Hoover OHNWF 61X7 User Manual

Instruction Book
OHNWF 6167
Washer/Dryer
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:02 Page 1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Do’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unpacking the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Choose a location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electricity supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connecting to the cold water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connection of the machine to the drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Moving the machine into position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Testing the installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Washing and Drying advice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Loading your washing machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sorting the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Drying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
The Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detergent dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dispensing instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
The Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wash and Dry Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Automatic Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programme Selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Special Programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Daily Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Programme Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
A Typical Wash and Dry Cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selecting the programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Starting the cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cleaning and Routine Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Power Failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:02 Page 2
Introduction
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.
Delivery information
Please check that the following items are delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Blanking plug
Inlet hose & hooked end support
(see Unpacking and Installation Instructions)
Base panel & x2 push clips
Energy Label
Do’s
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local council will be able to give you details of current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old washing machine disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.
This machine is solely for domestic use, i.e. to wash, rinse and spin dry household textiles and garments.
3
Check that no
damage has
occurred to the
machine during
transit. If it has,
call for service
by GIAS.
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:02 Page 3
Don’ts
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or move the machine.
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
Do not allow children to play with the machine or its controls.
Do not try to open the door when water is visible in the drum or the Seguridad Puerta indicator is on.
4
Failure to
comply with
the above can
compromise the
safety of the
appliance. You may be charged for a service call
if a problem
with your
machine is
caused by
misuse.
If the appliance
is not running
properly or
breaks down,
switch it off,
disconnect the
plug from the
socket, turn off
the water
supply and do
not tamper
with the
appliance.
Consult GIAS
Service for
possible repair.
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:02 Page 4
Unpacking the product
Remove the machine from its packaging close to the final location of the machine.
1. Cut carefully around the base of the packaging.
2. Lay the machine on its back and remove the base and the two polystyrene spacers on each side of the machine. We recommend that a second person assist in the lifting and manoeuvring of the machine.
3. Return the machine to the upright position, remove the remainder of the packaging and the central screw in the transit bar.
4. Remove the four retaining screws in the transit bar and pull out the transit bracket.
5
Dispose of the packaging safely.
Make sure it is out of the reach
of children, it is a potential
source of danger.
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:02 Page 5
5. Take the base panel provided and fit the two self adhesive strips by removing the backing paper on one side and locating the strips on each side of the base panel.
6. Tilt the machine forward and locate the base panel under the front of the machine. Remove the remaining backing paper from the self-adhesive strips and offer up the base panel to the bottom of the cabinet.
7. Take the two plastic fixing clips and fix the base panel to the base of the machine. Bring the machine back to the upright position.
6
We recommend you keep the transit bracket and
screws to protect the machine for future transit.
The manufacturers will not be responsible for any
damage to the machine caused by not following the
instructions relating to releasing the transit protection.
The user is responsible for all installation costs.
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:02 Page 6
8. Cover the central hole in the rear of the machine with the cap enclosed in the instruction bag.
Choose a location
After the machine has been installed, ensure that the mains plug and water supply valves are easily accessible.
Make sure there is enough space for the machine. Select a space at least 600mm wide and 850mm high. Also leave enough space to open the door fully so you can load and unload it easily.
Keep the area underneath and around the machine free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals etc.
7
Installation
Do not plug the
machine in and
switch it on at the mains until the installation
is completed.
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:02 Page 7
Electricity supply
Washing machines are supplied to operate at a voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 16A.
Electricity can be extremely dangerous.
This washing machine must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension leads.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following codes:
Blue NEUTRAL
Brown LIVE
Green and Yellow EARTH
CE Appliance complies with European Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent amendments.
Water supply
The cold water pressure should be between
0.05-0.8 Mpa.
Do not connect the machine to a single outlet instantaneous water heater.
The water supply tap should be accessible when the machine is installed.
Before connecting the fill hose, check that the water is running from the water supply tap to be used.
8
You may be
charged for a
service call if a
problem with
your machine is
caused by
incorrect
installation.
If the mains cord on this appliance is damaged, it
must be
replaced by a
special cord
which is ONLY
obtainable from
the GIAS spares
service. It must
be installed by
a competent
person.
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:02 Page 8
Connecting to the cold water supply
This machine has an inlet hose with a 19mm (3/4") threaded ferrule fitted to the end, to attach between the threaded connector on the appliance and the water supply.
Only use the new hose supplied to connect the machine and ensure that the sealing washers are in place inside the hose connectors.
Do not re-use old hoses which are attached to existing installations.
Do not over-tighten the connections. Hand tight is sufficient.
Do not trap or kink the hose.
1. Connect the elbow end of the hose provided
to the threaded inlet on the back of the machine.
Grey pipe to the white threaded inlet on the machine.
2. Hand tighten the connector.
3. Connect the straight ends of the pipes to the water supply; ensure that there are no kinks.
4. Turn on the water supply and check for leaks. If there is a leak, turn off the water
supply, disconnect the hose and check the sealing washers are in place. Refit the hose and turn on the water supply.
9
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:02 Page 9
Connection of the machine to the drain
This machine must be connected in accordance with the water supply regulations. Water byelaws prohibit connection to a surface water drain.
Decide which plumbing option suits you best then follow the instructions below.
Option 1 Waste pipe connection (waste trap)
Fit the hooked end support to the outlet pipe. Position at least 800mm off the floor.
After removing the blanking plug or cutting the membrane from the waste system securely fix the outlet pipe to the drainage system, using a hose clip.
Secure the hooked end support up to at least 800mm to avoid water being drawn back into the machine.
10
All machines are tested with water prior to leaving the
factory so a small amount of water may remain in the
drum and drain hose.
Flooding could occur if any part of the installation is
not completed correctly.
800 mm
hose clip
hooked end support
sink
flexible
discharge hose
trap with hose
adaptor
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:02 Page 10
Option 2 Into a standpipe
Ensure that the standpipe is not located near an electrical socket.
Fit the hooked end support to the outlet pipe. Install the hose into the standpipe ensuring that the pipe is at least 500mm from the floor.
Insert the outlet pipe approximately 100mm into the standpipe.
Moving the machine into position
Your machine is heavy so care must be taken when moving it. We recommend that two people move the machine to avoid strain and possible injury.
Take care not to damage flooring when moving the machine.
When moving the machine to its final position take care not to kink or damage the hose at the back of the machine.
Adjusting the feet
Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level. If the machine is not level it may become noisy or move.
Adjust the feet on the front corners of the machine until the machine is firm and level.
When the machine is firm and level, tighten the locking nuts on the two feet.
11
Do not drag or
lift the machine
by its door.
100 mm
500 mm min
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:02 Page 11
Refer to the programme guide for details of how to select programmes.
1. Turn on the water supply and check for leaks from the fill hose.
2. Switch on the electricity supply.
3. Select the spin programme / and
then press the Start Pausa button to start the machine. Allow the programme to continue for one minute and then cancel the programme by returning the selector to the OFF position. This will remove any water remaining in the machine from factory testing.
4. To check for cold water filling to the machine:
Select the rinse programme / and press the Start Pausa button to start the machine.
Allow the tumble action to continue until the water has pumped out. Check that the drain outlet is not leaking or overflowing.
5. Switch off the machine at the end of the cycle by turning the programme knob to the OFF position.
6. Select the spin programme / and press the Start Pausa button to start the machine. If the machine takes longer than one minute to empty check the drain hose for kinks.
Installation testing is now complete.
Now you have successfully installed the machine we advise that you run the machine to ensure the drum is thoroughly clean after testing and storage. Select the Algodón Resistentes programme and run the machine for a complete cycle using only wash detergent and water. Ensure that the drying timer is in the OFF position.
12
Testing the installation
This
programme
will take
approximately
2 hours to
complete.
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 12
The following tips are designed to assist in getting the best results from your machine whilst utilising it in the most environmentally-friendly and economical way. It is also important to understand the items to avoid in your laundry, to ensure the continued safe and reliable operation of your machine.
Loading your washing machine
To make further reductions of energy, water and detergent consumption, we recommend that you put a full load into your machine. Energy savings of up to 50% can be achieved by washing one full load compared to two half loads.
Do not overload the machine as this will reduce the quality of the wash and may cause damage to the machine and your laundry.
When is prewashing really needed?
Only with particularly dirty loads! Energy savings of 5 to 15% are made by not selecting the prewash option for less dirty laundry. Pre-treat awkward stains with a washable stain remover.
Which wash temperature should you choose?
Using stain removers before machine washing reduces the need to wash at temperatures over 60°C.
Using a 40°C wash temperature can make energy savings of up to 50%.
Heavily soiled laundry
To ensure the best performance when washing a particularly dirty load, we recommend that you reduce the amount of items to be put into the machine. Allowing more space in the drum the items can circulate more freely and will wash cleaner.
Sorting the laundry
Items to avoid
We recommend that you do not wash underwired bras in the machine. Should the wires become detached it could cause damage to your clothes and the machine. If the washcare label states that the bra is machine washable then we advise placing it in a wash bag.
Recommendations
Always follow the wash care labelling on the garments.
Fasten zips, tie strings and close press studs to prevent tangling. Ensure that pockets are emptied of loose change and other small items.
13
Washing and Drying advice
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 13
Check that there are no metal objects in the laundry as these may damage the laundry and the machine. Place small items in a wash bag.
Drying
In addition to the above advice the guidelines below must be followed when drying the clothes.
Sort the load for drying:
By care symbols:
These can be found on the collar or inside seam:
Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as
well as for cotton/synthetic mixes.
Things to avoid
Do not tumble dry woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.
Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion).
Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Foam plastic, foam rubber and rubber-like material are not suitable for tumble drying. Articles made from these materials MUST NOT be placed in the dryer.
Do not try to dry items that are dripping wet, this may damage the appliance. Spin these items first.
14
Do not use the machine to wash and dry items that do not
have a wash label.
Do not wash and dry items previously treated with solvents.
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 14
Detergent dosage
Only use detergents which are suitable for use in a washing machine. You will obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical products, and the best care for your laundry if you take into consideration the degree of soiling as well as the type of detergent to choose.
The amount of detergent to use depends on:
Water hardness.
Depending on the hardness of the water and the type of detergent used, it is possible to reduce the amount of detergent.
The softer the water supply, the less detergent is required.
The degree of soiling.
It is possible to reduce the amount of detergent used depending on the degree of soiling.
