Пожалуйста, внимательно прочтите настоящее руководство перед установкой и
эксплуатацией микроволновой печи.
Page 3
Декларация соответствия требованиям безопасности (нормы ЕС)
Размещаямаркировку на этом продукте, мы подтверждаем соответствие всем
соответствующим европейским требованиям безопасности, здоровья и окружающей среды,
которые применяются в законодательстве для этого продукта.
Утилизация и защита окружающей среды (нормы ЕС)
Данный прибор имеет маркировку в соответствии с Европейской директивой
2012/19/ЕС об отходах производства электрического иэлектронного оборудования
(WEEE). Отходы производства электрическогои электронного оборудования содержат
загрязняющиевещества (которые могут негативно влиять на окружающую среду)
иосновные компоненты (которые подлежат повторномуиспользованию). Важно, чтобы
отходы производства электрического и электронного оборудования подвергались
специальнойобработке с целью удаления и утилизации всех загрязняющих веществ, а также
регенерации и повторного использования всех материалов.
Каждый может сделать существенный вклад в предотвращение экологических проблем,
вызываемых отходами производства электрического иэлектронного оборудования; для этого
важно придерживаться некоторых основных правил:
•Нельзя обращаться с отходами производства электрического и электронного оборудования,
как с бытовыми отходами;
• Отходы производства электрического и электронного оборудования следует передавать в
пункты сбора, контролируемые органами местнойвласти или зарегистрированными компаниями.
Во многих странах при наличии большого количества отходов производства электрического
иэлектронного оборудования сбор отходов осуществляется на дому.
• При покупке нового прибора старый прибор можно возвратить розничному торговому
предприятию, которое обязано принять его бесплатно наоснове взаимно-однозначного
соответствия, если это приборы аналогичного типа, ивозвращаемый прибор имеет те же
функции, что и продаваемый.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ
МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ ................................................................................................................................. 2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........................................................................................................................... 4
УСТАНОВКА ............................................................................................................................................................. 5
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ............................................................................................................................................ 8
УПРАВЛЕНИЕ ПЕЧЬЮ .............................................................................................................................................. 9
НАСТРОЙКА ЧАСОВ ..................................................................................................................................................... 9
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ БЫСТРОГО СТАРТА ..................................................................................................... 9
ПРИГОТОВЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ ............................................................................... 9
ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА РЕЖИМЕ ГРИЛЬ ....................................................................................................................... 9
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ..................................................................................................................................... 10
ПРИГОТОВЛЕНИЕПИЩИ В НЕСКОЛЬКО ЭТАПОВ ....................................................................................................... 10
НАСТРОЙКА ЗАЩИТЫ ОТ ДЕТЕЙ ................................................................................................................................ 11
ФУНКЦИЯ ЭКО ........................................................................................................................................................... 11
ОЧИСТКА И УХОД .................................................................................................................................................. 11
Page 5
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО
ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
1. Не допускается эксплуатация данной печи с открытой дверцей, так как работа с
открытой дверцей способна создать вредное воздействие микроволновой энергии.
Важно не мешать работе защелок дверцы и не повредить их.
2. Не допускается помещение любых объектов между лицевой частью печи и дверцей
или накопление загрязнений или остатков чистящего средства на уплотнительных
поверхностях.
3. Запрещается эксплуатировать печь при наличии повреждений. Особенно важно,
чтобы дверца печи закрывалась надлежащим образом и чтобы отсутствовали
повреждения:
а)дверцы (деформация),
б)петель и защелок (сломаны или неплотно закреплены),
в)уплотнительных прокладок дверцы и уплотнительных поверхностей.
4. Регулировки и ремонт микроволновой печи должны выполняться только
квалифицированным сервисным персоналом
2
БЕЗОПАСНОСТЬ
Для вашей безопасности и правильной эксплуатации устройства перед установкой и первым
использованием тщательно прочитайте настоящее руководство пользователя, в том числе
рекомендации и предупреждения. Чтобы избежать ошибок и несчастных случаев, необходимо
убедиться, что все люди, использующие устройство, хорошо знакомы с принципами его работы и
функциями безопасности. Храните данное руководство вместе с устройством, чтобы в случае его
передачи или продажи, новый владелец смог ознакомиться с его содержанием, правилами
использования и техникой безопасности. Для безопасности жизни и имущества, соблюдайте меры
предосторожности, содержащиеся в настоящем руководстве, поскольку изготовитель не несет
ответственности за ущерб, вызванный бездействием.
Безопасность детей и других незащищенных категорий граждан
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными
физическими, психическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, отвечающим за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игры с прибором
Все упаковочные материалы должны храниться в недоступном для детей месте (риск удушения)
Данное устройство предназначено для использования в бытовых и аналогичных целях, таких как:
оборудование кухни в магазинах, офисах и других рабочих
помещениях;
частные дома, номера в отелях, мотелях и других жилых зонах;
гостиницы типа «постель и завтрак»;
кухни и подобные места, не относящиеся к розничной торговле.
Page 6
Использование этого устройства в условиях, отличных от домашних, или с функциями, отличными
3
от обычных функций домашнего хозяйства, такое как коммерческое использование опытными или
обученными пользователями, исключено даже в указанных выше областях применения.
Ненадлежащее использование устройства приводит к снижению срока его службы, оно может
вызвать прекращение действия гарантии производителя. Производитель не несет
ответственности за повреждение устройства, убыток или потери, вызванные использованием, не
соответствующим домашним и бытовым условиям (даже если оно происходило в домашних или
бытовых условиях).
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска ожогов, поражения электрическим током, пожара, травмирования
или поражения микроволновой энергиейсоблюдайте правила техники безопасности, включая
следующие:
1. Перед началом использования печи прочтите настоящее руководство и храните его для
дальнейшего использования.
2. Используйте эту печь только по назначению, указанному в данном руководстве. Не используйте
печь для нагрева едких химических веществ. Данная печь специально разработана для нагрева,
приготовления и сушки продуктов. Она не предназначена для промышленного или лабораторного
использования.
3. Не включайте печь, если она пуста.
4. Не включайте печь с повреждѐнным сетевым шнуром или вилкой, после падения илиесли она
не работает должным образом. Повреждѐнный сетевой шнур должен заменяться изготовителем или
специалистом сервисной мастерской.
5. Для уменьшения риска возгорания внутри печи:
a) При разогреве пище в пластиковом или бумажном контейнере, следите за печью из-за возможности возгорания пищи.
b) Перед помещением продуктов в печь удалите закрывающие скобыиз бумажных или пластиковых пакетов.
c) При появлении дыма не открывая печь, отключите еѐ от сети и держите дверцу закрытой до затухания пламени.
d) Не используйте печь для хранения. Не оставляйте бумагу, кухонную утварь или продукты в печи, когда она не используется.
e) Микроволновая печь предназначена для подогрева еды и напитков. Сушка одежды, нагрев грелок, тапок, губок, влажной ткани и т.п. может привести к воспламенению или повреждению печи.
8. ВНИМАНИЕ: Категорически запрещается нагревать жидкие или другие продукты в герметичных контейнерах, поскольку они могут взорваться.
9. Микроволновый нагрев жидкостей может приводить к их резкому бурному закипанию. Поэтому при обращении с посудой с нагретыми напитками проявляйте особую осторожность.
10. Не допускается жарка продуктов впечи. Горячее масло может воспламениться или привести к
повреждению посуды или частей печи и даже привести к ожогам кожи.
11. Не нагревайте сырые или отварные яйца в целой скорлупе в микроволновых печах из-за риска
их разрыва даже после окончания микроволнового нагрева.
12. Перед приготовлением прокалывайте продукты с плотной кожурой, такие как картофель, кабачки,
яблоки и каштаны.
13. Детское питание в бутылочках после подогрева следует тщательно взбалтывать и проверять
температуру перед подачей их ребѐнку.
14. Посуда может нагреваться из-за тепла, полученного от разогретой пищи. Поэтому для
извлечения нагретых продуктов из печи следует использовать прихватки, чтобы не получить ожог.
15. Посуда должна быть пригодна для использования в микроволновой печи.
Page 7
16. ВНИМАНИЕ: Все операции по обслуживанию или ремонту печи, связанные со снятием любых
Источник питания и потребляемая мощность:
230 В/50Гц, 1400Вт (Микроволны),
1000 Вт (Гриль)
Номинальная выходная микроволновая мощность
900 Вт
Рабочая частота:
2450 МГц
Наружные размеры:
281×483×425 мм (В×Ш×Г)
Размеры внутренней камеры печи:
240×340×344 мм (В×Ш×Г)
Объем камеры:
25 литров
Вес нетто:
14,5 кг
Класс защиты от поражения электрическим током
I класс
4
крышек, обеспечивающих защиту от микроволн, должны проводиться только квалифицированным
специализированным персоналом.
17. Данный прибор является оборудованием группы 2 класса B по ISM. По определению группа 2
включает всѐ ISM (промышленное, научное и медицинское) оборудование, в котором радиочастотная
энергия специально генерируется и/или используется в виде электромагнитного излучения для
обработки материалов. Сюда также входит электроэрозионное оборудование. Оборудование класса B
— оборудование, предназначенное для использования в бытовых условиях и учреждениях,
непосредственно подключѐнных к сети электроснабжения низкого напряжения бытового назначения.
18. Не допускайте, чтобы дети баловались с печью.
19. Микроволновая печь предназначена для автономного использования.
20. ВНИМАНИЕ: Не допускается установка печи на плиту или другое устройство, выделяющее тепло. В противном случае гарантия аннулируется и существует опасность повреждения печи.
21. Не допускается установка микроволновой печи в закрытые шкафы.
22. Дверь и наружная поверхность могут нагреваться во время еѐ работы
23. Внимание:Доступные части печи нагреваетсяво время еѐ работы. Не подпускайте к печи
маленьких детей. Во избежание ожогов будьте осторожны при извлечении продуктов из печи и не
прикасайтесь к нагревательным элементам.
24. ВНИМАНИЕ: Не допускается эксплуатации печи с повреждѐнной дверью или уплотнением двери
до устранения неисправности.
25. Следует отметить, что печь не рассчитана на работу с управлением от внешнего таймера или
отдельной системы управления.
26. Не удаляйте ограничитель расстояния, расположенный сзади или сбоку. Он обеспечивает
минимально необходимое расстояние от стены для циркуляции воздуха.
27. Перед перемещением печи зафиксируйте поворотный столво избежание егоповреждения.
28. Внимание: Ремонт печи должен проводиться только специалистами, т.к. при этом требуется
снятие крышек, обеспечивающих защиту от микроволнового излучения. Это касается и замены
сетевого шнура или лампы. В таких случаях необходимо обращаться в сервисный центр.
29. Микроволновая печь предназначена только для размораживания, нагрева иприготовления пищи.
30. Для извлечения нагретой пищи используйте прихватки или перчатки.
31. Внимание! При открытии крышки или обѐрточной фольгивозможен выброс пара.
32. При появлении дыма не открывая печь, отключите еѐ от сети и держите дверцу закрытой до затухания пламени.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Page 8
УСТАНОВКА
5
1. Убедитесь в том, что из печи удалены все упаковочные материалы.
2. ВНИМАНИЕ: Проверьте печь на наличие повреждений, таких как перекос или изгиб двери,
повреждение уплотнений двери и уплотнительных поверхностей, поломанные или ослабленные
дверные петли и замок, вмятины на печи или двери. При обнаружении повреждений не
включайте печь, а обратитесь к продавцу или в сервисный центр.
3. Микроволновая печь должна устанавливаться на ровную прочную поверхность, способную
выдерживать вес печи с пищей и посудой внутри.
4. Не допускается установка печи вблизи нагревательных приборов, во влажных местах, рядом с
горючими материалами.
5. Для надлежащей работы печь должна надлежащим образом вентилироваться. Оставьте
минимум 20 см свободного пространства над верхней поверхностью печи и 5 см с обеих сторон.
Задняя панель микроволновой печи может устанавливаться вплотную к стене. Не допускается
закрытие вентиляционных отверстий печи. Не допускается удаление ножек печи.
6. Не допускается использование печи без стеклянного поворотного стола, ролика и привода
поворотного стола, установленногов правильном положении.
7. Убедитесь в том, что сетевой шнур не повреждѐн, не проходит под печью или по горячей или
острой поверхности.
8. Розетка должна находиться в доступном месте, чтобы шнур можно было легко отсоединить в
случае чрезвычайной ситуации.
9. Не допускается использование печи на открытом воздухе.
ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОМЕХИ
При работе микроволновая печь может создавать помехи для телерадиоаппаратуры и аналогичного
оборудования.
При наличии помех их можно уменьшить или устранить, приняв следующие меры:
1. Очистите дверцу и уплотнительную поверхность печи.
2. Переориентируйте приѐмную антенну телевизора.
3. Передвиньте микроволновую печь относительно принимающего устройства.
4. Отодвиньте микроволновую печь от принимающего устройства.
5. Подключите микроволновую печь и принимающее устройство к разным розеткам.
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
Микроволновая печь должна быть заземлена. Печь оснащена шнуром питания, имеющим
заземляющий провод с заземляющим контактом. Она должна подключаться к розетке с
заземлением. В случае короткого замыкания заземление снижает риск поражения электрическим
током, обеспечивая безопасный путь для отвода электрического тока. Для микроволновой печи
рекомендуется предусмотреть отдельную цепь заземления. Высокое напряжение опасно и может
привести к воспламенению или повреждению печи.
ВНИМАНИЕ! Ненадлежащее заземление розетки может привести к поражению электрическим током.
Примечание:
1. При возникновении вопросов о заземлении или подключении к электрической сети обращайтесь
к квалифицированному электрику или специалисту по обслуживанию.
2. Ни изготовитель, ни продавец не несут ответственности за повреждение печи или
травмирование, обусловленное нарушением указаний по подключению к электрической сети.
Провода сетевого шнура имеют следующие цвета:
Page 9
Жѐлтый и зелѐный = ЗЕМЛЯ
6
Синий = НЕЙТРАЛЬНЫЙ
Коричневый = ФАЗА
ПРИГОТОВЛЕНИЕВ РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
1. Разложите продукты. Самые толстые куски кладите ближе к краю тарелки.
2. Определите время приготовления. Сначала выставьте минимальное время приготовления. Его
можно будет увеличить в любой момент при необходимости. Перегретая пища может
задымиться или загореться.
3. Накрывайте пищу при приготовлении. Крышки предотвращают разбрызгивание влаги и жира и
обеспечивают равномерноеприготовление продуктов.
4. Для ускорения приготовлениятаких продуктов как курица и гамбургеры, переворачивайте их.
Крупные продукты такие, как отбивные нужно перевернуть хотя бы один раз.
5. В процессе приготовления переворачивайте такие продукты как фрикадельки, а также
перекладывайте их от центра блюда к краю.
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
Если печь не работает:
1. Убедитесь, что печь правильно подключена. Если это не так, извлеките вилку шнура из розетки,
подождите 10 секунд и снова вставьте вилку в розетку.
2. Проверьте, не перегорел ли предохранитель и не отключился ли автоматический выключатель.
Если они исправны, проверьте исправность розетки другим электроприбором.
3. Убедитесь в том, что печь запрограммирована правильно и установлен таймер.
4. Убедитесь в том, что дверь надѐжно закрыта, замок двери защѐлкнут. В противном случае
генерация микроволновой энергии не начнѐтся.
Если ничего из вышеперечисленного не помогло решить проблему, обратитесь к продавцу или в
сервисный центр. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ РЕМОНТИРОВАТЬ ПЕЧЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО.
УКАЗАНИЯ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
1. Микроволны не проходят сквозь металл. Используйте только посуду, подходящую для
использования в микроволновых печах. Не допускается использование в микроволновой печи
металлических контейнеров для продуктов питания и напитков. Изготовитель может разрешить
использование металлических контейнеров для приготовления в микроволновой печи
определенной формы и размера. В этом случае вышеуказанное требование неприменимо.
2. Микроволны не проходят сквозь металл. Поэтому не допускается использование посуды и
металлизацией или металлической декорацией.
3. Также нельзя использовать изделия из переработанной бумаги при приготовлении пищи в
микроволновом режиме, так как они могут содержать металлические частицы, которые
способны вызывать появление искр и/или возгорание.
4. Рекомендуется использовать круглые или овальные блюда, а не квадратные или продолговатые,
так как еда, расположенная в углах, имеет тенденцию к перегреву.
5. Для предотвращения перегрева отдельных участков можно использовать тонкие полоски
алюминиевой фольги. Но будьте осторожны, не используйте еѐ слишком много. Расстояние
между полосками должно быть не менее 1 дюйма (2,54 см). Список ниже содержит указания по
правильному выбору посуды.
