Hoover UH70403 Owner's Manual

Page 1
www.hoover.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
©2011 Techtronic Floor Car e Technology Limited. All rights reserved. #961101001 ID 100148-R2
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at 1-800-944-9200
Mon-Fri 8am-7pm EST. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
Vous avez des questions ou des inquiétudes? Veuillez appeler le service à la clientèle au
1 800 9449200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
www.hoover.com
GUIDE D’UTILISATION
Instructions d’utilisation et d’entretien
©2011 Techtronic Floor Car e Technology Limited. Tous droits réservés. #961101001 ID 100148-R2
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE
LA PRÉSENTE GARANTIE.
Español - página E1
Page 2
2
CONTENTS
Thank you for choosing a HOOVER® product.
Please enter the complete model and manufacturing code in the spaces provided.
MODEL
MFG. CODE
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for warranty service of your HOOVER
®
product.
Be sure to register your product online at Hoover.com or call 1-800-944-9200 to register by phone.
1-800-944-9200
Made in China
MANUFACTURING CODE
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover® authorized dealer nearest you or call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover® authorized dealer locations (U.S. only) or to speak with a customer service representative; Mon- Fri 8am- 7pm EST.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
(Label located on bottom of vacu-
um)
Merci d’avoir choisi un produit HOOVERMD.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
MODÈLE
CODE DE FABRICATION
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la
date d’achat peut être effectuée avant toute réparation
couverte par la garantie de votre produit HOOVER
MD
.
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
l’a dress e Hoo ver.com, ou par tél éphon e, au
1-800-944-9200.
1-800-944-9200
Made in China
CODE DE FABRICATION
Pour obtenir de l’assistance :
visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands
autorisés Hoover
MD
pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944
9200 pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés Hoover
MD
(é.-U.
Seulement) ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi au
vendredi).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
(Le numéro de modèle figure au bas de
l’appareil.)
CONTENU
Consignes de sécurité importantes................................................................. 3
Assemblage de l’aspirateur ..............................................................................5
Contenu de l’emballage ..................................................................................5
Fixer Le Manche .............................................................................................5
Fixer le videpoussière .....................................................................................5
Installer les accessoires .................................................................................. 5
Utilisation ...........................................................................................................6
Description de l’aspirateur ..............................................................................6
Interrupteur Marche/ Arrêt ...............................................................................6
Transport de l’aspirateur .................................................................................6
Entretien du cordon ........................................................................................6
Manche télescopique à poignée en forme de D ............................................. 7
Positions du manche ......................................................................................7
Accessoires .......................................................................................................7
Sélection de l’accessoire approprié ................................................................7
Retrait du tuyau ..............................................................................................7
Fixation de la lance et des accessoires ..........................................................8
Nettoyage d’escaliers ......................................................................................8
Entretien .............................................................................................................9
Vide-poussière ................................................................................................9
Filtres ..............................................................................................................9
Rouleaubrosse ................................................................................................11
Courroie .......................................................................................................... 12
Dépannage .........................................................................................................13
Service ................................................................................................................ 14
Garantie ..............................................................................................................15
Important Safety Instructions........................................................................... 3
Vacuum Assembly ............................................................................................. 5
Carton Contents ..............................................................................................5
Attach Handle..................................................................................................5
Attach Dirt Cup................................................................................................5
Position Tools .................................................................................................. 5
How To Use.........................................................................................................6
Vacuum Description ........................................................................................6
On-Off Switch .................................................................................................. 6
Carry Handle ...................................................................................................6
Cord Storage...................................................................................................6
Telescopic D-Grip Handle ...............................................................................7
Handle Positions .............................................................................................7
Tools ..................................................................................................................7
Select Proper Tool ..........................................................................................7
Removing Hose ..............................................................................................7
Attach Wand And Tools ...................................................................................8
Stair Cleaning .................................................................................................8
Maintenance ....................................................................................................... 9
Dirt Cup ...........................................................................................................9
Filters ..............................................................................................................9
Brushroll ..........................................................................................................11
Belt..................................................................................................................12
Troubleshooting ................................................................................................13
Service ................................................................................................................ 14
Warranty..............................................................................................................15
2
Page 3
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fully assemble before operating.
• Operate vacuum only at voltage specified on data label on bottom of cleaner.
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before cleaning or servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under. Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage, keep children away from product, and do not allow children to place fingers or other objects into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments and products.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine wood sandings, or use in areas where they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without Dirt Cup and/or Filters in place.
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or reproductive harm.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
MINIMUM LES RISqUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIqUE OU DE BLESSURES :
• Assembler complètement avant l’utilisation.
• N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au
bas de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher
quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas
conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite
surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les ris
ques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la portée des enfants,
et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur
ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation pour qu’il
soit vérifié.
• Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme poignée,
ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords
tranchants avec le cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le
cordon éloigné des surfaces chaudes.
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil, mais plutôt sur la fiche.
• Ne pas manipuler la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
si les orifices sont obstrués; retirer la poussière, la mousse, les cheveux ou tout ce
qui pourrait réduire le débit d’air.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps
à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Ne pas déposer l’aspirateur
sur les marches. Afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher
l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil au bas de l’escalier. Ne pas placer
l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures
ou des dommages.
3
Page 4
4
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
WARNING:
• To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrican to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
• Ne pas aspirer les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence, ni
utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux.
• N’aspirer aucune matière brûlante ou dégageant de la fumée, comme des ciga
rettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas utiliser l’appareil sans son vide-poussière ou ses filtres.
• MISEENGARDE: Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État
de la Californie comme pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISqUES DE DOMMAGES :
• Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil.
Ils peuvent endommager l’appareil.
• Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car
cela risquerait de l’endommager.
MISE EN GARDE :
• Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni
d’une fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut
être insérée que dans une prise de courant polarisée et uniquement dans un
sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, il faut l’inverser.
Si elle ne s’insère toujours pas, demander à un électricien qualifié d’installer
la prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche.
4
A Thermal Protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet.
2. Empty dirt cup.
3. Inspect and remove blockage along the dirt path. This blockage may occur at the: nozzle inlet, hose connector, hose, dirt cup inlet, cyclonic filter, washable filter, and HEPA filter.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate and cleaning may continue. If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner needs servicing.
NOTICE
! !
L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque le
protecteur thermique est activé, l’aspirateur s’arrête.
Si cela se produit, procéder comme suit :
1. Éteindre l’aspirateur et le débrancher.
2. Vider le videpoussière.
3. Inspecter le conduit à poussière et éliminer tout blocage qui peut s’y trouver. Cette obstruction
peut survenir aux points suivants : l’entrée de la buse, le connecteur à l’extrémité du tuyau, le
tuyau, l’entrée du videpoussière, le filtre cyclonique, le filtre lavable et le filtre HEPA.
4. Lorsque l’aspirateur est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le protecteur
thermique est automatiquement réinitialisé, et l’aspirateur peut de nouveau être utilisé.
Si le protecteur thermique est encore activé après avoir suivi les étapes ci-dessus, il se peut que
l’aspirateur ait besoin d’entretien.
AVIS
! !
Page 5
1. VACUUM ASSEMBLY
5
1.3
A
B
1.2
1.4
1.6
1.1
B
ATTACH HANDLE
POSITION TOOLS
A. Handle B. Vacuum Base and Dirt Cup C. 3-in-1 Combination Tool D. Stair Hose*
*Available on select models only.
Remove all parts from carton and
identify each item shown.
Make sure all parts are located before
disposing of packing materials.
1.2 Press lever (A) and Insert handle section into
vacuum base.
1.3 To remove handle, press lever (A) again and
pull handle out of vacuum base.
ATTACH DIRT CUP
1.4 Place bottom of dirt cup into vacuum body first. Pivot cup into vacuum. Press down on the dirt cup release button to secure into place.
1.5 For storage mode, push dusting brush all the
way up onto crevice tool.
1.6 Snap combination tool into tool storage area
(B) on back side of vacuum.
CARTON CONTENTS
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN
CONTENU DE L’EMBALLAGE
INSTALLER LES ACCESSOIRES
5
C
D
A
A
1.3
1.2
1.4
A. Poignée
B. Aspirateur/ Vide-poussière
C. Accessoire combiné 3-en-1
D. Tuyau pour escaliers*
*Seulement sur certains modèles.
Retirer toutes les pièces de
l’emballage.
Avant d’éliminer les matériaux
d’emballage, s’assurer qu’aucune
des pièces illustrées ne manque.
1.2 Appuyer sur le levier (A) et insérer le manche
dans la base de l’aspirateur.
1.3 Appuyer sur le levier (A), puis tirer sur le man-
che pour le retirer de la base de l’aspirateur.