Use less detergent for less soiled items.
Amount of laundry.
It is possible to reduce the amount of detergent when washing only a small amount of laundry.
For smaller loads use less detergent.
The dosages shown on the packaging of detergents for washing delicates often already refer to a reduced wash size. Always follow the dosage
instructions on the detergent packaging.
15
The Dispenser
DO NOT exceed the maximum detergent dosage
COMPARTMENT I
Prewash detergent
Maximum dosage 100ml of powder
COMPARTMENT II
Mainwash detergent
Maximum dosage 200ml of powder
COMPARTMENT
Fabric Conditioner
Maximum dosage 100ml
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 15
Dispensing instructions
The detergent drawer is split into 3 compartments:
the first, labelled "I", is for detergent utilised during Prewash.
the second, labelled "II", is for detergent utilised during the main wash.
the third, labelled is for special additives such as fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc.
Dispensing in the drum
Liquid detergents and some tablets are dispensed via the machine drum using the recommended dispensing device which is placed upright on top of the washload towards the back of the drum. Some tablets are designed to be placed in the dispenser drawer, check the detergent pack for details.
16
Do not put any
items into the
drawer other
than detergents
that are
designed to be
dispensed from
the drawer as
they may cause
blockage or
damage.
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 16
Turning the machine On
The machine is turned on by selecting a programme via the programme selector. This status will be indicated by the STOP indicator light flashing, this light will continue to flash until the machine has started or the machine is returned to the OFF position.
Start/Pause (Start Pausa) Start
After selecting the programme and the required options press the Start Pausa button once to start the machine. The STOP light will stop flashing and START light will illuminate and there will be a short time delay to the start of the programme while the machine sets the wash parameters for the selected programme and options. If the duration of the programme you have selected
17
The Control Panel
The programme selector must be returned to the OFF
position to reset the controls between each wash cycle.
CHRONOVISION
Display
Door Locked Indicator
(Seguridad Puerta)
Start/Pause
(Start
Pausa)
Start Delay
(Inicio
Diferido)
Pre Wash
(Pre Lavado)
Extra Rinse
(Aclarado
No Alérgias)
Spin Speed
Reduction
(Centrifuga
Suave)
Drying Time
Selector
(Tiempo De
Secado)
Temperature
Selector
(Temperatura °C)
Programme
Selector
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 17
is shorter than 60 minutes, then the time remaining indicator will illuminate accordingly. The Seguridad Puerta indicator light will also illuminate a few seconds after pressing the Start Pausa button.
Pause (Pausa)
The programme may be paused at any time during the wash cycle by holding down the Start Pausa button for about two seconds. When the machine is in the paused mode, the time remaining for the programme in the CHRONOVISION indicator and option buttons will flash. The Seguridad Puerta indicator light will remain illuminated for approximately 2 minutes. The door can be opened when this indicator goes out. To restart the programme, press the Start Pausa button once again.
Cancelling and changing the programme
To cancel the programme the programme selector should be rotated to the OFF position.
Select a new programme and start as detailed above.
Door Locked indicator (Seguridad Puerta)
The Seguridad Puerta indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON.
When Start Pausa is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate. If the door is not closed the indicator will continue to flash.
A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Seguridad Puerta light has gone out before opening the door. As a safety measure, check that there is no water evident in the drum. At the end of the cycle turn the programme selector to OFF.
If the programme is paused, the Seguridad Puerta indicator will go out after 2 minutes and the door
18
When starting a
subsequent
wash cycle the
programme
selector must
be returned to
OFF prior to the
next
programme
being selected
and started.
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 18
can be opened. Check there is no water evident in the drum before opening the door.
CHRONOVISION
In order to better manage your time, this washing machine features an indicator light system that keeps you constantly informed on the remaining cycle time and the status of the start delay function.
When a drying time is selected the CHRONOVISION display will display the time remaining on the washing programme when the washing is taking place and the time remaining in the drying phase when drying is taking place.
19
START
60'
30'
15'
STOP
Remaining time above 60 minutes
Remaining time less than 60 minutes
Remaining time less than 30 minutes
Remaining time less than 15 minutes
End of the programme
3h
6h
9h
3 hours or less remaining before the programme commences
6 hours or less remaining before the programme commences
9 hours or less remaining before the programme commences
CHRONOVISION DISPLAY
WASH PROGRESS
START DELAY
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 19
Start Delay (Inicio Diferido)
This option is available to delay the start of the wash cycle by up to 9 hours. The selection of the time is completed by pressing the Inicio Diferido button, the CHRONOVISION display will indicate the time selected. When the correct delay is selected press the Start Pausa button to start the cycle.
Prewash (Pre Lavado)
This option is available on the cottons and synthetics programmes. Prewash is automatic on the Sports programme. This option is particularly useful for heavily soiled loads and can be used before selecting the main wash programme. Detergent for this programme should be added to the first compartment of the soap drawer labelled "I" (Please refer to Detergent Drawer section of manual). We recommend you only use 20% of the main wash detergent quantity.
Extra Rinse (Aclarado No Alérgias)
This option is available on the cottons programmes. The option increases the number of rinses to five (including the final conditioned rinse). This can help prevent skin irritation from detergent residue for people with particularly sensitive skin. Selecting the (Aclarado No Alérgias) button is also recommended when washing heavily soiled fabrics which need a lot of detergent, or when the wash load contains towelling fabrics that have a greater tendency to retain detergent.
Spin Reduction (Centrifuga Suave)
This option is available on the Cottons programmes (Algodón Resistentes, Colores, Delicados), AA 40°C, Lavado Clase A 59' , Sport and Daily (Rápido 29', Rápido 44') programmes to reduce the maximum spin speed to 600rpm thus reducing creasing. It is not recommended that this option be selected when a drying programme will follow, as the length of the drying cycle will be increased.
Temperature Selector (Temperatur °C)
The washing machine is equipped with a temperature selector knob to set the temperature you require. Bigger energy savings can be achieved by using the lower temperature settings around the dial between and 40°C. By selecting the position, the wash temperature is limited to the water inlet temperature, thus reducing energy consumption further. We recommend that the temperature shown on wash care garments should never be exceeded.
20
Wash and Dry Options
The options should be selected BEFORE pressing the
Start Pausa button
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 20
In the case where the temperature has been accidentally set higher than that of the chosen programme, (see Programme Guide table), the machine will lower the temperature automatically to protect the fabrics.
Drying Time Selector (Tiempo De Secado)
For tumble drying select the appropriate drying programme via the Programme Selector. For drying cotton fabrics select the High Dry ( Algodón) option and for synthetic fabrics select the Low Dry ( Sintéticos) option. Turn the drying time selector until the indicator aligns with the desired time. Do not mix cottons and synthetics to avoid
damage to the laundry.
Note: If the drying time is selected before the
wash cycle is completed the machine will automatically commence the drying programme. Refer to the Programme Guide to identify which drying programme will be automatically selected after the wash programme. To protect your laundry certain programmes (e.g. Seda) cannot be followed automatically by a drying programme. The drying time can be reduced at any time during the cycle but cannot be increased.
Drying Time Guide
The times given are indicative and will vary with the exact level of dryness required (eg for ironing or ready to hang) and the size and composition of the load.
21
Only a
maximum of
5kg of dry
laundry can be
loaded.
Fabric
Cottons, linen
Synthetics and mixed fabrics
Load Size
5kg
2kg
2kg
1kg
1200/1300 rpm
220 minutes
80 minutes
70 minutes
50 minutes
1500/1600 rpm
190 minutes
70 minutes
60 minutes
40 minutes
Spin SpeedDRYING TIME GUIDE
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 21
Automatic Features
Automatic Variable Capacity (Half Load)
The washing machine is fitted with a self adjusting water level system. This system enables the machine to use the optimum amount of water needed to wash and rinse the laundry in relation to the particular load. This results in a reduction of the water and electricity used without in any way compromising the washing and rinsing performance. The amount of water and electricity used will always be appropriate for the clothes load.
The washing machine automatically ensures excellent washing results at minimum cost whilst respecting the environment.
Out of Balance protection
This model is fitted with an electronic sensor device that checks if the load is balanced correctly. If the load is slightly unbalanced the machine will re-balance it automatically to then carry out the normal spin.
If, after several attempts, balance is not restored a reduced spin speed will be used.
If loads are seriously unbalanced the spin stage will be cancelled. This helps limit vibration, reduce noise and improve the washing machine's reliability and life.
22
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 22
For handling the various types of fabric and their level of soiling in your laundry the washing machine has different programme groups according to type of wash, temperature, spin speeds and duration (see Programme Guide).
Cottons (Algodón)
The programmes are designed for maximum washing and rinsing. With spin cycles in between, they guarantee the laundry is rinsed perfectly. The final spin cycle ensures laundry is spun dry as much as possible up to the maximum speed.
Synthetics and mixed fabrics (Sintéticos y Tejidos Mixtos)
Washing and rinsing performance is optimised through drum rotation speeds and water levels. The delicate spin action minimises creasing.
Delicates (Delicados)
This is a new concept in washing, with a cycle that comprises alternate periods of activity and pauses, particularly suitable for washing very delicate fabrics.
Washing and rinsing are carried out using a high water level to provide the best results.
Rinse, Spin and Drain
Individual programmes are available for rinsing, (including the opportunity to add fabric conditioner), spinning, at 800rpm or maximum spin speed, and draining the water from the machine.
23
Programme Selector
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 23
Special Programmes
Drying
Note: Dispensers used for concentrated powders and liquid detergents must be removed from the drum before commencing the tumble drying programmes.
The load is dried in thermostatically controlled warm air. The drum changes direction during the drying cycle to prevent the laundry from tangling and hence produce even drying. Cool air is used during the last ten minutes of the drying cycle to minimise creasing.
High Dry ( Algodón)
High temperature drying programme for Cottons and linen items, always refer to the care label.
Low Dry ( Sintéticos)
Low temperature drying programme for synthetics and mixed fibres, always refer to the care label.
Woolmark (Lana)
A programme dedicated to washing fabrics labelled with the woolmark symbol . The cycle comprises of alternate periods of activity and pauses. Washing and rinsing are carried out using a high water level to provide the best results. The programme has a maximum temperature of 30°C and concludes with 3 rinses, one for fabric conditioner, and a short spin.
