Hotpoint PC 640 T X AUS.1 User Manual

Page 1
PC 640 N T X AUS.1 PC 640 T X AUS.1 PC 640 T GH AUS.1
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4 Description of the appliance,5 Installation,6 Start-up and use,11 Precautions and tips,11 Maintenance and care,12 Troubleshooting,12
Français
Mode d’emploi
Sommaire
Mode d’emploi,1 Avertissements,2 Assistance,4 Description de l’appareil,5 Installation,13 Mise en marche et utilisation,18 Précautions et conseils,18 Nettoyage et entretien,19 Anomalies et remèdes,19
Page 2
Warnings
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in re. NEVER try to extinguish a re with water, but switch off the appliance and then cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
WARNING: Danger of re: do not store items on the
cooking surfaces.
WARNING: If the surface in glass-ceramic is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Remove any liquid from the lid before opening it. Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
CAUTION: the use of inappropriate hob guards can cause accidents.
• Do not use or store ammable materials near this
appliance.
• Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation.
• Do not modify this appliance.
• Not suitable for operation with aftermarket lids or
covers tted.
• Where this appliance is installed in marine craft or in caravans, it shall not be used as a space heater.
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties
accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
ATTENTION : Laisser un récipient de cuisson avec
de l’huile ou de la graisse sur un foyer est dangereux et risque d’entraîner un incendie. Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une flamme ou un incendie avec de l’eau ! Il faut éteindre l’appareil et couvrir la
amme avec un couvercle, par exemple, ou avec
une couverture anti-feu.
ATTENTION : Risque d’incendie : ne pas laisser
d’objets sur les surfaces de cuisson.
ATTENTION : si la surface vitrocéramique est fêlée, éteindre l’appareil an d’éviter tout risque
d’électrocution.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
2
Page 3
Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le
couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds.
Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen d’un temporisateur extérieur ou d’un système de commande à distance séparé.
ATTENTION : l’utilisation de protections de table
inappropriées peut causer des incendies.
• Ne pas utiliser ni stocker des matériaux inammables
à proximité de cet appareil.
• Ne pas pulvériser des aérosols dans le voisinage de cet appareil au cours est en fonctionnement.
• Ne modiez pas cet appareil.
• Ne convient pas pour une utilisation avec des couvercles de rechange ou couvre équipé.
• Si cet appareil est installé dans des embarcations ou dans caravanes, il ne doit pas être utilisé comme un appareil de chauffage.
3
Page 4
Assistance
If you are not completely satisfied with your appliance
Communicating:
appliance model (Mod.)
serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. ! Never use unauthorised technicians and never accept replacement parts which are not original.
Assistance
Indiquez-lui :
le modèle de votre appareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations gurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre
appareil et/ou sur son emballage. ! Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours l’installation de pièces détachées non originales.
ARISTON
PRIORITY SERVICE
or require service call:
Australia
Phone: 1300 815 589
40-44 Mark Anthony Drive, Dandenong South,
Fax: Service & Sales (03) 9768 0838
Email: consumer.care@arisit.com
4
New Zealand
Phone: (09) 306 1020
AUSTRALIA
ARISIT PTY LIMITED
VIC 3175, Australia
GENUINE ACCESSORIES
& SPARE PARTS
A wide range of genuine
accessories are available for your appliance call:
Australia
Phone: 03 9768 0888
New Zealand
Phone: (09) 306 1020
NEW ZEALAND
ARISIT PTY LIMITED
PO Box 68-140 Newton, Auckland
1145, New Zealand
Fax: (09) 302 0077
Email: sales@aristonappliances.co.nz
Page 5
Description of the appliance
5
1
2
Description de l’appareil
Overall view
1. Support Grid for COOKWARE
2. GAS BURNERS
3. Control Knobs for GAS BURNERS
4. Ignition for GAS BURNERS*
5. SAFETY DEVICES*
GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware
to choose the most appropriate burner to cook with.
• Control Knobs for GAS BURNERS adjust the size of the ame.
GAS BURNER IGNITION* enables a specic burner to be lit automatically.
SAFETY DEVICE* stops the gas flow if the flame is accidentally
extinguished.
* Only available on certain models.
Vue d’ensemble
1. Grilles support de CASSEROLES
2. BRÛLEURS À GAZ
3. Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ
4. Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ*
5. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ*
BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisissez
celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole.
• Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ pour le réglage de la
amme.
• La bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ* permet l’allumage
automatique du brûleur sélectionné.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ* en cas d’extinction accidentelle de la amme,
coupez immédiatement l’arrivée du gaz.
* N’existe que sur certains modèles.
4
3
5
Page 6
Installation
GB
! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Compliance with standards
This cooktop must be installed by an authorised person in accordance with the requirements of local gas and electrical authorities, as well as the latest published versions of the following standards:
• AS/NZS 5601 Gas installation and pipe sizing
• SAA Wiring Rules.
Positioning
! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualied and authorised professional
according to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.
Kitchen Ventilation
Where the total input of all appliances exceeds 3 MJ/h for each cubic metre of the room or enclosure volume, the space shall be ventilated by one of the methods detailed below. For the purpose of assessing the adequacy of ventilation, the space that cannot be isolated by doors is the ‘volume of a room’.
Natural ventilation direct from outside
Two permanent openings shall be provided directly to outside. The openings shall be located to ensure the distance between the top of the upper opening and the ceiling of the room or enclosure, and the distance between the bottom
of the lower opening and the oor of the room or enclosure does not exceed
5% of the height of the room or enclosure. The minimum free ventilation area provided by each opening shall be calculated using the following formula: A = 3 × T where A = the minimum free ventilation area (cm T = the total gas consumption of all appliances (MJ/h) The minimum vertical dimension of any free ventilation opening shall be 6 mm.
NOTE 1 When used in this Clause, the term ‘directly to outside’ means any one of the following options, provided that the ventilation path is unobstructed by building material or insulation: (a) Directly through an outside wall (preferred option). (b) Through to an outside wall but offset. (c) Into a cavity ventilated to outside.
(d) Into an under oor space ventilated to outside.
(e) Into a roof space ventilated to outside.
NOTE 2 The two openings may be combined provided that the top and bottom of the opening reach the limits set by this Clause.
