Hoover UH72003 Owner's Manual

Page 1
hoover.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
©2013 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reser ved. #961151095 ID107223-R0
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
Español - página E1
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
Mon-Fri 8am-7pm EST. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
GUIDE D’UTILISATION
Instructions d’utilisation et d’entretien
©2013 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés. #961151095 ID107223-R0
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES
INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
Vous avez des questions ou des inquiétudes? Veuillez appeler le service à la clientèle au
1 800 9449200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
hoover.com
Page 2
2
Thank you for choosing a HOOVER® product.
Please enter the complete model and Manufacturing Code in the spaces provided.
MODEL
MFG. CODE
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual.
Verification of date of purchase may be required for warranty service of your HOOVER
®
product.
Be sure to register your product online at Hoover.com or call 1-800-944-9200 to register by phone.
MANUFACTURING CODE
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover® authorized dealer nearest you or call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover® authorized dealer locations (U.S. only) or to speak with a customer service representative; Mon- Fri 8am- 7pm EST.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
(Label located on bottom of vacuum)
CONTENTS
Merci d’avoir choisi un produit HOOVERMD.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
MODÈLE
CODE DE FABRICATION
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la
date d’achat peut être effectuée avant toute réparation
couverte par la garantie de votre produit HOOVER
MD
.
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
l’adresse Hoover.com, ou par téléphone, au
1-800-944-9200.
Pour obtenir de l’assistance :
visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands
autorisés Hoover
MD
pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944
9200 pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés Hoover
MD
(é.-U.
Seulement) ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi au
vendredi).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
(Le numéro de modèle figure au bas de
l’appareil.)
CONTENU
2
CODE DE FABRICATION
Consignes de sécurité importantes .................................................................3
Assemblage de l’aspirateur ..............................................................................5
Contenu de l’emballage .................................................................................. 5
Fixer Le Panneau Arrière ................................................................................ 5
Fixer Le Manche ............................................................................................. 5
Fixer le videpoussière ..................................................................................... 5
Fixer Les Accessoires ..................................................................................... 5
Fixer Le Tuyau ................................................................................................6
Utilisation ...........................................................................................................6
Description de l’aspirateur .............................................................................. 6
Interrupteur Marche/ Arrêt ...............................................................................6
Entretien du cordon ........................................................................................ 6
Réglage selon la hauteur du tapis .................................................................. 7
Accessoires .......................................................................................................7
Sélection de l’accessoire approprié ................................................................ 7
Retrait du tuyau .............................................................................................. 7
Fixation de la lance et des accessoires .......................................................... 7
Nettoyage d’escaliers ......................................................................................8
Accessoires de nettoyage ............................................................................... 8
Entretien .............................................................................................................8
Vide-poussière ................................................................................................9
Filtres ..............................................................................................................9
Godet à poussières : Nettoyage ..................................................................... 10
Rouleaubrosse ................................................................................................11
Courroie ..........................................................................................................11
Tuyau ..............................................................................................................12
Accessoire de turbo ........................................................................................ 12
Dépannage .........................................................................................................13
Service ................................................................................................................14
Garantie ..............................................................................................................15
Important Safety Instructions ...........................................................................3-4
Vacuum Assembly .............................................................................................5
Carton Contents .............................................................................................. 5
Attach Back Panel ..........................................................................................5
Attach Handle ................................................................................................. 5
Attach Dirt Cup ............................................................................................... 5
Attach Tools ....................................................................................................5
Attach Hose ....................................................................................................6
How To Use ........................................................................................................6
Vacuum Description ........................................................................................ 6
On-Off Switch .................................................................................................. 6
Cord Storage ..................................................................................................6
Carpet Height Adjustment ............................................................................... 7
Tools ..................................................................................................................7
Select Proper Tool ..........................................................................................7
Remove Hose ................................................................................................. 7
Attach Wand And Tools ...................................................................................7
Stair Cleaning ................................................................................................. 8
How To Clean Tools ........................................................................................8
Maintenance .......................................................................................................8
Dirt Cup Empty ............................................................................................... 8
Filters ..............................................................................................................9-10
Dirt Cup: How to Clean ...................................................................................10
Brushroll ..........................................................................................................11
Belt ..................................................................................................................11
Hose................................................................................................................12
Turbo Tool ......................................................................................................12
Troubleshooting ................................................................................................13
Service ................................................................................................................14
Warranty .............................................................................................................15
Page 3
3
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fully assemble before operating.
• Operate cleaner only at voltage specified on data label on back of cleaner.
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before cleaning or servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under. Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage, keep children away from product, and do not allow children to place fingers or other objects into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments and products.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. Brushroll continues to rotate when in the upright position.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine wood sandings, or use in areas where they may be present.
• Unplug before connecting Turbo Tool.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dirt cup and/or filters in place.
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or reproductive harm.
WASH HANDS AFTER
HANDLING.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours prendre des
précautions élémentaires, notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
• Assembler complètement avant l’utilisation.
• N’utiliser l’appareil qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située à
l’arrière de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher
quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est
pas conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une
étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour
éviter les risques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la
portée des enfants, et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des
objets dans les ouvertures.
• Utiliser cet appareil uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si l’appareil
ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé
à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’apporter à un centre de réparation avant
de poursuivre l’utilisation.
• Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme
poignée, ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des
coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Ne pas placer le produit sur
le cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné
des surfaces chaudes.
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. Pour le débrancher, tirer
sur la fiche plutôt que sur le cordon.
• Ne pas manipuler la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser
l’appareil si les orifices sont obstrués; retirer la poussière, la mousse, les
cheveux ou tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toute autre partie du corps à
bonne distance des ouvertures et des autres pièces mobiles de l’appareil. Le
rouleau-brosse continue à tourner lorsqu’il est en position verticale.
• Mettre toutes les commandes en position d’arrêt avant de débrancher
l’appareil.
Page 4
4
4
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
DAMAGE:
• Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage.
• Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures.
• Brushroll continues to turn while product is turned on and handle is in upright position. To avoid damage to carpet, rugs, furniture and flooring, avoid tipping
cleaner or setting it on furniture, fringed area rugs, or carpeted stairs during
tool use.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
• With brushroll on, do not allow cleaner to sit in one location for an extended period of time, as damage to the floor can result.
WARNING:
• To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrican to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE DOMMAGES :
• Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil,
car ils peuvent endommager l’appareil.
• Ranger adéquatement à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer
l’appareil à des températures de gel.
• Le rouleau-brosse continue à tourner si l’appareil est sous tension et si le
manche est en position verticale. Pour éviter d’endommager les moquettes,
les carpettes, les meubles et les revêtements de sol, éviter de faire basculer
l’appareil, de le placer sur un meuble ou de le faire passer sur les franges de
carpettes ou dans des escaliers recouverts de moquette pendant l’utilisation
des accessoires.
• Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau, car cela
risquerait de l’endommager.
• Lorsque le rouleau-brosse est en marche, ne pas laisser l’appareil longtemps
au même endroit, car cela pourrait endommager le plancher.
AVERTISSEMENT:
• Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une
fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut
être insérée que dans une prise de courant polarisée et uniquement dans
un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, il faut
l’inverser. Si elle ne s’insère toujours pas, demander à un électricien
qualifié d’installer la prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche.
• Faire preuve de grande prudence pendant l’utilisation dans un escalier. Afin
d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber,
toujours le placer au bas de l’escalier ou au sol. Ne pas placer l’appareil dans
un escalier ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des
dommages.
• Ne pas aspirer les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence,
ou la sciure de bois, ni utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux.
• Débrancher l’appareil avant de raccorder la turbobrosse.
• Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée
ou qui brûle, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore
chaudes.
• Ne pas utiliser l’appareil sans ses filtres ou son vide-poussière.
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus
par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, entraîner des
malformations congénitales ou endommager les organes de reproduction. SE
LAVER LES MAINS APRÈS L’UTILISATION.
Page 5
1. VACUUM ASSEMBLY
A. Back Panel B. Dirt Cup C. Handle D. Nozzle E. Turbo Tool* F. Crevice Tool G. Dusting Brush* H. Hose I. (1) Handle Screw
(2) Back Panel Screws
*Varies per model.
Remove all parts from carton and
identify each item shown.
Make sure all parts are located before
disposing of packing materials.
5
1.3
1.3
1.2
1.2
1.3 Insert handle section into back panel. Push down firmly. Using a Phillips screwdriver, fasten (1) large screw (B) behind handle into back panel.
1.3 Insérer le manche dans le panneau arrière.
Appuyer fermement. À l’aide d’un tournevis à tête
cruciforme, serrer une (1) grande vis (B) dans le
panneau arrière par derrière le manche.
1.2 Insert back panel into nozzle base. Push down firmly. Using a Phillips screwdriver, fasten (2) screws (A) into back panel.
1.2 Insérer le panneau arrière dans la base du
suceur. Appuyer fermement. À l’aide d’un tournevis
à tête cruciforme, serrer deux (2) vis (A) dans le
panneau arrière.
ATTACH DIRT CUP
ATTACH TOOLS
FIXER LES ACCESSOIRES
1.5
1.5
1.4 Place bottom of dirt cup into vacuum body first. Pivot cup into vacuum. Dirt cup is secure when you hear a click.
1.4
1.4
1.6
1.6
CARTON CONTENTS
1.1
1.1
A
A
Actual model may vary from images shown.
ATTACH BACK PANEL
FIXER LE PANNEAU ARRIÈRE
ATTACH HANDLE
B
B
C
C
G*
G*
H
H
I
I
5
E*
E*
F
F
D
D
1.5 Attach bottom of Turbo Tool into base of
handle and pivot up until secure.
