Read these instructions carefully before using your
microwaveoven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with
many years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
GB
GB-3
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURETO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure tomicrowave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
Specifications
Model:
Rated Voltage:
Rated Input Power(Microwave):
Rated Output Power(Microwave):
Rated Input Power(Grill):
Rated Input Power(Double grill):
Rated Input Power(Double grill+Microwave):
Rated Input Power(Convection):
Oven Capacity:
Turntable Diameter:
External Dimensions:
Net Weight:
HMC440TVX
230V~50Hz
1650W
900W
1750W
2300W
3350W
170W
5
44L
360mm
568
(W)(D)4(H)mm
5
95
Approx. kg
36
5
4
GB
GB-4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to
persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including he following:
1.Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.
7. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
GB
GB-5
9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
15.This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use.Keep cord away from heated surface, and do not cover any vents on the oven.
GB
GB-6
20. Do not let cord hang over edge of table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
22.The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
24.The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
25.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
26.The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
27. Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
28.Steam cleaner is not to be used.
29.During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
30.Only use the temperature probe recommended forthis oven.(for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.)
GB
GB-7
31.WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
32.The microwave oven must be operated with the decorative door open.(for ovens with a decorative door.)
33.Surface of a storage cabinet can get hot.
READCAREFULLYANDKEEPFORFUTUREREFERENCE
GB
GB-8
To Reduce the Risk of Injury to PersonsGrounding Installation
DANGER
Electric Shock HazardTouching some of the internal componentscan cause serious personal injury or death.Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improperuse of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit,grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properlyinstalled and grounded.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructionsare not completely understood or if doubtexists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord , use only a 3-wire
1. Ashortpower-supplycordis providedto reduce the risks resultingfrom becomingentangledin ortripping over alongercord.2.If alongcord setor extensioncordisused:
1)The markedelectrical ratingofthecordset or extensioncordshould be atleast as great asthe electricalrating oftheappliance.
2)Theextensioncord must beagrounding-type 3-wire cord.
3)The longcordshould bearranged sothat itwillnotdrapeoverthe countertop ortabletopwhere itcan be pulled on bychildren ortripped overunintentionally.
GB
GB-9
CLEANING
Besure tounplug theappliancefrom the powersupply.
1.Clean thecavity ofthe oven afterusingwith a slightly dampcloth.
2.Cleantheaccessories inthe usual way insoapywater.
3.Thedoorframeandsealand neighbouring parts must becleaned carefullywith a dampclothwhenthey are dirty.
4.Do not use harshabrasivecleanersorsharpmetalscraperstocleanthe oven door glass sincetheycan scratch the surface,which may result inshatteringoftheglass.
5.CleaningTip---For easiercleaning ofthecavitywallsthatthefood cooked cantouch:Placehalfalemon inabowl,add 300ml (1/2 pint)waterand heaton100% microwave powerfor10minutes.Wipethe ovenclean using a soft, drycloth.
GB
GB-10
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyoneother than a compentent personto carry out any service or repairoperation that involves
the removalof a cover which gives protectionagainst exposure to microwave
energy.
See the instructions on "Materials you can use in
microwave oven or to be avoided in microwave oven."
There may be certain non-metallic utensils that are not
safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the
utensil in question following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Materials you can use in microwave oven
UtensilsRemarks
Aluminum foilShielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of
meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is tooclose to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away fromoven walls.
Browning dish
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Oven cookingbags
Paper platesand cups
Paper towels
Parchmentpaper
Plastic
Plastic wrap
ThermometersMicrowave-safe only (meat and candy thermometers).Wax paperUse as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must beat least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may causethe turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not usecracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jarsare not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Makeslits to allow steam to escape.
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattendedwhile cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervisionfor a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should belabeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the foodinside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should beslit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retainmoisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
GB
GB-11
Materialstobe avoidedinmicrowave oven
UtensilsRemarksAluminum trayFood carton with
metal handleMetal or metal-
trimmed utensilsMetal twist ties
Paper bagsPlastic foam
Wood
9
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim maycause arcing.May cause arcing and could cause a fire in the oven.May cause a fire in the oven.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposedtohigh temperature.
Wood will dry out when used in the microwave oven and may splitor crack.
SETTING UPYOUR OVEN
Names of Oven Parts andAccessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavityYour oven comes
with the Enamel Tray 1Turntable ring assembly 1Instruction Manual 1
following accessories:
1
2
3
4
5
6
7
1. Control panel
2. Grill element
3. Light
4. Level
5. Door glass
6. Hinge
7.