Natural ventilation via adjacent room
Two permanent openings shall be provided in the room or enclosure. The openings shall be located to ensure the distance between the top of the upper opening and the ceiling of the room or enclosure, and the distance between
the bottom of the lower opening and the oor of the room or enclosure does
not exceed 5% of the height of the room or enclosure. The minimum free ventilation area provided by each opening shall be calculated using the following formula:
2
)
A = 6 × T where A = the minimum free ventilation area (cm
2
) T = the total gas consumption of all appliances (MJ/h) These requirements shall apply to all subsequent rooms until a room is ventilated to outside, in accordance with the previous section, or the total input of the appliances does not exceed 3 MJ/h for each cubic metre of the total volume of the enclosure and rooms. The minimum vertical dimension of any free ventilation opening shall be 6 mm.
NOTE: The two openings may be combined provided that the top and bottom of the opening reach the limits set by this Clause.
• Liquid petroleum gas sinks to the oor as it is heavier than air. Therefore,
rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents to allow gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not
subject to heat produced by external sources (ovens, replaces, stoves,
etc. ) which could raise the temperature of the cylinder above 50°C.
Adjacent cabinetry
The location of connection points is given in the table on page 5 . For trouble­free operation of appliances installed in housing units, the minimum distances
shown in g.4 should be observed. It is recommended that the adjacent
kitchen surfaces should be capable of withstanding temperatures of 65°C. Also, the following must be observed:
• The appliance should be installed next to cabinetry which is no taller than
the top of the cooker hob.
• The wall in direct contact with the back panel of the cooker must be made
of non-ammable material. During operation of the cooker, the back panel
of the cooker could reach a temperature of 50°C above room temperature.
• Kitchen cabinets installed next to the cooker that are higher than the top
of the hob, must be at least 200 mm from the edge of the hob itself.
• If the hood is installed below a wall cabinet, the latter must be at least 700
mm (millimetres) above the surface of the hob.
• Cabinets installed adjacent to the hood must be at least 420 mm above
the hob.
The following minimum clearances to combustible materials must be observed:
600mm min.
• Minimum clearance from edge of burner to side wall must be 200 mm.
• Minimum clearance from edge of burner to
650mm min.
420mm min.
rear wall must be 55 mm.
Range hoods
Range hoods and overhead exhaust fans must be installed according to manufacturers’ instructions but in no case shall clearance from hob burners be less than 650 mm for range hoods and 750 mm for overhead exhaust fans.
• If the hood is installed below a wall cabinet, the latter must be at least 700
mm (millimetres) above the surface of the hob.
Fitting the cooktop above an oven
When installing the cooktop above an oven, both the electricity supply cable
and the gas pipe or exible hose must not touch hot parts of the oven housing.
When installing above a built-under oven without forced cooling ventilation, suitable air vents should be provided for (inlet at least 200 cm² from the bottom, outlet at least 120 cm² from the top part) to allow adequate ventilation inside the housing unit. Also a wooden panel should be installed beneath the hob as insulation, positioning it at a minimum distance of 15 mm from the hob housing.
6
Page 7
Before the installation remove the grids and burners from the hob and turn it
555 mm
55 mm
475 mm
upside down, making sure you don’t damage the thermocouples and spark plugs.
Apply the seals that come with the appliance along the outer edges of the hob to prevent any passage of air, humidity and water (see Figure). For proper application make sure the surfaces to be sealed are clean, dry and free of any grease/oil.
• The installation cavity should have the dimensions indicated in the gure.
Fastening hooks are provided, allowing you to fasten the hob to tops that are between 20 and 40 mm thick. To ensure the hob is securely fastened to the top, we recommend you use all the hooks provided.
Hook fastening diagram
Hooking position for top H=20mm Hooking position for top H=30mm
Front
Electrical connection
Hobs equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate
GB
with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate (this is located on the lower part of the appliance). The earth wire in the cable has a green and yellow cover. If the appliance is to be installed above a built-in electric oven, the electrical connection of the hob and the oven must be carried out separately, both for electrical safety purposes and to make extracting the oven easier.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.
Before connecting to the power supply, make sure that:
• the appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
• the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate.
• the voltage is in the range between the values indicated on the data plate.
• the socket is compatible with the plug of the appliance. if the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
Hooking position for top H=40mm Back
! Use the hooks contained in the “accessory pack”.
• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob.
Ventilation
To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of
wood, or on a completely at surface with an opening of at least 45 x 560
mm (see diagrams).
45 mm.
560 mm.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Gas connection
Check The Gas Type
! Before installation, check that the gas type (natural gas or Universal LPG) of the cooker is suitable for the gas type available to the installation. It is
extremely dangerous to use the wrong gas type with any appliance, as re
or serious injury can result. This cooker is supplied from the factory already set for Natural Gas. To convert the cooker to LPG (or back to Natural Gas from LPG), follow the directions later in this section. Fit regulator supplied for Natural Gas (if applicable) at rear of appliance, and as close as practicable to the appliance.
It is recommended that an isolating valve and union be tted, to enable simple
disconnection for servicing. These are to be in an accessible location.
! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values
indicated in Table 1 (“Burner and nozzle specications”). This will ensure the safe operation and longevity of your appliance while maintaining efcient
energy consumption.
7
Page 8
Pipe or Hose Connection
GB
This appliance is suitable for use with either a exible connection or rigid
copper connection.
Either a rigid metal pipe with ttings in compliance with the standards in force must be used for connecting to the nipple union (threaded ½”G male tting) situated at the rear of the appliance to the right (g.8), or an approved exible
hose of class B or D.
Should it be necessary to turn the tting, the gasket (supplied with the
appliance) must be replaced.
If a exible hose is used, it should be as short as possible with a maximum
length of 1.2 metres;
• the exible connection must be approved to class B or D of AS/NZS1869
as a minimum.
• it should not be bent, kinked or compressed;
• it should not be in contact with the rear wall of the appliance or in any case
with parts which may reach a temperature of 50°C;
• it should not come into contact with pointed parts or sharp corners;
• it should not be subject to any pulling or twisting forces;
• it should be easy to inspect along its entire length in order to be able to
check its condition.
• The supply connection point must be accessible with the appliance
installed.
• The inner diameters of the pipe are as follows: 8 mm for LPG; 13 mm for Natural Gas.
