Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Installazione
16
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sullinstallazione, sulluso
e sulla sicurezza.
In caso di trasloco tenere lapparecchio in
posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul
lato posteriore.
Posizionamento e livellamento
1. Disimballare lapparecchio e controllare che
non abbia subìto danni durante il trasporto.
Se fosse danneggiato non collegarlo e contattare
il rivenditore.
2. Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i fianchi o
lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete.
Lapparecchio può anche essere incassato sotto a un
piano di lavoro continuo (vedi foglio di Montaggio
3. Posizionare la lavastoviglie su un pavimento piano e
rigido. Compensare le irregolarità svitando o avvitando i
piedini finché lapparecchio non sia orizzontale (non
deve essere inclinato più di 2 gradi). Un accurato
livellamento dà stabilità ed evita vibrazioni, rumori e
spostamenti.
*).
Collegamenti idraulici ed elettrici
Ladattamento degli impianti elettrici e idraulici
per linstallazione deve essere eseguito solo
da personale qualificato.
La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubi
o sul cavo di alimentazione elettrica.
Lapparecchio deve essere collegato alla rete di
distribuzione dellacqua utilizzando tubi nuovi.
Non riutilizzare i vecchi tubi.
I tubi di carico (A) e di scarico (B) dellacqua
e il cavo di alimentazione elettrica possono essere
orientati verso destra o sinistra per consentire
la migliore installazione (vedi figura).
Collegamento del tubo di carico dellacqua
A una presa dacqua fredda: avvitare bene il tubo di
carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;
prima di avvitare, far scorrere lacqua finché non sia
limpida affinché le eventuali impurità non intasino
lapparecchio.
A una presa dacqua calda: nel caso di impianto
centralizzato di termosifoni, la lavastoviglie può
essere alimentata con acqua calda di rete purché
non superi la temperatura di 60°C.
Avvitare il tubo al rubinetto come descritto per la
presa dacqua fredda.
Se la lunghezza del tubo di carico non è sufficiente,
rivolgersi a un negozio specializzato
o a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza).
La pressione dellacqua deve essere compresa nei
valori riportati dalla tabella Dati tecnici (vedi sotto).
Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe
né strozzature.
Sicurezza antiallagamento
Per garantire che non si generino allagamenti,
la lavastoviglie:
- è dotata di un sistema che interrompe lingresso
dellacqua nel caso di anomalie o di perdite dallinterno.
- è dotata di sicurezza Water Stop
un tubo di carico dellacqua costituito da un tubo
esterno trasparente e da uno interno rosso: entrambi i
tubi sopportano pressioni molto alte. In caso di rottura
del tubo interno, quello esterno si colora di un rosso vivo
e convoglia lacqua al posto di quello interno, evitando
perdite.
È molto importante controllare periodicamente il
tubo esterno: se lo si vede rosso vivo, deve essere
cambiato al più presto dallAssistenza tecnica
autorizzata (vedi Assistenza).
*, cioè è provvista di
ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA!
Il tubo di carico dellacqua, non deve in nessun caso,
essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.
* Presente solo su alcuni modelli.
2
Collegamento del tubo di scarico dellacqua
Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una
conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.
Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una
vasca; lestremità libera del tubo di scarico non deve
rimanere immersa nellacqua.
Lo speciale gomito
A
plastica agevola una
sistemazione ottimale:
fissare saldamente il
gomito al muro per evitare
che il tubo si muova e versi
lacqua fuori dallo scarico.
La parte del tubo
contrassegnata con la
lettera A deve essere a
unaltezza compresa tra 40
e 100 cm da terra
(vedi figura).
È sconsigliato usare tubi di prolunga.
* in
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della corrente,
accertarsi che:
Avvertenze per il primo lavaggio
Dopo linstallazione, immediatamente prima del primo
lavaggio, riempire completamente dacqua il
serbatoio del sale e aggiungere circa 2 Kg di sale
(vedi Brillantante e sale rigenerante): è normale che
lacqua trabocchi. È normale anche che dopo il
caricamento del sale la spia MANCANZA SALE
continui a lampeggiare per alcuni cicli.
Il mancato riempimento del contenitore del sale, può
provocare il danneggiamento del dolcificatore dellacqua
e dellelemento riscaldante.
*
Dati Tecnici
Larghezza cm. 45
Dimensioni
Capacità
Altezza cm. 85
Profondità cm. 60
9 coperti standard
16
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche sulla controporta
(vedi Descrizione della lavastoviglie);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche sulla
controporta;
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario richiedere la
sostituzione della spina a un tecnico autorizzato (vediAssistenza); non usare prolunghe o prese multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo di alimentazione
elettrica e la presa della corrente devono essere
facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo Servizio di
Assistenza Tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
(Vedi Assistenza)
LAzienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
Pressione acqua
alimentazione
Tensione di
alimentazione
Potenza totale
assorbita
Fusibile
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
vedi targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie:
-73/23/EEC del 19/02/73 (Bassa
Tensione) e successive
modifiche
-89/336/EEC del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni
-97/17/EC (Etichettatura)
-2002/96/CE
* Presente solo su alcuni modelli.
3
Descrizione
dellapparecchio
16
Vista dinsieme
Pannello di controllo
1.Cestello superiore
2.Irroratore superiore
3.Ribaltine
4.Regolatore altezza cestello
5.Cestello inferiore
6.Irroratore inferiore
7.Cestello posate
8.Filtro lavaggio
9.Serbatoio sale
10.Vaschette detersivo e serbatoio brillantante
11.Targhetta caratteristiche
12.Pannello di controllo
***
Spia
mancanza
Brillantante*
Spia mancanza
Sale*
Spie PROGRAMMI
Tasto
Start/Reset
Tasto
Selezione
programmi
Asciugatura
Risciacqui
Lavaggio
Prelavaggio
Spie Avanzamento ciclo
e ritardo partenza*
Tasto
Avvio Ritardato*
Spia
ON-OFF
Tasto
ON-OFF
***Solo sui modelli ad incasso totale.
* Presente solo su alcuni modelli.
4
Caricare i cestelli
Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i
residui di cibo, vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti.
Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino
liberamente.
Cesto inferiore
Il cesto inferiore può contenere pentole, coperchi, piatti,
insalatiere, posate ecc..secondo gli Esempi di caricamento.
Piatti e coperchi grandi vanno sistemati di preferenza ai lati
del cesto, facendo attenzione a non bloccare la rotazione
dellirroratore superiore.
Alcuni modelli di lavastoviglie,
dispongono di settori
reclinabili*, gli stessi si possono
usare in posizione verticale
per la sistemazione dei piatti
oppure in posizione
orizzontale per sistemare pentole e
insalatiere.