Page 10
Посуда
Микроволны
Гриль
Комбинированный
нагрев*
Термостойкое стекло
Да
Да
Да
Нетермостойкое стекло
Нет
Нет
Нет
Термостойкая керамика
Да
Да
Да
Пластиковая посуда для
микроволновой печи
Да
Нет
Нет
Кухонная бумага
Да
Нет
Нет
Металлический лоток
Нет
Да
Нет
Металлическая решетка
Нет
Да
Нет
Алюминиевая фольга и
контейнер из фольги
Нет
Да
Нет
*Применимо к комбинированному нагреву «микроволновая энергия + гриль»
Здесь отображается время приготовления, мощность,
индикаторы и вес пищи.
УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ (POWER LEVEL)
Используйте кнопку для выбора уровня мощности
приготовления.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ МИКРОВОЛНОВОЙ
ЭНЕРГИИ
Нажмите кнопку один раз, затем с помощью цифровой
клавиатуры введите время приготовления с помощью
микроволновой энергии.
ГРИЛЬ
Нажмите кнопку для приготовления на режиме гриль.
БЫСТРОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ
Подстраивает время размораживания продуктов, которые
не подходят для режима размораживания по весу.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ
Программа размораживания в зависимости от веса
размораживаемого продукта.
ПАМЯТЬ (MEMORY)
Используется для многоэтапногоприготовления. Функция
позволяет готовить продукты в несколько этапов с
различными уровнями мощности и временем.
ЦИФРОВАЯ КЛАВИАТУРА
Данными кнопками можно ввести время или веспродукта.
ЧАСЫ (CLOCK)
Данная кнопка используется для настройки времени.
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ (STARTDELAY)
Данная кнопка предназначена для настройки начала
приготовления в заданное время.
СТОП (STOP)
Кнопка служит для отмены текущих настроек или сброса
настроек печи перед настройкой программы
приготовления. Коснитесь кнопки один раз для временной
приостановки приготовления или два раза для полной
отмены.
СТАРТ (START)
Нажмите, чтобы начать программу приготовления.
БЫСТРЫЙ СТАРТ (QUICK START)
Используйте для быстрого старта программы
приготовления. Удерживайте кнопку БЫСТРЫЙ СТАРТ в
течение 3 секунд, чтобы активировать функцию ЭКО.
МИКРО + ГРИЛЬ 1 и МИКРО + ГРИЛЬ 2 (MICRO+
GRILL1ИMICRO + GRILL 2)
Используйте кнопки для выбора комбинированной
программы приготовления.
Page 12
УПРАВЛЕНИЕ ПЕЧЬЮ
Нажатие кнопки
УРОВЕНЬ
МОЩНОСТИ
Мощность
приготовления
1 раз
100%
2 раза
80%
3 раза
60%
4 раза
40%
5 раз
20%
6 раз
0%
9
Во время приготовления однократное нажатие кнопки СТОП приводит к приостановке программы,
нажатие кнопки СТАРТ — к ее возобновлению. При двойном нажатии кнопки СТОП программа
будет отменена.
По окончании программы на экране появится надпись End,и прозвучатзвуковые сигналы, которые
будут раздаваться каждые две минуты, пока не будет нажата любая кнопка или открыта дверца.
НАСТРОЙКА ЧАСОВ
1. Коснитесь кнопки ЧАСЫ один раз.
2. Цифровыми кнопками введите время.
3. Коснитесь кнопки ЧАСЫ ещѐ раз.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это часы 24-часового формата.
Во время приготовления можно проверить
текущее время, нажав кнопку ЧАСЫ.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ БЫСТРОГО СТАРТА
Используйте эту функцию для выбора одной из
4 наиболее распространѐнных программ
подогрева/приготовления.
Каждым касанием кнопки БЫСТРЫЙ СТАРТвы
устанавливаете время приготовления:
1 КАСАНИЕ 15 секунд
2 КАСАНИЯ 30 секунд
3 КАСАНИЯ 1 минута
4 КАСАНИЯ 2 минуты
При использовании функции быстрого старта
печь будет работать на максимальной
мощности (100%).Допустим, с помощью данной
функции нужно настроить печь на
приготовление в течение 1 минуты на
мощности 100%.
1. Нажмите кнопку БЫСТРЫЙ СТАРТ
несколько раз, пока на дисплее не
появится «1:00».
2. Нажмите кнопку СТАРТ.
ПРИГОТОВЛЕНИЕС ПОМОЩЬЮ МИКРОВОЛНОВОЙ
3. Нажмите кнопкуУРОВЕНЬ МОЩНОСТИ
несколько раз для выбора нужного уровня
мощности.
4. Нажмите кнопку СТАРТ для начала
приготовления.
Нажмите кнопку УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ для
выбора нужного уровня мощности.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время приготовления
проверить уровень мощности можно нажатием
кнопки УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА РЕЖИМЕ ГРИЛЬ
Печь позволяет готовить еду на гриле в
течение времени, заданного пользователем.
Максимальное время приготовления
составляет 99 минут и 99 секунд.
1. Нажмите кнопку ГРИЛЬ один раз.
2. Цифровыми кнопками введите время
приготовления.
3. Коснитесь кнопки СТАРТ.
ЭНЕРГИИ
1. В режиме ожидания поместите продукты в
печь и закройте еѐ.
2. Нажмите кнопкуПРИГОТОВЛЕНИЕ С
ПОМОЩЬЮ МИКРОВОЛНОВОЙ
ЭНЕРГИИ один раз, затем цифровыми
кнопками введите время приготовления.
Максимальное время приготовления,
которое можно ввести, составляет 99
минут и 99 секунд.
КОМБИНИРОВАННОЕПРИГОТОВЛЕНИЕ
МИКРО + ГРИЛЬ 1: Используйте данный
вариант для рыбы или запеканки.
МИКРО + ГРИЛЬ 2: Используйте данный
вариант для омлета, запекания картофеля и
птицы.
Допустим, нужно запустить приготовление в
режиме МИКРО + ГРИЛЬ 2 на 25 минут.
Page 13
1. Нажмите кнопку МИКРО + ГРИЛЬ2.
КАТЕГОРИЯ
МАКС. ВЕС
ИНДИКАЦИЯ
НА ДИСПЛЕЕ
Мясо
2300 г
d-1
Птица
4000 г
d-2
Морепродукты
900 г
d-3
10 МИНУТ = 1 кг
1 МИНУТА = 100 г
10 СЕКУНД= 10 г
1 СЕКУНДА=1 г
10
2. Цифровыми кнопками введите время
приготовления.
3. Коснитесь кнопки СТАРТ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальное время
приготовления составляет 99 минут и
99 секунд.
БЫСТРОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ
Максимальное время размораживания
составляет 99 минут и 99 секунд.
1. Нажмите кнопку БЫСТРОЕ
РАЗМОРАЖИВАНИЕ один раз.
2. Введите нужное время размораживания
цифровыми кнопками.
3. Нажмите кнопку СТАРТ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время размораживания
система сделает паузу и раздастся звуковой
сигнал для напоминания пользователю о
необходимости перевернуть продукты. Затем
нажмите кнопку СТАРТ для продолжения
размораживания.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ
необходимости перевернуть продукты.
Затем нажмите кнопку СТАРТдля
продолжения размораживания.
Для продуктов, вес которыхбольше
максимального, используйте программу
БЫСТРОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ.
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
Эта функция позволяет настроить включение
печи в заданное время.
1. Откройте дверь, поместите продукты в печь
и закройте дверь.
2. Выберите нужную программу приготовления
(кроме БЫСТРОГО СТАРТА).
3. Нажмите кнопкуОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
один раз.
4. Цифровыми кнопками введите отложенное
время.
5. Для проверки времени отложенного старта
нажмите кнопку ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ.
Можно отменить программу отложенного
старта, нажав кнопку СТОП, когда на
дисплее будет отображаться время
отложенного старта.
ПРИГОТОВЛЕНИЕПИЩИ В НЕСКОЛЬКО ЭТАПОВ
Время размораживания и мощность
устанавливаются автоматически после настройки
категории продуктов и веса.
Максимально допустимыйвес для каждой
категории приведен ниже.
Предположим, нам нужно разморозить 600 г
креветок.
1. Нажмите кнопку РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО
ВЕСУ 3 раза. На дисплее появится «d-3».
2. Нажмите кнопку «1 минута» 6 раз.
3. Нажмите кнопку СТАРТ.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Во время размораживаниясистема
сделает паузу и раздастся звуковой сигнал
для напоминания пользователю о
Печь можно запрограммировать на
приготовление пищи в 3 этапа.
Допустим, нужно задать следующую программу
приготовления:
Быстрое размораживание.
Приготовлениес помощью микроволновой
энергии с определѐнной мощностью.
Приготовление на гриле.
1 Выберите режим быстрого размораживания.
2 Нажмите кнопку ПАМЯТЬ один раз.
3 Выберитепрограммуприготовленияс
помощью микроволновой энергии.
4 Нажмите кнопку ПАМЯТЬ.
5 Выберите программуприготовления на гриле.
6 Нажмите кнопку СТАРТ
ПРИМЕЧАНИЕ: Быстрое размораживание может
быть установлено только на первом этапе.
Функции БЫСТРОГО СТАРТА И
РАЗМОРАЖИВАНИЯ ПО ВЕСУ при
многоэтапномприготовлении недоступны.
Page 14
НАСТРОЙКА ЗАЩИТЫ ОТ ДЕТЕЙ
11
ФУНКЦИЯ ЭКО
Блокировка от детей предотвращает
использование печи детьми, оставленными без
присмотра.
Для настройки (в режиме ожидания): если в
течение одной минуты не будет выполнено
никаких действий, печь автоматически
переключится в режим блокировки от детей.
Для отмены(в режиме блокировки от детей):
откройте или закройте дверцу печи, чтобы
отменить программу.
Установить функцию энергосбереженияЭко:
в режиме ожидания нажмите и
удерживайте кнопку БЫСТРЫЙ СТАРТ в
течение 3 секунд, после чего прозвучит
звуковой сигнал и дисплейпогаснет. Печь
войдет в режим энергосбережения.
Отменить функцию Эко: режим
энергосбережения можно отменить, нажав
на любую клавишу,после чего прозвучит
звуковой сигнал, и дисплей снова загорится.
ОЧИСТКА И УХОД
1. Перед очисткой выключите печь и отсоедините еѐ от электрической сети.
2. Поддерживайте камеру печи в чистоте. Брызги пищи со стенок печи вытирайте влажной
тряпкой. При более сильном загрязнении можно использовать мягкое моющее средство. Не
следует использовать пульверизаторы или другие сильные моющие средства, способные
испортить поверхность двери.
3. Наружные поверхности следует протирать влажной тканью. Во избежание повреждения
рабочих частей внутри печи вода не должна попадать в вентиляционные отверстия.
4. Для удаления загрязнений протрите с двух сторон дверь, стекло, уплотнители дверей и
прилегающие детали. Не используйте абразивные чистящие средства.
5. Не допускается использование пароочистителей.
6. Не допускайте попадания воды на панель управления. Протрите еѐ мягкой чуть влажной
тканью. При чистке панели управления оставляйте дверцу печи открытой для предотвращения
еѐ случайного включения.
7. При наличии на двери конденсата протрите его мягким полотенцем. Это может произойти, если
микроволновая печь работает в условиях высокой влажности. Это нормально.
8. Необходимо регулярно очищать стеклянный поворотный стол.Его можно вымыть в тѐплой
мыльной воде или в посудомоечной машине.
9. Ролик поворотного стола и пол камеры следует регулярно очищать для предотвращения
появления чрезмерного шума. Просто протрите пол камеры печи тряпкой, слегка смоченной
раствором мягкого моющего средства. Роликовое кольцо можно вымыть водой или в
посудомоечной машине. При обратной установке ролика поворотного стола следите за тем,
чтобы установить его в правильное положение.
10. Для удаления запахов из печи используйте следующий метод: натрите на тѐрке 1 лимон,
смешайте его с чашкой воды и прогрейте данную смесь в печи в течение 5 минут. Затем
тщательно протрите печь чистой мягкой тряпкой.
11. Для замены лампы в печи обращайтесь в сервисный центр.
12. Печь необходимо регулярно очищать и удалять из неѐ остатки пищи. Ненадлежащая очистка
печи может привести к повреждению поверхности, уменьшению срока службы, и, вероятно, к
опасной ситуации.
13. Не выбрасывайте печь вместе с бытовым мусором. Еѐ следует сдать в соответствующий
приѐмный пункт.
14. При первом использовании печи возможно появление небольшого дыма и/или запаха. Это
нормальное явление, так как печь изготовлена из листовой стали, покрытой маслом, и при его
испарении в начальный период работы может появляться запах. Это быстро пройдѐт.
Page 15
Руководство пользователя также можно скачать с нашего сайта: www.hoover.ru
12
Производитель не берет на себя ответственность за ошибки в данной инструкции, возникшие в
процессе печати. Производитель имеет право вносить в свои изделия изменения, которые он
сочтет полезными для своих изделий, сохраняя при этом основные характеристики.
Вся представленная в инструкции информация, касающаяся комплектации, технических
характеристик, функций, цветовых сочетаний и т.д. носит информационный характер и ни при каких
условиях не является публичной офертой. Изготовитель не устанавливает условия и положения
покупки, они должны соответствовать требованиям регионального и/или национального
законодательства страны продажи товаров.
Page 16
Утилизация!
- Упаковочные материалы: соблюдайте местные
нормы по утилизации упаковочных материалов.
- Ваша микроволновая печь не должна
выбрасываться вместе с бытовым мусором.
Выведенный из строя прибор должен
утилизироваться в соответствии с местными
нормами
- Для уточнения правил утилизации просим Вас
обратиться в специализированную государственную
организацию или магазин.
Сервисное обслуживание
Обслуживанием бытовой техники занимаются
авторизированные сервисные центры.
Список сервисных центров можно найти на сайте
www.hoover.ru в разделе «Поддержка» или уточнить
по телефону 8-800-707-0204.
Аксессуары для продукции Hoover доступны на
shop.hoover.ru
Торговая марка
Hoover
Типпродукции
Микроволновая печьс грилем
Модель
HMG25STB
Производитель
"КандиХуверГрупС.р.л. ", ВиаКомолли 16, 20861 Бругерио (Монца и
Брианца), Италия
Фабрика
«ГуандунГаланзМикровейвЭлектрикалАпплаинсесМануфекчурингКо., Лтд.»
№3 КсингпуРоадИст, ХуангпуЖоншань, Гуандун, Китай
Импортер и поставщик на
территории РФ
OOO «Канди СНГ»
Юр. адрес: 115419, Москва, 2-й Рощинскийпр-д, д.8;
Факт.адрес: 125167, Москва, Ленинградский проспект, 37
Тел.: +7 499 110 22 11; candymow@candy.ru; www.candy.ru
Сертификат соответствия
Это изделие соответствует техническим регламентам Таможенного Союза:
- ТР ТС 004/2011 «О соответствии низковольтного оборудования»
- ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»
Изделие сертифицировано в органе по сертификации продукции и услуг
«РОСТЕСТ-МОСКВА», г. Москва.
Получить копию сертификата соответствия Вы можете получить в магазине,
где приобретался товар, или написав запрос на электронную почту
candymow@candy.ru
Орган по сертификации
POCC RU.0001.10AЯ46 «Ростест-Москва» РФ, г. Москва
Срок гарантии
12 месяцев на территории Российской Федерации и Республики Казахстан
24 месяца на территории Республики Беларусь
Срок службы
7 лет
Серийный номер (S/N)
Серийный номер указан на
этикетке, расположенной на
задней части Вашего прибора.
Серийный номер продукта состоит из 16 цифр (пример
390004851249ХХХХ), где:
1. Первые 8 цифр составляют заводской код продукта.
2. Следующие 4 цифры обозначают дату производства. Например, 1249,
где:
12 – год производства (2012 год), 49 – 49-ая неделя года
3. Последние четыре цифры – номер продукта в партии.
13
Page 17
MODEL: HMG25STB
Owner's Manual
Please read these instructions carefully before installing and operating the
oven.
Page 18
DECLARATION OF COMPLIANCE
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all
relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in
legislation for this product.
W
ASTE MANAGEMENT AND ENVIRONMENTAL PROTEC TION
This appliance is labelled in accordance with European Directive 201/19/EU
regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both
polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and
base elements (that can be reused.) It's important that the WEEE undergo
specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and
recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring that
the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to follow a
few basic rules:
- The WEEE should not be treated as domestic waste;
- The WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a
registered company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a
new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as
a one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the
purchased appliance.
Page 19
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
1
MICROWAVE ENERGY
1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly
and that there is no damage to the
a. Door (bent),
b. Hinges and latches (broken or loosened),
c. Door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by
anyone except properly qualified service
personnel.
CONTENTS
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ....................... 1
RADIO INTERFERENCE ........................................................................................................................................... 4
PART NAMES ............................................................................................................................................................. 6
CONTROL PANEL ..................................................................................................................................................... 7
HOW TO SET THE OVEN CONTROLS ................................................................................................................... 8
FUNCTION ............................................................................................................................................ 10
When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive
microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance and keep for future reference.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals
or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook o r dry food. It is not
designed for industrial or laboratory use.