Checking the tightness of the connection
Upon completion of installation, check the gas circuit, the internal connections
and the taps for leaks using a soapy solution (never a ame). Also check that
the connecting pipe cannot come into contact with moving parts which could damage or crush it. Make sure that the natural gas pipe is adequate for a
sufcient supply to the appliance when all the burners are lit
• Adjusting the burners’ primary air : Does not require adjusting.
• Setting the burners to minimum:
1. Turn the tap to the low ame position;
2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap
pin, until the ame is small but steady.
3. Having adjusted the ame to the required low setting, while the burner is
alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum
and vice versa several times, checking that the ame does not go out.
4. Some appliances have a safety device (thermocouple) tted. If the device fails to work when the burners are set to the low ame setting, increase this low ame setting using the adjusting screw.
5. Once the adjustment has been made, replace the seals on the by-passes using sealing wax or a similar substance.
Duplicate Data Plate
Where the data plate is obscured by cabinetry when the cooker is in the installed position, place a duplicate data plate on a surface of the cabinetry adjacent to the cooker.
Adapting to different types of gas
To adapt the hob to a different type of gas other than default type (indicated on the rating plate at the base of the hob or on the packaging), the burner nozzles should be replaced as follows:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, and replace them with nozzles for the new type of gas (see table 1 “Burner and nozzle characteristics”).
3. Reassemble the parts following the above procedure in the reverse order.
4. Once this procedure is nished, replace the old rating sticker with one
indicating the new type of gas used. Sticker are available from any of our Service Centres.
Replacing the Triple ring burner nozzles
1. Remove the pan supports and lift the burners out of their housing. The burner consists of two separate parts (see pictures).
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner. Replace the nozzles
with models that are congured for use with the new type of gas (see Table
1). The two nozzles have the same hole diameter.
3. Replace all the components by completing the above operations in reverse order.
! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastened as tightly as possible.
! Once this procedure is nished, replace the old rating sticker with one
indicating the new type of gas used. Stickers are available from any of our Service Centres.
! Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the
recommended pressure, a suitable pressure regulator must be tted to the
inlet pipe (in order to comply with current national regulations).
Post Installation Checks
Perform post installation checks and ensure proper and safe operation before leaving. Test all burners individually and in combination.
Leak Check
• Ensure all gas control knobs are in the Off position.
• Ensure the gas supply is switched on.
• Spray a solution of soapy water onto all gas joints as well as the full length
of any exible hoses. UNDER NO CIRCUMSTANCES USE A NAKED FLAME IN CHECKING FOR LEAKS.
If bubbles appear anywhere, turn the gas supply off, check all connections and retest. If satisfactory operation cannot be achieved, contact place of purchase or their appointed agent for service.
8
Page 9
Flame check
Turn each burner on, and ensure that the ame is blue with minimal yellow tipping. If there is signicant yellow tipping, ame lift off or excessive noise,
check pressure and adjust at the regulator if necessary. If satisfactory operation cannot be achieved, contact place of purchase or their appointed agent for service.
Igniter operation
Check that the igniter for each burner successfully ignites the gas.
If an igniter fails to work, rst remove the plug from the electrical power outlet,
and then check that all the electrical connections are in place. If satisfactory operation cannot be achieved, contact place of purchase or their appointed agent for service.
Low ame setting
Check the low ame setting for each hob burner to ensure that the minimum ame will not be extinguished by air draughts.
• Light the burner.
• Turn the control until it engages in the minimum position.
• Ensure the ame is stable and will not be extinguished by air draughts. To adjust the minimum ame:
Follow the procedure described in the gas conversion instruction.
DO NOT MODIFY THIS APPLIANCE IN ANY WAY, OTHER THAN AS DESCRIBED IN THESE INSTRUCTIONS.
GB
DATA PLATE Electrical
connections
see data plate
ECODESIGN
This appliance conforms to the EU Regulation no. 66/2014 implementing Directive 2009/125/EC. standard EN 30-2-1
Checking the operation
Ignite each burner and check the appearance of the ame, the ame should
be blue and burn smoothly on high & low.
Ensure complete igniton of all burners.
Where the data plate is obscured by cabinetry when the cooker is in the installed position, place the supplied duplicate data plate to a suitable adjacent surface or within the instruction manual for future reference. For other minor adjustments or if the appliance does not perfrom correctly; contact Arisit Pty Ltd 1300 762 219
9
Page 10
GB
Burner and nozzle specifications
Gas connection
Natural Gas (1.0 kPa) ULPG (2.75 kPa)
Auxiliary Burner
Semi Rapid Burner
Rapid Burner
Wok Burner
Total GC 30.9 30.8
Gas Inlet fitting 1/2” BSP (male) thread
Location of gas inlet40 mm from rear edge
1.24 7.8 0.80 9.0
1.19 (x2) 13.5 0.70 (x2) 13.0
Ø injector (mm) Ø injector (mm)GC (MJ/hr) GC (MJ/hr)
0.85 3.6 0.50 3.3
1.10 6.0 0.64 5.5
40 mm from right hand edge
A
R
TC
S
PC 640 N T X AUS.1 PC 640 T X AUS.1 PC 640 T GH AUS.1
10
Page 11
Start-up and use
Precautions and tips
GB
! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.
Gas burners
Each burner can be adjusted to one of the following settings using the
corresponding control knob:
Off
Maximum
Minimum
To light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at the same time, press down and turn the corresponding knob anti-clockwise to the maximum setting.
Since the burner is tted with a safety device, the knob should be pressed
for approximately 2-3 seconds to allow the automatic device keeping the
ame alight to heat up.
When using models with an ignition button, light the desired burner pressing down the corresponding knob as far as possible and turning it anticlockwise towards the maximum setting.
! If a ame is accidentally extinguished, turn off the control knob and wait for
at least 1 minute before trying to relight it.
To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it stops
(when reaches the “●” position).
Practical advice on using the burners
To ensure the burners operate efciently:
• Use appropriate cookware for each burner (see table) so that the ames
do not extend beyond the bottom of the cookware.
• Always use cookware with a at base and a cover.
• When the contents of the pan reach boiling point, turn the knob to minimum.
Burner
Rapid (R)
Semi Rapid (S)
Auxiliary (A)
Triple Crown (TC)
To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, “Burner
and Nozzle Specications”.
• For maximum stability, always make sure that the pan supports are
correctly tted and that each pan is placed centrally over the burner.
