Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,4
Descrição do aparelho,6
Instalação,21
Início e utilização,25
Precauções e conselhos,26
Manutenção e cuidados,27
Anomalias e soluções,27
English
Operating Instructions
HOB
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,5
Installation,7
Start-up and use,11
Precautions and tips,12
Maintenance and care,13
Troubleshooting,13
Español
Contents
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,2
Asistencia,4
Descripción del aparato,5
Instalación,14
Puesta en funcionamiento y uso,18
Precauciones y consejos,19
Mantenimiento y cuidados,20
Anomalías y soluciones,20
Warnings
Advertencias
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob
with fat or oil can be dangerous and may
result in re. NEVER try to extinguish a
re with water, but switch off the appliance
and then cover ame e.g. with a lid or a
re blanket.
WARNING: Danger of re: do not store
items on the cooking surfaces.
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes
accesibles se vuelven muy calientes
durante el uso. Por lo tanto, es importante
evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores
de 8 años si no son continuamente
vigilados. El presente aparato puede ser
utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o
sin experiencia ni conocimientos, si se
encuentran bajo una adecuada vigilancia
o si han sido instruidos sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden
los peligros relacionados con el mismo.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las operaciones de limpieza y de
mantenimiento no deben ser realizadas
por niños sin vigilancia.
ATENCIÓN: Dejar un quemador con
grasas o aceites sin vigilancia puede ser
peligroso y provocar un incendio. NUNCA
intente apagar una llama/incendio con
agua, se debe apagar el aparato y cubrir
la llama, por ejemplo, con una tapa o con
una manta ignífuga.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
Remove any liquid from the lid before
opening it. Do not close the glass cover (if
present) when the gas burners or electric
hotplates are still hot.
The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote control system.
CAUTION: the use of inappropriate hob
guards can cause accidents.
2
ATENCIÓN: Riesgo de incendio: no deje
objetos sobre las supercies de cocción.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de
alta presión para la limpieza del aparato.
Elimine eventuales líquidos presentes
sobre la tapa antes de abrirla. No cierre
la tapa de vidrio (si existe) cuando los
quemadores o la placa eléctrica todavía
están calientes.
El aparato no se debe poner en
funcionamiento a través de un
temporizador externo o de un sistema
de mando a distancia.
ATENCIÓN: el uso de protecciones
inapropiadas de la placa de cocción
puede provocar accidentes.
Advertências
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas
partes acessíveis aquecem muito durante
a utilização. É preciso ter atenção e evitar
tocar os elementos que aquecem. Manter
afastadas as crianças com menos de 8
anos, caso não estejam a ser vigiadas.
O presente aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos, caso
sejam adequadamente vigiadas ou caso
tenham recebido instruções em relação
ao uso do aparelho de forma segura
e tenham conhecimento dos perigos
associados. As crianças não devem
brincar com o aparelho. As operações de
limpeza e manutenção não devem ser
efectuadas por crianças sem vigilância.
Nunca utilize equipamento de limpeza a
vapor ou de alta pressão para limpar o
aparelho.
Elimine os líquidos presentes na tampa
antes de abri-la. Não feche a tampa de
vidro (se presente) se os queimadores
ou a chapa eléctrica ainda estiverem
quentes.
O aparelho não é destinado a ser
colocado em funcionamento por meio
de um temporizador externo ou por
um sistema de comando à distância
separado.
ATENÇÃO: O uso de protecções do plano
inadequadas pode causar incidentes.
ATENÇÃO: Deixar um fogão com
gordura e óleo sem vigilância pode
ser perigoso e provocar um incêndio.
NUNCA tente apagar as chamas com
água. É necessário desligar o aparelho
e cobrir as chamas com uma tampa ou
com uma manta ignífuga.
ATENÇÃO: Risco de incêndio: não deixe
objectos sobre as superfícies de cozedura.
3
Assistance
Communicating:
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information is found on the data plate located on the
appliance and/or on the packaging.
! Never use unauthorised technicians and never accept
replacement parts which are not original.
Asistencia
Comunique:
• el modelo de la máquina (Mod.)
• el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace
siempre la instalación de repuestos no originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su
vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y ecacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistência
Comunique:
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N)
Estas últimas informações encontram-se na placa de
identicação situada no aparelho e/ou na embalagem.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados e sempre recuse
a instalação de peças de reposição não originais.
4
Description of the appliance
Descripción del aparato
Overall view
1 Support Grid for COOKWARE
2 GAS BURNERS
3 ELECTRIC HOTPLATE*
4 Indicator light for ELECTRIC HOTPLATE*
5 Control Knobs for ELECTRIC HOTPLATE*
6 Control Knobs for GAS BURNERS
7 Ignition for GAS BURNERS*
8 SAFETY DEVICES*
• The INDICATOR LIGHT FORELECTRIC HOTPLATE*
switches on whenever the selector knob is moved from
the ‘off’ position.