1.4 Placer d’abord la base du vide-poussière dans
l’appareil. Faire pivoter le videpoussière dans
l’aspirateur. Appuyer sur le bouton de dégagement
du videpoussière pour fixer celuici en place.
1.5 Pour mettre en mode de rangement, fixer la
brosse à épousseter bien à la verticale dans le
suceur plat.
1.6 Enclencher l’accessoire combiné dans le com-
partiment pour accessoires (B) à l’arrière de
l’aspirateur.
FIXER LE MANCHE
A
A
FIXER LE VIDEPOUSSIÈRE
A
B
1.1
C
D
1.5
1.6
B
1.5
Page 6
6
2.1
The cleaner can be moved by using the carry handle (C).
2.3
2. HOW TO USE
CARRY HANDLE
2.4 Wrap cord on cord
hooks for convenient storage.
Attach the plug end to the cord.
2.5 Twist upper cord
hook (D) to allow cord to be released.
CORD STORAGE
2.5
VACUUM DESCRIPTION
Plug cord into electrical outlet.
To turn vacuum ON, push ON/OFF switch (A) once. To turn vacu­um OFF, push switch again.
To turn brushroll ON, push ON/OFF switch (B) once. To turn brush­roll OFF, push switch again.
2.2
1. D-Grip Handle
2. Wand
3. Handle Adjuster
4. ON/OFF Power Switch
5. ON/OFF Brushroll Switch
6. Dirt Cup Release Button
7. Carry Handle
8. Dirt Cup
9. Filter made with HEPA media
10. Rinsable Filter Access
11. 3-in-1 Combination Tool
12. Hose
13. Hose Connection to Handle
14. Hose Release Button
15. Furniture Guard
16. Cord
17. Cord Release
18. Brushroll Window
19. Stair Hose*
ON-OFF SWITCH
6
2.4
D
C
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
A
B
5
L’ as pira teur pe ut
également être déplacé
à l’aide de la poignée
de transport (C).
2.3
TRANSPORT DE L’ASPIRATEUR
2.4 Enrouler le cordon
autour des deux cro-
chets pour cordon, vers
la droite.
Attacher l’extrémité
avec la fiche au cordon
2.5 Tournez le déclen-
cheur instantané pour
faciliter la dépose du
cordon (D).
ENTRETIEN DU CORDON
2.5
Brancher le cordon dans
prise d’alimentation.
Pour allumer l’appareil,
appuyer sur l’interrup-
teur Marche Arrêt (A).
Pour éteindre l’appareil,
appuyer de nouveau
sur l’interrupteur
Pour mettre le rouleau-
brosse en marche,
appuyer une fois sur
l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT (B). Pour étein-
dre le rouleaubrosse,
appuyer de nouveau
sur l’interrupteur.
2.2
1. Manche à poignée en forme de D
2. Rallonge
3. Dispositif de réglage du manche
4. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
5. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
du rouleaubrosse
6. Bouton de dégagement du
videpoussière
7. Poignée de transport
8. Vide-poussière
9. Accès au filtre avec substance
filtrante HEPA
10. Accès au filtre lavable
11. Accessoire combiné 3-en-1
12. Tuyau
13. Raccord de tuyau pour le
manche
14. Bouton de dégagement du tuyau
15. Protège-meubles
16. Cordon
17. Cordon à déclenchement
18. Fenêtre du rouleaubrosse
19. Tuyau pour escaliers*
INTERRUPTEUR MARCHE/ ARRÊT
2.4
D
C
A
B
2. UTILISATION
DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR
Operate cleaner only at voltage specified on data plate on bottom of cleaner. This cleaner is intended for household use. *Available on select models only
*Seulement sur certains modèles.
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique seulement.
N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalé-
tique située à l’arrière de l’appareil.
19
2.1
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
5
19
Page 7
7
A. Crevice Tool may be used in tight spaces, corners and along edges in such places as dresser drawers, upholstered furniture, stairs and baseboards.
B. Use Upholstery Tool to clean upholstered furniture, draperies, mattresses, clothing, and carpeted stairs.
C. Dusting Brush may be used for ca rved furniture, table tops, books, la mps, lighting fixtures, ve neti an blinds, baseboards, shutters, and registers.
3.1
Tools allow for cleaning surfaces above the floor and for reaching hard to clean areas. The vacuum is ready for tool use when handle is in upright position.
3. TOOLS
SELECT PROPER TOOL
3-in-1 Combination Tool
REMOVING HOSE
3.2
3.2 To remove hose for tool use, press the hose release button and pull hose end out.
To lock back into place, push hose into hose tube until you hear a click.
A
B
C
7
A. Le suceur plat peut être utilisé dans les espaces
étroits, dans les coins et le long des bordures,
comme dans les tiroirs de bureaux, sur les meubles
capitonnés, dans les escaliers et le long des
plinthes.
B. Utiliser l’accessoire pour tissu d’ameublement
pour nettoyer les meubles capitonnés, les rideaux,
les matelas et les escaliers recouverts de
moquette.
C. La brosse à épousseter peut servir à nettoyer les
meubles sculptés, les dessus de tables, les livres,
les luminaires, les stores vénitiens, les plinthes, les
volets et les registres.
3.1
Les accessoires permettent de nettoyer les surfaces plus élevées et les endroits difficiles à atteindre.
Pour utiliser les accessoires, placer le manche à la position verticale.
3. ACCESSOIRES
SÉLECTION DE L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ
Accessoire combiné 3-en-1
RETRAIT DU TUYAU
3.2
3.2 Pour retirer le tuyau
afin d’utiliser un acces-
soire, appuyer sur le
bouton de dégagement
du tuyau et reti rer
l’extrémité du tuyau.
Pour réenclencher le
tuyau en place, insérer le
tuyau dans le tube pour
le tuyau jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
A
B
C
TELESCOPIC D-GRIP HANDLE
2.6
2.6 Slide the telescopic handle release down to easily adjust height of ergonomic handle
2.7
HANDLE POSITIONS
2.7 The handle of your clea ner has two positions: upright for storage and when using cleaning tools; operating position for general operation on carpet and floors; hold nozzle with foot (E) and pull handle back.
E
MANCHE TÉLESCOPIQUE À
POIGNÉE EN FORME DE D
2.6
2.6 Glisser le dispositif
de dégagement du
manche télescopique
vers le bas afin de
régler facilement la
hauteur du manche
ergonomique.
2.7
POSITIONS DU MANCHE
2.7 Le manch e de
l’aspi-rateur offre
trois positions : position
verticale pour le range-
ment et l’utilisation des
accessoires; position de
fonctionnement pour
l’utilisation normale sur
la moquette et les par-
quets; tenir le suceur
avec le pied (E) et
tirer sur le manche.
E
Page 8
8
Cleaner must be in the upright position.
Press handle wand release button and pull handle up to remove.
Press the hose release button on the nozzle and remove the hose from the nozzle.
3.3 Attach the hose to the handle/extension wand.
For extended cleaning reach, you may attach the hose to the stair hose*. Choose the 3-in-1 combination tool or use the extension wand alone.
3.4 Simply push the attachment firmly on the end of
the extension wand or hose. To remove tool, twist and pull apart gently.
3.3
ATTACH WAND AND TOOLS
3.4
WARNING
!
Unplug vacuum before connecting wand or tools.
!
3.5 The hose and tools
can be used for stair cleaning.
3.5
STAIR CLEANING
CAUTION
! !
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
L’aspirateur doit être en position verticale.
Appuyer sur le bouton de dégagement de la ral-
longe du manche, puis tirer le manche vers le haut
pour le retirer.
Appuyer sur le bouton de dégagement du tuyau sur
le suceur et retirer le tuyau du suceur.
3.3 Fixer le tuyau au manche ou à la rallonge. Le
tuyau peut être fixé au tuyau pour escaliers* pour
obtenir une portée de nettoyage étendue. Choisir
l’accessoire 3en1 ou utiliser la rallonge seule.
3.4 Insérer simplement les accessoires sur
l’extrémité de la rallonge ou du tuyau et appuyer
fermement. Tourner et retirer doucement pour
l’enlever.
*Seulement sur certains modèles.
3.3
FIXATION DE LA LANCE ET DES ACCESSOIRES
3.4
3.5 Le tuyau et les accessoires peuvent également
être utilisés pour nettoyer les escaliers.
NETTOYAGE D’ESCALIERS
Faire preuve d’une grande prudence pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les bles-
sures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil au bas de
l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des
blessures ou des dommages.
MISE EN GARDE
!
!
8
Débrancher l’aspirateur avant de brancher la
rallonge ou les accessoires.
AVERTISSEMENT
!
!