• Pan handles should be positioned in line with one of the support bars on the pan support grid.
• Pan handle should be positioned so not to protrude beyond the front edge of the hob.
greatest stability.
Ø Cookware diameter (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
The more variable aspect in terms of pan stability can often be the pan itself, (or the positioning of that pan during use).
Well balanced pans, with at bases that
are placed centrally over the burner, with the pan handles aligned with one
of the support ngers obviously offer the
! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
• This is a class 3 built-in appliance.
• Gas appliances require regular air exchange to maintain efcient
operation. When installing the hob, follow the instructions provided in the paragraph on “Positioning” the appliance.
• These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate.
• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.
• The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.
• The openings used for ventilation and dispersion of heat must never be covered.
• Always make sure the knobs are in the “●”/“” position when the appliance is not in use.
• When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
• Never carry out any cleaning or maintenance work without having detached the plug from the mains.
• In case of malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).
• Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot.
• Do not leave the electric hotplate switched on without a pan placed on it.
• The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
• Do not let children play with the appliance.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Safety warnings:
• Do not use or store ammable materials near this appliance.
• Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation.
• Do not modify this appliance.
• Not siutable for operation with aftermarket lids or cover tted.
• Where this appliance is installed in marine craft or in caravans it shall not be used as a space heater.
11
Page 12
Disposal
GB
• When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical
appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
• Cook your food in closed pots or pans with well-tting lids and use as little
water as possible. Cooking with the lid off will greatly increase energy consumption.
• Use purely at pots and pans.
• If you are cooking something that takes a long time, it’s worth using a pressure cooker, which is twice as fast and saves a third of the energy.
Maintenance and care
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
! To avoid damaging the electric ignition device, do not use it when the burners are not in their housing.
Gas tap maintenance
Over time, the taps may become jammed or difcult to turn. If this happens,
the tap must be replaced.
! This procedure must be performed by a qualied technician authorised
by the manufacturer.
Troubleshooting
It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.
The burner does not light or the ame is not even around the burner.
Check whether:
• The gas holes on the burner are clogged.
• All the movable parts that make up the burner are mounted correctly.
• There are draughts near the appliance.
The ame dies in models with a safety device.
Check to make sure that:
• You pressed the knob all the way in.
• You keep the knob pressed in long enough to activate the safety device.
• The gas holes are not blocked in the area corresponding to the safety device.
Cleaning the hob surface
• All the enamelled and glass parts should be cleaned with warm water and neutral solution.
• Stainless steel surfaces may be stained by calcareous water or aggressive detergents if left in contact for too long. Any food spills (water, sauce, coffee, etc.) should be wiped away before they dry.
• Clean with warm water and neutral detergent, and then dry with a soft
cloth or chamois. Remove baked-on dirt with specic cleaners for stainless
steel surfaces.
• Clean stainless steel only with soft cloth or sponge.
• Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-based cleaners or pan scourers.
• Do not use steam cleaning appliances.
• Do not use ammable products.
• Do not leave acid or alkaline substances, such as vinegar, mustard, salt, sugar or lemon juice on the hob.
The burner does not remain lit when set to minimum.
Check to make sure that:
• The gas holes are not blocked.
• There are no draughts near the appliance.
• The minimum setting has been adjusted properly.
The cookware is unstable.
Check to make sure that:
• The bottom of the cookware is perfectly at.
• The cookware is positioned correctly at the centre of the burner.
• The pan support grids have been positioned correctly.
Cleaning the hob parts
• Clean the enamelled and glass parts only with soft cloth or sponge.
• Grids, burner caps and burners can be removed to be cleaned.
• Clean them by hand with warm water and non-abrasive detergent, removing any food residues and checking that none of the burner openings is clogged.
• Rinse and dry.
• Ret burners and burner caps correctly in the respective housings.
• When replacing the grids, make sure that the panstand area is aligned with the burner.
• Models equipped with electrical ignition plugs and safety device require thorough cleaning of the plug end in order to ensure correct operation. Check these items frequently, and if necessary, clean them with a damp cloth. Any baked-on food should be removed with a toothpick or needle.
12
Page 13
Installation
! Avant d’utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire cette notice avec la plus
grande attention. Elle contient des informations importantes destinées à
assurer votre sécurité lors de l’utilisation, l’installation et l’entretien de l’appareil.
! Veuillez conserver cette notice an de pouvoir la consulter ultérieurement. En cas de cession de l’appareil à un tiers, veuillez également lui transmettre
cette notice.
Conformité aux normes en vigueur
Cette table de cuisson doit être installée conformément aux règles dénies par
les autorités locales de gaz et d’électricité et aux dernières versions publiées des normes suivantes :
• AS/NZS 5601 Code relatif à l’installation d’appareils à gaz
• Règles de câblage de la SAA
distance entre le haut de l’ouverture supérieur et le plafond de la pièce ou de l’enceinte, et la distance entre le bas de l’ouverture inférieure et le sol de la pièce ou de l’enceinte ne dépassent pas 5 % de la hauteur de la pièce ou de l’enceinte. La surface de ventilation libre minimale fournie par chaque ouverture sera calculée en utilisant la formule suivante : A = 6 × T où A = la surface de ventilation libre minimale (cm2) T = la consommation totale de gaz de tous les appareils (MJ/h) Ces exigences s’appliquent à toutes les pièces suivantes, jusqu’à ce qu’une pièce soit ventilée vers l’extérieur, conformément à la section précédente, ou si la consommation totale de tous les appareils ne dépasse pas les 3 MJ/h par mètre cube du volume total de l’enceinte ou des pièces. La dimension verticale minimale de toute ouverture de ventilation libre doit être de 6 mm.
REMARQUE : Les deux ouvertures peuvent être combinées à condition que
Positionnement
! Conservez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. Ils peuvent représenter un danger d’étouffement (voir Précautions et conseils).
le haut et le bas de l’ouverture atteignent les limites xées dans cette notice.