Turntable shaft
8
9
9
10
8. Short Grill Rack
9. Long Grill Rack
10.Grill Pan
GB
GB-12
Turntable Installation
Hub (underside)
Enamel tray
Turntable shaft
a. Never place the
tray should never be restricted.
b. The
c. All food and containers of food are always placed
on the
d. If
enamal tray
enamel tray
enamel tray
nearest authorized service
enamel tray
must
always be used during cooking.
for cooking.
cracks or
upside down. The enamal
breaks, contact your
center
.
Important information about installing
• This appliance is NOTintended for use in a commercial
environment.
• Please observe the installation instructions provided and
note that this appliance should only be installed by a qualied technician.
• The appliance is tted with a plug and must only be
connected to a properlyinstalled earthed socket.
• In case a new socket is needed, installation and cable
connection must only be done by a quali° ed electrician. If the plug is no longer accessible following installation, a pole disconnecting device must be present on the installation site with a contact gap of at least 3 mm.
• Adapters, multiway strips and extension cords must not be
used. Overloading can result in fire.
The accessible surfacemay be hot duringoperation.
Placement
• Danger! Do not disassemble this appliance. Touching internal components of this
appliance can cause serious personal injury or death.
•
Place the microwave oven on a firm,flat surface.
Make sure that there is surfi
and sides keep at least 10 cm free.
Do not cover the air vents.•
The adjustable feet should not be removed.•
Do not place the microwave oven near a heat source.•
Transmitting and receiving equipment such as radios and televisions can affect the •
operation of the microwave oven.
cient ventilation around the microwave oven. At the rear •
Installation dimensions
GB-13
Note: There should be gap above the oven.
min 45
GB
Cupboard feetVentilation grid
min 45
460
50
250
Building in
• Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold
the weight of the appliance and may break off.
1. Carefully push the microwave into the box, making sure that it is in the centre.
2. Open the door and fasten the microwave with the scws that were supplied.
re
8
10
GB
GB-14
INSTALL THE TRAY
1. Check the position of the shaft.
5:1
2. Adjust the angle of the tray, the tray roller should point to one ofthe shaft arm.
3. Put the tray on the shaft and adjust slightly .
OPERATION
GB-15
Control Panel and Features
3
2
1
GB
5
6
4
Power/Weightbutton
1)
2)
Quicklypreheatingbutton
3)
Cancel/Child lock Button
4)
Adjustment button
5)
Adjustment button
6)
Start/Pause button
GB
GB-16
You can see from the table below from whichwhich foods the power levels are suitable.
Power levelFood
900 W- Boiling water, reheating
- Cooking chicken,fish, vegetables
700 W- Reheating
- Cooking mushrooms,
- Cooking dishes containing eggs and cheese
450 W- Cooking rice, soup
300 W- Defrosting
- Melting chocolate and butter
100 W- Defrosting sensitive/delicate foods
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
Functions
FunctionMode
MicrowaveMicrowaveMicrowave
Heating
power levels you can choose and for
shell
fish
Hot airHot air
Grill with fanGrill with fan
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice,fish and meat.
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
The microwave is not
activated. You are advised
to preheat the oven
befo putting the meal in
re
the oven.
Use this function to roastmeals evenly and at the same time give the meal a brown crust.
GrillGrill
The grill is very suitable to prepare thin pieces of meatandsh
fi
.
GB
GB-17
FunctionMode
Hot air+
Heating
Combination
Bottom heat
Double grill
Hot airMicrowave + Hot air
Grill with fanMicrowave + Grill with
GrillMicrowave + Grill
Use this function to roast big pieces of meat, pizza,
etc.
Use this function to roast
big pieces of meat, pizza,etc.
Use this function to roast meals quickly.
fan
Use this function to cook meals quickly and at the same time give the meal a brown crust (also au gratin). The microwave and the grill are activated at the same time. The microwave is cooking and the grill is roasting.
Hot air+ Bottom heat
Double grill
Auto- programs
Defrostd01 + d02Defrost
P01 - P13
Use this function to roast big pieces of meat, pizza,
etc.
Use this function to roast
big pieces of meat, pizza,etc.
Automatic cooking programs
GB
GB-18
OPERATION INSTRUCTION
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parametersto meet your needs better for cooking.
1.Clock Setting
When the microwave oven is electrified, "00:00" will blink, buzzer will ring once.
"
"
"
1)
Press
2) After you have set the right time, press " ". The clock has been set.
Note: When the oven is electrified,if no operation,"00:00"will display all the time.
If do not press
2. Microwave Cooking
1) Press the "" button to activate the microwave function."900" is blinking in
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
time setting status,the cooking time will display.
3)
Pressbutton
the MAX. time is 30 minutes and other powers are 90 minutes.
4)
Press "
or
"
"
or
"
press " " button to confirm the microwave power and enter the cooking
"
or
"
" button to start cooking.
to set the right time(between 00:00 and 23:59.)