Cestino delle posate
Il cestino delle posate può essere di tipo diverso a seconda
dei modelli di lavastoviglie.
I coltelli e gli utensili con punte taglienti devono essere
sistemati nel cestino delle posate con le punte rivolte verso
il basso o sistemati sulle ribaltine del cestello superiore in
posizione orizzontale.
Aprire i fermi delle guide del
1
3
cestello a destra e a sinistra ed
2
estrarre il cestello; sistemarlo in alto
o in basso, farlo scivolare lungo le
guide fino a far entrare anche le
rotelle anteriori e chiudere i fermi
(vedi figura).
4
Se il cesto è dotato di maniglie
click clack
su o in giù per regolare laltezza.
* (vedi figura), tirarle in
Esempi di caricamento cesto superiore
16
Lelemento a griglia
separate le posate: inserirle nelle feritoie con i manici verso
il basso. Se il cestino è dotato di inserti laterali i cucchiaini
vanno inseriti singolarmente nelle apposite feritoie
* si inserisce sul cestino per tenere
Cesto superiore
Caricarvi le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze da
tè e caffè, piattini, insalatiere basse, padelle, pentole basse
poco sporche, secondo gli Esempi di caricamento.
Stoviglie leggere: sistemarle in modo che non vengano
spostate dai getti dacqua.
Tazze e tazzine: posizionarli sulle ribaltine**.
Coltelli lunghi e acuminati, posate di servizio: posizionarli
sulle ribaltine**.
Regolare laltezza del cestello superiore
Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile
sistemare il cestello superiore in posizione alta o bassa.
Esempi di caricamento cesto inferiore
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie
Oggetti di legno, con impugnatura in legno
o in corno o con parti incollate.
Oggetti di alluminio, rame, ottone, peltro o stagno.
Stoviglie di plastica non termoresistente.
Porcellane antiche o dipinte a mano.
Argenteria antica. Largenteria non antica può invece
essere lavata con un programma delicato e accertandosi
che non sia a contatto con altri metalli.
Si consiglia lutilizzo di stoviglie idonee al lavaggio in
lavastoviglie.
E preferibile regolare laltezza del cesto superiore a
CESTO VUOTO.
Non sollevare o abbassare mai il cesto su un solo lato.
* Presente solo in alcuni modelli.
** Variabili per numero e posizione.
5
Avvio e utilizzo
16
Avviare la lavastoviglie
1. Aprire il rubinetto dellacqua.
2. Premere il tasto ON/OFF: si sente un bip e la spia
ON/OFF si illumina.
3. Aprire la porta e dosare il detersivo (vedi sotto).
4. Caricare i cestelli (vedi Caricare i cestelli) e
chiudere la porta.
5. Selezionare il programma premendo il tasto
SELEZIONE PROGRAMMA finché si illumina quello
desiderato.
6. Selezionare le opzioni di lavaggio (vedi sotto).
7. Avviare premendo il tasto START/RESET: si sente un
bip di conferma. Le spie AVANZAMENTO CICLO
segnalano lo stato del programma: Prelavaggio,
Lavaggio, Risciacquo, Asciugatura.
8. Alla fine si sentono due brevi segnali acustici
e la spia ASCIUGATURA lampeggia. Spegnere
lapparecchio premendo il tasto ON/OFF e chiudere il
rubinetto dellacqua.
9. Aprire la porta e aspettare alcuni minuti prima
di togliere le stoviglie, per evitare di scottarsi.
Scaricare i cestelli iniziando da quello inferiore.
Modificare un programma in corso
Se si è selezionato un programma sbagliato è
possibile modificarlo, purché appena iniziato: tenere
premuto il tasto START/RESET per 5 secondi. Dopo un
bip lungo e tre brevi, la spia AVANZAMENTO CICLO si
spegne: selezionare il nuovo programma e avviare
premendo il tasto START/RESET.
Aggiungere altre stoviglie
Premere il tasto ON/OFF, aprire la porta facendo
attenzione alla fuoriuscita di vapore e inserire le
stoviglie. Premere di nuovo il tasto ON/OFF: il ciclo
riprende.
Interruzioni accidentali
Se durante il lavaggio si apre la porta o si verifica
uninterruzione di corrente il programma si
interrompe. Riprende dal punto in cui si era interrotto
quando si chiude la porta o torna la luce.
Caricare il detersivo
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
corretto dosaggio del detersivo, riportato dalla
casa produttrice. Eccedendo non si lava in modo
più efficace e si inquina lambiente.Utilizzare
solo detersivo per lavastoviglie.
Utilizzare solo detersivo per lavastoviglie.
NON UTILIZZARE detersivi per lavaggio a
mano.
Un utilizzo eccessivo di detersivo può lasciare
residui di schiuma a fine ciclo.
Le migliori prestazioni di lavaggio ed
asciugatura, si ottengono solo con lutilizzo di
detersivo in polvere, brillantante liquido e sale.
vaschetta A: Detersivo per lavaggio
vaschetta B: Detersivo per prelavaggio
1. Aprire il coperchio C
premendo il pulsante D.
2. Dosare il detersivo
consultando la Tabella deiprogrammi:
in polvere: vaschette A e B.
pastiglie: quando il
programma ne richiede 1,
metterla nella vaschetta A e
chiudere il coperchio; quando
ne richiede 2, mettere la seconda sul fondo della vasca.
3. Eliminare i residui di detersivo dai bordi della
vaschetta e chiudere il coperchio fino allo scatto.
Opzioni di lavaggio
Avvio ritardato
È possibile posticipare di 12, 9, 6 o 3 ore lavvio
del programma:
1. premere il tasto AVVIO RITARDATO: a ogni pressione
si sente un segnale acustico e si illumina la spia del
ritardo selezionato;
2. Selezionare il programma e premere il tasto START/
RESET: dopo il bip inizia il conto alla rovescia;
3. A tempo scaduto, la spia si spegne e il programma
si avvia.
Per modificare il ritardo premere il tasto AVVIO
RITARDATO. Per annullarlo premere il tasto in
successione finché non si avvia il programma e si
illumina la spia AVANZAMENTO CICLO corrispondente
allinizio del programma stesso.
* Presente solo su alcuni modelli.
6
Programmi
Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la
durata dei programmi.
Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto lacqua, ridurre
sensibilmente la dose del detersivo.
Il numero e il tipo di programmi ed opzioni, variano in base al modello di lavastoviglie.
Indicazioni per la
scelta
dei programmi
Stoviglie e pentole molto
sporche (da non usare
per pezzi delicati).
Stoviglie e pentole
normalmente sporche.
Programma standard
giornaliero.
Lavaggio ecologico* a
bassi consumi
energetici, adatto a
stoviglie e pentole.