1.5 Fixer le bas de la turbobrosse dans la
base du manche et la faire pivoter vers le
haut jusqu’à ce qu’elle bloque en place.
1.6 Attach dusting tool (C) and crevice tool
(D) to back of vacuum as shown.
1.6 Fixer la brosse à épousseter (C) et le
suceur plat (D) à l’arrière de l’aspirateur,
comme illustré.
A
A
A
A
B
B
C
C
D
D
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN
A. Panneau arrière
B. Vide-poussière
C. Manche
D. Suceur
E. Turbobrosse*
F. Suceur plat
G. Brosse à épousseter*
H. Tuyau
I. (1) Vis du manche
(2) Panneau arrière
*Varient selon le modèle.
Retirer toutes les pièces de
l’emballage.
Avant d’éliminer les matériaux
d’emballage, s’assurer qu’aucune
des pièces illustrées ne manque.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
FIXER LE VIDE-POUSSIÈRE
1.5 Fixer fermement le bas de l’accessoire de
Turbo et le pivot dans la pince.
1.6 Placer le suceur plat dans la rallonge et le faire
glisser dans le compartiment pour accessoires sur
le côté gauche au dos (B) de l’aspirateur et placer
la brosse pour tissus d’ameublement sur le côté
droit au dos (C) de l’aspirateur, tel qu’illustré.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
FIXER LA POIGNÉE
Page 6
2.1
2.1
VACUUM DESCRIPTION
2.2 Unwrap cord by turning cord hooks. Plug cord into electrical outlet.
Turn cleaner ON by depressing foot pedal switch. Turn OFF by depressing foot pedal switch again.
2.2 Dérouler le cordon
en faisant pivoter les
crochets. Brancher le
cordon dans une prise
de courant.
Mettre l’aspirateur EN
MARCHE en appuyant
sur la pédale située sur
la partie arrière gauche
de l’appareil. Mettre
l’aspirateur HORS
TENSION en appuyant
de nouveau sur la
pédale.
2.3 Wrap cord around hooks for convenient storage. Attach plug end to the cord.
2.3 Enrouler le cordon
sur les crochets pour un
rangement pratique.
Raccorder la fiche au
cordon.
1
1
2
2
3
3
5
5
7
7
6
6
2.2
2.2
2.3
2.3
2. HOW TO USE
1. Handle
2. Hose
3. Hose Grip
4. Hose connector
5. Exhaust filter
6. Height Adjust knob
7. Brushroll window
8. Turbo Tool*
9. Dirt Cup Release Button
10. Dirt Cup Handle
11. Primary Filter
12. Scatter Guard
13. Cord Release
14. Cord
15. Crevice Tool
16. On/Off Pedal
17. Handle Release Pedal
18. Dusting Brush*
19. Hose Connector
*Varies per model.
1. Manche
2. Tuyau
3. Manche du tuyau
4. Raccord du tuyau
5. Filtre d’évacuation
6. Bouton de réglage de la hauteur
7. Fenêtre du rouleau-brosse
8. Turbobrosse*
9. Loquet du godet à poussières
10. Poignée du vide-poussière
11. Filtre principal
12. Buse antidispersion
13. Dispositif de dégagement du
cordon
14. Cordon d’alimentation
15. Suceur plat
16. Pédale marche/arrêt
17. Pédale de dégagement du manche
18. Brosse à épousseter*
19. Raccord du tuyau
*Varient selon le modèle.
ON-OFF SWITCH CORD STORAGE
9
9
15
15
16
16
10
10
12
12
6
Actual model may vary from images shown.
4
4
8*
8*
13
13
14
14
17
17
11
11
18*
18*
19
19
6
DESCRIPTION DE
L’APPAREIL
2. UTILISATION
INTERRUPTEUR MARCHE/ ARRÊT
DÉGAGEMENT DE CORDE
ATTACH HOSE
FIXER LE TUYAU
ATTACH CORD
FIXER LE CORDON
D’ALIMENTATION
1.8
1.8
1.9
1.9
1.7
1.7
1.7 Attach hose con-
nector to back panel.
1.8 Wrap hose around
top of hose guide and secure other end to connector on base.
1.7 Fixer le raccord du
tuyau sur le panneau
arrière.
1.8 Enrouler le cordon
autour du guide du
tuyau supérieur et fixer
l’autre extrémité au rac-
cord de la base.
C
C
D
D
C
C
C
C
1.9 Guide cord from
bottom of back panel upwards through 3 cord clips (C) and wrap onto cord wraps (D).
1.9 Acheminer le cordon du bas du panneau arrière
vers le haut en l’insérant dans les 3 pinces pour
cordon (C) puis l’enrouler autour des crochets (D).
Page 7
A. Turbo Tool* may be used for upholstered furniture, draperies, mattresses, clothing, and carpeted stairs.
B. Use Dusting Tool* to clean upholstered furniture, draperies, mattresses, clothing, and carpeted stairs.
C. Crevice Tool may be used in tight spaces, corners and along edges in such places as dresser drawers, upholstered furniture, stairs and baseboards.
*Tools may vary per model.
3.1
3.1
Tools allow for cleaning surfaces above the floor and for reaching hard to clean areas.
The vacuum is ready for tool use when handle is in upright position.
3. TOOLS
SELECT PROPER TOOL
3.3 To attach tools to hose, push firmly into place.
3.3 Pour fixer un acces-
soire sur le tuyau,
l’enfoncer fermement
en place.
3.3
REMOVE HOSE
3.2
3.2 To remove hose for tool use, pull hose grip out.
To put back into place, push hose into hose tube.
3.2 Pour retirer le tuyau
afin d’utiliser un acces-
soire, dégager le man-
che du tuyau en tirant.
Pour replacer correcte-
ment, pousser le tuyau
dans le tube pour le
tuyau.
ATTACH WAND AND TOOLS
IMPORTANT
Brushroll continues to turn while product is turned on and handle is in upright position. To avoid damage to carpet, rugs, furniture and flooring, avoid tipping cleaner or setting it on furniture, fringed area rugs, or carpeted stairs during tool use.
Actual model may vary from images shown.
CAUTION
! !
Not to be used for grooming a pet.
Les accessoires permettent de net-
toyer les surfaces plus élevées et
les endroits difficiles à atteindre.
Pour utiliser les accessoires, placer
le manche à la position verticale.
3. ACCESSOIRES
Le rouleau-brosse continue
de tourner si l’appareil est en
marche et que la poignée est à la verticale. Pour éviter
d’endommager les moquettes, les carpettes, les meubles et les
revêtements de sol, éviter de faire basculer l’appareil, de le placer
sur un meuble ou de le faire passer sur les franges de carpettes ou
dans des escaliers recouverts de tapis pendant l’utilisation de
l’accessoire.
IMPORTANT
7
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
A. La lance sert à rallonger votre tuyau*. Elle peut
être utilisée avec tous les accessoires cidessus.
B. Accessoire de turbo* peut être utilisé pour les
meubles capitonnés, les rideaux, les matelas, les
vêtements et les escaliers recouverts de moquette.
C. Le suceur plat peut s’employer dans les espaces
restreints, les coins et le long des bordures, soit à
des endroits tels que les tiroirs, les meubles
rembourrés, les escaliers et les plinthes.
*Les accessoires peuvent varier selon les modèles.
SÉLECTION DE L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ
3.3
RETRAIT DU TUYAU FIXATION DE LA LANCE ET DES
ACCESSOIRES
Débrancher l’aspirateur avant de brancher
l’accessoire de turbo.
AVERTISSEMENT:
!
Ne pas utiliser pour toiletter un animal.
MISE EN GARDE
!
!
3.2
B*
B
C
C
7
WARNING
! !
Unplug vacuum before connecting the Turbo Tool.
A*
A
B
B
A
A
2.4
2.4
If the vacuum is difficult to push, turn knob to the next higher setting.
S’il vous est difficile de pousser l’aspirateur,
tourner le bouton jusqu’au réglage supérieur.
CARPET HEIGHT ADJUSTMENT*
IMPORTANT
IMPORTANT
*Number of height settings vary per model.
2.4 To adjust height setting, TURN knob (A) to desired height setting.
For maximum cleaning performance, the following carpet height settings are recommended:
· ScatterGuard Hard Floor Setting (B) for bare floors. A retractable wiper helps capture dirt & debris that normally gets left behind for an enhanced bare floor cleaning.
· Low Setting (1): for all types of carpet.
· Higher settings: for very deep pile carpet, where easier pushing effort is desired, while maintaining good cleaning performance.
2.4 Pour régler la hauteur, TOURNER le bouton (A)
jusqu’au réglage souhaité.
Pour un rendement maximal, les réglages de hau-
teur ci-dessous sont recommandés.
· Réglage pour plancher à surface dure avec buse
antidispersion (B) pour les planchers à surface
lisse. Un balai rétractable capture la poussière et
les débris qui ne sont normalement pas aspirés afin
de maximiser le nettoyage des planchers à surface
lisse.
· Réglage inférieur 1 : Pour tous les types de
moquettes.
· Réglages supérieurs : pour les moquettes très
épaisses; ces réglages exigent moins d’efforts tout
en offrant un bon rendement.
RÉGLAGE SELON LA HAUTEUR
DU TAPIS*
*Le nombre d’ajustements de taille varient
par vide.
Page 8
8
To clean Hose and Turbo Tool, wipe with a damp cloth. DO NOT submerge in water. Other cleaning tools may be washed in warm water with a detergent. Rinse and air dry 24 hours before
using.
HOW TO CLEAN TOOLS
4. MAINTENANCE
A Thermal Protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet.