3.5
*Available on select models only
Page 9
9
DIRT CUP: How to Empty
4.2 Press dirt cup release button and pivot cup out.
4.3 Hold dirt cup over trash receptacle, push dirt cup door release lever (A) to open dirt cup door (B).
Close dirt cup door (B). Press firmly to secure.
4.4 Place bottom of dirt cup into vacuum body first. Pivot dirt cup into vacuum. Press down on the dirt cup release button to secure into place.
4.2
4.1 Empty the dirt cup before the dirt cup reaches the max line (A). Place the vacuum in the upright position before removing the dirt cup.
DIRT CUP: When to Empty
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts, unplug vacuum before servicing. Do not use vacuum without dirt cup or filters in place.
Very fine materials, such as face powder or cornstarch, may seal the filter and cause a reduction in performance. When using the vacuum for this type of dust, empty the cup and clean the filters often.
4.1
A
4. MAINTENANCE
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care of your vacuum will ensure
continued cleaning effectiveness.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
4.3
A
B
4.4
9
4.5
To maintain optimal performance, filters should be cleaned every two months under normal use.
FILTERS: When to Clean
4.6
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts, unplug vacuum before servicing. Do not use vacuum without dirt cup or filters in place.
IMPORTANT
Allow filter to dry completely before replacing. Dry filter on edge so air circulates on both sides of filter. This may take up to 24 hours.
When used and maintained properly, your Rinsable Filter should not need replacement within the warranty period. If desired, additional filter is available. Ask for Hoover
®
Part No. 303903001.
Rinsable Filter: What to Buy
Rinsable Filter: How to Clean
Remove dirt cup as described in Fig. 4.2.
4.5 Twist the dirt cup lid to open.
4.6 Pull tab to remove rinsable filter.
Rinse with water for two minutes or until water runs
clear. Then squeeze out excess water. Allow 24 hours for filter to dry completely.
Replace filter, tab side out. Close lid securely by twisting dirt cup lid until it clicks
as shown in Fig. 4.5.
Replace dirt cup as described in Fig 4.4.
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. Ne pas
utiliser l’aspirateur si le videpoussière ou les fil-
tres ne sont pas en place.
Des matières très fines, comme la poudre
pour le visage ou la fécule de maïs, peuvent
boucher le filtre et nuire au rendement de
l’appareil. Lorsque l’appareil est utilisé pour
aspirer de telles poussières, vider le vide-
poussière et nettoyer les filtres souvent.
MISE EN GARDE
!
!
VIDE-POUSSIÈRE: Comment le nettoyer
4.2 Appuyer sur le bouton de dégagement du vide-
poussière et faire pivoter le videpoussière pour le
retirer.
4.3 Tenir le videpoussière audessus d’une poubelle,
appuyer sur le bouton de dégagement de la porte du
videpoussière (A) pour ouvrir la porte du vide-
poussière (B).
4.2
4.1 Vider le vide-poussière avant que la poussière
n’atteigne la ligne A. Placer l’aspirateur en position
verticale avant d’enlever le videpoussière.
VIDE-POUSSIÈRE: Quand le vider
4.1
A
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l’utilisation et l’entretien appropriés de
l’appareil assureront son bon fonctionnement.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
4.4
4. ENTRETIEN
4.3
A
B
Refermer la porte du videpoussière (B). Appuyer
fermement pour l’enclencher en place à l’avant.
4.4 Placer d’abord la base du vide-poussière dans
l’appareil. Faire pivoter le vide-poussière dans
l’aspirateur et appuyer fermement jusqu’à ce qu’il
se bloque. Appuyer sur le bouton de dégagement
du videpoussière pour fixer celuici en place.
4.5
Pour maintenir le rendement optimal de l’appareil,
le filtre doit être nettoyé tous les deux mois dans
des conditions d’utilisation normales.
FILTRES: Quand le nettoyer
4.6
Filtre lavable :Comment le nettoyer
Retirer le videpoussière tel qu’il est illustré à la
Fig. 4.2.
4.5 Tourner le couvercle du videpoussière pour
l’ouvrir.
4.6 Tirer sur la languette du filtre pour retirer le
filtre lavable.
Rincer à l’eau pendant 2 minutes ou jusqu’à ce que
l’eau soit propre. Ensuite, essorer le filtre et le laisser
sécher complètement pendant 24 heures. Replacer
le filtre avec la languette vers l’extérieur.
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. Ne pas
utiliser l’aspirateur si le videpoussière ou les filtres
ne sont pas en place.
MISE EN GARDE
!
!
Si le filtre lavable est utilisé et entretenu de façon
appropriée, il ne devra pas être remplacé pendant
la période de garantie. Au besoin, il est possible
d’acheter des filtres supplémentaires. Demander la
pièce Hoover
MD
no 303173001.
Filtre lavable : quoi acheter
Faire sécher complètement le filtre avant de le
replacer. Le séchage peut prendre jusqu’à
24 heures.
IMPORTANT
Bien fermer le couvercle en poussant sur la zone
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre, comme
l’indique la figure 4.5.
Replacer le videpoussière tel qu’il est décrit à la
Fig 4.4.
Page 10
10
Filter Made With HEPA Media: How to Clean
4.7 Remove dirt cup.
4.8 Unlock filter Door (A).
4.9 Remove the filter from the filter housing and hold over a trash receptacle. Tap out dirt and debris.
5.0 Return filter to filter housing by aligning tab into notch in filter housing.
5.1 Align tabs on filter housing (B) to slots on vacuum base (C).
5.2 Sl ide tabs in to slots an d p ush forw ard int o base.
5.3 Push filter housing firmly down until it clicks closed.
Replace dirt cup on vacuum.
Filter Made With HEPA Media: What to Buy
When used and maintained properly, your Filter should not need replacement within the warranty period. If desired, additional filter is available. Ask for Hoover
®
Part No. 303902001.
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts, unplug vacuum before servicing. Do not use vacuum without dirt cup or filters in place.
IMPORTANT
DO NOT R INSE OR WASH THE F ILTE R
CARTRIDGE.
4.8
A
4.9
4.7
10
Filtre composé d’une substance
filtrante HEPA : Comment le nettoyer
4.7 Retirer le videpoussière.
4.8 Déverrouiller le couvercle du filtre (A).
4.9 Retirer le filtre de son logement et le tenir
audessus d’une poubelle. Le tapoter pour expulser
les saletés et les débris.
5.0 Replacer le filtre dans son logement, en
alignant la languette avec l’encoche du logement.
5.1 Aligner les languettes du logement du filtre
avec les fentes dans la base de l’aspirateur.
5.2 Glisser les languettes dans les fentes et
pousser vers l’avant pour l’insérer dans la base.
5.3 Pousser le logement du filtre fermement vers
le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche en se fermant.
Replacer le vide-poussière dans l’aspirateur.
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. Ne
pas utiliser l’aspirateur si le videpoussière ou
les filtres ne sont pas en place.
MISE EN GARDE
!
!
NE PAS RINCER OU LAVER LA
CARTOUCHE DU FILTRE.
IMPORTANT
Filtre composé d’une substance filtrante
HEPA : Quoi acheter
Si le filtre est utilisé et entretenu de façon appro-
priée, il ne devra pas être remplacé pendant la
période de garantie. Au besoin, il est possible
d’acheter des filtres supplémentaires. Demander
la pièce Hoover
MD
no 303172001.
5.0
5.1
C
B
5.2
5.3
4.8
A
4.9
4.7
5.0
5.1
C
B
5.2
5.3
Page 11
11
TUYAU : Comment le nettoyer
Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement,
débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
4.13 Pour retirer le tuyau afin d’utiliser un accessoire, appuyer sur le bouton de
dégagement du tuyau (A) et tirer sur le tuyau pour en sortir l’extrémité.
Éliminer les débris ou les obstructions présents dans le tuyau. Ne pas utiliser
d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de
l’endommager.
Pour reverrouiller dans la bonne position, pousser le tuyau dans le tube pour le
tuyau jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
MISE EN GARDE
!
!
HOSE: How to Clean
4.10
A
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts, unplug vacuum before servic­ing.
4.10 To remove hose for tool use, press the hose release button (A) and pull hose end out.
Clear away debris or obstructions from hose. Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage. To lock back into place, push hose into hose tube until you hear a click.
CYCLONIC FILTER ASSEMBLY: How to Clean
4.11
4.12
Remove dirt cup as described in Fig. 4.2.
4.11 Lift the filter assembly (A) up out of the dirt cup.
4.12 Dirt and debris can be cleaned from the filter assembly with the dusting/ upholstery tool.
4.13 Place the filter assembly (A) on the dirt cup, aligning the D-shaped tab on the top of the dirt cup. Press down firmly to place the filter assembly back in place.
Replace dirt cup as described in Fig. 4.4.