Silk (Seda)
This washing machine also has a gentle Silk and Hand Wash programme cycle. This programme allows a complete washing cycle for garments specified as “Hand Wash only” and laundry items made from silk or specified “Wash as silk” on the fabric label.
The programme has a maximum temperature of 30°C and concludes with 3 rinses, one for fabric conditioner, and no final spin.
Sport
Sports items have been given their own wash care programme. This washing machine has a unique Sportswear programme.
It is specially designed to wash mixed sportswear fabrics that cannot be washed on hotter programmes and is designed to remove the soiling and staining created by participation in sports activities.
This programme starts with a cold prewash that breaks down and loosens any excess dirt and then washes at a cool 30°C, rinses twice (one is for fabric conditioner) and spins slowly for the best care of your heavily soiled, delicate garments.
24
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 24
Detergent for the prewash part of the programme should be added to compartment I and detergent for the mainwash should be added to compartment II. Follow the instructions given in 'The Dispenser' section.
“A” wash 59' (Lavado Clase A 59')
This specially designed programme maintains the high quality wash performance identified with the “A” rating whilst greatly reducing the wash time. The programme is designed for a maximum load of 3 kg and is intended for cotton fabrics and items colourfast to 60°C. The programme concludes with 2 rinses and a high speed spin sequence.
Daily Programmes (Lavado Rápido)
By maintaining exceptional washing performance, these programmes allow you to know in advance the necessary time for your everyday laundry. In fact, this washing machine is equipped with two daily rapid programmes at 40°C, that were just studied for lightly soiled fabrics and medium or small loads.
Daily 44' (Rápido 44')
A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 44 minutes suitable for:
a maximum load of 3 kgs
lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics)
With this programme we recommend that you reduce the detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid detergent waste.
Daily 29' (Rápido 29')
A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 29 minutes suitable for:
a maximum load of 2 kgs
lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics)
With this programme we recommend that you reduce the detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid detergent waste.
25
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 25
26
Programme Guide
CottonsSintéticos Mixed
Fabrics
Delicados
Rinses and Spins
Algodón Resistentes
Colores
Delicados
AA 40°C
Sintéticos
Mixtos
Acrílicos
Rinse
Final Rinse
Spin
Max. Load
Size (kg)
7.5
7.5
7.5
7.5
2
2
2
-
-
-
-
Fabric Type
Cottons, linen
Cotton, colourfast mixed fibres
Cottons, mixed fabrics, Coloureds Non-fast
Cottons, mixed fabrics and synthetics
Mixed fabrics and synthetics
Coloured mixed fabrics and synthetics
Delicates and acrylics
Cottons, linens
Mixed Fabrics
Cottons, linens. Maximum spin speed
Max.
Water
Temp (°C)
90
60
40
40
50
40
40
-
-
-
Programme
Max.
Drying
Load
5
5
5
2
2
2
-
5
2
5
High
Dry
-
-
-
-
-
Low
Dry
-
-
-
-
-
-
Auto Drying Cycle
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 26
27
Energy label data based on Colores programme tested in accordance with CENELEC EN60456
Special Programmes
Spin
Drain
Algodón
Sintéticos
Lana
Delicados
Seda
Sport
Lavado Clase A 59'
Rápido 44'
Rápido 29'
Max. Load
Size (kg)
-
-
5
2
1
1.5
1.5
2.5
3
3
2
Fabric Type
Mixed Fabrics. Spin speed of 800 rpm max.
Mixed Fabrics
Cottons and linen
Synthetics
Machine washable wool
Delicates and 'Hand Wash only' items
Silks
Mixed fabrics
Cottons, colourfast mixed fabrics
Lightly soiled cottons and mixed fabrics
Lightly soiled cottons and mixed fabrics
Max.
Water
Temp (°C)
-
-
-
-
40
30
30
30
60
40
40
Programme
Max.
Drying
Load
2
-
5
2
-
-
-
2
3
2
2
High
Dry
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Low
Dry
-
-
-
-
-
-
Auto Drying Cycle
Spins and Drain
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 27
This section summarises the main points when completing a wash and dry cycle. For detailed explanations of features, options and details of the machine refer to the relevant section in the instruction manual.
Preparing the laundry
Select and sort the laundry according to the wash care labels found on each garment. Always check the care labels.
Loading the laundry
Open the door.
Put the laundry in the washing machine. Close the door by pushing it until it clicks, ensuring that no items of laundry are obstructing the lock or door seal.
Putting detergent in machine
Open the drawer, choose the detergent and put in the recommended amount.
Do not exceed the dosage stated below
Close the drawer again.
28
A Typical Wash and Dry Cycle
Maximum quantity of powder/liquid
100ml
200ml
100ml
Wash
Prewash (option)
Main Wash (all programmes)
Fabric Conditioner
Compartment
I
II
Liquid detergents and some concentrated powders
and tablets that are to be placed directly into the
drum should use the recommended dispensing device.
Do not use such powders and dispensing devices if
you are completing a continuous wash and dry cycle.
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 28
Refer to the Programme Guide or the programme descriptions on the front of the machine to select the most suitable programme.
The programme is selected by turning the programme selector and aligning the programme name with the indicator.
Check that the STOP indicator is flashing, if not check that the door is properly closed.
Check that the tap is turned on and that the discharge hose is positioned correctly.
Select the required wash options Select the appropriate drying time
based on the table to be found on page 21.
Starting the cycle
Press the Start Pausa button. The Seguridad Puerta indicator and the START light illuminate, within a few seconds the programme will begin.
Do not try to open the door when the Seguridad Puerta indicator is on.
Do not open the dispenser drawer during the wash programme.
If you wish to pause the programme press the Start Pausa button and after 2 minutes the door can be opened. To cancel the programme the programme selector should be turned to the OFF position. A new programme can be selected after cancelling the programme.
29
Selecting the programme
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 29
To test the laundry for dryness
When completing the drying phase it is possible to check the load for dryness.
Press the Start Pausa button, the machine will go into pause mode indicated by the CHRONOVISION display time and the option buttons flashing.
After 2 minutes the Seguridad Puerta light will go out indicating that the door can be opened and the load checked.
Be very careful as the load and door glass may be very hot.
To continue close the door and press the Start Pausa button. The programme will restart and continue for the remaining time.
When the programme has finished
Wait for the door lock to be released. The Seguridad Puerta indicator will go out after approximately 2 minutes and then the door can be opened.
Switch off the machine by turning the programme selector to the OFF position before selecting the next programme (this action resets the memory in the machine).
Open the door.
Remove the laundry.
Disconnect the plug from the mains power supply and turn off the water supply after every use.
30
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 30
The washing machine needs very little maintenance, but regular attention to a few small details will ensure the continued performance of your washing machine.
Do not use abrasive cleaners, scouring pads, solvent based cleaners or polishes; wiping the outside of the machine with a damp cloth will suffice.
Cleaning the soap dispenser
1. Clean the compartments occasionally to remove detergents and additives.
2. To do this you just need to pull the drawer out firmly from the machine, but without forcing it.
3. Clean the compartments and the syphon cap and cover under warm running water.
4. Clean the soap dispenser housing to remove any residue of soap powder
5. Replace the drawer.
Cleaning the door glass
Regularly clean the door glass with a damp cloth. A build up of soiling and residues from the water may result in water leaking from the door.
Do not use abrasive cleaners as they can scratch the surface.
31
Cleaning and Routine Maintenance
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 31
Cleaning the filter
The washing machine is fitted with a special filter to prevent items such as coins, buttons, etc. blocking the discharge hose. These may be retrieved by:
1. Removing the kickplate by gently pulling it from the bottom in an outwards and upwards direction.
2. Use the kickplate to collect the water still in the filter.
3. Use a screwdriver to loosen the screw holding the filter, turn the filter anticlockwise until it stops, remove it and clean it. After cleaning it, reassemble following the above instructions in reverse order.
Replace the kickplate.
We recommend that the filter be cleaned frequently, at least once a month.
Maintenance wash
Using small quantities of detergent and low temperature wash programmes can cause the gradual build up of grease, dirt and scale. Over time these deposits can damage your laundry and your machine. They can also cause your machine to smell. We recommend that you carry out a maintenance wash a couple of times per year to keep your machine and pipe work clean and free of these deposits. Simply run the Algodón Resistentes programme without a load and with the normal quantity of detergent.
This wash will take approximately 2 hours to complete.
32
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 32
What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call the GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
The machine will not start…
Close the door. Check that there is power to the machine. Select a programme and press Start Pausa. Check if the door lock light is illuminated.
If it is not, check the following:
1. Is the machine connected to the electrical supply?
2. Is the electrical supply OK, check another socket?
3. Has the fuse on the machine blown? If so, replace it.
If the door locked light is illuminated and the machine does not start this means that the machine cannot fill with water, check the following:
1. Check the programme dial is correctly aligned with the programme.
2. Is the water supply to the machine switched on?
3. Are the pipes kinked or restricted in any way?
Water does not drain away…
Ensure that there is not a blockage in the drain hose or the hose is not kinked.
Is the drain hose installed correctly? If connected to the sink waste make sure you have cut the membrane or removed the bung from the under sink drainage unit.
Check for foreign bodies in the filter. If present, clean the filter.
If you have found any of the above problems correct them and run the machine through a spin cycle to drain the water.
Water on the floor around the washing machine…
Is the fill hose tightened? If so, replace the rubber washers and re-tighten.
Is the standpipe or the household drain blocked? If so, clear the blockage
yourself or call a plumber.
Is there clothing or dirt between the door gasket and the door glass? Ensure that the door glass and gasket are kept clean and free of laundry
33
Troubleshooting
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 33
when loading the machine.
The machine does not spin…
Water has not drained from the machine? Check the points highlighted
above.
Have you selected an option that changes the spin profile? Check the
feature in the description of the controls.
Is the load unbalanced? To reduce noise and vibration and improve the
machine’s reliability and life, the machine is fitted with an electronic sensor that detects if the load is unbalanced. To improve the spin performance the load can be re-distributed by hand at the end of the cycle and then re-spun.
The machine is noisy or vibrates a lot during the cycle…
Has the transit system been fully removed? Check that the bracket and
the polystyrene packing have been taken off the machine.
Are there any loose items in the pockets of clothing that can rattle in the
drum and cause damage?
Is the load unbalanced? Stop the programme, re-distribute the load and
restart.
