Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,4
Descrição do aparelho,6
Instalação,21
Início e utilização,25
Precauções e conselhos,26
Manutenção e cuidados,27
Anomalias e soluções,27
English
Operating Instructions
HOB
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,5
Installation,7
Start-up and use,11
Precautions and tips,12
Maintenance and care,13
Troubleshooting,13
Español
Contents
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,2
Asistencia,4
Descripción del aparato,5
Instalación,14
Puesta en funcionamiento y uso,18
Precauciones y consejos,19
Mantenimiento y cuidados,20
Anomalías y soluciones,20
Page 2
Warnings
Advertencias
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob
with fat or oil can be dangerous and may
result in re. NEVER try to extinguish a
re with water, but switch off the appliance
and then cover ame e.g. with a lid or a
re blanket.
WARNING: Danger of re: do not store
items on the cooking surfaces.
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes
accesibles se vuelven muy calientes
durante el uso. Por lo tanto, es importante
evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores
de 8 años si no son continuamente
vigilados. El presente aparato puede ser
utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o
sin experiencia ni conocimientos, si se
encuentran bajo una adecuada vigilancia
o si han sido instruidos sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden
los peligros relacionados con el mismo.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las operaciones de limpieza y de
mantenimiento no deben ser realizadas
por niños sin vigilancia.
ATENCIÓN: Dejar un quemador con
grasas o aceites sin vigilancia puede ser
peligroso y provocar un incendio. NUNCA
intente apagar una llama/incendio con
agua, se debe apagar el aparato y cubrir
la llama, por ejemplo, con una tapa o con
una manta ignífuga.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
Remove any liquid from the lid before
opening it. Do not close the glass cover (if
present) when the gas burners or electric
hotplates are still hot.
The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote control system.
CAUTION: the use of inappropriate hob
guards can cause accidents.
2
ATENCIÓN: Riesgo de incendio: no deje
objetos sobre las supercies de cocción.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de
alta presión para la limpieza del aparato.
Elimine eventuales líquidos presentes
sobre la tapa antes de abrirla. No cierre
la tapa de vidrio (si existe) cuando los
quemadores o la placa eléctrica todavía
están calientes.
Page 3
El aparato no se debe poner en
funcionamiento a través de un
temporizador externo o de un sistema
de mando a distancia.
ATENCIÓN: el uso de protecciones
inapropiadas de la placa de cocción
puede provocar accidentes.
Advertências
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas
partes acessíveis aquecem muito durante
a utilização. É preciso ter atenção e evitar
tocar os elementos que aquecem. Manter
afastadas as crianças com menos de 8
anos, caso não estejam a ser vigiadas.
O presente aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos, caso
sejam adequadamente vigiadas ou caso
tenham recebido instruções em relação
ao uso do aparelho de forma segura
e tenham conhecimento dos perigos
associados. As crianças não devem
brincar com o aparelho. As operações de
limpeza e manutenção não devem ser
efectuadas por crianças sem vigilância.
Nunca utilize equipamento de limpeza a
vapor ou de alta pressão para limpar o
aparelho.
Elimine os líquidos presentes na tampa
antes de abri-la. Não feche a tampa de
vidro (se presente) se os queimadores
ou a chapa eléctrica ainda estiverem
quentes.
O aparelho não é destinado a ser
colocado em funcionamento por meio
de um temporizador externo ou por
um sistema de comando à distância
separado.
ATENÇÃO: O uso de protecções do plano
inadequadas pode causar incidentes.
ATENÇÃO: Deixar um fogão com
gordura e óleo sem vigilância pode
ser perigoso e provocar um incêndio.
NUNCA tente apagar as chamas com
água. É necessário desligar o aparelho
e cobrir as chamas com uma tampa ou
com uma manta ignífuga.
ATENÇÃO: Risco de incêndio: não deixe
objectos sobre as superfícies de cozedura.
3
Page 4
Assistance
Communicating:
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information is found on the data plate located on the
appliance and/or on the packaging.
! Never use unauthorised technicians and never accept
replacement parts which are not original.
Asistencia
Comunique:
• el modelo de la máquina (Mod.)
• el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace
siempre la instalación de repuestos no originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su
vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y ecacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistência
Comunique:
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N)
Estas últimas informações encontram-se na placa de
identicação situada no aparelho e/ou na embalagem.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados e sempre recuse
a instalação de peças de reposição não originais.
4
Page 5
Description of the appliance
Descripción del aparato
Overall view
1 Support Grid for COOKWARE
2 GAS BURNERS
3 ELECTRIC HOTPLATE*
4 Indicator light for ELECTRIC HOTPLATE*
5 Control Knobs for ELECTRIC HOTPLATE*
6 Control Knobs for GAS BURNERS
7 Ignition for GAS BURNERS*
8 SAFETY DEVICES*
• The INDICATOR LIGHT FORELECTRIC HOTPLATE*
switches on whenever the selector knob is moved from
the ‘off’ position.
• GAS BURNERS differ in size and power. Use the
diameter of the cookware to choose the most appropriate
burner to cook with.
• Control Knobs for GAS BURNERS and ELECTRIC
HOTPLATE* adjust the power or the size of the ame.
• GAS BURNER IGNITION* enables a specic burner to
be lit automatically.
• SAFETY DEVICE* stops the gas ow if the ame is
accidentally extinguished.
* Only available on certain models.
Vista en conjunto
1 Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN
2 QUEMADORES A GAS
3 PLACA ELÉCTRICA*
4 Luz indicadora de funcionamiento de las PLACAS
ELÉCTRICAS*
5 Mandos de selección de las PLACAS ELÉCTRICAS*
6 Mandos de los QUEMADORES A GAS
7 Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS*
8 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD*
• Piloto de PLACA ELÉCTRICA*: se enciende cuando el
mando está en cualquier otra posición que no sea la de
apagado.
• QUEMADORES A GAS: son de distintas dimensiones
y potencias. Elija siempre el más adecuado para el
diámetro del recipiente que va a utilizar.
• Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA
ELÉCTRICA* para la regulación de la llama o de la
potencia.
• Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS:*
permite el encendido automático del quemador.
• DISPOSITIVO DE SEGURIDAD:* si se apaga
accidentalmente la llama, interrumpe la salida de gas.
* Presente sólo en algunos modelos.
8
7
2
2
3
1
1
4
6
6
5
5
Page 6
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA
2 QUEIMADORES DE GÁS
3 CHAPA ELÉCTRICA*
4 Indicador luminoso CHAPA ELÉCTRICA*
5 Selectores de comando das CHAPA ELÉCTRICA*
6 Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS
7 Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS*
8 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA*
• Indicador luminoso do funcionamento das CHAPA
ELÉCTRICA* acende-se se o selector estiver em
qualquer posição diferente daquela de desligado.
• Os QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e
potências. Escolha o mais adequado ao diâmetro do
recipiente a ser utilizado.
• Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS e
da CHAPA ELÉCTRICA* para a regulação da chama
ou da potência.
• Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS* permite
o acendimento automático do queimador escolhido.
• DISPOSITIVO DE SEGURANÇA* no caso em que a
chama se apague acidentalmente, interrompe a saída
do gás.
* Há somente em alguns modelos.
8
2
7
2
3
1
1
4
6
6
6
5
Page 7
Installation
555 mm
! Before operating your new appliance please read this
instruction booklet carefully. It contains important information
for safe use, installation and care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference.
Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
! Keep packaging material out of the reach of children. It can
become a choking or suffocation hazard (see Precautions
and tips).