3. Do not
4. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has
been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard
5. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have
been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of
improper use.
6. Warning: When the appliance is operated in the combination mode, children should only
7. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a) When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the oven due to the possibility of
b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
c) If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any
flames.
d) Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the
cavity when not in use.
e) The microwave oven is intended f
8. WARNING: Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they are liable to
explode.
9. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken
when handling the container.
10. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even result in skin burns.
11. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave o
12. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chestnuts before cooking.
13. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature should
14. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders may be
15. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave oven.
16. WARNING
operate t
under adu
ignition;
warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or
may explode even after microwave heating has ended.
be checked before serving in order to avoid burns.
needed to handle the utensil.
operation which involves the removal of any cover which gives protection against exposure to
microwave energy.
he oven when empty.
use the oven
lt supervision due to the temperatures generated.
or heating
: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair
food and beverages. Drying of clothing and heating of
fire.
vens sin
ce they
Page 21
17. This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The definition of Group 2 which contains all ISM
3
(Industrial, Scientific and Medical) equipment in which radio-frequency energy is intentionally generated
and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material, and spark erosion
equipment. For Class B equipment is equipment suitable for use in domestic establishments and in
establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used
for domestic purpose.
18. This appliance is not intended for use by persons (including
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
19. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
20. The microwave oven is only used in freestanding.
21. WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed
could be damaged and the warranty would be avoid.
22. The microwave oven shall not be placed in a cabinet.
23. The door or the outer surface may get hot when t
24. Warning: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
25. During use the appliances becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements
inside the oven, for cooking ranged and ovens.
26. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
27. Appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
28. WARNING: If the door or door sea
repaired by a competent person.
29. The instructions shall state that appliances are not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
30. The microwave oven is for household use only and not for commercial use.
31. Never remove the distance holder in the back or on the sides, as it ensures a minimum distance from
the wall for air circulation.
32. Please secure the turntable before you move the appliance to avoid damages.
33. Caution: It is dangerous to repair or maintain the appliance by no other than a
these circumstances the cover have to be removed which assures protection against microwave
radiation. This applies to changing the power cord or the lighting as well. Send the appliance in these
cases to our service centre.
34. The microwave oven is intended for defrosting, cooking and steaming of food only.
35. Use gloves if you remove any heated food.
36. Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil.
37. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experi
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are aged from 8 years and above and supervised.
38. If
smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any
flames.
ls are da
he appliance is operating.
maged, the oven must not be operated until it has been
childr
ence and
en) with reduced physical, sensory or
specia
knowledge if they have been given
list because under
Page 22
SPECIFICATIONS
4
Power Consumption: 230V/50Hz, 1400W(Microwave),1000W(Grill)
Microwave Power Output: 900W
Operation Frequency: 2450MHz
Outside Dimensions: 281mm(H)×483mm(W)×425mm(D)
Oven Cavity Dimensions: 240mm(H)×340mm(W)×344mm(D)
Oven Capacity: Compact 25 Litres
Net Weight: Approx.14.5 kg
INSTALLATION
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. WARNING: Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and
sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If
there is any damage, do not operate the oven and contact qualified service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the heaviest food
likely to be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near combustib
rials.
mate
5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow minimum 20cm of free space
necessary above the top surface of the oven and 5cm at both sides. The microwave oven rear plate
must be placed close to the wall. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove
feet.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or
sharp surface.
8. The socket must be readily accessible so that it can be ea
9. Do not use the oven outdoors.
sily unplugged in an emergency.
RADIO INTERFERENCE
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar equipment.
When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
1. Clean door and sealing surface of the oven.
2. Reorient the receiving antenna of radio or television.
3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
4. Move the microwave oven away from the receiver.
5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different
branch circuits.
le
Page 23
GROUNDING INSTRUCTIONS
5
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In the event
of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the
electric current. It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high
voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing oven damage.
WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Note:
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or
service person.
2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal
injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
The wires in this cable main are colored in accordance with the following code:
Green and Yellow = EARTH
Blue = NEUTRAL
Brown = LIVE
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES
1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Food
severely overcooked can smoke or ignite.
3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
4. Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken and hamburgers.
Large items like roasts must be turned over at least once.
5. Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from the
center of the dish to the outside.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
If the oven fails to operate:
1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10
seconds, and plug it in again securely.
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly,
test the outlet with another appliance.
3. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.
4. Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the
microwave energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABO
DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
VE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN.
Page 24
UTENSILS GUIDE
Cookware
Microwave
Grill
Combination*
Heat–Resistant Glass
Yes
Yes
Yes
Non Heat–Resistant Glass
No
No No
Heat–Resistant Ceramics
Yes
Yes
Yes
Microwave–Safe Plastic Dish
Yes
No No
Kitchen Paper
Yes
No No
Metal Tray No
Yes No
Metal Rack No
Yes No
Aluminum Foil & Foil Container
No
Yes No
6
1. Microwave cannot penetrate metal. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. This requirement
is not applicable if the manufacturer specifies size and shape of metallic containers suitable for
microwave cooking.
2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not be used.
3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain small metal
fragments which may cause sparks and/or fires.
4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in corners tends t
overcook.
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to prevent overcooking of exposed areas. But be careful
don’t use too much and keep a distance of 1 inch (2.54cm) between foil and cavity.
The list below is a general guide to help you select the correct utensils.
o
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Roller Ring
4. Shaft
5. Control Panel
6. Wave Guide (Please do not remove the
mica plate covering the wave guide)
7. Glass Tray
8. Grill Heart
9. Metal Rack
PART NAMES
2
7
8
4
3
1
6
5
9
Page 25
CONTROL PANEL
7
QUICK
START
MENU ACTION SCREEN
Cooking time, power, indicators and food weight are displayed.
POWER LEVEL
Use to set power levels other than high.
MICRO.
Press this pad once and then use number pad to enter
microwave cooking time.
GRILL
Press to set grill program.
JET DEFROST
Quick defrost function that alternates defrost and times to
quickly and effectively defrost foods.
WEIGHT DEFROST
Programmed defrosting based on the weight of the foods to be
defrosted.
MEMORY
Use for multi-stage cooking. It enables cooking at multiple
power and time settings automatically.
NUMBER PADS
Touch to set time or food weight.
CLOCK
Touch to set clock time.
START DELAY
Use to set a cooking program start cooking at a preset time.
STOP
Press to cancel setting or reset the oven before setting a
cooking program.
Press once to temporarily stop coo
king, or twice to cancel
cooking altogether.
START
Touch to start cooking program.
QUICK START
Use to set a quick start cooking program.
Press the QUICK START button for three seconds to active
ECO function
MICRO + GRILL 1 & MICRO + GRILL 2
Use to set combination cooking program.
Page 26
Press POWER LEVEL
Cooking power
Once
100% Twice
80% 3
times
60% 4
times
40%
5
times
20%
6
times
0%
HOW TO SET THE OVEN CONTROLS
8
During cooking, if press STOP pad once, the program will be paused, and then press START pad to
resume, but if you press STOP pad twice, the program will be cancelled.
End will display with beeps to remind the program is over, and it will sound every two minutes until
press any pad or open the door.
S
ETTING THE CLOCK
1. Touch CLOCK pad once.
2. Use the number pads to enter the correct
time.
3. Touch CLOCK pad again.
NOTE: This is a 24 hour clock. During cooking you
can check the current time by touching CLOCK
pad.
Q
UICK START COOKING
Use this feature to program the oven for 4 popular
microwave timings.
With each touch of the QUICK START pad you can
program the oven for:
15 seconds ………TOUCH ONCE
30
seconds……….TOUCH TWICE
1 minute……….TOUCH 3 TIMES
2 minutes………TOUCH 4 TIMES
The oven will operate at HIGH power (100% power
output) for quick start cooking program.
Suppose you want to set the oven to cook for 1
minute at 100% by using the feature.
1. Touch the QUICK START pad repeatedly until
“1:00” appears on the display.
2. Touch START pad.
M
ICROWAVE COOKING
1. In waiting mode, place food into oven, and
close it.
2. Press MICRO. pad once and then use
number pad to enter cooking time. The
longest cooking time you can enter is 99
minutes and 99 seconds.
3. Touches POWER LEVEL pad a number of
times to enter the power level.
4. Touch START to start cooking.
Press POWER LEVEL pad to set a cooking
power level:
NOTE: During cooking, you can check power level
by pressing POWER LEVEL pad.
GRILL COOKING
The oven allows you to grill food based on the time
entered by user. The longest cooking time is 99
minutes and 99 seconds.
1. Press GRILL button once.
2. Press number pad to enter cook time.
3. Press START.
C
OMBINATION COOKING
MICRO + GRILL 1: Use for fish or au gratin.
MICRO + GRILL 2: Use for pudding omelets,
baked potatoes, and poultry.
Suppose you want to set the oven to MICRO +
GRILL 2 for 25 minutes.
1. Touch MICRO + GRILL 2 pad.
2. Touch number pad to enter cooking time.
3. Touch START pad.
NOTE: The longest cooking time is 99 minutes
and 99 seconds.
J
ET DEFROST
The longest defrosting time is 99 minutes and 99
you
Page 27
CATEGORY
WEIGHT
Meat
2300g
d-1
Poultry
4000g
d-2
Seafood
900g d-3
seconds.
9
1. Touch JET DEFROST pad once.
2. Enter desired defrosting time by touching
correct number pads.
3. Touch START.
NOTE: During defrosting program, the system will
pause and sound beeps to remind user to turn
food over, and then press START to resume the
defrosting.
W
EIGHT DEFROST
The defrosting time and power level are
automatically set once the food category and the
weight are programmed.
The maximum allowable weight for each category
is shown below.
FOOD
MAXIMUM
DISPLAY
Suppose you want to defrost 600g shrimp.
1. Touch WEIGHT DEFROST pad 3 times. “d3”
will appear in the
2. Touch number pad “1 Minute” 6 times.
3. Touch START pad.
NOTE:
10 MINUTES =1kg 1 MINUTE=100g
10 SECONDS= 10g 1SECOND=1g
During defrosting program, the system will
pause and sound beeps to remind user to
turn food over, and then press START to
resume the defrosting.
For foods exceeding these maximum weights,
use the Jet Defrost program.
S
TART DELAY
This function allows you to set the oven to start a
cooking program in a later time.
display.
1. Open the door and place the food into the
oven, close it.
2. Enter the desired cook program (except quick
start cooking).
3. Press START DELAY pad once.
4. Press number pad to enter time.
5. Press START pad to confirm.
NOTE: In this mode, to check the start delay time,
press START DELAY pad, and you can cancel the
delay program by pressing STOP pad when the
display shows the start delay time.
MULTISTAGE COOKING
Your oven can be programmed up to 3 automatic
cooking sequences.
Suppose you want set the following cooking
program:
1 Speed defrost
○
2 Microwave and power level cooking;
○
3 Grill cooking.
○
1. Input speed defrost program.
2. Press MEMORY pad once.
3. Input Microwave cooking program.
4. Touch MEMORY pad.
5. Input Grill cooking program.
6. Touch START pad.
NOTE: Speed defrost can only be set in the first
stage and Quick Start cooking and Weight Defrost
cannot be set in multistage cooking program.
SETTING CHILD LOCK
The child lock prevents unsupervised operation by
children.
To set, in standby mode, if there is not any
operation within one minutes the oven will auto
enter child lock mode.
To cancel, in child lock mode, open or close the
oven door once can cancel the program.
Page 28
ECO FUNCTION
10
Set the method: In standby mode, long pressing QUICK START button pad three seconds can turn off the
display screen and a beep will sound. The oven will enter power saving mode.
Lifting method: During the power saving mode, it will be canceled by press any pad and a beep will sound.
The display screen will light up.
CLEANING AND CARE
1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe
with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and
other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating
parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
4. Wipe the both sides of the door and window, the door seals and adjacent parts frequently with
damp cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner.
5. A steam cleaner is not be used.
6. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the
control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
7. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may
occur when the microwave oven is operated under high humidity condition. And it is normal.
8. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy
water or in a dishwasher.
9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe
bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy water
or dishwasher. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace in the
proper position.
10. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a
deep microwaveable bowl, microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
11. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have it
12. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain the oven
in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of
the appliance and possibly result in a hazardous situation.
13. Please do not dispose this appliance into the domestic rubbish bin; it should be disposed to the
particular disposal center provided by the municipalities.
14. When the microwave oven with grill function is first used, it may produce slight smoke and
This is a normal phenomenon because the oven is made of a steel plate coated with lubricating oil,
and the new oven will produce fumes and odor generated by burning the lubricating oil. This
phenomenon will disappear after a period of using.
replaced.
the
smell.
a
Page 29
Four à micro-ondes
MODÈLE :
Manuel du propriétaire
HMG25STB
Veuillez lire ces instructions avant d’installer et d’utiliser le four.
Page 30
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
En plaçant le marque sur ce produit, nous confirmons la conformité à toutes les
exigences européennes pertinentes en matière de sécurité, de santé et d’environnement qui
sont applicables dans la législation de ce produit.
GESTION DES DÉCHETS ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil est étiqueté conformément à la directive européenne 201/19 / EU
relative aux appareils électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE
contiennent à la fois des substances polluantes (pouvant avoir un effet négatif
sur l'environnement) et des éléments de base (réutilisables). Il est important que
les DEEE subissent des traitements spécifiques pour éliminer et éliminer
correctement les polluants et récupérer tous les matériaux. Les individus peuvent
jouer un rôle important en veillant à ce que les DEEE ne deviennent pas un problème
environnemental; Il est essentiel de suivre quelques règles de base:
- les DEEE ne doivent pas être traités comme des ordures ménagères;
- Les DEEE doivent être acheminés vers des zones de collecte spécialisées gérées par le
conseil municipal ou une société enregistrée.
Dans de nombreux pays, des collections nationales peuvent être disponibles pour les grands
DEEE. Lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au fournisseur qui
doit l'accepter gratuitement, à condition que l'appareil soit d'un type équivalent et présente les
mêmes fonctions que l'appareil acheté.
Page 31
PRÉCAUTIONSAFIN D’ÉVITERPOSSIBLES EXPOSITIONS À UNE
1
ÉNERGIE DE MICRO-ONDES EXCESSIVE
1. N'essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, car le fonctionnement avec la
porte ouverte peut entraîner une exposition nocive à l'énergie des micro-ondes. Il est important de
ne pas modifier ou altérer les verrouillages de sécurité.
2. Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne laissez pas de s aleté ou de
résidus de nettoyant s'accumuler sur les surfaces d'étanchéité.
3. N'utilisez pas le four s'il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four se
ferme correctement et qu'il n’y ait pas des dommages à
a. Porte (pliée),
b. Charnières et loquets (cassés ou desserrés),
c. Joints de porte et surfaces d'étanchéité.
4. Le four ne doit être ajusté ou réparé que par du personnel de service dûment qualifié.
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONSAFIN D’ÉVITERPOSSIBLES EXPOSITIONS À UNE ÉNERGIE DE MICRO-ONDES
INTERFÉRENCE R AD I O ............................................................................................................................ 4
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE .................................................................................................... 5
PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES ......................................................................................... 5
AVANT D'APPELER LE SERVICE .............................................................................................................. 5
GUIDE DES USTENSILES .......................................................................................................................... 6
NOM DES PIÈCES ...................................................................................................................................... 6
PANNEAU DE COMMANDE ....................................................................................................................... 7
COMMENT RÉGLER LES COMMANDES DU FOUR ................................................................................ 8
NETTOYAGE ET ENTRETIEN.................................................................................................................. 11
Page 32
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
2
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de sécurité de base doivent être prises,
notamment les suivantes : AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlures, d'électrocution,
d'incendie, de blessures aux personnes ou d'exposition à une énergie excessive des micro-ondes :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour référence ultérieure.
2. Utilisez cet appareil seulement pour les applications décrites dans ce manuel d’instruction. N’utilisez
pas de produits chimiques ou des vapeurs à l’intérieur de l’appareil. Ce type de four est spécialement conçu
pour chauffer, cuire ou sécher les aliments. Il n'est pas conçu pour une utilisation industrielle ou en
laboratoire.
3. N'utilisez pas le four s'il est vide.
4. N'utilisez pas cet appareil s'il a un cordon ou une fiche endommagée, s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il a été endommagé ou est tombé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou une personne possédant le même type de qualification,
afin d’éviter tout risque
5. AVERTISSEMENT : Ne permettez aux enfants d'utiliser le four sans surveillance que si des
instructions adéquates leur ont été données afin qu'ils puissent utiliser le four en toute sécurité et qu'ils
comprennent les dangers d'une mauvaise utilisation.