• Les gaz de pétrole liquéés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent
au niveau du sol. Par conséquent, les pièces contenant des bouteilles de
gaz liquéé doivent aussi disposer d’ouvertures vers l’extérieur an de
! L’appareil doit être installé par un professionnel qualié conformément
aux instructions fournies. Une installation incorrecte peut être à l’origine de blessures pour les personnes et les animaux ou de dommages matériels.
permettre l’évacuation des éventuelles fuites de gaz. C’est pourquoi les
bouteilles de gaz liquéé, qu’elles soient partiellement ou complètement
pleines, ne doivent pas être installées dans des pièces ou des espaces de stockage se situant en-dessous du niveau du sol (par exemple, dans
Ventilation de la cuisine
Si la consommation totale de tous les appareils dépasse les 3 MJ/h par mètre cube de la pièce ou du volume de l’enceinte, l’espace doit être ventilé par l’une des méthodes décrites en détails ci-dessous. Le critère “ volume de la pièce “ pris en compte pour déterminer si la ventilation est adéquate ou non correspond à l’espace ne pouvant pas être isolé par des portes.
Ventilation naturelle directe venant de l’extérieur
Deux ouvertures permanentes vers l’extérieur doivent être ménagées. Les ouvertures doivent être placées de manière à assurer que la distance entre le haut de l’ouverture supérieur et le plafond de la pièce ou de l’enceinte, et la distance entre le bas de l’ouverture inférieure et le sol de la pièce ou de l’enceinte ne dépassent pas 5 % de la hauteur de la pièce ou de l’enceinte. La surface de ventilation libre minimale fournie par chaque ouverture sera calculée en utilisant la formule suivante : A = 3 × T où A = la surface de ventilation libre minimale (cm2) T = la consommation totale de gaz de tous les appareils (MJ/h) La dimension verticale minimale de toute ouverture de ventilation libre doit être de 6 mm.
NOTE 1 Lorsqu’elle est utilisée ici, l’expression “ directement vers l’extérieur “
signie l’une des options ci-dessous, à condition que le chemin de ventilation
ne soit pas obstrué par des matériaux de construction ou d’isolation : (a) Directement à travers un mur extérieur (option préférée). (b) À travers un mur extérieur mais avec un décalage.
des caves, etc.). Il est conseillée de ne conserver dans la pièce que la bouteille en cours d’utilisation et de la placer de telle sorte qu’elle ne puisse pas être exposée à la chaleur produite par des sources extérieures (fours, cheminées, poêles, etc.) qui pourraient faire grimper la température de la bouteille au-dessus de 50 °C.
Mobilier adjacent
L’emplacement des points de raccordement est indiqué au tableau situé à la page 5. Pour éviter les problèmes de fonctionnement des appareils encastrés dans des meubles, il convient de respecter les distances minimales
représentées sur la gure 4. Il est recommandé que les surfaces adjacentes
de la cuisine soient capables de résister à des températures de 65°C. Les conditions suivantes doivent également être respectées :
• L’appareil doit être installé à proximité de mobilier dont la hauteur ne dépasse pas le dessus de la plaque de cuisson.
• Le mur en contact direct avec le panneau arrière de la cuisinière doit être
composé d’un matériau non inammable. Pendant le fonctionnement
de la cuisinière, le panneau arrière de cette dernière peut atteindre une température de 50 °C supérieure à la température de la pièce.
• Les meubles de cuisine installés à côté de la cuisinière et qui sont plus hauts que le dessus de la plaque de cuisson doivent être situés à au moins 200 mm du bord de la plaque elle-même.
• Si la hotte est installée en-dessous d’un élément mural, ce dernier doit être situé au moins 700 mm (millimètres) au-dessus de la surface de la plaque.
• Les meubles installés à côté de la hotte doit être situé au moins 420 mm au-dessus de la plaque de cuisson.
(c) Dans une cavité ventilée vers l’extérieur. (d) Dans un espace situé sous le sol et ventilé vers l’extérieur. (e) Dans un espace en toiture ventilé vers l’extérieur.
NOTE 2 Les deux ouvertures peuvent être combinées à condition que le
600mm min.
650mm min.
haut et le bas de l’ouverture atteignent les limites xées dans cette notice.
Ventilation naturelle par le biais d’une pièce adjacente
Deux ouvertures permanentes doivent être ménagées dans la pièce ou l’enceinte. Les ouvertures doivent être placées de manière à assurer que la
Il faut respecter les espacements minimum suivants par rapport aux matériaux combustibles :
• L’espacement minimum entre le bord du brûleur et le mur latéral doit être de 200 mm.
420mm min.
• L’espacement minimum entre le bord du brûleur et le mur arrière doit être de 55 mm.
FR
13
Page 14
Hottes
555 mm
55 mm
475 mm
FR
Les hottes et les systèmes de ventilation de plafond doivent être installés selon les instructions du fabricant mais l’espacement par rapport aux brûleurs de la plaque de cuisson ne doit en aucun cas être inférieur à 650 mm pour les hottes et 750 mm pour les systèmes de ventilation.
• Si la hotte est installée en-dessous d’un élément mural, ce dernier doit être situé au moins 700 mm (millimètres) au-dessus de la surface de la plaque.
Installation de la table de cuisson au-dessus d’un four
En cas d’installation de la table de cuisson au-dessus d’un four, il est impératif que ni le câble d’alimentation électrique ni le tuyau de gaz (exible ou non)
ne soient en contact avec les parties chaudes du four.
En cas d’installation au-dessus four encastré ne disposant pas de ventilation
forcée pour assurer son refroidissement, il faut créer des ouvertures d’aération
an de permettre une ventilation adéquate à l’intérieur du meuble (au moins
200 cm² en bas pour l’arrivée d’air et au moins 120 cm² en haut pour la sortie). Il faut en outre installer une planche de bois sous la plaque de cuisson en guise d’isolation, à une distance minimale de 15 mm du meuble.
! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”
• Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à encastrer, il faut monter un panneau d’isolation en bois. Il faut le monter à au moins 20 mm de distance du bord inférieur de la table.
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe
d’au moins 45 x 560 mm (voir gures).
45 mm.
560 mm.
Avant de procéder à l’installation, enlever les grilles et les brûleurs du plan de cuisson et renverser celui-ci en veillant à ce que les thermocouples et les bougies ne soient pas endommagés.
Appliquer les joints fournis avec l’appareil sur les bords extérieurs du plan de cuisson pour empêcher le passage de l’air, de
l’humidité et de l’eau (voir gure).
Pour une application correcte, s’assurer que les surfaces à sceller sont propres, sèches et sans traces de graisses/huiles.