Programma
Super Wash
Normale
Detersivo
(A) = vaschetta A
(B) = vaschetta B
Asciugatura
In polvere liquido pastiglie
24 g (A)
3 g (B)
27 g (A) 27 ml (A) no si 1:33’
24 g (A)
3 g (B)
24 ml (A)
3 ml (B)
24 ml (A)
3 ml (B)
no si 2:00’
no si 2:25’
Durata del
programma
(tolleranza
±10%)
Hrs. Min
16
Ciclo economico e
veloce da utilizzare per
stoviglie poco sporche,
subito dopo l'uso.
Lavaggio preliminare in
attesa di completare il
carico al pasto
successivo.
Ciclo economico e
veloce da utilizzare per
stoviglie delicate, più
sensibili alle alte
temperature, subito dopo
l'uso. Cristalli
Nota
Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:
1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml di liquido circa
1 cucchiaino da cucina = 5 grammi di polvere = 5 ml di liquido circa
Rapido &
Asciugatura
Ammollo
20 g (A) 20 ml (A) no si 0:44’
no no no no 0:12'
20 g (A) 20 ml (A) no si 1:30’
* Il programma Eco, rispetta la norma EN-50242, ha una durata più lunga rispetto ad altri programmi, tuttavia è
quello che presenta il minor consumo di energia ed in più è rispettoso con lambiente.
7
Brillantante e sale rigenerante
16
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.
Non usare sale alimentare o industriale nè
detersivi per il lavaggio a mano. Seguire le
indicazioni riportate sulla confezione.
Se si usa un prodotto multifunzione, non è necessario
aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggiungere
sale, specie se lacqua è dura o molto dura.
Non aggiungendo né sale né brillantante è
normale che le spie MANCANZA SALE
MANCANZA BRILLANTANTE
* continuino a
* e
lampeggiare.
Caricare il brillantante
Il brillantante facilita lasciugatura delle stoviglie facendo
scivolare lacqua dalla superficie, così che non rimangano
striature o macchie.
Il serbatoio del brillantante va riempito:
quando lo si vede vuoto attraverso la spia ottica (H).
Se non si è soddisfatti del risultato del lavaggio o
dellasciugatura, è possibile regolare la dose di brillantante.
Con un cacciavite girare il regolatore (F) scegliendo tra 6
posizioni (la regolazione di fabbrica è sul 4):
se sulle stoviglie ci sono striature bluastre, girare verso i
numeri bassi (1-3).
se ci sono gocce dacqua o macchie di calcare girare
verso i numeri alti (4-6).
*;
1. Aprire il serbatoio ruotando il
H
tappo (G) in senso antiorario.
2. Versare il brillantante
evitando che fuoriesca. Se
accade, pulire subito con una
spugna.
F
3. Riavvitare il tappo.
Non versare MAI il
G
brillantante direttamente
allinterno della vasca.
tappo del sale;
quando sul pannello lampeggia la spia MANCANZA
SALE
*;
in assenza di spia o di galleggiante verde:
circa ogni 30 cicli di lavaggio;
1. Estrarre il cestello inferiore e svitare
il tappo del serbatoio in senso
antiorario.
2. Solo per il primo utilizzo: riempire il
serbatoio di acqua fino al bordo.
3. Posizionare limbuto
in dotazione (vedi figura)
e riempire il serbatoio di sale fino al
bordo (circa
2 kg); è normale che trabocchi un po dacqua.
4. Togliere limbuto*, eliminare i residui di sale dalla filettatura
e avvitare bene il tappo, affinché nel serbatoio non entri
detersivo durante il lavaggio (potrebbe danneggiarsi
irrimediabilmente il decalcificatore).
Quando si rende necessario, caricare il sale prima di un
ciclo di lavaggio in modo da eliminare la soluzione salina
traboccata dal contenitore del sale.
*
Regolare la dose di sale*
È possibile regolare il consumo di sale in base alla durezza
della propria acqua, dato reperibile presso lEnte erogatore
dellacqua potabile.
1. Svitare il tappo del serbatoio.
2. Ruotare la freccia sul collare (vedifigura) verso il + o verso il facendo
riferimento alla tabella:
Durezza dell’acqua
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1.7 / 0 /
10 – 25 18 – 44 1.8 – 4.4
25 – 50 45 – 89 4.5 – 8.9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8.9 + 60 25
Posizione
selettore
Consumo
del
- 20 60
Sale
(grammi
/ciclo)
Autonomia
(cicli/2 kg)
Se si utilizzano le pastiglie multifunzione e si vuole
ottenere una migliore asciugatura, riempire comunque il
serbatoio e regolare sul 2.
Caricare il sale rigenerante
Per avere buoni risultati di lavaggio è indispensabile
verificare che il serbatoio del sale non sia mai vuoto. Il sale
rigenerante elimina il calcare dallacqua, evitando che si
depositi sulle stoviglie. Il serbatoio del sale è posto nella
parte inferiore della lavastoviglie (vedi Descrizione) e va
riempito:
quando il galleggiante verde
8
* non è visibile osservando il
Il decalcificatore è regolato di fabbrica sul +.
Se si utilizzano le pastiglie multifunzione riempire comunque
il serbatoio del sale e regolare su ; se la durezza
dellacqua è superiore a 60°fH, regolare su +.
* Presente solo su alcuni modelli.
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni
lavaggio per eliminare il pericolo di perdite.
Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la macchina e durante i lavori di
manutenzione.
Pulire la lavastoviglie
La superficie esterna e il pannello di controllo
possono essere puliti con un panno inumidito
con acqua non abrasivo. Non usare solventi
o abrasivi.
La vasca interna può essere pulita da eventuali
macchie con un panno imbevuto di acqua e
poco aceto.
Evitare i cattivi odori
Lasciare sempre socchiusa la porta per evitare
il ristagno di umidità.
Pulire i filtri
16
I filtri puliscono lacqua di lavaggio dai residui di
cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni
risultati di lavaggio è necessario pulirli.
Pulire i filtri con regolarità.
Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante
sia stato correttamente inserito.
La lavastoviglie non deve essere usata senza
filtri o con filtro sganciato.
1. Estrarre i filtri tirando il manico verso lalto.
2. Pulire i filtri:
dopo ogni lavaggio
pulire il piatto
semicircolare A
e il bicchiere B (si
estraggono tirando il
manico) dai residui più
grossi, sciacquandoli
sotto acqua corrente.
Pulire regolarmente le guarnizioni perimetrali di
tenuta della porta e delle vaschette detersivo
con una spugnetta umida. Si eviteranno così
ristagni di cibo, principali responsabili del
cattivo odore.