! The appliance must be installed by a qualied professional
according to the instructions provided. Incorrect installation
may cause harm to people and animals or may damage
property.
• Liquid petroleum gas sinks to the oor as it is heavier
than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must
also be equipped with vents to allow gas to escape in
the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether
partially or completely full, must not be installed or stored
in rooms or storage areas that are below ground level
(cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder
being used in the room, positioned so that it is not subject
to heat produced by external sources (ovens, replaces,
stoves, etc. ) which could raise the temperature of the
cylinder above 50°C.
Fitting the appliance
Gas and mixed hobs are manufactured with type X degree
protection against overheating. The following precautions
must be taken when installing the hob:
• Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than
the top of the hob must be at least 600 mm from the edge
of the hob.
GB
! This unit may be installed and used only in permanently
ventilated rooms in accordance with British Standard
Codes Of Practice: B.S. 6172 / B.S. 5440, Par. 2 and B.S.
6891 Current Editions. The following requirements must
be observed:
• The room must be equipped with an air extraction system
that expels any combustion fumes. This may consist of
a hood or an electric fan that automatically starts each
time the appliance is switched on.
In a chimney stack or branched flue.
(exclusively for cooking appliances)
Directly to
the Outside
• The room must also allow proper air circulation, as air is
needed for combustion to occur normally. The ow of air
must not be less than 2 m3/h per kW of installed power.
The air circulation system may
take air directly from the outside
by means of a pipe with an inner
cross section of at least 100 cm2;
Examples of
ventilation holes
for comburant air.
A
the opening must not be vulnerable
to any type of blockages.
• Hoods must be installed according to their relative
installation instruction manuals and at a minimum
distance of 650 mm from the hob.
• Place the wall cabinets adjacent to the hood at a minimum
height of 420 mm from the hob (see gure).
If the hob is installed beneath a wall
cabinet, the latter must be situated
600mm min.
700mm min.
at a minimum of 700 mm above the
hob (see gure).
420mm min.
• The installation cavity should have the dimensions
indicated in the gure.
Fastening hooks are provided, allowing you to fasten
the hob to tops that are between 20 and 40 mm thick.
To ensure the hob is securely fastened to the top, we
recommend you use all the hooks provided.
55 mm
475 mm
Adjacent
Room
Room to be
Vented
Enlarging the ventilation slot
between window and floor.
The system can also provide the air
needed for combustion indirectly,
i.e. from adjacent rooms tted with
air circulation tubes as described
above. However, these rooms must
not be communal rooms, bedrooms
or rooms that may present a re
hazard.
7
Page 8
Hook fastening diagram
GB
frequency indicated on the data plate (this is located on the
lower part of the appliance). The earth wire in the cable has a
green and yellow cover. If the appliance is to be installed above
a built-in electric oven, the electrical connection of the hob and
the oven must be carried out separately, both for electrical
safety purposes and to make extracting the oven easier.
Hooking position Hooking position
for top H=20mmfor top H=30mm
Front
Hooking position Back
for top H=40mm
! Use the hooks contained in the “accessory pack”.
• Where the hob is not installed over a built-in oven, a
wooden panel must be installed as insulation. This must
be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower
part of the hob.
Ventilation
To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet
must be removed. It is advisable to install the oven so that it
rests on two strips of wood, or on a completely at surface
with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load
indicated on the data plate.
The appliance must be directly connected to the mains
using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact
opening of 3 mm installed between the appliance and the
mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge
indicated and must comply with current electrical regulations
(the earthing wire must not be interrupted by the circuitbreaker). The supply cable must not come into contact with
surfaces with temperatures higher than 50°C.
! The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is compliant with
safety regulations.
Before connecting to the power supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate.
• The voltage is in the range between the values indicated
on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it. Do not use extension
cords or multiple sockets.
45 mm.
560 mm.
Where a hob is installed above an oven without a forced
ventilation cooling system, adequate ventilation must be
provided inside the cabinet by means of air holes through
which air can pass (see gure).
Electrical connection
Hobs equipped with a three-pole power supply cable are
designed to operate with alternating current at the voltage and
! Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety
measures not be observed.
Gas connection
The appliance should be connected to the main gas supply
or to a gas cylinder in compliance with current national
regulations. Before carrying out the connection, make sure
the cooker is compatible with the gas supply you wish to
use. If this is not the case, follow the instructions indicated
in the paragraph “Adapting to different types of gas.”
When using liquid gas from a cylinder, install a pressure
regulator which complies with current national regulations.
! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the
values indicated in Table 1 (“Burner and nozzle specications”).
This will ensure the safe operation and longevity of your
appliance while maintaining efcient energy consumption.
8
Page 9
Connection with a rigid pipe (copper or steel)
! Connection to the gas system must be carried out in such a
way as not to place any strain of any kind on the appliance.
There is an adjustable L-shaped pipe tting on the appliance
supply ramp and this is tted with a seal in order to prevent
leaks. The seal must always be replaced after rotating the
pipe tting (seal provided with appliance). The gas supply
pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
Connecting a exible jointless stainless steel pipe to
a threaded attachment
The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical
male attachment.
These pipes must be installed so that they are never longer
than 2000 mm when fully extended. Once connection has
been carried out, make sure that the exible metal pipe
does not touch any moving parts and is not compressed.
! Only use pipes and seals that comply with current national
regulations.
Checking the tightness of the connection
! When the installation process is complete, check the pipe
ttings for leaks using a soapy solution. Never use a ame.
3. Having adjusted the ame to the required low setting,
while the burner is alight, quickly change the position
of the knob from minimum to maximum and vice versa
several times, checking that the ame does not go out.
4. Some appliances have a safety device (thermocouple)
tted. If the device fails to work when the burners are set
to the low ame setting, increase this low ame setting
using the adjusting screw.
5. Once the adjustment has been made, replace the
seals on the by-passes using sealing wax or a similar
substance.
! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation
screw must be fastened as tightly as possible.
! Once this procedure is nished, replace the old rating
sticker with one indicating the new type of gas used. Stickers
are available from any of our Service Centres.
! Should the gas pressure used be different (or vary slightly)
from the recommended pressure, a suitable pressure
regulator must be tted to the inlet pipe (in order to comply
with current national regulations).
GB
Adapting to different types of gas
To adapt the hob to a different type of gas other than default
type (indicated on the rating plate at the base of the hob or
on the packaging), the burner nozzles should be replaced
as follows:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their
seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, and
replace them with nozzles for the new type of gas (see
table 1 “Burner and nozzle characteristics”).
3. Reassemble the parts following the above procedure in
the reverse order.
4. Once this procedure is nished, replace the old rating
sticker with one indicating the new type of gas used.
Sticker are available from any of our Service Centres.
• Adjusting the burners’ primary air
Does not require adjusting.
• Setting the burners to minimum
1. Turn the tap to the low ame position;
2. Remove the knob and adjust
the adjustment screw, which is
positioned in or next to the tap pin,
until the ame is small but steady.
DATA PLATE
Electrical
connections
see data plate
This appliance conforms to the following
European Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low
Voltage) and subsequent amendments
- 2004/108/EEC dated 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments.
- 2009/142/EEC dated 30/11/09 (Gas) and
subsequent amendments.