2. Empty dirt cup.
3. Inspect the nozzle inlet, hose connector, hose, dirt cup inlet, foam filter, rinsable filter, and HEPA filter. Clear obstructions if present.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate and cleaning may continue. If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner needs servicing.
NOTICE
! !
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care of your vacuum will ensure continued cleaning effectiveness.
Any other servicing should be done by an authorized service representative. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take
it to a service center prior to continuing use.
Actual model may vary from images shown.
L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque le
protecteur thermique est activé, l’aspirateur s’arrête.
Si cela se produit, procéder comme suit :
1. Éteindre l’aspirateur et le débrancher.
2. Vider le videpoussière.
3. Inspecter l’entrée de la buse, le connecteur à l’extrémité du tuyau, le tuyau, l’entrée du vide-
poussière, le filtre en mousse, le filtre lavable et le filtre HEPA. Éliminer les obstructions au
besoin.
4. Lorsque l’aspirateur est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le protecteur
thermique est automatiquement réinitialisé, et l’aspirateur peut de nouveau être utilisé.
Si le protecteur thermique est encore activé après avoir suivi les étapes ci-dessus, il se peut que
l’aspirateur ait besoin d’entretien.
AVIS
! !
8
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur
ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
Pour nettoyer le tuyau et l’accessoire de turbo, essuyer avec un chiffon humide. NE PAS immerger dans l’eau.
Les autres accessoires pour le nettoyage peuvent être lavés avec un détersif dans de l’eau tiède. Rincer les
accessoires et les laisser sécher à l’air 24 heures avant de les utiliser.
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE
L’indicateur de vérification du système situé dans la zone (A) vous informe des problèmes possibles liés au
rendement du système.
4. ENTRETIEN
4.1 To maintain optimal performance, empty the dirt cup before the dirt cup
reaches the max line (A). Turn vacuum off, unplug and place the vacuum in the upright position before removing the dirt cup.
4.1 Pour maintenir un rendement optimal, vider le vide-poussière avant que la poussière n’atteigne la ligne
de quantité maximale (A). Éteindre l’aspirateur, le débrancher et le placer en position verticale avant
d’enlever le vide-poussière.
When to Empty
DIRT CUP
To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servic­ing. Do not use vacuum without dirt cup or filters in place.
Very fine materials, such as face powder or cornstarch, may seal the filter and cause a reduction in performance. When using the vacuum for this type of dust, empty the cup and clean the filters often.
4.1
4.1
A
A
WARNING
! !
3.4 Use the Hose and Turbo Tool (Tool varies per model) for stair cleaning.
STAIR CLEANING
CAUTION
!
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage. When using tools, always ensure handle is in the upright position.
3.4
!
3.4 Utiliser le tuyau et l’accessoire de turbo pour nettoyer les escaliers.
NETTOYAGE D’ESCALIERS
Faire preuve d’une grande prudence pendant l’utilisation dans les escaliers.
Afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de
tomber, toujours placer l’appareil au bas de l’escalier. Ne pas placer
l’appareil dans un escalier ou sur un meuble, car cela risquerait de causer
des blessures ou des dommages. Pour l’utilisation d’accessoires, toujours
s’assurer que le manche est en position verticale.
3.4
MISE EN GARDE
!
!
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
VIDE-POUSSIÈRE: Quand le vider
Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces mobiles -
Débrancher avant de le nettoyer ou d’en effectuer l’entretien. Ne pas utiliser
l’aspirateur si le vide-poussière ou les filtres ne sont pas en place.
Des matières très fines, comme la poudre pour le visage ou la fécule de
maïs, peuvent boucher le filtre et nuire au rendement de l’appareil. Lorsque
l’appareil est utilisé pour aspirer de telles poussières, vider le vide-poussière
et nettoyer les filtres souvent.
AVERTISSEMENT
!
!
Page 9
9
How to Empty
4.2 Press dirt cup release button and pivot cup out.
4.3 Hold dirt cup over trash receptacle, push dirt cup door release lever (B) to open dirt cup door.
Close dirt cup door. Press firmly to secure.
4.3
4.3
4.4
4.4
4.4 Place bottom of dirt cup into vacuum body first. Pivot dirt cup into vacuum body and press firmly until it locks into place.
To maintain optimal performance, filters should be cleaned at least every two months under normal use.
FILTERS: When to Clean
4.6
4.6
4.7
4.7
To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing. Do not use vacuum without dirt cup or filters in place.
B
B
IMPORTANT
Allow filter to dry completely before replacing. Dry filter on edge so air circulates on both sides of filter. This may take up to 24 hours.
4.5
4.5
When used and maintained properly, your Rinsable Filter should not need replacement within the warranty period. If desired, additional filter is available at Hoover.com or call 1-800-944-9200. Ask for Hoover
®
Part No. 440005121.
What to Buy: Rinsable Filter
Actual model may vary from images shown.
Remove dirt cup as described in Fig. 4.2.
4.5 Twist the filter cover counter-clockwise to open and remove lid.
4.6 Remove foam filter and primary filter by pulling from tab.
Rinse with water for two minutes or until water runs clear. Then squeeze out excess water. Allow 24
hours for filter to dry completely.
Replace filters, tab side out.
4.7 Replace foam filter and primary filter, make sure primary filter is placed on bottom then foam filter on top. Replace filter cover then twist clockwise until locked in position.
Replace dirt cup as described in Fig 4.4.
4.5 Tourner le couvercle du filtre en sens antihoraire
pour l’ouvrir, puis retirer le couvercle.
4.6 Retirer le filtre en mousse et le filtre primaire et
tirant sur la languette.
Rincer à l’eau pendant 2 minutes ou jusqu’à ce que
l’eau soit propre. Ensuite, essorer le filtre et le
laisser sécher complètement pendant 24
heures.
Replacer le filtre en plaçant la languette vers
l’extérieur.
4.7 Replacer le filtre en mousse et le filtre primaire
en prenant soin d’installer le filtre primaire en bas,
et le filtre en mousse en haut. Replacer le couvercle
du filtre et le tourner en sens horaire jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Replacer le vide-poussière tel qu’il est décrit à la
figure Fig 4.4.
Rinsable Filter: How to Clean
WARNING
! !
4.2
4.2
Si le filtre lavable est utilisé et entretenu de façon
appropriée, il ne devra pas être remplacé pendant
la période de garantie. Au besoin, il est possible
d’acheter des filtres supplémentaires. Au besoin, il
est possible d’acheter des filtres supplémentaires
en visitant le site Hoover.com ou en composant le
1-800-944-9200. Demander la pièce Hoover
MD
no 440005121.
Quoi acheter : Filtre lavable
Comment le nettoyer
4.2 Appuyer sur le
bouton de dégage-
ment du vide-pous-
sière et faire pivoter le
vide-poussière pour le
retirer.
4.3 Tenir le vide-pous-
sière au-dessus d’une
poubelle, puis pousser
sur le levier de
dégagement de la
porte du vide-pous-
sière (B) pour ouvrir la
porte du vide-pous-
sière. Refermer la
porte du vide-pous-
sière. Appuyer ferme-
ment pour
l’enclencher.
4.4 Placer d’abord la base du vide-poussière dans l’appareil. Faire pivoter le
vide-poussière dans l’aspirateur et appuyer fermement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Pour maintenir le rendement optimal de l’appareil,
le filtre doit être nettoyé tous les deux mois dans
des conditions d’utilisation normales.
FILTRES : Quand le nettoyer
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces mobiles, débrancher l’aspirateur
avant de le nettoyer ou d’en effectuer l’entretien.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-poussière ou
les filtres ne sont pas en place.
IMPORTANT
Faire sécher complètement le filtre avant de le
replacer. Faire sécher le filtre sur son rebord pour
que l’air puisse circuler des deux côtés. Le
séchage peut prendre jusqu’à 24 heures.
Filtre lavable : Comment le nettoyer
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
9
AVERTISSEMENT
!
Retirer le vide-poussière, tel qu’il est décrit à la
figure 4.2.
Page 10
10
4.13 Push down on filter door lip tab, pull filter
frame (D) out and away from vacuum body. Hold filter over a trash receptacle and tap out dirt and debris.
Put filter frame back into position on vacuum and replace filter door.
4.13 Appuyer sur la languette du rebord de la
porte du filtre et tirer le cadre du filtre (D) pour le
dégager du corps de l’aspirateur. Tenir le filtre au
dessus d’une poubelle et tapoter dessus pour
éliminer la poussière et les débris.
Replacer le cadre du filtre et la porte sur
l’aspirateur.
What to Buy: Filter Made With HEPA Media with Activated Carbon Pad
When used and maintained properly, your Filter should not need replacement within the warranty period. If desired, additional filter is available at Hoover.com or call 1-800-944-9200. Ask for Hoover
®
Part No.
440005116.
DO NOT RINSE OR WASH THE FILTER
MADE WITH HEPA MEDIA.
IMPORTANT
Filter Made With HEPA Media: How to Clean
Actual model may vary from images shown.
Dirt Cup Assembly: How to Clean
Assemblage du vide-poussière : Nettoyage
Remove dirt cup as described in 4.2.
4.8 Twist the dirt cup handle counter-clockwise to
open and remove lid.
4.9 Remove cyclone access cover (C) by twisting
the cover counter-clockwise.
4.10 Pull the cyclone assembly out of dirt cup.
Empty debris in trash can.
4.11 Replace cyclone access cover (C) by twisting
the cover clockwise. Place the cyclone assembly on the dirt cup.
Line up marks on dirt cup body with lid.
4.12 Replace dirt cup lid and twist clockwise until
locked in position. Replace dirt cup as described in Fig 4.4.