• GAS BURNERS differ in size and power. Use the
diameter of the cookware to choose the most appropriate
burner to cook with.
• Control Knobs for GAS BURNERS and ELECTRIC
HOTPLATE* adjust the power or the size of the ame.
• GAS BURNER IGNITION* enables a specic burner to
be lit automatically.
• SAFETY DEVICE* stops the gas ow if the ame is
accidentally extinguished.
* Only available on certain models.
Vista en conjunto
1 Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN
2 QUEMADORES A GAS
3 PLACA ELÉCTRICA*
4 Luz indicadora de funcionamiento de las PLACAS
ELÉCTRICAS*
5 Mandos de selección de las PLACAS ELÉCTRICAS*
6 Mandos de los QUEMADORES A GAS
7 Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS*
8 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD*
• Piloto de PLACA ELÉCTRICA*: se enciende cuando el
mando está en cualquier otra posición que no sea la de
apagado.
• QUEMADORES A GAS: son de distintas dimensiones
y potencias. Elija siempre el más adecuado para el
diámetro del recipiente que va a utilizar.
• Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA
ELÉCTRICA* para la regulación de la llama o de la
potencia.
• Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS:*
permite el encendido automático del quemador.
• DISPOSITIVO DE SEGURIDAD:* si se apaga
accidentalmente la llama, interrumpe la salida de gas.
* Presente sólo en algunos modelos.
8
7
2
2
3
1
1
4
6
6
5
5
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA
2 QUEIMADORES DE GÁS
3 CHAPA ELÉCTRICA*
4 Indicador luminoso CHAPA ELÉCTRICA*
5 Selectores de comando das CHAPA ELÉCTRICA*
6 Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS
7 Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS*
8 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA*
• Indicador luminoso do funcionamento das CHAPA
ELÉCTRICA* acende-se se o selector estiver em
qualquer posição diferente daquela de desligado.
• Os QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e
potências. Escolha o mais adequado ao diâmetro do
recipiente a ser utilizado.
• Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS e
da CHAPA ELÉCTRICA* para a regulação da chama
ou da potência.
• Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS* permite
o acendimento automático do queimador escolhido.
• DISPOSITIVO DE SEGURANÇA* no caso em que a
chama se apague acidentalmente, interrompe a saída
do gás.
* Há somente em alguns modelos.
8
2
7
2
3
1
1
4
6
6
6
5
Installation
555 mm
! Before operating your new appliance please read this
instruction booklet carefully. It contains important information
for safe use, installation and care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference.
Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
! Keep packaging material out of the reach of children. It can
become a choking or suffocation hazard (see Precautions
and tips).
! The appliance must be installed by a qualied professional
according to the instructions provided. Incorrect installation
may cause harm to people and animals or may damage
property.
• Liquid petroleum gas sinks to the oor as it is heavier
than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must
also be equipped with vents to allow gas to escape in
the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether
partially or completely full, must not be installed or stored
in rooms or storage areas that are below ground level
(cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder
being used in the room, positioned so that it is not subject
to heat produced by external sources (ovens, replaces,
stoves, etc. ) which could raise the temperature of the
cylinder above 50°C.
Fitting the appliance
Gas and mixed hobs are manufactured with type X degree
protection against overheating. The following precautions
must be taken when installing the hob:
• Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than
the top of the hob must be at least 600 mm from the edge
of the hob.
GB
! This unit may be installed and used only in permanently
ventilated rooms in accordance with British Standard
Codes Of Practice: B.S. 6172 / B.S. 5440, Par. 2 and B.S.
6891 Current Editions. The following requirements must
be observed:
• The room must be equipped with an air extraction system
that expels any combustion fumes. This may consist of
a hood or an electric fan that automatically starts each
time the appliance is switched on.
In a chimney stack or branched flue.
(exclusively for cooking appliances)
Directly to
the Outside
• The room must also allow proper air circulation, as air is
needed for combustion to occur normally. The ow of air
must not be less than 2 m3/h per kW of installed power.
The air circulation system may
take air directly from the outside
by means of a pipe with an inner
cross section of at least 100 cm2;
Examples of
ventilation holes
for comburant air.
A
the opening must not be vulnerable
to any type of blockages.
• Hoods must be installed according to their relative
installation instruction manuals and at a minimum
distance of 650 mm from the hob.
• Place the wall cabinets adjacent to the hood at a minimum
height of 420 mm from the hob (see gure).
If the hob is installed beneath a wall
cabinet, the latter must be situated
600mm min.
700mm min.
at a minimum of 700 mm above the
hob (see gure).
420mm min.
• The installation cavity should have the dimensions
indicated in the gure.
Fastening hooks are provided, allowing you to fasten
the hob to tops that are between 20 and 40 mm thick.
To ensure the hob is securely fastened to the top, we
recommend you use all the hooks provided.
55 mm
475 mm
Adjacent
Room
Room to be
Vented
Enlarging the ventilation slot
between window and floor.