* At 15°C and 1013 mbar - dry gas
** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³
100
100
75
55
—
0.70
0.70
0.40
0.40
0.70
A
RR
R
S
Ø145
AA
3.00
2.60
1.65
1.00
1.50
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
S
39
39
28
28
39
SP
SP
86
80
64
50
60
218
189
120
73
109
28-30
20
35
214
186
118
71
107
37
25
45
3.00
2.60
1.65
1.00
1.50
132 (H)
122 (H)
96
79 (6)
88
286
248
157
95
143
20
17
25
PC 631 X AG
PC 631 AG
PC 760 F GH AG
10
Page 11
Start-up and use
! The position of the corresponding gas burner or electric
hotplate* is shown on every knob.
Gas cooker hobs are equipped with discrete power
adjustment that allows for accurately adjusting the ame to 5
different power levels. Thanks to this system, gas hobs are
also capable of guaranteeing the same cooking results for
each recipe, as the optimal power level for the desired type
of cooking can be identied in an easier, more accurate way.
Gas burners
Each burner can be adjusted to one of the following settings
Continuing the cooking of large quantities of
food, minestrone.
4
For roasting (average)
5
For roasting (above average)
6
For browning and reaching a boil in a short time
! Before using the hotplates for the rst time, you should heat
them at maximum temperature for approximately 4 minutes,
without placing any pans on them. During this initial stage, their
protective coating hardens and reaches its maximum resistance.
GB
Minimum
To light one of the burners, hold a lit match or lighter near
the burner and, at the same time, press down and turn the
corresponding knob anti-clockwise to the maximum setting.
Since the burner is tted with a safety device, the knob
should be pressed for approximately 2-3 seconds to allow
the automatic device keeping the ame alight to heat up.
When using models with an ignition button, light the desired
burner pressing down the corresponding knob as far as possible
and turning it anticlockwise towards the maximum setting.
! If a ame is accidentally extinguished, turn off the control
knob and wait for at least 1 minute before trying to relight it.
To switch off the burner, turn the knob in a clockwise
direction until it stops (when reaches the “●” position).
Electric hotplates*
The corresponding knob may be turned clockwise or anticlockwise and set to six different positions:
Setting Normal or Fast Plate
0
Off
1
Low
2 - 5
6
Medium
High
Practical advice on using the burners
To ensure the burners operate efciently:
• Use appropriate cookware for each burner (see table)
so that the ames do not extend beyond the bottom of
the cookware.
• Always use cookware with a at base and a cover.
• When the contents of the pan reach boiling point, turn
the knob to minimum.
Burner
Rapid (R)
Semi-Rapid (S)
Auxiliary (A)
Pans to be used on 60 cm hobs
Burner
Reduced Rapid (RR)
Semi-Rapid (S)
Auxiliary (A)
Semi-Fishburner (SP)
Pans to be used on 75 cm hobs
To identify the type of burner, refer to the designs in the
section entitled, “Burner and Nozzle Specications”.
Ø Cookware Diameter (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
Ø Cookware Diameter (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
16 - 20
When the selector knob is in any position other than the off
position, the ‘on’ light comes on.
Practical advice on using the electric hotplates
To avoid heat loss and damage to the hotplates, use pans
with a at base, whose diameter is no less than that of the
hotplate itself.
* Only available on certain models.
11
Page 12
Practical Advice on Using the Half Fish-
GB
Kettle Burner *
The two “Half Fish-Kettle” burners, are eliptic in form and can
be turned up to 90°. This makes the cooktop more exible in
terms of how it can be used.
To turn the two burners 90°, proceed as follows:
• Make sure that the burners are cool;
• Lift the burner completely out of its housing;
• Replace it in its housing in the position desired;
• Make sure that the burners are positioned correctly before
use.
In addition, the two burners can be used in tandem or
speartely with cookware of different shapes and sizes:
• Double burner for a sh-kettle or oval cookware (Fig. A).
• Double burner for a griddle or rectangular/square
cookware with minimum dimensions of 28x28 cm (Fig. B)
• Single burner for medium size cookware (diameter of
16-20 cm) (Fig. C).
• NEVER use the double burner in the conguration
represented in gure D.
Fig. A Fig. B
Fig. C Fig. D
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured
in compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
• These instructions are only valid for the countries
whose symbols appear in the manual and on the
serial number plate.
• The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
damp hands and feet.
• The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions
outlined in this booklet. Any other use of the appliance
(e.g. for heating the room) constitutes improper use and
is dangerous. The manufacturer may not be held liable
for any damage resulting from improper, incorrect and
unreasonable use of the appliance.
• Ensure that the power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot parts
of the oven.
• The openings used for ventilation and dispersion of heat
must never be covered.
• Always make sure the knobs are in the “●”/“○” position
when the appliance is not in use.
• When unplugging the appliance always pull the plug from
the mains socket, do not pull on the cable.
• Never carry out any cleaning or maintenance work
without having detached the plug from the mains.
• In case of malfunction, under no circumstances should
you attempt to repair the appliance yourself. Repairs
carried out by inexperienced persons may cause injury
or further malfunctioning of the appliance. Contact a
Service Centre (see Assistance).
• Always make sure that pan handles are turned towards
the centre of the hob in order to avoid accidental burns.
• Do not close the glass cover (if present) when the gas
burners or electric hotplates are still hot.
• Do not leave the electric hotplate switched on without a
pan placed on it.
• Do not use unstable or deformed pans.
• The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, by inexperienced individuals or by
anyone who is not familiar with the product. These
individuals should, at the very least, be supervised by
someone who assumes responsibility for their safety or
receive preliminary instructions relating to the operation
of the appliance.
• Do not let children play with the appliance.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
General safety
• This is a class 3 built-in appliance.
• Gas appliances require regular air exchange to
maintain efcient operation. When installing the hob,
follow the instructions provided in the paragraph on
“Positioning” the appliance.
12
* Only available on certain models.
Page 13
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not
be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose
of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their
old appliance.
Troubleshooting
It may happen that the appliance does not function properly
or at all. Before calling the service centre for assistance,
check if anything can be done. First, check to see that there
are no interruptions in the gas and electrical supplies, and,
in particular, that the gas valves for the mains are open.
The burner does not light or the ame is not even
around the burner.
Check whether:
• The gas holes on the burner are clogged.
• All the movable parts that make up the burner are
mounted correctly.
• There are draughts near the appliance.
The ame dies in models with a safety device.
GB
Maintenance and care
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before
carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
! Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain
removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with
abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the
appliance.
• It is usually enough to wash the hob with a damp sponge
and dry it with absorbent kitchen roll.
• The removable parts of the burners should be washed
frequently with warm water and soap and any burnt-on
substances removed.
• For hobs which ligth automatically, the terminal part of
the electronic instant lighting devices should be cleaned
frequently and the gas outlet holes should be checked
for blockages.
Check to make sure that:
• You pressed the knob all the way in.
• You keep the knob pressed in long enough to activate
the safety device.
• The gas holes are not blocked in the area corresponding
to the safety device.
The burner does not remain lit when set to minimum.
Check to make sure that:
• The gas holes are not blocked.
• There are no draughts near the appliance.
• The minimum setting has been adjusted properly.
The cookware is unstable.
Check to make sure that:
• The bottom of the cookware is perfectly at.
• The cookware is positioned correctly at the centre of the
burner.
• The pan support grids have been positioned correctly.
• The electric hotplates should be cleaned with a damp
cloth and lubricated with a little oil while still warm.
• Stainless steel can be marked by hard water that has
been left on the surface for a long time, or by aggressive
detergents containing phosphorus. After cleaning, rinse
and dry any remaining drops of water.
Gas tap maintenance
Over time, the taps may become jammed or difcult to turn.
If this happens, the tap must be replaced.