Retirer le vide-poussière, tel qu’il est décrit à la
figure 4.2.
4.8 Tourner la poignée du vide-poussière en sens
antihoraire pour l’ouvrir, puis retirer le couvercle.
4.9 Retirer le couvercle d’accès au cyclone (C) en
le tournant en sens antihoraire.
4.10 Dégager l’ensemble du cyclone du vide-
poussière en tirant. Vider les débris dans une
poubelle.
4.11 Replacer le couvercle d’accès au cyclone (C)
en le tournant en sens horaire. Placer l’ensemble
du cyclone sur le vide-poussière. Aligner les
marques du vide-poussière avec le couvercle.
4.12 Replacer le couvercle du vide-poussière et le
tourner en sens horaire jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Replacer le vide-poussière tel qu’il est décrit à la
figure 4.4.
To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing. Do not use vacuum without dirt cup or filters in place.
4.8
4.8
4.9
4.9
4.12
4.12
4.11
4.11
4.10
4.10
C
C
WARNING
! !
To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing. Do not use vacuum without dirt cup or filters in place.
WARNING
! !
NE PAS RINCER OU LAVER LE FILTRE
AVEC SUBSTANCE FILTRANTE HEPA.
IMPORTANT
Filtre composé d’une substance
filtrante HEPA : Comment le nettoyer
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces mobiles, débrancher l’aspirateur
avant de le nettoyer ou d’en effectuer l’entretien.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le videpoussière ou
les filtres ne sont pas en place.
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces mobiles, débrancher l’aspirateur
avant de le nettoyer ou d’en effectuer l’entretien.
10
Filter Made With HEPA Media
When used and maintained properly, your Filter should not need replacement within the warranty period. If desired, additional filter is available at Hoover.com or call 1-800-944-9200. Ask for Hoover
®
Part No.
440005122.
Quoi acheter: Filtre composé d’une substance filtrante HEPA avec la garniture de
charbon actif
Si le filtre est utilisé et entretenu de façon appropriée, il ne devra pas être remplacé pendant la période
de garantie. Au besoin, il est possible d’acheter des filtres supplémentaires. Demander la pièce
Hoover
MD
no 440005116.
Filtre composé d’une substance filtrante HEPA
Si le filtre est utilisé et entretenu de façon appropriée, il ne devra pas être remplacé pendant la période
de garantie. Au besoin, il est possible d’acheter des filtres supplémentaires. Demander la pièce
Hoover
MD
no 440005122.
4.13
4.13
C
C
D
D
!
!
AVERTISSEMENT
!
!
AVERTISSEMENT
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
Page 11
11
BELT
CAUTION
! !
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts
- Unplug before servicing.
Actual model may vary from images shown.
The belt is located under the bottom plate of the vacuum and should be checked from time to time to be sure it is in good condition.
When To Replace
Replace belt if it is damaged, cut or broken. Refer to directions below.
How To Replace
Place handle in the low position and turn the cleaner over so the bottom side is up.
4.18 Remove 2 screws from bottom with a Phillips screwdriver.
4.19 Turn cleaner over to low position and remove 4 screws as shown. Remove 6 screws total.
4.20 Remove nozzle cover.
4.21 Remove used belt from brushroll (A) then from motor shaft (metal rod) (B) and discard.
BRUSHROLL
How to Clean
Place handle in the low position and turn the cleaner over so the bottom side is up.
4.14 Remove 2 screws from bottom with a Phillips screwdriver.
4.15 Turn cleaner over to low position and remove 4 screws as shown. Remove 6 screws total.
4.16 Remove nozzle cover.
4.17 Remove any debris and/or hair from brushroll. Replace the nozzle cover as shown.
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts ­Unplug before servicing.
What to Buy: Belt
If desired, additional belts can be purchased at Hoover.com or 1-800-944-
9200. When purchasing a new belt for models ask for Belt - HOOVER
®
part
No. 562932001.
With lettering on outside of belt, slide new belt over motor shaft (metal rod) (A). Then slip around area of brushroll without bristles (B). With belt in place, pull and slide brushroll into nozzle making sure that the brushroll end caps are in the
correct orientation. Replace the nozzle cover aligning the screw holes and re-install the 6 screws.
Not to be used for grooming a pet.
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
COURROIE
La courroie, située sous la plaque au bas de
l’aspirateur, doit être vérifiée périodiquement.
Quand procéder au remplacement
Remplacer la courroie si elle est endommagée,
coupée ou brisée. Se référer aux directives ci-
dessous.
Comment procéder au remplacement
Placer le manche en position basse et retourner
l’aspirateur à l’envers.
4.18 Dévisser 2 vis du bas à l’aide d’un tournevis à
tête cruciforme.
4.19 Retourner l’aspirateur en position inférieure et
retirer les 4 vis, comme illustré. Vous aurez retiré
6 vis en tout.
4.20 Retirer le couvercle du suceur.
ROULEAUBROSSE
Comment le nettoyer
Placer le manche en position basse et retourner
l’aspirateur à l’envers.
4.14 Dévisser 2 vis du bas à l’aide d’un tournevis à
tête cruciforme.
4.15 Retourner l’aspirateur en position inférieure et
retirer les 4 vis, comme illustré. Vous aurez retiré
6 vis en tout.
4.16 Retirer le couvercle du suceur.
4.17 Retirer les débris et les poils du rouleau-
brosse. Replacer le couvercle du suceur, comme
illustré.
Quoi acheter : Courroie
Au besoin, il est possible d’acheter des courroies supplémentaires à hoover.
com ou en composant le 1 800 944-9200. Au moment d’acheter une nouvelle
courroie pour ces modèles d’aspirateur, demander une courroie HOOVER
MD
,
numéro de pièce : 562932001.
4.21 Placer vers l’extérieur le côté de la courroie comportant des lettres, puis
faire glisser la nouvelle courroie sur l’arbre du moteur (tige de métal) (A). Faire
ensuite glisser la courroie autour de la partie sans poils du rouleau-brosse (B).
Une fois la nouvelle courroie installée, tirer le rouleau-brosse et le faire glisser
dans la buse en veillant à ce que les extrémités du rouleau-brosse soient ori-
entées correctement.
Replacer le couvercle du suceur en alignant les trous des vis, puis revisser les
6 vis.
Ne pas utiliser pour toiletter un animal.
MISE EN GARDE
!
!
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
4.14
4.14
4.16
4.16
4.17
4.17
4.15
4.15
4.21
4.21
4.18
4.18
4.20
4.20
4.19
4.19
!
11
B
B
A
A
Page 12
12
Actual model may vary from images shown.
4.25
4.23
How to Clean
4.23 Turn tool so bottom faces up. Rotate the
latches (A) on either side of tool.
4.24 Remove bottom plate (B).
4.25 Remove any debris and/ or hair from brushroll.
Replace bottom plate by aligning tabs along front edge of tool. Rotate latches back into locked position.
A
TURBO TOOL
4.24
B
HOSE
4.22
4.22
A
A
C
C
B
B
To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing.
How to Clean
4.22 To remove hose for tool use, pull hose end out by handle (A). Push both clips on hose end (B) on back panel and pull hose out. Clear away debris or obstructions from hose. Do not use sharp objects to clean
out hose as they can cause damage. To put back into place, push hose into hose tube (C) and return hose to connector on back panel.
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts ­Unplug before servicing.
CAUTION
! !
Not to be used for grooming a pet.
12
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
4.25
4.23
A
4.24
B
TUYAU
Comment le nettoyer
4.22 Pour retirer le tuyau afin d’utiliser un accessoire, en dégager l’extrémité en
tirant sur le manche (A).
Pincer les deux crochets à l’extrémité du tuyau (B), situés sur le panneau arri-
ère, et dégager le tuyau en tirant.
Éliminer les débris ou les obstructions présents dans le tuyau. Ne pas utiliser
d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau, car cela risquerait de
l’endommager. Pour reverrouiller dans la bonne position, pousser le tuyau dans
le tube (C) et replacer le tuyau dans le raccord du panneau arrière.
Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces - Débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
Comment le nettoyer
4.23 Tourner l’appareil à l’envers. Faire tourner les
languettes (A) de chaque côté de l’appareil.
4.24 Retirer la plaque inférieure (B).
4.25 Retirer les débris/poils du rouleaubrosse.
Replacer la plaque inférieure, et faire tourner les
languettes pour les reverrouiller dans la bonne
position.
ACCESSOIRE DE TURBO
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
Ne pas utiliser pour toiletter un animal.
MISE EN GARDE
!
!
WARNING
! !
LUBRICATION
The motor and brushroll are equipped with bearings which contain sufficient lubrication for their lifetime.
The addition of lubricant could cause damage. Do not add lubricant to motor or brushroll.
Le moteur et le rouleau-brosse sont équipés de
paliers suffisamment lubrifiés pour toute leur durée
de vie.
Tou te lubrification supplémentaire pourrait causer
des dommages. Par conséquent, il ne faut pas
ajouter de lubrifiant aux paliers du moteur y
Rouleau-Brosse.
LUBRIFICATION
!
!
AVERTISSEMENT
Page 13
13
Actual model may vary from images shown.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Vacuum won’t run
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
1. Plug unit in firmly.
2. No voltage in wall plug. 2. Check fuse or breaker in home.
3. Blown fuse or tripped breaker. 3. Replace fuse/reset breaker in home.
4. Thermal Protector activated. 4. Unplug and allow vacuum to cool for 30min. (This willl reset the thermal protector)
Vacuum won’t pick up
or
Low suction
1.Rinsable Filter and/ or Filter
made with HEPA media is dirty.
