem temporizada40 ou 6040 ou 6060 ou 90
Tempos de secagem com centrifugação reduzida na máquina de lavar roupa
Se lhe parecer que a máquina de secar roupa não está a funcionar correctamente, antes de contactar o Centro de Assistência
(consulte Assistência), consulte atentamente as seguintes sugestões para a resolução dos problemas.
Problema:
A máquina de secar roupa não
arranca.
O ciclo de secagem não se inicia.
Os tempos de secagem são longos.
O indicador luminoso Esvaziar água
fica intermitente, mas a máquina
está a funcionar há pouco tempo.
Possíveis causas / Soluções:
• A ficha não ficou bem encaixada na tomada eléctrica para que possa fazer contacto.
• Ocorreu um corte de corrente.
• O fusível está queimado. Tente ligar outro electrodoméstico na mesma tomada.
• Se utilizar uma extensão, tente inserir a ficha da máquina de secar roupa
directamente na tomada.
• A porta não foi fechada correctamente.
• O programa não foi definido correctamente (consulte Início e programas).
• O botão START não foi premido (consulte Início e programas).
• Foi definido um tempo de retardamento (consulte Início e programas).
• Foi premido o botão de início. Antes de iniciar a máquina de secar roupa, é
necessário aguardar um breve período de atraso. Aguarde o início da secagem, não
volte a premir o botão de início: caso contrário, a máquina passa para o modo de
pausa e não inicia a secagem.
• O filtro não foi limpo (consulte Manutenção).
• O recipiente de recolha da água deve ser esvaziado? O indicador luminoso Esvaziar
água fica intermitente e é apresentada a mensagem
• O filtro da Bomba de calor deve ser limpo (consulte Manutenção).
• A temperatura definida não é adequada ao tipo de tecido que se pretende secar
(consulte Início e programas e Roupa).
• Não foi seleccionado o tempo de secagem correcto para esta carga (consulte Roupa).
• A grelha de admissão de ar ou os respiradouros da parte posterior estão obstruídos
(consulte Instalação e Manutenção).
• As peças de roupa estão demasiado molhadas (consulte Roupa).
• A máquina de secar roupa está sobrecarregada (consulte Roupa).
• É provável que o recipiente de recolha da água não tenha sido esvaziado no início
do programa. Não espere pelo sinal de esvaziamento da água. Verifique sempre o
recipiente e esvazie-o antes do início de um novo programa de secagem (consulte Manutenção).
“h2o” (consulte Manutenção).
PT
O indicador luminoso Esvaziar
água está aceso, mas o recipiente
de recolha da água não está cheio.
O programa termina e as peças de
roupa estão mais húmidas que o
previsto.
No visor, é apresentado o código
F seguido de um ou dois números,
e os indicadores luminosos de
opção e o indicador luminoso da
pausa ficam intermitentes.
No visor, é apresentada por breves
instantes a indicação “dOn” a
cada 6 segundos.
O visor Tempo restante altera-se
durante a secagem.
A máquina de enxugar é ruidosa nos
primeiros minutos de funcionamento.
As luzes do painel de controlo da
máquina de secar estão desligadas,
apesar de a máquina estar ligada.
• É normal: o indicador luminoso Esvaziar água fica intermitente quando o recipiente
está cheio. Se o indicador luminoso estiver aceso sem intermitência, indica apenas
que o recipiente de recolha deve ser esvaziado (consulte Início e programas).
! Por razões de segurança, os programas da máquina de secar roupa têm uma duração
máxima de 5 horas. Se um programa automático não tiver detectado a humidade
final necessária dentro deste intervalo, a máquina de secar conclui o programa e pára.
Verifique os pontos supramencionados e repita o programa. Se as peças de roupa
continuarem húmidas, contacte o Centro de Assistência (consulte Assistência).
• Se o visor mostrar a letra F seguida por um ou dois algarismos, desligar o aparelho,
extrair a ficha, limpar o filtro (ver manutenção). Sucessivamente, inserir novamente
a ficha de alimentação, ligar o aparelho e iniciar um novo programa de secagem.
Se a mensagem persistir, anotar o algarismo e contactar o centro de Assistência
(consulte Assistência).
• A máquina de secar roupa encontra-se no modo “Demo”. Mantenha premidos
os botões On/Off e Start/Pause durante 3 segundos. No visor, é apresentada a
indicação “dOn” durante 3 segundos e a máquina de secar roupa retoma o seu
funcionamento normal.
• O tempo restante é constantemente monitorizado durante o ciclo de secagem e o
tempo é alterado para apresentar a melhor estimativa possível. O tempo visualizado
pode aumentar durante o ciclo, o que é normal.
• Isto é normal, sobretudo se a máquina de enxugar ficou inutilizada por algum tempo.
Se o ruído persistir durante todo o ciclo, contacte o centro de assistência técnica.
• A máquina de secar entrou no modo de stand-by para poupar energia. Isto ocorre
quando a máquina é deixada acesa ou quando ocorre uma falha de energia. Ocorre
após 30 minutos:
- se deixar a máquina de secar acesa sem iniciar um programa;
- depois de terminar o programa de secagem.
Prima continuamente o botão ON/OFF até que a secadora volte a acender.
35
Assistência
PT
Sistema com bomba de calor
Esta máquina de secar roupas é equipada com um sistema
com bomba de calor para secar a sua indumentária. Para
permitir o seu funcionamento, a bomba de calor utiliza
gases com efeito de estufa (gases fluorados) que são
contemplados pelo protocolo de Kyoto. Os gases F são
contidos numa unidade hermeticamente lacrada. Esta
unidade lacrada contém 0,29 kg de gás R134aF que é um
agente arrefecedor. GWP = 1430 (0.4 t C02).
Se a unidade estiver danificada, deve ser substituída com
uma outra nova. Para maiores informações, contactar o
centro de assistência mais próximo.
Nota: Os gases contidos numa unidade lacrada não são
perigosos para a saúde, mas se vazarem terão impacto
sobre o aquecimento global.
Antes de contactar o Centro de Assistência:
• Siga o guia de resolução de problemas para tentar resolver
a avaria pessoalmente (consulte Problemas e soluções).
• Caso contrário, desligue a máquina e contacte o Centro
de Assistência mais próximo de si.
Dados para comunicar ao Centro de Assistência:
• Nome, endereço e código postal;
• número de telefone;
• tipo de avaria;
• data de aquisição;
• modelo do aparelho (Mod.);
• número de série (S/N) da máquina de secar roupa.
Estas informações encontram-se na etiqueta de dados
situada na parte posterior do óculo.
Peças de reposição
Esta máquina de secar roupa é uma máquina complexa.
Tentar repará-la pessoalmente ou por pessoal não qualificado pode colocar em risco a integridade física das pessoas,
danificar a máquina e anular a garantia que cobre as peças
de reposição.
Em caso de problemas com o uso desta máquina, contacte
sempre um técnico autorizado.
Constitui crime o fato duma pessoa não qualificada efectuar
qualquer assistência ou reparo que comporte a danificação
da bomba de calor lacrada.
Informações sobre a reciclagem e a eliminação
No âmbito do nosso constante empenhamento em defesa do meio ambiente, reservamo-nos o direito de utilizar componentes
reciclados de qualidade para reduzir os custos do cliente e minimizar o desperdício de materiais.
• Eliminação dos materiais de embalagem: siga as normas locais para que a embalagem possa ser reciclada.
• Para reduzir o risco de acidentes com crianças, retire a porta e a ficha, e corte o cabo de alimentação rente ao aparelho. Elimine
estes componentes separadamente para ter a certeza de que o electrodoméstico não volta a ser ligado a uma tomada de corrente eléctrica.
Eliminação
A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os
electrodomésticos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos que deixaram de
ser utilizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente.
Este aparelho utiliza uma bomba de calor lacrada, que contém gases fluorados que devem ser recuperados e eliminados.
O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz está presente em todos os produtos para lembrar o dever de recolha selectiva. Para mais informações sobre o correcto desmantelamento dos electrodomésticos, contacte o serviço público especializado ou
os revendedores.
Este aparelho foi concebido, fabricado e vendido em conformidade com as seguintes
diretivas de da CE:
- LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU e RoHS 2011/65/EU.
36
Книжка с инструкции
СУШИЛНЯ
BG
Български
AQUALTIS
AQC8 2F7
Съдържание
Монтаж, 38
Къде да поставите сушилнята
Вентилация
Свързване към електрическата мрежа
Нивелиране на сушилнята
Преди да започнете да използвате сушилнята
Предупреждения и предложения, 40
Общи инструкции за безопасност
Пестете енергия и пазете природата
Поддръжка и грижа, 42
Изключване на електричеството
Почиствайте филтъра след всеки цикъл
Проверявайте барабана след всеки цикъл
Изпразвайте контейнерът за вода след всеки цикъл
Почистване на филтърния елемент на термопомпата
Почистване на сушилнята
Описание на сушилнята, 44
3a Отваряне на вратата
Характеристики
Контролен панел
www.hotpoint.eu
Този символ ви напомня да прочетете
това ръководство на потребителя.
! Пазете тази книжка с инструкции на удобно място, за да
правите справки при необходимост. Вземете я със себе си,
ако се местите, а ако продавате уреда или го давате на друг
да го ползва, дайте и тази книжка с указания заедно със
сушилнята, за да може и новият собственик да се информира
за предупрежденията и предложенията за работа с уреда.
! Прочетете внимателно тези указания; на следващите страници
ще намерите важна информация за монтажа и предложения за
ефективно използване на уреда
Дисплей, 45
Стартиране и програми, 46-51
Избор на програма
Специални програми
Таблица с програми
Бутони за управление
Пране, 52
Сортиране на прането
Етикети с указания за начина на пране
Време за сушене
Отстраняване на неизправности, 53
Обслужване, 54
Резервни части
Изхвърляне на стари домакински уреди
37
Монтаж
10 mm
15 mm
15 mm
2
2
BG
Къде да поставите сушилнята
• Поставете
сушилнята далеч
от газови печки,
фурни, нагреватели
или котлони, защото
пламъците могат
да повредят уреда.
Сушилнята трябва
да се монтира
в помещение
с температура между 20 и 23°C за
оптимална работа. Но уредът ще работи
и ако в помещението е между 14 и 30°C.
Ако смятате да монтирате сушилнята
под работен плот, трябва да оставите
10 мм разстояние между горната част и
други предмети върху или над уреда и
15 мм между страните на сушилнята и
страничните стени/мебели. По този начин
ще се гарантира правилна циркулация на
въздуха.
Електроуредът трябва да се монтира
така, че задната му страна да бъде
позиционирана срещу стена
с необходимата дължина, за да стигнете до канала.
За да монтирате новия маркуч, просто подменете
наличния, както е показано на фигура B, като го
вмъкнете на същото място.
! Отводнителният маркуч трябва да е под 1 мот
долната част на сушилнята.
! След монтиране на сушилнята проверете дали
отводнителният маркуч не е огънат или изкривен.
фиг. А фиг. B
Свързване към електрическата
мрежа
Преди да включите уреда в
електрическата мрежа, проверете
следното:
Вентилация
• Когато сушилнята се използва трябва да има
подходяща вентилация. Добре е да поставите уреда
в среда, която не е влажна, и в която има добра
циркулация на въздуха. Въздушният поток около
сушилнята е важен за кондензиране на водата,
отделяна при сушенето, сушилнята няма да работи
ефикасно в затворено пространство или в шкаф.
! Ако използвате сушилнята в малка или в студена стая
ще се образува конденз.
! Не препоръчваме сушилнята да се
монтира в шкаф, но не бива да се
монтира и зад заключваща се врата,
плъзгаща врата или врата с панти на
противоположната страна на вратата на
сушилнята.
Отвеждане на водата
Ако уредът е позициониран в близост до
отводнителния канал, е възможно да отвеждате
кондензираната вода директно, без да използвате
съда за вода. В този случай вече не е необходимо
да се изпразва съда за вода в края на всеки цикъл.
Ако сушилнята е разположена над или в близост до
пералня, може да се използва същото отводняване.
Просто разкачете маркуча, както е показано на фиг. A
и го свържете към отводнителния канал. Ако каналът
е по-далеч и дължината на маркуча не стига, може да
купите и да свържете маркуч със същия диаметър и
• Уверете се, че ръцете ви са сухи.
• Контактъттрябвадаезаземен.
• Контактъттрябвадаможедаиздържи
на максималното напрежение на уреда
съгласно табелката с данни (вижте
Описание на сушилнята).
• Електрическото напрежение от
мрежата е в границите на посоченото
на табелката с данни (вижтеОписание
на сушилнята).
• Контактът е съвместим с щепсела на
уреда. Ако не са, трябва да подмените
или щепсела или контакта.
! НЕИЗПОЛЗВАЙТЕУДЪЛЖИТЕЛИ.
! Сушилнятанетрябвадасемонтира
на открито, дори и да е под навес.
Изключително опасно е уредът да
се
излага на дъжд и гръмотевици.
! След приключване на монтажа,
електрическият кабел и щепсел трябва
да са подръка.
! Електрическият кабел не трябва да е
прегънат или пречупен.
38
Тази сушилня за домашна употреба еКондензорна
Разход на електроенергия: изключена (Po) - Watts 0.17
Пълно зареждане (Tdry) - минути 224
Частично зареждане (Tdry½) - минути 126
приблизително (Ct) пълно и частично зареждане 3) 81
пълно зареждане (Cdry) 82
частично зареждане (Cdry½) 81
Генериране на шум във въздуха - dB(A) re 1 pW 70.0
Синтетични тъкани: Пълно зареждане - минути 60
Синтетични тъкани: Частично зареждан Няма данни
Средна ефективност на кондензиране - %
1) "Стандартната програма за памучно пране" при пълно и частично
зареждане на пералнята и "Стандартната програма за памучно пране" при
частично зареждане са стандартните програми, за които се отнасят данните
върху етикета и на таблицата; тези програми са подходящи за изсушаване
на пране от памучна материя до степен на готовност за
прибиране в
гардероба (0%) и са най-ефективни от гледна точка разхода на енергия.
Частичното зареждане представлява половината на пълното количество
2) Годишното потребление е базирано на 160 цикъла на сушене на
стандартна програма за памук при пълно и частично зареждане и режими с
ниско потребление на електроенергия. Действителната консумация на
електроенергия на цикъл зависи от начина на използване на уреда.
3) Средна стойност за 3 цикъла при пълно зареждане и 4 цикъла при
половин зареждане.
Наредба 932 /2012.
Синтетични тъкани: Разход на електроенергия при пълно
зареждане; kWh
0.5
Продължителност на „режим на оставена включена“ за
управление на електрозахранването - в минути
30
Прог. Време - приблизително (Tt) пълно и частично
зареждане - в минути 3)
168
Клас на ефективност на кондензацията по скала от G (найниска ефективност) до A (най-висока ефективност)
Измерен капацитет при изпрани памучни тъкани за
стандартна програма за памук при пълно зареждане - в кг
8.0
! Ако щепселът, който трябва да се
подмени, е с излят корпус, той трябва
да се изхвърли на обозначено за целта
безопасно място. НЕ го оставяйте някъде,
където може да се включва в контакт и да
предизвика електрически удар.
! Електрическият кабел трябвадабъде
проверяван периодично. Ако захранващият
кабел е повреден, същият следва да бъде
подменен от производителя, от неговия
сервиз за техническо обслужване или
от друг квалифициран персонал, за да
не се допуснат условия за създаване на
опасност. (вижте Съдействие). Нови или
по-дълги електрически кабели могат да се
набавят от упълномощени търговци срещу
заплащане.
! Производителят не носи отговорност
в случаите на неспазване на тези
указания.
! Ако имате колебания въввръзкас
гореизложеното, се консултирайте с
квалифициран електротехник.
Максимален капацитет: 8 кг
BG
Нивелиране на сушилнята
Сушилнята трябва да се нивелира при
монтажа, за да работи правилно.
Когато монтирате сушилнята на мястото
й, проверете дали е нивелирана първо
странично, а после и отпред назад. Ако
сушилнята не е нивелирана, регулирайте
двете крачета нагоре или надолу, докато
се нивелира.
Преди да започнете да използвате
сушилнята
След като монтирате сушилнята и преди да започнете
да я използвате, почистете вътрешността на барабана,
за да отстраните праха, натрупан при транспортиране.
Предупреждение! Преди да използвате сушилнята,
трябва да я оставите в изправено положение поне 6
часа.
39
Предупреждения и предложения
BG
! Този уред е създаден и произведен
съобразно международните стандарти
за безопасност. Тези предупреждения
се дават, за да осигурят безопасност и
трябва да се следват внимателно.
Общи инструкции за безопасност
• Тази сушилня може да бъде използвана
от лица (включително деца над
8-годишна възраст) с ограничени
физически, сетивни или умствени
способности, или с недостатъчен
опит и познания, ако същите са
наблюдавани или инструктирани
относно използването на уреда от лице,
отговарящо за тяхната безопасност.