The programme takes a long time…
Some programmes do take a long time (over 2 hours). Low water
pressure can increase the length of the programme.
The door will not open…
Has the programme finished?
Is the STOP light illuminated? If not the programme is not complete. Has the Seguridad Puerta light gone out? If not wait a further couple of minutes and the light will go out and you will be able to open the door.
Has the programme finished but the door remains locked? The START
and Pre Lavado light will flash intermittently indicating that the water supply has been interrupted during the wash cycle. Turn the machine to OFF to reset the machine and this will allow the door to open.
If water remains in the drum refer to 'Water does not drain away…'
above.
Problem with the dispenser…
Not all the detergent has been flushed away.
1. Check the water supply tap is fully turned on.
2. Check the inlet hose is not kinked.
The dispenser drawer will not close properly.
1. Check the drawer is aligned properly
34
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 34
2. Check the drawer is not clogged with detergent (see Cleaning and
Routine Maintenance)
Steam is coming from the dispenser. The machine is designed to vent through the drawer, this is nothing to worry about.
The clothes load is not dry…
Was sufficient time selected to dry the clothes load? (Refer to Drying Time Guide page 21.)
Is the wash programme selected followed automatically by a drying programme? (Refer to Programme Guide page 26/27.)
Was the laundry correctly spun prior to drying? Select a spin programme to remove the excess water.
Has the correct drying programme been selected? Refer to the laundry care label for guidance.
Remember, you may be charged for the service call if incorrect installation or misuse causes a problem with your machine.
Note:
The use of environmentally-friendly, phosphate-free detergents (check detergent information on pack) can have the following effects:
Waste water from rinsing may be cloudier because of the presence of a white powder (zeolites) held in suspension, without the rinse performance being adversely affected.
Presence of white powder on laundry after washing, which is not absorbed by the fabric and does not alter the colour of the fabric.
The presence of foam in the final rinsing water is not necessarily an indication of poor rinsing. Carrying out more rinse cycles does not serve any purpose in such cases.
35
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 35
Power Failure
If there is a power failure the wash cycle will be interrupted, and the wash programme and functions will be suspended. When the power is restored, the wash programme and functions will re-start from the same point and complete the programme.
During a power failure the water can be drained and the load can be removed from the machine as follows:
1. Switch off the machine both via the programme knob and the mains power supply. Remove the plug from the mains power supply socket.
2. Carefully move the machine so the rear of the machine is accessible. Please follow the safety precautions which we recommend under the Safety Notes section of this manual.
3. Unclip the drain hose from the rear panel of the machine and lower the hose into a bowl on the floor. When the bowl is full raise the end of the drain pipe to a height higher than the top of the appliance to stop the flow of water. Empty and replace the bowl and continue draining the machine until empty.
4. Once the machine is fully drained of water, clip the hose to the rear of the machine. Open the door and remove the load.
The door can be opened approximately 2 minutes after the power failure.
Do not force open the door.
36
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 36
37
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 37
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Información de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Qué hacer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Qué evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Desembalaje del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Elección de una ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conexión al suministro de agua fría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conexión de la lavadora al desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Colocación del electrodoméstico en su lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste de las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Prueba de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Consejos para el lavado y el secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Carga de su lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Clasificación de la colada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
El dosificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dosificación de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instrucciones de dosificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
El panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Opciones de lavado y secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Funciones automáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Selector de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Programas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Programas diarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ciclo normal de lavado y secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Selección del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Limpieza y mantenimiento de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Corte de suministro de energía eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
38
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 38
Introducción
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para uso seguro, instalación y mantenimiento, y algunos consejos para obtener los mejores resultados de su secadora.
Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los dueños futuros.
Información de entrega
Por favor verifique que los siguientes artículos hayan sido entregados con el electrodoméstico:
Manual de instrucciones
Tarjeta de garantía
Tapón obturador
Manguera de entrada y soporte en forma de
gancho (véase Instrucciones de desembalaje e instalación)
Panel de base y x2 abrazaderas de presión
Etiqueta de energía
Qué hacer
Todos los materiales de embalaje utilizados son ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de los materiales de embalaje por medios ecológicos. Su ayuntamiento podrá informarle de los medios actuales de desecho.
Por razones de seguridad cuando se deseche una lavadora vieja, desenchufe el cable eléctrico de la toma general, corte el cable y destrúyalo junto con el enchufe. Para evitar que los niños se queden encerrados en la máquina, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta.
Esta máquina está diseñada para ser utilizada en el hogar, es decir para lavar, aclarar y centrifugar tejidos y prendas de uso diario.
39
Verifique que no se
hayan producido
daños al
electrodoméstico
durante el
transporte. De
haberlos, llame al
Servicio técnico de
GIAS.
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 39
Qué evitar
No toque el electrodoméstico cuando tenga las manos o los pies mojados o húmedos.
No se apoye en la puerta al cargar la secadora ni utilice la puerta para levantar o mover la máquina.
No utilice adaptadores, conectores múltiples ni alargaderas.
No permita a los niños jugar con la máquina ni los mandos.
No intente abrir la puerta cuando haya agua visible en el tambor o el indicador Seguridad Puerta esté encendido.
40
Si no se cumplen
los requisitos
descritos
anteriormente, es
posible que se
perjudique la
seguridad del
electrodoméstico.
Es posible que se le
cobre una llamada
al servicio técnico
si el problema con
el electrodoméstico
es el resultado de
un uso incorrecto.
Si el
electrodoméstico
no funciona
correctamente o se
avería, apáguelo,
desconecte el
enchufe de la toma
de corriente, corte
el suministro de
agua y no
desmonte ni
manipule los
componentes del
electrodoméstico.
Consulte al Servicio
técnico de GIAS
para la posible
reparación.
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 40
Desembalaje del producto
Desembale la lavadora en un lugar cercano al de su instalación definitiva.
1. Corte con cuidado la base del embalaje.
2. Coloque la lavadora sobre su parte posterior y
retire la base y los dos separadores de poliestireno de ambos lados de la máquina. Recomendamos que una segunda persona le ayude al levantar y mover la lavadora.
3. Vuelva a colocar la lavadora en posición vertical, retire el resto del embalaje y el tornillo central de la barra de transporte.
4. Retire los cuatro tornillos de contención de la barra de transporte y saque la ménsula de transporte.
41
Deshágase de los materiales de
embalaje de forma segura. Asegúrese
de que estén fuera del alcance de los
niños, dado que es una fuente potencial
de peligro.
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 41
5. Tome el panel de base proporcionado y coloque las dos tiras autoadhesivas retirando el papel de protección en un lado y colocando las tiras a ambos lados del panel de base.
6. Incline la lavadora hacia delante y sitúe el panel de base debajo de la parte frontal de la máquina. Retire el papel de protección restante de las tiras autoadhesivas y mueva el panel de base hacia la parte inferior del armario.
7. Tome las dos abrazaderas de plástico y pegue el panel de base a la base de la lavadora. Vuelva a colocar la lavadora en posición vertical.
42
Recomendamos que conserve la ménsula de transporte y los tornillos de protección de la lavadora para usarse en caso de
transporte futuro.
Los fabricantes no serán responsables de ningún daño a la
lavadora causado como resultado de no haber cumplido las
instrucciones que se refieren a liberación de la protección para el
transporte. El usuario es responsable de todos los gastos de
instalación.
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 42
8. Tape el orificio central de la parte posterior de la lavadora con el tapón que encontrará en la bolsa que contiene las instrucciones.
Elección de una ubicación
Una vez que la máquina haya sido instalada, asegúrese de que el enchufe de toma de corriente y las llaves de paso de agua queden fácilmente accesibles.
Compruebe que haya suficiente espacio para la lavadora. Seleccione un espacio de al menos 600 mm de anchura y 850 mm de altura. Deje también suficiente espacio para abrir la puerta completamente de forma que pueda cargar y descargar con facilidad.
Mantenga el área de debajo y alrededor de la lavadora libre de materiales combustibles como pelusas, papel, trapos, sustancias químicas, etc.
43
Instalación
No enchufe el
electrodoméstico ni
lo encienda
conectado a la red
eléctrica hasta que
se haya
completado la
instalación.
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 43
Suministro eléctrico
Las lavadoras están preparadas para funcionar con un voltaje monofásico de 230 V, a 50 Hz. Verifique que el circuito de suministro tenga una corriente nominal de al menos 16 A.
La electricidad puede ser muy peligrosa. Es imprescindible que esta lavadora esté conectada a
tierra. La toma de corriente y el enchufe del electrodoméstico
deben ser del mismo tipo. No utilice adaptadores múltiples ni alargaderas.
Los conductores del cable de conexión eléctrica son de diferentes colores, según la codificación siguiente:
Azul NEUTRO Marrón CON CORRIENTE Verde y amarillo TIERRA
Este electrodoméstico CE cumple la Directiva europea 89/336/EEC, 73/23/EEC y sus enmiendas subsiguientes.
Suministro de agua
La presión del agua fría debe ser entre 0,05-0,8 Mpa.
No conecte la lavadora a un calentador de agua instantáneo de una sola salida.
La llave de suministro de agua debe estar accesible cuando la lavadora esté instalada.
Antes de conectar la manguera de llenado, compruebe que hay agua en la llave de suministro de agua que va a utilizar.
44
Es posible que se le
cobre una llamada
al servicio técnico
si el problema con
el electrodoméstico
es el resultado de
una instalación
incorrecta.
Si se dañara el
cable eléctrico de
esta máquina,
debe reemplazarse
con un cable especial que se puede obtener
ÚNICAMENTE del
Servicio de
recambios de GIAS.
Una persona
capacitada debe
encargarse de la
instalación.
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 44
Conexión al suministro de agua fría
Esta máquina tiene una manguera de entrada con una férula roscada de 19 mm (3/4”) conectada en el extremo para ser colocada entre el conector roscado del electrodoméstico y el suministro de agua.
Sólo utilice la nueva manguera que se incluye para conectar la máquina, y asegúrese de que las arandelas estancas estén ubicadas dentro de los conectores de la manguera.
No reutilice mangueras viejas que estén conectadas a instalaciones existentes.
No apriete demasiado las conexiones. Es suficiente con un apriete manual.
No atrape ni deforme la manguera.
1. Conecte el extremo acodado de la manguera
proporcionada en la entrada roscada de la parte posterior de la lavadora.