Pulire gli irroratori
Può succedere che residui
di cibo si attacchino agli
irroratori e ostruiscano
i fori da cui esce lacqua:
di tanto in tanto è bene
controllarli e pulirli con uno
spazzolino non metallico.
una volta al mese
pulire accuratamente
tutto il gruppo filtrante:
piatto semicircolare A,
bicchiere B e filtro
cilindrico C (si estrae
ruotandolo in senso
antiorario). Per la pulizia
aiutarsi con uno
spazzolino non metallico.
3. Rimontare il gruppo filtrante e ricollocarlo nella
sua sede seguendo i movimenti 1 e 2, indicati in
figura, fino allo scatto.
Se ci si assenta per lunghi periodi
Staccare i collegamenti elettrici e chiudere il
rubinetto dellacqua.
Lasciare socchiusa la porta.
Al rientro, fare un lavaggio a vuoto.
9
Precauzioni e consigli
16
Lapparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di
tipo non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio deve essere usato per il lavaggio
delle stoviglie a uso domestico, solo da
persone adulte e secondo le istruzioni riportate
in questo libretto.
Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è
molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e
temporali.
Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
È necessario chiudere il rubinetto dellacqua e
staccare la spina dalla presa della corrente
prima di effettuare operazioni di pulizia e
manutenzione.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Non toccare mai la resistenza.
Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta:
lapparecchio potrebbe ribaltarsi.
La porta non deve essere tenuta nella posizione
aperta perchè può rappresentare il pericolo di
inciampare.
Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla
portata dei bambini.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non
debbano essere smaltiti nel normale flusso dei
rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei
materiali che li compongono e impedire
potenziali danni per la salute e lambiente. Il
simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i
prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto
o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Risparmiare acqua ed energia
Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In
attesa che la macchina sia piena, prevenire i
cattivi odori con il ciclo Ammollo (vediProgrammi).
Selezionare un programma adatto al tipo di
stoviglie e al grado di sporco consultando la
Tabella dei programmi:
- per stoviglie normalmente sporche utilizzare il
programma Eco, che garantisce bassi consumi
energetici e di acqua.
- se il carico è ridotto attivare lopzione Mezzo
* (vedi Avvio e utilizzo).
carico
Se il proprio contratto di erogazione dellenergia
elettrica prevede fasce orarie di risparmio
energetico, effettuare i lavaggi negli orari a
tariffa ridotta. Lopzione Avvio ritardato
Avvio e utilizzo) può aiutare a organizzare i
lavaggi in tal senso.
Detersivi senza fosfati, senza cloro
e contenenti enzimi
Si consiglia vivamente di usare i detersivi senza
fosfati e senza cloro che sono i più indicati per
la tutela dellambiente.
Gli enzimi sviluppano unazione particolarmente
efficace con temperature prossime ai 50°C, per
cui con i detersivi con enzimi si possono
impostare lavaggi a basse temperature e
ottenere gli stessi risultati che si avrebbero a
65°C.
Dosare bene il detersivo in base alle indicazioni
del produttore, alla durezza dellacqua, al grado
di sporco e alla quantità di stoviglie per evitare
sprechi. Pur biodegradabili, i detersivi
contengono elementi che alterano lequilibrio
della natura.
* (vedi
* Presente solo su alcuni modelli.
10
Anomalie e rimedi
Qualora lapparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di
rivolgersi allAssistenza.
Alcune anomalie vengono segnalate da alcune spie che lampeggiano sul pannello di controllo: prendere
nota di quali spie lampeggiano prima di chiamare lAssistenza.
Anomalie: Possibili cause / Soluzioni:
La lavastoviglie non parte.
La lavastoviglie non scarica
acqua.
La lavastoviglie fa rumore.
Su stoviglie e bicchieri ci sono
depositi calcarei o una patina
biancastra.
Su stoviglie e bicchieri ci sono
striature o sfumature bluastre.
Le stoviglie sono poco asciutte.
Le stoviglie non sono pulite.
La lavastoviglie non carica
acqua/Allarme rubinetto chiuso.
(si sentono dei brevi bip)*
Presente solo in alcuni modelli.
(lampeggiano le spie PROGRAMMI
2ª e 3ª a partire da destra,
Ammollo e Rapido).
Allarme Schiuma/ filtri intasati
(lampeggiano le spie PROGRAMMI
2ª e 4ª a partire da destra,
Ammollo ed Eco).
Allarme guasto elettrovalvola
di carico dell’acqua
(lampeggia la spia PROGRAMMI 3ª
a partire da destra, Rapido).
• La spina non è ben inserita nella presa di corrente oppure in casa
non c’è corrente.
• La porta della lavastoviglie non è ben chiusa.
• Si è impostato un Avvio ritardato (
• Il programma non è ancora terminato.
• Il tubo di scarico dell’acqua è piegato (
• Lo scarico del lavello è ostruito.
• Il filtro è intasato da residui di cibo.
• Le stoviglie sbattono tra loro o contro gli irroratori.
• Eccessiva presenza di schiuma: il detersivo non è dosato adeguatamente o non è idoneo al lavaggio in lavastoviglie.
Avvio e utilizzo).
• Manca il sale rigenerante o la sua regolazione non è adeguata alla
durezza dell’ acqua (
• Il tappo del serbatoio del sale non è chiuso bene.
• Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente.
• Le stoviglie sono in materiale antiaderente.
• Il dosaggio del brillantante è eccessivo. (
• Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente
(
vedi Brillantante e sale
• La regolazione del brillantante non è adeguata.
• È stato selezionato un programma senza asciugatura.
• I cestelli sono troppo carichi (
• Le stoviglie non sono sistemate bene.
• Gli irroratori non sono liberi di ruotare.
• Il programma di lavaggio è troppo blando (
• Eccessiva presenza di schiuma: il detersivo non è dosato adeguatamente o non è idoneo al lavaggio in lavastoviglie.
Avvio e utilizzo).
• Il tappo del brillantante non è stato chiuso correttamente.
• Il filtro è sporco o intasato (
• Manca il sale rigenerante
• Manca l’acqua nella rete idrica.
• Il tubo di carico dell’acqua è piegato
• Aprire il rubinetto e l’apparecchio si avvia dopo pochi minuti.
• L’apparecchio si è bloccato perché non si è intervenuti al suono
dei bip*. Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, aprire il
rubinetto e dopo 20 secondi riaccendere premendo lo stesso
tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.
• Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF.
• Eccessiva presenza di schiuma all’interno della macchina.
• E’ stato utilizzato un detersivo non idoneo al lavaggio in lavastoviglie;
• Il tappo del brillantante non è stato chiuso correttamente.
• Pulire i filtri da eventuali residui di cibo
Ricollocare correttamente il gruppo filtrante e riaccendere la
macchina premendo il tasto ON/OFF. Riprogrammare la macchina e
riavviare.
• Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF e riaccendere dopo
un minuto. Se l’ allarme permane chiudere il rubinetto dell’acqua per
evitare allagamenti, staccare la spina della corrente e chiamare
l’Assistenza.
vedi Avvio e utilizzo
vedi Brillantante e sale
).
vedi Caricare i cestelli
vedi Manutenzione e cura
(vedi Brillantante e sale).
).
vedi Installazione
(vedi manutenzione e cura)
).
vedi Brillantante e sale
vedi Programmi
(vedi Installazione).
(vedi Manutenzione e cura).
).
(vedi
).
).
(vedi
).
).
11
16
Assistenza
16
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi).
Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato.
In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
il tipo di anomalia;
il modello della macchina (Mod.);
il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
(vedi Descrizione dellapparecchio).
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con Centro Assistenza
Tecnico autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
12
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
Instruction booklet
DISHWASHER
EN
English, 13
LL 43
Contents
Installation,14-15
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Technical data
Description of the appliance, 16
Overall view
Control panel
Loading the racks, 17
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use,18
Starting the dishwasher
Loading the detergent
Washing options
Wash cycles, 19
Wash cycle table
Rinse aid and refined salt,20
Loading the rinse aid
Loading the refined salt
Care and maintenance, 21
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 22
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting,23
Assistance,24
Before calling for Assistance
Installation
EN
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. If the appliance is sold, given away or
moved, please ensure the manual is kept with the
machine, so that the new owner may benefit from the
advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: it
contains important information regarding the safe
installation, use and maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it
in an upright position; if absolutely necessary, it may be
tilted onto its back.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check
that it has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or
back panel are in contact with the adjacent cabinets or
even with the wall. This appliance can also be recessed
under a single worktop (see the Assembly instruction
* ).
sheet
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If
the floor is uneven, the front feet of the appliance may be
adjusted until it reaches a horizontal position (the angle of
inclination must not exceed 2 degrees). If the appliance is
levelled correctly, it will be more stable and much less
likely to move or cause vibrations and noise while it is
operating.
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies
should only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water
supply network using new piping.
- Do not use old piping.
Connecting the water inlet hose
To a suitable cold water connection point: before
attaching the hose, run the water until it is perfectly
clear so that any impurities that may be present in the
water do not clog the appliance; after performing this
operation, screw the inlet hose tightly onto a tap with
a ¾ gas threaded connection.
To a suitable hot water connection point: your
dishwasher may be provided with hot water from the
mains supply (if you have a central heating system
with radiators) provided that it does not exceed a
temperature of 60°C.
Screw the hose to the tap as described for
connection to a cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialist store or an authorised technician (seeAssistance).
The water pressure must be within the values
indicated in the Technical data table (see below).
The hose should not be bent or compressed.
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the
water supply in the event of anomalies or leaks from
inside the appliance.
- is provided with a Water Stop
words it has a water inlet hose that consists of a
transparent hose on the outside and a red hose on the
inside: both the hoses can withstand extremely high
pressure. If the internal hose breaks, the external hose
becomes a bright red colour and carries the water
instead, thus avoiding any leakage.
It is very important to check the external hose
regularly: if it is a bright red colour, it must be replaced
by an authorised technician as soon as possible (seeAssistance).
* safety device, in other
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the
electricity supply cable may be positioned towards the
right or the left in order to achieve the best possible
installation (see figure).
14
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstance should the water inlet hose be
cut as it contains live electrical parts.
* Only available in selected models.
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain
duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest
it over a sink or tub; the free end of the hose should not
remain immersed in water.
The special plastic elbow
A
makes it easier to find the
*
best layout: fix the elbow to
the wall securely in order to
prevent the outlet hose from
moving and spilling the dirty
water.
The part of the hose marked
with the letter A should be
between 40 and 100 cm
above the ground (see
figure).
We advise against the use of hose extensions.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately
before running the first wash cycle, completely fill the
salt dispenser with water and add approximately 2 kg of
salt (see Rinse aid and refined salt). The water may
overflow: this is normal and is not a cause for concern.
It is also normal that the LOW SALT
* indicator light
continues to flash for a few cycles after the salt has been
loaded.
If the salt container is not filled, the water softener
and the heating element may be damaged as a result.
Technical data
EN
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make
sure that:
the socket is earthed and complies with current
regulations;
the socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data plate
located on the inside of the door (see Description ofthe appliance);
the power supply voltage falls within the values
indicated on the data plate on the inside of the door;
the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, ask an authorised
technician to replace the plug (see Assistance); do
not use extension cables or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket should be easily
accessible.
The cable should not be bent or compressed.
Dimensions
Capacity 9 standard place-settings
Water supply
pressure
Power supply
voltage
Total absorbed
power
Fuse See appliance data plate
width 45 cm
height 85 cm
depth 60 cm
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
4.3 psi – 145 psi
See appliance data plate
See appliance data plate
This dishwasher conforms to
the following European
Community Directives:
-73/23/EEC dated 19/02/73
(Low Voltage) and subsequent
modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications
-97/17/EC (Labelling)
-2002/96/ CE Waste Electrical
and Electronic Equipment
(WEEE)
If the power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its Technical Assistance
Service in order to prevent all potential hazards. (See
Assistance)
The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not
observed.
* Only available in selected models.
15
Description of the appliance
EN
Overall view
1.Upper rack
2.Upper sprayer arm
3.Tip-up compartments
4.Rack height adjuster
5.Lower rack
6.Lower sprayer arm
7.Cutlery basket
8.Washing filter
9.Salt dispenser
10.Detergent and rinse aid dispensers
11.Data plate
12. Control panel
***
Control panel
indicator light*
Low Rinse Aid
indicator light*
Low Salt
START/RESET
WASH CYCLE
indicator light
button
RINSES
WASH
PRE-WASH
Wash Cycle Phase
and Delayed start*
indicator lights
Wash Cycle Select
button
DRYING
Delayed Start
button*
ON-OFF
indicator light
ON-OFF button
16
*** Only total built-in models
* Only available in selected models.
Loading the racks
Before loading the racks, remove all food residues from
the crockery and empty liquids from glasses and cups.
After loading the appliance, check that the sprayer arms
can rotate freely.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls,
cutlery, etc. as seen in the Loading examples.
Plates and large covers should be placed at the sides of the
rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper
sprayer arm.
Some dishwasher models are fitted
with tip-up sections
used in a vertical position when
arranging plates or in a horizontal
position when arranging pans and
salad bowls.
*, which can be
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model.
Knives and other utensils with sharp edges must be
placed in the cutlery basket with the points facing downwards,
or they must be positioned horizontally in the tip-up
compartments on the upper rack.