6. Avertissement : Lorsque l'appareil est utilisé en mode combiné, les enfants ne devraient utiliser le four
que sous la surveillance d'un adulte en raison des températures générées.
7. Pour réduire le risque d'incendie dans la cavité du four :
a) Lorsque vous chauffez des aliments dans un contenant en plastique ou en papier, gardez un œil sur le
four en raison du risque d'inflammation ;
b) Retirez les attaches métalliques des sacs en papier ou en plastique avant de placer le sac dans le four.
c) En cas de présence de fumée, éteignez ou débranchez l'appareil et gardez la porte fermée afin d'étouffer
toute flamme.
d) N'utilisez pas la cavité à des fins d'entreposage des aliments. Ne laissez pas de produits en papier,
d'ustensiles de cuisine ou d'aliments dans la cavité lorsque le four n’est pas utilisé.
e) Le four à micro-ondes est destiné à chauffer des aliments et des boissons. Séchage des vêtements et
chauffage decoussinets chauffants, pantoufles, éponges, chiffons humides et autres articles similaires
peuvent entraîner des risques de blessures, d'inflammation ou d'incendie.
8. AVERTISSEMENT : Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants
scellés, car ils sont susceptibles d'exploser.
9. Le chauffage par micro-ondes de la boisson peut provoquer l'ébullition par éruption ; il faut donc être
prudent lors de la manipulation du contenant.
10. Ne faites pas frire les aliments dans le four. L'huile chaude peut endommager les pièces et les
ustensiles du four et même causer des brûlures cutanées.
11. Les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs entiers ne devraient pas être chauffés dans un four à
micro-ondes, car ils peuvent exploser même après la fin du chauffage au micro-ondes.
12. Percer les aliments à peau épaisse comme les pommes de terre, les courges entières, les pommes et
les châtaignes avant la cuisson.
13. Le contenu des biberons et des petits pots doit être agité ou secoué et la température doit être vérifiée
avant de servir afin d'éviter les brûlures.
14. Les ustensiles de cuisine peuvent devenir chauds en raison de la chaleur transférée par les aliments
chauffés. Des maniques peuvent êtrenécessaires pour manipuler les ustensiles.
15. Les ustensiles devraient être vérifiés pour s'assurer qu'ils conviennent à une utilisation dans un four à
micro-ondes.
16. AVERTISSEMENT : Il est dangereux pour toute personne autre qu'une personne qualifiée d'effectuer
toute opération d'entretien ou de réparation impliquant l'enlèvement d'un couvercle qui protège contre
l'exposition à l'énergie des micro-ondes.
Page 33
17. Ce produit est un équipement ISM de Classe B du Groupe 2. La définition du Groupe 2 qui contient
3
tous les équipements ISM (industriels, scientifiques et médicaux) dans lesquels de l'énergie radiofréquence
est intentionnellement générée et/ou utilisée sous forme de rayonnement électromagnétique pour le
traitement des matériaux, et les équipements d'électroérosion. Pour les équipements de classe B, il s'agit
d'équipements destinés à être utilisés dans des locaux domestiques et dans des locaux directement
raccordés à un réseau d'alimentation basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique.
18. L’utilisation de cet appareil est interdite à toute personne (y compris les enfants) aux capacités
physiques, sensorielles et mentales réduites, ou dépourvues d’expérience dans l’utilisation d’appareillages
électriques, à moins qu’elles ne soient surveillées ou instruites par des personnes adultes et responsables
pour leur sécurité.
19. Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
20. Le four à micro-ondes n'est utilisé qu'en autoportant.
21. AVERTISSEMENT : N'installez pas le four au-dessus d'une plaque de cuisson ou d'un autre appareil
produisant de la chaleur. Si installé pourrait être endommagé et la garantie ne serait plus valable.
22. Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans une armoire.
23. La porte et la surface extérieure peuvent devenir chaudes lorsque l'appareil fonctionne.
24. Avertissement : Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l’utilisation. Tenez les
jeunes enfants à l'écart de l'appareil.
25. Pendant son utilisation, les appareils deviennent chauds. Ne touchez pas les éléments chauffants à
l’intérieur du four, pour plaques de cuisson et fours.
26. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil fonctionne.
27. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'ils n'aient
reçu une supervision ou des instructions au sujet.
28. AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints d'étanchéité de la porte sont endommagés, le four ne doit
pas être utilisé tant qu'il n'a pas été
réparé par une personne compétente.
29. Cet appareil n’est pas conçu pour être actionné par une minuterie externe ou un système de
commande à distance séparé.
30. Le four à micro-ondes est destiné à un usage domestique seulement et non à un usage commercial.
31. Ne jamais retirer le support de distance à l'arrière ou sur les côtés, car il assure une distance minimale
par rapport au mur pour la circulation de l'air.
32. Veuillez sécuriser le plateau tournant avant de déplacer l'appareil afin d'éviter tout dommage.
33. Attention : Il est dangereux de confier la réparation ou l'entretien de l'appareil au personnel non
spécialisé, car dans ces circonstances, le couvercle doit être retiré, ce qui assure une protection contre le
rayonnement micro-ondes. Ceci s'applique également au remplacement du cordon d'alimentation ou de
l'éclairage. Dans ce cas, envoyez l'appareil à notre centre de service.
34. Le four à micro-ondes est destiné à la décongélation, à la cuisson et à la cuisson à la vapeur des
aliments seulement.
35. Utilisez des gants si vous enlevez des aliments chauds.
36. Attention ! La vapeur s'échappera lors de l'ouverture des couvercles ou de papier d’enveloppement.
37. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d’expérience et
de connaissances, mais qui ont été informées sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité, si elles
comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage ou
l'entretien par l'utilisateur de l'appareil ne doit pas être réalisé par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et
agissent sous surveillance.
38. En cas de présence de fumée, éteignez ou débranchez l'appareil et gardez la porte fermée afin
d'étouffer toute flamme.
Page 34
SPÉCIFICATIONS
4
Consommation d'énergie : 230 V/50 Hz, 1400 W (Micro-ondes), 1000 W (Grill)
Puissance des micro-ondes : 900 W
Fréquence de fonctionnement : 2450 MHz
Dimensions extérieures : 281 mm (H) x 483 mm (L) x 425 mm (P)
Dimensions de la cavité du four : 240 mm (H) x 340 mm (L) x 344 mm (P)
Capacité du four : Compact 25 litres
Poids net : Environ 14,5 kg
INSTALLATION
1. S'assurer que tous les matériaux d'emballage sont retirés de l'intérieur de la porte.
2. AVERTISSEMENT : Vérifiez que le four n'est pas endommagé, comme une porte mal alignée ou pliée,
des joints de porte et une surface d'étanchéité endommagés, des charnières de porte cassées ou
desserrées, des verrous et des bosses à l'intérieur de la cavité ou sur la porte. En cas de dommage, ne
faites pas fonctionner le four et contactez un technicien de service qualifié.
3. Ce four à micro-ondes doit être placé sur une surface plane et stable pour supporter son poids et les
aliments les plus lourds susceptibles d'être cuits dans le four.
4. Ne placez pas le four dans un endroit où la chaleur, l'humidité, parfois élevée, sont générées, ou près
de matériaux combustibles.
5. Pour un fonctionnement correct, le four doit avoir un débit d'air suffisant. Prévoyez au moins 20 cm
d'espace libre au-dessus de la surface supérieure du four et 5 cm des deux côtés. La plaque arrière du four
à micro-ondes doit être placée près du mur. Ne couvrez ni ne bloquez aucune ouverture sur l'appareil. Ne
pas enlever les pieds.
6. Ne faites pas fonctionner le four sans le plateau en verre, le support à rouleaux et l'axe dans leur
position correcte.
7. Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et qu'il ne passe pas sous le four ou
sur une surface chaude ou pointue.
8. La prise doit être facilement accessible afin de pouvoir être facilement débranchée en cas d'urgence.
9. N’utilisez pas le four à l'extérieur.
INTERFÉRENCE RADIO
Le fonctionnement du four à micro-ondes peut causer des interférences à votre radio, téléviseur ou
équipement similaire. Lorsqu'il y a interférence, celle-ci peut être réduite ou éliminée en prenant les
mesures suivantes :
1. Nettoyer la porte et la surface d'étanchéité du four.
2. Réorienter l'antenne de récepti on de la radio ou de la télévision.
3. Ré-plac ez le four à micro-ondes par rapport au récepteur.
4. Él oigner le four à micro-ondes du récepteur.
5. Branchez le four à micro-ondes dans une prise différente de sorte que le four à micro-ondes et le
récepteur soient sur des circuits de dérivation différents.
Page 35
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
5
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé d'un cordon ayant un fil de mise à la terre avec une
fiche de mise à la terre. Il doit être branché dans une prise murale correctement installée et mise à la terre.
En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil
d'évacuation pour le courant électrique. Il est recommandé que votre four soit alimenté par un circuit
électrique indépendant. L'utilisation d'une haute tension est dangereuse et peut provoquer un incendie ou
tout autre accident causant des dommages au four.
AVERTISSEMENT Un usage erroné de la fiche de mise à la terre peut provoquer un risque d'électrocution.
Remarque :
1. Si vous avez des questions concernant la mise à la terre ou les instructions électriques, cons ultez un
électricien ou un technicien qualifié.
2. Ni le fabricant ni le revendeur peuvent être tenus responsables des dommages causés au four ou des
dommages corporels résultant du non-respect des procédures de raccordement électrique.
Les fils de ce câble sont colorés selon le code suivant :
Vert et jaune = TERRE
Bleu = NEUTRE
Marron = ALIMENTATION
PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES
1. Arrangez les aliments avec soin. Placez les parties les plus épaisses vers l'extérieur du plat.
2. Surveillez le temps de cuisson. Faites cuire le plus rapidement possible et ajoutez d'autre temps au
besoin. Les aliments trop cuits peuvent fumer ou s'enflammer.
3. Couvrez les aliments pendant la cuisson. Les couvercles empêchent les éclaboussures et aident les
aliments à cuire uniformément.
4. Retournez les aliments une fois pendant la cuisson au micro-ondes pour accélérer la cuisson
d'aliments comme le poulet et les hamburgers.
Les gros articles comme les rôtis doivent être retournés au moins une fois.
5. Réarrangez les aliments comme les boulettes de viande à mi-cuisson, de haut en bas et du centre du
plat vers l'extérieur.
AVANT D'APPELER LE SERVICE
Si le four ne fonctionne pas :
1. Vérifiez que le four est bien branché. Si ce n'est pas le cas, retirez la fiche de la prise, attendez 10
secondes et rebranchez-la solidement.
2. Vérifiez si un fusible de circuit a sauté ou si un disjoncteur principal s'est déclenché. Si ceux-ci
semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un autre appareil.
3. Vérifiez que le panneau de commande est programmé co rrectement et que la minuterie est réglée.
4. Vérifiez que la porte est bien fermée et que le système de verrouillage de sécurité de la porte est bien
enclenché. Sinon, l'énergie des micro-ondes ne passera pas dans le four.
SI RIEN DE CE QUI PRÉCÈDE NE CORRIGE LA SITUATION, CONTACTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
N'ESSAYEZ PAS D'AJUSTER OU DE RÉPARER LE FOUR VOUS-MÊME.
Page 36
GUIDE DES USTENSILES
Ustensiles de cuisson
Micro-ondes
Grill
Combinaison*
Verre résistant à la chaleur
Oui
Oui
Oui
Verre pas résistant à la chaleur
No
Non
No
Céramique résistante à la chaleur
Oui
Oui
Oui
Assiette en plastique adapté aux
Oui
Non
No
Papier de cuisine
Oui
Non
No
Plateau en métal
No
Oui
No
Étagère en métal
No
Oui
No
Feuille d'aluminium et contenant en
No
Oui
No
6
1. Les micro-ondes ne peuvent pas pénétrer le métal. N'utilisez que des ustensiles adaptés à l'utilisation
dans les fours à micro-ondes.
Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson au microondes. Cette exigence ne s'applique pas si le fabricant spécifie la taille et la forme des récipients
métalliques adaptés à la cuisson au micro-ondes.
2. Les micro-ondes ne peuvent pas pénétrer le métal, il ne faut donc pas utiliser d'ustensiles ou de
vaisselle en métal avec garniture métallique.
3. N'utilisez pas de produits en papier recyclé lors de la cuisson au micro-ondes, car ils peuvent contenir
de petits fragments métalliques qui peuvent causer des étincelles et/ou des incendies.
4. Il est recommandé d'utiliser des plats ronds ou ovales plutôt que des plats carrés ou oblongs, car les
aliments dans les coins ont tendance à trop cuire.
5. Des bandes étroites de papier d'aluminium peuvent être utilisées pour prévenir la surcuisson des
zones exposées. Mais attention,
n'en utilisez pas trop et gardez une distance de 2,54 cm (1 pouce) entre le papier d'aluminium et la cavité.
La liste ci-dessous est un guide général pour vous aider à choisir les bons ustensiles.
1. Système de verrouillage
de sécurité de porte
2. Verre du four
3. Anneau à rouleaux
4. Axe
5. Panneau de commande
6. Guide d'onde (Ne pas enlever la plaque
de mica qui recouvre le guide d'onde)
7. Plateau en verre
8. Base du grill
9. Étagère en métal
NOM DES PIÈCES
8
2
7
6
5
4
3
9
1
Page 37
PANNEAU DE COMMANDE
7
QUICK
START
ÉCRAN DE MENU D'ACTION
Le temps de cuisson, la puissance, les indicateurs et le poids
des aliments sont affichés.
POWER LEVEL
Utiliser pour régler des niveaux de puissance autres qu'élevés.
MICRO.
Appuyez une fois sur cette touche, puis utilisez les touches
numériques pour entrer le temps de cuisson au micro-ondes.
GRILL
Appuyez pour régler le programme du gril.
DÉCONGÉLATION RAPIDE
Fonction de décongélation rapide qui alterne la décongélation
et son temps pour décongeler rapidement et efficacement les
aliments.
DÉCONGÉLATION AU POIDS
Décongélation programmée en fonction du poids des aliments
à décongeler.
MEMORY
Utilisé pour la cuisson à plusieurs étapes. Il permet la cuisson
automatique de plusieurs réglages de puissance et d'heure.
TOUCHES NUMÉRIQUES
Touchez pour régler l'heure ou le poids des aliments.
CLOCK
Touchez pour régler l'heure.
START DELAY
Utilisé pour régler un programme de cuisson et de démarrer la
cuisson à une heure prédéfinie.
STOP
Appuyez sur cette touche pour annuler le réglage ou
réinitialiser le four avant de régler un programme de cuisson.
Appuyez une fois pour arrêter temporairement la cuisson ou
deux fois pour
annuler la cuisson tout à fait.
START
Touchez pour lancer le programme de cuisson.
QUICK START
Permet de régler un programme de cuisson à démarrage rapide.
Appuyez sur la touche QUICK START pendant trois secondes
pour activer la fonction ECO
MICRO + GRILL 1 & MICRO + GRILL 2
Permet de régler un programme de cuisson combinée.
Page 38
COMMENT RÉGLER LES COMMANDES DU FOUR
Appuyez sur POWER
Puissance de
Une
100 %
Deux
80 %
3 fois
60 %
4 fois
40 %
5 fois
20 %
6 fois
0 %
8
Pendant la cuisson, si vous appuyez une fois sur la touche STOP, le programme sera mis en pause,
et puis appuyez sur la touche START pour reprendre, mais si vous appuyez deux fois sur la touche
STOP, le programme sera annulé.
End (Fin) s'affichera avec des bips pour rappeler que le programme est terminé et sonnera toutes les
deux minutes jusqu'à ce que vous
appuyez sur n'importe quelle touche ou ouvrez la porte.
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Appuyez une fois sur la touche CLOCK.
1.
2. Utilisez les touches numériques pour
entrer l'heure correcte.
3. Appuyez à nouveau sur la touche CLOCK.
REMARQUE : Il s’agit d’une horloge de 24
heures. Pendant la cuisson, vous pouvez
vérifier l'heure actuelle en touchant la touche
CLOCK.
DÉMARRAGE RAPIDE DE LA CUISSON
Utilisez cette fonction pour programmer le
four pour les 4 minuteries micro-ondes
habituelles.
À chaque pression de la touche QUICK
START, vous pouvez programmer le four :
15 secondes ..............TOUCHEZ DEUX FOIS
30 secondes .....................TOUCHEZ DEUX
FOIS
1 minute.................TOUCHEZ 3 FOIS
2 minutes...............TOUCHEZ 4 FOIS
Le four fonctionnera à HAUTE puissance (100%
de la puissance de sortie) pour un démarrage
rapide du programme de cuisson.
Supposez que vous souhaitez régler le four
pour un temps de cuisson d’1minute à 100 %
en utilisant la fonction.