• Le trou réalisé pour y installer la plaque de cuisson doit avoir les dimensions
représentées sur la gure. Des crochets de xation sont fournis, destinés à xer la plaque de cuisson sur des plans de travail de 20 à 40 mm d’épaisseur. Pour assurer la bonne xation de la plaque sur le plan de
travail, nous vous recommandons d’utiliser tous les crochets fournis.
Schéma de xation des crochets
Position du crochet pour top Position du crochet pour top
H=20mm H=30mm
Raccordement électrique
Les tables munies d’un cordon d’alimentation tripolaire, sont prévues pour un fonctionnement à courant alternatif à la tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaquette des caractéristiques (placée sous la table de
cuisson). Le conducteur de terre du câble est jaune/vert. En cas d’installation
au-dessus d’un four à encastrer, la connexion électrique de la table et celle du four doivent être effectuées séparément, pour des questions de sécurité
électrique mais aussi pour simplier, au besoin, l’extraction du four.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil
et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux
normes en vigueur (le l de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique;
• la prise est bien compatible avec la che de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la che, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
Devant
Position du crochet pour top Derrière
H=40mm
14
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un
technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
Page 15
Raccordement gaz
Vériez le type de gaz
! Avant l’installation, vériez que le type de gaz (gaz naturel ou universel
GPL) de la cuisinière est adapté au gaz disponible dans le lieu d’installation. Il est extrêmement dangereux d’utiliser le mauvais type de gaz avec quelque appareil que ce soit. Cela peut entraîner un incendie ou de blessures graves.
À sa sortie d’usine, cette cuisinière est congurée pour fonctionner au gaz naturel. Pour utiliser la cuisinière avec du gaz liquéé (ou au gaz naturel après l’avoir utilisée précédemment au gaz liquéé), veuillez suivre les indications
reportées plus loin dans cette section. Installez le régulateur fourni pour le gaz naturel (le cas échéant) à l’arrière de l’appareil et le plus près possible de l’appareil.
Il est recommandé d’installer un robinet et un raccord d’isolement an de
faciliter la déconnexion pour les interventions d’entretien. Ces derniers doivent être situés à un endroit accessible.
! Vériez que la pression de l’alimentation en gaz correspond aux valeurs
indiquées dans le Tableau 1 (“ Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs “). Cela garantira le fonctionnement en toute sécurité et la longévité de votre
appareil tout en conservant une bonne efcacité énergétique.
Raccordement du tuyau ou exible
Cet appareil est adapté pour être utilisé soit avec un raccord exible soit avec
un raccord rigide en cuivre.
Pour effectuer la connexion au raccord à mamelon (raccord mâle G leté de ½”) situé à l’arrière de l’appareil sur la droite (gure 8), il faut utiliser soit un
tuyau rigide en métal doté de raccords conformes aux normes en vigueur
soit un tuyau exible de classe B ou D.
Au cas où il serait nécessaire de tourner le raccord, il faudra remplacer le joint d’étanchéité (fourni avec l’appareil).
Si un tuyau exible est utilisé, il devra être le plus court possible, avec une
longueur maximale de 1,5 mètres ;
• le raccord du exible doit être conforme au minimum à la classe B ou D
de la réglementation AS/NZS1869.
• il ne doit être ni plié, ni entortillé ni comprimé ;
• il ne doit pas être en contact avec la paroi arrière de l’appareil ou, dans tous les cas, avec des pièces pouvant atteindre une température de 50 °C ;
• il ne doit pas entrer en contact avec des éléments pointus ou des angles tranchants ;
• il ne doit pas être soumis à des forces de traction ou de torsion ;
• il doit être facile à inspecter sur toute sa longueur an de pouvoir contrôler
son état.
• Le point de connexion à l’alimentation doit être accessible une fois l’appareil installé.
• Le diamètre intérieur du tuyau doit respecter les conditions suivantes :
8 mm pour le gaz liquéé ;
13 mm pour le gaz naturel.
l’emballage), remplacez les injecteurs de tous les brûleurs en procédant comme suit :
1. Enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les brûleurs de leur
logement.
2. Dévissez les injecteurs à l’aide d’une clé à douille de 7 mm et remplacez­les par les injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (voir tableau 1 “ Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs “).
3. Remontez les différentes parties en effectuant la procédure ci-dessus en sens inverse.
4. Une fois cette procédure terminée, remplacez l’ancienne étiquette par
une étiquette indiquant le nouveau gaz utilisé. Vous pouvez vous procurer
cette étiquette auprès de n’importe lequel de nos Services d’assistance.
Remplacement des injecteurs du brûleur à triple couronne
1. Retirez les supports pour casseroles et soulevez les brûleurs hors de leur
logement. Le brûleur est composé de deux parties distinctes (voir gures).
2. Dévissez les injecteurs à l’aide d’une clé à douille de 7 mm. Remplacez les injecteurs par des modèles d’injecteurs adaptés pour le nouveau type de
gaz (voir Tableau 1). Les deux injecteurs ont le même diamètre d’orice.
3. Remettez tous les composants en place en répétant les opérations ci­dessus dans le sens inverse.
• Réglage de l’air primaire des brûleurs :
Ne nécessite pas de réglage.
• Réglage des brûleurs au minimum :
1. Tournez le robinet dans la position de minimum.
FR
2. Retirez le bouton et ajustez la vis de
réglage qui se situe dans ou à côté de la tige
du robinet, jusqu’à ce que la amme soit petite
mais régulière.
Vérication de l’étanchéité du raccord
Une fois l’installation terminée, vériez le circuit de gaz, les connexions internes et les robinets en utilisant une solution savonneuse (jamais une amme). Vériez également que le tuyau de raccordement ne peut pas entrer en
contact avec des parties mobiles qui pourraient l’endommager ou l’écraser. Assurez-vous que le tuyau de gaz naturel est adapté pour une alimentation
en gaz sufsante lorsque tous les brûleurs sont allumés.
Copie de la plaque signalétique
Si la plaque signalétique se trouve cachée par le mobilier lorsque la cuisinière est en place, placez une copie de la plaque signalétique sur une surface du mobilier situé à côté de la cuisinière.
Adaptation aux différents types de gaz
Pour adapter l’appareil à un type de gaz autre que le gaz par défaut (indiqué sur la plaque signalétique située à la base de la plaque de cuisson ou sur
3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le brûleur et tournez brusquement le bouton de la position de minimum à la position de
maximum et vice versa à plusieurs reprises, en vériant que la amme
ne s’éteint pas.