La manguera gris se conecta a la entrada roscada blanca de la lavadora.
2. Apriete el conector con la mano.
3. Conecte los extremos rectos de las mangueras al suministro de agua; asegúrese de que no estén enroscadas.
4. Abra el suministro de agua y verifique si hay alguna pérdida. Si hay una pérdida, cierre el
suministro de agua, desconecte la manguera y compruebe que las arandelas estancas estén instaladas. Vuelva a conectar la manguera y abra el suministro de agua.
45
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 45
Conexión de la lavadora al desagüe
Este electrodoméstico debe conectarse según las normas de suministro de agua. La normativa local de aguas prohíbe la conexión a un desagüe de agua superficial.
Decida qué opción de fontanería le conviene más y siga las instrucciones a continuación.
Opción 1 Conexión de la manguera de desagüe (sifón de
desagüe)
Instale el soporte en forma de gancho en la manguera de salida. Colóquelo al menos a 800 mm del suelo.
Después de retirar el tapón obturador o de cortar la membrana del sistema de desagüe, conecte bien la manguera de salida al sistema de desagüe mediante una abrazadera.
Fije el soporte en forma de gancho al menos a 800 mm para evitar que el agua vuelva a entrar en la lavadora.
46
Todas las lavadoras se prueban con agua antes de salir de la
fábrica, por lo que puede quedar una pequeña cantidad de agua
en el tambor y manguera de desagüe.
Podría producirse un desbordamiento si cualquier parte de la
instalación no se ha completado correctamente.
800 mm
abrazadera
soporte en forma de
gancho
fregadero
manguera de
desagüe flexible
sifón con adaptador
de manguera
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 46
Opción 2 En un tubo de desagüe
Compruebe que el tubo de desagüe no se encuentre cerca de una toma de corriente eléctrica.
Instale el soporte en forma de gancho en la manguera de salida. Instale la manguera en el tubo de desagüe asegurándose de que la manguera esté al menos a 500 mm del suelo.
Inserte la manguera de salida aproximadamente a 100 mm en el tubo de desagüe.
Colocación del electrodoméstico en su lugar
El electrodoméstico pesa mucho, así que tenga cuidado al moverlo. Recomendamos que lo muevan entre dos personas para evitar esguinces y posibles lesiones.
Tenga cuidado de no dañar el suelo al mover la máquina.
Al colocarla en su ubicación final, tenga cuidado de no deformar ni dañar la manguera en la parte posterior de la máquina.
Ajuste de las patas
Una vez que la máquina esté en su sitio, las patas deben ajustarse para asegurarse de que esté nivelada. Si la máquina no está nivelada, puede hacer mucho ruido o moverse.
Ajuste las patas en las esquinas frontales de la máquina hasta que esté firme y nivelada.
Cuando lo esté, apriete las tuercas de sujeción de las dos patas.
47
No arrastre ni
levante la lavadora
por la puerta.
100 mm
500 mm min
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 47
Consulte la guía de programas para obtener más detalles acerca de cómo seleccionar programas.
1. Abra el suministro de agua y verifique si hay alguna pérdida en la manguera de llenado.
2. Encienda el suministro de energía eléctrica.
3. Seleccione el programa de centrifugado /
y luego presione el botón de Start Pausa para iniciar la máquina. Deje funcionar el programa durante un minuto y luego cancélelo volviendo a colocar el selector en la posición OFF. Esto eliminará la totalidad del agua restante en la máquina introducida durante las pruebas de fábrica.
4. Para verificar el llenado de agua fría de la lavadora:
Seleccione el programa de aclarado / y presione el botón Start Pausa para iniciar la máquina.
Deje funcionar la lavadora hasta que el agua se haya evacuado por completo. Verifique que la salida de desagüe no tenga fugas y que no se esté desbordando.
5. Apague la máquina al final del ciclo colocando el mando de programa en la posición OFF.
6. Seleccione el programa de centrifugado / y presione el botón Start Pausa para iniciar la máquina. Si la lavadora tarda más de un minuto en vaciarse, verifique que no se haya deformado la manguera de desagüe.
Ahora la prueba de instalación ha finalizado.
Ahora que ha instalado la lavadora correctamente, le recomendamos que la haga funcionar para asegurarse de que el tambor esté perfectamente limpio después de la prueba y el almacenamiento. Seleccione el programa Algodón Resistentes y ejecute el ciclo completo de la lavadora utilizando sólo detergente de lavado y agua. Asegúrese de que el selector del tiempo de secado esté en la posición OFF (APAGADO).
48
Prueba de la instalación
Este programa
tardará
aproximadamente
2 horas en
completarse.
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 48
Las siguientes recomendaciones están diseñadas para ayudarle a conseguir los mejores resultados de su electrodoméstico al mismo tiempo que lo utiliza de la forma más ecológica y económica posible. También es importante entender las prendas que debe evitar en su colada para garantizar el funcionamiento continuo, seguro y fiable de su electrodoméstico.
Carga de su lavadora
Para reducir el consumo de energía, agua y detergente, recomendamos que ponga una carga completa en la máquina. Es posible ahorrar hasta un 50% de energía si se lava una carga completa en lugar de dos medias cargas.
No cargue la lavadora en exceso, ya que reducirá la calidad del lavado y podría causar daños a la máquina y la colada.
¿Cuándo realmente es necesario el prelavado?
¡Sólo con cargas especialmente sucias! Se puede ahorrar entre un 5 y un 15% de energía si no se selecciona la opción de prelavado para una colada que no esté demasiado sucia. Trate previamente las manchas difíciles con un quitamanchas lavable.
¿Qué temperatura debe utilizar?
El uso de quitamanchas antes del lavado reduce la necesidad de lavar a temperaturas superiores a 60°C.
El uso de una temperatura de lavado de 40°C puede ahorrar hasta un 50% de energía.
Colada muy sucia
Para asegurar el mejor rendimiento cuando se lave una carga especialmente sucia, recomendamos que reduzca la cantidad de colada que coloca en la máquina. Al permitir más espacio en el tambor, las prendas circularán más libremente y se lavarán mejor.
Clasificación de la colada
Artículos que evitar
Recomendamos que no lave sujetadores con aro en la lavadora. Si los aros se salen, podrían dañar la colada y la lavadora. Si la etiqueta de lavado indica que el sujetador es lavable a máquina, entonces le recomendamos que lo coloque en una bolsa de lavado.
Recomendaciones
Siempre siga las instrucciones de lavado de las etiquetas de las prendas. Cierre las cremalleras, ate los cordones y cierre los broches para evitar que la ropa se
enrede. Compruebe que los bolsillos están vacíos y no contienen monedas ni otros artículos pequeños.
49
Consejos para el lavado y el secado
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 49
Compruebe que no hay objetos metálicos en la colada, ya que pueden dañar la ropa y la lavadora. Coloque los artículos pequeños en una bolsa de lavado.
Secado
Además de los consejos anteriores, se deben seguir las directrices a continuación al secar la ropa.
Clasifique los artículos que se van a secar:
Según los símbolos de cuidado:
Se encuentran en el cuello o en la costura interior:
Apropiado para secadora. Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja temperatura. No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de lavado, se debe presuponer que no es apropiado para secadora.
Según la cantidad y el espesor
Cuando la cantidad del material para secar sea mayor que la capacidad de la secadora, separe la ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las toallas de la ropa interior delgada).
Según el tipo de tela
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón, ropa de cama y mantelería. Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos, etc. hechos de poliéster o poliamida, y
también para mezclas de algodón/fibras sintéticas.
Artículos que evitar
No usar la secadora para secar prendas de lana, seda, telas delicadas, medias de nylon, bordados delicados, tela con adornos metálicos, prendas con guarniciones de PVC o de cuero, zapatillas de deporte, piezas voluminosas como sacos de dormir, etc.
No usar la secadora para artículos que se hayan tratado con líquidos para limpiado en seco ni para prendas de goma (peligro de incendio o de explosión).
Los materiales de goma de espuma, en algunas circunstancias, pueden arder por combustión espontánea si se calientan. Espuma plástica, goma de espuma, y materiales semejantes a la goma no son apropiados para secarse en secadora. NO HAY QUE introducir en la secadora piezas hechas de estos materiales.
No intente secar prendas que escurran agua, ya que podría dañar el electrodoméstico. Centrifúguelas primero.
50
No utilice el electrodoméstico para lavar y secar artículos que no tienen
etiqueta de lavado.
No lave ni seque artículos previamente tratados con disolventes.
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 50
Dosificación de detergente
Sólo utilice detergentes que sean aptos para ser usados en una lavadora. Obtendrá los mejores resultados en el lavado si utiliza las cantidades mínimas de productos químicos, y si tiene en cuenta el grado de suciedad de la colada así como el tipo de detergente que selecciona.
La cantidad de detergente a usar depende de lo siguiente:
Dureza del agua;
según la dureza del agua y el tipo de detergente usado, es posible reducir la cantidad de detergente.
Cuanto más blanda sea el agua del suministro, menor será la cantidad de detergente que se requiere.
Grado de suciedad;
es posible reducir la cantidad de detergente usado según el grado de suciedad.
Utilice menos detergente para artículos que estén menos sucios.
Cantidad de colada;
es posible reducir la cantidad de detergente cuando se lava sólo una pequeña cantidad de colada.
Para cargas menores utilice menos detergente.
Las dosificaciones que se indican en el envase de los detergentes para ropa delicada suelen referirse a un lavado reducido. Siempre siga las instrucciones de dosificación del
envase de detergente.
51
El dosificador
NO supere la dosificación máxima de detergente
COMPARTIMIENTO I
Detergente para prelavado
Dosificación máxima 100 ml de detergente en polvo
COMPARTIMIENTO II
Detergente para lavado principal
Dosificación máxima 200 ml de detergente en polvo
COMPARTIMIENTO
Suavizante
Dosificación máxima 100 ml
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 51
Instrucciones de dosificación
El cajón de detergente está dividido en 3 compartimientos:
el primero, identificado con “I”, es para el detergente que se usa durante el prelavado.
el segundo, identificado con “II”, es para el detergente que se usa durante el lavado principal.
el tercero identificado con sirve para los aditivos especiales, como por ejemplo suavizantes, fragancias, almidón, abrillantadores, etc.
