Hotpoint PC 640T, PC 631 X /HA PL User Manual

PC 640 X /HA PL PC 631 X /HA PL PC 640T R /HA PL PC 640 T X /HA PL
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4 Description of the appliance,5 Installation,7 Start-up and use,11 Precautions and tips,12 Maintenance and care,12 Troubleshooting,13
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA
Spis treści
Magyar
Használati útmutató
FŐZŐLAP
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1 Figyelmeztetések,3 Szerviz,4 A készülék leírása,6 Üzembe helyezés,21 Bekapcsolás és használat,25 Óvintézkedések és tanácsok,25 Karbantartás és ápolás,26 Hibaelhárítás,26
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,2 Serwis Techniczny,4
Opis urządzenia,5
Instalacja,14
Uruchomienie i użytkowanie,18 Zalecenia i środki ostrożności,18
Konserwacja i utrzymanie,19
Anomalie i środki zaradcze,20
Warnings
Ostrzezenia
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may
result in re. NEVER try to extinguish a re with water, but switch off the appliance and then cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
WARNING: Danger of re: do not store
items on the cooking surfaces.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych. Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli nie są one nadzorowane.
UWAGA: Pozostawienie bez nadzoru na
kuchence tłuszczów i olejów może być niebezpieczne i może spowodować pożar. Nie należy NIGDY próbować ugasić płomieni/pożaru wodą; należy wyłączyć urządzenie i przykryć płomień np. pokrywką lub ognioodpornym kocem.
Remove any liquid from the lid before opening it. Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
CAUTION: the use of inappropriate hob guards can cause accidents.
2
UWAGA: Ryzyko pożaru: nie pozostawiać
przedmiotów na powierzchniach grzejnych.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.
Usunąć ewentualne płyny na pokrywie przed jej otwarciem. Nie zamykać szklanej pokrywy (jeśli jest częścią wyposażenia), jeśli palniki gazowe lub płyta elektryczna są jeszcze rozgrzane.
Urządzenie nie jest przeznaczone do włączania przy użyciu zewnętrznego przekaźnika czasowego lub zdalnego
systemu sterowania.
UWAGA: użycie niewłaściwych zabezpieczeń płyty może być przyczyną
wypadków.
SOHA ne próbálja meg vízzel eloltani a tüzet, hanem zárja el a készüléket, és
takarja le a lángot például fedővel vagy tűzálló takaróval.
FIGYELEM: Tűzveszély! Ne tároljon semmit a főző felületeken!
A készülék tisztításához soha ne használ-
jon gőztisztítót vagy nagynyomású tisz-
títót.
A fedő kinyitása előtt távolítsa el az összes folyadékot! Ne csukja be az üveg fedőt (típustól függően) ha a gáz égők vagy elektromos főzőmezők még melegek!
Figyelmeztetések
FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben
rendkívüli módon felmelegedhetnek.
Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőelemekhez.
Ha a gyermekek nincsenek folyamatos
felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli
gyermekeket.
Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött
gyermekek, valamint a testileg, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, nem hozzáértő, illetve a terméket nem ismerő személyek csak megfelelő felügyelet mellett, vagy a
készülék biztonságos használatával
kapcsolatos alapvető utasítások és a
kapcsolódó veszélyek ismeretében
használhatják. Vigyázzon, hogy a
gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
A tisztítási és karbantartási műveleteket
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
A készüléket nem szabad külső időmérővel vagy különálló távirányító
rendszerrel használni.
FIGYELEM: A főzőlap nem megfelelő
használata balesetet okozhat.
FIGYELEM: A tűzhelyen felügyelet nélkül
otthagyott zsír vagy olaj veszélyes lehet, és tüzet okozhat.
3
Assistance
Communicating:
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information is found on the data plate located on the
appliance and/or on the packaging. ! Never use unauthorised technicians and never accept
replacement parts which are not original.
Serwis Techniczny
! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych techników.
Podać:
• Rodzaj usterki;
• Model urządzenia (Mod.)
• Numer seryjny (S/N) Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
Szerviz
! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert!
Adja meg az alábbiakat:
• az anomália típusa;
• a készülék modellje (Mod.)
• a készülék szériaszáma (S/N)
Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók.
4
Description of the appliance
Opis urządzenia
Overall view
1 Support Grid for COOKWARE 2 GAS BURNERS 3 ELECTRIC HOTPLATE* 4 Electric HOTPLATE INDICATOR LIGHT* 5 Control Knobs for GAS BURNERS 6 Control Knobs for ELECTRIC HOTPLATES* 7 Ignition for GAS BURNERS* 8 SAFETY DEVICES*
ELECTRIC HOTPLATES may have different diameters
and operate at different power levels. These power
levels may be “normal” or “rapid” (the latter may be
distinguished from the others by a red spot in the middle of the hotplate).
• The ELECTRIC HOTPLATE INDICATOR LIGHT*
switches on whenever the selector knob is moved from the ‘off’ position.