1. Clean Rinsable Filter and or Filter made with HEPA media.
2. Dirt cup full and/ or clogged.
2. Empty dirt cup.
3. Broken or worn belt.
3. Replace belt.
4. Brushroll and/ or Hose
clogged.
4. Check Hose. Check Brushroll.
5. Carpet height setting is
incorrect.
5. Set Carpet Height Adjustment to appropri­ate setting for carpet being cleaned.
Dust escaping from vacuum
1. Dirt cup full.
1. Empty dirt cup.
2. Dirt cup not installed correctly.
2. Review Dirt Cup removal & replacement.
3. Hose not installed correctly.
3. Review Hose installation.
4. Rinsable and/ or Filter made
with HEPA media not installed completely.
4. Review Filter Removal and Cleaning.
Vacuum is difficult to push or won’t move forward
1. Carpet height setting is
incorrect.
1. Set Carpet Height Adjustment knob to appropriate setting for carpet being cleaned.
Turbo Tool brushroll won’t turn
1. Too much pressure being
applied to tool.
1. Continue using tool applying light pressure.
2. Blockage.
2. Remove blockage.
3. Low vacuum suction. 3. Check items under “Vacuum won’t pick or Low suction.”
Smoky/burning smell detected
1. Belt broken or stretched.
1. Replace brushroll belt.
2. Brushroll is clogged.
2. Clear/ remove debris from brushroll.
5. TROUBLESHOOTING
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the checklist below.
Any other servicing should be done by an authorized service representative. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take
it to a service center prior to continuing use.
WARNING
! !
To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’appareil ne
fonctionne pas
1. Le cordon d’alimentation n’est pas
fermement branché dans la prise.
1. Bien enfoncer la fiche mâle dans
la prise de courant.
2. La prise murale n’est pas sous ten-
sion.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la mai-
son.
3. Fusible grillé/disjoncteur
déclenché.
3. Remplacer le fusible/réenclencher
le disjoncteur.
4. Protecteur thermique activé.. 4. Débrancher et laisser l’aspirateur refroidir pen-
dant 30 minutes (cela réinitialisera le protecteur
thermique).
Indicateur de véri-
fication du
système s’est illu-
miné en rouge
ou
l’aspirateur
n’aspire pas
ou
faible puissance
de
succion
1. Le filtre lavable et/ou le filtre avec
substance filtrante HEPA sont sales.
1. Nettoyer le filtre lavable et/ou le filtre avec
substance filtrante HEPA.
2. Le videpoussière est plein ou
obstrué.
2. Vider le videpoussière.
3. Courroie cassée ou usée. 3. Remplacer la courroie .
4. Le rouleaubrosse ou le tuyau est
obstrué.
4. Vérifier le tuyau . Vérifier le rouleaubrosse.
5. Le réglage de hauteur pour la
moquette est inadéquat.
5. Choisir un réglage de hauteur approprié à la
moquette que vous nettoyez.
L’enrouleur de
cordon ne fonc-
tionne pas.
1. L’enrouleur ne rétracte pas le cor-
don.
1. Composer le 1 800 9449200 pour communi-
quer avec le représentant de service autorisé le
plus près.
Poussière
s’échappant de
l’aspirateur.
1. Godet à poussière plein. 1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godet à poussière.
2. Le videpoussière n’est pas installé
correctement.
2. Passer en revue la façon de retirer et de rem-
placer le videpoussière.
3. Le tuyau n’est pas installé correcte-
ment.
3. Relire les instructions d’installation du tuyau -
Pg. 7.
4. Le filtre lavable et/ou le filtre avec
substance filtrante HEPA ne sont pas
installés complètement.
4. Relisez les instructions de retrait et de nettoy-
age du filtre.
L’aspirateur est dif-
ficile à pousser ou
refuse d’avancer
1. Le réglage de la hauteur pour la
moquette est incorrect.
1. Tourner le bouton de réglage de la hauteur en
fonction de la moquette que vous nettoyez.
Le rouleaubrosse
de l’accessoire
Accessoire de
turbo
1. Trop de pression est appliquée à
l’appareil.
1. Continuer d’utiliser l’accessoire en appliquant
une faible pression.
2. Obstruction. 2. Dégager l’obstruction.
3. Faible succion de l’aspirateur. 3. Vérifier les éléments sous « L’aspirateur
n’aspire pas ou n’exerce qu’une faible succion ».
De la fumée ou
une odeur de
brûlé se dégage
1. Courroie brisée ou étirée. 1. Remplacer la courroie du rouleaubrosse .
2. Le rouleaubrosse est obstrué. 2. Retirer/éliminer les débris du rouleaubrosse.
5. DÉPANNAGE
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est
déterminée à l’aide de la liste ci dessous.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur
ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
AVERTISSEMENT
!
!
Pour réduire les risques de blessures causées - Débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
13
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
Page 14
14
14
To obtain approved Hoover® service and genuine Hoover® parts, locate the nearest Authorized Hoover
®
Warranty Service Dealer (Depot) by:
• Checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners” or “Household”.
• Visit our website at hoover.com (U.S. Customers) or hoover.ca (Canadian customers).
Follow the service center link to find the service outlet nearest you.
• For an automated referral of authorized service outlet locations call 1-800-944-9200.
Do not send your vacuum to Hoover
®
, Inc., Company in Glenwillow for service. This will only result in delay.
If you need further assistance:
To speak with a customer service representative call 1-800-944-9200; Mon-Fri 8am-7pm EST. Always identify your vacuum by the complete model number when requesting information or ordering parts. (The model number appears on the bottom of the vacuum.)
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
6. SERVICE
Pour obtenir du service autorisé Hoover
MD
et des pièces Hoover
MD
d’origine, trouver l’atelier de service
garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire :
• Consulter les Pages jaunes à la rubrique « Aspirateurs domestiques ». OU
• Visiter notre site Web www.hoover.com (aux États-Unis) ou www.hoover.ca (au Canada). Cliquer sur
le lien « Service à la clientèle » pour connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous.
• Composer le 1-800-944-9200 pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de
service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à Hoover
MD
, Inc. à Glenwillow, en Ohio,
pour qu’il soit réparé. Cela n’entraînera que des délais supplémentaires.
Si vous avez besoin d’autres renseignements :
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1-800-944-9200 du lun. au ven. de
8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec Hoover
MD
Canada, à Toronto : 755, Progress Ave,
Scarborough (ON) Toujours identifier l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque
vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle
figure au bas de l’appareil.)
6. SERVICE
Page 15
15
15
7. WARRANTY
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
(Domestic Use)
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household
use and in accordance with the Owner’s Manual,
your HOOVER
®
product is warranted against original defects in material and workmanship for a full two year from date of purchase (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, Hoover
®
will provide labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send the product to either a Hoover
®
Authorized Warranty Service Dealer along with proof of purchase. For an automated referral to authorized service outlets in the U.S.A., phone: 1-800-944­9200 OR visit Hoover
®
online at www.hoover. com. For additional assistance or information concerning this Warranty or the availability of warranty service outlets, phone the Hoover
®
Consumer Response Center, Phone 1-800-944­9200, Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial and equipment rental services), brushroll, belt, improper maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature, vandalism or other acts beyond the control of Hoover
®
, owner’s
acts or omissions, use outside the country in which the product was initially purchased and resales of the product by the original owner. This warranty does not cover pick up, delivery, transportation or house calls. However, if you mail your product to a Hoover
®
Authorized Warranty
Service Dealer, cost of shipping will be paid one way.
This warranty does not apply to products purchased outside the United States, including its territories and possessions, outside a U.S. Military Exchange and outside of Canada. This warranty does not cover products purchased from a party that is not an authorized retailer, dealer, or distributor of Hoover
®
products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under the laws of the state of Ohio. The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair performed under this Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY
HOOVER
®
. ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER,
WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS
LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE
WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights; you may also have others that vary from state to state.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
(Usage domestique)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE
Votre produit HOOVER
MD
est garanti pour des
conditions normales d’utilisation et d’entretien
domestiques, comme il est stipulé dans le Guide
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et
de fabrication pour une période complète de deux
ans à compter de la date d’achat (la « Période de
garantie »). Pendant la Période de garantie,
Hoover
MD
fournira, sans frais supplémentaires,
les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la
remise en bon état de fonctionnement de tout
produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par
l’intermédiaire du Programme d’échanges mili-
taires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION
AU TITRE DE LA GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé,
l’apporter à un atelier de service garanti autorisé
Hoover, accompagné de la preuve d’achat. Pour
accéder à un service d’aide automatique donnant
la liste des centres de service autorisés, com-
poser le 1 800 944-9200 OU visiter Hoover
MD
sur
Internet à hoover.com (clients aux États-Unis) ou
à hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus
amples renseignements ou pour toute question
sur la présente garantie ou sur l’emplacement
des différents centres de service garanti, télé-
phoner au 1-800-944-9200, du lun. au ven. de 8 h
à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec
Hoover Canada
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisa-
tion commerciale du produit (p. ex., utilisation
dans le cadre de services ménagers, de con-
ciergerie ou de location de matériel)
Rouleaubrosse, Courroie ; l’entretien inadéquat
du produit; les dommages liés à une utilisation
inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes
naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors
du contrôle de Hoover
MD
ou à tout acte ou négli-
gence de la part du propriétaire du produit; toute
utilisation dans un pays autre que celui où le
produit a été acheté initialement, et tout produit
revendu par son propriétaire original. La présente
garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison,
le transport ou la réparation à domicile du produit.