4. Certains appareils sont équipés d’un système de sécurité (thermocouple). Si l’appareil ne fonctionne pas lorsque les brûleurs sont réglés sur la position de minimum, augmentez le réglage du minimum à l’aide de la vis de réglage.
5. Après avoir procédé à ce réglage, reposez les scellés sur les by-pass en utilisant de la cire ou une substance équivalente.
! Si l’appareil est raccordé à une bouteille de gaz liquide, la vis de réglage doit être serrée au maximum.
15
Page 16
! Une fois cette procédure terminée, remplacez l’ancienne étiquette par une
FR
étiquette indiquant le nouveau gaz utilisé. Vous pouvez vous procurer cette
étiquette auprès de n’importe lequel de nos Services d’assistance.
PLAQUETTE SIGNALETIQUE Raccordements
électriques
voir plaquette signalétique
! Au cas où la pression de gaz utilisée serait différente (ou seulement légèrement différente) de la pression recommandée, il faut installer un
régulateur de pression adapté sur le tuyau d’arrivée de gaz (an d’être en
conformité avec les réglementations nationales en vigueur).
Vérications après installation
Effectuez des vérications après installation et assurez-vous que l’appareil
fonctionne correctement et en toute sécurité avant de vous en éloigner. Testez tous les brûleurs individuellement et l’un après l’autre.
Vérication de la présente de fuite
• Veillez à ce que tous les boutons de commande de gaz soient dans la
position éteinte.
• Veillez à ce que l’alimentation en gaz soit ouverte.
• Vaporisez une solution d’eau savonneuse sur tous les raccords de l’alimentation en gaz ainsi que sur toute la longueur des tuyaux exibles. VOUS NE DEVEZ EN AUCUN CAS UTILISER UNE FLAMME NUE AFIN DE DÉTECTER L’ÉVENTUELLE PRÉSENCE DE FUITES DE GAZ.
Si des bulles apparaissent à un endroit ou un autre, coupez l’alimentation en
gaz, vériez tous les raccords et refaites un test. Si vous ne parvenez pas à
un fonctionnement satisfaisant, contactez votre lieu d’achat ou leur technicien d’entretien agréé.
Vérication de la amme
Allumez chaque brûleur et vériez que la amme est bleue avec le moins de jaune possible. S’il y a beaucoup de jaune, si la amme s’éteint ou bien si la combustion est excessivement bruyante, vériez la pression et ajustez-la au
niveau du régulateur si cela s’avère nécessaire. Si vous ne parvenez pas à un fonctionnement satisfaisant, contactez votre lieu d’achat ou leur technicien d’entretien agréé.
ÉCOCONCEPTION
Cet appareil est conforme aux Règlement n°66/2014 de l'UE intégrant la Directive 2009/125/EC. Norme EN 30-2-1
Fonctionnement de l’allumeur
Vériez que l’allumeur de chaque brûleur parvient à enammer correctement
le gaz.
Si un allumeur ne fonctionne pas, débranchez d’abord la che de la prise de courant puis vériez que toutes les connexions électriques sont correctes.
Si vous ne parvenez pas à un fonctionnement satisfaisant, contactez votre lieu d’achat ou leur technicien d’entretien agréé.
Réglage du minimum
Vériez le réglage du minimum pour chaque brûleur de la plaque de cuisson an de vous assurer que la amme minimale ne risque pas d’être éteinte
par les courants d’air.
• Allumez le brûleur.
• Tournez le bouton jusqu’à la position de minimum.
• Assurez-vous que la amme est stable et ne s’éteindra pas au moindre
courant d’air.
Pour ajuster la amme minimale :
Suivez la procédure décrite dans les instructions relatives au changement de gaz utilisé.
NE MODIFIEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL SI CE N’EST TEL QUE DÉCRIT DANS CETTE NOTICE.
16
Page 17
FR
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Gaz naturel (1,0 kPa)
Brûleur auxiliaire
Brûleurs semi-rapides
Brûleur rapide
Brûleur wok à triple couronne
Total 30.9 30.8
0.85 3.6 0.50 3.3
1.24 7.8 0.80 9.0
1.19 (x2) 13.5 0.70 (x2) 13.0
Diamètre des
injecteurs (mm)
1.10 6.0 0.64 5.5
Consommation
de gaz (MJ/hr)
Gaz liquéfié (2,75 kPa)
Diamètre des
injecteurs (mm)
Consommation
de gaz (MJ/hr)
Raccordement gas
Raccord d'arrivée de gaz Filetage (mâle) BSP de 1/2”
Emplacement de l'arrivée de gaz
40 mm du bord arrière
40 mm du bord latéral
A
R
TC
S
PC 640 N T X AUS.1 PC 640 T X AUS.1 PC 640 T GH AUS.1
17
Page 18
Mise en marche et utilisation
FR
Précautions et conseils
! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.
Brûleurs à gaz
Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit :
Eteint
Maximum
Minimum
Pour allumer un brûleur, approchez une amme ou un allume-gaz, appuyez à
fond et tournez la manette correspondante dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour sélectionner la position de puissance maximale. Sur les modèles équipés d’un dispositif de sécurité gaz, appuyez pendant au moins 2-3 secondes de suite sur la manette pour permettre au dispositif de se réchauffer. Pour allumer un brûleur sur les modèles équipés de bougie d’allumage, appuyez ensuite à fond sur la manette correspondante et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa position de puissance maximale.
! En cas d’extinction accidentelle des ammes du brûleur, tournez la manette
jusqu’à l’arrêt et attendez au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
Pour éteindre le brûleur tournez la manette dans le sens des aiguilles d’une
montre pour la ramener en face du symbole “●”.
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs
Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas :
• D’utiliser des récipients appropriés à chaque brûleur (voir tableau) pour
éviter que les ammes ne dépassent de sous les casseroles.
• De toujours utiliser des casseroles à fond plat et avec couvercle.
• De tourner la manette dans la position minimum au moment de l’ébullition.
Brûleurs
Rapide (R)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Couronne (TC)
Pour distinguer le type de brûleur reportez-vous aux dessins gurant dans le
paragraphe “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”
• Pour un maximum de stabilité, assurez-vous systématiquement que les
supports de la poêle soient bien xés et que chaque poêle soit centrée
sur son brûleur.