Dosificación en el tambor
Los detergentes líquidos y algunas pastillas se dosifican desde el tambor de la lavadora mediante un dispositivo dosificador correspondiente que se coloca de forma vertical encima de la colada en la parte posterior del tambor. Algunas pastillas están diseñadas para colocarse en el cajón dosificador, verifique el envase del detergente para obtener más detalles.
52
No coloque ningún artículo en el cajón
que no sea
detergente
diseñado para
dosificarse desde el
cajón, ya que
podrían provocar
obstrucciones o
daños.
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 52
Encendido del electrodoméstico
La lavadora se enciende seleccionando un programa en el selector de programa. Este estado se indica por la luz del indicador STOP que parpadea; la luz seguirá parpadeando hasta que la lavadora comience o se vuelva a colocar en la posición OFF.
Start Pausa Start
Después de seleccionar el programa y las opciones requeridas, presione el botón Start Pausa una vez para iniciar la lavadora. La luz STOP dejará de parpadear y la luz START se iluminará y se producirá un pequeño retraso al inicio del programa mientras la máquina configura los parámetros de lavado para el programa seleccionado y las opciones. Si la duración del programa que ha seleccionado es inferior a 60 minutos, entonces se iluminará el indicador de tiempo restante. El indicador Seguridad Puerta también se iluminará unos cuantos segundos después de presionar el botón Start Pausa.
53
El panel de control
El selector de programa debe volver a colocarse en la posición OFF
para restablecer los controles entre cada ciclo de lavado.
Pantalla
CHRONOVISION
Seguridad Puerta
Start Pausa
Inicio
Diferido
Pre Lavado
Aclarado No
Alérgias
Centrifuga
Suave
Tiempo De
Secado
Temperatura °C
Selector de
programa
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 53
Pausa
Es posible parar el programa en cualquier momento del ciclo de lavado manteniendo el botón Start Pausa presionado unos dos segundos. Cuando la lavadora está en el modo pausado, el tiempo restante del programa en el indicador CHRONOVISION y los botones de opción parpadearán. El indicador Seguridad Puerta permanecerá iluminado durante aproximadamente 2 minutos. La puerta se podrá abrir cuando se apague el indicador. Para reiniciar el programa, presione el botón Start Pausa una vez más.
Modo de cancelar y cambiar el programa
Para cancelar el programa, el selector de programa debe girarse a la posición OFF.
Seleccione un programa nuevo y comience como se indica anteriormente.
Indicador de puerta bloqueada (Seguridad Puerta)
El indicador Seguridad Puerta se ilumina cuando la puerta está completamente cerrada y la lavadora está ENCENDIDA.
Cuando se presiona Start Pausa en la lavadora con la puerta cerrada, el indicador parpadeará un momento y, a continuación, se iluminará. Si la puerta no está cerrada, el indicador continuará parpadeando.
Un dispositivo de seguridad especial evita que pueda abrirse la puerta nada más finalizar el ciclo. Espere 2 minutos después de finalizar el ciclo de lavado y de haberse apagado la luz de Seguridad Puerta antes de abrir la puerta. Como medida de seguridad, verifique que no haya indicios de agua en el tambor. Al final del ciclo, gire el selector de programa a OFF.
Si el programa está pausado, el indicador Seguridad Puerta se apagará a los 2 minutos y la puerta se podrá abrir. Verifique que no haya indicios de agua en el tambor antes de abrir la puerta.
54
Al iniciar un ciclo
de lavado
subsiguiente, el
selector de
programa debe
volver a colocarse
en OFF antes de
que se seleccione e
inicie el siguiente
programa.
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 54
CHRONOVISION
Para administrar mejor su tiempo, esta lavadora dispone de un sistema de indicadores que le mantiene constantemente informado del tiempo restante de ciclo y el estado de la función de inicio diferido.
Cuando se selecciona un tiempo de secado, la pantalla CHRONOVISION mostrará el tiempo restante del programa de lavado cuando se esté realizando el lavado y el tiempo restante de la fase de secado cuando se esté realizando el secado.
55
START
60'
30'
15'
STOP
Tiempo restante superior a 60 minutos
Tiempo restante inferior a 60 minutos
Tiempo restante inferior a 30 minutos
Tiempo restante inferior a 15 minutos
Fin del programa
3h
6h
9h
3 horas o menos restantes antes de que comience el programa
6 horas o menos restantes antes de que comience el programa
9 horas o menos restantes antes de que comience el programa
PANTALLA CHRONOVISION
PROGRESO DEL LAVADO
INICIO DIFERIDO
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 55
Inicio Diferido
Esta opción está disponible para retrasar el inicio del ciclo de lavado hasta 9 horas. La selección del tiempo se completa presionando el botón Inicio Diferido, la pantalla CHRONOVISION indicará el tiempo seleccionado. Cuando haya seleccionado el retraso correcto, presione el botón Start Pausa para iniciar el ciclo.
Pre Lavado
Esta opción está disponible en los programas de algodón y fibras sintéticas. El prelavado es automático en el programa para artículos deportivos. Esta opción es particularmente útil para cargas con un alto nivel de suciedad y puede ser utilizada antes de seleccionar el programa de lavado principal. El detergente para este programa debería agregarse al primer compartimiento del cajón del jabón que está marcado con una letra “I” (Por favor consulte la sección de Cajón del detergente del manual). Recomendamos que sólo utilice el 20% de la cantidad de detergente para lavado principal.
Aclarado No Alérgias
Esta opción está disponible en los programas de algodón. La opción aumenta el número de aclarados a cinco (incluido el aclarado con suavizante final). Esto puede ayudar a evitar la irritación de la piel debido a los residuos del detergente para las personas que tienen piel particularmente sensible. También se recomienda que seleccione el botón Aclarado No Alérgias cuando se laven tejidos con un alto nivel de suciedad, ya que se necesita una gran cantidad de detergente, o cuando la carga de lavado contiene material de toalla que tiende a retener el detergente.
Centrifuga Suave
Esta opción está disponible en los programas de algodón (Algodón Resistentes, Colores, Delicados), AA 40°C, Lavado Clase A 59', Sport y programas diarios (Rápido 29', Rápido 44') para reducir la velocidad máxima de centrifugado a 600 rpm, reduciendo también las arrugas. No se recomienda seleccionar esta opción cuando vaya seguida de un programa de secado, ya que aumentará la longitud del ciclo de secado.
Temperatur °C
La lavadora está equipada con un mando selector de temperatura para establecer la temperatura deseada. Se puede ahorrar mucha energía si se usan las temperaturas más bajas del indicador entre y 40°C. Seleccionando la posición , la temperatura de lavado está limitada a la temperatura de entrada del agua, reduciendo aún más el consumo de energía. Recomendamos no usar jamás temperaturas superiores a las indicadas en las etiquetas de lavado de las prendas.
56
Opciones de lavado y secado
Las opciones deben seleccionarse ANTES de presionar el botón
Start Pausa.
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 56
En el caso de haberse ajustado inadvertidamente la temperatura en una superior a la del programa seleccionado, (véase el cuadro Guía de programas), la lavadora la reducirá automáticamente para proteger los tejidos.
Tiempo De Secado
Para el centrifugado, seleccione el programa de secado apropiado a través del selector de programa. Para secar tejidos de algodón seleccione la opción de secado intenso ( Algodón) y para tejidos sintéticos seleccione la opción de secado suave ( Sintéticos). Gire el selector del tiempo de secado hasta que el indicador se alinee con el tiempo deseado. No mezcle
tejidos de algodón y sintéticos para evitar dañar la colada.
Nota: Si se selecciona el tiempo de secado antes de que
el ciclo de lavado esté completo la máquina automáticamente iniciará el programa de secado. Consulte la Guía de programas para determinar qué programa de secado se seleccionará automáticamente después del programa de lavado. Para proteger su colada, algunos programas (como por ejemplo el de seda) no pueden ir seguidos automáticamente de un programa de secado. El tiempo de secado se puede reducir en cualquier momento durante el ciclo, pero no se puede aumentar.
Guía de tiempo de secado
Los tiempos proporcionados son indicativos y variarán en función del nivel exacto de secado requerido (por ejemplo, para planchar o listo para colgar) y del tamaño y la composición de la carga.
57
Sólo se puede
cargar un máximo
de 5 kg de colada
seca.
Tejido
Algodón, hilo
Tejidos sintéticos y mixtos
Tamaño de carga
5kg
2kg
2kg
1kg
1200/1300 rpm
220 minutos
80 minutos
70 minutos
50 minutos
1500/1600 rpm
190 minutos
70 minutos
60 minutos
40 minutos
Velocidad de centrifugadoGUÍA DE TIEMPO DE SECADO
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 57
Funciones automáticas
Capacidad variable automática (Media carga)
La lavadora está equipada con un sistema de autoajuste de nivel de agua. Este sistema permite que la máquina utilice la cantidad de agua óptima, necesaria para lavar y aclarar la colada de una carga en particular. Esto tiene como resultado una reducción en el consumo de agua y electricidad sin perjudicar el lavado y aclarado. La cantidad de agua y electricidad utilizadas siempre serán aptas para la carga de ropa.
La lavadora automáticamente asegura resultados de lavado excelentes a un coste mínimo, y al mismo tiempo respeta al medio ambiente.
Protección contra desequilibrios
Este modelo está equipado con un sensor electrónico que verifica si la carga está correctamente equilibrada. Si la carga está ligeramente desequilibrada, la máquina la reequilibrará automáticamente para que se pueda realizar un centrifugado normal.
Si después de varios intentos no se restaura el equilibrio, debe utilizarse una velocidad de centrifugado inferior.
Si las cargas están muy desequilibradas, se anulará la fase de centrifugado. Esto ayuda a limitar las vibraciones, reducir los ruidos y mejorar la fiabilidad y la vida útil de la lavadora.
58
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 58
Para el lavado de diversos tipos de tejido y niveles de suciedad de la carga, la lavadora tiene diferentes grupos de programas según el tipo de lavado, temperatura, velocidades de centrifugado y duración (consulte la Guía de programas).
Algodón
Los programas están diseñados para lograr el máximo lavado y aclarado posibles. Con sus ciclos de centrifugado intermedios, se garantiza que la colada quede perfectamente aclarada. El ciclo de centrifugado final asegura que la colada sea centrifugada para secarse en la mayor medida posible a la velocidad máxima.