Cette garantie ne s’applique pas aux produits
achetés : hors des États-Unis (ce qui comprend
ses territoires et possessions); hors du
Programme d’échanges militaires américain; hors
du Canada. Cette garantie ne couvre pas les
produits achetés chez un tiers autre qu’un détail-
lant, marchand ou distributeur autorisé de produ-
its Hoover
MD
.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne
peut pas être cédée. La présente garantie sera
régie et interprétée selon les lois de l’État de
l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être
prolongée par quelque réparation ou remplace-
ment que ce soit exécuté en vertu de la présente
garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE
GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR
HOOVERMD. HOOVERMD DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES
À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN
USAGE PARTICULIER. HOOVERMD NE
POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-
INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES
INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE
CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU
PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE
RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU
PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT
DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA
RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU
DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT
DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains
États ne permettent pas l’exclusion des dom-
mages consécutifs; par conséquent, l’exclusion
précédente pourrait ne pas être applicable dans
votre cas. La présente garantie vous donne des
droits spécifiques; vous pouvez également avoir
d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
7. GARANTIE
Page 16
Page 17
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
©2013 Techtronic Flo or Care Technology Limited. Todos los derec hos reser vados. #961151095 ID107223-R0
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA
PARA USO DOMÉSTICO.
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
E1
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al
cliente al 1-800 944 9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE.
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
hoover.com
Page 18
E2
Gracias por haber elegido un producto HOOVER®.
Anote los números completos de Código de fabricación
en los espacios provistos.
MODELO
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del propietario. Para obtener el servicio de garantía de su producto HOOVER
®
puede requerirse la verificación de la
fecha de compra.
Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al 1-800-944-9200 si prefiere hacerlo por teléfono. Visite Hoover.com para obtener instrucciones adicionales en video para el armado y el mantenimiento.
Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vende­dores autorizados hoover para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores autorizados Hoover
®
(sólo en ee. Uu.) O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del este, de lunes a viernes).
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
ÍNDICE
E15
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
(El número de modelo aparece en la
parte inferior de la aspiradora)
7. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
(Para uso doméstico)
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto HOOVER
®
se realicen en condiciones de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación durante de dos años completos desde la fecha de compra (el “Período de Garantía”). Durante el Período de Garantía, Hoover
®
le proporcionará gratuitamente, como se describe en esta garantía, la mano de obra y las piezas necesarias para corregir cualquier defecto en los productos comprados en los Estados Unidos, en una tienda situada en una base militar de los EE. UU. y en Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, llévelo a un Concesionario autor­izado de servicio de garantía de Hoover
®
junto con el comprobante de compra. Para que le infor­men de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame al: 1-800­944-9200 o visite Hoover
®
en Internet, en hoover. com. (clientes estadounidenses) o hoover.ca (cli­entes canadienses). Si necesita asistencia adi­cional o información sobre esta Garantía o la disponibilidad de los centros de servicio de garantía, llame al 1-800-944-9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Esta garantía no cubre: el uso del producto con cualquier fin comercial (como servicios de limp­ieza, mantenimiento y de alquiler de equipos), el mantenimiento inadecuado del producto, los daños provocados por el uso indebido, caso for­tuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u otros actos que excedan del control de Hoover
®
, accio­nes u omisiones del propietario, uso fuera del país en que el producto fue comprado inicial­mente y reventa del producto por parte del propi­etario original. Esta garantía no cubre el retiro del producto, la entrega, el transporte ni las visitas a domicilio.
Esta garantía no se aplica a los productos com­prados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera de una tienda situada en una base militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los productos comprados a una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autoriza­dos de los productos de Hoover
®
.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede ceder­se. Esta Garantía se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del estado de Ohio. El Período de Garantía no se prorrogará en función de ningún reemplazo o reparación realizados en virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL
ÚNICO RECURSO QUE HOOVER
®
PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER
NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL
PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN
RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD
EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD
CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo cual es posible que la exclusión mencionada no se aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos; es posible que, además, tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Salvaguardias importantes ...............................................................................E3
Ensamblado de la aspiradora ..........................................................................E5
Contenido de la caja ....................................................................................... E5
Conecte El Panel Posterior ............................................................................. E5
Colocación Del Mango .................................................................................... E5
Conexión del contenedor para polvo .............................................................. E5
Conecte Los Accesorios ................................................................................. E5
Conecte La Manguera ....................................................................................E6
Cómo usar la aspiradora ..................................................................................E6
Descripción de la aspiradora .......................................................................... E6
Interruptor de encender/apagar (ON/OFF) ..................................................... E6
Cómo guardar el cordón ................................................................................. E6
Ajuste de la altura para alfombras .................................................................. E6
Accesorios .........................................................................................................E7
Seleccione el accesorio apropiado ................................................................. E7
Retiro de la manguera .................................................................................... E7
Conexión del tubo y de los accesorios ........................................................... E7
Limpieza de escaleras .................................................................................... E8
Cómo limpiar los accesorios ........................................................................... E8
Mantenimiento ...................................................................................................E8
Depósito para polvo ........................................................................................ E9
Los Filtros .......................................................................................................E9
Recipiente de Polvo: Cómo limpiarlo .............................................................. E10
Rodillo de cepillos ........................................................................................... E 11
Correa .............................................................................................................E 11
Manguera ........................................................................................................E12
Accesorio de mano turboaccionado................................................................ E12
Solución de problemas .....................................................................................E13
Servicio ..............................................................................................................E14
Garantía ..............................................................................................................E15
Page 19
E3E14
Para obtener un servicio aprobado de Hoover
®
y piezas genuinas de Hoover®, encuentre el Concesionario
autorizado de servicio de garantía de Hoover® (depositario) más cercano:
• Consultando las Páginas amarillas en la sección “Aspiradoras – uso” doméstico.
• Visite nuestro sitio web en hoover.com (clientes
estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para encontrar el centro de servicio más cercano.
• Para que le informen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame al 1-800-944-9200. No envíe su aspiradora a Hoover
®
, Inc., Company en Glenwillow para realizar el
servicio. Esto sólo provocará demoras.
Si necesita recibir más ayuda:
Para hablar con un representante de atención al cliente, llame al 1-800-944-9200; de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. Siempre identifique su aspiradora por el número de modelo completo al solicitar información o realizar pedidos de piezas. (El número de modelo aparece en la parte inferior de la aspiradora).
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
6. SERVICIO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use un aparato eléctrico, siempre siga las precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN:
• Ensamble completamente el producto antes de utilizarlo.
• Use la aspiradora solamente con el voltaje especificado en la placa de datos ubicada en la parte inferior de la misma.
• No deje el aparato sin supervisión cuando esté enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo o darle mantenimiento.
• No use este aparato en lugares al aire libre ni en superficies húmedas.
• No permita que el producto se use como un juguete. No se deje al alcance de los niños menores de 12 años. Se debe prestar especial atención cuando este aparato se use cerca de niños. Para evitar daños y lesiones, mantenga a los niños alejados del producto, y no permita que introduzcan sus dedos u otros objetos en ninguna abertura.
• Use el producto únicamente como se describe en este manual. Use únicamente los productos y accesorios recomendados por el fabricante.
• No lo use si el cable o enchufe están dañados. Si el producto no funciona adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de volver a usarlo.
• No tire del cordón ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco lo use como manija; no cierre la puerta cuando el cordón está atravesado ni tire de este alrededor de bordes o esquinas filosos. No coloque el producto sobre el cordón. No haga funcionar el aparato encima del cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calentadas.
• No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufarlo, sujete el enchufe, no el cordón.
• Nunca manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este aparato con ninguna abertura obstruida; manténgalo libre de suciedad, pelusa, cabello y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y otras piezas en movimiento. El rodillo de cepillos continúa girando al encontrarse en posición vertical.
• Apague todos los controles antes de desenchufarlo.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la
Page 20
E4 E13
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA PARA
REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS:
• Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden causar daños.
• Guarde el aparato de forma adecuada en la casa, en un lugar seco. No exponga el aparato a temperaturas de congelamiento.
• El rodillo de cepillos continúa girando mientras el producto está encendido y el mango está en posición vertical. Para evitar dañar alfombras, tapetes, muebles y pisos al usar la aspiradora, evite inclinarla o apoyarla sobre muebles, alfombras de área con flecos o escaleras alfombradas.
• Para evitar daños, no use objetos filosos para limpiar la manguera.
• Con el rodillo de cepillos colocado, no permita que la aspiradora repose en una ubicación durante un período extenso de tiempo, dado que pueden producirse daños al piso.
ADVERTENCIA:
• Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe puede usarse en una toma de corriente polarizada, de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, colóquelo al revés. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale la toma de corriente apropiada. No haga ningún tipo de modificación al enchufe.
escalera o en el suelo. No coloque el aparato sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños.
• No use este aparato para aspirar materiales inflamables o combustibles, como gasolina, lijas finas para madera, ni lo use en áreas donde dichos materiales pudieran estar presentes.
• Desenchufe la aspiradora antes de conectar el accesorio Turbo.
• No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
• No use el aparato sin el contenedor para polvo y/o los filtros colocados en su lugar.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos o daños reproductivos. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USAR EL PRODUCTO.
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la causa, usando esta lista de verificación. Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado. Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de continuar usándolo.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por - Desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
!
!
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no funciona
1. No está bien enchufada. 1. Enchúfela bien.
2. No hay corriente en el enchufe de pared.
2. Revise el fusible o el disyuntor de la casa.
3. Fusible quemado o se disparó el disyuntor.
3. Inspeccione el fusible o el disyuntor.
4. Protector térmico activado. 4. Desenchufe y deje que la aspiradora se enfríe durante 30 min. (Esto reajustará el protector térmico).