! This procedure must be performed by a qualied
technician authorised by the manufacturer.
13
Page 14
Instalación
555 mm
ES
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión
o de mudanza, verique que permanezca junto al aparato
para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento
y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante
información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben
eliminar respetando las normas para la recolección de
residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones
y por personal profesionalmente calicado. Una instalación
incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
! Este aparato puede ser instalado y funcionar sólo en
lugares ventilados permanentemente, de acuerdo a las
prescripciones de l’Orden de 29.03.1974. Deben ser
observados los siguentes requisitos:
• El ambiente debe poseer un sistema de descarga
de los humos de la combustión al exterior, utilizando
una campana o un electroventilador que entre
automáticamente en funcionamiento cada vez que se
enciende el aparato.
• Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire,
se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los
ambientes que contienen botellas de GPL deben tener
aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación
desde abajo de eventuales escapes de gas. Además,
las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas,
no deben ser instaladas o depositadas en ambientes
o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos,
etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la
botella que se está utilizando, colocada de modo que no
quede expuesta a la acción directa de fuentes de calor
(hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de llevarla
a temperaturas superiores a 50°C.
Empotramiento
Las encimeras a gas y mixtas están fabricadas con un grado
de protección contra calentamientos excesivos de tipo X,
y por lo tanto, es posible su instalación al lado de muebles
cuya altura no supere la de la supercie de trabajo. Para
una correcta instalación de la encimera se deben observar
las siguientes precauciones:
• Los muebles situados a un costado, cuya altura supere
la de la supercie de trabajo, deben estar situados a 600
mm., como mínimo, del borde de la misma.
• Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los
requisitos establecidos en los manuales de instrucción de
las mismas, siempre manteniendo una distancia mínima
de 650 mm.
• Coloque los armarios de pared adyacentes a la campana
a una altura mínima desde la supercie de trabajo, de
420 mm. (ver la gura).
En chimenea o tubo de chimenea ramificado
(reservado a los aparatos de cocción)
Directamente
al externo
• El ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada
del aire necesario para una combustión normal. El caudal
de aire necesario para la combustión no debe ser inferior
a 2 m3/h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada.
El sistema puede tomar aire del
exterior del edificio a través de
un conducto de 100 cm2, como
mínimo, de sección útil de modo
A
Ejemplos de aperture
de ventilación
para aire comburente
Locale
adiacente
Locale
da ventilare
que no pueda ser obstruido
accidentalmente.
También puede hacerlo de manera
indirecta, desde ambientes
adyacentes que posean un
conducto de ventilación hacia el
exterior, como se describe más
arriba, y que no sean partes en
Maggiorazione della fessura
fra porta e pavimento
común del inmueble, ambientes con
peligro de incendio o dormitorios.
Siempre que la encimera se instale
debajo de un armario de pared,
600mm min.
700mm min.
éste último deberá mantener una
distancia mínima de la supercie
de trabajo de 700 mm. (ver la
420mm min.
gura).
• El espacio para el mueble deberá tener las dimensiones
indicadas en la gura.
Se han previsto ganchos de jación que permiten jar
la encimera a supercies de 20 a 40 mm. de espesor.
Para un buena jación de la encimera, es aconsejable
usar todos los ganchos que se suministran.
55 mm
475 mm
14
Page 15
Esquema de jación de los ganchos
Posición del gancho para Posición del gancho para
supercies H=20mmsupercies H=30mm
Adelante
Posición del gancho para Atrás
supercies H=40mm
! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios”
• Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado,
es necesario introducir un panel de madera como
aislamiento. El mismo deberá colocarse a una distancia
mínima de 20 mm. de la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar
la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible
instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o
sobre una supercie continua que tenga una abertura de
45 x 560 mm. como mínimo (ver las guras).
Conexión eléctrica
Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar,
se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión
y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de
características (ubicada en la parte inferior de la encimera).
El conductor de puesta a tierra del cable se distingue por
los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalación
sobre un horno empotrado, la conexión eléctrica de la
encimera y la del horno se deben realizar por separado, ya
sea por razones de seguridad eléctrica, como para facilitar
la eventual extracción del horno.
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga
indicada en la placa de características.
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar
con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm.,
dimensionado para esa carga y que responda a las normas
vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por
el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe
colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una
temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta conexión
eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verique que:
• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con
la ley;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características;
• la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro
de los valores indicados en la placa de características;
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
ES
45 mm.
560 mm.
Cuando la instalación se realice sobre un horno empotrado
sin ventilación forzada de enfriamiento, se debe garantizar la
presencia de tomas para la entrada y salida de aire que permitan
una adecuada aireación en el interior del mueble (ver las guras).
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma
de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas
normas no sean respetadas.
Conexión de gas
La conexión del aparato a la tubería o a la botella de gas se
deberá efectuar de acuerdo a lo prescripto por las Normas
Nacionales vigentes, sólo después de haber vericado que
el mismo está regulado para el tipo de gas con el cual será
alimentado. Si no es así, realice las operaciones indicadas
en el párrafo “Adaptación a los distintos tipos de gas”.
En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella,
utilice reguladores de presión conformes con las Normas
Nacionales vigentes.
! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la
energía y una mayor duración del aparato, verique que la
presión de alimentación cumpla con los valores indicados en
la tabla 1 “Características de los quemadores e inyectores”.
15
Page 16
Conexión con tubo rígido (cobre o acero)
ES
! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que
no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato.
En el tubo de alimentación del aparato se encuentra una
unión en “L” orientable, cuya estanqueidad está asegurada
por una junta. Si resultara necesario girar la unión, sustituya
siempre la junta estanca (suministrada con el aparato).
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas
macho cilíndrico.
Conexión con tubo exible de acero inoxidable de
pared continua con uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas
macho cilíndrico.
La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo
tal que su longitud, en condiciones de máxima extensión,
no sea mayor que 2000 mm. Una vez realizada la conexión,
verique que el tubo metálico exible no permanezca en
contacto con partes móviles o no quede aplastado.
! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes
a la Normas Nacionales en vigencia.
Control de la estanqueidad
! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad
de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero
nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de aquel
para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta jada en la
parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necesario
sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las
siguientes operaciones:
1. quite las parrillas de la encimera y extraiga los
quemadores.
2. desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular
de 7mm. y sustitúyalos por los que se adapten al
nuevo tipo de gas (ver tabla 1 “Características de los
quemadores e inyectores”).
3. vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones
en sentido contrario.
4. al nalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de
calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va
a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia
Técnica.
• Regulación de aire principal de los quemadores
Los quemadores no necesitan de ninguna regulación de
aire principal.
• Regulación de los mínimos
1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo;
2. Quite el mando y accione el
tornillo de regulación situado en
el interior o al costado de la varilla
de la llave hasta conseguir una
pequeña llama regular.
3. Verique que girando rápidamente el mando desde la
posición de máximo hasta la de mínimo, no se apaguen
los quemadores.
4. En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad
(termopar), si dicho dispositivo no funcionara con los
quemadores al mínimo, aumente la capacidad de los
mínimos utilizando para ello el tornillo de regulación.
5. Una vez efectuada la regulación, vuelva a colocar los
precintos ubicados en los by-pass con lacre o un material
equivalente.
! En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá
enroscarse a fondo.
! Al nalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de
calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a
utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de la
prevista (o variable), es necesario instalar, en la tubería de
entrada, un regulador de presión conforme con las Normas
Nacionales en vigencia.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Conexiones
eléctricas
ver placa de características
Este aparato es conforme con las
siguientes Normas Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión)
y posteriores modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04
(Compatibilidad Electromagnética) y
posteriores modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores
modificaciones.
- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) y
posteriores modificaciones.
- 2002/96/CEE y posteriores
modificaciones successives.
16
Page 17
Presión de trabajo para Gas Natural 180 mm c.a - Preparado para GN convertible a GPL
Características de los quemadores e inyectores (sólo modelo PC 760 F GH AG)
Presión de trabajo para Gas Licuado 280 mm c.a
HORNALLA
AUXILAR2 1,008605086079 (6)
SEMIRÁPIDO
RÁPIDO
N°
IN Y
1
1 2,602236802236122 (H)
KWKCAL/HInyector
1,65141964141996
GAS LICUADO GAS NATURAL
KWKCAL/HInyector 1/100 (mm)
1/100 (mm)
1,00
1,65
2,60
ES
SEMI-PESCADERA
TOTAL6 9,257955-7955Tension de alimentacion 220-240 V~ 50-60Hz
Potencia: 0,6 W
INDUSTRIA ITALIANA
Importador: Indesit Argentina S.A.
21,50129060129088
1,50
9,25
Clase del artefacto: 3
Categoria de gas: II2H3B/P
Aprobado bajo norma:
NAG 312
Características de los quemadores e inyectores (sólo modelo PC 631... AG)
Presión de trabajo para Gas Natural 180 mm c.a - Preparado para GN convertible a GPL
Presión de trabajo para Gas Licuado 280 mm c.a
TOTAL6 5,654859-4859Tension de alimentacion 220-240 V~ 50-60Hz
Potencia: 1500 W
INDUSTRIA ITALIANA
Importador: Indesit Argentina S.A.
IMPORTANTE: NO INSTALAR EN LUGARES SIN VENTILACION PERMANENTE
ESTE ARTEFACTO DEBE SER INSTALADO, DE ACUERDO CON LAS NORMASY REGLAMENTACIONES EN
VIGENCIA, FOR UN INSTALADOR MATRICULADO
CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR ESTE ARTEFACTO
AV.EDUARDO MANDERO 900 PISO 18 BUENOS AIRES; TEL. 011-4131-1513
Este artefacto esta preparado para trabajar con gas natural 18mb para gas natural. Se provee el juego de inyectores
para realizar el cambio de tipo de gas.
Sr. Instalador: en el caso de cambio de tipo de gas, sirvase aclararlo.
Tipo de gas: NATURAL/LICUADO (tache lo que no corrisponde)
N°
IN Y
1
KWKCAL/HInyector
1,65141964141996
GAS LICUADO GAS NATURAL
KWKCAL/HInyector 1/100 (mm)
1/100 (mm)
1,00
1,65
3,00
5,65
Clase del artefacto: 3
Categoria de gas: II2H3B/P
Aprobado bajo norma:
NAG 312
A
R
S
PC 631 X AG
PC 631 AG
Ø145
RR
S
AA
PC 760 F GH AG
SP
SP
17
Page 18
Puesta en funcionamiento y
ES
uso
! En cada mando está indicada la posición del quemador
a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.
Quemadores a gas
El quemador elegido se puede regular con el mando
correspondiente de la siguiente manera:
Consejos prácticos para el uso de las
placas eléctricas
Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a la
placa, es importante utilizar recipientes con fondo plano y
de un diámetro igual o mayor que el de la placa.
Posición
0
1
Placa normal o rápida
Apagado.
Cocción de verduras, pescados.
● Apagado
Máximo
Mínimo
Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo
una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando
correspondiente en sentido antihorario hasta la posición
de máxima potencia.
En los modelos que poseen dispositivo de seguridad es
necesario mantener presionado el mando durante 2-3
segundos aproximadamente hasta que se caliente el
dispositivo que mantiene automáticamente encendida la llama.
En los modelos que poseen bujía de encendido, para
encender el quemador elegido, pulse a fondo y gire el
mando correspondiente en sentido antihorario hasta la
posición de máxima potencia.
! Si se apagara accidentalmente la llama del quemador,
cierre el mando y vuelva a intentar encenderlo después de
1 minuto, como mínimo.
Para apagar el quemador es necesario girar el mando
en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al
símbolo “●”).
2
3
4
5
6
Cocción de papas (a vapor) sopas,
garbanzos, porotos.
Para continuar la cocción de grandes
cantidades de alimentos, minestrones.
Asar (mediano).
Asar (fuerte).
Dorar o alcanzar el hervor en poco tiempo.
! Antes de utilizarlas por primera vez, es necesario calentar
las placas de cocción a la máxima temperatura durante 4
minutos, sin olla. Durante esta fase inicial, el revestimiento
protector se endurece y alcanza la máxima resistencia.
Consejos prácticos para el uso de los
quemadores
Si desea obtener el máximo rendimiento, es útil recordar
lo siguiente:
• utilice recipientes adecuados para cada quemador (ver
la tabla) con el n de evitar que las llamas sobresalgan
por el fondo de los recipientes.
• utilice siempre recipientes con el fondo plano y con tapa.
Placas eléctricas*
La regulación se puede realizar girando el mando
correspondiente en sentido horario o antihorario hasta 6
posiciones diferentes:
Posición Placa normal o rápida
0
2
- 5Potencia intermedias
6
Apagado
1
Potencia mínima
Potencia máxima
En todas las posiciones del mando diferentes a la
de apagado, se produce el encendido del piloto de
funcionamiento.
* Presente sólo en algunos modelos.
• cuando se produce la ebullición, gire el mando hasta la
posición de mínimo.
Quemador
Rápido (R)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Ollas que deben utilizarse en placas de 60 cm
Quemador
Rápido Reducido (RR)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Semi-Pescadera (SP)
Ollas que deben utilizarse en placas de 75 cm
Ø Diámetro Recipientes (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
Ø Diámetro Recipientes (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
16 - 20
Para identificar el tipo de quemador ver los diseños
presentes en el párrafo “Características de los quemadores
y boquillas”.
18
Page 19
Consejos prácticos para uso de los
quemadores centrales “Semi-Elíptica”*
El uso de los dos quemadores “Semi-Elíptica” de forma
elíptica, con rotación de 90°C ofrece mayor exibilidad de
empleo de la encimera.
Para efectuar la rotación de los quemadores elípticos,
conviene proceder de esta manera:
• Esperar que los quemadores estén fríos
• Levantar totalmente el quemador
• Colocarlo de nuevo en su lugar, pero en la posición
deseada
• Comprobar el ajuste de todas las piezas
Los dos quemadores se pueden usar juntos o separadamente
con ollas de distinta forma y dimensiones, a saber:
• quemador doble, elíptico (Pecera) para recipientes
ovalados (A).
• quemador doble para asaderas o recipientes
rectangulares o cuadrados de medidas mínimas 28x28
cm (Fig. B)
• Quemador individual para recipientes medianos (16-20
cm diam). (Fig. C).
• NO utilice NUNCA el quemador doble en la
conguración representada en la gura D.
Fig. A Fig. B
Fig. C Fig. D
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad
con las normas internacionales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad
y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
• Este aparato se reere a un aparato empotrable de
clase 3.
* Presente sólo en algunos modelos.
• Para su correcto funcionamiento, los aparatos a gas
necesitan un regular cambio de aire. Verique que en
su instalación se respeten los requisitos contenidos
en el párrafo correspondiente a la “Colocación”.