• Тази сушилня е предназначена
за домашна употреба, а не за
професионална.
• Не докосвайте уреда, докато сте с боси
крака или с мокри ръце или стъпала
• Изключете уреда, като издърпате
щепсела, а не кабела.
• Дръжте вратата затворена, за да сте
сигурни, че децата няма да използват
сушилнята за игра.
• Децата трябва да се наглеждат и да
не бъдат оставяни да си играят със
сушилнята.
• Почистването и обслужването не
трябва да се извършват от деца без
надзор.
• Децата под 3-годишна възраст трябва
да бъдат държани далеч от сушилнята,
ако не са под постоянен надзор.
• Уредът трябва да се монтира правилно
и да му се осигури подходяща
вентилация. Не трябва да се
възпрепятства отвора за въздух в
предната част на сушилнята (вижте
Монтаж).
• Никога не използвайте сушилнята на
килими, чиято височина би попречила
на проникването на въздух в сушилнята
през основата.
• Проверете дали сушилнята е празна,
преди да я заредите.
• Задната част на сушилнята може
да стане много гореща.
Никога не я докосвайте, докато уредът
работи.
• Не слагайте течни омекотители за
тъкани в сушилнята, добавяйте ги
при последния цикъл на плакнене в
пералнята.
• Не претоварвайте сушилнята (вижте
Пране за максималното натоварване).
• Не поставяйте неща, от които се стича
вода.
• Внимателно четете указанията на
етикетите на дрехите (вижте Пране).
• Не изсушавайте големи, обемни
артикули.
• Не изсушавайте акрилни тъкани на
висока температура.
• Не изключвайте сушилнята, докато в
нея има още топли дрехи.
• Почиствайте филтъра след всяко
използване (вижте Поддръжка).
• Изпразвайте контейнера за вода след
всяко използване (вижте Поддръжка).
• Редовно почиствайте филтърния
елемент на термопомпата (вижте
Поддръжка).
• Не позволявайте събирането на мъх
около сушилнята.
• Никога не се качвайте върху
сушилнята. Това може да я увреди.
• Винаги спазвайте стандартите и
изискванията за електричеството
За да се сведе до минимум
рискът от пожар в сушилнята,
трябва да се спазва следното:
• Да се изсушават само артикули, които
са прани с препарат и вода, изплакнати
и центрофугирани. Пожароопасно е да
се сушат артикули, които НЕ СА прани
с вода.
• Не изсушавайте дрехи, които са
третирани с химически препарати.
• Не изсушавайте елементи, които имат
петна или са заляти с растителна
или готварска мазнина, защото това
може да предизвика пожар. Дрехите,
третирани с мазнина могат да се
възпламенят неочаквано, особено
когато са изложени на топлина,
какъвто е случаят със сушилнята.
Артикулите се затоплят, предизвикват
окислителна реакция с мазнината, а
от окислението се създава топлина.
Ако топлината няма как да бъде
отведена, артикулите могат да се
загреят до степен, предизвикваща
пожар. Струпването, скупчване или
40
складирането на омазнени артикули
може да попречи на топлината да
излезе, като по този начин създава
опасност от пожар. Ако не може да се
избегне поставянето в сушилнята на
тъкани със зеленчукова или готварска
мазнина или на тъкани, замърсени с
продукти за коса, те трябва първо да се
изперат допълнително с препарат - по
този начин ще се намали, но няма да
се избегне опасността. Затова дрехите
не трябва да се вадят от сушилнята и
да се сгъват, докато са горещи.
• Не поставяйте в сушилнята дрехи,
които са почиствани, прани, натопени
или замърсени с петрол/бензин,
препарати за химическо чистене или
други запалими или експлозивни
вещества. Силно запалими вещества,
които се използват в домашна среда,
например, готварска мазнина, ацетон,
денатуриран спирт, керосин, препарати
за петна, терпентин, восък и препарат
за премахване на восък. Уверете се, че
тези дрехи са изпрани в гореща вода с
повече препарат, преди да ги поставите
в сушилнята.
• Не изсушавайте дрехи, които съдържат
порест каучук (латексова пяна) или
други подобни на гума материали.
Когато се нагрее, порестият каучук
може да предизвиква огън при
спонтанно запалване.
• Омекотителите за тъкани или подобни
продукти не трябва да се използват
в сушилня, за да се елиминира
опасността от статично електричество
освен ако използването им не е
изрично препоръчано от производителя
на съответния продукт.
• Не слагайте в сушилнята бельо, което
съдържа метални части, например
сутиен с банели. Тези метални части
могат да предизвикат увреждане на
сушилнята по време на изсушаване.
• Не изсушавайте гумени или
пластмасови артикули, например
шапки за баня, водоустойчиви
покривала за бебета, полиетилен или
хартия.
• Извадете всички предмети, като
запалки и кибрити, от джобовете.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не
спирайте сушилнята преди края на
цикъла освен ако не изваждате и
разпределяте бързо дрехите, за да не
се губи топлината.
Пестете енергия и пазете природата
• Изцеждайте всички дрехи, за да отделите излишната
вода преди слагане в сушилнята (ако използвате
пералня преди това, изберете центрофуга на високи
обороти). По този начин ще спестите време и
енергия по време на изсушаване.
• Винагизареждайтепълниякапацитет на сушилнята
- такапеститеенергия: отделниартикули или малки обемидрехисеизсушаватпо-дълго.
• Почиствайтефилтъраслед всяко използване на
сушилнята, за да поддържате ниски разходите за
електроенергия (вижте Поддръжка).
BG
41
Поддръжкаигрижа
2
Изключване на електричеството
BG
! Изключвайте сушилнятаотконтакта,
когато не я използвате, когато я
почиствате и при поддръжка.
Почиствайте филтъра след
всеки цикъл
Филтърът е важна част от сушилнята:
той събира мъх и пух, които се отделят
при изсушаване. Когато приключи
цикълът на сушене, почистете филтъра,
като го изплакнете под течаща вода
или с прахосмукачка. Ако филтърът се
задръсти, въздушният поток в сушилнята
ще бъде затруднен: времето за сушене
ще се удължи и ще
имате по-голям разход
на електроенергия.
Освен това може да се
повреди и сушилнята.
Филтърът се намира
в предната част на
перваза на сушилнята
(вижте схемата).
Отстраняване на
филтъра:
1. Издърпайте
пластмасовата дръжка
на филтъра нагоре
(вижтесхемата).
2. Отворете филтъра,
като натиснете
скобата.
3. Почистете
полепнатия мъх от вътрешността на
филтъра и го върнете обратно на
мястото му. Уверете се, че е филтърът е
почистен и правилно поставен в перваза
на сушилнята.
! Не използвайте уреда, преди да
върнете филтъра обратно на място.
! Не използвайте абразивнипрепарати, стоманенател
или препарати за почистване на стомана за почистване
на барабана. Върху барабана от неръждаема стомана
може да се появи оцветен слой, който може да е в
резултат на съчетание на водата с почистващите
препарати, например омекотители за пране. Този оцветен
слой може да влоши качеството на работа на сушилнята.
Изпразвайте контейнерът за
вода след всеки цикъл
Изваждайте контейнера от
сушилнята и го изпразвайте в
кухненската мивка или друго
подходящо място. Поставяйте
правилно контейнера обратно
на мястото му. Винаги
проверявайте и изпразвайте
контейнера, преди да
включвате нова програма на
сушилнята.
Ако не изпразвате контейнера за вода:
- Уредът ще спре да загрява (и прането ще бъде мокро
края на цикъла).
след
- Лампичката „Изпразване на водата“ ще мига, за да ви
напомня, че контейнерът е пълен.
! Лампичката за съда за вода/чист филтър светва,
когато изберете програма, която да ви напомня, че
водният резервоар е празен и че филтърът е чист,
преди да включите сушилнята за нов цикъл.
Зареждане на системата за събиране на вода
Когато сушилнята ви е нова, контейнерът за вода няма
да събира вода, докато не се зареди системата, това
ще отнеме 1 или 2 цикъла на сушене. След като се
зареди, системата ще събира вода при всеки цикъл.
Почистване на филтърния
елемент на термопомпата
• Редовно (на всеки 5 работни цикъла
на сушилнята) изваждайте филтърния
елемент на термопомпата и го
почиствайте от събралия се пух върху
повърхността на филтъра, като го
измивате под течаща вода или го
почиствате с
прахосмукачката.
Препоръчваме
обаче този филтър
да се почиства след
всяко пускане на
сушилнята, за да се
оптимизира работата
на уреда.
За отстраняване на
филтърния елемент
на термопомпата:
1. Изключете от
щепсела и отворете
вратата.
2. Извадете
филтърния елемент,
42
2
като завъртите четирите скоби във
вертикална позиция, а след това
издърпате филтъра към себе си.
3. Разделете двете части на филтърния
елемент и почистете вътрешността на
филтъра.
! Предупреждение: Предната част на
термопомпата е изработена от тънки
метални пластини.
Внимавайте да не ги повредите или да не
се порежете, докато почиствате, вадите
или поставяте филтърния елемент.
4. Заедно с
топлинната помпа,
винаги почиствайте
внимателно натрупания
мъх върху металните
плочи, използвайки
влажна кърпа, гъба
или прахосмукачка. Не
използвайте пръстите
си.
5. Сглобете двете части на филтъра,
почистете повърхността на уплътненията
и поставете обратно с 4 скоби в
хоризонтално положение, като се
уверите, че сте ги стегнали добре.
Почистване на сушилнята
• Външните части от метал или пластмаса и гумените
части могат да се почистват с влажна кърпа.
• Периодично (на всеки 6 месеца) почиствайте
с прахосмукачка предната решетка за въздух,
за да отстраните събралите се мъх, пух и прах.
Освен това, за да предотвратите натрупването
на пух в предната част на филтърния елемент
на термопомпата и местата около филтъра,
почиствайте периодично с прахосмукачка.
! Не използвайте разтворители илиабразивни
продукти.
! Използвайте услугите на упълномощени техници,
които да проверяват редовно безопасността на уреда
по отношение на електричество и механика (вижте
Обслужване).
Бързи съвети
! Не пропускайте да почистите филтъра
на вратата и термопомпата след всяко
сушене.
! Не пропускайте да изпразните съда за
събиране на вода след всяко зареждане.
! Така ще постигнете максимална
ефективност!
BG
Филтър
Контейнер за вода
Входящ
Филтърен
елемент на
термопомпата
Захващане
Дръжка
въздух
Капак на
филтърния елемент
на термопомпата
43
Описание на сушилнята
За отваряне на вратата
BG
Дръжка за
издърпване
Филтърен
елемент на
термопомпата
(отворен капак)
Контролен панел
Вкл./Изкл. - бутон и индикатор
Характеристики
Информационна
табела
Контейнер за
вода
Филтър
Бутони и индикатори за опции
Регулируеми крачета
(занивелиранена
ECO
индикатор
(дръпнете тук за отваряне)
сушилнята)
Старт/Пауза
бутон и
индикатор
Модел и
серийни
номера
Решетка за
входящ въздух
Дръжка на капака на
филтърния елемент на
термопомпата
Индикатор за
прогреса на
програмата
Панел на дисплея
Sensor Dry
Програматор
Timed Dry
Бутон/индикатор Вкл./Изкл. , ако сушилнята работи и този
бутон се натисне и задържи в продължение на повече от 3
секунди, сушилнята се изключва.
че сушилнята се използва или е готова за избор на програма.
Програматорът задава програмата: завъртетего, докато
индикаторът посочва програмата, която искате да използвате
(вижтеСтартиранеипрограми).
Бутоните/индикаторите за опции се използват за избор на налични
опции за избраната програма. Индикаторите показват опцията,
която сте избрали (вижтеСтартиранеипрограми).
Панелътнадисплея има три секции: Sensor Dry = степен
на изсушаване, Timed dry = време на цикъла на сушене и
оставащо време до края / отложен старт със съответния
бутон за избор (вижтеДисплеят).
Бутон START /PAUSE с индикаторна лампичка
индикаторът мига бавно в зелено, натиснете бутона за
стартиране на програмата. Когато цикълът е стартирал,
индикаторната лампичка свети, без да мига. За да
спрете програмата на пауза, натиснете бутона отново;
индикаторната лампичка светва в оранжево и почва да
мига отново. За повторно стартиране на програмата от
там, откъдето е
(вижтеСтартиранеипрограми).
Лампичките за прогрес на програмата показват всяко
състояние на програмата, като се включват, когато е
необходимо.(вижтеСтартиранеипрограми).
Забележка: този индикатор мига в кехлибарено във
фазата на последващи грижи.
прекъсната, натиснетебутонаотново
Индикаторътсигнализира,
: когато
Таймер за
отложен
старт
Почистване
на филтъра
на термо
помпата
Индикаторът Изпразване на водата“h2o” сигнализира, че
контейнерът за вода трябва
ще изгасне след няколко секунди, след като върнете на
място изпразнения контейнер за вода; сушилнята трябва да
работи, за да се случи това (вижтеБутонизауправление).
Забележка: ако резервоарът за вода е пълен, дисплеят
показва “h2o”, а
изключва и дрехите ви остават мокри.
Индикаторът заизпразваненарезервоаразавода /
почистване на филтъра
всяка програма, че е важно филтърът да се почиства и
контейнерът за вода да се изпразва при всяко използване на
сушилнята (вижтеПоддръжкаигрижа).
Индикаторът започистваненафилтъранатермопомпата
показва напомняне, че е важно филтърът да се почиства
през определен период от време (вижтеПоддръжкаи
грижа).
Бутонът/индикаторът Защита за деца Натиснете и
задръжте този бутон, след като изберете програмата и други
опции. По този начин предотвратявате евентуална промяна в
настройките. Когато светне индикаторът, останалите бутони
и програматорът се деактивират. За отказ задръжте бутона и
лампичката ще изгасне.
Индикатор ECO - тази лампичка светва, когато избирате
опции, за които се използва по-малко
бутоните за управление).
Индикатор за
изпразване на
деца - бутон и
индикатор
резервоара за вода /
почистване на филтъра
дабъдеизпразнен. Индикаторът
индикаторътмига, нагревателят
показванапомнянепреди
енергия (вижте
Защитаза
44
Дисплей
Дисплеятиматрисекции, всякасъссъответстващбутон.
Sensor Dry
След като изберете програма, която има опция Sensor Dry, натискайте и пускайте бутона, докато се
покаже желаното интуитивно ниво на изсушаване. Ако интуитивната опция не е налична, дисплеят мига,
а звуковият индикатор сигнализира три пъти.
! Някои програми за сушене не са съвместими с всички 7 интуитивни нива на сушене.
стича вода. След пране на ръка това е идеалното ниво на изсушаване, след което можете да прострете
дрехите, ако не искате да изсушавате докрай.
BG
Timed Dry
След като изберете програма, която има опция Timed Dry, натиснете бутона Timed, за да изберете
време за изсушаване. Дисплеят ще намалява избраното време всеки път, когато натискате и
освобождавате този бутон (вижте Стартиране и програми). Всяко натискане намалява зададеното
време 220, 180, 150, 120, 90, 60, 40 и след това ги повтаря. Ако опцията
ще мига, а звуковият индикатор ще сигнализира три пъти. Избраното време остава показано на дисплея и
след стартиране на програмата и
! Можете да изберете интуитивнонивонаизсушаванеиливремезаизсушаване.
Отложен старт
След като изберете програма, която има опция за отложен старт, можете да изберете след колко време тя
да се включи. Всяко натискане на бутона за отложен старт
от “1h” до “24h”, след това “OFF” и след това след пет секунди изключва опцията за отлагане на старта.
За отлагане с 10 часа или повече дисплеят отброява обратно времето в часове до 10 часа, след това
показва “9:59” , а след това отброява в минути.
часове и минути, а след това отброява обратно минутите за целия период на отлагане. След натискане
на бутона Start/Pause (Старт/Пауза)
желаете.
to End (Време до края). Ако сте избрали изсушаване за определено време, повременапрограмиране
дисплеят ще показва времето за изсушаване само в секцията за време за изсушаване по средата на
дисплея. След като натиснете бутона за старт, уредът ще включи дисплея за време
отброяване на продължителността на програмата.
Сухозагладене: много деликатно изсушаване, полезно за дрехи, които след това ще гладите.
За закачване: изсушаване, подходящо за деликатни тъкани, които трябва да се окачат веднага
(пердета).
Сухизазакачване: изсушаване, подходяща за тъкани, които ще се окачват.Леко изсушаване:идеалнозаделикатни дрехи, които ще се сгъват и поставят в шкафа.
Сухизаприбиране: дрехитесанапълносухиисаготовизасгъванеипоставяневгардероба.
Готови за носене: използвасезадрехи, които ще се носят веднага след приключване на цикъла.
Timed Dry не е налична, дисплеят
и може да се променя по време на цикъла, ако желаете.