Open the left and right guide rail
1
3
stops and pull out the rack; position
2
it higher or lower as required, slide it
along the guide rails until the front
wheels are in place and close the
stops (see figure).
4
If the rack is equipped with the click
clack handles
them upwards or downwards to
adjust the height.
* (see figure), pull
Loading examples for the upper rack
EN
The grille element
te the cutlery: place the pieces of cutlery into the appropriate
compartments with the handles at the bottom.
If the rack has side baskets, the spoons should be loaded
individually into the appropriate slots
* may be positioned in the basket to separa-
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans
and small saucepans that are not too soiled, using the Loadingexamples as a guide.
Lightweight crockery: position these dishes so that they
will not be moved by the jets of water.
Mugs and cups: place these on the tip-up
compartments
Long sharp knives and serving utensils: place these on
the tip-up compartments
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper
rack may be moved to a higher or lower level.
**.
**.
Loading examples for the lower rack
Items that should not be washed in the dishwasher
Wooden items, objects with wooden or horn handles or
glued-on parts.
Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
Items made from plastic that is not heat-resistant.
Antique or hand-painted porcelain.
Antique silver. Silver that is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other
metals.
We recommend the use of crockery which is dishwasher
safe.
The height of the upper rack should ideally be
adjusted WHEN THE RACK IS EMPTY.
Never lift or lower the rack on one side only.
* Only available in selected models.
** The number and position may vary.
17
Start-up and use
EN
Starting the dishwasher
1. Open the water inlet valve.
2. Press the ON/OFF button: the machine will emit a
beep and the ON/OFF indicator light will illuminate.
3. Open the door and measure out a suitable amount of
detergent (see below).
4. Load the racks (see Loading the racks) and shut the
door.
5. Select the wash cycle by pressing the SELECT WASH
CYCLE button: the corresponding indicator light will
illuminate.
6. Select the wash options (see below).
7. Start the cycle by pressing the START/RESET button:
the machine will emit a confirmation beep. The WASH
CYCLE PHASE indicator lights display the status of the
cycle:
Pre-wash, Wash, Rinse, or Drying.
8. At the end of the cycle two short beeps will sound and
the DRYING indicator light will flash. Switch off the
appliance by pressing the ON/OFF button and close the
water inlet valve.
9. Open the door and wait for a few minutes before
removing the crockery inside, in order to avoid burns.
Unload the racks, beginning with the lower level.
Modifying the duration of a wash cycle already in
progress
If a mistake was made during the wash cycle selection
process it is possible to change the cycle, provided that
it has only just begun:press and hold the START/RESET
button for 5 seconds After one long beep and three short
beeps, the WASH CYCLE PHASE indicator light will
switch off: select the new cycle and switch the machine
back on by pressing the START/RESET button.
Adding extra crockery
Press the ON/OFF button and open the door, taking care
to avoid the escaping steam, and place the crockery
inside the dishwasher. Press the ON/OFF button again:
the cycle starts from the point at which it was interrupted.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is
a power cut, the cycle stops. It starts again from the point
at which it was interrupted once the door has been shut
or the electricity supply is restored.
Loading the detergent
A successful wash also depends on the correct
amount of detergent being used, as
recommended by the manufacturer. Exceeding
the recommended amount does not result in a
more effective wash and pollutes the
environment.
Only use detergent which has been
specifically designed for dishwashers.
DO NOT USE washing up liquid.
Using excessive detergent may result in foam
residue remaining in the machine after the cycle
has ended.
To obtain the best results from each washing
and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid and salt should be used.
2. Pour in the detergent after
consulting the Wash cycle table:
for powder detergent use
compartments A and B
for tablets, when the cycle
requires 1 tablet, place it in
compartment A and close the
cover; when it requires 2, place
the second tablet at the bottom of the appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the
compartment and close the cover until it clicks.
Washing options
Delayed start
It is possible to delay the start time of the cycle by 12, 9,
6 or 3 hours.
1. Press the DELAYED START button: every time the
button is pressed, a beep is emitted and the selected
delayed start indicator light illuminates.
2. Select the wash cycle and press the START/RESET
button: after the beep sounds, the timer begins
counting down.
3. Once this time has elapsed, the indicator light
switches off and the wash cycle begins.
To adjust the delay time and select a smaller period of
time, press the DELAYED START button. To cancel it,
press the button repeatedly until the wash cycle begins
and the WASH CYCLE PHASE indicator light
corresponding to the start of the cycle in progress
illuminates.
18
* Only available in selected models.
Wash cycles
Wash cycle table
Ariston dishwashers are fitted with an automatic filter cleaning system that may increase the cycle duration.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dish-
washer, reduce the amount of detergent used accordingly.
Detergent
Wash cycle selection
instructions
Extremely soiled dishes
and pans (not to be
used for delicate items).
Normally soiled pans
and dishes. Standard
daily wash cycle.
Environmentally-
* wash cycle
friendly
with low energy
consumption levels,
suitable for pans and
dishes.
Economic and fast
wash cycle to be used
for lightly soiled dishes.
(Run cycle immediately
after use.)
Preliminary wash cycle
for dishes while the load
is awaiting completion
with the dishes from the
next meal. Soak
Special cycle to be used
for more delicate items
which are sensitive to
high temperatures. Run
cycle immediately after
use. Crystal
Wash cycle
Powder Liquid Tablets
24 g (A)
Super Wash
27 g (A) 27 ml (A) No Yes 1:33’
Normal
24 g (A)
20 g (A) 20 ml (A) No Yes 0:44’
Rapid & Dry
20 g (A) 20 g (A) No
(A) = compartment A
(B) = compartment B
24 ml (A)
3 g (B)
3 g (B)
3 ml (B)
24 ml (A)
3 ml (B)
No No
Drying
No Yes 2.00’
No Yes 2:25’
No No 0:12'
Yes
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%)
Hrs. Min.
1:30’
EN
Note
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid
1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash
cycles it uses less energy and is les harmful to the environment.
19
Rinse aid and refined salt
EN
Only use products which have been
specifically designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt, or
washing up liquid.
Follow the instructions given on the packaging.
If using a multi-functional product it is not necessary to add
rinse aid; however, we recommend that you add salt,
especially if you live in an area where the water is hard or
very hard.
If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT*
and LOW RINSE AID* indicator lights will flash
continuously.
Loading the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water runs
off surfaces more readily and therefore does not leave streaks
or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
whenever the indicator light (H) signals that it is empty.