• Las instrucciones son válidas sólo para los países
de destino, cuyos símbolos guran en el manual y
en la placa de características.
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el
espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia y a las tormentas.
• No toque la máquina descalzo o con las manos y pies
mojados o húmedos.
• El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo
las instrucciones contenidas en este manual.
Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción
de ambientes) se debe considerar impropio y,
por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser
considerado responsable por los daños derivados
de usos impropios, erróneos e irracionales.
• Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes calientes
del horno.
• No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación
del calor.
• Controle siempre que los mandos estén en la posición
“●”/“○” cuando no se utiliza el aparato.
• No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando
del cable sino sujetando el enchufe.
• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación. Llame al Servicio
de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
• Verique que los mangos de las ollas estén siempre
dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar que
sean chocados accidentalmente.
• No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los
quemadores o la placa eléctrica todavía están calientes.
• No deje encendida la placa eléctrica sin ollas.
• No utilice ollas inestables o deformadas.
• No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (niños incluidos) con reducidas capacidades
físicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas
o que no tengan familiaridad con el producto, a menos
que no sean vigiladas por una persona responsable
de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones
preliminares sobre el uso del aparato.
• Evitar que los niños jueguen con el aparato.
• El aparato no se debe poner en funcionamiento a
través de un temporizador externo o de un sistema
de mando a distancia.
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de esta manera los embalajes podrán ser
reutilizados.
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que ser
ES
19
Page 20
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
ES
y reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado
se marca sobre todos los productos para recordar al
consumidor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione
bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica,
veamos qué se puede hacer. Antes que nada verique
que no hayan interrupciones en las redes de alimentación
de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas,
aguas arriba del aparato, estén abiertas.
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como
los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en
polvo y esponjas con supercie abrasiva: pueden rayar
irremediablemente la supercie.
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión
para la limpieza del aparato.
• Para un mantenimiento ordinario, es suciente lavar la
encimera con una esponja húmeda, secándola luego con
un papel absorbente para cocina.
• Los elementos móviles de los quemadores se lavan
frecuentemente con agua caliente y detergente tratando
siempre de eliminar las incrustaciones.
• En las encimeras que poseen encendido automático, es
necesario realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza
de la parte terminal de los dispositivos de encendido
instantáneo electrónico y vericar que los oricios de salida
del gas no estén obstruidos.
• Las placas eléctricas se limpian con un paño húmedo y se
untan con un poco de aceite cuando todavía están tibias.
• El acero inoxidable puede quedar manchado si permanece
en contacto por largo tiempo con agua fuertemente
calcárea o con detergentes agresivos (que contengan
fósforo). Se aconseja enjuagar abundantemente y secar
después de la limpieza. Es además importante secar los
posibles derrames de agua.
Controle si:
• Los orificios de salida de gas del quemador están
obstruidos.
• Se han colocado correctamente todas las partes móviles
que componen el quemador.
• Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
La llama no permanece encendida en los modelos
con seguridad.
Controle si:
• No ha presionado a fondo el mando.
• No ha mantenido presionado a fondo el mando por un
tiempo suciente como para activar el dispositivo de
seguridad.
• Están obstruidos los oricios de salida del gas a la altura
del dispositivo de seguridad.
El quemador en posición de mínimo no permanece
encendido.
Controle si:
• Están obstruidos los oricios de salida del gas.
• Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
• La regulación del mínimo es correcta.
Los recipientes no permanecen estables.
Controle si:
• El fondo del recipiente es perfectamente plano.
• El recipiente está centrado en el quemador o en la placa
eléctrica.
• Las parrillas fueron invertidas.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o
presente dicultad para girar, en esos casos será necesario
proceder a la sustitución de dicha llave.
! Esta operación la debe efectuar un técnico
autorizado por el fabricante.
20
Page 21
Instalação
555 mm
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a
qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,
assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para
informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre
as respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquedos para as crianças e
devem ser eliminadas em conformidade com as regras de
colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselhos).
! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e
por pessoal prossional qualicado. Uma instalação errada
pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
! Este aparelho pode ser instalado e funcionar somente em local
permanentemente ventilado segundo a posição de Normas em
vigor. Devem ser observados os seguintes requisitos:
• Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do
que o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as salas que
contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas
para fora, de maneira que possibilitem o escoamento
para baixo dos eventuais escapes de gás. Portanto
os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente
cheios, não devem ser instalados nem guardados em
lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo (caves
etc.). É oportuno deixar na cozinha apenas o cilindro
sendo utilizado, colocado de maneira a não ser sujeito
à acção directa de fontes de calor (fornos, chaminés,
esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas
superiores a 50°C.
Encaixe
Os planos de gás e mistos são predispostos com grau
de protecção contra aquecimento excessivo de tipo X,
portanto é possível instalá-lo ao lado de móveis cuja
altura não ultrapasse a do plano de trabalho. Para instalar
correctamente o plano de cozedura é necessário obedecer
as seguintes regras:
• Os móveis situados ao lado, com altura superior aquela
do plano de trabalho, devem ser situados ao menos 600
mm do bordo do mesmo plano.
PT
• O local deve prever um sistema de descarga para o externo
dos fumos de combustão, realizado mediante uma capa
ou um ventilador eléctrico que entre automaticamente em
função cada vez que se acender o aparelho.
Em chaminé ou tubo de chaminé ramificado
(reservado aos aparelhos de cocçáo)
Directamente
para fora
• Na cozinha deve haver um sistema que possibilite um
uxo de ar necessário para uma combustão regular. O
uxo de ar necessário à combustão não deve ser inferior
a 3 m3/h para kW de potência instalada.
O sistema pode ser realizado
capturando o ar directamente
desde a parte externa do edifício
através de um tubo de pelo menos
A
Exemplos de abertura
de ventilação
para ar comburente
100 cm2 de secção útil que não se
entupa acidentalmente.
• Os exaustores devem ser instalados segundo os
requisitos indicados nos livretes de instruções dos
próprios exaustores e, em todo o caso, a uma distância
mínima de 650 mm.
• Posicionar as partes suspensas adjacentes à capa em
uma altura mínima do top de 420 mm (veja a gura).
Se o plano de cozedura for instalado
embaixo de uma prateleira, esta
600mm min.
700mm min.
deverá estar pelo menos a 700 mm
do plano de trabalho (veja a gura).
420mm min.
• O vão do móvel deverá ter as medidas indicadas na
gura.
Há ganchos prendedores que possibilitam prender o
plano sobre um top desde 20 até 40 mm. de espessura.
Para prender bem o plano é aconselhável utilizar todos
os ganchos que houver.
Local
adjacente
Aumento da fenda entre
porta e soalho
Local a ser
ventilado
Outro sistema possível, seria o de
capturar o ar em forma indirecta,
a partir de locais adjacentes que
não constituam partes comuns do
imóvel, ambientes com perigo de
incêndio, nem quartos de dormir,
que possuam um conduto de
ventilação comunicadora com a
parte externa.
55 mm
475 mm
21
Page 22
Esquema para prender os ganchos
PT
Posição do gancho Posição do gancho
para H=20mm para H=30mm
Ligação eléctrica
Os planos equipados com cabo de alimentação de três
pólos são predispostos para o funcionamento com uma
corrente alternada na tensão e a frequência de alimentação
indicada na placa de identicação (situada na parte inferior
do plano). A ligação à terra do cabo distingue-se pelas cores
amarelo - verde. No caso de instalação acima de um forno de
encaixar, a ligação eléctrica do plano e a do forno precisam
ser realizadas separadamente, seja por razões de segurança
eléctrica, seja para facilitar uma eventual remoção do forno.