A
A
4.13
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts, unplug vacuum before servicing.
Do not use vacuum without dirt cup or filters in place.
BRUSHROLL: How to Clean
4.14 Turn vacuum over so bottom side is facing up. Remove any debris and/or hair from brushroll.
For additional maintenance required for belt or brushroll please contact a HOOVER® service provider at 1-800-944-9200.
4.15 Vacuum is equipped with an automatic brushroll shut off. A red flashing light (A) will indicate a jammed brushroll.
4.16 To reset the brushroll, press the ON/OFF Brushroll switch (B) OFF and wait for red ligt to go out. Then press the ON/OFF brushroll switch again. The green light should come on when ready. If the light continues to flash red after resetting, the brushroll may still be blocked. Check for obstructions in the brushroll area and remove any obstructions.
4.14
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts, unplug vacuum before servicing.
4.15
Retirer le videpoussière, tel qu’illustré à la Fig. 4.2.
4.11 Retirer le filtre (A) du videpoussière en le
soulevant.
11
ASSEMBLAGE DU FILTRE CYCLONIQUE : Comment le nettoyer
ROULEAUBROSSE : Comment le nettoyer
4.14 Tourner l’aspirateur à l’envers. Retirer les
débris et les poils du rouleaubrosse.
Pour tout entretien supplémentaire à effectuer sur
la courroie ou le rouleaubrosse, veuillez communiquer
avec un fournisseur de services HOOVER
MD
1-800-
944-9200.
4.15 L’aspirateur est doté d’un dispositif d’arrêt
automatique sur le rouleaubrosse (A). Une lumière
rouge clignotante indique que le rouleaubrosse est
bloqué.
4.16 Pour dégager le rouleaubrosse, mettre le
rouleaubrosse en marche, appuyer une fois sur
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (B). Pour éteindre
le rouleaubrosse, appuyer de nouveau sur
l’interrupteur.
4.10
A
4.14
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le videpoussière ou
les filtres ne sont pas en place.
MISE EN GARDE
!
!
4.11
4.12
A
A
4.13
A
Si la lumière rouge
clignote toujours après
la réinitialisation, le
rouleaubrosse est peut-
être encore bloqué.
S’assurer que rien
n’obstrue le rouleau
brosse, et retirer.
B
4.16
4.12 La poussière et les débris peuvent être évacués du filtre à l’aide de la
brosse à épousseter/pour tissu d’ameublement.
4.13 Placer le filtre (A) sur le videpoussière en prenant soin d’aligner les
languettes en forme de D situées sur le dessus du videpoussière. Appuyer
fermement sur le filtre pour le remettre en place.Replacer le videpoussière tel
qu’il est illustré à la Fig. 4.4.
B
4.16
4.15
A
Page 12
Comment procéder au remplacement
Placer le manche en position basse et retourner
l’aspirateur à l’envers.
4.17 Retirer les six vis à l’aide d’un tournevis à
pointe cruciforme, comme il est illustré sur la figure.
4.18 Soulever la plaque inférieure (A).
4.19 Retirer le rouleaubrosse agitateur et la courroie
usée, puis la jeter.
4.20 Disposer le lettrage de la courroie à l’extérieur,
comme il est illustré sur la figure, puis placer la
courroie dans le guidecourroie sur le rouleaubrosse
agitateur. Si le rouleaubrosse agitateur se déplace
pendant la remise en place de la courroie, le
replacer comme il est illustré. Saisir le rouleaubrosse
agitateur fermement et le mettre en place, en
faisant d’abord glisser l’extrémité opposée à la
courroie dans la fente rectangulaire sur le côté de
l’aspirateur. Tirer sur l’autre extrémité du
rouleaubrosse agitateur pour la mettre en place.
Tourner le rouleaubrosse agitateur, en vous
assurant que la courroie n’est pas coincée entre le
rouleaubrosse agitateur et le protègerouleau.
4.21 Replacer la plaque inférieure en alignant les
trous des vis, puis revisser les six vis, comme il est
illustré sur la figure.
Courroie: Quoi acheter
N’utiliser que des courroies HOOVER
MD
authen-
tiques avec votre aspirateur. Au moment
d’acheter une nouvelle courroie, demander une
Courroie élastique HOOVER
MD
, numéro de pièce
No. 562535001.
12
4.21
BELT
The belt is located under the bottom plate of the vacuum and should be checked from time to time to be sure it is in good condition.
When To Replace
Replace belt if it is damaged, cut or broken.
To check the damaged belt, refer to Fig. 4.16 - 4.18.
How To Replace
Place handle in the low position and turn the cleaner over so the bottom side is up.
4.17 Remove the 6 screws as shown with a Phillips screwdriver.
4.18 Lift off bottom plate (A).
4.19 Remove agitator brushroll and used belt. Discard used belt.
4.20 With the lettering on the outside of the belt and positioned as shown place belt in belt guide on the agitator. Should the agitator become dislodged while replacing the belt, reposition it as shown. Grasp agitator firmly and fit it into position by first sliding end opposite of belt into the rectangular slot on side of cleaner. Pull other side of agitator into place. Turn the agitator making sure the belt is not pinched between agitator and agitator shield.
4.21 Place the bottom plate aligning the screw holes and install the 6 screws as shown.
Belt: What to Buy
Use only genuine HOOVER® belts with your vacuum. When purchasing a new belt, ask for Belt - HOOVER® part No. 562535001.
4.19
4.20
4.17
4.18
A
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts, unplug vacuum before servicing.
12
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
La courroie, située sous la plaque au bas de
l’aspirateur, doit être vérifiée périodiquement.
Quand procéder au remplacement
Remplacer la courroie si elle est étirée, coupée ou
brisée. Pour vérifier la Courroie élastique, consulter
les Fig. 4.22 à 4.24.
4.21
4.19
4.20
4.17
4.18
A
COURROIE
Page 13
13
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Vacuum won’t run
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
1. Plug unit in firmly.
2. Blown fuse or tripped breaker. 2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/reset breaker in home.
3. Thermal Protector activated. 3. Unplug and allow vacuum to cool for 30min. (This willl reset the thermal protector)
4. Automatic brushroll shut-off
engaged.
4. Press brushroll ON/OFF switch twice.
Vacuum won’t pick up
or
Low suction
1.Rinsable filter and/ or filter
made with HEPA media is dirty.
1. Clean rinsable filter and or filter made with HEPA media - Pg.10
2. Dirt Cup full and/ or clogged. 2. Empty dirt cup - Pg.9.
3. Broken or worn belt. 3. Replace belt - Pg.12.
4. Brushroll and/ or hose
clogged.
4. Check hose. Check brushroll - Pg.11.
5. Automatic brushroll shut-off
engaged.
5. Press brushroll ON/OFF switch twice.
Dust escaping from vacuum
1. Dirt cup full. 1. Empty dirt cup - Pg. 9.
2. Dirt cup not installed correctly. 2. Review dirt cup removal & replacement ­ Pg. 9.
3. Hose not installed correctly. 3. Review hose installation - Pg. 7.
4. Rinsable and/ or filter made
with HEPA media not installed completely.
4. Review filter removal and cleaning - Pg. 10.
Brushroll will not turn
1. Brushroll switch is off 1.Press the brushroll on/off switch - pg 6
2. Brushroll is clogged. 2. Clear/ remove debris from brushroll - pg 11
Smoky/burning smell detected
1. Belt broken or stretched. 1. Replace brushroll belt - Pg. 12.
2. Brushroll is clogged. 2. Clear/ remove debris from brushroll - Pg. 11.
5. TROUBLESHOOTING
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the checklist below.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
WARNING
! !
To reduce risk of personal injury - unplug vacuum before servicing.
13
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’appareil ne
fonctionne pas
1. Le cordon d’alimentation n’est pas
fermement branché dans la prise.
1. Bien enfoncer la fiche mâle dans
la prise de courant.
2. Fusible grillé/disjoncteur
déclenché.
2. Remplacer le fusible/réenclencher
le disjoncteur.
3. Protecteur thermique activé.. 3. Débrancher et laisser l’aspirateur refroidir pen
dant 30 minutes (cela réinitialisera le
protecteur thermique).
4. Dispositif d’arrêt automatique du
rouleaubrosse activé.
4.
Appuyer deux fois sur l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT. Pour éteindre le rouleau-
brosse, appuyer de nouveau sur l’interrupteur.
l’aspirateur
n’aspire pas
ou
faible
puissance de
succion
1. Le filtre lavable et/ou le filtre avec
substance filtrante HEPA sont sales.
1. Nettoyer le filtre lavable et/ou le filtre avec
substance filtrante HEPA– Page 10.