отлага старта с още един 1 час за периода
За отлагане с 9 часа или по-малко дисплеят показва
времето за отложен старт може да се промени или отмени, ако
Когатоизтече времето за отложен старт, символътизчезваинадисплеясепоказваTime
ищепоказваобратно
Time to End (Времедокрая)
Ако иконата за отложен старт е изключена, показваното време е Time to End (Време до края) за работещата
програма. Когато са избрани програми с определена продължителност, времето, показвано по време на цикъла, е
действителното оставащо време. Когато е избрана автоматична програма, показването време е приблизителното
време до края. Когато изберете програмата, дисплеят показва времето, необходимо за изсушаване
зареждане.
според приблизителните изчисления. Показваното време може да се увеличи по време на работа и
това е нормално.
между показваните часове и минути мига, за да показва, че времето се отброява обратно. Дисплеят показва също
дали има проблем със сушилнята, ако това стане, дисплеят показва F и номер на код на грешка, индикаторите на
четирите
Времето до края се следи постоянно по време на цикъла на изсушаване и времето се коригира
Времето до края се показва в часове и минути и отброява обратно всяка минута. Двоеточието
опции и индикаторът за пауза мигат оранжево (ВижтеОтстраняваненанеизправности).
3. Отворетевратата и проверете дали филтърът ечист и
монтиран правилно, както и дали контейнерът за вода е празен и
поставен на място (вижтеПоддръжка).
4. Заредете уреда и се уверете, че няма дрехи около
уплътнението на вратата. Затворете вратата.
5. Ако индикаторът ON/Off (вкл./изкл.) не свети, натиснете
бутона On/Off (вкл./изкл.) .
6. Изберете програма, която е подходяща за материите, които се
сушат, като проверите в таблицата с програми (вижтеПрограми),
както и указанията за всеки вид материя (вижтеПране).
7. Където е възможно, избирайте опциите Sensor Dry (Интуитивно
сушене)или Timed Dry (Сушене за определено време)
, като натискате и отпускате съответния бутон, докато се покаже
желаното ниво или време.
! Заповечеподробностивижтетаблицата с програми.
8. Задайтеотложенстарти други опции, ако е необходимо (вижте
Дисплеят).
9. Ако искате звуковия индикатор да сигнализира за край на
програмата, натиснете бутона за звук . Ако сте избрали
опцията Crease Care (Грижа за гънките), тази опция не е налична.
10. Натиснете бутона START , за да започне работата на
уреда. Дисплеят ще покаже приблизителното време до края.
По време на сушене можете да проверявате прането и да
вадите дрехи, които са сухи, а след това да продължите
с изсушаването на останалите. Когато отново затворите
вратата, натиснете START, за да подновите сушенето.
Ако отворите вратата, за да проверите прането, ще удължите
времето за сушене, тъй като компресорът на термопомпата няма
да започне работа, докато не минат 5 минути след затваряне
на вратата и натискане на бутона START (вижтеБутониза
управление).
11. В последните няколко минути на програмите за сушене,
преди приключване на програмата, се изпълнява последната
фаза COOL TUMBLE (дрехите се охлаждат), винаги трябва да
оставяте тази фаза да се изпълнява докрай.
12. За да разберете, че програмата е приключила, звуковият
индикатор ще сигнализира 3 пъти, а дисплеят ще покаже END
(КРАЙ) (Забележка: ако е избрана опцията SOUND (Звук),
звуковият индикатор ще сигнализира 3 пъти на всеки 30 секунди
в продължение на 5 минути).Отворете вратата, извадете
прането, почистете филтъра и го върнете на място. Изпразнете
контейнера за вода и го върнете на място (вижтеПоддръжка).
Ако е избрана опцията Crease Care (Грижа за гънките) и
не извадите дрехите незабавно, дрехите ще продължат да се
сушат периодично по малко през следващите 10 часа или докато
отворите вратата.
13. Изключете сушилнята от бутона On/Off (вкл./изкл.).
Режим на готовност
Тази сушилня, съответстваща на новите регламенти за пестене
на енергия, е оборудвана с автоматична система с режим на
готовност, която се активира след 30 минути, ако няма никакво
действие на уреда Натиснете и задръжте бутона On-Off, за да
активирате отново сушилнята.
Специални програми
Програма за лесно гладене Easy Iron
Easy Iron (лесно гладене) е кратка 10-минутна програма (8 минути загряване, последвано от 2 минути охлаждане), което
набухва дрехите, които са оставени в едно положение/място за по-дълго време. Цикълът отпуска тъканите и ги прави
по-лесни за гладене и сгъване.
! Easy Iron не е програма за сушене и не трябва да се използва за изсушаване на мокри дрехи.
За най-добри резултати:
1. Не зареждайте повече дрехи от максималния капацитет на сушилнята. Следните стойности се отнасят за тегло на
сухи дрехи:
Тъкан: Макс
Памук и смес памук 2,5 кг
Синтетика 2
Деним 2
2. Извадете дрехите
приберете в гардероба. Ако това не е възможно, повторете цикъла.
Ефектът Easy Iron е различен при различните цикли. Този цикъл е много подходящ за тъкани като памук и памук смес и
по-малко подходящ за акрилни дрехи и материали
от сушилнята директно след приключване на цикъла, закачете, сгънете или изгладете дрехите и ги
• Самозадрехи, накоитоеобозначено, чесаподходящи за сушене.
• Продължителността на тази програма зависи от количеството дрехи, избраната настройка за изсушаване и скоростта нацентрофугатанапералнятави.
Duvet programmes (Програмизаолекотенизавивки)
! Внимавайте с тази програма и не сушете завивки, които са повредени, защото пълнежът може да блокира филтъра и
да задръсти въздухопотока, като по този начин ще възникне опасност от пожар.
• Трябва да се използва само за единични олекотени завивки, не е подходяща за двойни завивки или размер тип „кралски“.
• Продължителността на тази програма зависи от количеството дрехи, избраната настройка за изсушаване и скоростта нацентрофугатанапералнятави.
Спално бельо и кърпи
• Товаепрограмазапамучникърпиичаршафи.
• Тяможедасеизползвазапранедо9кг.
• Прането, изсушеностазипрограма, обикновеноеготовозаползване; ръбовете или шевовете може да са леко влажни, особеноприпо-обемнитенеща. Акоустановитетова, разгънетегиипуснетепрограмата
• Продължителността на тази програма зависи от количеството дрехи, избраната настройка за изсушаване и скоростта нацентрофугатанапералнятави.
заносене, нонякоипо-плътнидрехиможедасалековлажни
отново, нозапо-кратко.
47
Refresh (Освежаване)
BG
Благодарение на потока хладен въздух, кислородът прониква в тъканите и извежда от дрехите неприятните миризми от
цигарен дим, пържено, смог. С тази кратка програма лесно можете да освежите дрехите си само за 20 минути.
! Airing неепрограмазасушенеинетрябвадасеизползвазаизсушаване на мокри дрехи.
•
Тя може да се използва за зареждане на дрехи с тегло до 9 кг, но е по-ефективна при по-малки обеми.
20-минутнапрограма, коятоосвежавадрехитевисохладен въздух. Използвайте я и за охлаждане на топли дрехи.
Anti Allergy (Против алергия)
Програмата има „Печат за одобрение“ от „Allergy UK“, което отразява ефективното намаляване и премахване на
алергени от дрехите. С тази програма благодарение на постигането на постоянна температура за по-дълъг период от
време, се неутрализира ефектът на повечето алергени (включително домашен прах).
Може да се използва при зареждане с мокро пране за изсушаване
срещу алергени. Максималното тегло на едно зареждане е 9 кг при мокри дрехи и 4 кг при сухи дрехи.
Quick Dry (Бързоизсушаване)
• Периодът за изсушаване на малък обем дрехи се съкращава значително и се пести до 25% от времето за памучните
тъкани (опция за висока степен на нагряване) и 39% за синтетика (с опция за ниска степен на нагряване).
Зареждане: 1 кг. Ниво на изсушаване: само Cupboard Dry (изсушаване за прибиране в гардероб)
Activewear (заспортнидрехи)
• Тази програма е подходяща за изсушаване на водоустойчиви тъкани и спортни якета (напр. Gore-Tex, полиестер,
найлон). Изсушаването на дрехите след пране оказва благоприятен ефект, тъй като активира повторно свойствата на
дрехата за отблъскване на водата.
Програмата може да се използва за пране на дрехи до 2 кг. Ниво на изсушаване: само Cupboard Dry (изсушаване
прибиране в гардероб)
• Продължителността на тази програма зависи от количеството дрехи, избраната настройка за изсушаване и скоростта
на центрофугата на пералнята ви.
итретиранеилисамонасухопранезатретиране
за
Heat & Enjoy (Загряванеиудоволствие)
• Цикълът Heat & Enjoy служи за затопляне на хавлии и халати за по-голям комфорт след вана или душ. Полезен е и за
затопляне на дрехите преди обличане през зимата.
Цикълът загрява дрехите до 37° (температурата на тялото) и поддържа същата температура в продължение на
максимум 4 часа или докато потребителят спре цикъла, като отвори
Зареждане: 3 кг.
! Забележка: по време на тази програма иконата
след което почва да мига иконата за ниво на изсушаване.
Dark Cycle (Тъменцикъл)
Тази програма щади дрехите в тъмни цветове, като контролира скоростта на двигателя и въртенето на барабана и
поддържа по-ниска температурата на сушене.
• Може да се използва при памучни тъкани и джинси, като натоварването на барабана е до 3 кг, но е по-ефективна при
по-малко дрехи.
• Пранетотрябвада
• Продължителността на тази програма зависи от количеството дрехи, избраната настройка за изсушаване и скоростта нацентрофугатанапералнятави.
сецентрофугиравпералнатамашинасъсскоростмежду 1200 и 1400 об./мин.
се върти на дисплея, докато се достигне целевата температура,
положение че дрехите са изпрани с програма за ръчно
пране, одобрена от Woolmark и изсушени в сушилня
според инструкциите на производителя. M1219.
вратата.
Цикълът за сушене на
вълнени дрехи на тази
сушилня е тестван и
одобрен от The Woolmark
Company. Този цикъл е
подходящ за сушене на
вълнени дрехи, които са с
етикет „ръчно пране“, при
48
В Англия, Ирландия, Хонконг и Индия Woolmark е
сертифицирана търговска марка.
Таблица с програми
! Акоиндикаторът ON/Off (вкл./изкл.) несвети, натиснете бутона On/Off (вкл./изкл.) и след това изберете програмата.
Влажно , за гладене , за закачалка с
доизсъхване , за закачалка , леко изсушено
, загардероб , готовозаносене*.
Sound (Звук)
. Отложенстарт . Високастепеннанагряване
или Crease care (Грижаза гънките)
или Crease care (Грижазагънките)
. По-малко пух .
Опция Sensor Dry, автоматично изсушаване:
Влажно , загладене, зазакачалкасдоизсъхване
, зазакалка, лекоизсушено, загардероб.
Sound (Звук)
. Отложен старт .
Опция Sensor Dry, автоматично изсушаване:
Влажно
доизсъхване
, загардероб , готовозаносене*.
Sound (Звук)
. Отложенстарт .
Опция Sensor Dry, автоматично изсушаване:
Влажно , за гладене , за закачалка с
доизсъхване , за закачалка , леко изсушено
, загардероб .
Sound (Звук)
. Отложенстарт . По-малкопух.
Опция Sensor Dry, автоматично изсушаване:
Влажно , за гладене , за закачалка с
доизсъхване , за закачалка , леко изсушено
, загардероб , готовозаносене*.
(Предлагамеда се използва само „за гардероб“)
Sound (Звук)
. Отложенстарт . Високастепеннанагряване
.
Звук
Звук
Опция Sensor Dry, автоматично изсушаване:
Влажно , загладене, зазакачалкасдоизсъхване
, зазакачалка, лекоизсушено, загардероб.
(Предлагамеда се използва само „за гардероб“)
Sound (Звук) или Crease care (Грижазагънките)
. Отложен старт .
Опция Sensor Dry, автоматично изсушаване:
Влажно , загладене, зазакачалкасдоизсъхване
, зазакачалка, лекоизсушено, загардероб.
(Предлагамеда се използва само „за гардероб“)
Sound (Звук)
. Отложен старт .
или Crease care (Грижазагънките)
, загладене , зазакачалкас
, зазакачалка , лекоизсушено
или Crease care (Грижазагънките)
или Crease care (Грижазагънките)
или Crease care (Грижазагънките)
.
.
или Crease care (Грижазагънките)
*само сВисока степен на нагряване. ** Тази програма е най-ефикасната по отношение на консумация на ел.
енергия (UE 392/2102). За да постигнете максимална ефективност, изберете степен на сушилнята ЗА ГАРДЕРОБА
и опция с най-висока температура (Стандартна позиция/начална).
Изсушава памучните или
синтетичните ви дрехи за
по-малко време.
Изсушава спортните ви
дрехи.
Загрява вашите кърпи и
халати.
1. ПозициянаПРОГРАМАТОРА на .
2. Изберетенякаквиопции, акое
необходимо.
3. Натиснетебутона Start .
1. ПозициянаПРОГРАМАТОРАна
2. Изберетенякаквиопции, акое
необходимо.
3. Натиснетебутона Start .
1. ПозициянаПРОГРАМАТОРА на .
2. Изберетенякаквиопции, акое
необходимо.
3. Натиснетебутона Start .
1. ПозициянаПРОГРАМАТОРА на
2. Натиснетебутона Start .
ИнтуитивносушенеиСушенезавреме
Първо изберете програма (вижтетаблицатаспрограми).
ПрограмаКакво правиКак се задаваБележки / Налични опции
Интуитивно
изсушаване
Изсушаване за
време
(220, 180, 150,
120, 90, 60 или 40
минути)
Ако е възможно, винаги
използвайте Sensor Dry
за сушене на дрехи.
Тов а ще ви гарантира
най-добри резултати.
Настройката за
нагряване зависи от
избраната програма
(опция за материал).
Винаги използвайте
опцията за изсушаване
за време, ако искате
вие да определят за
колко време да се
изсуши прането.
Настройката за
нагряване зависи от
избраната
(опция за материал).
dry, докато на дисплея се покаже желаният
избор. Всяко натискане намалява времето
220’, 180’, 150’, 120’, 90’, 60’, 40’, а след това
се повтаря.
• Програмата Baby Delicates е с максимално
време 180’.
2. Изберете някакви опции, ако е
необходимо.
3.Натиснетебутона Start .
. Отложенстарт .
Звук
Опция Sensor Dry, автоматично изсушаване:
Влажно , загладене, зазакачалкасдоизсъхване
, зазакачалка, лекоизсушено, загардероб .
(Предлагамеда се използва само „за гардероб“)
Sound (Звук) или Crease care (Грижазагънките)
.
.
. Отложен старт . Висока степен на нагряване
Sound (Звук)
. Отложен старт .
Налични опции
Sound (Звук) или Crease care (Грижа за
гънките)
Висока степен на нагряване
пух
Проверете предложената продължителност
на отделните цикли на сушене (вижте
Пране).
Последните няколко минути на тези
програми включва фазата на охлаждане.
Налични опции
Sound (Звук) или Crease care (Грижа
за гънките)
степен на нагряване
Проверете предложената продължителност
на отделните цикли на сушене (вижте
Пране).
Последните няколко минути на тези
програми включват фазата на охлаждане.
или Crease care (Грижазагънките)
-
. Отложен старт .
.
. Отложенстарт . Висока
.
. По-малко
! Занай-добрирезултатинеотваряйте вратата, преди да е свършил цикълът.
50
Бутонизауправление
• Програматор
! Предупреждение: Ако след натисканенабутоназа
старт, позицията на програматора се промени, новата
позиция НЯМА да промени избраната програма. За да
смените програмата, натиснете бутона Start/Pause (Старт/
Пауза)
мига в кехлибарен цвят, ако изберете нова програма и която
и да е опция, индикаторът мига в зелено. Натиснете бутона
Start/Pause (Старт/Пауза)
• Бутони/ Индикаторизаопции
Тези бутони се използват за персонализиране на
избраната програма според предпочитанията ви. Не
всички опции са налични за всички програми (вижтеСтартиранеипрограми). Ако дадена опция не е наличнa
и натиснете бутона, звуковият индикатор ще сигнализира
три пъти. Ако опцията е налична, индикаторът за нея,
разположен до бутона, светва
• ECO индикатор
Тоз и индикатор светва, когато изберете опции за
програмата, които използват по-малко енергия от
настройката по подразбиране. Примери за това са
изборът на автоматична или интуитивна програма
или използване на настройка за изсушаване за
време, което е по-малко от това по подразбиране.
Тази лампичка не показва, че е
настройка за енергийна ефективност, а само че
избраните опции ще използват по-малко енергия.
• Индикатори запрогрес (
Охлаждане,
Индикаторите за прогрес показва до кой етап е стигнала
програмата. На всеки етап от програмата се включва
съответния индикатор.