Sintéticos y Tejidos Mixtos
El rendimiento del lavado y aclarado se optimiza por medio de las velocidades de rotación del tambor y los niveles de agua. El centrifugado de acción suave minimiza la formación de arrugas.
Delicados
Éste es un nuevo concepto en el mundo del lavado, con un ciclo que comprende períodos alternos de actividad y pausa, particularmente apto para lavar tejidos muy delicados.
Tanto el lavado como el aclarado se realizan utilizando un alto nivel de agua para brindar los mejores resultados.
Aclarado, centrifugado y desagüe
Hay programas individuales disponibles para el aclarado (incluida la posibilidad de añadir suavizante), el centrifugado a 800 rpm o velocidad de centrifugado máxima, y el desagüe de agua del electrodoméstico.
59
Selector de programa
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 59
Programas especiales
Secado
Nota: Los dosificadores que se utilizan para polvos concentrados y detergentes líquidos deben sacarse del tambor antes de iniciar los programas de centrifugado.
La ropa se seca al dar vueltas en aire caliente controlado por termostato. El tambor cambia de dirección durante del ciclo de secado para evitar que la ropa se enrede lo cual asegura un secado parejo. Durante los últimos 10 minutos del ciclo de secado se utiliza aire frío para minimizar la formación de arrugas.
Secado intenso ( Algodón)
Programa de secado a alta temperatura para prendas de algodón e hilo, consulte siempre la etiqueta de lavado.
Secado suave ( Sintéticos)
Programa de secado a baja temperatura para fibras sintéticas y mixtas, consulte siempre la etiqueta de lavado.
Lana
Programa dedicado a lavar tejidos con el símbolo Woolmark en la etiqueta . El ciclo comprende períodos alternos de actividad y pausa. Tanto el lavado como el aclarado se realizan utilizando un alto nivel de agua para brindar los mejores resultados. Este programa alcanza una temperatura máxima de 30°C y finaliza con 3 aclarados, uno con suavizante, y un centrifugado corto.
Seda
Esta lavadora también cuenta con el ciclo de programa de seda y lavado a mano suave. Este programa permite un ciclo de lavado completo para prendas especificadas como “Sólo lavado a mano” y prendas hechas de seda o en cuya etiqueta se especifique “Lavar como seda”.
Este programa alcanza una temperatura máxima de 30°C y finaliza con 3 aclarados, uno con suavizante y sin centrifugado final.
Sport
Los artículos deportivos tienen su propio programa de lavado. Esta lavadora cuenta con un programa especial para ropa deportiva.
Está especialmente diseñado para mezclar tejidos deportivos mixtos que no pueden ser lavados con programas más calientes y está diseñado para quitar la suciedad y las manchas creadas como consecuencia de la participación en actividades deportivas.
Este programa comienza con un prelavado frío que descompone y afloja cualquier exceso de suciedad y luego lava a una temperatura tibia de 30°C, aclara dos veces (una vez es para el suavizante) y centrifuga suavemente para cuidar mejor su ropa delicada con un alto nivel de suciedad.
El detergente para el prelavado del programa debe añadirse al compartimiento I y el detergente para el lavado principal al compartimiento II. Siga las instrucciones indicadas en la sección “El dosificador”.
60
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 60
Lavado Clase A 59'
Este programa especialmente diseñado mantiene el rendimiento del lavado de alta calidad identificado con la clasificación “A” al mismo tiempo que reduce en gran medida el tiempo de lavado. El programa está diseñado para una carga máxima de 3 kg y sirve para tejidos de algodón y artículos que destiñen a 60°C. El programa finaliza con 2 aclarados y una secuencia de centrifugado de alta velocidad.
Programas diarios
Manteniendo un rendimiento del lavado excepcional, estos programas le permiten saber por adelantado el tiempo necesario para la colada diaria. De hecho, esta lavadora está equipada con dos programas diarios rápidos a 40°C, que se diseñaron para prendas poco sucias y cargas medianas o pequeñas.
Rápido 44'
Ciclo de lavado completo (lavado, aclarado y centrifugado), capaz de lavar en aproximadamente 44 minutos adecuado para:
una carga máxima de 3 kg
prendas poco sucias (algodón y tejidos mixtos)
Con este programa, le recomendamos que reduzca la dosificación de detergente (comparada con la normal) para evitar desperdiciarlo.
Rápido 29'
Ciclo de lavado completo (lavado, aclarado y centrifugado), capaz de lavar en aproximadamente 29 minutos adecuado para:
una carga máxima de 2 kg
prendas poco sucias (algodón y tejidos mixtos)
Con este programa, le recomendamos que reduzca la dosificación de detergente (comparada con la normal) para evitar desperdiciarlo.
61
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 61
62
Guía de programas
Ropa de algodónSintéticos Tejidos
mixtos
Delicados
Aclarados y centrifugados
Algodón Resistentes
Colores
Delicados
AA 40°C
Sintéticos
Mixtos
Acrílicos
Aclarado
Aclarado final
Centrifugado
Tamaño
de carga
máx. (kg)
7,5
7,5
7,5
7,5
2
2
2
-
-
-
-
Tipo de tejido
Algodón, hilo
Algodón, fibras mixtas que no destiñen
Algodón, tejidos mixtos, tejidos de color que destiñen
Algodón, tejidos mixtos y fibras sintéticas
Tejidos mixtos y fibras sintéticas
Tejidos mixtos de color y fibras sintéticas
Piezas delicadas y fibras acrílicas
Algodón, hilo
Tejidos mixtos
Algodón, hilo. Velocidad de centrifugado máxima
Temp máx.
del agua
(°C)
90
60
40
40
50
40
40
-
-
-
Programa
Carga de
secado
máx.
5
5
5
2
2
2
-
5
2
5
Secado intenso
-
-
-
-
-
Secado
suave
-
-
-
-
-
-
Ciclo de secado auto.
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 62
63
Los datos de la etiqueta de energía se basan en el programa “Colores” probado según la norma CENELEC EN60456
Programas especiales
Centrifugado
Desagüe
Algodón
Sintéticos
Lana
Delicados
Seda
Sport
Lavado Clase A 59'
Rápido 44'
Rápido 29'
Tamaño
de carga
máx. (kg)
-
-
5
2
1
1,5
1,5
2,5
3
3
2
Tipo de tejido
Tejidos mixtos. Velocidad de centrifugado de 800 rpm máx.
Tejidos mixtos
Algodón e hilo
Tejidos sintéticos
Lana lavable a máquina
Piezas delicadas y tejidos con la etiqueta “Sólo lavado a mano”
Seda
Tejidos mixtos
Algodón, tejidos mixtos que no destiñen
Prendas de algodón poco sucias y tejidos mixtos
Algodón poco sucio y tejidos mixtos
Temp máx.
del agua
(°C)
-
-
-
-
40
30
30
30
60
40
40
Programa
Carga de
secado
máx.
2
-
5
2
-
-
-
2
3
2
2
Secado intenso
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Secado
suave
-
-
-
-
-
-
Ciclo de secado auto.
Centrifugados y
desagüe
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 63
En esta sección se resumen los puntos principales al realizar un ciclo de lavado y secado. Para explicaciones detalladas de funciones, opciones y detalles de la lavadora, consulte la sección relevante del manual de instrucciones.
Preparación de la colada
Seleccione y clasifique la colada según las etiquetas de cuidado de cada prenda. Siempre verifique las etiquetas de cuidado de la ropa.
Carga de la colada
Abra la puerta. Ponga la colada en la lavadora. Cierre la puerta
empujándola hasta que oiga un ruido de “clic”, asegurándose de que ninguna prenda esté obstruyendo la cerradura ni la junta de goma de la puerta.
Carga de detergente en la máquina
Abra el cajón, seleccione el detergente e introduzca la cantidad recomendada.
No sobrepase la dosificación indicada más adelante
Vuelva a cerrar el cajón.
64
Ciclo normal de lavado y secado
Cantidad máxima de polvo/líquido
100 ml
200 ml
100 ml
Lavado
Prelavado (opción)
Lavado principal (todos los programas)
Suavizante
Compartimiento
I
II
Los detergentes líquidos y algunos detergentes concentrados en
polvo y pastillas que se colocan directamente en el tambor deben
ponerse en el dispositivo dosificador correspondiente.
No utilice detergentes en polvo ni dispositivos dosificadores si
está realizando un ciclo continuo de lavado y secado.
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:00 Page 64
Remítase a la Guía de programas o a las descripciones que aparecen en la parte frontal de la lavadora para seleccionar el programa más adecuado.
El programa se selecciona girando el selector de programa y alineando el nombre del programa con el indicador.
Compruebe que el indicador STOP esté parpadeando, si no compruebe que la puerta esté bien cerrada.
Verifique que la llave de paso esté abierta y que la manguera de desagüe esté colocada correctamente.
Seleccione las opciones de lavado requeridas
Seleccione el tiempo de secado apropiado basándose en la tabla de la página 57.
Inicio del ciclo
Presione el botón Start Pausa. El indicador Seguridad Puerta y la luz START se iluminan, y dentro de unos segundos comenzará el programa.
No intente abrir la puerta cuando el indicador Seguridad Puerta esté encendido.
No abra el cajón dosificador durante el programa de lavado.
Si desea parar el programa, presione el botón Start Pausa y después de 2 minutos podrá abrir la puerta. Para cancelar el programa, el selector de programa debe girarse a la posición OFF. Después de cancelar el programa, se puede seleccionar uno nuevo.
65
Selección del programa
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:01 Page 65
Para probar si la ropa está seca
Al realizarse la fase de secado, se puede comprobar la carga para ver si está seca.
Presione el botón Start Pausa, el electrodoméstico se pondrá en modo de parada indicado por el tiempo de la pantalla CHRONOVISION y los botones de opción que parpadean.
Después de 2 minutos, la luz ‘Seguridad Puerta’ se apagará indicando que la puerta se puede abrir para comprobar la carga.
Tenga mucho cuidado, ya que tanto la carga como el cristal de la puerta pueden estar muy calientes.
Para continuar, cierre la puerta y presione el botón Start Pausa. El programa se reiniciará y continuará durante el tiempo restante.
Una vez que el programa ha finalizado:
Espere a que se libere la puerta. El indicador Seguridad Puerta se apagará después de aproximadamente 2 minutos y entonces se podrá abrir la puerta.