Illuminated light: add rinse aid; unlit light: there is no
shortage of rinse aid in the dispenser.
when the LOW RINSE AID
flashes;
H
directly into the appliance tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the washing or drying
results, you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a
screwdriver to turn the dosage adjuster to one of the 6 pre-set
positions (the default position is set to 4):
if there are white streaks on the crockery, set the adjuster
to a lower number (1-3).
if drops of water remain on the crockery or there are
limescale marks present after the cycle has finished, set the
adjuster to a higher number (4-6).
If you are using multi-functional tablets and you wish to
further improve the drying performance of the appliance, fill
the dispenser and set the dosage adjuster to 2.
* indicator light on the panel
1. Open the dispenser by turning
the lid (G) in an anticlockwise
direction.
2. Pour in the rinse aid, making
sure it does not overflow from the
dispenser. If this happens, clean
F
the spill immediately with a dry
cloth.
G
3. Screw the lid back on.
NEVER pour the rinse aid
when the green float
the cap of the salt dispenser;
when the LOW SALT
if your machine is not equipped with an indicator light or a
green float:
approximately every 30 wash cycles;
dispenser up to the edges (approximately 2 kg); it is normal
for a little water to leak out.
4. Remove the funnel*, wipe away any salt residue from the
thread and screw the cap on tightly, so that detergent does
not leak into the dispenser during the wash cycle (this could
damage the water softening system beyond repair).
When necessary, measure out the salt before a wash
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
salt dispenser is removed.
* cannot be seen by simply looking at
* indicator light on the panel flashes;
1. Remove the lower rack and unscrew
the cap of the dispenser (in an anticlockwise direction).
2. For the first wash cycle only: fill the
dispenser up to the edges with water.
3. Position the funnel
correctly (see figure) and fill the salt
* provided
Adjusting the amount of salt*
It is possible to adjust the amount of salt used according to the
hardness of the water in your area (this information is available
from your local water board).
1. Unscrew the dispenser cap.
2. Turn the arrow on the neck of the
dispenser (see figure) towards the + or -
symbols, using the table below as a
guide.
Hardness of the water
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1.7 / 0 /
10 – 25 18 – 44 1.8 – 4.4
25 – 50 45 – 89 4.5 – 8.9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8.9 + 60 25
The default setting of the water softening system is +.
- If using multi-functional tablets fill the salt dispenser and set the
adjuster to -; if the hardness of the water is greater than 60°fH,
set it to +.
Selector
knob
position
- 20 60
Salt
consumption
(grams/cycle)
Autonomy
(cycles/2 kg)
Loading the refined salt
In order to obtain the best possible results from a wash cycle,
make sure that the dispenser is never empty. Refined salt
removes limescale from the water, thus avoiding the formation
of deposits on crockery. The salt dispenser is located in the
lower part of the dishwasher (see Description) and should be
filled:
20
* Only available in selected models.
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle to
avoid leaks.
Remove the plug from the socket when cleaning
the machine and when carrying out maintenance
work.
Cleaning the dishwasher
The external surfaces of the machine and the
control panel may be cleaned using a cloth
dampened with warm soapy water. Do not use
solvents or abrasive products.
Any marks on the appliance interior may be
removed using a cloth dampened with water and
a little vinegar.
Preventing unpleasant odours
Always keep the door of the appliance ajar in
order to avoid moisture from forming and being
trapped inside the machine.
Clean the seals around the door and detergent
dispensers regularly using a damp sponge. This
will avoid food becoming trapped in the seals,
which is the main cause of the formation of
unpleasant odours.
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become
encrusted onto the sprayer
arms and block the holes
used to spray the water. It
is therefore recommended
that the arms are checked
from time to time and
cleaned with a small nonmetallic brush.
Cleaning the filters
EN
The filters remove food residue from the water used
in the wash cycle: to obtain the best results from
each wash, they should be cleaned.
Clean the filters regularly.
After cleaning check that the filter assembly has
been replaced correctly.
The dishwasher should not be used without filters
or when the filter is loose..
1. Remove the filters by pulling the handle upwards.
2. Clean the filters:
after every wash
cycle, remove the
largest pieces of
residue from
semicircular plate A
and glass B (these
may be removed by
pulling the handle) by
rinsing them under
running water.
The entire filter
assembly should be
cleaned thoroughly
once a month: this
includes the
semicircular plate A,
the glass B and the
cylinder C (this may be
removed by turning it
in an anti-clockwise direction). Use a small nonmetallic brush to clean these parts.
3. Reconstruct the filter assembly and replace it in
the correct position, following movements 1 and 2 as
shown in the figure, until it clicks into place.
Leaving the machine unused for
extended periods
Disconnect the appliance from the electricity
supply and shut off the water tap.
Leave the door of the appliance ajar.
When you return, run a wash cycle when the
dishwasher is empty.
21
Precautions and advice
EN
The appliance was designed and manufactured
in compliance with current international safety
standards. The following information has been
provided for safety reasons and should therefore be
read carefully.
General safety
The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
The appliance must be used by adults only, to
wash domestic crockery according to the
instructions in this manual.
The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the machine exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when barefoot.
When unplugging the appliance always pull the
plug from the mains socket, do not pull on the
cable.
The water supply tap must be shut off and the
plug should be removed from the electrical
socket before cleaning the appliance or carrying
out any maintenance work.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances touch the internal parts in an
attempt to carry out the repair work yourself.
Never touch the heating element.
Do not lean or sit on the open door of the
appliance: this may cause the appliance to
overturn.
The door should not be left open as it may create
a dangerous obstacle.
Keep detergent and rinse aid out of reach of
children.
The packaging material should not be used as a
toy: it can become a choking or suffocation
hazard.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out "wheeled bin" symbol
on the product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the
environment
Saving water and energy
Only start a wash cycle when the dishwasher is
full. While waiting for the dishwasher to be filled,
prevent unpleasant odours with the Soak cycle
(see Wash Cycles).
Select a wash cycle that is suited to the type of
crockery and to the soil level of the crockery
using the Wash cycle table:
- for dishes with a normal soil level, use the Eco
wash cycle, which guarantees low energy and
water consumption levels.
- if the load is smaller than usual activate the Half
load option
If your electricity supply contract gives details of
electricity saving time bands, run wash cycles
during the periods when a lower tariff is applied.
The Delayed start
helps you organise the wash cycles accordingly.
Phosphate-free and chlorine-free detergents
containing enzymes
We strongly recommend that you use detergents
that do not contain phosphates or chlorine, as
these products are harmful to the environment.
Enzymes provide a particularly effective action at
temperatures around 50°C, and as a result
detergents containing enzymes can be used in
conjunction with low-temperature wash cycles in
order to achieve the same results as a normal
65°C wash cycle.
To avoid wasting detergent, use the product in
appropriate quantities based on the
manufacturers recommendations, the hardness
of the water and the soil level and quantity of the
crockery. Even if they are biodegradable,
detergents contain substances that may alter the
balance of nature.