GAS BURNERS differ in size and power. Use the
diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with.
• Control Knobs for GAS BURNERS and ELECTRIC PLATES* adjust the power or the size of the ame.
GAS BURNER IGNITION* enables a specic burner to
be lit automatically.
SAFETY DEVICE* stops the gas ow if the ame is
accidentally extinguished.
Widok ogólny
1 Ruszty do ustawiania NACZYŃ DO GOTOWANIA 2 PALNIKI GAZOWE 3 PŁYTA ELEKTRYCZNA* 4 Kontrolka działania PŁYTY ELEKTRYCZNEJ* 5 Pokrętła sterujące PALNIKÓW GAZOWYCH 6 Pokrętła sterujące PŁYTY ELEKTRYCZNEJ* 7 Świeca zapłonowa PALNIKÓW GAZOWYCH 8 URZĄDZENIE ZABEZPIECZAJĄCE
PŁYTY ELEKTRYCZNE mogą mieć różne średnice
i charakteryzować się różną mocą: „normalne” lub “szybkie”; szybkie płyty można rozpoznać dzięki czerwonemu znakowi umieszczonemu na środku.
• Kontrolka działania PŁYTY ELEKTRYCZNEJ* zapala
się dla każdej pozycji pokrętła z wyjątkiem pozycji wyłączenia
PALNIKI GAZOWE posiadają różne wymiary i moce.
Należy wybrać ten palnik, który jest najbardziej odpowiedni dla średnicy używanego naczynia.
• Pokrętła sterowania palnikami gazowymi oraz PŁYTĄ ELEKTRYCZNĄ* do regulowania płomienia lub mocy.
• Świeca zapłonowa PALNIKÓW GAZOWYCH* umożliwia
automatyczne zapalenie wybranego palnika.
URZĄDZENIE ZABEZPIECZAJĄCE* w razie przypadkowego zgaśnięcia płomienia przerywa dopływ
gazu.
* Only available on certain models.
8
* Tylko w niektórych modelach.
7
2
3
1
4
6
5
5
A készülék leírása
A készülék áttekintése
1 Főzőedénytartó RÁCSOK 2 GÁZÉGŐK 3 ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK* 4 ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK működését jelző lámpa 5 Gázégő vezérlő TEKERŐGOMBOK 6 FŐZŐLAPOK szabályzógombja 7 GYÚJTÓGYERTYA gázégők 8 BIZTONSÁGI SZERKEZET
• Az ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK MŰKÖDÉSÉT JELZŐ LÁMPA* bekapcsol, ha a választó gombot elforgatja a
kikapcsolt pozícióról.
• Az ELEKTROMOS FŐZŐMEZŐK különböző méretűek és különböző teljesítményűek lehetnek. A teljesítmény szint lehet „normál” vagy „gyors” (az utóbbi a főzőmező közepénél levő piros foltról ismerhető fel.).
GÁZÉGŐK: Különböző méretűek és teljesítményűek. Válassza a használni kívánt edény átmérőjének leginkább megfelelőt.
A GÁZ ÉGŐ és ELEKTROMOS FŐZŐMEZŐ üzemeltető
gombok* szabályozzák a teljesítményt és a láng nagyságát.
GYÚJTÓGYERTYA gázégők: A kiválasztott gázégő
automatikus meggyújtására szolgál.
BIZTONSÁGI SZERKEZET: A láng véletlen kialvása esetén a gázellátás kikapcsolására szolgál.
* Csak néhány modellnél
8
7
2
3
1
4
6
6
5
Installation
555 mm
! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualied professional
according to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.
• Liquid petroleum gas sinks to the oor as it is heavier than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must
also be equipped with vents to allow gas to escape in
the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether
partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not subject
to heat produced by external sources (ovens, replaces,
stoves, etc. ) which could raise the temperature of the
cylinder above 50°C.
Fitting the appliance
Gas and mixed hobs are manufactured with type X degree protection against overheating. The following precautions must be taken when installing the hob:
• Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the hob must be at least 600 mm from the edge
of the hob.
GB
! This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in accordance with British Standard
Codes Of Practice: B.S. 6172 / B.S. 5440, Par. 2 and B.S. 6891 Current Editions. The following requirements must
be observed:
• The room must be equipped with an air extraction system
that expels any combustion fumes. This may consist of a hood or an electric fan that automatically starts each time the appliance is switched on.
In a chimney stack or branched flue. (exclusively for cooking appliances)
Directly to the Outside
• The room must also allow proper air circulation, as air is needed for combustion to occur normally. The ow of air
must not be less than 2 m3/h per kW of installed power.
The air circulation system may take air directly from the outside by means of a pipe with an inner
cross section of at least 100 cm2;
Examples of ventilation holes for comburant air.
A
the opening must not be vulnerable to any type of blockages.
• Hoods must be installed according to their relative
installation instruction manuals and at a minimum
distance of 650 mm from the hob (see gure).