2. Le videpoussière est plein ou obstrué. 2. Vider le videpoussière – page 9.
3. Courroie cassée ou usée. 3. Remplacer la courroie - Pg.12.
4. Le rouleaubrosse ou le tuyau est
obstrué.
4. Vérifier le tuyau. Vérifier le
rouleaubrosse – page 11.
5. Dispositif d’arrêt automatique du
rouleaubrosse activé.
5.
Appuyer deux fois sur l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT. Pour éteindre le rouleau-
brosse, appuyer de nouveau sur l’interrupteur.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
1. Godet à poussière plein. 1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godet à poussière - Pg. 9.
2. Le videpoussière n’est pas installé
correctement.
2. Passer en revue la façon de retirer et de rem
placer le videpoussière – page 9.
3. Le tuyau n’est pas installé
correctement.
3. Relire les instructions d’installation du tuyau –
page 7.
4. Le filtre lavable et/ou le filtre avec
substance filtrante HEPA ne sont
pas installés complètement.
4. Relisez les instructions de retrait et de
nettoyage du filtre – page 10.
Le rouleau-bro-
sse refuse de
fonctionner
1. L’interrupteur du rouleaubrosse est
à la position arrêt.
1. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt du
rouleaubrosse - p. 6
2. Le rouleaubrosse est obstrué. 2. Éliminer ou retirer les débris présents sur le
rouleaubrosse - p. 11
De la fumée ou
une odeur de
brûlé se dégage
1. Courroie brisée ou étirée. 1. Remplacer la courroie du rouleaubrosse –
page 12.
2. Le rouleaubrosse est obstrué. 2. Retirer/éliminer les débris du rouleaubrosse –
page 11.
5. DÉPANNAGE
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est
déterminée à l’aide de la liste ci dessous.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
AVERTISSEMENT
!
!
Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher l’appareil avant
d’en effectuer l’entretien.
Page 14
To obtain approved Hoover® service and genuine Hoover® parts, locate the nearest Authorized Hoover
®
Warranty Service Dealer (Depot) by:
 •CheckingtheYellowPagesunder“VacuumCleaners”or“Household”.  •Visitourwebsiteathoover.com(U.S.Customers)orhoover.ca(Canadiancustomers).
Follow the service center link to find the service outlet nearest you.
 •Foranautomatedreferralofauthorizedserviceoutletlocationscall1-800-944-9200.
Do not send your vacuum to Hoover
®
, Inc., Company in Glenwillow for service. This will only result in delay.
If you need further assistance:
To speak with a customer service representative call 1-800-944-9200; Mon-Fri 8am-7pm EST. In Canada, contact Hoover
®
Canada, Toronto: 755 Progress Ave., Scarborough, ON M1H 2W7 OR Hoover® Canada, Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2, Phone: 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am-7pm EST. Always identify your vacuum by the complete model number when requesting information or ordering parts. (The model number appears on the bottom of the vacuum.)
Please do not return this product to the store.
6. SERVICE
Pour obtenir du service autorisé Hoover
MD
et des pièces Hoover
MD
d’origine, trouver l’atelier de service
garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire :
 • ConsulterlesPagesjaunesàlarubrique«Aspirateursdomestiques».OU
 • VisiternotresiteWebwww.hoover.com(auxÉtats-Unis)ouwww.hoover.ca(auCanada).Cliquersur
  lelien«Serviceàlaclientèle» pourconnaîtrel’adressedu Centredeserviceleplusprèsdechez
vous.
 • Composerle 1-800-944-9200 pour écouterun messageindiquant les adressesdes Centresde
service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à Hoover
MD
, Inc. à Glenwillow, en Ohio,
  pourqu’ilsoitréparé.Celan’entraîneraquedesdélaissupplémentaires.
Si vous avez besoin d’autres renseignements :
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1-800-944-9200 du lun. au ven. de
8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec Hoover
MD
Canada, à Toronto : 755, Progress Ave,
Scarborough (ON) M1H 2W7; OU à Edmonton : 18129-111 Ave, Edmonton (AB) T5W 2P2. Téléphone :
1-800-944-9200, du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Toujours identifier l’aspirateur par le numéro du
modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des
pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil.)
Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin.
6. SERVICE
14
14
Page 15
15
7. WARRANTY
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
(Domestic Use)
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual, your HOOVER
®
product is warranted against
original defects in material and workmanship for a
fulltwoyearfromdateofpurchase(the“Warranty Period”).DuringtheWarrantyPeriod,Hoover
®
will provide labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send the product to either a Hoover
®
Sales and Service Center or Hoover® Authorized Warranty Service Dealer along with proof of purchase. For an automated referral to authorized service outlets in the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR visit Hoover
®
online at www.hoover.com. For additional assistance or information concerning this Warranty or the availability of warranty service outlets, phone the Hoover® Consumer Response Center, Phone 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am­7pm EST. In Canada, contact Hoover
®
Canada, Carson Building, 100 Carson St., Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-944-9200, Mon­Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial and equipment rental services), brushroll, belt, improper maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature, vandalism or other acts beyond the control of Hoover
®
, owner’s acts or omissions, use outside the country in which the product was initially purchased and resales of the product by the original owner. This warranty does not cover pick up, delivery,
transportation or house calls. However, if you mail your product to a Hoover
®
Sales and Service Center for warranty service, cost of shipping will be paid one way.
This warranty does not apply to products purchased outside the United States, including its territories and possessions, outside a U.S. Military Exchange and outside of Canada. This warranty does not cover products purchased from a party that is not an authorized retailer, dealer, or distributor of Hoover
®
products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under the laws of the state of Ohio. The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair performed under this Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY
HOOVER
®
. ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER,
WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS
LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE
WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights; you may also have others that vary from state to state.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
(Usage domestique)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE
Votre produit HOOVER
MD
est garanti pour des
conditions normales d’utilisation et d’entretien
domestiques, comme il est stipulé dans le Guide
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et
de fabrication pour une période complète de deux
ansàcompterdeladated’achat(la«Périodede
garantie »). Pendant la Période de garantie,
Hoover
MD
fournira, sans frais supplémentaires,
les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la
remise en bon état de fonctionnement de tout
produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par
l’intermédiaire du Programme d’échanges mili-
taires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION
AU TITRE DE LA GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé,
l’apporter à un atelier de service garanti autorisé
Hoover, accompagné de la preuve d’achat. Pour
accéder à un service d’aide automatique donnant
la liste des centres de service autorisés, com-
poser le 1 800 944-9200 OU visiter Hoover
MD
sur
Internet à hoover.com (clients aux États-Unis) ou
à hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus
amples renseignements ou pour toute question
sur la présente garantie ou sur l’emplacement
des différents centres de service garanti, télé-
phoner au 1-800-944-9200, du lun. au ven. de 8 h
à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec
Hoover Canada à Toronto : 755 Progress Ave
Scarborough, ON M1H 2W7 OU avec Hoover
Canada à Edmonton : 18129-111 Ave Edmonton,
AB T5W 2P2; téléphone : 1-800-944-9200, du
lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisa-
tion commerciale du produit (p. ex., utilisation
dans le cadre de services ménagers, de con-
ciergerie ou de location de matériel)
Rouleaubrosse, Courroie ; l’entretien inadéquat
du produit; les dommages liés à une utilisation
inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes
naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors
du contrôle de Hoover
MD
ou à tout acte ou négli-
gence de la part du propriétaire du produit; toute
utilisation dans un pays autre que celui où le
produit a été acheté initialement, et tout produit
revendu par son propriétaire original. La présente
garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison,
le transport ou la réparation à domicile du produit.
Cette garantie ne s’applique pas aux produits
achetés : hors des États-Unis (ce qui comprend
ses territoires et possessions); hors du Programme
d’échanges militaires américain; hors du Canada.
Cette garantie ne couvre pas les produits achetés
chez un tiers autre qu’un détaillant, marchand ou
distributeur autorisé de produits Hoover
MD
.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne
peut pas être cédée. La présente garantie sera
régie et interprétée selon les lois de l’État de
l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être
prolongée par quelque réparation ou remplace-
ment que ce soit exécuté en vertu de la présente
garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE
GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR
HOOVERMD. HOOVERMD DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
TACITES,YCOMPRISLESGARANTIESLIÉES
À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN
USAGE PARTICULIER. HOOVERMD NE
POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-
INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES
IND IR ECTS, ACCE SS OIRES OU
CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE
CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU
PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT
PAR L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE,
QU’ILS RELÈVENT DU DROIT DES CONTRATS,
DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ
CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA
RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES
PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains
États ne permettent pas l’exclusion des dom-
mages consécutifs; par conséquent, l’exclusion
précédente pourrait ne pas être applicable dans
votre cas. La présente garantie vous donne des
droits spécifiques; vous pouvez également avoir
d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
7. GARANTIE
15
Page 16
Page 17
©2011 Techtron ic Floor Care Technol ogy Limited. Todos l os derechos res ervados. # 961101001 ID 100148 -R2
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al
cliente al 1-800 944 9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE.