1. Appuyez sur la touche QUICK START à
plusieurs reprises jusqu'à ce que
« 1:00 » s'affiche à l'écran.
2. Touchez la touche START.
CUISSON AU MICRO-ONDES
1. En mode d'attente, mettez les aliments
au four et fermez-le.
2. Appuyez sur la touche MICRO. une fois,
puis utilisez la touche
numérique pour entrer le temps de cuisson.
Le temps de cuisson le plus long que vous
pouvez entrer est de 99 minutes et 99
secondes.
3. Touchez la touche POWER LEVEL à
plusieurs reprises pour entrer le niveau de
puissance.
4. Touchez START pour commencer la
cuisson.
Appuyez sur la touche P OWER LEVEL
pour régler la puissance de cuisson :
REMARQUE :Lors de la cuisson, vous
pouvez vérifier le niveau de puissance en
appuyant sur la touche POWER LEVEL.
CUISSON AU GRILL
Le four vous permet de griller les aliments en
fonction du temps entré par l'utilisateur. Le
temps de cuisson le plus long est de 99
minutes et 99 secondes.
1. Appuyez une fois sur la touche GRILL.
2. Appuyez sur la touche numérique pour
entrer le temps de cuisson.
3. Appuyez sur START.
CUISSON COMBINÉE
MICRO + GRILL 1 : Utilisé pour le poisson ou
Page 39
POIDS
Viand
2300 g
d-1
Poissons
900 g
d-3
le gratin. MICRO + GRILL 2: Utilisé pour
9
les gâteaux, les omelettes, les pommes de
terre au four et la volaille.
Supposez que vous souhaitez régler le four
sur MICRO + GRILL 2 pour 25 minutes.
1. Appuyez sur la touche MICRO + GRILL 2.
2. Touchez la touche numérique pour entrer
le temps de cuisson.
3. Touchez la touche START.
REMARQUE : Le temps de cuisson le plus
long est de 99 minutes et 99 secondes.
DÉCONGÉLATION RAPIDE
Le temps de décongélation le plus long est
de 99 minutes et 99
secondes.
1. Appuyez une fois sur la touche
DÉCONGÉLATION RAPIDE.
2. Entrer l'heure de décongélation désirée
en touchant les touches numériques
appropriées.
3. Touchez START.
REMARQUE :Pendant le programme de
décongélation, le système fait une pause et
émet un bip sonore pour rappeler à
l'utilisateur de retourner les aliments, puis
appuyez sur START pour reprendre la
décongélation.
DÉCONGÉLATION AU POIDS
Le temps de décongélation et le niveau de
puissance sont automatiquement réglés une
fois que la catégorie d'aliments et le poids
sont programmés.
Le poids maximum autorisé pour chaque
catégorie est indiqué ci-dessous.
ALIME
NTS
Volaille 4000 g d-2
Supposons que vous vouliez décongeler 600
MAXIMUM
AFFICHEUR
g de crevettes.
1. Touchez 3 fois la touche
DÉCONGÉLATION AU POIDS. « d3
»s'affiche à l'écran.
2. Appuyez 6 fois sur la touche numérique
"1 Minute".
3. Touchez la touche START.
REMARQUE :
10 MINUTES = 1 kg 1 MINUTE = 100 g
10 SECONDES = 10 g 1 SECONDE = 1 g
Pendant le programme de décongélation,
le système fait une pause et émet un bip
sonore pour rappeler à l'utilisateur de
retourner les aliments, puis appuyez sur
START pour reprendre la décongélation.
Pour les aliments dépassant ces poids
maximaux, utilisez le programme
Décongélation Rapide.
START DELAY
Cette fonction vous permet de régler le four
pour démarrer un programme de cuisson plus
tard.
1. Ouvrez la porte et placez les aliments
dans le four, fermez-le.
2. Entrer le programme de cuisson désiré
(sauf pour la cuisson rapide).
3. Appuyer une fois sur la touche START
DELAY.
4. Appuyez sur la touche numérique pour
entrer le temps.
5. Appuyez sur la touche START pour
confirmer.
REMARQUE : Dans ce mode, pour vérifier le
délai de démarrage, appuyez sur la touche
START DELAY, et vous pouvez annuler le
programme de délai en appuyant sur la
touche STOP lorsque l'affichage indique le
délai de démarrage.
CUISSON À PLUSIEURS ÉTAPES
Votre four peut être programmé avec jusqu'à
Page 40
3 séquences de cuisson automatiques.
10
Supposons que vous vouliez régler le
programme de cuisson suivant :
○1 Décongélation rapide
○2 Cuisson au micro-ondes et au niveau de
puissance ;
○3 Cuisson au grill.
1. Entrer le programme de décongélation
rapide.
2. Appuyez une fois sur la touche MEMORY.
3. Entrer le programme de cuisson au microondes.
4. Touchez la touche MEMORY.
5. Entrer le programme de cuisson au grill.
6. Touchez la touche START.
FONCTION ECO
Définissez la méthode : En mode veille, une
pression prolongée de trois secondes sur la
touche QUICK START peut éteindre l'écran
REMARQUE : La décongélation rapide ne
peut être réglée que dans la première étape
et la cuisson Quick Start et décongélation au
poids ne peuvent pas être réglées dans le
programme de cuisson à plusieurs étapes.
RÉGLAGE DU VERROUILLAGE ENFANTS
Le dispositif de verrouillage enfants empêche
les enfants de se servir de l'appareil sans
surveillance.
Pour régler, en mode veille, s'il n'y a pas
d'opération dans les minutes qui suivent,
l'appareil passe automatiquement en mode de
verrouillage enfants.
Pour annuler, en mode de verrouillage enfant,
ouvrir ou fermer une fois la porte du four peut
annuler le programme.
d'affichage et activer un bip. Le four passe en
mode économie d'énergie.
Méthode d'élimination: Pendant le mode
d'économie d'énergie, il sera annulé en
appuyant sur n'importe quelle touche en
activant un bip. L'écran d'affichage s'allume.
Page 41
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
11
1. Éteignez le four et débranchez la fiche de la prise murale avant de le nettoyer.
2. Maintenir l’intérieur du four nettoyé. Lorsque des éclaboussures d'aliments ou des liquides
renversés adhèrent aux parois du four, essuyez-les avec un chiffon humide. Un détergent doux peut
être utilisé si le four est très sale. Évitez d'utiliser des sprays et autres nettoyants agressifs car ils
peuvent tacher, rayer ou ternir la surface de la porte.
3. Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chiffon humide. Pour éviter
d'endommager les pièces de fonctionnement à l'intérieur du four, il ne faut pas laisser de l'eau s'infiltrer
dans les ouvertures de ventilation.
4. Essuyez fréquemment les deux côtés de la porte et du verre, les joints d'étanchéité de la porte et
les pièces adjacentes avec un chiffon humide pour enlever tout déversement ou éclaboussure. Ne
pasutiliser de détergents abrasifs.
5. N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
6. Ne laissez pas le panneau de commande se mouiller. Nettoyer avec un chiffon doux et humide.
Lors du nettoyage du panneau de commande, laissez la porte du four ouverte pour éviter que le four ne
s'allume accidentellement.
7. Si de la vapeur s'accumule à l'intérieur ou autour de l'extérieur de la porte du four, essuyez-le avec
un chiffon doux. Cela peut se produire lorsque le four à micro-ondes fonctionne dans des conditions
d'humidité élevée. Et c'est normal.
8. Il es t parfois nécessaire de retirer le plateau en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau dans de
l'eau tiède et savonneuse ou dans un lave-vaisselle.
9. L'anneau à rouleaux et le fond du four doivent être nettoyés régulièrement pour éviter tout bruit
excessif. Il suffit d'essuyer lasurface inférieure du four avec un détergent doux. L'anneau à rouleaux
peut être lavé à l'eau douce et savonneuse ou au lave-vaisselle. Lorsque vous enlevez l'anneau à
rouleaux du plancher de la cavité pour la nettoyer, veillez à la replacer dans la bonne position.
10. Éliminer les odeurs de votre four en combinant une tasse d'eau avec le jus et la peau d'un citron
dans un bol profond, allant au four à micro-ondes, faire cuire au micro-ondes pendant 5 minutes.
Rincez soigneusement et séchez avec un chiffon doux.
11. Lorsqu'il devient nécessaire de remplacer la lampe du four, veuillez consulter un revendeur pour la
faire remplacer.
12. Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt d’aliments doit être enlevé. Le fait de ne pas
maintenir le four dans un état de propreté peut entraîner une détérioration de la surface qui pourrait
nuire à la durée de vie de l'appareil et éventuellement entraîner une situation dangereuse.
13. Ne jetez pas cet appareil dans la poubelle domestique ; il doit être jeté dans le centre d'élimination
prévu à cet effet par les municipalités.
14. Lorsque le four à micro-ondes avec fonction grill est utilisé pour la première fois, il peut produire
une légère fumée et une légère odeur.
C'est un phénomène normal, car le four est fait d'une plaque d'acier recouverte d'huile lubrifiante, et le
nouveau four produira des vapeurs et des odeurs engendrées par la combustion de l'huile lubrifiante.
Ce phénomène disparaîtra après une période d’utilisation.
Page 42
FORNO MICROONDAS
MODELO: HMG25STB
Manual do Utilizador
Leia atentamente estas instruções antes de instalar e utilizar o forno.
Page 43
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Colocando o marca neste produto, estamos confirmando a conformidade com todos os
requisitos europeus relevantes de segurança, saúde e meio ambiente que sejam aplicáveis na legislação
para este produto.
G
ESTÃO DE RESÍDUOS E PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Este aparelho está etiquetado de acordo com a Directiva Europeia 201/19 / EU relativa a
aparelhos eléctricos e electrónicos (WEEE). Os WEEE contêm substâncias poluidoras (que
podem ter um efeito negativo no meio ambiente) e elementos básicos (que podem ser
reutilizados). É importante que os WEEE passem por tratamentos específicos para remover
e descartar corretamente os poluentes e recuperar todos os materiais. Os indivíduos podem
desempenhar um papel importante para garantir que os REEE não se tornem um problema
ambiental; é essencial seguir algumas regras básicas:
- os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico;
- Os REEE devem ser levados para áreas de coleta dedicadas gerenciadas pelo conselho municipal ou por
uma empresa registrada.
Em muitos países, coleções domésticas podem estar disponíveis para grandes WEEEs. Quando você
compra um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao fornecedor, que deve aceitá-lo gratuitamente
como one-off, desde que o appliance seja de um tipo equivalente e tenha as mesmas funções que o
appliance adquirido.
Page 44
PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO
EXCESSIVA
À ENERGIA DE MICRO-ONDAS
1. Não tente utilizar este forno com a porta aberta, porque o seu funcionamento com a porta aberta pode
1
causar exposição prejudicial à energia de micro-ondas. Nunca parta nem altere os fechos de segurança
do forno.
2. Não coloque nenhum objeto entre a parte da frente do forno e a porta, nem deixe acumular sujidade ou
resíduos de produtos de limpeza nas superfícies vedantes.
3. Não utilize o forno se estiver avariado. É particularmente importante que a porta do forno feche
corretamente e que os seguintes elementos não estejam danificados:
a. porta (empenada),
b. dobradiças e trincos (partidos ou com folgas),
c. vedantes da porta e superfícies vedantes.
4. O forno deve ser regulado ou reparado apenas por técnicos devidamente qualificados.
ÍNDICE
MANUAL DO UTILIZADOR ............................................................................................................................ 0
PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA .............................................. 1
À ENERGIA DE MICRO-ONDAS ................................................................................................................... 1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ....................................................................................... 2
DADOS TÉCNICOS ........................................................................................................................................ 4
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA ......................................................................................................... 5
COMO COZINHAR COM FORNO DE MICRO-ONDAS ................................................................................ 5
ANTES DE LIGAR PARA OS SER VIÇO S D E A SSI S TÊNCIA TÉCNICA ..................................................... 5
GUIA DE MATERIAIS ..................................................................................................................................... 6
LIMPEZA E CUIDADOS A TER ................................................................................................................... 10
Page 45
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
2
Siga as precauções básicas de segurança quando utilizar este aparelho, incluindo: AVISO: Para red uzir o risco
de queimaduras, choque elétrico, incêndio, ferimentos ou exposição excessiva à energia de m icro-ondas:
1. Leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o seu el etrodoméstico pela primeira vez.
2. Este aparelho só pode ser utilizado para o fim a que se destina, tal como descrito neste manual. Nunca
utilize produtos corrosivos neste forno, nem permita que ele seja exposto a vapores de produtos corrosivos.
Este tipo de forno foi concebido especialmente para aquecer, cozinhar e desidratar alimentos. Não foi
concebido para uma utilização industrial nem laboratorial.
3. Nunca utilize o forno quando este estiver vazio.
4. Não utilize o aparel ho se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, se não estiver a funcionar
corretamente ou se tiver sofrido danos ou caído. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, por um centro de assistência técnica autorizado ou por um técnico devidamente
qualificado, para evitar riscos.
5. AVISO: Só deve permitir que o forno seja utilizado por crianças sem supervisão por um adulto depois de se
ter certificado de que aprenderam a utilizar devidamente o forno e de que estão conscientes dos perigos
inerentes a uma utilização incorreta do mesmo.
6. Aviso: Quando o eletrodoméstico está a funcionar no modo combinado, as crianças só devem usar o forno
sob a supervisão de adultos, devido às elevadas temperaturas geradas.
7. Para reduzir o risco de incêndio na cavidade do forno:
a) Sempre que aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, mantenha-se atento ao forno, devido à
possibilidade de ignição;
b) Sempre que utilizar o forno para aquecer sacos de papel ou plástico, retire os fios de arame antes de
colocar o saco no forno.
c) Se notar fumo, desligue o aparelho, retire da tomada a ficha do respetivo cabo de alimentação e mantenha
a porta do forno fechada, para abafar eventuais chamas.
d) Não utilize a cavidade como espaço de armazenamento. Quando não estiver a utilizar o forno, não deixe
produtos de papel nem utensílios de cozinha ou alimentos na cavidade do forno.
e) O forno de micro-ondas destina-se a aquecer alimentos e bebidas. Utilizar o forno para secar roupa,
aquecer almofadas térmicas, pantufas, esponjas, panos húmidos e similares representa um risco de
ferimentos, ignição ou incêndio.
8. AVISO: Nunca aqueça líquidos ou outros alimentos em recipientes fechados, devido ao risco de explosão.
9. O aquecimento de bebidas no forno micro-ondas pode ter como resultado a erupção do líquido devido à
ebulição retardada, pelo que o recipiente deve ser manuseado com cuidado .
10. Não frite alimentos no forno. O óleo quente pode danificar componentes e utensílios, podendo até provocar
queimaduras na pele.
11. Ovos com casca e ovos cozidos inteiros não devem ser aquecidos em fornos micro-ondas, porque podem
explodir, mesmo depois do aquecimento com micro -ondas ter parado.
12. Antes de os cozinhar, fure os alimentos de casca grossa, como batatas, abóboras inteiras, maçãs e
castanhas.
13. O conteúdo de biberões e frasquinhos com alimentos para crianças deve ser agitado ou misturado antes de
ser servido e a temperatura deve ser verificada, para evitar queimaduras.
14. Os recipientes de cozinha podem ficar quentes, por causa do calor transferido dos alimentos quentes.
Podem ser necessárias pegas para manusear o recipiente.
15. Deve verificar se os recipientes e os utensílios são adequados para utilização em fornos de micro-ondas.
16. AVISO: Dado o perigo envolvido para qualquer pessoa sem formação adequada, qualquer operação de
manutenção ou reparação que envolva a remoção das coberturas que protegem contra a exposição à
energia de micro-ondas deve ser executada por um técnico habilitado.
Page 46
17. Este produto é um equipamento ISM do Grupo 2, Classe B. O Grupo 2 contém todo o equipamento ISM
3
(industrial, científico e médico) que gera e/ou utiliza intencionalmente energia de radiofrequência, sob a
forma de radiação eletromagnética, para o tratamento de materiais e equipamento de erosão de fio. O
equipamento de Classe B é adequado à utilização doméstica e em locais ligados diretamente a uma rede
de fornecimento de energia de baixa tensão para abastecimento de edifícios residenciais para fins
domésticos.
18. Este eletrodoméstico não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou que não disponham da experiência e dos conhecimentos
necessários, a menos que lhes tenham sido dadas instruções sobre a utilização do eletrodoméstico por uma
pessoa responsável pela sua segurança, ou que o utilizem sob a supervisão dessa pessoa.
19. As crianças devem ser sempre vigiadas, para garantir que não brincam com o eletrodoméstico.
20. Este micro-ondas é exclusivamente de instalação livre.
21. AVISO: Não instale o micro-ondas sobre fogões ou outros aparelhos que produzam calor. Se o fizer, pode
danificar o produto e perder a garantia.