• Отложенстарт
Стартътнанякоипрограми(вижте Стартиране и
програми) можедасеотложисдо 24 часа (вижте
Дисплеят). Уверете се, че резервоарът за вода е
изпразнен и че филтърът е почистен, преди да
настроите уреда на отложен старт.
• По-малко пух
Като се намали механичното действие по време
на окончателния етап на изсушаване, отделяното
количество мъх и пух намалява значително, което
предпазва тъканите на дрехите ви. Забележка: При
програмата Shirts , ако изберете опция за ниска степен
на нагряване, тази опция няма да бъде налична.
• Sound
Звуковият индикатор сигнализира в края на цикъла на
сушене, за да индикира, че програмата е приключила и
дрехите са готови да бъдат извадени. Забележка: Ако
сте избрали опцията Crease Care (Грижа за гънките),
тази опция не е налична.
• Crease Care
Когато са избрани отложен старт и тази опции, дрехите
се превъртат периодично през периода на забавяне, за
да се предотврати образуването на гънки.
След края на изсушаването и охлаждането дрехите
периодично се превъртат, за да се предотврати
образуването на гънки, ако не сте наблизо, за да
разтоварите сушилнята веднага след приключване
програмата. Индикаторът
тази фаза след края на цикъла, а индикаторът за старт/
пауза мига в кехлибарен цвят. Забележка: Ако сте
избрали опцията Sound (Звук), тази опция не е налична.
, задаспрете програмата на пауза, индикаторът
иновата програма ще стартира.
, задапотвърди избора.
избранаоптималната
Изсушаване,
)
на
евключенповремена
• Висока степен на нагряване
Когато е избрано време за изсушаване, натискането
на бутона задава по-висока степен на нагряване при
изсушаване, а индикаторът над бутона светва.
този
бъде игнориран, тъй като няма нужда да се изпразва
контейнерът за вода). Когато
напомня, че трябва да изпразните контейнера за вода. Ако
контейнерът за вода се пълни по време на програмата,
нагревателят се изключва и сушилнята преминава в цикъл
на охлаждане, а индикаторът мига и звуковият индикатор
сигнализира. Трябва да изпразните контейнера и да
рестартирате сушилнята или дрехите
След рестартиране на сушилнята са нужни няколко
секунди, за да изгасне индикаторът. За да избягвате това,
винаги изпразвайте резервоара за вода преди всяко
използване на сушилнята (вижтеПоддръжка).
индикатор за резервоара за вода може да
“h2o”
е включен (не мига), ви
няма да изсъхнат.
!Имайте предвид, че ВИНАГИ трябва да почиствате
филтъра, дори и да сте свързали сушилнята към
отводнителния канал.
• Отваряне на врататаОтваряненавратата (илинатисканетонабутона Start/
Pause) повременацикълпредизвикваспиранена
сушилнята и има следния ефект.
Забележка: Индикаторът Start/Pause мига в кехлибарено
по време на фазата Post Care (последваща грижа)
дадена програма.
• При отложена фаза периодът продължава да се
отброява обратно. Бутонът за старт трябва да се натисне,
за да се възобнови забавянето на програмата. Един от
индикаторите за отложен старт ще мига, за да показва
текущата настройка за отлагане.
• Бутонът за старт трябва да се натисне, за да се възобнови
програмата. Индикаторите за прогрес ще се променят, за да
показват текущото състояние, а индикаторът Start/Pause ще
спре да мига и ще светне в зелено.
• Програмата приключва след фазата за последваща грижа
за гънките на програма за сушене. Натискането на бутона
Start/Pause щерестартирановапрограмаощевначалото.
• Смянатанапрограматоращеизбере нова програма
и индикаторът Start/Pause ще мига в зелено. Можете
да използвате това, за да изберете програма “Refresh”
(Освежаване), за да охладите дрехите, ако смятате, че са
достатъчно сухи. Натискането на бутона start/pause ще
стартира нова програма.
• Система за защита на термопомпата
Системата на термопомпата има функция за
предпазване на компресора, която се задейства,
ако отворите вратата или има прекъсване в
захранването или изключите сушилнята. Тази
система ще попречи на компресора на термопомпата
да се включи. Той ще се включи 5 минути след
затваряне на вратата и стартиране на програмата.
• Забележка
Ако имате прекъсване в захранването, изключете
сушилнята от мрежата и извадете щепсела. След
възстановяване на захранването включете обратно
уреда, натиснете и задръжте бутона ON/OFF (вкл./
изкл.), докато уредът се активира отново, след това
натиснете бутона Start/Pause (старт/пауза).
на
BG
51
Пране
Сортираненапрането
• Проверявайтесимволите на етикетите на дрехите, за да
BG
разберетедалитесаподходящизасушилняили не.
• Сортирайтепрането по материи.
• Изпразвайтеджобовете и проверявайте копчетата.
• Затваряйтециповеикукичкиизавързвайте колани и върви.
Не зареждайте повече от максималния капацитет.
Следните стойности са отнасят за тегло на сухи дрехи:
Естествени тъкани: кг макс.
Синтетични тъкани: кг макс. Не претоварвайте
сушилнята, защото това може да влоши качеството на
работата й.
8
3
Етикети с указания за начина на пране
Преглеждайте етикетите на дрехите си особено когато
ги сушите за първи път. Следните символи са найчесто срещани:
Времената са приблизителни и се различават в
зависимост от:
• Количеството вода, останало в дрехите след центрофуга:
кърпите и деликатните тъкани задържат много вода.
• Материята: артикули от една и съща материя, но с различна
текстура и дебелина, нямат едно и също време на сушене.
• Количество пране: отделни артикули или малки
пране може да отнемат повече време за изсушаване.
• Ниво на изсушаване: ако ще гладите някои от дрехите,
можете да ги извадите, докато са още леко влажни. Други
могат да се оставят по-дълго, ако искате да са напълно сухи.
• Настройваненастепентананагряване.
• Стайна температура: ако помещението,
сушилнята, е студено, е необходимо повече време за
изсушаване на дрехите ви.
• Обем: някои обемни артикули трябва да се сушат
внимателно. Препоръчваме подобни артикули да се
вадят няколко пъти, да се разтърсват и да се връщат в
сушилнята, докато станат готови.
! Не пресушавайте дрехите си.
Всички тъкани съдържат малко естествена влага, която ги
прави меки и пухкави.
Таблицата по-долу показва ПРИБЛИЗИТЕЛНИ времена за
изсушаване:
посочената продължителност е за автоматични програми
за прибиране в гардероба (Cupboard Dry Automatic).
Настройките за Timed dry също са показани, за да ви помогнат
при избора на подходяща продължителност на сушене.
Посочените тегла са за сухи дрехи.
• Решеткатанавходящиявъздух е затрупана (вижтеМонтиранеиПоддръжка).
• Дрехитесамногомокри (вижтеПране).
• Сушилнятаепретоварена (вижтеПране).
• Контейнерът за вода вероятно не е изпразнен в началото на програмата. Не
чакайте за сигнал за изпразване на водата, а изпразвайте контейнера преди
всяко използване на сушилнята (вижтеПоддръжка).
(вижтеПоддръжка).
ипрограми).
за изпразване
Индикаторът за изпразване на
водата свети, но контейнерът не е
пълен.
Програмата свършва, а дрехите са
по-мокри от очакваното.
Дисплеят показва код за грешка F,
последват
индикаторите за опции и за пауза
мигат.
Дисплеят за кратко показва “dOn”
на всеки 6 секунди.
Дисплеят Time to End (време до
края) се променя по време на
сушене.
Сушилнята издава силен приглушен
звук през първите няколко минути
работа.
Индикаторите на контролния панел
на уреда са изключени, въпреки че
сушилнята
от едно или две числа,
е включена.
• Това е нормално, индикаторът за водата мига, когато контейнерът е пълен. Ако
индикаторът е включен, но не мига, това е само напомняне за изпразване на
контейнера (вижтеСтартиранеипрограми).
! С целбезопасностнай-дългиятцикълнасушилнятае 5 часа. Акодаденаавтоматична
програма не определи интуитивно нужната окончателна влага, сушилнята приключва
програмата и спира. Проверете точките по-горе и пуснете програмата отново, ако все
още дрехите са мокри, се свържете с техник (вижтеОбслужване).
• Ако на дисплеят се вижда F с една или две цифри, изключите и извадете
щепсела, почистете филтрите (вижтеПоддръжка). След това включете
щепсела и стартирайте нова програма.
Ако числото се появи отново, го запомнете и се свържете с центъра за
обслужване (вижтеОбслужване).
• Сушилнята в режим ‘Демо’. Натиснете и
Start/Pause за 3 секунди. Надисплеящесепокаже“dOn”за 3 секунди, аследтовасушилнятащезапочненормалнаработа.
• Времето до края се следи постоянно по време на цикъла на изсушаване
и времето се коригира според приблизителните изчисления. Показваното
време може да се увеличи по време на работа
• Това е нормално особено ако сушилнята не е използвана известно време.
Ако шумът продължава през целия цикъл трябва да се свържете с център за
обслужване.
• Сушилнята минава в режим на готовност, за да пести енергия. Това става, ако
сте оставили сушилнята включена или е имало
след 30 минути:
- акооставитесушилнята, бездастартирате програма;
- следкато програматаесвършила.
Натиснете и задръжте бутона ON/OFF, докато сушилнята се активира отново
задръжте едновременно On/Off и
и това е нормално.
спиране на тока. Появява се
53
Обслужване
BG
Система на термопомпата
Тази сушилня е оборудвана със запечатана система
на термопомпата за изсушаване на дрехите ви. За
да работи, термопомпата съдържа флуорирани
парникови газове( F газове), които са одобрени
съгласно Протокола от Киото. Тези F газове се намират
в херметически запечатан елемент. Тоз и запечатан
елемент съдържа 0,29 кг от F газ R134a, който действа
като
хладилен агент. GWP = 1430 (0.4 t C02).
Ако този запечатан елемент се повреди, той трябва
да бъде заменен с нов. За съвет се свържете с найблизкия център за обслужване.
Забележка: Газовете в запечатания елемент неса
опасни за здравето, но ако бъдат изпуснати, оказват
въздействие върху глобалното затопляне.
Преди да се обадите в Център
• Използвайте наръчника за отстраняване на
неизправности, за да установите дали можете да
разрешите проблема сами (вижтеОтстраняване на
неизправности).
• Ако не, изключете сушилнята и се обадете в найблизкия център за обслужване.
за обслужване:
Какво да съобщите в Центъра за обслужване:
• Име, адресипощенскикод;
• телефоненномер
• типпроблем;
• датаназакупуване;
• моделнауреда (модификация);
• сериенномернауреда (S/N).
Тази информация ще намерите на указателната табела от
вътрешната страна на вратата на уреда.
Резервни части
Тази сушилня е сложен уред. Ако се опитвате да я
ремонтирате сами или с помощта на неупълномощени
лица, може да
едно или повече лица, както и увреждане на уреда, а по
този начин ще отпадне гаранцията на резервните части.
Свържете се с упълномощен техник, ако имате проблеми
с използването на уреда.
Имайте предвид, че е престъпление неупълномощено
лице да предприема обслужване или ремонт на
запечатания елемент
;
предизвикатесериознинараняванена
натермопомпата.
Tietoja kierrätystä ja lopullista hävittämistä varten
Като част от нашата непрекъсната ангажираност за защитата на околната среда, запазваме правото си да използваме
качествени рециклирани компоненти, за да намалим разходите за клиентите ни и да ограничим загубите на материали.
• Изхвърляне на опаковъчни материали: следвайте местните нормативни разпоредби, за да дадете възможност
опаковъчните материали да бъдат рециклирани.
•
За да намалите риска от нараняване на деца, отстранете вратата и щепсела, а след това отрежете захранващия
кабел до самата основа на уреда. Изхвърляйте тези части отделно, за да предотвратите включването на уреда към
електрическата мрежа.
Изхвърляне на стари домакински уредиСпоред европейската Директива 2012/19/ЕС относно отпадъци
от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО), домакинските уреди не трябва да се изхвърлят чрез
използване на нормалния градски цикъл за твърди отпадъци. Непотребните уреди трябва да се събират
разделно, за да се оптимизират разходите за повторното използване и рециклиране на материалите, от които
е съставена
среда. Символът на зачертана с кръст кофа за боклук на колелца е поставен върху всички продукти, за да напомни на
собствениците задълженията им по отношение на разделното събиране на отпадъците.
Собствениците трябва да се свържат с местните власти
засягаща правилното изхвърляне на домакински уреди.
54
машината, като така се предотвратява потенциална вреда върху общественото здраве и околната
или търговците на уреди относно допълнителна информация,
Този уред отговаря на следните директиви на ЕО:
- 2006/95/ЕО (Нисконапрежение)
- 2004/108/ЕО (Електромагнитнасъвместимост)
Návod k použití
SUŠIČKA
CZ
Česky
AQUALTIS
AQC8 2F7
Obsah
Instalace, 56
Kam nainstalovat sušičku
Ventilace
Připojení k elektrické síti
Vyrovnání sušičky do vodorovné polohy
Výchozí informace
Upozornění, 58
Základní bezpečnostní pokyny
Úspora energie a ohled na životní prostředí
Péče a údržba, 60
Přerušení elektrického napájení
Vyčištění fi ltru po každém cyklu
Kontrola bubnu po každém cyklu
Vyprázdnění nádoby na zachytávání vody po
každém cyklu
Čištění fi ltru Kondenzátoru
Čištění sušičky
Popis sušičky, 62
Otevírání dvířek
Vlastnosti
Ovládací panel
www.hotpoint.eu
Tento symbol vám připomíná potřebu
přečtení tohoto návodu k použití.
! Mějte tento návod vždy po ruce kvůli snadné konzultaci a pro
každý případ. Návod uložte v blízkosti sušičky; v případě prodání
nebo postoupení zařízení jiným osobám jim nezapomeňte
odevzdat tento návod, abyste i novým vlastníkům umožnili
seznámit se s upozorněními a radami týkajícími se použití sušičky.
! Pozorně si přečtěte tyto pokyny: Následující strany obsahují
důležité informace ohledně instalace a užitečné rady pro činnost
tohoto elektrospotřebiče.
Displej, 63
Uvedení do činnosti a volba programů,
64-69
Volba programu
Speciální programy
Tabulka programů
Ovládací prvky
Prádlo, 70
Rozdělení prádla
Visačky na prádle
Doby sušení
Poruchy a jejich odstraňování, 71
Servisní služba, 72
Náhradní díly
Informace týkající se recyklace a likvidace
55
Instalace
10 mm
15 mm
15 mm
2
2
CZ
Kam nainstalovat sušičku
• Plameny mohou
sušičku poškodit, a proto
musí být nainstalována v
dostatečné vzdálenosti
od plynových sporáků,
kamen, radiátorů nebo
varných desek.
Kvůli dosažení optimální
výkonnosti musí být
sušička nainstalována v
místnosti s teplotou prostředí od 20 do 23 °C. Je
však funkční v teplotním rozmezí od 14 do 30 °C.
Pokud má být tento elektrospotřebič nainstalován
pod pracovní deskou, je třeba nechat 10
mm volného prostoru mezi horním panelem
elektrospotřebiče a ostatními předměty, které se
nacházejí nad ním, a 15 mm volného prostoru
mezi bočními panely elektrospotřebiče a stěnami
nebo přilehlým zařízením. Tímto způsobem bude
zaručen dostatečný oběh vzduchu.
Zařízení musí být nainstalováno tak, aby byl jeho
zadní povrch přisunutý ke stěně
Ventilace
• Když je sušička v činnosti, vyžaduje přítomnost dostatečné
ventilace. Ujistěte se, že byla sušička nainstalována do
prostředí bez vlhkosti, vybaveného vhodným oběhem
vzduchu. Proud vzduchu kolem sušičky je nezbytný pro
umožnění kondenzace vody vytvářené během praní; když
je sušička umístěna do uzavřeného prostoru nebo dovnitř
nábytku, nepracuje správně.
! Při použití sušičky v malé nebo chladné místnosti se může
stát, že se vytvoří malé množství kondenzátu.
! Instalace sušičky do skříně se nedoporučuje;
tento elektrospotřebič nesmí být nikdy
nainstalován za dveře, které se dají zavřít
na klíč, za posuvné dveře nebo za dveře
se závěsem na opačné straně vůči dvířkům
sušičky.
! Hrdlo vypouštěcího potrubí se musí nacházet o 1 m
níže než dno sušičky.
! Po instalaci sušičky se ujistěte, že vypouštěcí hadice
není ohnutá ani zamotaná.
Obr. A Obr. B
Připojení k elektrické síti
Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrické
sítě proveďte kontrolu podle následujících
bodů:
• Ujistěte se, že máte suché ruce.
• Zásuvka musí být vybavena uzemněním.