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
www.hoover.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA
PARA USO DOMÉSTICO.
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
E1
Page 18
E2
Gracias por haber elegido un producto HOOVER®.
Anote los números completos de Código de fabricación
en los espacios provistos.
MODELO
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del propietario. Para obtener el servicio de garantía de su producto HOOVER
®
puede requerirse la verificación de la
fecha de compra.
Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al 1-800-944-9200 si prefiere hacerlo por teléfono.
1-800-944-9200
Made in China
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vende­dores autorizados hoover para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores autorizados Hoover® (sólo en ee. Uu.) O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del este, de lunes a viernes).
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
(Etiqueta ubicada en la parte inferior del aspirador.)
ÍNDICE
Salvaguardias importantes ............................................................................... E3
Ensamblado de la aspiradora .......................................................................... E5
Contenido de la caja .......................................................................................E5
Colocación Del Mango .................................................................................... E5
Conexión del contenedor para polvo ..............................................................E5
Ubicación de los accesorios ...........................................................................E5
Cómo usar la aspiradora ..................................................................................E6
Descripción de la aspiradora ..........................................................................E6
Interruptor de encender/apagar (ON/OFF) .....................................................E6
Para transportar la aspiradora ........................................................................ E6
Cómo guardar el cordón ................................................................................. E6
Mango telescópico con empuñadura en D .....................................................E7
Posiciones del mango ..................................................................................... E7
Accesorios .........................................................................................................E7
Seleccione el accesorio apropiado .................................................................E7
Retiro de la manguera ....................................................................................E7
Conexión del tubo y de los accesorios ...........................................................E7
Limpieza de escaleras ....................................................................................E8
Cómo limpiar los accesorios ...........................................................................E8
Mantenimiento ...................................................................................................E9
Depósito para polvo ........................................................................................E9
Los Filtros .......................................................................................................E9
Rodillo de cepillos ........................................................................................... E11
Correa .......................................................................................................E12
Solución de problemas .....................................................................................E13
Servicio ..............................................................................................................E14
Garantía ..............................................................................................................E15
E15
7. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
(Para uso doméstico)
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto HOOVER
®
se realicen en condiciones de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación durante de dos años completos desde la fecha de
compra (el “Período de Garantía”). Durante el
Período de Garantía, Hoover
®
le proporcionará gratuitamente, como se describe en esta garantía, la mano de obra y las piezas necesarias para corregir cualquier defecto en los productos com­prados en los Estados Unidos, en una tienda situada en una base militar de los EE. UU. y en Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE
LA GARANTÍA Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, llévelo a un Concesionario autor­izado de servicio de garantía de Hoover
®
junto con el comprobante de compra. Para que le infor­men de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame al: 1-800­944-9200 o visite Hoover
®
en Internet, en hoover. com. (clientes estadounidenses) o hoover.ca (cli­entes canadienses). Si necesita asistencia adi­cional o información sobre esta Garantía o la disponibilidad de los centros de servicio de garantía, llame al 1-800-944-9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En Canadá, comuníquese con Hoover Canada, Toronto: 755 Progress Ave Scarborough, ON M1H 2W7 O Hoover Canada, Edmonton: 18129­111 Ave Edmonton, AB T5W 2P2, teléfono: 1-800-944-9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Esta garantía no cubre: el uso del producto con cualquier fin comercial (como servicios de limp­ieza, mantenimiento y de alquiler de equipos), el mantenimiento inadecuado del producto, los daños provocados por el uso indebido, caso for­tuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u otros actos que excedan del control de Hoover
®
,
acciones u omisiones del propietario, uso fuera
del país en que el producto fue comprado inicial­mente y reventa del producto por parte del propi­etario original. Esta garantía no cubre el retiro del producto, la entrega, el transporte ni las visitas a domicilio.
Esta garantía no se aplica a los productos com­prados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera de una tienda situada en una base militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los productos comprados a una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autoriza­dos de los productos de Hoover
®
.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede ceder­se. Esta Garantía se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del estado de Ohio. El Período de Garantía no se prorrogará en función de ningún reemplazo o reparación realizados en virtud de esta Garantía.
ESTAGARANTÍAESLAÚNICAGARANTÍAYEL
ÚNICO RECURSO QUE HOOVER
®
PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS GARAN TÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR,QUEDANEXCLUIDAS.HOOVER
NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL
PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN
RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD
EXTRACONTRACTUALORESPONSABILIDAD
CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo cual es posible que la exclusión mencionada no se aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos; es posible que, además, tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Page 19
E3
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOqUES ELÉCTRICOS O LESIONES:
• Ensamble completamente el producto antes de hacerlo funcionar.
• Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
• Haga funcionar la aspiradora solamente con el voltaje especificado en la placa de datos, de que está en la parte inferior del aspirador.
• No use este aparato en lugares al aire libre ni en superficies húmedas.
• No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que lo usen niños de 12 años o menos. Se requiere una supervisión estricta cuando este aparato se usa cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los niños lejos del producto y no permita que coloquen los dedos ni otros objetos dentro de las abertu­ras.
• Use el producto sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios y pro­ductos recomendados por el fabricante.
• No use este aparato con un cordón o enchufe dañados. Si el aparato no está funcio­nando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un Centro de servicio antes de continuar usándolo.
• No tire del cordón ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco lo use como manija; no cierre la puerta cuando el cordón está atravesado ni tire de este alrededor de bordes o esquinas filosos. No coloque el producto sobre el cordón. No haga funcio­nar el aparato encima del cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
• No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufarlo, sujete el enchufe, no el cordón.
• Nunca manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este aparato con ninguna abertura obstruida; manténgalo libre de suciedad, pelusa, cabello y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo fuera de las aberturas y otras piezas en movimiento.
• Apague todos los controles antes de desenchufarlo.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escalera, en el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños.
• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gaso­lina, o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos materiales pudieran estar presentes.
E14
Para obtener un servicio aprobado de Hoover
®
y piezas genuinas de Hoover®, encuentre el Concesionario
autorizado de servicio de garantía de Hoover® (depositario) más cercano:
 •ConsultandolasPáginasamarillasenlasección“Aspiradoras–uso”doméstico.  •Visitenuestrositiowebenhoover.com(clientes
estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para encontrar el centro de servicio más cercano.  •Paraqueleinformendemaneraautomáticalaubicacióndeloscentrosautorizadosdeservicio,llame al 1-800-944-9200. No envíe su aspiradora a Hoover
®
, Inc., Company en Glenwillow para realizar el
servicio. Esto sólo provocará demoras.
Si necesita recibir más ayuda:
Para hablar con un representante de atención al cliente, llame al 1-800-944-9200; de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En Canadá, comuníquese con Hoover
®
Canada, Toronto: 755 Progress Ave., Scarborough, ON M1H 2W7 O Hoover® Canada, Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2, Teléfono: 1-800-944-9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. Siempre identifique su aspiradora por el número de modelo completo al solicitar información o realizar pedidos de piezas. (El número de modelo aparece en la parte inferior de la aspiradora).
No devuelva este producto a la tienda.
6. SERVICIO
Page 20
E4
• No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos,
fósforos o cenizas calientes.
• No use el producto sin el contenedor para polvo y/o los filtros colocados en su
lugar.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado
de California como causantes de cáncer, defectos congénitos o daño reproductivo.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DAÑOS:
• Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden causar daños.
• No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
ADVERTENCIA:
• Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe
polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe puede usarse en una toma de corriente polarizada, de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, colóquelo al revés. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale la toma de corriente apropiada. No haga ningún tipo de modificación al enchufe.
Su aspiradora tiene incorporado un protector térmico para impedir el sobrecalentamiento. Cuando se activa el protector térmico, la aspiradora deja de funcionar. Si esto sucede, proceda de la siguiente manera:
1. Apague la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente eléctrica.
2. Vacíe el contenedor para polvo.
3. Inspeccione y elimine la obstrucción en todo el trayecto de suciedad. Esta obstrucción puede producirse en: la entrada de la boquilla, el conector de la manguera, la manguera, la entrada del contenedor para polvo, el filtro ciclónico, el filtro lavable y el filtro HEPA.
4. Cuando la aspiradora está desenchufada y se deja enfriar el motor durante 30 minutos, el protec tor térmico se desactiva, y se puede continuar pasando la aspiradora. Si el protector térmico sigue activándose después de efectuar los pasos anteriores, es posible que su aspiradora necesite mantenimiento.