22. O micro-ond as não deve ser colocado num armário.
23. A porta ou superfície externa poderá aquecer quando o equipamento estiver a funcionar.
24. Aviso: O exterior e as partes acessíveis podem ficar quentes durante o funcionamento do aparelho.
Mantenha as crianças pequenas afast ada s.
25. O aparelho fica quente durante a utilização. Tenha o cuidado de evitar tocar nos elementos de aquecimento
dentro do forno, no caso dos fogões e dos fornos.
26. A temperatura das superfícies de acesso pode ser elevada durante o funcionamento do aparelho.
27. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas ou crianças com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou que não disponham da experiência e dos conh ecimentos necessários, a menos que o
façam sob supervisão ou que lhes tenham sido dadas instruções.
28. AVISO: Não utilize o forno se a porta ou os vedantes da porta estiverem danificados. Para que o forno
possa voltar a ser utilizado, deverá ser reparado por um técnico habilit ado.
29. Os equipamentos não estão preparados para funcionar com um temporizador externo nem com um sistema
de controlo remoto independente.
30. Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos. Não se destina a uma utilização
comercial.
31. Não remova o espacejador da parte traseira ou das partes laterais. Esta peça assegura a distância mínima
entre o micro-ondas e a parede, para que ocorra circulação de ar.
32. Imobilize o prato giratório antes de mover o micro-ondas, para evitar danos.
33. Cuidado: a execução de operações de assistência ou reparação que envolvam a remoção da cobertura que
protege contra a exposição à energia de micro-ondas representa um perigo para qualquer pessoa que não
seja um técnico especializado. Esta advertência aplica-se também à substituição do cabo de alimentação ou
de elementos de iluminação. Nessas situações, envie o aparelho para a nossa assistência técnica.
34. O forno de micro-ondas destina-se exclusivamente a desc on gelar , cozinhar e aquecer alimentos.
35. Calce luvas para retirar alimentos aquecidos do forno.
36. Cuidado! É libertado vapor quando se abre a tampa dos recipientes ou se remove a película aderente.
37. Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento, se lhes
tiverem sido dadas instruções de utilização do aparelho de forma segura ou que o utilizem sob supervisão e
compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser efetuadas por crianças, a não ser que tenham idade igual ou superior a 8 anos
e que o façam sob supervisão.
38. Se notar fumo, desligue o aparelho, retire da tomada a ficha do respetivo cabo de alimentação e mantenha
a porta do forno fechada, para abafar eventuais chamas.
Page 47
DADOS TÉCNICOS
Consumo de energia:
230 V/50 Hz, 1400W (Micro-ondas),1000 W (Grelhador)
Potência de saída de micro-ondas:
900 W
Frequência de operação:
2450 MHz
Dimensões externas:
281 mm (A) × 483 mm (L) × 425 mm (P)
Dimensões da cavidade:
240 mm (A) × 340 mm (L) × 344 mm (P)
Volume do forno:
25 litros, compacto
Peso líquido:
Cerca de 14,5 kg
4
1. Certifique-se de que todos os materiais de embalagem são retirados do interior do micro-ondas.
2. AVISO: Verifique se o micro-ondas apresenta danos, como, por exemplo, a porta desalinhada ou empenada,
vedantes da porta e superfície isolante danificados, dobradiças, linguetas e entalhes partidos ou soltos na
cavidade ou na porta. Em caso de danos, não ligue o micro-ondas e contacte um técnico de reparação
qualificado.
3. O micro-ondas deve ser c olocado numa superfície plana e estável, capaz de sustentar o peso do aparelho e
do alimento mais pesado que possa vir a ser cozinhado nele .
4. Não coloque o forno perto de fontes de calor ou humidade, em locais com muita humidade ou perto de
materiais combustíveis.
5. Para que funcione corretamente, o forno precisa de um fluxo de ar suficiente. Deixe um espaço livre mínimo
de 20 cm acima do forno e 5 cm de cada lado. A placa traseira do micro-ondas deve ficar próxima da
parede. Não cubra nem obstrua as aberturas do aparelho. Não retire os pés.
6. Não utilize o forno sem o prato rotativo, o anel de suporte e o veio nas devidas posições.
7. Certifique-se de que o cabo de alimentação não está danificado, não passa por baixo do forno nem por cima
de nenhuma superfície quente ou cortante.
8. O acesso à tomada deve ser feito sem constrangimentos, para que seja possível desligar facilmente o cabo
numa emergência.
9. Não utilize o forno no exterior.
A utilização do forno micro-ondas pode provocar interferências no seu rádio, no seu televisor ou em equipamentos
similares.
Em caso de interferências, estas podem ser reduzidas ou eliminadas tomando as seguintes medidas:
1. Limpe a porta e a superfície vedante do forno.
2. Mude a orientação da antena recetora do rádio ou do televisor.
3. Mude o micro-ondas de posição, em relação ao recetor.
4. Afaste o micro-ondas do recetor.
5. Ligue o micro-ondas a outra tomada, para que o micro-ondas e o recetor estejam em circuit os difere nt e s.
INTERFERÊNCIAS RADIOELÉTRI CAS
INSTALAÇÃO
Page 48
5
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
Este aparelho tem de s er ligado à terra. Este forno está equipado com um cabo de alimentação com um condutor
de ligação à terra e com uma ficha de ligação à terra. Esta ficha tem de ser ligada a uma tomada de parede
devidamente instalada e ligada à terra. Em caso de curto-circuito, a ligação à terra reduz risco de choque elétrico
por meio de um cabo de fuga para a corrente elétrica. Recomenda-se a utilização de um circuito à parte, usado
apenas pelo forno. A utilização de alta tensão é perigosa e pode causar um incêndio ou outro acidente que
danifique o forno.
AVISO A utilização incorreta da ficha de ligação à terra pode dar azo a choques elétricos.
Nota:
1. Caso tenha dúvidas sobre as instruções de ligação à terra ou relativas à parte elétrica, consulte um
eletricista ou um técnico qualificado.
2. O fabricante e o vendedor recusam qualquer responsabilidade por danos causados no forno ou ferim entos
pessoais resultantes do incumprimento dos procedimentos de ligação elétrica.
Os fios do cabo principal têm cores de acordo com o seguint e código:
Verde e amarelo = TERRA
Azul = NEUTRO
Castanho = SOB TENSÃO
COMO COZI NHAR COM FORNO DE MICRO-ONDAS
1. Disponha os alimentos cuidadosamente. Volte as partes de maior espessura dos alimentos na direção do
bordo do prato.
2. Observe o tempo de cozedura. Cozinhe os alimentos durante o menor período de tempo indicado e adicione
mais tempo conforme necessário. Os alimentos cozinhados em excesso podem deitar fumo ou pegar fogo.
3. Cubra os alimentos durante a cozedura. A tampa impede salpicos e ajuda a que os alimentos fiquem
cozinhados de maneira uniforme.
4. Rode os alimentos uma vez durante a cozedura, para acelerar a cozedura de alimentos como frango e
hambúrgueres. Peças maiores, como assados, devem ser rodadas pelo menos uma vez.
5. Alimentos como, por exemplo, almôndegas devem ser mudados de posição a meio da cozedura, quer de
cima para baixo do prato, quer do centro para o bordo.
6.
ANTES DE LIG AR PAR A OS SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Se o forno não funcionar:
1. Certifique-se de que o forno está devidamente ligado à tomada. Se não estiver, desligue a ficha da tomada,
aguarde 10 segundos e volte a ligá-la.
2. Verifique se há algum fusível queimado ou se um disjuntor disparou. Se o quadro elétrico parecer estar a
funcionar corretamente, experimente ligar outro aparelho à mesma tomada.
3. Certifique-se de que o painel de controlo está programado corretamente e o temporizador está ajustado.
4. Certifique-se de que a porta está bem fechada, utilizando o sistema de segurança de fecho da porta. Caso
contrário, a energia de micro-ondas não circula para o interior do forno.
SE NENHUMA DESTAS SUGESTÕES RESOLVER A SITUAÇÃO, CONTACTE UM TÉCNICO QUALIFICADO.
NÃO TENTE AJUSTAR OU REPARAR O FORNO.
Page 49
Utensílios
Micro-ondas
Grelhador
Combinado*
Vidro resistente ao calor
Sim
Sim
Sim
Vidro não resistente ao calor
Não
Não
Não
Cerâmica resistente ao calor
Sim
Sim
Sim
Prato de plástico próprio para micro-ondas
Sim
Não
Não
Papel de cozinha
Sim
Não
Não
Tabuleiro de metal
Não
Sim
Não
Rede metálica
Não
Sim
Não
Papel de alumínio e recipientes de folha de alumínio
Não
Sim
Não
6
1. As micro-ondas não conseguem penetrar metal. Utilize exclusivamente recipientes e utensílios adequados
para uma utilização em fornos micro-ondas. Os recipientes de metal de alimentos e bebidas não devem ser
utilizados para cozinhar no micro-ondas. Este requisito não se aplica se o fabricante especificar as
dimensões e o formato dos recipientes metálicos adequados à cozedura em micro-ondas.
2. As micro-ondas não conseguem penetrar metal, pelo que não devem ser utilizados recipientes ou pratos de
rebordo metálico.
3. Não utilize produtos de papel reciclado quando cozinhar no micro-ondas , porque podem conter pequenos
fragmentos metálicos e causar faíscas e/ou incêndios.
4. São recomendados os pratos redondos/ovais, em detrimento dos pratos quadrados/oblongos, porque os
alimentos nos cantos tendem a ficar cozinhados em excesso.
5. Podem ser usadas fitas estreitas de papel de alumínio para impedir que as áreas expostas fiquem
cozinhadas em excesso. Contudo, tenha cuidado para não utilizar demasiadas fitas e mantenha uma
distância de 1 polegada (2,54 cm) entre a fita e a cavidade. A lista seguinte é um guia geral para o ajudar a
escolher os utensílios corretos.
GUIA DE MATERIAIS
COMPONENTES
1. Sistema de segurança do fecho da porta
2. Janela do forno
3. Aro rotativo
4. Veio
5. Painel de Controlo
6. Guia de ondas (não remova a placa de mica que cobre a
guia de ondas)
7. Prato rotativo
8. Grelhador
9. Rede metálica
7
8
6
2
5
4
3
9
1
Page 50
PAINEL DE CONTROLO
QUICK
7
ECRÃ DE AÇÕES DE MENU
São apresentados os indicadores de tempo e potência e o peso
dos alimentos.
POWER LEVEL (Potência)
Utilize esta opção para escolher outros níveis de potência, para
além da máxima.
MICRO
Prima esta tecla uma vez e introduza o tempo de cozedura com
o teclado numérico.
GRILL (Grelhador)
Prima para ajustar o programa do grelhador.
JET DEFROST (Descongelação rápida)
Função de descongelação rápida para descongelar os alimentos
com rapidez e eficiência.
WEIGHT DEFROST (Descongelar por peso)
Descongelação programada, baseada no peso dos alimentos
que vão ser descongelados.
MEMORY (Memória)
Utilize esta função na cozedura sequencial. Permite cozinhar
automaticamente com diferentes níveis de potência e definições
de tempo.
TECLADO NUMÉRICO
Use o teclado para introduzir o tempo e o peso dos alimentos.
CLOCK (Relógio)
Toque para acertar a hora.
START DELAY (Arranque retardado)
Utilize esta função para iniciar um programa de cozedura a uma
hora predeterminada.
STOP (Parar)
Prima este botão para cancelar ou repor o forno antes de iniciar
um programa de cozedura.
Prima uma vez para interromper temporariamente a cozedura,
ou duas vezes, para cancelar a cozedura.
START (Iniciar)
Toque para iniciar o programa de cozedura.
QUICK START (Arranque rápido)
Utilize esta função para iniciar rapidamente um programa de
cozedura.
Pressione o botão ARRANQUE RÁPIDO durante 3 segundos para
ativar a função ECO
MICRO + GRILL 1 (Micro + Grelhador 1) e MICRO
+ GRILL 2 (Micro + Grelhador 2)
Utilize esta função para ajustar um programa de cozedura
combinada.
Page 51
Prima POWER LEVEL
(Potência)
Potência de
cozedura
Uma vez
100%
Duas vezes
80%
3 vezes
60%
4 vezes
40%
5 vezes
20%
6 vezes
0%
8
COMO REGULAR OS CONTROLO S DO FORNO
Se, durante a cozedura, premir STOP (Parar) uma vez, o programa fica em pausa; se premir START (Iniciar)
a seguir, a cozedura é retomada. Contudo, se premir STOP (Parar) duas vezes, o programa é cancelado.
O forno apresenta "End" (Fim) no visor e emite sinais sonoros, para lembrar que o programa terminou. Os
sinais s onor os s ão em iti dos de d ois em d ois minu tos , até que o utilizador prima uma tecla qualquer ou abra a
porta.
ACERTAR O RELÓGIO
1. Toque em CLOCK (Relógio) uma vez.
2. Utilize o teclado numérico para introduzir a hora
certa.
3. Toque novamente em CLOCK (Relógio).
NOTA: Este relógio usa o formato de 24 horas. Para
ver as horas durante a cozedura, toque em CLOCK
(Relógio).
COZEDURA QUICK START (Arranque
rápido)
Utilize esta função para programar o forno com 4
tempos que são muito populares.
Com cada toque na tecla QUICK START (Arranque
rápido), pode programar o forno com estes tempos:
2 minutos………4 TOQUES
O forno irá f uncion ar a uma potê ncia EL EVADA (10 0%
de potência) no programa de cozedura de arranque
rápido.Vamos supor que quer programar o forno
para cozinhar durante 1 minuto a 100% com esta
função.
1. Toque várias vezes em QUICK START
(Arranque rápido), até que seja apresentado
"1:00" no visor.
2. Toque em START (Iniciar).
COZINHAR COM O FORNO MICRO-ONDAS
1. No modo de espera, ponha os alimentos no
forno e feche a porta.
2. Prima MICRO uma vez e, em seguida, utilize o
teclado numérico para introduzir o tempo de
cozedura. O tempo máximo de cozedura que
pode introduzir são 99 minutos e 99 segundos.
3. Toque em POWER LEVEL (Potência) várias
vezes, para introduzir o nível de potência.
4. Toque em START (Iniciar) para iniciar a
cozedura.
Prima POWER LEVEL (Potência) para definir um
nível de potência:
NOTA: Para verificar a potência durante a cozedura,
prima POWER LEVEL (Potência).
COZINHAR COM GRELHADOR
O forno permite que sejam grelhados alimentos com
base no tempo introduzido pelo utilizador. O tempo
máximo de cozedura são 99 minutos e 99 segundos.
1. Toque uma vez no botão GRILL (Grelhador).
2. Para introduzir o tempo, toque no teclado
numérico.
3. Toque em START (Iniciar).
COZEDURA COMBINADA
MICRO + GRILL 1 (Micro-ondas + Grelhador 1): use
para cozinhar peixe e fazer gratinados.
MICRO + GRILL 2 (Micro-ondas + Grelhador 2): use
para fazer omeletes, e assar batatas e aves.
Vamos supor que quer programar o forno para usar a
O tempo máximo de descongelação são 99 minutos
e 99 segundos.
1. Toque em JET DEFROST (Descongelação
rápida) uma vez.
2. Toque nas teclas corretas e introduza o tempo
de descongelação pretendido.
3. Toque em START (Iniciar).
NOTA: Durante o programa de descongelação, o
sistema irá parar e emitir um sinal sonoro, para
lembrar ao utilizador que deve voltar os alimentos e
premir depois START (Iniciar), para retomar a
descongelação.
WEIGHT DEFROST (Descongelar por peso)
O tempo de descongelação e o nível de potência são
definidos automaticamente quando o tipo de alimento
e o peso são programados.
O peso máximo permitido em cada categoria é
indicado em baixo.
ALIMENTO
Vamos supor que quer descongelar 600 g de
camarão.
PESO
VISOR
1. Toque em WEIGHT DEFROST (Descongelar
por peso) 3 vezes. "d3" é apresentado no visor.
2. Toque 6 vezes na tecla de 1 minuto.
3. Toque em START (Iniciar).
NOTA:
10 MINUTOS = 1 kg 1 MINUTO = 100 g
10 SEGUNDOS = 10 g 1 SEGUNDO = 1 g
Durante o programa de descongelação, o
sistema irá parar e emitir um sinal sonoro,
para lembrar ao utilizador que deve voltar os
alimentos e premir depois START (Iniciar),
para retomar a descongelação.
Nos casos em que os alimentos ultrapassam o
peso máximo, utilize o programa Jet Defrost
(Descongelação rápida).
START DELAY (Arranque retardado)
Esta função permite-lhe programar o forno para
iniciar um programa de cozedura mais tarde.
1. Abra a porta, coloque os alimentos no forno e
feche a porta.
2. Introduza o programa de cozedura pretendido
(excetuando a cozedura com arranque rápido).