El indicador de verificación del filtro se ha ilu­minado en rojo. o La aspiradora no aspira o Baja succión.
1. El filtro enjuagable y/o el filtro
hecho con medios filtrantes HEPA están sucios.
1. Limpie el filtro enjuagable y/o el filtro hecho con medios filtrantes HEPA.
2. El contenedor para polvo está
lleno y/o tapado.
2. Vacíe el contenedor para polvo.
3. La correa está rota o desgasta-
da.
3. Reemplace la correa .
4. Rodillo de cepillos y/o manguera
tapados.
4. Revise la manguera. Revise el rodillo de cepillos.
5. La posición de la altura para
moquetas es incorrecta.
5. Coloque el ajuste de altura de la moqueta en la posición apropiada para la moqueta que está limpi­ando.
El enrollador de cordón no fun­ciona.
1. El riel del cordón no se retrae. 1. Llame al 1-800-944-9200 para hablar con el repre­sentante de servicios autorizado más cercano.
El polvo sale de la aspiradora.
1. El recipiente de polvo está lleno. 1. Vacíe el recipiente de polvo.
2. El contenedor para polvo no está
instalado correctamente.
2. Revise la sección Cómo retirar y volver a colocar el contenedor para polvo.
3. La manguera no está instalada
correctamente.
3. Revise la sección Instalación de la manguera.
4. El filtro enjuagable y/o el filtro
hecho con medios filtrantes HEPA no están instalados completa­mente.
4. Revise la sección Cómo retirar y limpiar el filtro.
Dificultad para empujar la aspiradora
1. La posición de la altura para
moquetas es incorrecta.
1. Coloque la perilla de ajuste de altura de la moque­ta en la posición apropiada para la moqueta que está limpiando.
El rodillo de cepillos del accesorio de Turbo no gira
1. Se está aplicando demasiada
presión al accesorio.
1. Continúe usando el accesorio aplicando una pre­sión leve.
2. Obstrucción. 2. Elimine la obstrucción.
3. Baja succión de la aspiradora. 3. Revise los puntos que se encuentran en la sección “La aspiradora no aspira o Baja succión”.
Se detecta un olor a humo/ quemado
1. Correa rota o estirada. 1. Reemplace la correa del rodillo de cepillos.
2. El rodillo de cepillos está tapado. 2. Elimine/retire los residuos del rodillo de cepillos.
Page 21
E12
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
E5
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
1.3
1.2
1.3 Inserte la sección del mango en el panel poste­rior. Empuje hacia abajo con fuerza. Utilizando un destornillador Phillips, ajuste (1) el tornillo grande (B) detrás del mango en el panel posterior..
1.2 Inserte el panel posterior en la base de la boquilla. Empuje hacia abajo con fuerza. Utilizando un destornillador Phillips, ajuste (2) tornillos (A) en el panel posterior.
CONECTE LOS ACCESORIOS
1.5
1.4
1.6
1.1
A
CONECTE EL PANEL POSTERIOR
B C
G* H I
E*
F
D
1.5 Conecte la parte inferior del accesorio Turbo en la base del mango y haga pivote hacia arriba hasta que quede firme.
1.6 Conecte el accesorio para polvo (C) y el accesorio para hendiduras (D) a la parte posterior de la aspiradora tal como se muestra.
A A
B
C
D
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORA
CONTENIDO DE LA CAJA
COLOQUE EL MANGO
A. Panel posterior B. Contenedor para polvo C. Mango D. Boquilla E. Accesorio Turbo* F. Accesorio para hendiduras G. Cepillo para polvo* H. Manguera I. (1) Tornillo del mango (2) Tornillos del panel posterior *El accesorio varía según el modelo.
Retire todas las piezas de la caja e identifique cada artículo que se muestra. Asegúrese de ubicar todas las piezas antes de eliminar el embalaje.
1.6 En primer lugar, coloque la parte inferior del contenedor para polvo dentro del cuerpo de la aspi­radora. Gire el contenedor dentro de la aspiradora. El contenedor para polvo está asegurado cuando escucha un clic.
COLOQUE EL DEPÓSITO DE POLVO
4.25
4.23
A
4.24
B
4.22
A C
B
Cómo limpiar
4.23 Voltee el accesorio de modo que la parte infe­rior mire hacia arriba. Gire las trabas (A) a ambos lados del accesorio.
4.24 Retire la placa inferior (B).
4.25 Retire toda la suciedad y/o el cabello del rodillo de cepillos.
Vuelva a colocar la placa inferior y gire las trabas nuevamente a la posición de trabado.
ACCESORIO DE TURBO
MANGUERA
Cómo limpiar
4.22 Para retirar la manguera para el uso de los accesorios, extraiga el extremo de la manguera desde el mango (A). Empuje ambos sujetadores en el extremo de la manguera (B) sobre el panel posterior y extraiga la manguera. Elimine la suciedad o las obstrucciones de la manguera. Para evitar daños, no use objetos filosos para limpiar la manguera. Para volverla a colocar, empuje la manguera en el tubo para la manguera (C) y vuelva a colocar la manguera en el conector que se encuentra en el panel posterior.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento - Desenchufe la aspi­radora antes de realizar el mantenimiento.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas - Desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
! !
! !
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
! !
No se debe utilizar para acicalar mascotas.
El motor y el cepillo giratorio están equipados con rodamientos que contienen suficiente lubricación para su vida útil.
Agregar lubricante causaría daños. Por lo tanto, no agregue lubricante a los rodamientos del motor y cepillo.
LUBRICACIÓN
Page 22
E6
E11
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
4.14
4.16 4.17
4.15
4.21
4.18
4.20
4.19
B A
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspi­radora antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
! !
CORREA
La correa se encuentra ubicada bajo la placa infe­rior de la aspiradora, y debe ser revisada periódi­camente para asegurarse de que esté en buenas condiciones.
Cuándo reemplazar
Reemplace la correa si está dañada, cortada o rota. Consulte las instrucciones a continuación.
Cómo reemplazar
Coloque el mango en la posición baja y dé vuelta a la aspiradora de modo que el lado inferior quede hacia arriba.
4.18 Retire 2 tornillos de la parte inferior utilizando un destornillador Phillips.
4.19 Voltee la aspiradora a la posición baja y quite 4 tornillos tal como se muestra. Retire 6 tornillos en total.
4.20 Retire la cubierta de la boquilla.
RODILLO DE CEPILLOS
Qué comprar: Correa
Si se lo desea, se pueden adquirir correas adicionales en Hoover.com o en el 1 800-944-9200. Cuando compre una correa nueva para estos modelos, pida la correa HOOVER
®
562932001.
4.21 Con las letras en la parte exterior de la correa, deslice la nueva correa sobre el eje del motor (barra metálica) (E).
Deslícela luego alrededor del área del cepillo giratorio que no tiene cerdas (G). Una vez que la correa esté en su lugar, tire del cepillo giratorio y deslícelo dentro de la boquilla, asegurándose de que las tapas de los extremos del cepillo girato­rio estén en la orientación correcta. Vuelva a colocar la cubierta de la boquilla alineando los orificios para los tornil­los y reinstale los 6 tornillos.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspira­dora antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
! !
PRECAUCIÓN
! !
No se debe utilizar para acicalar mascotas.
Cómo limpiar
Coloque el mango en la posición baja y voltee la aspiradora para que la parte inferior quede hacia arriba.
4.14 Retire 2 tornillos de la parte inferior utilizando un destornillador Phillips.
4.15 Voltee la aspiradora a la posición baja y quite 4 tornillos tal como se muestra. Retire 6 tornillos en total.
4.16 Retire la cubierta de la boquilla.
4.17 Retire cualquier residuo y/o cabello del rodillo de cepillos. Vuelva a colocar la cubierta de la boquilla tal como se muestra.
2.1
2.2 Desenrolle el cordón girando los ganchos para el cordón. Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico.
Encienda la aspiradora presionando el interruptor de pedal. Apague la aspiradora volviendo a presionar el interruptor de pedal.
2.3 Enrolle el cordón alrededor de los ganchos para guardarlo. Coloque el enchufe en el extremo del cordón.
1
2
3
5
7
6
2.2 2.3
1. Mango
2. Manguera
3. Sujetador de la manguera
4. Conector de la manguera
5. Filtro de escape
6. Perilla de ajuste de la altura
7. Ventana del rodillo de cepillos
8. Accesorio Turbo*
9. Botón de liberación del contene-
dor para polvo
10. Mango del contenedor para
polvo
11. Filtro primario
12. Protector contra dispersión
13. Liberación del cordón
14. Cordón
15. Accesorio para hendiduras
16. Pedal de encendido/apagado
17. Pedal para soltar el mango
18. Cepillo para polvo*
19. Conector de la manguera *Varía según el modelo.
9
15
16
10
12
4
8*
13
14
17
11
18*
19
CONECTE LA MANGUERA
CONECTE EL CORDÓN
1.8 1.91.7
1.7 Conecte el conec­tor de la manguera al panel posterior.
1.8 Enrolle la manguera alrededor de la parte superior de la guía y asegure el otro extremo al conector de la base.
C
D
C
C
Guíe el cordón desde la parte inferior del panel posterior hacia arriba a través de los 3 sujetadores para el cordón (C) y envuélvalo alrededor de los ganchos para el cordón (D).
DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA
2. FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR DE ENCENDER/ APAGAR (ON/OFF)
LANZAMIENTO DE LA CUERDA
Page 23
E10
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
El modelo real puede no coincidir con las imágenes que se muestran.
E7
4.13 Empuje la lengüeta del reborde de la puerta del filtro, extraiga el soporte del filtro (D) y aléjelo del cuerpo de la aspiradora. Sujete el filtro sobre el recipiente de basura y golpéelo suavemente para retirar la suciedad y los residuos.