• Les poignées des poêles doivent être alignées avec les barres de support.
• Les poignées des poêles doivent être positionnées de façon à ne pas dépasser de l’avant de la cuisinière.
avec l’un des fers de la grille offrent bien sûr le maximum de stabilité.
Ø Diamètre de récipients (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
L’aspect le plus variable en termes de stabilité des casseroles peut être la casserole elle-même (ou son positionnement durant son utilisation). Des casseroles correctement équilibrées, avec des fonds plats, centrées sur le brûleur, avec les poignées positionnées en ligne
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3.
Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont besoin d’un apport d’air
Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays dont
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit
• Ne touchez pas à l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vous avez les
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé que
• Les orices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la chaleur ne
• Contrôlez toujours que les manettes sont bien dans la position “●”/“
• Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la che de la prise de
• N’effectuez aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux mécanismes
• N’abaissez pas le couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs
• Ne laissez pas la plaque électrique allumée sans casserole dessus.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
• S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre par une minuterie
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux
• La Directive Européenne 2012/19/CEE sur les Déchets des Equipements
régulier. Il est important de vérier lors de leur installation, que tous
les points indiqués dans le paragraphe relatif à leur “Positionnement” soient respectés.
les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette d’immatriculation.
professionnel.
abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
mains ou les pieds mouillés ou humides.
par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi. Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d’une pièce) est impropre et donc dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
doivent pas être bouchés
quand l’appareil n’est pas utilisé.
courant.
auparavant débranché la che de la prise de courant.
internes pour tenter de réparer l’appareil. Contactez le service d’Assistance (voir Assistance).
gaz ou la plaque électrique sont chauds.
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant d’utilisation de l’appareil.
externe ou un système de télécommande séparée.
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le ux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément an d’optimiser
le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole
18
Page 19
de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs pourront coner leur appareil usagé au service
de collecte des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers travaillent activement
dans la création et la gestion de systèmes de collecte et d’enlèvement des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
• Faites cuire vos aliments dans des casseroles ou des poêles à couvercle et utilisez le moins d’eau possible. Faire cuire les aliments dans des casseroles ouvertes augmente considérablement la consommation d’énergie.
• Utilisez exclusivement des casseroles et poêles à fond plat.
• Si vous cuisinez un aliment qui nécessite beaucoup de temps, il est préférable d’utiliser un autocuiseur qui est deux fois plus rapide et économise un tiers de l’énergie.
Nettoyage et entretien
• Sur les modèles équipés de bougies d’allumage électriques et de dispositif de sécurité, veillez à nettoyer soigneusement l’extrémité de la bougie
pour garantir son bon fonctionnement. Vériez régulièrement l’état de
ces éléments et nettoyezles à l’aide d’un chiffon humide, si nécessaire.
Eliminez tout résidu d’aliment à l’aide d’un cure-dent ou d’une aiguille.
! Pour ne pas endommager le dispositif d’allumage électrique, actionnez­le uniquement lorsque les brûleurs ont été remis en place.
FR
Entretien robinets gaz
Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne
difcilement. Il faut alors le remplacer.
! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien.
Avant d’appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire. Vériez
avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de la surface de la table de cuisson
• Nettoyez les parties émaillées et en verre à l’eau chaude en utilisant un peu de détergent neutre.
• Si les surfaces en acier inoxydable restent trop longtemps en contact avec de l’eau calcaire ou des détergents corrosifs, des taches risquent de se
former. Eliminez tout débordement de liquide (eau, sauce, café, etc.) avant
qu’il ne sèche.
• Nettoyez à l’eau chaude en utilisant un détergent neutre, puis essuyez à
l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Eliminez les résidus
carbonisés à l’aide d’un produit de nettoyage spécial pour surfaces en acier inoxydable.
• Nettoyez l’inox uniquement avec un chiffon doux ou une éponge.
• N’utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou corrosifs, de produits chlorés ou de tampons à récurer.
• N’utilisez pas d’appareils de nettoyage à la vapeur.
• N’utilisez pas de produits inammables.
• Essuyez immédiatement les substances acides ou alcalines, telles que
vinaigre, moutarde, sel, sucre ou jus de citron, qui se sont déposées sur la table de cuisson.
Nettoyage des elements de la table de cuisson
• Nettoyez les parties émaillées et en verre uniquement avec un chiffon doux ou une éponge.
• Les grilles, les chapeaux des brûleurs et les brûleurs peuvent être retirés pour être nettoyés.
• Lavez-les à la main, à l’eau chaude en utilisant un détergent non abrasif.
Veillez à éliminer soigneusement tous les résidus d’aliments et assurez-
vous qu’aucune des ouvertures des brûleurs n’est obstruée.
• Rincez et séchez.
• Réinstallez les brûleurs et les chapeaux des brûleurs dans leurs logements respectifs.
• Au moment de réinstaller les grilles, assurez-vous que celles-ci sont alignées par rapport au brûleur.
Le brûleur ne s’allume pas ou la amme n’est pas uniforme.
Avez-vous contrôlé si :
• les orices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés.
• les pièces amovibles composant le brûleur sont bien montées correctement.
• il y a des courants d’air dans les environs du plan de cuisson
La amme s’éteint dans les versions équipées de sécurité de amme.
Avez-vous contrôlé si :
• vous avez bien appuyé à fond sur la manette.
• vous avez bien appuyé à fond sur la manette pendant un laps de temps
sufsant pour permettre l’activation du dispositif de sécurité.
• les orices de sortie du gaz situés en face du dispositif de sécurité ne sont
pas par hasard bouchés.
Le brûleur s’éteint quand il est réglé sur la position de minimum.
Avez-vous contrôlé si :
• les orices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés
• il y a des courants d’air dans les environs du plan de cuisson
• les minima n’ont pas bien été réglés.
Les casseroles sont instables.
Avez-vous contrôlé si :
• le fond de la casserole est parfaitement plat
• la casserole est bien placée au centre du brûleur
• la position des grilles n’a pas par hasard été inversée.
19
Page 20
FR
Indesit Company S.p.A.
V 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint-ariston.com
195142488.01
03/2016 - XEROX FABRIANO
iale Aristide Merloni,47
20
Loading...