Frente
Posição do gancho Atrás
para H=40mm
! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos
acessórios”.
• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno
de encaixar, é necessário inserir um painel de madeira
como isolamento. O mesmo deverá ser posicionado a uma
distância mínima de 20 mm da parte inferior do plano.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar
a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de
maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou
sobre uma tábua com uma abertura de pelo menos 45 x
560 mm. (veja as guras).
Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica
Monte no cabo uma cha em conformidade com as normas
para a carga indicada na placa de identicação.
No caso de uma ligação directa à rede, será necessário
interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor
omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3
mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade
com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser
interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação deve
ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse
de 50°C a temperatura do ambiente.
! O técnico instalador é responsável pela realização certa da
ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima
de potência da máquina, indicada na placa de identicação;
• a tensão de alimentação seja entre os valores da placa
de identicação;
• a tomada seja compatível com a cha do aparelho.
Em caso contrário, substitua a tomada ou a cha; não
empregue extensões nem tomadas múltiplas.
45 mm.
560 mm.
No caso de instalação sobre um forno de encaixar sem
ventilação forçada de arrefecimento, para consentir uma
adequada ventilação no interior do móvel devem ser
asseguradas tomadas de ar de entrada e saída (veja as
guras).
22
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo
eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser vericado periodicamente e substituído
somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se
estas regras não forem obedecidas.
Ligação do gás
A ligação do aparelho à tubagem ou à botija do gás deverá
efectuar-se conforme prescrito pelas Normas Nacionais em
vigor, somente após ter controlado que o mesmo esteja
regulado para o tipo de gás com o qual será alimentado.
Em caso contrário, efectuar as operações indicadas no
parágrafo “Adaptação a diferentes tipos de gás”.
Em caso de alimentação com gás líquido de botija, utilizar
reguladores de pressão em conformidade com as Normas
Nacionais em vigor.
Page 23
! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização
de energia apropriada e maior duração da aparelhagem,
assegurar-se que a pressão de alimentação respeite
os valores indicados na tabela 1 “Características dos
queimadores e dos bicos”.
Ligação com tubo rígido (cobre ou aço)
! A ligação do sistema de gás deve ser realizada de maneira
a não provocar solicitações de nenhum género ao aparelho.
Na rampa de alimentação do aparelho há uma junta em “L”
dirigível, cuja retenção é assegurada por uma guarnição.
Se for preciso girar a união será absolutamente necessário
trocar a guarnição de vedação (fornecida com o aparelho).
A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2
gás macho cilíndrica.
• Regulação dos mínimos
PT
1. Coloque a torneira na posição de mínimo;
2. Retire o selector e ajuste o
parafuso de regulação situado
no interior ou ao lado da haste da
torneira até obter uma pequena
chama regular.
3. Verique se ao girar rapidamente o botão da posição de
máximo até a de mínimo, os queimadores não se apagam.
Ligação com tubo exível de aço inoxidável de
parede contínua com engates de rosca
A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2
gás macho cilíndrica.
A instalação destes tubos deve ser efectuada de maneira
que o seu comprimento, em condições de máxima
extensão, não seja maior de 2.000 mm. Quando a ligação
estiver terminada, assegure-se de que o tubo metálico
exível não entre em contacto com as partes móveis ou
que amassado.
! Utilize exclusivamente tubos em conformidade com os
regulamentos e guarnições de retenção em conformidade
com os regulamentos nacionais em vigor.
Controle da vedação
! Ao terminar a instalação controlar a vedação de todas
as juntas utilizando uma solução de sabão e nunca uma
chama.
Adaptação aos diferentes tipos de gás
Para adaptar o plano de cozedura a um tipo de gás diferente
ao para o qual estiver preparado (indicado na etiqueta
presa na parte inferior do plano ou na embalagem), será
necessário trocar os bicos dos queimadores mediante as
seguintes operações:
1. tire as grades do plano e solte os queimadores do lugar.
2. desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de
7mm, e substituí-los com aqueles apropriados para
o novo tipo de gás (ver tabela 1 “Características dos
queimadores e dos bicos”).
3. monte outra vez as partes, realizando estas operações
na ordem contrária.
4. no final da operação, troque a velha etiqueta de
calibragem por outra corresponda ao novo tipo de gás
utilizado, que se encontram nos nossos centros de
assistência técnica.
4. Nos aparelhos equipados com dispositivo de segurança
(termopar), em caso de não funcionamento do dispositivo
com os queimadores no mínimo, aumente a capacidade
dos próprios mínimos mediante o parafuso de regulação.
5. Depois de realizar a regulação, restabeleça os lacres
situados nos ‘by-pass’ com cera lacre ou materiais
equivalentes.
! No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação deve
ser atarraxado até o fundo.
! Ao terminar a operação substitua a velha etiqueta de
calibragem com a que corresponde ao novo gás utilizado
que se acha nos nossos Centros de Assistência Técnica.
! Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável)
daquela prevista, é necessário instalar na tubagem de
entrada um regulador de pressão (conforme as Normas
Nacionais em vigor).
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
Ligações
eléctricas
ver quadro das características
Este aparelho é em conformidade com as
seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
- 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e
posteriores modificações
- 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibilidade
Electromagnética) e posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores
modificações.
- 2009/142/CEE de 30/11/09 (Gás) e
posteriores modificações.
- 2002/96/CEE e posteriores modificações.
• Regulação do ar primário dos queimadores
Os queimadores não necessitam de qualquer regulação
de ar primário.
! Em cada selector está indicada a posição do queimador
de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.
Queimadores a gás
O queimador escolhido pode ser regulado mediante o
respectivo botão da seguinte maneira :
● Apagado
Máximo
Conselhos práticos para a utilização das
chapas eléctricas
Para evitar dispersão de calor e danos às chapas é bom
utilizar recipientes com fundo chato e de diâmetro não
inferior ao da chapa.
Posição
0
1
2
Placa normal ou rápida
Apagado.
Cozedura de legumes, verdes ou de peixe.
Cozedura de batatas (em vapor), sopas,
grão de bico, feijão.
PT
Mínimo
Para acender o queimador aproxime do mesmo a chama
de um isqueiro, fósforo ou acendedor automático, pressione
e faça girar o selector escolhido no sentido anti-horário até
a posição de máxima potência.
Nos modelos dotados de dispositivo de segurança, é
necessário manter cerca de 2-3 segundos pressionado
o selector até aquecer-se o dispositivo que mantém
automaticamente acesa a chama.
Nos modelos dotados de vela para acender, para acender
o queimador escolhido, pressionar e girar o selector
correspondente no sentido anti-horário até a posição de
máxima potência.
! Se apagar-se acidentalmente a chama do queimador
feche o botão de comando e tente acender novamente
somente após um minuto no mínimo.
Para apagar o queimador é necessário rodar o selector
(correspondente ao símbolo “●”) na direcção horária até
que se apague.
Chapas eléctricas*
A regulação pode ser efectuada girando o selector
correspondente no sentido horário ou anti-horário em 6
diferentes posições:
3
4
5
6
Para continuar a cozedura de grandes
quantidad de alimentos , minestroni.
Estufar (médio).
Estufar (forte).
Tostar ou ferver em pouco tempo.
! Antes da primeira utilização, é necessário aquecer as chapas
de cosedura na temperatura máxima durante aproximadamente
4 minutos, sem panela. Durante esta fase inicial, o forro de
protecção endurece-se e obtém a máxima resistência.