* (see Start-up and use).
* button (see Start-up and use)
22
* Only available in selected models.
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical
Assistance Centre.
Problem: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start.
No water drains out from
the dishwasher.
The dishwasher makes
excessive noise.
The dishes and glasses are
covered in a white film or
limescale deposits.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish
tinge.
The crockery has not been
dried properly.
The dishes are not clean.
The dishwasher does not
take any water in/Tap shutoff alarm.
(several short beeps are emitted)*
Only available in selected models.
(the Soak and Rapid Wash Cycle
indicator lights flash).
Foam/Blocked filter alarm
(the Soak and Eco wash Cycle
indicator lights flash).
Water intake solenoid
valve malfunction alarm
(the Rapid Wash Cycle indicator
light flash).
• The plug has not been inserted into the electrical socket properly, or
there is no power in the house.
• The dishwasher door has not been shut properly.
• A delayed start has been programmed (see Start-up and use).
• The dishwasher cycle has not yet finished.
• The w ater inlet hose is bent (see Installation).
• The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues (see Care and maintenance).
• The dishes are rattling against each other or against the sprayer arms.
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has
not been measured out correctly or it is not suitable for use in
dishwashers (see Start-up and use).
• The level of the refined salt is low or the dosage setting is not suited to
the hardness of the water (see Rinse aid and salt).
• The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
• The crockery is made from non-stick material.
• The rinse aid dosage is too high (see Rinse aid and salt).
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse aid
and salt).
• The rinse aid dispenser setting is not high enough.
• A wash cycle without a drying programme has been selected.
• The racks are overloaded (see Loading the racks).
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has
not been measured out correctly or it is not suitable for use in
dishwashers (see Start-up and use).
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
• The refined salt le vel is low (see Rinse aid and salt).
• There is no water in the mains supply.
• The w ater inlet hose is bent (see Installation).
• Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
• The appliance lock has been activated because no action was taken
when the beeps sounded.* Switch off the machine using the ON/OFF
button, turn on the tap and switch the machine back on after 20
seconds by pressing the same button. Re-programme the machine and
restart the wash cycle.
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button.
• There is an excess of foam inside the machine.
• A detergent which is not suitable for use in the dishwasher has been
used;
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• Remove any food residues from the filters (see Care and maintenance).
Replace the filter assembly correctly and switch the machine back on
by pressing the ON/OFF button. Re-programme the machine and restart
the wash cycle.
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button and switch it
back on after a minute. If the alarm continues, shut off the water tap to
eliminate the risk of flooding, remove the plug from the electrical
socket and contact Assistance.
EN
23
Assistance
EN
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem on
your own (see Troubleshooting);
Restart the programme to check whether the
problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised
Technical Assistance Centre on the telephone
number provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised
servicemen.
Notify the operator of:
the type of problem.
the appliance model (Mod.).
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate
situated on the internal edge of the stainless steel
door (see Description of the appliance).
24
Mode demploi
LAVE-VAISSELLE
FR
Français, 25
LL 43
Sommaire
Installation, 26-27
Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 28
Vue densemble
Bandeau de commandes
Charger les paniers, 29
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Mise en marche et utilisation, 30
Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
Options de lavage
Programmes, 31
Tableau des programmes
Produit de rinçage et sel régénérant, 32
Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 33
Coupure de larrivée deau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyer les filtres
Si vous vous absentez pendant une longue
période
Précautions et conseils, 34
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 35
Assistance, 36
Installation
.4
Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à
tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce quil suive toujours lappareil.
Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des
conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité
de lappareil.
En cas de déménagement, transportez lappareil
verticalement; si besoin est, inclinez-le sur le dos.
Mise en place et mise à niveau
1. Déballez lappareil et assurez-vous quil na pas été
endommagé pendant le transport.
Sil est abîmé, ne le raccordez pas et prenez contact avec
votre revendeur.
2. Installez le lave-vaisselle de manière à ce que les côtés et la
paroi arrière touchent aux meubles adjacents ou au mur.
Lappareil peut être encastré sous un plan de travail continu
(voir feuille de Montage).
3. Installez le lave-vaisselle sur un sol plat et rigide.
Compensez les irrégularités en vissant ou en dévissant les
pieds jusquà ce que lhorizontalité de lappareil soit parfaite
(son angle dinclinaison ne doit pas dépasser 2 degrés). Une
bonne horizontalité garantit la stabilité de lappareil et
supprime les vibrations, les bruits et les déplacements.
*
Raccordements eau et électricité
Ladaptation des installations électriques et les travaux de
plomberie de linstallation doivent être effectués par du
personnel qualifié.
Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux ou le
câble dalimentation électrique.
Utiliser des tuyaux neufs pour effectuer le raccordement
de lappareil au réseau de distribution de leau.
Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
Raccord du tuyau damenée de leau
A une prise deau froide: vissez bien le tuyau damenée à
un robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant de visser, faites
couler leau jusquà ce quelle devienne limpide et
dépourvue dimpuretés qui pourraient engorger lappareil.
A une prise deau chaude: en cas dinstallation de
chauffage centralisé (radiateurs), le lave-vaisselle peut
être alimenté avec de leau chaude de réseau ne
dépassant pas 60°C.
Vissez le tuyau au robinet en procédant comme pour la
prise deau froide.
Si la longueur du tuyau damenée ne suffit pas, adressezvous à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé (voirAssistance).
La pression de leau doit être comprise entre les valeurs
reportées dans le tableau des Caractéristiques techniques
(voir plus bas).
Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé.
Sécurité anti-fuite
Pour éviter tout risque dinondation, le lave-vaisselle :
- est équipé dun dispositif qui coupe larrivée de leau en cas
danomalie ou de fuite à lintérieur de lappareil.
- est équipé dune sécurité Water Stop
équipé dun tuyau damenée de leau formé dun tuyau
extérieur transparent et dun tuyau intérieur rouge : les deux
tuyaux supportent des pressions très élevées. En cas de
rupture du tuyau intérieur, le tuyau extérieur devient rouge vif
et achemine leau à la place du tuyau intérieur, pour éviter tout
risque de fuites.
Il est très important de contrôler périodiquement létat du
tuyau extérieur : sil devient rouge vif, il faut le faire changer
aussitôt par le service dassistance technique agréé (voirAssistance).
*, il est autrement dit
Les tuyaux damenée (A) et dévacuation (B) de leau et le
câble dalimentation électrique peuvent être orientés vers la
droite ou vers la gauche pour simplifier linstallation (voirfigure).
$
ATTENTION : TENSION DANGEREUSE!
Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d'amenée de l'eau car il
contient des parties sous tension.
* Présent uniquement sur certains modèles.
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.