AVISO
! !
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no funciona
1. No está bien enchufada. 1. Enchúfela bien.
2. Fusible quemado o se disparó el disyuntor.
2. Revise el fusible o el disyuntor.
3. Protector térmico activado. 3. Desenchufe y deje que la aspiradora se enfríe durante 30 min. (Esto reajustará el protector térmico).
4. Apagado automático del rodillo de
cepillos activado.
4. Para reajustar el rodillo de cepillos, Para encender el rodillo de cepillos, empuje una vez el interruptor para encender/apagar. Para apagar el rodillo de cepillos, empuje el interruptor nuevamente.
La aspiradora no aspira o Baja succión
1. El filtro enjuagable y/o el filtro
hecho con medios filtrantes HEPA están sucios.
1. Limpie el filtro enjuagable y/o el filtro hecho con medios filtrantes HEPA – Pág. E10.
2. El contenedor para polvo está
lleno y/o tapado.
2. Vacíe el contenedor para polvo - Pág. E9.
3. La correa está rota o desgastada. 3. Reemplace la correa - Pág. E12.
4. Rodillo de cepillos y/o manguera
tapados.
4. Revise la manguera. Revise el rodillo de cepillos - Pág. E11.
5. Apagado automático del rodillo de
cepillos activado.
5. Para reajustar el rodillo de cepillos, Para encender el rodillo de cepillos, empuje una vez el interruptor para encender/apagar. Para apagar el rodillo de cepillos, empuje el interruptor nuevamente.
Polvo que se escapa de vacío
1. El recipiente de polvo está lleno. 1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E9.
2. El contenedor para polvo no está
instalado correctamente.
2. Revise la sección Cómo retirar y volver a colocar el contenedor para polvo - Pág. E9.
3. La manguera no está instalada
correctamente.
3. Revise la sección Instalación de la manguera - Pág. E7.
4. El filtro enjuagable y/o el filtro
hecho con medios filtrantes HEPA no están instalados completamente.
4. Revise la sección Cómo retirar y limpiar el filtro - Pág. E10.
Los cepillos no giran.
1. El interruptor del rodillo de cepil-
los está apagado.
1. Presione el interruptor para encender/ apagar el rodillo de cepillos - pág. 6.
2. El rodillo de cepillos está tapado. 2. Elimine/retire los residuos del rodillo de cepillos - pág. 11.
Se detecta un olor a humo/ quemado
1. Correa rota o estirada. 1. Reemplace la correa del rodillo de cepil­los – Pág. E12.
2. El rodillo de cepillos está tapado. 2. Elimine/retire los residuos del rodillo de cepillos - Pág. E11.
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la causa, usando esta lista de verificación.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
! !
E13
Page 21
E5
1.3
1.2
1.4
COLOCACIÓN DEL MANGO
UBICACIÓN DE LOS ACCESORIOS
A. Sección del mango B. Cuerpo de la aspiradora/
Contenedor para polvo
C. Accesorio 3 en 1 combinable D. Manguera extensible de regalo*
*El accesorio varía según el modelo.
Retire todas las piezas de la caja e identifique cada artículo que se muestra.
Asegúrese de ubicar todas las piezas antes de eliminar el embalaje.
1.2 Presione la palanca (A) e introduzca la sección
del mango en la base de la aspiradora.
1.3 Para retirar el mango, presione nuevamente la palanca (A) y tire del mango hacia fuera de la base de la aspiradora.
CONEXIÓN DEL CONTENEDOR PARA POLVO
1.4 En primer lugar, coloque la parte inferior del contenedor para polvo dentro del cuerpo de la aspiradora. Gire el contenedor dentro de la aspira­dora. Press down on the dirt cup release button to secure into place.
1.5 Para colocar la unidad en modo de almace­namiento, empuje el cepillo para polvo hacia arriba hasta que entre en el accesorio para hendiduras.
1.6 Encaje el accesorio combinable en el área de almacenamiento de accesorios (B) en la parte pos­terior de la aspiradora.
CONTENIDO DE LA CAJA
A
A
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORA
E12
La correa se encuentra debajo de la placa inferior de la aspiradora, y debe verificarse periódica­mente para asegurarse de que esté en buenas condiciones.
Cuándo reemplazarla
Reemplace la correa si está estirada, cortada o rota.Para revisar la Correa elástica, consulte la Fig.
4.17- 4.19.
Cómo reemplazarla
Coloque el mango en la posición baja y voltee la aspiradora para que la parte inferior quede hacia arriba.
4,17 Retire los 6 tornillos como se muestra con un destornillador Phillips.
4.18 Levante la placa inferior (A).
4.19 Retire el rodillo de cepillos del agitador y la correa usada. Deseche la correa usada.
4.20 Coloque la correa tal como se ilustra, de modo que se vea la inscripción en la parte exterior, e instale la correa en la guía de la correa del agitador. Si el agitador se sale de lugar al volver a colocar la correa, vuelva a colocarlo según se muestra. Sujete el agitador con fuerza y colóquelo en posición deslizando primero el extremo opuesto de la correa dentro de la ranura rectangular, en el costado de la aspiradora. Tire del otro lado del agitador para colocarlo en su lugar. Gire el agitador y asegúrese de que la correa no esté pinchada entre el agitador y el protector del agitador.
4.21 Coloque la placa inferior alineando los agujeros de los tornillos e instale los 6 tornillos como se muestra.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspi­radora antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
! !
CORREA
Correa: Qué comprar
Utilice únicamente correas genuinas de HOOVER® con su aspiradora. Al comprar una correa nueva, solicite la Correa n.° 562535001 de HOOVER
®
.
4.21
4.19
4.20
4.17
4.18
A
A
B
1.1
C
D
1.6
B
1.5
Page 22
E6
La aspiradora también se puede mover usando el asa para transpor­tar.
2.3
2. FUNCIONAMIENTO
PARA TRANSPORTAR LA ASPIRADORA
2.4 Enrolle el cordón en sentido horario usando
los dos ganchos provistos.
Fije el extremo de la clavija al cordón.
2.5 Gire el gancho de liberación del cordón eléc-
trico para retirarlo más fácilmente (D).
CÓMO GUARDAR EL CORDÓN
2.5
Enchufe el cordón en una toma de corriente eléctrica.
Para encender la aspi­radora (ON)(A), empuje el interruptor de encend­er y apagar una vez Para apagar la aspira­dora (OFF), empuje el interruptor de nuevo.
Para encender el rodillo de cepillos, empuje una vez el interruptor para encender/apagar (B). Para apagar el rodillo de cepillos, empuje el interruptor nuevamente.
2.2
1. Mango con empuñadura en D
2. Manguera
3. Ajustador del mango
4. Interruptor para encender/apagar
5. Interruptor para encender/
apagar el rodillo de cepillos
6. Botón para soltar el depósito para polvo
7. Asa para transportar
8. Contenedor para polvo
9. Acceso al filtro hecho con medios
filtrantes HEPA
10. Acceso al filtro enjuagable
11. Accesorio 3 en 1 combinable
12. Tubo
13. Conexión de la manguera al
mango
14. Tubo de la manguera
15. Protector para muebles
16. Cordón
17. Liberación del cordón eléctrico
18. Ventana del rodillo de cepillos
19. Manguera para escaleras*
INTERRUPTOR DE ENCENDER/ APAGAR (ON/OFF)
2.4
D
C
A
B
DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA
E11
MANGUERA: Cómo limpiar
4.10
A
4.10 A fin de retirar la manguera para usar el accesorio, presione el botón de liberación de la manguera (A) y tire el extremo de la manguera hacia afuera.
Elimine la suciedad o las obstrucciones de la manguera. No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños. Para volver a trabarla en su lugar, empuje la manguera dentro del tubo de la manguera hasta que escuche un clic.
CONJUNTO DEL FILTRO CICLÓNICO: Cómo limpiar
Retire el contenedor para polvo, como se describe en la Fig. 4.2.
RODILLO DE CEPILLOS: Cómo limpiar
4.14
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
! !
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspi­radora antes de realizar el mantenimiento.
No use la aspiradora sin el contenedor para polvo ni los filtros colocados en su lugar.
ADVERTENCIA
! !
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
! !
4.14 Voltee la aspiradora de modo que la parte
inferior mire hacia arriba. Retire cualquier residuo y/o cabello del rodillo de
cepillos. Para solicitar mantenimiento adicional para la correa
o para el rodillo de cepillos, comuníquese con un proveedor de servicios HOOVER®.
4.15 La aspiradora tiene un rodillo de cepillos con
apagado automático. Una luz intermitente roja (A) indicará que el rodillo de cepillos está trabado.