" "
"
"
"
"
,it will confirm the clock setting in 3 seconds.
to set the cooking time.
When the power
is 900W,
,
NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow: 0---1 min : 1 second 1---5 min : 10 seconds 5---15 min : 30 seconds 15---60 min : 1 minute
60---90 min : 5 minutes
Microwave Power Chart
Display
900W 700W 450W 300W 100W
GB
GB-19
3. Grill Cooking
Pressthe "" button to activate the microwave function.
1)
"900" is blinking in
2)
When
the default time "10:00" will display.
3)
Press
themaximumis level3.)
Press"
"
"
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
" button five times to activate the grill cooking function.
display and enter grill mode,the grill power leverl 3 will flash,
"
"
"
"
or
to adjust the power(range1,2,3,the minimum is level 1,
Press " "to confirm the power and enter cooking time setting status.
4)
5)
4. Convection Cooking
1)
2)
3)
Press " "to confirm the temperature and enter cooking time setting status.
4)
5)
Press " " button to start cooking.
"
or
"
Press
minutes.
Press " " button to start cooking.
Press the "" button to activate the microwave function.
"900"isblinkingin
Press " " button twice to activate the function.
When
180 degrees is blinking,the default time "10:00" will display.
Press
50 to 230 degrees.
135,140,145,150,155,160,
220,225,230.
Press
is90
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
" " lights,it enters convection mode,
"
"
or
"
"
"
or
"
"
"
to select the cooking time of grill.
convection
"
to select temperature
Thetemperatureare50,100,105,110,
165,170,175,180,185,
"
to adjust the cooking time.
the default temperature
.
The temperature is from
190,195,200,205,
The MAX.time is 5 hours.
The MAX.time
115,120,125,130,
210,215,
GB
GB-20
5. Grill Fan Cooking
1)
Pressthe""buttontoactivatethemicrowavefunction
"900"isblinkingin
Press "
2)
180 degrees is blinking
3)
The temperature are 100,105,110,115,120,125,130,135,140,145,150,155,160,
Press " "to confirm the and enter cooking time setting status.temperature
4)
5)
Press " " button to start cooking.
Press
Press
"
"
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
" button four times to activate the convection +bottom
"
lights,it enters
"
"
"
or
"
"
"
or
convection +bottom function.
to select the temperature
to adjust the cooking time.
,thedefaulttime"10:00".
between 100 to 230 degrees.
TheMAX.timeis5hours.
willdisplay
GB
GB-21
7. Double Grill Cooking
1)
Pressthe""buttontoactivatethemicrowavefunction
"900"isblinkingin
Press " " button six times to activate the double grill function.
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
2)
When "
willdisplay.
3)
Press
4)
Press " " button to start cooking.
8
Microwave + Grill Cooking.
.
1)
Pressthe""buttontoactivatethemicrowavefunction
"900"isblinkingin
Press " " button times to activate the microwave+grill function.
2)
When
The default grill power "3",the default cooking time "10:00".
3)
Press
the maximum is level 3).Press
setting
4)
Press
100W.
cooking time status.
5)
Press
"
lights,it enters
"
"
"
or
"
" " lights
"
or
"
microwave power status.
"
or
"
Press
" "
"
or
"
to adjust the cooking time.
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
" " flashes,it enters microwave +grill mode,
and
is blinkingwill display
"
"
"
to" adjust microwave power(range 1,2,3,the minimum is 1,
"
"
to adjust microwave power
to confirmthe ower and enter settingmicrowave p
"
to adjust cooking time.
double grill function.
ten
"
to confirm the heat power and enter
Thedefaulttime"10:00"
TheMAX.timeis
700W,450W,300Wand
The MAX.time is 90 minutes.
90minutes.
6)
Press " " button to start cooking.
GB
GB-22
Microwave + Convection Cooking
9.
1)
Pressthe""buttontoactivatethemicrowavefunction
"900"isblinkingin
Press "
function.
2)
When
" " lights
,
mode
"10:00".
The default temperature 180 degrees is blinking.
willdisplay
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
" button seven times to activate the microwave + convection
"
and
" flashes,it enters microwave +convection
The default time
3)
Press
degrees.
140,145,150,155,
215,220,225,230.
entersettingmicrowave
4)
Press
.
100W
cooking time status.
5)
Press
6)
1.Microwave +Grill FanCooking
1)
2)
3)
Press " " button to start cooking.
0
Pressthe""buttontoactivatethemicrowavefunction
"900"isblinkingin
Press " " button
When
,
mode
"10:00".
Press
degrees.