• Použitá zásuvka musí být schopna vyhovět
maximálnímu výkonu tohoto zařízení,
uvedenému na štítku s provozními údaji
(viz Popis sušičky).
• Napájecí napětí musí být v rozmezí hodnot
uvedených na štítku s provozními údaji (viz
Popis sušičky).
• Zásuvka musí být kompatibilní s typem
zástrčky sušičky. V opačném případě
zajistěte výměnu zásuvky nebo zástrčky.
! NEPOUŽÍVEJTE PRODLUŽOVACÍ KABELY.
! Sušička nesmí být nainstalována do vnějšího
prostředí, a to ani v případě, že se jedná
o chráněné prostředí. Může být totiž velmi
nebezpečné vystavovat tento elektrospotřebič
dešti nebo bouřkám.
Vypouštní vody
Když je zařízení umístěno v blízkosti vypouštěcího potrubí, je
možné odvést zkondenzovanou vodu přímo, bez použití sběrné
nádoby na zachytávání vody. V tomto případě nebude potřebné
vyprazdňovat nádobu na zachytávání vody po každém cyklu.
V případě umístění sušičky nad nebo vedle pračky může sušička
využívat stejné vypouštěcí potrubí. Stačí odpojit trubku uvedenou
na obrázku A a připojit ji k vypouštěcímu potrubí.
Když se vypouštěcí potrubí nachází dále, než kam může dosáhnout
vypouštěcí hadice sušičky, je třeba zakoupit a připojit hadici
stejného průměru a potřebné délky.
Při instalaci nové hadice stačí vyměnit existující hadici způsobem
znázorněným na obrázku B a vložit ji do stejné polohy.
56
! Po instalaci sušičky musí elektrický kabel i
zástrčka zůstat přístupné.
! Elektrický kabel se nesmí ohýbat ani
stlačovat.
! Když je zástrčka, která má být vyměněna,
zalisovaná tak, že tvoří s kabelem jeden kus,
je třeba ji zlikvidovat bezpečným způsobem.
NENECHÁVEJTE ji tam, kde by mohla
být zasunuta do zásuvky a způsobit zásah
elektrickým proudem.
! Napájecí kabel elektrického napájení je třeba
Tato bubnová sušička pro domácnost je kondenzační
Vážená roční spotřeba energie (AEc)* kWh 1) 235.3
Spotřeba energie při plné náplni; Edry- kWh 2) 1.99
Spotřeba energie při poloviční náplni; Edry½,- kWh 2) 1.07
Příkon: ve vypnutém stavu (Po) - Watt 0.17
Příkon: v režimu ponechání v zapnutém stavu (Pl) - Watt 3.73
Plná náplň (Tdry) - minuty 224
Poloviční náplň (Tdry½) - minuty 126
vážená (Ct) plná i poloviční náplň 3) 81
plná náplň Cdr 82
poloviční náplň Cdry½ 81
Syntetické: Spotřeba energie při plné náplni; kWh 0.5
Syntetické: Plná náplň - minuty 60
1) „Standardní program pro bavlnu“ při plné i částečné náplni a „standardní program
pro bavlnu“ při částečné náplni jsou standardní programy, na které se vztahují
informace uvedené na štítku a na listu. Tyto programy jsou vhodné pro sušení
bavlněného prádla s úrovní „Odložení do skříně“ (0 %) a jedná se o nejúčinnější
programy z hlediska spotřeby energie. Částečná náplň odpovídá polovině jmenovité
náplně.
2) Spotřeba energie za rok na základě 160 sušicích cyklů ve standardním programu
pro bavlnu s plnou i poloviční náplní, a spotřeba energie v nízkoenergetických
režimech. Skutečná spotřeba energie na jeden cyklus závisí na způsobu použití
spotřebiče.
3) Průměrné odvážené množství ze 3 cyklů při plné náplni a 4 cyklech při poloviční
náplni.
Nařízen ím 932 /2012
Syntetické: SPoloviční náplň N/A
Program Vážená doba trvání (Tt) při plné i poloviční náplni minuty 3)
168
Třída účinnosti kondenzace na stupnici od G (nejmenší účinnost) do A (nejvyšší účinnost)
B
Průměrná účinnost kondenzace - %
Emise akustického hluku šířeného vzduchem - dB(A) při 1 pW
70.0
Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotreba)
až D (vysoká spotreba)
A++
Tato bubnová sušička pro domácnost je
automatická
Doba trvání ‘režimu ponechání v zapnutém stavu’ pro systém
řízení spotřeby - minuty
30
Energetický Štítek - Nařízením 392/2 012
Značka
Hotpoint/Ariston
Model
AQC8 2F7 TM1 (EU)
Jmenovitá kapacita bavlněného prádla pro „standardní program pro bavlnu“ při plné náplni - kg
8.0
pravidelně kontrolovat. Pokud je napájecí kabel
poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho
servisní službou nebo jiným kvalifi kovaným
personálem, aby se zabránilo nebezpečí. (viz
Servisní služba). Nové nebo delší elektrické
kabely lze zakoupit u autorizovaných prodejců.
! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za
nedodržení uvedených pokynů.
! V případě pochybností o výše uvedeném se
obraťte na kvalifi kovaného elektrikáře.
Vyrovnání sušičky do vodorovné
polohy
Aby mohla sušička dokonale pracovat, musí
být nainstalována ve vodorovné poloze.
Po nainstalování sušičky do defi nitivní polohy
zkontrolujte její vyrovnání do vodorovné
polohy, nejdříve z jednoho boku na druhý, a
poté vyrovnání mezi její přední a zadní částí.
Když se sušička nenachází ve vodorovné
poloze, seřiďte její dvě přední nožičky do
vyšší nebo nižší polohy, dokud nedosáhnete
vyrovnání.
Maximální nápl: 8 kg
CZ
Výchozí informace
Po instalaci sušičky a před jejím uvedením do činnosti vyčistěte
vnitřek bubnu a odstraňte špínu, která se v něm mohla
nahromadit během přepravy.
UPOZORNĚNÍ: Před použitím vaší sušičky se ujistěte, že
zůstala ve svislé poloze nejméně 6 hodin.
57
Upozornění
CZ
! Tento elektrospotřebič byl navržen a
vyroben v souladu s platnými mezinárodními
bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou
uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba
si je pozorně přečíst.
Základní bezpečnostní pokyny
• Tuto sušičku smí používat osoby (včetně
dětí starších 8 let) se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo mentálními schopnostmi
nebo osoby bez zkušeností a znalostí, když
jsou pod dohledem nebo když dostanou
pokyny týkající se použití zařízení ze strany
osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
• Tato bubnová sušička je určena k používání
v domácnostech, nikoliv k profesionálnímu
používání.
• Nedotýkejte se spotřebiče bosýma nohama
nebo mokrýma rukama či nohama.
• Při odpojování spotřebiče od sítě tahejte za
zástrčku, nikoliv za kabel.
• Po použití sušičku vypněte a odpojte od
sítě. Nechávejte zavřená dvířka, abyste
zajistili, že si s nimi děti nebudou hrát.
• Děti musí mít dozor, aby si nemohly hrát se
sušičkou.
• Operace údržby a čištění nesmějí provádět
děti bez dohledu.
• Pokud nejsou děti mladší 3 let pod neustálým
dozorem, musí být udržovány v dostatečné
vzdálenosti od sušičky.
• Spotřebič musí být správně nainstalován a
musí mítzajištěné vhodné větrání. Přívod
vzduchu na přední straně sušičky se nesmí
nikdy zakrývat (viz Instalace).
• Nikdy nepoužívejte sušičku na koberci,
jehož výška vlasu by mohla zabránit vnikání
vzduchu do sušičky skrz základnu.
• Před plněním zkontrolujte, zda je sušička
prázdná.
• Zadní strana sušičky může být velmi
horká.
Za provozu se jí nikdy nedotýkejte.
• Nepoužívejte sušičku, pokud nejsou fi ltr,
nádoba na vodu a kondenzátor pevně
usazené na svých místech (viz Údržba).
• Nepřeplňujte sušičku (viz maximální
hmotnosti náplně v oddílu Prádlo).
• Nevkládejte prádlo, ze kterého kape voda.
• Pečlivě zkontrolujte všechny pokyny na
štítcích oděvů (viz Prádlo).
• V sušičce nesušte velké, velmi objemné
kusy.
• Nesušte tkaniny s akrylátovými vlákny při
vysokých teplotách.
• Nevypínejte sušičku, dokud je uvnitř teplé
prádlo.
• Po každém použití vyčistěte filtr (viz
Údržba).
• Po každém použití vyprázdněte nádobu na
vodu (viz Údržba).
• V pravidelných intervalech čistěte fi ltrační
jednotku tepelného čerpadla (viz Údržba).
• Zabraňte hromadění textilního prachu
kolem sušičky.
• Nikdy nelezte na sušičku. Mohli byste ji
poškodit.
• Vždy dodržujte normy a požadavky týkající
se elektrické instalace (viz Instalace).
• l Vždy kupujte originální náhradní díly a
příslušenství (viz Servis).
Musí se dodržovat následující
pokyny pro minimalizaci nebezpečí
požáru v sušičce:
• V sušičce sušte pouze prádlo, které bylo
vyprané pracím prostředkem a vodou,
vymáchané a odstředěné. Sušení prádla,
které NEBYLO prané vodou, představuje
nebezpečí požáru.
• Nesušte oděvy ošetřené chemickými
výrobky.
• V sušičce nesušte prádlo znečištěné nebo
nasáklé rostlinným nebo kuchyňským
olejem, mohlo by dojít k požáru. Kusy
znečištěné olejem se mohou spontánně
vznítit, zejména pokud jsou vystaveny
účinkům zdrojů tepla jako v sušičce. Jejich
zahřátí vyvolá oxidační reakci s olejem a
při oxidaci vzniká teplo. Nemůže-li teplo
unikat, kusy se mohou ohřát do takové
míry, že vzplanou. Skládání, kupení nebo
ukládání kusů znečištěných olejem může
zabránit úniku tepla, proto představuje
nebezpečí požáru. Pokud se nelze vyhnout
sušení tkanin obsahujících rostlinný
nebo kuchyňský olej nebo znečištěných
kosmetickými výrobky pro péči o vlasy
nejprve se musívyprat s použitím většího
množství pracího prostředku - tím se
nebezpečí zmenší, ale nevyloučí. Kusy by
se neměly vyjímat ze sušičky a skládat nebo
kupit, dokud jsou horké.
• V sušičce nesušte prádlo, které bylo
čištěné nebo prané benzínem, chemickými
čisticími prostředky nebo jinými hořlavými
či výbušnými látkami, nebo je těmito
látkami nasycené či znečištěné. Mezi
vysoce hořlavé látky běžně používané
58
v domácnostech patří kuchyňský olej,
aceton, denaturovaný alkohol, petrolej,
prostředky na čištění skvrn, terpentýn,
vosky a prostředky na odstraňování vosku.
Než vložíte takovéto prádlo do sušičky,
ujistěte se, že bylo vyprané v horké vodě s
větším množstvím pracího prostředku.
• V sušičce nesušte prádlo obsahující molitan
(známý také pod označením pěnový latex)
nebo podobně strukturované pryžovité
materiály. Molitanové materiály se mohou
při ohřátí spontánně vznítit a způsobit požár.
• V sušičce se nesmí používat změkčovadla
nebo podobné výrobky na eliminaci účinků
statické elektřiny, pokud to výslovně
nedoporučuje výrobce příslušného výrobku.
• V sušičce nesušte spodní prádlo obsahující
kovové výztuhy, např. podprsenky s
výztužnými dráty. Kdyby se kovové výztuhy
během sušení uvolnily, mohlo by dojít k
poškození sušičky.
• V sušičce nesušte pryž, plastové tkaniny
jako sprchovací čepice nebo dětské
nepromokavé pokrývky, polyethylen ani
papír.
• Nikdy do sušičky nevkládejte prádlo
lemované gumou, oblečení s pěnovou
gumou, polštáře, galoše a tenisky potažené
gumou.
• Vyjměte z kapes všechny předměty, jako
jsou zapalovače a zápalky.
CZ
! VAROVÁNÍ: Nikdy nezastavujte sušičku
před dokončením sušicího cyklu, pokud
rychle nevyjmete všechny kusy prádla
a nerozložíte je tak, aby mohlo uniknout
teplo.
Úspora energie a ohled na životní prostředí
• Před sušením prádla jej nejprve dobře vyždímejte, abyste
z něj odstranili co nejvíce vody (v případě předešlého
použití pračky nastavte použití cyklu odstředění). Tímto
způsobem ušetříte energii potřebnou během sušení.
• Používáním vždy zcela naplněné sušičky lze ušetřit
energii: Samostatné kusy prádla a malé náplně mohou
vyžadovat odlišné doby na vysušení.
• Vyčistěte fi ltr na konci každého cyklu, abyste udržovali
náklady na energetickou spotřebu na co nejnižší úrovni
(viz Údržba).
59
Péče a údržba
2
CZ
Přerušení elektrického napájení
! Odpojte sušičku, když není v činnosti, a také
během čištění a provádění údržby.
Vyčištění fi ltru po každém cyklu
Filtr představuje základní součást sušičky:
Jeho úkolem je zachytávat chuchvalce vlny
a chmýří, které se vytvářejí během sušení.
Po ukončení sušení
proto vyčistě te filtr
jeho opláchnutím pod
tekoucí vodou nebo jeho
vyčištěním vysavačem.
V případě, že by došlo
k ucpání filtru, proud
vzduchu uvnitř sušičky
by mohl být výrazně
negativně ovlivně n:
Došlo by k prodloužení
dob sušení a ke zvýšení
spotřeby energie. Kromě
toho by mohlo dojít
k poškození sušičky.
Filtr se nachází vpředu
před těsněním sušičky
(viz obrázek).
Demontáž fi ltru:
1. Potáhněte směrem nahoru plastovou
rukojeťfi ltru (viz obrázek).
2. Vyčistěte fi ltr od chuchvalců vlny a správně
jej umístěte zpět. Ujistěte se, že fi ltr bude
vložen tak, aby se nacházel v jedné rovině s
těsněním sušičky.
! Nepoužívejte sušičku, aniž byste nejprve
vložili fi ltr zpět do jeho uložení.
Kontrola bubnu po každém cyklu
Pootočte buben manuálně, abyste z něj vytáhli i nejmenší
kusy prádla (kapesníky), které by mohly zůstat v sušičce.
ocelovou vlnu ani prostředky na čištění nerezavějící oceli.
Mohlo by dojít k vytvoření barevného nánosu na bubnu
z nerezavějící oceli, a to následkem kombinace vody a/nebo
čisticích prostředků, jako např. aviváže. Tento barevný nános
nemá žádný vliv na výkonnost sušičky.
Vyprázdnění nádoby na zachytávání
vody po každém cyklu
Vytáhněte nádobu ze sušičky a vyprázdněte ji do umývadla
nebo jiného vhodného vypouštěcího zařízení, a poté ji
správně umístěte zpět.
Pokaždé zkontrolujte sběrnou nádobu a vyprázdněte ji před
zahájením nového programu sušení.
Nevyprázdnění nádoby na zachytávání vody by mohlo
způsobit:
- Zastavení ohřevu zařízení (to
znamená, že na konci cyklu
sušení by náplň sušičky mohla
být ještě vlhká).
- LED „Vyprázdnit nádobku“ se
rozsvítí s cílem upozornit vás
na její naplnění.
Naplnění systému pro
zachytávání vody
V případě nové sušičky nebude
sběrná nádoba na zachytávání vody zachytávat vodu,
dokud nedojde k naplnění systému. Tato operace může
vyžadovat 1 nebo 2 cykly sušení. Systém bude po
naplnění zachytávat vodu během každého cyklu.
Čištění Filtru Kondenzátoru
Č iště ní Filtru Kondenzátoru
• Pravidelně, každých 5 cyklů, vytáhněte
Filtr Kondenzátoru a vyčistět jej odstraněním
případných zbytků chmyří z povrchu fi ltru
jeho umytím pod tekoucí vodou nebo vysátím
vysavačem.
V každém případě se však doporučuje vyčistit
tento fi ltr po každém cyklu kvůli optimalizaci
výkonnosti sušičky.
Způsob demontáže jednotky Filtru
Kondenzátoru.
1. Odpojte zástrčku ze zásuvky elektrické sítě
a otevřete dvířka.
2. Vytáhněte víko Filtru Kondenzátoru
otočením 4 klips do jejich svislé polohy a
vytáhnutím jednotky fi ltru.
3. Oddělte obě části fi ltru a odstraňte případné
chmýří z vnitřního povrchu síťky.
UPOZORNĚNÍ: Čelní
část kondenzátoru
je tvořena tenkými
kovovými deskami.
Proto při jejím čištění a
demontáži nebo zpětné
montáži fi ltrační jednotky
za účelem čištění dávejte
pozor, aby nedošlo k
jejímu poškození a
abyste se nepořezali.