Vuelva a colocar el soporte del filtro en posición sobre la aspiradora y vuelva a colocar la puerta del filtro.
Conjunto del contenedor para polvo: Cómo limpiarlo
Extraiga el contenedor para polvo tal como se describe en 4.2.
4.8 Gire el mango del contenedor para polvo hacia la izquierda para abrir y quitar la tapa.
4.9 Retire la cubierta de acceso al ciclón (C) girando la cubierta hacia la izquierda.
4.10 Extraiga el conjunto del ciclón del contenedor para polvo. Vacíe los residuos en el recipiente de basura.
4.11 Vuelva a colocar la cubierta de acceso al ciclón (C) girándola hacia la derecha. Coloque el conjunto del ciclón sobre el contenedor para polvo. Alinee las marcas del cuerpo del contenedor para polvo con la tapa.
4.12 Vuelva a colocar la tapa del contenedor para polvo y gire hacia la derecha hasta que quede bloqueada en posición.
Vuelva a colocar el contenedor para polvo, tal como se describe en la Fig. 4.4.
4.8
4.9
4.12
4.114.10
C
4.13
C
D
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspi­radora antes de realizar el mantenimiento. No use la aspiradora sin el contenedor para polvo ni los filtros colocados en su lugar.
ADVERTENCIA
! !
NO ENJUAGUE NI LAVE EL FILTRO HECHO CON MEDIO FILTRANTE HEPA.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento. No use la aspi­radora sin el contenedor para polvo ni los filtros colocados en su lugar.
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
! !
Qué comprar: Filtro hecho con medios filtrantes HEPA con el cojín activado del carbón
Siempre que el uso y el mantenimiento se realicen correctamente, su filtro no necesita reemplazarse dentro del período de garantía. Si lo desea, hay filtros adicionales disponibles. Solicite la pieza n.° 440005116 de Hoover
®
.
Filtro hecho con medios filtrantes HEPA
Siempre que el uso y el mantenimiento se realicen correctamente, su filtro no necesita reemplazarse dentro del período de garantía. Si lo desea, hay filtros adicionales disponibles. Solicite la pieza n.° 440005122 de Hoover
®
.
Filtro hecho con medios filtrantes HEPA: Cómo limpiar
3.1
3.3 Para conectar accesorios a la manguera, empuje firmemente en posición.
3.3
3.2
3.2 Para desmontar la manguera para el uso de los accesorios, quite el elemento de sujeción de la manguera.
Para volver a colocarla, empuje la manguera en el tubo para la manguera.
B* CA*
B
A
2.4
Si le cuesta mucho trabajo empujar la aspira-
dora, gire la perilla a la siguiente posición más
alta
2.4 Para ajustar la altura, GIRE la perilla (A) a la altura deseada.
Para obtener el máximo rendimiento de limpieza, se recomiendan las siguientes posiciones, según la altura de la alfombra:
· Ajuste para pisos duros con protección contra dispersión (B) para pisos descubiertos. Un limpia­dor retráctil ayuda a capturar la suciedad y los residuos que normalmente quedan atrás para reali­zar una limpieza mejorada de pisos descubiertos.
· Ajuste bajo (1): para todo tipo de alfombra.
· Ajustes más altos: para alfombras muy tupidas, donde se desea un menor esfuerzo de empuje, a la vez que se mantiene un buen rendimiento de limp­ieza.
3. ACCESORIOS
CONEXIÓN DEL TUBO Y DE LOS ACCESORIOS
Desenchufe la aspiradora antes de conectar el accesorio de Turbo.
ADVERTENCIA
! !
A. El tubo se usa para alargar la manguera*. Úselo con cualquiera de los accesorios antes mencionados. B. El accesorio de Turbo* utilizar para muebles tapizados, cortinas, colchones, ropa, y escaleras alfombradas. C. El accesorio para hendiduras puede usarse en lugares estrechos, esquinas y en bordes de sitios como cajones de cómodas, muebles tapizados, escaleras y zócalos.
*Los accesorios varían según el modelo
Los accesorios le permiten limpiar superfi­cies que están a mayor altura que el piso y llegar a áreas difíciles de limpiar. La aspiradora está lista para usarse con los accesorios cuando el mango está en posición vertical.
RETIRO DE LA MANGUERA
El rodillo de cepillos continúa girando mientras el aparato está encendido y el mango está en posición vertical. Para evitar que las moquetas, los tapetes, los muebles y los suelos se dañen, evite inclinar el aparato o apoyarlo sobre muebles, alfombras de área con flecos o escaleras enmo­quetadas durante el uso del accesorio.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
PRECAUCIÓN
! !
No se debe utilizar para acicalar mascotas.
SELECCIONE EL ACCESORIO APROPIADO
AJUSTE DE LA ALTURA PARA ALFOMBRAS*
*Number de los ajustes de altura varía por vacío.
Page 24
E8
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
E9
4.3 4.4
4.6
4.7
B
4.5
4.2
Deje que el filtro se seque completamente
antes de volver a colocarlo. Esto puede demor­ar hasta 24 horas.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por
piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora
antes de realizar el mantenimiento. No use la aspira-
dora sin el contenedor para polvo ni los filtros colo-
cados en su lugar.
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
!
Filtro enjuagable: Qué comprar
Siempre que el uso y el mantenimiento se reali­cen correctamente, su filtro enjuagable no necesi­ta reemplazarse dentro del período de garantía.Si lo desea, puede adquirir el filtro adicionales en Hoover.com o al 1-800-944-9200 Si lo desea, hay filtros adicionales disponibles. Solicite la pieza n.° 440005121 de Hoover
®
.
Como vaciarlo
4.4 Coloque primero la parte inferior del contenedor para polvo dentro del cuerpo de la aspiradora. Haga girar el contenedor para polvo al inte­rior del cuerpo de la aspiradora y presione firmemente hasta que se trabe en su lugar.
Para mantener un rendimiento óptimo, el filtro debe limpiarse cada dos meses en condiciones de uso normales.
LOS FILTROS: Cuándo limpiarlo
Extraiga el contenedor para polvo tal como se describe en la Figura 4.2.
4.5 Tourner le couvercle du filtre en sens antihoraire pour l’ouvrir, puis retirer le
couvercle.
4.6 Retirer le filtre en mousse et le filtre primaire et tirant sur la languette. Enjuague con agua durante dos minutos o hasta que el agua corra limpia. Luego
escurra para quitar el exceso de agua. Permita que el filtro se seque completamente durante 24 horas. Vuelva a colocar el filtro, con el lado de la lengüeta hacia fuera.
4.7 Replacer le filtre en mousse et le filtre primaire en prenant soin d’installer
le filtre primaire en bas, et le filtre en mousse en haut. Replacer le couvercle du
filtre et le tourner en sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Vuelva a colocar el contenedor para polvo tal como se describe en la Figura 4.4.
Filtro enjuagable: Cómo limpiar
!
4.2 Presione el botón de desenganche del con­tenedor para polvo y haga girar el contenedor hacia fuera.
4.3 Sostenga el contene­dor para polvo sobre un cubo de basura, presione la lenguëta de desen­ganche de la puerta del contenedor para polvo (B) para abrir la puerta del contenedor para polvo. Cierre la puerta del con­tenedor para polvo. Presiónela firmemente para que cierre bien.
4.1 Para mantener un óptimo rendimiento, vacíe el contenedor para polvo antes de que éste llegue a la línea de altura máxima (A). Apague la aspiradora, desenchúfela y colóquela en posición vertical antes de desmontar el contenedor para polvo.
4.1
A
3.4
LIMPIEZA DE ESCALERAS
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones person­ales o daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escalera, en el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños. Al usar accesorios, asegúrese de que el mango esté en posición vertical.
3.4 Use la manguera y el accesorio de Turbo (Los accesorios varían según el modelo) para limpiar escaleras.
PRECAUCIÓN
! !
L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque le protecteur thermique est activé, l’aspirateur s’arrête.
Si cela se produit, procéder comme suit :
1. Éteindre l’aspirateur et le débrancher.
2. Vider le videpoussière.
3. Inspeccione la entrada de la boquilla, el conector de la manguera, la manguera, la entrada del contenedor para polvo, el filtro de espuma, el filtro enjuagable y el filtro HEPA. Retire cualquier obstrucción, de ser necesario.
4. Lorsque l’aspirateur est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le protecteur thermique est automatiquement réinitialisé, et l’aspirateur peut de nouveau être utilisé.
Si le protecteur thermique est encore activé après avoir suivi les étapes ci-dessus, il se peut que
l’aspirateur ait besoin d’entretien.
AVIS
! !
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur
ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation. L’indicateur de vérification du système situé dans la zone (A) vous informe des problèmes possibles liés au
rendement du système.
4. ENTRETIEN
Para limpiar la manguera y el accesorio de Turbo, pase un trapo húmedo. NO sumerja en agua. Las demás herramientas de limpieza se pueden lavar en agua tibia con detergente. Enjuáguelas y
déjelas secar al aire durante 24 horas antes de utilizarlas.
CÓMO LIMPIAR LOS ACCESORIOS
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento. No use la aspiradora sin el contenedor para polvo ni los filtros colocados en su lugar.
Los materiales muy finos, como talco facial o maicena, pueden sellar el filtro y reducir el rendimiento. Cuando use la aspiradora para este tipo de sucie­dad, vacíe el contenedor y limpie los filtros con frecuencia.
ADVERTENCIA
! !
DEPÓSITO PARA POLVO
Cuándo vaciarlo
Loading...