Conselhos práticos para utilização dos
queimadores
Para obter a máxima performance é bom lembrar-se do seguinte:
• utilize recipientes adequados para cada um dos
queimadores (veja a tabela) com o objectivo de evitar
que as chamas ultrapassem o fundo dos recipientes.
• utilize sempre recipientes de fundo chato e com tampa.
• no momento em que começar a ferver, rode o botão para
a posição de mínimo.
Queimador
Rápido (R)
Semi Rápido (S)
Ø Diâmetro Recipientes (cm)
24 - 26
16 - 20
PosiçãoPlaca normal ou rápida
0
1
2
- 5Potências intermediárias
6
Apagado
Potência mínima
Potência máxima
Para qualquer posição do selector diferente daquela de
desligado, o indicador luminoso de funcionamento irá ligar-se.
Auxiliar (A)
Panelas para usar nos planos de 60 cm
Queimador
Rápido Reduzido(RR)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Semi Peixeira (SP)
Panelas para usar nos planos de 75 cm
Ø Diâmetro Recipientes (cm)
10 - 14
24 - 26
16 - 20
10 - 14
16 - 20
Para identificar o tipo de queimador, consultar os
desenhos apresentados no parágrafo “Características dos
queimadores e dos bicos”.
* Há somente em alguns modelos.
25
Page 26
Conselhos práticos para a utilização dos
PT
queimadores principais “Semi-Peixeira”*
A utilização dos dois queimadores como “Semi-Peixeira”
de formato elíptico, giráveis de 90°, proporciona ao plano
uma maior exibilidade de utilização.
Para girar de 90° os queimadores “Semi-Peixeira” é preciso
proceder da seguinte maneira :
• Certicar-se que os queimadores estejam frios.
• Alçar totalmente o queimador do seu lugar.
• Colocá-lo novamente no lugar na posição desejada.
• Certicar-se que os queimadores estejam na posição
correcta.
Especialmente os dois queimadores podem ser utilizados
juntos ou separados, com panelas de formato e tamanho
diferentes, da seguinte maneira :
• Queimador duplo com “Peixeira” para recipientes ovais
(Fig. A).
• Queimador duplo para chapa para bife ou recipientes
rectangulares ou quadrado de tamanho mínimo de 28 x
28 cm. (Fig. B)
• Queimador simples para recipientes de tamanho médio
(16 - 20 cm. de diâmetro) (Fig. C).
• NUNCA utilize o queimador duplo na conguração
apresentada na gura D.
Fig. A Fig. B
Fig. C Fig. D
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade
com as normas internacionais de segurança. Estas
advertências são fornecidas por razões de segurança e
devem ser lidas com atenção.
é necessário uma troca de ar regular do ambiente.
Assegurar-se que sejam respeitados os requisitos
do parágrafo “Posicionamento” no momento da
instalação”.
• As instruções são válidas somente para os países
de destino para os quais os símbolos constam no
livrete e na placa de identicação do aparelho.
• Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não
prossional no âmbito de moradas.
• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo
num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo
exposto a chuva e temporais.
• Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as
suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
• O aparelho deve ser utilizado para cozinhar alimentos,
somente por pessoas adultas e conforme as instruções
contidas neste livrete. Qualquer outro uso (como
por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser
considerado impróprio e portanto perigoso. O
fabricante não pode ser considerado responsável
por eventuais danos derivados de usos impróprios,
errados e irrazoáveis.
• Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do
forno.
• Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de
calor.
• Assegure-se sempre que os selectores estejam na
posição “●”/“○” quando não estiver a utilizar o aparelho.
• Não puxe pelo cabo para desligar a cha da tomada
eléctrica, pegue pela cha.
• Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a cha da rede eléctrica.
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte
a Assistência Técnica (veja a Assistência técnica).
• Certique-se que as pegas das panelas quem sempre
viradas para o lado interno do plano de cozedura para
evitar batidas acidentais.
• Não feche a tampa de vidro (se presente) com os
queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem
quentes.
• Não deixe acesa a chapa eléctrica sem panelas.
• Não utilize panelas instáveis ou deformadas.
• Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes
ou que não tenham familiaridade com o produto, a não
ser que seja vigiadas por uma pessoa responsável
pela sua segurança ou que tenham recebido instruções
preliminares sobre o uso do aparelho.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• O aparelho não é destinado a ser colocado em
funcionamento por meio de um temporizador externo
ou por um sistema de comando à distância separado.
Segurança geral
• Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar
de classe 3
• Para os aparelhos a gás funcionarem correctamente
26
* Há somente em alguns modelos.
Page 27
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, de maneira que as embalagens possam
ser reutilizadas.
• A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),
prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados
no uxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos
desactualizados devem ser recolhidos separadamente
para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais danos para
a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído
por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser
colocado em todos os produtos por forma a recordar a
obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar informação
referente ao local apropriado onde devem depositar os
electrodomésticos velhos.
Manutenção das torneiras do gás
Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se
bloqueie ou apresente diculdades na rotação, portanto será
necessário substituir a torneira mesma.
! Esta operação deve ser efectuada por um técnico
autorizado pelo fabricador.
Anomalias e soluções
Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar
bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o
que é possível fazer. Antes de mais nada, verique que
não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e
electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes
do plano estão abertas.
O queimador não se acende ou a chama não é
uniforme.
PT
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho
da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos,
tais como tira-manchas e produtos contra ferrugem,
detergentes em pó e esponjas com superfície abrasiva.
podem arranhar irremediavelmente a superfície.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta
pressão para limpar a aparelhagem.
• Para a manutenção ordinária, é suciente lavar o plano
com uma esponja húmida e, em seguida, enxugar com
papel absorvente de cozinha.
• Os componentes móveis dos queimadores precisam ser
lavados frequentemente com água quente e detergente,
tome cuidado para eliminar as eventuais crostas.
• Nos planos com acendimento automático, é necessário
proceder frequentemente a uma limpeza cuidada da
extremidade dos dispositivos de acendimento electrónico
instantâneo e é também necessário vericar que os
orifícios de saída do gás não estejam entupidos.
• Limpe as chapas eléctricas com um trapo húmido e
unte-as com um pouco de óleo quando ainda estiverem
mornas;
Foi controlado se:
• Estão entupidos os furos de saída do gás do queimador.
• Estão instalados correctamente todos os componentes
móveis que compõem o queimador.
• Há correntes de ar nas proximidades do plano.
A chama não permanece acesa nas versões com
segurança.
Foi controlado se:
• O botão não foi premido até o fundo.
• Não foi mantido premido até o fundo o botão durante um
tempo suciente para activar o dispositivo de segurança.
• Estão entupidos os furos de saída do gás em
correspondência ao dispositivo de segurança.
O queimador em posição de mínimo não permanece
aceso.
Foi controlado se:
• Estão entupidos os furos de saída do gás.
• Há correntes de ar nas proximidades do plano.
• A regulação do mínimo não está correcta.
Os recipientes são instáveis.
Foi controlado se:
• O fundo do recipiente é perfeitamente plano.
• O recipiente está no centro do queimador ou na da chapa
eléctrica.
• As grades foram invertidas.
• O aço inoxidável poderá manchar-se se car em contacto
durante muito tempo com água fortemente calcária
ou com detergentes agressivos (contendo fósforo). É
aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar
depois da limpeza. Para mais é bom enxugar eventuais
vazamentos de água.
27
Page 28
PT
195097905.01
03/2012 - XEROX FABRIANO
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.