4. Spolu s tepelným
čerpadlem je zapotřebí
vždy důkladně vyčistit i
osad z kovových desek
pomocí navlhčené utěrky,
60
2
houby nebo vysavačem. Nedělejte to prsty.
5. Proveďte zpětnou montáž obou částí
filtru, vyčistěte povrch
těsnění a vložte fi ltr do
jeho uložení pootočením
4 klips do vodorovné
polohy; ujištěte se o jejich
správném uchycení.
Čištění sušičky
• V n ě jší kovové a
plastové součásti a součásti
z gumy se mohou čistit vlhkým hadrem.
• Pravidelně (každých 6 měsíců) vyčistěte vysavačem
mřížku čelního otvoru pro nasávání vzduchu a vypouštěcí
otvory na zadní straně sušičky za účelem odstranění
nahromaděného chmýří, chuchvalců vlny a prachu.
Kromě toho odstraňte nahromaděné chmýří z čelní části
kondenzátoru a z prostor fi ltru s občasným použitím
vysavače.
!Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky.
!Nechte pravidelně zkontrolovat sušičku autorizovaným
technickým personálem kvůli zajiště ní bezpečnosti
elektrických a mechanických součástí (viz Servisní služba).
! Nezapomeň tevyprázdnitnádobu na
zachycování vodypokaždém naplnění.
! Když budete postupovat uvedeným
způsobem, dosáhnete maximální
výkonnosti!
CZ
Filtr
Nádoba na zachytávání vody
Otvory pro
Kondenzátoru
Příchytky
Rukojeť
nasávání
vzduchu
Víko
kondenzátoru
61
Popis sušičky
CZ
Potáhněte za
Kondenzátoru
(otevřené v í
Otevírání dvířek
rukojeť
ko)
Ovládací panel
Tlačítko s kontrolkou On/Off
Vlastnosti
Štítek s provozními
Nádoba na
zachytávání vody
Filtr
Tlačítka a kontrolky
Volitelné funkce
údaji
Nastavitelné
nožky
Kontrolka
EKO
Tlačítko s
kontrolkou
Start/Pause
Model a
Výrobní číslo
Mřížka otvoru
pro nasávání
vzduchu
Rukojeť víka
kondenzátoru
(potáhněte ji za
účelem otevř
ení)
Kontrolky
Průběhu
programu
Otočný ovladač Volba
programů
Automatické
sušení
vymezené
Tlačítko/kontrolkaOn/Off: Když je sušička v činnosti a
toto tlačítko bude stisknuto a přidrženo na dobu delší než 3
sekundy, dojde k vypnutí sušičky. Kontrolka signalizuje uvedení
sušičky do činnosti a její připravenost na volbu programu.
Otočný ovladač Volba programů umožňuje nastavení
programu: Otáčejte jím, dokud indikátor nebude
nasměrován na požadovaný program (viz Uvedení do
činnosti a volba programů).
Tlačítka/kontrolky Volitelné funkce: Umožňují volbu
volitelných funkcí z těch, které jsou k dispozici pro zvolený
program. Rozsvícení příslušné kontrolky poukazuje na
provedenou volbu dané volitelné funkce (Uvedení do
činnosti a volba programů).
Displej je tvořen třemi částmi: Automatické sušení =
úroveň sušení, Časově vymezené sušení = doba sušení
a Zbývající doba / Odložený start, každá s odpovídajícím
tlačítkem volby (viz Displej).
Tlačítko Start/Pause se signalizační kontrolkou
zelená kontrolka začne pomalu blikat, stiskněte tlačítko
za účelem zahájení programu. Po zahájení cyklu zůstane
kontrolka rozsvícena stálým světlem. Přerušení programu
se provádí opětovným stisknutím tlačítka; barva kontrolky
se změní na oranžovou a začne znovu blikat. Opětovné
zahájení programu z bodu, ve kterém byl přerušen, se
provádí opětovným stisknutím tlačítka (Uvedení do činnosti a volba programů). Poznámka: Kontrolka Start/Pausa bliká
jantarově během fáze programu “Proti pomačkání“.
Kontrolky průběhu programu svým postupným rozsvěcováním
: Když
Displej
Časově
sušení
Tlačítko a kontrolka
Kontrolka
Vyčistit
Odložený
start
poukazují na jednotlivé stavy probíhajícího programu (Uvedení
do činnosti a volba programů).
Kontrolka „Vylít vodu“ („h2o”) poukazuje na potřebu
vyprázdnění nádoby na zachytávání vody. Ke zhasnutí
kontrolky dojde několik sekund po vložení prázdné nádoby
na zachytávání vody; za tímto účelem musí být sušička v
činnosti (viz Ovládací prvky).
Poznámka: Když je nádoba na zachytávání vody plná, na
displeji bude zobrazeno „h2o“ a kontrolka
dojde k vypnutí ohřevu a prádlo nebude vysušeno.
Kontrolka
každým zahájením programu, že základní podmínkou
použití sušičky je vyčištění fi ltru a vyprázdnění nádoby na
zachytávání vody (viz Péče a údržba).
Kontrolka Vyčistit
že je potřebné v pravidelných intervalech vyčistit fi ltr (Viz
Péče a údržba).
Tlačítko/kontrolka Zablokování tlačítek: Držte
stisknuté toto tlačítko po provedení volby programu a
požadovaných volitelných funkcí. Při takovémto postupu
není možné měnit nastavení programu.
Když je kontrolka rozsvícena, ostatní tlačítka a otočný
ovladač programů jsou vyřazeny z činnosti. Pro zrušení
zablokování je třeba držet tlačítko stisknuté; dojde ke
zhasnutí kontrolky.
Kontrolka EKO: Tato kontrolka je rozsvícena při volbě
volitelných funkcí a energetické úspory (viz Ovládací prvky).
fi ltr
kondenzátoru
Vylít vodu“/
fi ltr kondenzátoru
Kontrolka
„Vylít vodu“/
Vyčistit
fi ltr
Vyčistit
fi ltr
Zablokování tlačítek
bude blikat;
připomíná před
signalizuje,
62
Displej
Displej je tvořen třemi částmi, každá má odpovídající tlačítko.
Automatické sušení
Po provedení volby programu vybaveného volitelnou funkcí Automatické sušení víckrát po sobě stiskněte
tlačítko, dokud nebude zobrazena požadovaná úroveň automatického sušení. Když volitelná funkce
automatického sušení není k dispozici, displej bude blikat a budou vydány tři akustické signály.
! Některé programy sušení nejsou kompatibilní se všemi úrovněmi automatického sušení.
Dostupné úrovně sušení
Vlhké: nejjemnější úroveň sušení zajišťující, aby prádlo nekapalo. Dokonalá úroveň po praní v
rukou pro rozložení prádla, když si nepřejete provést jeho úplné vysušení v sušičce.
K žehlení: velmi jemné sušení s v vysokým stupněm zbývající vlhkosti. Užitečné pro žehlení
bezprostředně po sušení..
CZ
Věšák plus: Vysoušecí cyklus, vhodný k zavěšení choulostivého prádla (jako například záclon).
Ramíko: úroveň sušení pro zavěšení prádla.
Lehké vysušení: Je určeno pro choulostivé oblečení určené k poskládání a uložení do skříně
DO SKŘÍNĚ: úroveň sušení, která zajišťuje dokonalé vysušení prádla a jeho připravenost pro
poskládání a uložení do skříně.
K oblečení: které má být oblečeno bezprostředně po skončení cyklu.
Časově vymezené sušení
Po zvolení programu s volitelnou funkcí časově vymezeného sušení stiskněte za účelem zadání požadované
doby sušení tlačítko Časově vymezené. Každé stisknutí tohoto tlačítka na displeji způsobí zobrazení zvolené
doby trvání sušení (viz Uvedení do činnosti a Volba programů). Každé stisknutí sníží nastavenou dobu z
220, 180, 150, 120, 90, 60 na 40 a poté se zopakuje. Když volitelná funkce časově vymezeného sušení není
k dispozici, displej bude blikat a budou vydány tři akustické signály. Zvolená doba zůstane zobrazena po
zahájení programu a může být dle potřeby změněna i během programu.
! Je možné zvolit úroveň automatického sušení nebo dobu trvání sušení.
Odložený start
Po zvolení programu vybaveného volitelnou funkcí odložený start je možné zvolit dobu odložení startu.
Každé stisknutí tlačítka Odložený start
poté „OFF“, při kterém dojde po pěti sekundách ke zrušení doby odložení.
V případě odložení o 10 hodin nebo vyšších bude na displeji zobrazeno odečítání doby v hodinách až po 10
hodin, poté „9:59“ a znovu odečítání v minutách. V případě odložení o 9 hodin nebo nižších budou na displeji
zobrazeny hodiny a minuty a odečítání zbývající celkové doby odložení v minutách.
Po stisknutí tlačítka Start/Pauza
Po skončení doby odložení dojde ke zhasnutí symbolu
Když bylo zvoleno časově vymezené sušení, během programování bude na displeji zobazena doba sušení
výhradně na centrálním displeji časově vymezeného sušení. Po stisknutí tlačítka pro uvedení do činnosti dojde
k rozsvícení displeje znázorňujícího dobu činnosti zařízení, na kterém je možné vidět odečítání doby trvání
programu.
umožňuje zvýšit nastavení odložení o 1 hodinu, od „1h“ do „24h“, a
je možné dle potřeby změnit nebo zrušit dobu opožděného startu.
a bude zobrazena Zbývající doba.
Zbývající doba
Když je ikona odložení
Při volběčasově vymezených programů odpovídá doba zobrazovaná během cyklu skutečné zbývající době.
Při volbě automatického programu bude zobrazená doba odpovídat odhadu zbývající doby.
Při volbě programu bude na displeji zobrazena doba potřebná pro vysušení plné náplně; zbývající doba do
konce cyklu sušení bude neustále kontrolována a měněna kvůli co nejvěrnějšímu zobrazení.
Zbývající doba je zobrazována v hodinách a minutách a odečítání bude měněno po minutách.
Dvojtečka mezi hodinami a minutami zobrazenými na displeji bliká, čímž signalizuje, že je odečítání aktivní.
Na displeji jsou zobrazeny také případné problémy sušičky; v tomto případě je na displeji zobrazeno písmeno
F a chybový kód, přičemž čtyři kontrolky volitelných funkcí a kontrolka pauzy budou blikat oranžovým světlem
(viz Problémy a jejich řešení).
zhasnuta, zobrazená doba odpovídá Zbývající době programu v činnosti.
63
Uvedení do činnosti a volba
programů
CZ
Volba programu
1. Zasuňte zástrčku sušičky do zásuvky elektrického napájení.
2. Zvolte sušení podle druhu prádla (viz Prádlo).
3. Otevřete dvířka a ujistěte se, že je fi ltr čistý, že se nachází
v předepsané poloze a že je nádoba na zachytávání vody
prázdná a správně umístěná (viz Údržba).
4. Naplňte zařízení a dbejte přitom, aby se žádný kus prádla
nedostal mezi dvířka a příslušné těsnění. Zavřete dvířka.
5. Když kontrolka On/Off není rozsvícená, stiskněte příslušné
tlačítko
6. Stiskněte tlačítko Volby programů odpovídající druhu
tkaniny, která má být vysušena, a zkontrolujte tabulku
programů (viz Volba programů) a pokyny pro každý druh
tkaniny (viz Prádlo).
7. Jsou-li k dispozici, zvolte volitelné funkce Automatického sušení
.
nebo Časově vymezeného sušení stisknutím příslušného
tlačítka až do dosažení hladiny nebo požadované doby.
! Podrobnější informace můžete získat konzultací výše uvedené
tabulky.
8. Dle potřeby nastavte dobu odložení a další volitelné funkce
(viz Displej).
9. Pokud si přejete, aby bylo ukončení programu signalizováno
akustickým hlásičem, stiskněte tlačítko ALARM
Poznámka: Když jste zvolili volitelnou funkci použití Zvuku
Proti pomačkání, tato funkce není dostupná.
10. Zahajte sušení stisknutím tlačítka Start/Pause
displeji se zobrazí přibližná zbývající doba.
Během programu sušení je možné kontrolovat prádlo a
vytáhnout již vysušené kusy prádla a ponechat sušit zbývající.
.
. Na
Po opětovném zavření dvířek bude zařízení znovu uvedeno
do činnosti po stisknutí tlačítka Start/Pause.
Když otevřete dvířka za účelem kontroly stavu vysušení
prádla, výsledkem bude prodloužení cyklů sušení, protože
kompresor kondenzátoru vyčká 5 minut před opětovným
zahájením činnosti po zavření dvířek a stisknutí tlačítka start
(viz „Ovládací prvky“).
11. Během posledních minut programů sušení bude ještě
před ukončením programu zahájena závěrečná fáze SUŠENÍ
ZASTUDENA
třeba nechat kompletně ukončit.
12. Abyste byli upozorněni na dokončení programu, bzučák
3 krát pípne a zobrazí se nápis END (Poznámka: Když byla
zvolena volitelná funkce ALARM, bzučák 3 krát pípne každých
30 sekund po dobu 5 minut).
Otevřete dvířka, vytáhněte prádlo, vyčistěte fi ltr a vložte jej zpět
do jeho uložení. Vyprázdněte nádobu na zachytávání vody a
znovu ji vraťte do předepsané polohy (viz Údržba).
V případě volby volitelné funkce „Zabránění krčení”
bude prádlo v případě, že nebude ihned vyjmuto, čas od času
otáčet po dobu 10 hodin nebo do otevření dvířek.
13. Odpojte sušičku z elektrické sítě.
(slouží k ochlazení tkanin); tuto fázi je vždy
Pohotovostní režim
Za účelem shody s novými předpisy souvisejícími s
energetickou úsporou je tato pračka vybavena systémem
automatického vypnutí (přechodu do pohotovostního režimu
– standby), který je aktivován po uplynutí 30 minut, když
se pračka nepoužívá. Krátce stiskněte tlačítko ZAPNOUTVYPNOUT a vyčkejte na obnovení činnosti zařízení.
Speciální programy
Program Snadné žehlení
Snadné žehlení je krátký program trvající 10 minut (8 minut ohřevu a poté 2 minuty sušení zastudena), který nafukuje vlákna
tkanin, které zůstaly ve stejné pozici delší dobu. Cyklus uvolní vlákna prádla, čímž usnadní žehlení a poskládání.
! Nejedná se o program sušení, a proto se nepoužívá s dosud mokrým prádlem.
Pro dosažení optimální výkonnosti:
1. Nenaplňujte buben nad maximální kapacitu. Uvedené hodnoty se vztahují na hmotnost suchého prádla:
Tkanina: Max
Bavlna a Smíšená bavlna 2,5 kg
Syntetické prádlo 2
Džíny 2
2. Vyprázdněte sušičku ihned po skončení programu; prádlo pověste, poskládejte nebo vyžehlete, a poté je uložte do skříně.
Dle potřeby zopakujte daný program. Výsledný efekt programu se liší v závislosti na druhu sušené tkaniny: Nejlepších účinků
lze dosáhnout u klasických tkanin, jako je bavlna a smíšená bavlna, zatímco méně zjevné jsou na akrylových vláknech a na
materiálech, jako je Tencel
®
.
se
Program Vlna
• Jedná se o program určený pro prádlo, které snáší sušení v bubnu a je označeno symbolem .
• Lze jej použít pro náplně až do 1 kg (přibližně 3 svetry).
• Doporučujeme obrátit prádlo před sušením naruby.
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení, ale některé kusy prádla s těžkými okraji
by mohly být ještě mírně vlhké. Nechte je dosušit přirozeným způsobem, protože další proces sušení by je mohl poškodit.
! Na rozdíl od ostatních materiálů je mechanismus smrštění vlny trvalý, to znamená, že u daného kusu prádla již nedojde k
obnovení původních rozměrů a původního tvaru.
! Tento program není určen pro prádlo z akrylu.
Džíny
• Tento program je určen pro džíny vyrobené z bavlny denim. Před sušením džínů obraťte naruby přední kapsy.
• Lze jej použít pro náplně až do 3 kg (přibližně 4 džíny).
• Kromě toho jej lze použít u prádla ze stejného materiálu, jako v případě větrovek.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování
použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení; okraje a švy mohou být mírně vlhké.
V takovém případě zkuste obrátit džíny naruby a znovu na krátkou dobu uvést program do činnosti.
• Používejte tento cyklus výhradně pro náplně ze 100% bavlny, nemíchejte tmavé a světlé oblečení. Nepoužívejte tento program
pro prádlo s výšivkami a příslušenstvím (špendlíky); obraťte naruby kapsy.
! Nedoporučuje se používat tento program v případě, že jsou džíny vybaveny gumami v pase nebo výšivkami.
64
Speciální programy
Košile - Intenzivní sušení
• Tento program je určen specifi cky pro košile vyrobené z bavlny.