3. Prima START DELAY (Arranque retardado) uma
vez.
4. Para introduzir o tempo, prima o teclado
numérico.
5. Prima START (Iniciar) para confirmar.
NOTA: Para verificar o tempo de arranque
retardado neste modo, prima START DELAY
(Arranque retardado). Pode cancelar o
programa retardado premind o STOP (Parar).
COZEDURA SEQUENCIAL
O seu forno pode ser programado com até 3
sequências de cozedura.
Vamos supor que quer definir o seguinte programa
de cozedura:
1 Descongelação rápida
2 Cozinhar com micro-ondas e nível de
potência;
3 Cozinhar com grelhador.
1. Introduza o programa de descongelação.
2. Prima MEMORY (Memória) uma vez.
3. Introduza o programa de cozedura com micro-
ondas.
4. Toque em MEMORY (Memória).
5. Introduza o programa de cozedura com
grelhador.
6. Toque em START (Iniciar).
NOTA: A descongelação rápida só pode ser us ada
na primeira fase, e a cozedura com Quick Start
(Arranque rápido) e a função Weight Defrost
(Descongelar por peso) não podem ser usadas em
programas de cozedura sequencial.
ATIVAR O BLOQUEIO DE SEGURANÇA
PARA CRIANÇAS
O bloqueio de segurança impede que o forno seja
utilizado por crianças sem supervisão.
O bloqueio é ativado se o forno não for utilizado
durante um minuto no modo de espera.
Se abrir ou fechar a porta uma vez com o forno no
modo de bloqueio de segurança para crianças, pode
cancelar o programa.
Page 53
10
função ECO
Defina o método: no modo standby, se pressionar o botão INÍCIO RÁPIDO durante 3 segundos, pode
desligar o monitor display e vai ouvir um sinal sonoro. O forno vai entrar em modo de poupança energética.
Para anular: o modo de poupança energética pode ser cancelado pressionando qualquer botão e, então, vai
ouvir-se um sinal sonoro. O display digital vai acender-se.
1. Desligue o forno e remova a ficha do cabo de alimentação da tomada de parede, antes de limpar.
2. Mantenha a cavidade do forno limpa. Se os salpicos de comida ou derrames de líquidos aderirem
às paredes do forno, limpe-os com um pano húmido. Se o forno ficar muito sujo, pode utilizar um
detergente suave para o limpar. Evite utilizar "sprays" ou outros produtos de limpeza abrasivos, porque
podem manchar ou riscar a superfície da porta, ou torná-la baça.
3. As superfícies externas devem ser limpas com um pano húmido. Para evitar danos nos
componentes operacionais no interior do forno, não deve ser permitida a infiltração de água nas aberturas
de ventilação.
4. Limpe com frequência a porta e a janela dos dois lados, os vedantes da porta e as peças
adjacentes com um pano húmido, para remover quaisquer salpicos ou derrames. Não utilize um produto
de limpeza abrasivo.
5. Não utilize um sistema de limpeza a vapor.
6. Não deixe que o painel de controlo fique molhado. Limpe-o com um pano suave húmido. Quando
limpar o painel de controlo, deixe a porta do forno aberta, para evitar que o forno se ligue acidentalmente.
7. Se o vapor se acumular no interior ou em redor do exterior da porta do forno, seque com um pano
macio. Isto pode acontecer quando o forno micro-ondas está a funcionar em condições de elevada
humidade. É normal.
8. Ocasionalmente, será necessário remover o prato rotativo para o limpar. Lave o prato numa
solução de água morna e detergente, ou na máquina de lavar loiça.
9. O aro rotativo e a parte inferior do interior do forno devem ser limpos regularmente para evitar
ruídos excessivos. Limpe simplesmente a superfície do fundo do forno com água com um detergente
suave. O aro rotativo pode ser lavado numa solução de água com pouco detergente ou na máquina de
lavar loiça. Quando remover o aro rotativo da parte inferior da cavidade do forno, para limpeza, certifiquese de que o recoloca na posição correta.
10. Para remover os odores do seu forno, misture um copo de água com o sumo e a casca de um
limão numa tijela funda que possa ir ao micro-ondas. Ligue o micro-ondas durante 5 minutos. Limpe
completamente e seque com um pano macio.
11. Quando for necessário substituir a lâmpada do forno, por favor, consulte um revendedor, e peça a
substituição.
12. O forno deve ser limpo regularmente e deve ter-se sempre o cuidado de re mover quai squ er restos
de comida que fiquem depositados nele. O facto de não manter o forno limpo pode deteriorar as
superfícies, o que, por sua vez, pode reduzir a vida útil do aparelho e, inclusive, dar azo a uma situação de
perigo.
13. Não deite este aparelho no lixo doméstico; deverá ser entregue no centro de reciclagem adequado.
14. Quando se utiliza o forno de micro-ondas com a função de grelhador pela primeira vez, pode ser
produzido um pouco de fumo e odor. Trata-se de um fenómeno normal, porque o forno é feito de folha de
aço à qual foi aplicada uma camada de óleo lubrificante. Quando um forno novo é utilizado, esse óleo é
queimado e gera o fumo e o odor sentidos. Esse fenómeno desaparece com a utilização do forno.
LIMPEZA E CUIDADOS A TER
Page 54
Forno a microonde
MODELLO:
HMG25STB
Manuale del proprietario
Leggere attentamente queste istr uz ion i prima di inst all are e mettere in funzione il forno.
Page 55
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Posizionando il marchio su questo prodotto, stiamo confermando la conformità a
tutti i pertinenti requisiti europei in materia di sicurezza, salute e ambiente che sono applicabili
nella legislazione per questo prodotto.
GESTIONE DEI RIFIUTI E TUTELA DELL'AMBIENTE
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva europea 201/19 / UE
relativa agli apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE). I RAEE contengono sia
sostanze inquinanti (che possono avere un effetto negativo sull'ambiente) sia
elementi di base (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano
sottoposti a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire correttamente gli
inquinanti e recuperare tutti i materiali. Le persone possono svolgere un ruolo
importante nel garantire che i RAEE non diventino un problema ambientale; è essenziale
seguire alcune regole di base:
- I RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- I RAEE devono essere portati nelle aree di raccolta dedicate gestite dal consiglio comunale o
da una società registrata.
In molti paesi, le raccolte nazionali possono essere disponibili per RAEE di grandi dimensioni.
Quando si acquista un nuovo apparecchio, quello vecchio può essere restituito al fornitore che
deve accettarlo gratuitamente come una tantum, purché l'apparecchio sia di tipo equivalente e
abbia le stesse funzioni dell'apparecchio acquistato.
Page 56
PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILEESPOSIZIONE
1
ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE
1. Non tentare di far funzionare questo forno con lo sportello aperto, poiché il funzionamento a sportello
aperto può provocare un'esposizione dannosa all'energia delle microonde. È importante non manomettere
gli interblocchi di sicurezza.
2. Non collocare alcun oggetto tra la parte anteriore del forno e la porta, né lasciare che residui di
sporco o detergenti si accumulino sulle superfici di tenuta.
3. Non azionare il forno se danneggiato. È particolarmente importante che lo sportello del forno si
chiuda correttamente e che non vi siano danni a
a. Porta (piegata),
b. Cerniere e chiusure (rotte o allentate),
c. Guarnizioni per porte e superfici di tenuta.
4. Il forno non deve essere regolato o riparato da nessuno, ad eccezione del personale di assistenza
qualificato.
INDICE
PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILEESPOSIZION E AL L' EC CESSIVA ENERGIA DELLE
PULIZIA E MANUTENZIONE .................................................................................................................... 10
Page 57
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SI CURE ZZA
2
Quando si utilizzano elettrodomestici è necessario seguire le precauzioni di sicurezza di base, tra cui le
seguenti: AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, incendi, lesioni alle persone o
l'esposizione a un'eccessiva energia delle microonde:
1. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico e conservarle per riferimenti futuri.
2. Utilizzare l'elettrodomestico solo per l'uso previsto come descritto nel presente manuale. Non utilizzare
prodotti chimici corrosivi o vapori nell'elettrodomestico. Questo tipo di forno è specificamente progettato per
riscaldare, cuocere o essiccare gli alimenti. Non è progettato per uso industriale o di laboratorio.
3. Non azionare il forno quando è vuoto.
4. Non mettere in funzione l'elettrodomestico se ha un cavo o una spina danneggiati, se non funziona
correttamente o se è stato danneggiato o è caduto. Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse
essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per
evitare rischi
5. AVVERTENZA: Consentire ai bambini di utilizzare il forno senza sorveglianza solo quando sono state
date istruzioni adeguate affinché il bambino sia in grado di utilizzare il forno in modo sicuro e comprenda i
rischi di un uso improprio.
6. Avvertenza: Quando l'elettrodomestico viene utilizzato in modalità combinata, i bambini dovrebbero
utilizzare il forno solo sotto la supervisione di un adulto a causa delle temperature generate.
7. Per ridurre il rischio di incendio nel vano di cottura:
a) Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o di carta, tenere sotto controllo il forno per la
possibilità di incendi;
b) Rimuovere i fili ritorti da sacchetti di carta o di plastica prima di mettere il sacchetto nel forno.
c) In presenza di fumo, spegnere l’elettrodomestico o staccarlo dall’alimentazione e mantenere lo sportello
chiuso onde soffocare le eventuali fiamme.
d) Non utilizzare il vano del forno per la conservazione. Non lasciare prodotti di carta, utensili da cucina o
alimenti nel vano del forno quando non è in uso.
e) Il forno a microonde è destinato al riscaldamento di alimenti e bevande. L'asciugatura di indumenti e il
riscaldamento di
cuscinetti riscaldanti, pantofole, spugne, panni umidi e simili possono comportare il rischio di lesioni,
accensione o incendio.
8. AVVERTENZA: I liquidi e altri alimenti non devono essere scaldati in contenitori sigillati poiché
potrebbero esplodere.
9. Il riscaldamento a microonde delle bevande può causare un'ebollizione ritardata con proiezioni di liquidi,
pertanto è necessario prestare attenzione durante la manipolazione del contenitore.
10. Non friggere alimenti nel forno. L'olio caldo può danneggiare le parti del forno e gli utensili e persino
causare ustioni alla pelle.
11. Le uova nel guscio e le uova sode intere non devono essere riscaldate nei forni a microonde, poiché
possono esplodere anche dopo la fine del riscaldamento a microonde.
12. Forare gli alimenti con bucce pesanti come patate, zucche intere, mele e castagne prima della cottura.
13. Il contenuto dei biberon e dei vasetti di omogeneizzati deve essere mescolato o agitato e la temperatura
deve essere controllata prima di servire per evitare ustioni.
14. Gli utensili da cucina possono surriscaldarsi a causa del calore trasferito dal cibo riscaldato. Per
maneggiare l'utensile
possono essere necessarie le presine.
15. Gli utensili devono essere controllati per verificare che siano adatti all'uso nel forno a microonde.
16. AVVERTENZA: È pericoloso per tutti, ad eccezione del personale addetto, eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione o di riparazione che implichi la rimozione di qualunque coperchio di protezione
contro l’esposizione all’energia microonde.
Page 58
17. Questo prodotto è un'apparecchiatura ISM di classe B del Gruppo 2. La definizione del Gruppo 2 che
3
comprende tutte le apparecchiature ISM (industriali, scientifiche e mediche) in cui l'energia a radiofrequenza
è generata intenzionalmente e/o utilizzata sotto forma di radiazioni elettromagnetiche per il trattamento dei
materiali e le apparecchiature per l'erosione a scintilla. Per apparecchiature di classe B si intendono
apparecchiature adatte all'uso in luoghi domestici e in sedi direttamente collegate ad una rete di
alimentazione a bassa tensione che alimenta gli edifici adibiti ad uso domestico.
18. Questo elettrodomestico non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone (incluso bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano state
supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico da una persona responsabile della loro
sicurezza.
19. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’elettrodomestico.
20. Il forno a microonde viene utilizzato solo in versione indipendente.
21. AVVERTENZA: Non installare il forno sopra un piano di cottura o altri elettrodomestici che producono
calore. Se installato potrebbe essere danneggiato e la garanzia sarebbe nulla.
22. Il forno a microonde non deve essere collocato in un mobile.
23. La porta o la superficie esterna può surriscaldarsi quando l'elettrodomestico è in funzione.
24. Avvertenza: Durante l’utilizzo le parti accessibili possono diventare calde. I bambini piccoli devono
essere mantenuti a distanza.
25. Durante l'uso l'elettrodomestico diventa caldo. Fare attenzione a non toccare le resistenze di
riscaldamento all'interno del forno, per i ripiani di cottura e nei forni.
26. La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l'elettrodomestico è in funzione.
27. L'elettrodomestico non deve essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati supervisionati o
istruiti.
28. AVVERTENZA: Se la porta o la guarnizione della porta sono danneggiate, il forno non dev’essere
utilizzato fino a quando non è stato
riparato da personale competente.
29. Le istruzioni indicano che l’elettrodomestico non è concepito per funzionare con temporizzatori esterni o
con sistemi di comando a distanza separati.
30. Il forno a microonde è solo per uso domestico e non per uso commerciale.
31. Non rimuovere mai il distanziatore sul retro o sui lati, in quanto garantisce una distanza minima dalla
parete per la circolazione dell'aria.
32. Fissare il piatto rotante prima di spostare l'elettrodomestico per evitare danni.
33. Attenzione: È pericoloso fare riparare o sottoporre a manutenzione l'elettrodomestico da personale non
specializzato, poiché in queste circostanze è necessario rimuovere la copertura che garantisce la protezione
contro le radiazioni a microonde. Questo vale anche per la sostituzione del cavo di alimentazione o
dell'illuminazione. In questi casi, inviare l'elettrodomestico al nostro centro di assistenza.
34. Il forno a microonde è destinato esclusivamente allo scongelamento, alla cottura e alla cottura a vapore
degli alimenti.
35. Utilizzare i guanti se si rimuovono gli alimenti riscaldati.
36. Avvertenza! Il vapore fuoriesce quando si aprono i coperchi o la pellicola avvolgente.
37. L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite
riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano dall'uso dello
stesso. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia o la manutenzione da parte
dell'utente non deve essere eseguita da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
38. Se c’è emissione di fumo, spegnere l’elettrodomestico o staccarlo dall’alimentazione e mantenere lo
sportello chiuso onde soffocare le eventuali fiamme.
Page 59
4
Potenza assorbita: 230 V/50 Hz, 1400 W (Microonde), 1000 W (Grill)
Potenza del microonde: 900 W
Frequenza di funzionamento: 2450 MHz
Dimensioni esterne: 281 mm (H) x 483 mm (L) x 425 mm (P)
Dimensioni del vano cottura: 240 mm (A) x 340 mm (L) x 344 mm (P)
Capacità forno: Compatto 25 litri
Peso netto: Circa 14,5
INSTALLAZIONE
SPECIFICHE
1. Assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio siano stati rimossi dall'interno della porta.
2. AVVERTENZA: Controllare che il forno non presenti danni, come porta non allineata o piegata,
guarnizioni e superfici di tenuta danneggiate, cerniere e chiusure della porta rotte o allentate e ammaccature
all'interno del vano di cottura o sulla porta. In caso di danni, non mettere in funzione il forno e contattare il
personale di assistenza qualificato.
3. Questo forno a microonde deve essere posizionato su una superficie piana e stabile per sostenere il
suo peso e gli alimenti più pesanti che possono essere cotti all'interno del forno.
4. Non collocare il forno in luoghi in cui si generano calore, umidità, anche elevata, o in prossimità di
materiali combustibili.
5. Per un corretto funzionamento, il forno deve avere un flusso d'aria sufficiente. Lasciare almeno 20
cm di spazio libero necessario sopra la superficie superiore del forno e 5 cm su entrambi i lati. La piastra
posteriore del forno a microonde deve essere posizionata vicino alla parete. Non coprire o bloccare le
aperture dell'elettrodomestico. Non rimuovere i piedini.
6. Non mettere in funzione il forno senza il vassoio in vetro, il supporto a rulli e il perno nella posizione
corretta.
7. Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e non si trovi sotto il forno o su superfici
calde o taglienti.
8. La presa deve essere facilmente accessibile in modo da poter essere facilmente scollegata in caso di
emergenza.
9. Non collocare l’elettrodomestico in ambienti esterni.
INTERFERENZE RADIO
Il funzionamento del forno a microonde può causare interferenze con la radio, la TV o apparecchiature simili.
In presenza di interferenze, queste possono essere ridotte o eliminate adottando le seguenti precauzioni:
1. Pulire la porta e la superficie di tenuta del forno.
2. Riorientare l'antenna di ricezione della radio o della televisione.
3. Riposizionare il forno a microonde rispetto al ricevitore.
4. Allontanare il forno a microonde dal ricevitore.
5. Collegare il forno a microonde ad una presa diversa in modo che il forno a microonde e il ricevitore si
trovino su circuiti di derivazione diversi.