Apague la lavadora girando el selector de programa a la posición OFF antes de seleccionar el siguiente programa (esta acción restablece la memoria de la máquina).
Abra la puerta. Saque la colada. Desconecte el enchufe de la toma de corriente general y
corte el suministro de agua después de cada uso.
66
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:01 Page 66
La lavadora necesita muy poco mantenimiento, pero prestando atención a unos cuantos detalles garantizará su rendimiento continuado.
No utilice limpiadores abrasivos, estropajos, limpiadores con base disolvente ni ceras; con pasar un trapo húmedo por el exterior de la lavadora basta.
Limpieza del dosificador de jabón
1. Limpie los compartimientos periódicamente para eliminar los restos de detergentes y acondicionadores.
2. Para ello sólo necesita tirar del cajón hacia afuera con firmeza, pero sin forzarlo.
3. Limpie los compartimientos y la tapa del sifón, y llénelos de agua corriente templada.
4. Limpie el hueco del dosificador de jabón para quitar cualquier residuo de detergente en polvo
5. Vuelva a poner el cajón en su sitio.
Limpieza del cristal de la puerta
Regularmente limpie el cristal de la puerta con un trapo húmedo. Una acumulación de suciedad y residuos del agua puede resultar en que el agua se escape por la puerta.
No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie.
67
Limpieza y mantenimiento de rutina
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:01 Page 67
Limpieza del filtro
La lavadora está equipada con un filtro especial para evitar que artículos como monedas, botones, etc. obstruyan la manguera de desagüe. Estos artículos pueden ser recuperados:
1. Desmonte la placa de arranque tirando suavemente del fondo hacia afuera en dirección ascendente.
2. Utilice la placa frontal inferior para recoger el agua que aún quede en el filtro.
3. Utilice un destornillador para aflojar el tornillo que sostiene el filtro, gire el filtro en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga, extráigalo y límpielo. Después de limpiarlo, vuelva a montarlo siguiendo las instrucciones que aparecen arriba en orden inverso.
Vuelva a colocar la placa frontal inferior.
Recomendamos que se limpie el filtro con frecuencia, como mínimo una vez al mes.
Lavado de mantenimiento
El uso de pequeñas cantidades de detergente y programas de lavado a baja temperatura puede provocar la acumulación gradual de grasa, suciedad y cal. Con el tiempo, estos depósitos pueden dañar la colada y la lavadora. También pueden hacer que la lavadora huela mal. Le recomendamos que realice un lavado de mantenimiento un par de veces al año para mantener la lavadora y las tuberías limpias y sin depósitos. Simplemente seleccione el programa Algodón Resistentes sin ninguna carga y con la cantidad normal de detergente.
Este lavado tardará aproximadamente 2 horas en completarse.
68
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:01 Page 68
Causa posible de...
Defectos que puede solucionar usted mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para obtener asesoramiento técnico, lea detenidamente la siguiente lista. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máquina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada incorrectamente. Si el problema continúa después de completar la verificación recomendada, por favor llame al Servicio técnico de GIAS para recibir asistencia telefónica.
La lavadora no se pone en marcha…
Cierre la puerta. Compruebe que esté conectada a la electricidad. Seleccione un programa y presione Start Pausa. Compruebe si la luz de bloqueo de la puerta está iluminada.
Si no lo está, compruebe lo siguiente:
1. ¿Está conectada la lavadora al suministro de energía?
2. ¿Funciona bien el suministro de energía? Compruebe otro enchufe.
3. ¿Se ha quemado el fusible de la lavadora? En caso afirmativo, cámbielo.
Si la luz de puerta bloqueada está iluminada y la lavadora no se pone en marcha, significa que no se puede llenar de agua; compruebe lo siguiente:
1. Compruebe que el indicador de programa esté correctamente alineado con el
programa.
2. ¿Está abierto el suministro de agua de la lavadora?
3. ¿Están las mangueras enroscadas u obstruidas de alguna manera?
El agua no se desagua…
Compruebe que la manguera de desagüe no esté bloqueada ni enroscada.
¿Está la manguera de desagüe instalada correctamente? Si está conectada al
desagüe del fregadero, asegúrese de haber cortado la membrana o de haber quitado el tapón de la unidad de desagüe de debajo del fregadero.
Asegúrese de que no haya objetos extraños en el filtro. De haberlos, límpielos.
Si ha encontrado alguno de los problemas anteriores, soluciónelo y seleccione un ciclo de centrifugado para expulsar el agua.
Hay agua en el suelo en las inmediaciones de la lavadora…
¿Está bien apretada la manguera de llenado? En su caso, cambie las arandelas de goma y vuelva a apretarla.
¿Está obstruido el tubo de desagüe o el desagüe doméstico? En su caso, desatásquelo usted mismo o llame a un fontanero.
¿Hay ropa o suciedad entre la junta y el cristal de la puerta? Asegúrese de que la junta y el cristal de la puerta estén limpios y que no haya ropa al cargar la lavadora.
69
Resolución de problemas
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:01 Page 69
La lavadora no centrifuga…
¿No se ha expulsado el agua de la lavadora? Compruebe los puntos resaltados
anteriormente.
¿Ha seleccionado una opción que cambia el perfil de centrifugado? Compruebe la
función en la descripción de los controles.
¿Está desequilibrada la carga? Para reducir el ruido y las vibraciones, así como para
mejorar la fiabilidad y la vida útil de la lavadora, ésta viene equipada con un sensor electrónico que detecta si la carga no está equilibrada. Para mejorar el rendimiento del centrifugado, la carga se puede redistribuir manualmente al final del ciclo para volver a centrifugarla.
La lavadora hace mucho ruido o vibra demasiado durante el ciclo…
¿Se ha quitado por completo el sistema de transporte? Compruebe que se haya
retirado de la lavadora la ménsula y el embalaje de poliestireno.
¿Hay elementos sueltos en los bolsillos de la ropa que puedan hacer ruido en el
tambor y provocar daños?
¿Está desequilibrada la carga? Detenga el programa, vuelva a distribuir la carga y
comience de nuevo.
El programa tarda demasiado…
Algunos programas tardan mucho tiempo (más de 2 horas). Una baja presión del
agua puede aumentar la longitud del programa.
La puerta no se abre…
¿Ha terminado el programa?
¿Está encendida la luz STOP? De lo contrario, el programa no se ha completado. ¿Se ha apagado la luz Seguridad Puerta? De lo contrario, espere un par de minutos hasta que se apague la luz y entonces podrá abrir la puerta.
¿Ha terminado el programa pero la puerta sigue bloqueada? La luz START y Pre
Lavado parpadearán de forma intermitente indicando que el suministro de agua se ha interrumpido durante el ciclo de lavado. Apague la lavadora para restablecerla y esto le permitirá abrir la puerta.
Si queda agua en el tambor, consulte la sección “El agua no se desagua…” que
aparece arriba.
Problema con el dosificador…
No se ha eliminado todo el detergente.
1. Compruebe que la llave del suministro de agua esté completamente abierta.
2. Compruebe que la manguera de entrada no esté enroscada.
El cajón dosificador no se cierra correctamente.
1. Compruebe que el cajón esté bien alineado
2. Compruebe que el cajón no esté atascado de detergente (consulte Limpieza y
mantenimiento de rutina)
Sale vapor del dosificador.
La lavadora está diseñada para ventilarse por el cajón, no debe preocuparse por esto.
70
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:01 Page 70
La carga de ropa no está seca…
¿Se ha seleccionado suficiente tiempo para secar la carga de ropa? (Consulte la página 57 de la Guía de tiempo de secado.)
¿Va el programa de lavado seleccionado seguido automáticamente de un programa de secado? (Consulte la página 62/63 de la Guía de programas.)
¿Se ha centrifugado correctamente la colada antes del secado? Seleccione un programa de centrifugado para eliminar el exceso de agua.
¿Se ha seleccionado el programa de secado correcto? Consulte la etiqueta de lavado de las prendas para ver los consejos.
Recuerde que es posible que se le cobre la llamada al servicio técnico si el problema con el electrodoméstico es el resultado de una instalación o uso incorrectos.
Nota:
El uso de detergentes ecológicos, sin fosfatos (verifique la información del detergente en el envase) puede producir los siguientes efectos:
El agua de descarga del aclarado puede ser más turbia debido a la presencia de un polvo blanco (zeolitas) que se encuentra suspendido, pero esto no causa ningún efecto adverso sobre el aclarado.
Presencia de polvo blanco sobre la ropa lavada después del lavado, la cual no es absorbida por el tejido y no altera el color de la misma.
La presencia de espuma en el agua de aclarado final no es necesariamente un indicador de un aclarado deficiente. Llevar a cabo más ciclos de aclarado no tiene sentido en estos casos.
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:01 Page 71
Corte de suministro de energía eléctrica
Si se produce un corte de suministro de energía eléctrica, el ciclo de lavado será interrumpido, y se suspenderán tanto el programa de lavado como sus funciones. Cuando se reestablezca el suministro de energía eléctrica, tanto el programa de lavado como sus funciones se reanudarán desde el mismo punto hasta finalizar el programa.
Durante un corte de suministro eléctrico, se puede expulsar el agua y sacar la carga de la lavadora de la siguiente manera:
1. Apague la máquina en el mando de control y el suministro de energía eléctrica. Retire el enchufe de la toma de corriente general.
2. Mueva la máquina con cuidado, de manera que resulte accesible su parte posterior. Siga las precauciones de seguridad que recomendamos en la sección Observaciones de seguridad de este manual.
3. Desenganche la manguera de desagüe del panel posterior de la máquina y baje la manguera a un balde en el suelo. Cuando el balde esté lleno, levante el extremo de la manguera de desagüe a una altura mayor a la parte superior del electrodoméstico para detener el caudal de agua. Vacíe y vuelva a colocar el balde, y siga desaguando la lavadora hasta que esté vacía.
4. Una vez que la máquina esté completamente desaguada, enganche la manguera a la parte posterior de la máquina. Abra la puerta y saque la ropa.
La puerta se puede abrir aproximadamente 2 minutos después del corte del suministro eléctrico.
No fuerce la puerta para abrirla.
72
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:01 Page 72
73
40001884Spa.qxd 27/09/2004 18:01 Page 73
40001884
40001884Eng.qxd 27/09/2004 18:03 Page 38
Loading...