• Lze jej použít pro náplně až do 3 kg (přibližně 10 košil).
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování
použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení; okraje a švy mohou být mírně vlhké.
V takovém případě zkuste obrátit košile naruby a znovu na krátkou dobu uvést program do činnosti.
Košile - Běžné sušení
• Tento program je určen pro košile vyrobené ze syntetického materiálu nebo z přírodních smíšených materiálů, jako je
polyester a bavlna.
• Lze jej použít pro náplně až do 3 kg (přibližně 14 košil).
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování
použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení; okraje a švy mohou být mírně vlhké.
V takovém případě zkuste obrátit košile naruby a znovu na krátkou dobu uvést program do činnosti.
CZ
Hedvábí
• Tento program je určen pro sušení choulostivého prádla z hedvábí.
• Lze jej použít pro náplně až do 0,5 kg.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování
použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení, ale některé kusy prádla s těžkými
okraji by mohly být ještě mírně vlhké. V takovém případě zkuste vytáhnout náplň, rozprostřít jednotlivé kusy prádla a znovu
na krátkou dobu uvést program do činnosti.
• Pouze pro prádlo s visačkou sušení v bubnu.
Program pro peřiny
! Při použití tohoto programu věnujte velkou pozornost tomu, abyste nesušili poškozené výrobky, protože výplň by mohla ucpat
fi ltr a rozvod vzduchu s nebezpečím požáru.
• Je třeba jej používat výhradně pro peřiny pro jedno lůžko; není vhodný pro manželské nebo ještě větší peřiny.
• Náplně vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené pro použití, ale na některých místech by mohly být
mírně vlhké. V takovém případě zkuste vytáhnout náplň, rozprostřít jednotlivé kusy prádla a znovu na krátkou dobu uvést
program do činnosti.
• Vhodné také pro péřové bundy.
P
řikrývky - Intenzivní sušení
• Tento program je určen pro sušení peřin vybavených pytlem z bavlny a náplní z peří.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla a na rychlosti odstřeďování použité ve vaší pračce
• Program je určen výhradně pro peřiny nebo prádlo s visačkou, která určuje jeho vhodnost pro bubnové sušení (TD), s
pytlem z bavlny a náplní z peří, a není vhodný pro syntetické materiály.
Přikrývky - Běžné sušení
• Tento program je vhodný pro sušení peřin plněných syntetickými materiály.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla a na rychlosti odstřeďování použité ve vaší pračce
• Program je určen pro peřiny nebo prádlo s visačkou TD. Některé syntetické bundy mohou obsahovat hořlavé
materiály. Zkontrolujte, zda visačka předurčuje prádlo pro sušení v bubnu.
Dětské prádlo
• Tento program slouží k sušení oblečení a povlečení postýlek kojenců (bavlna a žinylka) a k vysušení jemného prádla, např. z
akrylu.
• Nepoužívejte jej pro sušení výrobků, jako jsou bryndáčky a kalhotky pro zakrytí plenky s plastovým obalem.
• Lze jej použít pro náplně až do 2 kg.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti
odstřeďování použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení, ale některé kusy prádla s těžkými
okraji by mohly být ještě mírně vlhké. V takovém případě zkuste obrátit prádlo naruby a znovu na krátkou dobu uvést program
do činnosti.
Povlečení a ručníky
• Tento program se používá na prostěradla a bavlněné ručníky.
• Lze jej použít pro náplně až do 8 kg.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti
odstřeďování použité ve vaší pračce
• Náplně vysušené s použtím tohoto programu jsou připravené k použití , ale okraje a švy by mohly být ještě mírně vlhké,
zejména u kusů prádla velkých rozměrů. V takovém případě zkuste prádlo rozprostřít a znovu zahajte program na kratší dobu.
65
CZ
Osvěžit
Díky proudu čerstvého vzduchu kyslík pronikne do vláken a odstraní z oblečení nepříjemné zápachy, jako je zápach
cigaretového kouře, smažení nebo smogu. S tímto krátkým programem lze osvěžit oblečení v průběhu pouhých 20 minut
! Program pro provzdušnění prádla, který nebyl navržen pro jeho sušení: a proto jej nepoužívejte na mokrém prádle.
• I když jej lze použít s náplněmi všech rozměrů (až do 8 kg), je mimořádně účinný s náplněmi malých rozměrů.
Program trvající 20 minut pro provzdušnění prádla čerstvým vzduchem. Lze jej použít také pro osvěžení teplých oděvů.
Antia Allergy
Tento program ma osvědčeni „Seal of Approval“ od organizace Allergy UK, ktere potvrzuje učinne snižovani obsahu a eliminaci
alergenů z oděvů ve specialnim cyklu Anti Allergy. Tento program diky dlouhodobemu působene konstantni teploty neutralizuje
učinky většiny znamych alergenů (včetně roztočů).
Program lze použivat k sušeni a ošetřovani plne mokre naplně nebo se suchou 4kg naplni pradla, ktere chcete pouze ošetřit.
Rychlé sušení
• Doba sušení pro malé náplně je výrazně omezena díky vysoké úspoře času, až o 25% pro bavlnu (s volitelnou funkcí
Intenzivní sušení) a 39% pro syntetické tkaniny (s volitelnou funkcí Běžné sušení).
Náplň: 1 kg. Úroveň sušení: pouze DO SKŘÍNĚ.
Outdoor
• Tento program je určen pro sušení prádla z hydrofobních látek a sportovních větrovek (např. z goretexu, polyesteru, nylonu).
Sušení oděvu po pracím cyklu má příznivý vliv vzhledem k tomu, že znovu aktivuje hydrofobní úpravu oděvu.
Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování
použité ve vaší pračce
Úroveň sušení: pouze DO SKŘÍNĚ.
Zahřatí ručníků
• Cyklus Zahřatí ručníků pomáhá ohřát ručníky a župany pro příjemný pocit tepla po koupeli nebo sprše. Slouží také k ohřevu
kusů oděvu před jejich oblečením.
Tento cyklus ohřeje oděv na teplotu 37°C (teplota lidského těla) a udržuje tuto teplotu, dokud uživatel cyklus nepřeruší.
Náplň: 3 kg
! Poznámka: Během tohoto programu se bude ikona
blikat ikona úrovně vysušení.
Dark Cycle (Tmavý cyklus)
Tento program pomáhá udrţovat vaše tmavé oděvy a to ovládáním rychlosti motoru společně s ovládáním niţší teploty
vysušení.
• Lze pouţít na bavlnu a dţíny aţ do 3 kg várky, ale účinnější je pro menší várky.
• Prádlo je nutné odstředit v pračce při rychlosti 1200-1400 otáček za minutu.
• Doba trvání tohoto programu závisí na velikosti várky, nastavení sušení závisí na nastavení odstřeďování ve Vaší
pračce.
otáčet na displeji, dokud nebude dosaženo cílové teploty; poté začne
Cyklus sušení vlny v této
bubnové sušičce odzkoušela
a schválila The Woolmark
Company. Tento cyklus je
vhodný pro sušení vlněného
zboží, označeného visačkou
„prát ručně“, jestliže bylo
práno cyklem ručního praní
schváleným společností Woolmark a vysušeno v souladu s
pokyny vydanými výrobcem M1219.
Ve Spojeném království, Irsku, Hong Kongu a v Indii je
obchodní značka Woolmark certifi kační obchodní značkou.
66
Tabulka programů
! Když kontrolka On/Off není rozsvícená, stiskněte příslušné tlačítko a poté proveďte volbu programu.
ProgramFunkceNastaveníPoznámky / Dostupné volitelné funkce
Snadné
žehlení
Osvěžit
Bavlna
Standard**
Košile
Džíny
Syntetika
Povlečení a
ručníky
Přikrývky
Vlna
Hedvábí
Baby
prádlo
Antia Allergy
Krátký program (přibližně
10 minut), který zjemní
vlákna prádla kvůli
usnadnění jeho žehlení.
Program trvající 20 min,
který provzdušní prádlo
čerstvým vzduchem.
Slouží k vysušení
bavlněného prádla.
POZN.: Max. náplň 6 kg (při
Nízké teplotě)
Slouží k sušení košil.
Slouží k vysušení džínů.
Slouží k sušení prádla ze
syntetických tkanin.
Slouží k sušení prostěradel
a ručníků.
Slouží k sušení peřin.1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
Slouží k vysušení vlněného
prádla.
Slouží k vysušení
hedvábného prádla.
Slouží k vysušení prádla
kojenců při nízké teplotě.
Protialergické ošetření
oblečení z bavlny.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy .
2. Dle potřeby zvolte volitelnou funkci Alarm.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Dle potřeby zvolte volitelnou funkci Alarm.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení nebo Časově
vymezené sušení (viz následující strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení nebo Časově
vymezené sušení (viz následující strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení (viz následující
strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení nebo Časově
vymezené sušení (viz následující strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení (viz následující
strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy .
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení (viz následující
strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy .
2. Zvolte Automatické sušení nebo Časově
vymezené sušení (viz následující strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
.
* Zvolte Vysoká teplota
** Tento program je nejvýhodnější z hlediska spotřeby energie (EU č. 392/2012). Nejvyšší účinnosti se dosáhne, když zvolíte
stupeň sušení „DO SKŘÍNĚ“ a nejvyšší teplotu. (Počáteční standardní nastavení).
Nejedná se o program sušení (viz následující strana).
Dostupné volitelné funkce
Alarm
.
Alarm .
.
o Proti pomačkání . Odložený start .
Alarm
.
Vysoká teplota
Volitelná funkce automatického sušení:
Vlhké , K žehlení , Věšák plus , Ramíko
, Lehké vysušení , DO SKŘÍNĚ , K oblečení
.
o Proti pomačkání . Odložený start .
Alarm
.
Vysoká teplota
Volitelná funkce automatického sušení:
, K žehlení , Věšák plus , Ramíko ,
Vlhké
Lehké vysušení , DO SKŘÍNĚ .
Alarm o Proti pomačkání . Odložený start .
.
Volitelná funkce automatického sušení:
Vlhké , K žehlení , Věšák plus , Ramíko
, Lehké vysušení , DO SKŘÍNĚ , K oblečení
.
Alarm
.
.
.
.
.
o Proti pomačkání . Odložený start .
Volitelná funkce automatického sušení:
Vlhké , K žehlení , Věšák plus , Ramíko ,
Lehké vysušení , DO SKŘÍNĚ .
Alarm
o Proti pomačkání . Odložený start .
Méně chmýří
Volitelná funkce automatického sušení:
Vlhké , K žehlení , Věšák plus , Ramíko
, Lehké vysušení , DO SKŘÍNĚ , K oblečení
.
(Doporučuje se používat výhradně úroveň Sušení
„K poskládání“).
Alarm
o Proti pomačkání . Odložený start .
Vysoká teplota
Alarm .
Alarm .
Volitelná funkce automatického sušení:
Vlhké , K žehlení , Věšák plus , Ramíko ,
Lehké vysušení , DO SKŘÍNĚ .
(Doporučuje se používat výhradně úroveň Sušení
„DO SKŘÍNĚ“).
o Proti pomačkání . Odložený start .
Alarm
Volitelná funkce automatického sušení:
, K žehlení , Věšák plus , Ramíko ,
Vlhké
Lehké vysušení , DO SKŘÍNĚ .
(Doporučuje se používat výhradně úroveň Sušení
„DO SKŘÍNĚ“).
Alarm
o Proti pomačkání . Odložený start .
. Méně chmýří .
. Méně chmýří .
.
.
CZ
67
CZ
ProgramFunkceNastaveníPoznámky / Dostupné volitelné funkce
Dark Cycle
(Tmavý cyklus)
Rychlé
Suší tmavé odvy.
Slouží k rychlejšímu
vysušení oblečení z bavlny
nebo syntetických tkanin.
1. Posute knoflík programu na .
2. Zvolte jakoukoliv poadovanou volbu.
3. Stisknte tlaítko .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do
polohy
.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko start/pauza .
Vlhké
, K žehlení , Věšák plus , Ramíko ,
Lehké vysušení ,Prádelník .
(Doporučuje se používat výhradně úroveň Sušení
„Prádelník “).
Alarm
o Proti pomačkání . Odložený start .
Vysoká teplota
.
sušení
Outdoor
Zahřatí
Slouží k sušení sportovního
oblečení.
Slouží k ohřátí ručníků a
županů.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do
polohy
.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko start/pauza .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do
polohy
.
2. Stiskněte tlačítko start/pauza .
o Proti pomačkání . Odložený start .
Alarm
-
ručníků
Automatické sušení a Časově vymezené sušení
Nejdříve proveďte volbu programu (viz tabulka programů).
ProgramFunkceNastaveníPoznámky / Dostupné volitelné funkce
Úrovně
Sušení
Časově
vymezené
sušení
(220, 180,
150, 120, 90,
60 nebo 40
min.)
Dle možností pokaždé
používejte automatické sušení
prádla, protože zajišťuje
nejlepší výsledky sušení.
Nastavená teplota závisí na
zvoleného programu (volitelná
funkce Materiály).
Když si přejete přesně
vymezit dobu sušení, pokaždé
používejte funkci časově
vymezeného sušení.
Nastavená teplota závisí na
zvoleném programu (volitelná
funkce Materiály).
1. Víckrát po sobě stiskněte tlačítko Úrovně Sušení,
dokud se na displeji nezobrazí požadovaná volba.
Při každém stisknutí dojde k posunu dopředu
,
, , , , , a poté k zopakování.
! Některé automatické programy nemají k dispozici
všechny volitelné funkce úrovní sušení.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko pro zahájení činnosti .
1. Víckrát po sobě stiskněte tlačítko Časově
vymezené sušení, dokud se na displeji nezobrazí
požadovaná volba. Každé stisknutí sníží dobu
z 220, 180, 150, 120, 90, 60 na 40 a poté se
zopakuje.
• U choulostivého prádla je maximální doba 180.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko pro zahájení činnosti
.
Volitelné funkce
Alarm o Proti pomačkání .Odložený start .
Vysoká teplota . Méně chmýří ..
Přečtěte si doporučené doby sušení (viz Prádlo).
Posledních minut těchto programů je věnováno fázi
sušení zastudena .
Volitelné funkce
Alarm o Proti pomačkání . Odložený start .
Vysoká teplota
Přečtěte si doporučené doby sušení (viz Prádlo).
Posledních minut těchto programů je věnováno fázi
sušení zastudena
.
! Pro dosažení optimálního výkonu neotvírejte dvířka před ukončením cyklu.
68
Ovládací prvky
• Otočný ovladač programů
! Upozornění: Když po stisknutí tlačítka pro uvedení do
činnosti dojde ke změně polohy otočného ovladače volby
programů, jeho nová poloha NEZMĚNÍ zvolený program.
Pro provedení změny programu je třeba znovu stisknout
tlačítko Start/Pause
(kontrolka bude blikat žlutým světlem) a zvolit nový
program a příslušné volitelné funkce; kontrolka začne
blikat zeleným světlem. Zahajte nový program stisknutím
tlačítka Start/Pause
• Tlačítka a kontrolky Volitelné funkce
Tato tlačítka se používají pro uživatelské přizpůsobení
zvoleného programu podle svých vlastních potřeb. Ne
všechny volitelné funkce jsou k dispozici pro všechny
programy (viz Uvedení do činnosti a Volba programů). Při
stisknutí tlačítka volitelné funkce, která není k dispozici,
akustický hlásič vydá tři zvukové signály. Je-li zvolená
volitelná funkce k dispozici, bude vydán jediný akustický
signál a rozsvítí se kontrolka vedle tlačítka kvůli potvrzení
volby dané volitelné funkce.
• Kontrolka EKO
K roszvícení této kontrolky dojde při volbě volitelných
funkcí programování, které používají menší množství
energie vzhledem k přednastaveným hodnotám. Příklady:
Při volbě automatického programu nebo při použití
nastavení časově vymezeného sušení na kratší než
přednastavenou dobu. Tato kontrolka neinformuje o
volbě ideálního energetického nastavení, ale výhradně o
skutečnosti, že zvolené volitelné funkce používají méně
energie.
• Kontrolky průběhu sušení
(
Sušení, Sušení zastudena, )
Kontrolky průběhu sušení znázorňují stav programu.
Během každé fáze programu se rozsvítí odpovídající
kontrolka.
• Odložený start
Zahájení některých programů(viz Uvedení do činnosti a Volba programů) může být opožděno až o 24 hodin (viz
Displej). Před nastavením odloženého startu se ujistěte, že
nádoba na zachytávání vody je prázdná a fi ltr je čistý.
• Méně chmýří
Sníţením mechanické akce během konečné fáze sušení
se sníţí mnoţství chuchvalců a chmýří a vlákna vašich
oděvů jsou tak chráněna. Poznámka: U pragramu Trička
není tato moţnost dostupná po volbě nízké teploty.