Page 60
ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
5
Questo elettrodomestico deve essere collegato a terra. Questo forno è dotato di un cavo con filo di messa a
terra e spina di messa a terra. Deve essere inserito in una presa a muro correttamente installata e messa a
terra. In caso di corto circuito elettrico, la messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo un filo di
fuga per la corrente elettrica. Si raccomanda di prevedere un circuito separato che serva solo il forno. L'uso
di una tensione elevata è pericoloso e può provocare un incendio o altri incidenti che possono causare danni
al forno.
AVVERTENZA L’uso non corretto della spina di messa a terra può portare al rischio di scosse elettriche.
Nota:
1. In caso di domande sulla messa a terra o sulle istruzioni elettriche, consultare un elettricista qualificato
o un tecnico dell'assistenza.
2. Né il produttore né il rivenditore si assumono alcuna responsabilità per danni al forno o lesioni personali
derivanti dalla mancata osservanza delle procedure di collegamento elettrico.
I fili di questo cavo principale sono colorati secondo il seguente codice:
Verde e giallo = TERRA Blu = NEUTRO
Marrone - ALIMENTAZIONE
PRINCIPI DI COTTURA A MICROONDE
1. Disporre gli alimenti con cura. Posizionare l e parti più spesse verso l'esterno del piatto.
2. Controllare l'orario di cottura. Cuocere per il minor tempo indicato e aggiungere ulteriore tempo se necessario.
Gli alimenti molto cotti possono produrre fumo o infiammarsi.
3. Coprire gli alimenti durante la cottura. Le coperture prevengono gli schizzi e aiutano la cottura uniforme degli
alimenti.
4. Girare gli alimenti una volta durante la cottura a microonde per velocizzare la cottura di alimenti come pollo e
hamburger.
Alimenti di grandi dimensioni come gli arrosti dev ono es sere capov ol t i almeno una vol ta.
5. Girare gli alimenti come le polpette a metà cottura sia dall'alto verso il basso che dal centro del piatto verso
l'esterno.
PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA
Se il forno non funziona:
1. Controllare che il forno sia collegato perfettamente. In caso contrario, rimuovere la spina dalla presa,
attendere 10 secondi e reinserirla a fondo.
2. Controllare la presenza di un fusibile bruciato o di un salvamotore scattato. Se tutto sembra funzionare
correttamente, provare la presa di corrente con un altro elettrodomestico.
3. Verificare che il pannello di controllo sia programmato correttamente e che il timer sia impostato.
4. Verificare che la porta sia chiusa saldamente innestando il sistema di blocco di sicurezza della porta. In
caso contrario, l'energia delle microonde non passa nel forno.
SE NESSUNO DI QUESTI INTERVENTI RISOLVE LA SITUAZIONE, CONTATTARE UN TECNICO
QUALIFICATO. NON CERCARE DI REGOLARE O RIP ARARE IL FORNO DA SOLI.
Page 61
GUIDA AGLI UTENSILI
Tipi di pentole
Micro
Grill
Combinate*
Vetro termoresistente
Sì
Sì
Sì
Vetro non termoresistente
No
No
No
Ceramica termoresistente
Sì
Sì
Sì
Piatto di plastica adatto al
Sì
No
No
Carta da cucina
Sì
No
No
Vassoio in metallo
No
Sì
No
Ripiano in metallo
No
Sì
No
Pellicola di alluminio e contenitore
No
Sì
No
6
1. Le microonde non possono penetrare il metallo. Utilizzare solo utensili adatti per l’uso nei forni a
microonde.
Non sono ammessi contenitori metallici per alimenti e bevande durante la cottura a microonde.
Questo requisito non è applicabile se il produttore specifica le dimensioni e la forma dei contenitori
metallici adatti alla cottura a microonde.
2. Le microonde non possono penetrare nel metallo, quindi non si devono usare utensili o stoviglie
in metallo con finiture metalliche.
3. Non utilizzare prodotti di carta riciclata per la cottura a microonde, in quanto possono contenere
piccoli frammenti metallici che possono causare scintille e/o incendi.
4. Si consigliano piatti rotondi/ovali piuttosto che quadrati/oblunghi, dato che il cibo negli angoli
tende a cuocere eccessivamente.
5. È possibile utilizzare strisce strette di foglio di alluminio per evitare il surriscaldamento delle aree
esposte. Prestare attenzione
a non usarne troppo e mantenere una distanza di 2,54 cm (1 pollice) tra il foglio e il vano cottura.
L'elenco che segue è una guida generale per aiutarvi a selezionare gli utensili corretti.
NOMI DEI PARTICOLARI
1. Sistema di blocco di sicurezza porta
Finestra del forno
2.
Anello a rulli
3.
Perno
4.
Pannello di controllo
5.
Guida onde (non rimuovere la piastra di mica che
6.
copre la guida onde)
Vassoio in vetro
7.
Base Grill
8.
7
8
6
2
5
4
3
9
1
Page 62
PANNELLO DI CONTROLLO
7
QUICK
START
SCHERMO AZIONE MENÙ
Vengono visualizzati il tempo di cottura, la potenza, gli indicatori
e il peso degli alimenti.
POWER LEVEL
Si utilizza per impostare livelli di potenza diversi da elevati.
MICRO.
Premere una volta questo tasto e poi usare il tastierino
numerico per inserire il tempo di cottura delle microonde.
GRILL
Premere per impostare il programma grill.
SCONGELAMENTO R APIDO
Funzione di scongelamento rapido che alterna lo
scongelamento e i tempi per scongelare rapidamente e
efficacemente gli alimenti.
SCONGELAMENTO A PESO
Scongelamento programmato in base al peso degli alimenti da
scongelare.
MEMORIA
Da utilizzare per cottura multifase. Permette di cuocere con
diverse impostazioni di potenza e tempo, automaticamente.
TASTIERINO NUMERICO
Toccare per impostare il tempo o il peso degli alimenti.
CLOCK
Toccare per impostare l'ora dell'orologio.
START DELAY
Usare per impostare un programma di cottura per avviare la
cottura ad un'ora prestabilita.
STOP
Premere per annullare l'impostazione o resettare il forno prima
di impostare un programma di cottura.
Premere una volta per interrompere temporaneamente la
cottura o due volte per annullare
la cottura.
START
Toccare per avviare il programma di cottura.
QUICK START
Usare per impostare un programma di cottura rapida.
Premere il tasto QUICK START per tre secondi per attivare la
funzione ECO
MICRO + GRILL 1 & MICRO + GRILL 2
Usare per impostare un programma di cottura combinata.
Page 63
COME IMPOSTARE I COMANDI DEL FORNO
Premere POWER
Potenza di
Una
100%
Due
80%
3 volte
60%
4 volte
40%
5 volte
20%
6 volte
0%
8
Durante la cottura, se si preme una volta il tasto STOP, il programma viene messo in pausa e poi si
preme il tasto START per riprendere, ma se si preme due volte il tasto STOP, il programma viene
annullato.
Verrà visualizzato fine (End) con segnali acustici per ricordare che il programma è terminato, e
suonerà ogni due minuti fino a quando
non viene premuto un tasto qualsiasi o si apre la porta.
REGOLAZIONE DELL’ORA
1. Toccare una volta il tasto CLOCK.
2. Utilizzare i tasti numerici per inserire l'ora
corretta.
3. Toccare nuovamente il tasto CLOCK.
NOTA: L'orologio ha 24 ore. Durante la
cottura è possibile controllare l'ora corrente
toccando il tasto CLOCK.
AVVIO RAPIDO COTTURA
Utilizzare questa funzione per programmare il
forno per 4 timer comuni di cottura a
microonde.
Ad ogni tocco del tasto QUICK START è
possibile programmare il forno:
15 secondi ................TOCCARE UNA VOLTA
30 secondi...............TOCCARE DUE VOLTE
1 minuto....................TOCCARE 3 VOLTE
2 minuti....................TOCCARE 4 VOLTE
Il forno funzionerà ad ALTA potenza (100% di
potenza in uscita) per un programma di
cottura con QUICK START.
Supponiamo di voler impostare il forno per la
cottura di 1
minuto al 100% utilizzando la funzione.
1. Toccare ripetutamente il tasto QUICK
START fino a quando
sul display non viene visualizzato "1:00".
2. Toccare il tasto START.
COTTURA A MICROONDE
1. In modalità di attesa, mettere gli alimenti
nel forno e chiuderlo.
2. Premere il tasto MICRO. una volta e poi
usare
il tastierino numerico per inserire il tempo di
cottura. Il tempo di cottura più lungo possibile
è di 99 minuti e 99 secondi.
3. Toccare il tasto POWER LEVEL un certo
numero di volte per inserire il livello di
potenza.
4. Toccare START per avviare la cottura.
Premere il tasto POWER LEVEL per
impostare un livello di potenza di cottura:
NOTA:Durante la cottura, è possibile
controllare il livello di potenza premendo il
tasto POWER LEVEL.
COTTURA AL GRILL
Il forno permette di grigliare gli alimenti in
base al tempo inserito dall'utente. Il tempo di
cottura più lungo è di 99 minuti e 99 secondi.
1. Premere il tasto GRILL una volta.
2. Premere il tastierino numerico per inserire
il tempo di cottura.
3. Premere START.
COTTURA COMBINATA
MICRO + GRILL 1: Da usare per il pesce o
gratin. MICRO + GRILL 2: Da usare per
dolci, omelette, patate al forno e pollame.
Supponiamo di voler impostare il forno per
MICRO + GRILL 2 per 25 minuti.
1. Toccare il tasto MICRO + GRILL 2.
2. Toccare il tastierino numerico per inserire il
tempo di cottura.
Page 64
3. Toccare il tasto START.
MASSIMO
VISUALIZZAZIO
Carn
2300 g
d-1
Pollame
4000 g
d-2
Pesce
900
d-3
9
NOTA: Il tempo di cottura più lungo è di 99
minuti e 99 secondi.
SCONGELAMENTO RAPIDO
Il tempo di scongelamento più lungo è di
99 minuti e 99
secondi.
1. Toccare una volta il tasto di
scongelamento rapido.
2. Immettere il tempo di scongelamento
desiderato toccando i tasti numerici corretti.
3. Toccare START.
NOTA:Durante il programma di
scongelamento, il sistema si ferma e emette
un segnale acustico per ricordare all'utente di
girare gli alimenti, quindi premere START per
riprendere lo scongelamento.
SCONGELAMENTO A PESO
Il tempo di scongelamento e il livello di potenza
vengono impostati automaticamente dopo la
programmazione della categoria di alimenti e
del peso.
Il peso massimo ammissibile per ogni categoria
è riportato di seguito.
ALIME
NTO
PESO
Durante il programma di scongelamento,
il sistema si ferma ed emette un segnale
acustico per ricordare all'utente di girare gli
alimenti; quindi premere START per
riprendere lo scongelamento.
Per gli alimenti che superano questi pesi
massimi, utilizzare il programma Jet Defrost.
START DELAY
Questa funzione consente di impostare il forno
per avviare un programma di cottura in un
secondo momento.
1. Aprire lo sportello e mettere gli alimenti nel
forno, chiuderlo.
2. Inserire il programma di cottura desiderato
(ad eccezione della cottura rapida).
3. Premere una volta il tasto
START DELAY.
4. Premere il tastierino numerico
per inserire il tempo.
5. Premere il tasto START
per confermare.
NOTA: In questa modalità, per controllare il
ritardo di avvio, premere il tasto START DELAY:
è possibile annullare il programma di partenza
ritardata premendo il tasto STOP quando il
display visualizza il tempo di ritardo di partenza.
Supponiamo di voler scongelare 600 g di
gamberetti.
1. Toccare il tasto SCONGELAMENTO A
PESO 3 volte. "d3"
viene visualizzato sul display.
2. Toccare il tastierino numerico "1 minuto"
6 volte.
3. Toccare il tasto START.
NOTA:
10 MINUTI = 1 kg 1 MINUTO = 100 g
10 SECONDI = 10 g 1 SECONDO = 1 g
COTTURA MULTIFASE
Il forno può essere programmato fino a 3
sequenze di cottura automatiche.
Supponiamo di voler impostare il seguente
programma di cottura:
○1 Scongelamento rapido
○2 Cottura a microonde e livello di potenza;
○3 Cottura al grill.
1. Inserimento velocità programma di
scongelamento.
2. Premere una volta il tasto MEMORY.
3. Inserimento programma di cottura a
Page 65
microonde.
10
4. Toccare il tasto MEMORY.
5. Inserimento del programma di cottura Grill.
6. Toccare il tasto START.
NOTA: Lo scongelamento rapido può essere
impostato solo nella prima fase e la cottura
Quick Start e Scongelamento a peso non
possono essere impostate nel programma di
cottura multifase.
IMPOSTAZIONE SICUREZZA BAMBINI
La sicurezza per bambini impedisce
l'azionamento non sorvegliato da parte dei
bambini.
Per impostare, in modalità standby, se non c'è
bambini.
Per annullare, in modalità sicurezza bambini,
aprire o chiudere la porta del forno una volta
può annullare il programma.
FUNZIONE ECO
Impostare il metodo: In modalità standby,
premendo a lungo il tasto QUICK START per tre
secondi si può spegnere il display e viene
emesso un segnale acustico. Il forno entra in
modalità di risparmio energetico.
Metodo di eliminazione: Sarà possibile eliminare
la modalità di risparmio energetico premendo un
qualsiasi tasto; verrà emesso un segnale
acustico. Lo schermo del display si accende.
nessuna operazione entro un minuto, il forno
entra automaticamente in modalità di sicurezza
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Spegnere il forno e togliere la spina di alimentazione dalla presa a muro prima della pulizia.
2. Pul izia all’interno del vano cottura. Quando schizzi di alimenti o liquidi versati aderiscono alle pareti
del forno, strofinare con un panno umido. Se il forno è molto sporco, è possibile utilizzare un detergente
delicato. Evitare l'uso di spray e altri detergenti aggressivi in quanto possono macchiare, striare o
opacizzare la superficie della porta.
3. Le superfici esterne devono essere pulite con un panno umido. Per evitare danni alle parti
operative all'interno del forno, non lasciare che l'acqua penetri nelle aperture di ventilazione.
4. Pulire frequentemente entrambi i lati della porta e del vetro, le guarnizioni della porta e le parti
adiacenti con un
un panno umido per rimuovere eventuali fuoriuscite o spruzzi. Non utilizzare detergenti aggressivi.
5. Si sconsiglia l'utilizzo di una pulitrice a vapore.
6. Non lasciare che il pannello di controllo si bagni. Pulire con un panno morbido e umido. Durante la
pulizia del pannello di controllo, lasciare lo sportello del forno aperto per evitare che il forno si accenda
accidentalmente.
7. Se il vapore si accumula all'interno o all'esterno della porta del forno, strofinare con un panno
morbido. Ciò può verificarsi quando il forno a microonde viene utilizzato in condizioni di elevata umidità.
Tutto questo è normale.
8. Occas ionalmente è necessario rimuovere il vassoio in vetro per la pulizia. Lavare il vassoio in
acqua tiepida insaponata o in lavastoviglie.
9. L'anello a rullini e il fondo del forno devono essere puliti regolarmente per evitare rumori eccessivi.
Pulire semplicemente il
la superficie inferiore del forno con un detergente delicato. L'anello a rullini può essere lavato in acqua
tiepida insaponata o in lavastoviglie. Quando si rimuove l'anello a rullini dal fondo del vano di cottura
per la pulizia, assicurarsi di riposizionarlo nella posizione corretta.
10. Rimuovere gli odori dal forno mescolando una tazza d'acqua con il succo e la buccia di un limone
Page 66
in una ciotola profonda adatta per microonde, e riscaldandola per 5 minuti. Risciacquare accuratamente
11
e asciugare con uno panno morbido.
11. Quando si rende necessaria la sostituzione della lampada del forno, consultare un rivenditore per
la sua sostituzione.
12. Il forno deve essere pulito regolarmente e gli eventuali depositi di alimenti devono essere rimossi.
La mancata conservazione del forno in condizioni di pulizia può portare ad un deterioramento della
superficie che potrebbe compromettere la durata dell'elettrodomestico e causare una situazione di
pericolo.
13. Non gettare l'elettrodomestico nel cestino dei rifiuti domestici; deve essere smaltito in un apposito
centro di smaltimento messo a disposizione dai comuni.
14. Quando il forno a microonde con funzione grill viene utilizzato per la prima volta, può produrre un
leggero fumo e odore.
Si tratta di un fenomeno normale perché il forno è costituito da una piastra di acciaio rivestita di olio
lubrificante e il forno nuovo produrrà fumi e odori generati dalla combustione dell'olio lubrificante.
Questo fenomeno scomparirà dopo un periodo di utilizzo.
Page 67
Page 68
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.