The system can also provide the air
needed for combustion indirectly,
i.e. from adjacent rooms tted with
air circulation tubes as described
above. However, these rooms must
not be communal rooms, bedrooms
or rooms that may present a re
hazard.
7
Hook fastening diagram
GB
frequency indicated on the data plate (this is located on the
lower part of the appliance). The earth wire in the cable has a
green and yellow cover. If the appliance is to be installed above
a built-in electric oven, the electrical connection of the hob and
the oven must be carried out separately, both for electrical
safety purposes and to make extracting the oven easier.
Hooking position Hooking position
for top H=20mmfor top H=30mm
Front
Hooking position Back
for top H=40mm
! Use the hooks contained in the “accessory pack”.
• Where the hob is not installed over a built-in oven, a
wooden panel must be installed as insulation. This must
be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower
part of the hob.
Ventilation
To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet
must be removed. It is advisable to install the oven so that it
rests on two strips of wood, or on a completely at surface
with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load
indicated on the data plate.
The appliance must be directly connected to the mains
using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact
opening of 3 mm installed between the appliance and the
mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge
indicated and must comply with current electrical regulations
(the earthing wire must not be interrupted by the circuitbreaker). The supply cable must not come into contact with
surfaces with temperatures higher than 50°C.
! The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is compliant with
safety regulations.
Before connecting to the power supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate.
• The voltage is in the range between the values indicated
on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it. Do not use extension
cords or multiple sockets.
45 mm.
560 mm.
Where a hob is installed above an oven without a forced
ventilation cooling system, adequate ventilation must be
provided inside the cabinet by means of air holes through
which air can pass (see gure).
Electrical connection
Hobs equipped with a three-pole power supply cable are
designed to operate with alternating current at the voltage and
! Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety
measures not be observed.
Gas connection
The appliance should be connected to the main gas supply
or to a gas cylinder in compliance with current national
regulations. Before carrying out the connection, make sure
the cooker is compatible with the gas supply you wish to
use. If this is not the case, follow the instructions indicated
in the paragraph “Adapting to different types of gas.”
When using liquid gas from a cylinder, install a pressure
regulator which complies with current national regulations.
! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the
values indicated in Table 1 (“Burner and nozzle specications”).
This will ensure the safe operation and longevity of your
appliance while maintaining efcient energy consumption.
8
Connection with a rigid pipe (copper or steel)
! Connection to the gas system must be carried out in such a
way as not to place any strain of any kind on the appliance.
There is an adjustable L-shaped pipe tting on the appliance
supply ramp and this is tted with a seal in order to prevent
leaks. The seal must always be replaced after rotating the
pipe tting (seal provided with appliance). The gas supply
pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
Connecting a exible jointless stainless steel pipe to
a threaded attachment
The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical
male attachment.
These pipes must be installed so that they are never longer
than 2000 mm when fully extended. Once connection has
been carried out, make sure that the exible metal pipe
does not touch any moving parts and is not compressed.
! Only use pipes and seals that comply with current national
regulations.
Checking the tightness of the connection
! When the installation process is complete, check the pipe
ttings for leaks using a soapy solution. Never use a ame.
3. Having adjusted the ame to the required low setting,
while the burner is alight, quickly change the position
of the knob from minimum to maximum and vice versa
several times, checking that the ame does not go out.
4. Some appliances have a safety device (thermocouple)
tted. If the device fails to work when the burners are set
to the low ame setting, increase this low ame setting
using the adjusting screw.
5. Once the adjustment has been made, replace the
seals on the by-passes using sealing wax or a similar
substance.
! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation
screw must be fastened as tightly as possible.
! Once this procedure is nished, replace the old rating
sticker with one indicating the new type of gas used. Stickers
are available from any of our Service Centres.
! Should the gas pressure used be different (or vary slightly)
from the recommended pressure, a suitable pressure
regulator must be tted to the inlet pipe (in order to comply
with current national regulations).
GB
Adapting to different types of gas
To adapt the hob to a different type of gas other than default
type (indicated on the rating plate at the base of the hob or
on the packaging), the burner nozzles should be replaced
as follows:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their
seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, and
replace them with nozzles for the new type of gas (see
table 1 “Burner and nozzle characteristics”).
3. Reassemble the parts following the above procedure in
the reverse order.
4. Once this procedure is nished, replace the old rating
sticker with one indicating the new type of gas used.
Sticker are available from any of our Service Centres.
• Adjusting the burners’ primary air
Does not require adjusting.
• Setting the burners to minimum
1. Turn the tap to the low ame position;
2. Remove the knob and adjust
the adjustment screw, which is
positioned in or next to the tap pin,
until the ame is small but steady.
DATA PLATE
Electrical
connections
see data plate
This appliance conforms to the following
European Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low
Voltage) and subsequent amendments
- 2004/108/EEC dated 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments.
- 2009/142/EEC dated 30/11/09 (Gas) and
subsequent amendments.
- 2002/96/EC and subsequent
amendments.
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.