• Alarm
Na konci cyklu sušení bude aktivován akustický signál
upozorňující na ukončení programu a na možnost vyložení
vysušeného prádla ze sušičky. Poznámka: Když jste zvolili
volitelnou funkci použití „Proti pomačkání“, tato funkce
není dostupná
• Proti pomačkání
Když byla zvolena tato volitelná funkce, při odloženém
startu bude prádlo uvnitř bubnu během čekací doby občas
pootočeno, aby se zabránilo vytvoření záhybů.
Po ukončení cyklu sušení a chlazení bude oděv ještě
několikrát pootočen, aby se zabránilo vytvoření záhybů
v případě, že není možné vyjmout náplň ze sušičky
bezprostředně po dokončení programu. Po skončení této
fáze a po ukončení cyklu je kontrolka „
kontrolka Start/Pauza bliká jantarovým světlem.
Poznámka: Když jste zvolili volitelnou funkci použití
„ALARM“, tato funkce není dostupná
za účelem přerušení programu
.
“ rozsvícena a
• Vysoká teplota
Při volbě doby sušení lze stisknutím tohoto tlačítka zvolit
intenzivní sušení; provedení volby bude signalizováno
rozsvícením kontrolky tlačítka.
• Kontrolky Vyprázdnění nádobky / Čištění fi ltru „h2o“
(Když byla sušička připojena k vypouštěcímu potrubí,
je možné ignorovat kontrolku
zachytávání vody, protože není potřebné ji vyprazdňovat).
Když je kontrolka
nezapomeňte vyprázdnit nádobu na zachytávání vody.
Když dojde k naplnění nádoby na zachytávání vody v
průběhu programu, vypne se ohřívač a sušička zahájí
fázi Sušení zastudena; poté začne kontrolka blikat a
budou aktivovány příslušné akustické signály. Aby došlo
k vysušení prádla v sušičce, je třeba vyprázdnit nádobu a
znovu uvést sušičku do činnosti. Po opětovném uvedení
sušičky do činnosti dojde ke zhasnutí kontrolky v průběhu
několika málo sekund. Abyste se vyhnuli uvedenému
postupu, vyprázdněte nádobu na zachytávání vody při
každém použití sušičky (viz Údržba).
týkající se nádoby pro
rozsvícena (ale nebliká),
! Mějte na paměti, že i když byla sušička připojena k
vypouštěcímu potrubí, je třeba POKAŽDÉ vyčistit fi ltr.
• Otevírání dvířek
Otevřením dvířek (nebo stisknutím tlačítka Start/Pause)
během činnosti programu dojde k zastavení činnosti
sušičky s níže uvedenými následky: Poznámka: Kontrolka
Start/Pausa bliká jantarově během fáze programu Proti
pomačkání.
• V průběhu doby odloženého startu se bude
odpočítávat doba odložení. Obnovení programu
odloženého startu lze provést stisknutím tlačítka
pro uvedení do činnosti. Jedna z kontrolek
„Odloženého startu“ bude blikat, čímž bude
informovat o aktuální době odložení.
• Obnovení programu lze provést stisknutím
tlačítka pro uvedení do činnosti. Kontrolky
průběhu programu poukazují na aktuální fázi a
kontrolka Start/Pause přestane blikat a rozsvítí
se stálým zeleným světlem.
• K ukončení programu dojde během fáze
závěrečného zabránění krčení. Stisknutím
tlačítka Start/Pause dojde k zahájení nového
programu od začátku.
• Otáčením otočného ovladače Volba programů
dojde k volbě nového programu a kontrolka
Start/Pause bude blikat zeleným světlem. Tento
postup je možné použít pro volbu programu
Sušení zastudena
jej již považujete za dostatečně vysušené.
Zahajte nový program stisknutím tlačítka pro
uvedení do činnosti.
Ochrana systému Tepelného čerpadla
Systém tepelného čerpadla pracuje prostřednictvím
kompresoru vybaveného ochranou, která zasahuje
při otevření dvířek nebo při náhlém výpadku
elektrického napájení. Tato ochrana zabrání
opětovnému uvedení kompresoru do činnosti po
dobu 5 minut od opětovného zavření dvířek a poté,
co byl znovu zahájen cyklus.
• Poznámka
V případě přerušení dodávky elektrického proudu vypněte
napájení nebo vytáhněte zástrčku sušičky z elektrické sítě.
Po obnovení dodávky elektrického proudu zasuňte zástrčku
zařízení do zásuvky elektrické sítě, stiskněte a držte stisknuté
tlačítko ON/OFF až do opětovné aktivace sušičky, a poté
znovu zahajte činnost stisknutím tlačítka Start/Pausa
pro ochlazení prádla, když
CZ
69
Prádlo
CZ
Rozdělení prádla
• Zkontrolujte symboly na visačkách jednotlivých kusů
prádla, abyste se přesvědčili, zda jsou vhodné pro bubnové sušení.
• Rozdělte prádlo podle druhu tkaniny.
• Vyprázdněte kapsy a zkontrolujte knofl íky.
• Zavřete zipsy, zahákněte háčky a zavažte tkaničky, aniž
byste je příliš utahovali.
• Vyždímejte prádlo, abyste odstranili co největší množství
vody.
! Neplňte sušičku úplně mokrým prádlem.
Maximální náplň
Nenaplňujte buben nad maximální kapacitu.
Uvedené hodnoty se vztahují na hmotnost suchého prádla:
Přírodní vlákna: maximálně kg
Syntetická vlákna: maximálně kg
Zkontrolujte visačky na prádle, zejména při jeho prvním
vložení do sušičky. Níže uvádíme nejpoužívanější
symboly:
Může se sušit v sušičce.
Nesušit v sušičce
Sušit při vysoké teplotě.
Sušit při nízké teplotě.
Doby sušení
Uvedené doby jsou pouze přibližné a mění se v závislosti na:
• Množství zadržované vody v prádle po odstředění: Ručníky a
choulostivé prádlo zadržují velké množství vody.
• Tkaninách Prádlo ze stejného druhu tkaniny, ale se vzorem nebo
odlišnou tloušťkou, se může vyznačovat odlišnou dobou sušení.
• Množství prádla: Samostatné kusy prádla a malé náplně mohou
vyžadovat odlišné doby na vysušení.
• Sušení: Když se má prádlo žehlit, lze jej vytáhnout ze zařízení
i v ještě trochu vlhkém stavu. Prádlo, které musí být dokonale
suché, se musí v sušičce ponechat déle.
• Nastavené teplotě.
• Teplotě v místnosti: Čím nižší je teplota v místnosti, tím více času
bude třeba na vysušení prádla.
• Objemu: Některé objemné druhy prádla vyžadují mimořádnou
péči během procesu sušení. Doporučuje se vytáhnout toto
prádlo, protřepat je a znovu vložit do sušičky: Tento úkon je třeba
během cyklu sušení víckrát zopakovat.
! Nesušte prádlo příliš.
Všechny tkaniny obsahují přirozenou vlhkost, která je potřebná pro
zachování jemnosti a vzdušnosti.
V níže uvedené tabulce se nacházejí PŘIBLIŽNÉ hodnoty dob
sušení, vyjádřené v hodinách:
Uvedené doby se vztahují na automatické programy Sušení prádla
určeného k uložení do skříně.
Jsou uvedena také nastavení sušení a příslušná doba kvůli lepší
volbě nejvhodnější volitelné funkce.
Uvedené hmotnosti se vztahují na suché prádlo.
Doby sušení
Bavlna
Vysoká
teplota
Syntetika
Nízká teplota
Akrylové
Nízká
teplota
1 Kg2 Kg3 Kg4 Kg5 Kg6 Kg7 Kg8 Kg
Automatické v
minutách
Časově
vymezené
Doby sušení v pračce při 800-1000 otáčkách za minutu
Automatické v minutách40-5050-6060-90
Nastavení Časově vymezeného sušení40 nebo 6040 nebo 6060 nebo 90
V případě, že máte pocit, že sušička nefunguje správně, si dříve, než se obrátíte na Středisko servisní služby (viz Servisní
služba), pozorně přečtěte následující rady pro řešení problémů.
Porucha:
Možné příčiny / Řešení:
CZ
Nedochází k uvedení sušičky do
činnosti.
Nedochází k zahájení cyklu sušení.
Doby sušení jsou příliš dlouhé.
Kontrolka „Vylít vodu“ bliká, ale
sušička je v činnosti pouze krátce.
• Zástrčka není zastrčena do elektrické zásuvky ve stěně zcela na doraz, a proto
není zabezpečen řádný kontakt.
• Došlo k přerušení dodávky elektrického proudu.
• Došlo k vypálení pojistky. Zkuste připojit jiný elektrospotřebič ke stejné zásuvce.
• Při použití prodlužovacího kabelu zkuste zasunout zástrčku sušičky přímo do zásuvky.
• Dvířka nebyla řádně zavřená.
• Program nebyl nastaven správně(viz Uvedení do činnosti a volba programů).
• Nebylo stisknuto tlačítko START (viz Uvedení do činnosti a volba programů).
• Byla nastavena doba odložení (viz Uvedení do činnosti a volba programů).
• Bylo stisknuto tlačítko pro uvedení do činnosti; před uvedením sušičky do činnosti je
třeba vyčkat na krátké opoždění. Vyčkejte, dokud nebude zahájeno sušení, a netiskněte
znovu tlačítko pro uvedení di činnosti: V opačném případě sušička přejde do režimu
přerušení a nezahájí sušení.
• Nebyl vyčištěn fi ltr (viz Údržba).
• Není třeba vyprázdnit nádobu na zachytávání vody? Bliká kontrolka „Vylít vodu“ a
bude zobrazeno hlášení „h2o“ (viz Údržba).
• Je třeba vyčistit fi ltr Kondenzátoru (viz Údržba).
• Nastavená teplota není vhodná pro druh tkaniny určené k sušení (viz Uvedení do
činnosti a volba programů, a Prádlo).
• Nebyla zvolena správná doba sušení pro danou náplň(viz Prádlo).
• Otvor pro nasávání vzduchu nebo vypouštěcí otvory na zadní straně jsou ucpané
(viz Instalace, a Údržba).
• Prádlo je příliš mokré (viz Prádlo).
• Sušička je přetížena (viz Prádlo).
• Nádoba na zachytávání vody pravděpodobně nebyla vyprázdněna při zahájení
programu. Nečekejte na signál vyprázdnění vody, ale zkontrolujte nádobu a vyprázdněte
ji při každém zahájení nového programu sušení (viz Údržba).
Kontrolka „Vylít vodu“ je
rozsvícena, ale nádoba na
zachytávání vody ještě není plná.
Došlo k ukončení programu
s prádlem vlhčím, než se
předpokládalo.
Na displeji je zobrazen kód F,
za kterým následuje jedno nebo
dvěčísla, a kontrolky volitelných
funkcí a kontrolka přerušení
blikají.
Na displeji je krátce zobrazeno
„dOn“ každých 6 sekund.
Zobrazení Zbývající doby na
displeji se mění během sušení.
Sušička je hlučná během prvních
minut činnosti.
Kontrolky na ovládacím panelu
sušičky jsou vypnuty, i když je
sušička zapnuta.
• Za běžné lze považovat: Kontrolka „Vylít vodu“ bliká, když je nádoba plná. Když je
kontrolka rozsvícená, pouze připomíná potřebu vyprázdnění sběrné nádoby (viz Uvedení
do činnosti a volba programů).
! Z bezpečnostních důvodů trvají programy sušičky maximálně 5 hodiny. Když
automatický program nezaznamenal požadovaný výsledný stupeň vlhkosti v rámci tohoto
časového intervalu, sušička dokončí daný program a zastaví svou činnost. Zkontrolujte
výše uvedené body a zopakujte program; když je prádlo ještě vlhké, obraťte se na
Středisko servisní služby (viz Servisní služba).
• Když je na displeji zobrazen kód tvořený písmenem F a jedním nebo dvěma čísly,
vypněte sušičku, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčistěte fi ltr (viz údržba).
Následně znovu zasuňte zástrčku do zásuvky elektrické sítě a vyčkejte, dokud nedojde k
zahájení nového programu sušení.
Když hlášení přetrvává, poznačte si číselný kód a obraťte se na středisko Servisní služby
(viz Servisní služba).
• Sušička se nachází v režimu „Demo“. Držte stisknutá tlačítka On/Off a Start/Pause po
dobu 3 sekund. Na displeji se zobrazí “dOn” na dobu 3 sekund a poté dojde k obnovení
běžné činnosti sušičky.
• Zbývající doba do konce cyklu sušení bude neustále kontrolována a měně
nejvěrnějšímu zobrazení. Zobrazená doba se během cyklu může zvýšit; jedná se o zcela běžný jev.
• Je to běžné zejména poté, co sušička nebyla delší dobu používána. Když hluk
pokračuje i během celého cyklu, obraťte se na středisko servisní služby.
• Sušička přešla do pohotovostního stavu za účelem šetření energií. Dochází k tomu,
když sušička zůstane zapnuta, nebo po přerušení dodávky elektrické energie. Dochází k
tomu po uplynutí 30 minut:
- Když necháte sušičku zapnutou bez zahájení programu;
- poté, co byl vámi zvolený sušicí program ukončen.
Stiskněte a držte stisknuté tlačítko ON/OFF až do opětovné aktivace sušičky
na kvůli co
71
Servisní služba
06/2016 Xerox Fabriano
CZ
Kondenzační systém
Tato sušička je vybavena Kondenzačním systémem
pro sušení vašeho prádla. Pro umožnění jeho činnosti
Kondenzátor používá plyn způsobující skleníkový efekt
(fl uorované plyny), které jsou předmětem Protokolu
z Kyoto. Plyny F se nacházejí v hermeticky utěsněné
jednotce. Tato utěsněná jednotka obsahuje 0,29 kg plynu
R134a F, který působí v úloze chladiva.
GWP = 1430 (0.4 t C02). V případě poškození uvedené
jednotky je třeba provést její výměnu. Podobnější
informace lze získat tak, že se obrátíte na nejbližší
středisko servisní služby.
Poznámka: Plyny obsažené v utěsněné jednotce nejsou
nebezpečné pro zdraví, ale jejich únik by měl nepříznivý
vliv na globální oteplování.
Před zatelefonováním do Servisního střediska:
• Postupujte dle pokynů pro odstraňování poruch a
zkontrolujte, zda můžete odstranit poruchu sami (viz
Poruchy a jejich odstraňování).
• V opačném případě vypněte sušičku a obraťte se na
nejbližší Středisko servisní služby.
Informace týkající se recyklace a likvidace
V rámci našeho neustálého úsilí o ochranu životního prostředí si vyhrazujeme právo používat kvalitní recyklované součásti za
účelem snížení nákladů pro zákazníka a minimalizace plýtvání materiály.
• Likvidace obalových materiálů: Dodržujte místní předpisy s cílem umožnit správnou recyklaci obalu.
• Pro snížení rizika nehod dětí odstraňte dvířka a odstřihněte napájecí kabel těsně u jeho výstupu ze zařízení. Tyto části
zlikvidujte odděleně, abyste se ujistili, že elektrospotřebič již nebude moci být znovu připojen do zásuvky elektrické sítě.
Středisku servisní služby oznamte tyto údaje:
• Jméno, adresu a PSČ;
• číslo telefonu;
• druh poruchy;
• datum zakoupení;
• model zařízení (Mod.);
• výrobní číslo (S/N) sušičky.
Tyto informace jsou uvedeny na identifi kačním štítku
připevněném za dvířky.
Náhradní díly
Tato sušička je konstrukčně složité zařízení. Pokoušet se
ji opravit osobně nebo svěřit její opravu nekvalifi kovanému
personálu může způsobit riziko ohrožení osob, poškození
zařízení a zrušení záruky na náhradní díly.
V případě problémů s použitím tohoto zařízení se vždy
obraťte na autorizovaného technika.
Pro nekvalifi kovanou osobu je provádění jakéhokoli servisu
nebo údržby, která má za následek poškození utěsněného
Kondenzátoru, trestným činem.
Vyřazení starých elektrospotřebičů z činnosti
Evropská směrnice 2012/19/ES o odpadu tvořeném elektrickými a elektronickými zařízeními (RAEE) předpokládá, že
elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci běžného pevného městského odpadu. Vyřazená zařízení musí být
sesbírána zvlášť, aby se zvýšilo množství recyklovaných a znovupoužitých materiálů, ze kterých jsou tato zařízení
složena, a aby se zabránilo možným ublížením na zdraví a škodám na životním prostředí.
Symbolem je přeškrtnutý koš, uvedený na všech výrobcích s cílem připomenout povinnosti spojené se separovaným
sběrem.
Podrobnější informace týkající se správného způsobu vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé získat tak, že
se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce.
72
Tento spotebi byl navren, vyroben a dodán na trh v souladu s poadavky evropských
smrnic:
- LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU a RoHS 2011/65/EU.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.