• Place the wall cabinets adjacent to the hood at a minimum height of 420 mm from the hob (see gure).
If the hob is installed beneath a wall cabinet, the latter must be situated
600mm min.
650mm min.
at a minimum of 700 mm above
the hob.
420mm min.
• The installation cavity should have the dimensions indicated in the gure.
Fastening hooks are provided, allowing you to fasten
the hob to tops that are between 20 and 40 mm thick.
To ensure the hob is securely fastened to the top, we recommend you use all the hooks provided.
55 mm
475 mm
Adjacent Room
Room to be Vented
Enlarging the ventilation slot between window and floor.
The system can also provide the air needed for combustion indirectly,
i.e. from adjacent rooms tted with
air circulation tubes as described above. However, these rooms must not be communal rooms, bedrooms
or rooms that may present a re
hazard.
7
Hook fastening diagram
GB
frequency indicated on the data plate (this is located on the lower part of the appliance). The earth wire in the cable has a green and yellow cover. If the appliance is to be installed above a built-in electric oven, the electrical connection of the hob and the oven must be carried out separately, both for electrical safety purposes and to make extracting the oven easier.
Hooking position Hooking position for top H=20mm for top H=30mm
Front
Hooking position Back for top H=40mm
! Use the hooks contained in the “accessory pack”.
• Where the hob is not installed over a built-in oven, a
wooden panel must be installed as insulation. This must
be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower
part of the hob.
Ventilation
To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it
rests on two strips of wood, or on a completely at surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit­breaker). The supply cable must not come into contact with
surfaces with temperatures higher than 50°C.
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. Before connecting to the power supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate.
• The voltage is in the range between the values indicated
on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
45 mm.
560 mm.
Where a hob is installed above an oven without a forced ventilation cooling system, adequate ventilation must be provided inside the cabinet by means of air holes through
which air can pass (see gure).
Electrical connection
Hobs equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Gas connection
The appliance should be connected to the main gas supply or to a gas cylinder in compliance with current national regulations. Before carrying out the connection, make sure the cooker is compatible with the gas supply you wish to use. If this is not the case, follow the instructions indicated
in the paragraph “Adapting to different types of gas.”
When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations.
! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the
values indicated in Table 1 (“Burner and nozzle specications”).
This will ensure the safe operation and longevity of your
appliance while maintaining efcient energy consumption.
8
Connection with a rigid pipe (copper or steel)
! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to place any strain of any kind on the appliance.
There is an adjustable L-shaped pipe tting on the appliance supply ramp and this is tted with a seal in order to prevent
leaks. The seal must always be replaced after rotating the
pipe tting (seal provided with appliance). The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
Connecting a exible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment
The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical
male attachment. These pipes must be installed so that they are never longer
than 2000 mm when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that the exible metal pipe
does not touch any moving parts and is not compressed.
! Only use pipes and seals that comply with current national regulations.
• Adjusting the burners’ primary air
GB
Does not require adjusting.
• Setting the burners to minimum
1. Turn the tap to the low ame position;
2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin,
until the ame is small but steady.
3. Having adjusted the ame to the required low setting,
while the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa
several times, checking that the ame does not go out.
Checking the tightness of the connection
! When the installation process is complete, check the pipe
ttings for leaks using a soapy solution. Never use a ame.
Adapting to different types of gas
To adapt the hob to a different type of gas other than default type (indicated on the rating plate at the base of the hob or on the packaging), the burner nozzles should be replaced as follows:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, and replace them with nozzles for the new type of gas (see
table 1 “Burner and nozzle characteristics”).
3. Reassemble the parts following the above procedure in the reverse order.
4. Once this procedure is nished, replace the old rating
sticker with one indicating the new type of gas used. Sticker are available from any of our Service Centres.
Replacing the Triple ring burner nozzles
1. Remove the pan supports and lift the burners out of their housing. The burner consists of two separate parts (see pictures).
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner.
Replace the nozzles with models that are congured
for use with the new type of gas (see Table 1). The two nozzles have the same hole diameter.
3. Replace all the components by completing the above operations in reverse order.
4. Some appliances have a safety device (thermocouple)
tted. If the device fails to work when the burners are set to the low ame setting, increase this low ame setting
using the adjusting screw.
5. Once the adjustment has been made, replace the seals on the by-passes using sealing wax or a similar substance.
! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastened as tightly as possible.
! Once this procedure is nished, replace the old rating
sticker with one indicating the new type of gas used. Stickers are available from any of our Service Centres.
! Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure
regulator must be tted to the inlet pipe (in order to comply
with current national regulations).
DATA PLATE Electrical
connections
see data plate
This appliance conforms to the following European Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments
- 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
- 2009/142/EEC dated 30/11/09 (Gas) and subsequent amendments.
- 2012/19/EC and subsequent amendments.
9
Loading...
+ 19 hidden pages