4.16 Para reajustar el rodillo de cepillos, Para
encender el rodillo de cepillos, empuje una vez el interruptor para encender/apagar (B). Para apagar el rodillo de cepillos, empuje el interruptor
4.11
4.12
A
A
B
4.13
nuevamente. Si la luz continúa titilando en rojo después del reajuste, es posible que el rodillo de cepillos todavía esté obstruido. Verifique si hay obstrucciones en el área del rodillo de cepillos y retire cualquier obstruc ció n que encuentre.
2.1
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
5
19
*Disponible sólo en algunos modelos.
Esta limpiadora ha sido diseñada para uso doméstico.
Haga funcionar la limpiadora solamente con el voltaje especificado en la placa de datos que se encuentra en su parte posterior.
B
4.15
A
4.11 Levante el conjunto del filtro (A) para retirarlo del contenedor para polvo.
4.12 La suciedad y los residuos pueden limpiarse del conjunto del filtro con el accesorio para polvo/tapizados.
4.13 Coloque el conjunto del filtro (A) en el contenedor para polvo, alineando la lengüeta con forma de D en la parte superior del contenedor para polvo. Presione firmemente hacia abajo para volver a colocar el conjunto del filtro en su lugar.
Vuelva a colocar el contenedor para polvo, como se describe en la Fig. 4.4.
4.16
Page 23
E7
A. El accesorio para hendiduras puede usarse en lugares estrechos, en esquinas y en bordes de sitios, como cajones de cómodas, muebles tapizados, escaleras y zócalos..
B. Use el accesorio para tapizados para limpiar muebles tapizados, cortinajes, colchones, prendas de vestir y escaleras enmoquetadas.
C. El cepillo para polvo puede usarse para muebles tallados, superficies de las mesas, libros, lámparas, accesorios de iluminación, persianas venecianas, zócalos, postigos de ventanas y rejillas de ventilación.
3.1
Los accesorios le permiten limpiar superficies que están a mayor altura que el piso y llegar a áreas difíciles de limpiar.
La aspiradora está lista para usarse con los accesorios cuando el mango está en posición vertical.
3. ACCESORIOS
SELECCIONE EL ACCESORIO APROPIADO
Accesorio 3 en 1 combinable
RETIRO DE LA MANGUERA
3.2
3.2 A fin de retirar la manguera para usar el accesorio, presione el botón de liberación y tire el extremo de la manguera hacia afu­era.
Para volver a trabarla en su lugar, empuje la manguera dentro del tubo de la manguera hasta que escuche un clic.
A
B
C
MANGO TELESCÓPICO CON EMPUÑADURA EN D
2.6
2.6 Deslice el dispositivo de liberación del mango telescópico hacia abajo para ajustar fácilmente la altura del mango ergonómico.
2.7
POSICIONES DEL MANGO
2.7 El mango de su aspiradora tiene tres posiciones: vertical, para guardarla y usar los accesorios de limpieza; Sujete la boquilla con el pie (E) y tire del mango hacia atrás.
E
Filtro hecho con medios filtrantes HEPA: Cómo limpiar
4.7 Retire el contenedor para polvo.
4.8 Destrabe la puerta del filtro (A).
4.9 Retire el filtro del alojamiento del filtro y sujételo sobre un recipiente de basura. Golpéelo suave­mente para retirar la suciedad y los residuos.
5.0 Vuelva a colocar el filtro en el alojamiento del filtro alineando la lengüeta con la muesca que se encuentra en el alojamiento del filtro.
5.1 Alinee las lengüetas que se encuentran en el alojamiento del filtro con las ranuras que se encuentran en la base de la aspiradora.
5.2 Deslice las lengüetas dentro de las ranuras y empuje hacia adelante dentro de la base.
5.3 Empuje el alojamiento del filtro hacia abajo con fuerza hasta que se cierre con un clic.
Vuelva a colocar el contenedor para polvo en la aspiradora.
Filtro hecho con medios filtrantes HEPA: Qué comprar
Siempre que el uso y el mantenimiento se reali­cen correctamente, su filtro no necesita reempla­zarse dentro del período de garantía. Si lo desea, hay filtros adicionales disponibles. Solicite la pieza n.° 303902001 de Hoover
®
.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspi­radora antes de realizar el mantenimiento. No use la aspiradora sin el contenedor para polvo ni los filtros colocados en su lugar.
ADVERTENCIA
! !
NO ENJUAGUE NI LAVE el cartucho de
filtro HEPA.
IMPORTANTE
E10
4.8
A
4.9
4.7
5.0
5.1
C
B
5.2
5.3
Page 24
E8
La aspiradora debe encontrarse en posición vertical.
Presione el botón de liberación del tubo del mango y tire de éste hacia arriba para retirarlo.
Presione el botón de liberación de la manguera que se encuentra en la boquilla y retire la manguera de la boquilla.
3.3 Conecte la manguera al tubo del mango/tubo de extensión. Para extender el alcance de limpieza, puede conectar la manguera a la manguera para escaleras*. Elija el accesorio 3 en 1 o use solamente el tubo de extensión.
3.4 Simplemente, empuje con fuerza el accesorio que se encuentra en el extremo del tubo de extensión o de la manguera. Para retirar el accesorio, gire y tire suavemente para separarlo.
*Disponible sólo en algunos modelos.
3.3
CONEXIÓN DEL TUBO Y DE LOS
3.4
3.5 La manguera y los accesorios también pueden utilizarse para limpiar escaleras.
LIMPIEZA DE ESCALERAS
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños, y evi­tar que la aspiradora se caiga, siempre colóque­la al pie de la escalera, en el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños.
ADVERTENCIA
! !
Desenchufe la aspiradora antes de conectar el tubo o los accesorios.
ADVERTENCIA
! !
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento. No use la aspiradora sin el contenedor para polvo ni los filtros colocados en su lugar.
Los materiales muy finos, como talco facial o maicena, pueden sellar el filtro y reducir el rendimiento. Cuando use la aspiradora para este tipo de suciedad, vacíe el contenedor y limpie los filtros con frecuencia.
ADVERTENCIA
! !
DEPÓSITO PARA POLVO:
Como vaciarlo
4.2 Presione el botón de liberación del contenedor para polvo y gire el contenedor hacia afuera.
4.2
4.1 Vacíe el contenedor para polvo antes de que la suciedad llegue a la línea de llenado (A). Coloque la aspiradora en posición vertical antes de retirar el contenedor para polvo.
DEPÓSITO PARA POLVO: Cuándo vaciarlo
4.1
A
4. MANTENIMIENTO
Familiarícese con estas tareas de mantenimiento en el hogar, ya que el uso y cuidado apropiados de
su aspiradora asegurarán una limpieza continuamente eficaz.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
4.4
E9
4.3
A
B
3.5
4.5
Para mantener un rendimiento óptimo, el filtro debe limpiarse cada dos meses en condiciones de uso normales.
FILTROS: Cuándo limpiarlo
4.6
Siempre que el uso y el mantenimiento se realicen correctamente, su filtro enjuagable no necesita reemplazarse dentro del período de garantía. Si lo desea, hay filtros adicionales disponibles. Solicite la pieza n.° 303903001 de Hoover
®
.
Filtro enjuagable: Qué comprar
Filtro enjuagable: Cómo limpiar
Retire el contenedor para polvo, como se describe en la Fig. 4.2.
4.5 Gire la tapa del contenedor para polvo para abrirlo.
4.6 Para retirar el filtro enjuagable, tire de la lengüet.
Aclare con agua durante dos minutos o hasta que el agua corra limpia. Luego escurra para retirar el exceso de agua. Deje que el filtro se seque completamente durante 24 horas.
Vuelva a colocar el filtro, con el lado de la lengüeta
hacia afuera.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspira­dora antes de realizar el mantenimiento. No use la aspiradora sin el contenedor para polvo ni los filtros colocados en su lugar.
ADVERTENCIA
! !
Deje que el filtro se seque completamente
antes de volver a colocarlo. Esto puede demorar hasta 24 horas.
IMPORTANTE
4.3 Sujetando el contenedor para polvo sobre el recipiente de basura, presione el botón de liberación de la puerta del contenedor para polvo (A) para abrir la puerta del contenedor para polvo (B). Cierre la puerta del contenedor para polvo (B). Presione firmemente para asegurar en la parte delantera.
4.4 En primer lugar, coloque la parte inferior del contenedor para polvo dentro del cuerpo de la aspiradora. Gire el contenedor para polvo en el cuerpo de la aspiradora y presione firmemente hasta que se trabe en su lugar.
Cierre bien la tapa empujando en la parte (B) hasta
que haga clic, como se muestra en la Fig. 4.5.
Vuelva a colocar el contenedor para polvo, como se
describe en la Fig 4.4.
Loading...