140,145,150,155,
215,220,225,230.
entersettingmicrowave
"
"
"
" " lights
or
The temperature are 50,100,105,110,115,
"
or
Press
"
"
or
"
The default temperature 180 degrees is blinking.
willldisplay
"
or
"
The temperature are 100,105,110,115,
"
"
"
"
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
"
to adjust the temperature
160,165,170,175,180,185,190,195,200,205,210,
Press
and
160,165,170,175,180,185,190,195,200,205,210,
Press
""
powerstatus.
"
to adjust microwave power
confirmthe
"
to
"
to adjust cooking time.
times to activate the microwavefunction.
eight
" " flashes,it enters microwave +
"
to adjust the temperature
""
powerstatus.
toconfirmt
microwave p
toconfirmt
between 50 to 230
temperaturea
he
700W,450W,300Wand
The MAX.time is 90 minutes.
betweento 230
120,125,130,135,
temperaturea
he
120,125,130,135,
nd
owerandentersetting
+grill fan
grill fan
Thedefaulttime
100
nd
GB
GB-23
4)
100W
5)
6)
Press " " button to start cooking.
"
Press
.
Press
cooking time status.
"
Press
"
"
or
"
or
"
"
"
to adjust microwave power
confirmthe
"
to
"
to adjust cooking time.
microwave p
700W,450W,300Wand
owerandentersetting
The MAX.time is 90 minutes.
11. Microwave + Bottom grill+ Convection Cooking
1)
Pressthe""buttontoactivatethemicrowavefunction
"900"isblinkingin
Press " " button nine times to activate the microwave+bottom
grill+convection function.
2)
When
" " lights
,
mode
"10:00".
3)
Press
degrees.
140,145,150,155,
215,220,225,230.
entersettingmicrowave
4)
Press
The default temperature 180 degrees is blinking.
willdisplay
"
"
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
" " flashes,it enters microwave +bottom grill
and
Thedefaulttime
"
"
"
or
The temperature are00,105,110,115,
"
"
or
to adjust the temperature
1
160,165,170,175,180,185,190,195,200,205,210,
Press
""
powerstatus.
"
to adjust microwave power
toconfirmt
betweento 230
120,125,130,135,
temperaturea
he
700W,450W,300Wand
100
nd
.
100W
cooking time status.
5)
Press
6)
Press " " button to start cooking.
Press
"
"
"
or
"
confirmthe
"
to
"
to adjust cooking time.
microwave p
The MAX.time is 90 minutes.
owerandentersetting
GB
GB-24
Microwave + Double Grill Cooking
12.
1)
Pressthe""buttontoactivatethemicrowavefunction
"900"isblinkingin
Press " " button eleven times to activate the microwave+double
grill
function .
2)
When
" " lights
mode.
Thedefaulttime
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
""flashesitentersmicrowave+doublegrill
and
"10:00" will display.The default power 300 is blinking.
3)
Press
100W
"
.
Press
"
or
"
"
"
to adjust microwave power
"
confirmthe
to
microwave p
700W,450W,300Wand
owerandentersetting
cooking time status.
4)
5)
Press " " button to start cooking.
"
Press
"
"
or
"
to adjust cooking time.
The MAX.time is 90 minutes.
13. Auto Cook
1)
Pressthe""buttontoactivatethemicrowavefunction
"900"isblinkingin
Press " " button thirteen times to activate the autocook function.
enWh
2)
3)
4)
5)
Press
"
Time, weight, the first number of the automatic programs are shown in the display.
"
Press
Press
"
"
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
"
lights,itentersautocookmode.
"
"
"
"
or
or
"
to
"
toselectautomenu.
confirmthe
"
to select weight of the menu.
automenua
nd
The default menu "P01".
"P01","P02"...."P13" will display.
entersettingweightstatus.
is blinking
6)
Press " " button to start cooking.
• If automenu is withpreheating,when preheating temperature arrives,open the door and
putthefoodinside,youshouldpress
" "
tostartcooking.
GB
GB-25
4.
1Auto Defrost
Pressthe""buttontoactivatethemicrowavefunction
1)
"900"isblinkingin
Press " " buttonimes to activate the auto function.
enWh
2)
" "
Time, weight, the first number of the automatic programs are shown in the display.
3)
4)
5)
Press
Press
Press
"
"
"
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
twelve tdefrost
lights,itentersautodefrostmode.
The
default menuis blinking
"d01".
"
"
or
"
or
"
confirmthe
"
to
"
toselectauto
"
to select weight of the menu.
defrosttype.
autodefrosttypea
nd
"1","2"will display.
d0d0
entersettingweightstatus.
6)
Press " " button to start cooking.
•
P
ress
" "
ProgramCategoryItem
d01 (defrost)**If you hear a beep, the combi microwave
d02 (defrost)**Bread, cake and fruit
P01**VegetablesFresh vegetables
P02**Side dishesPotatoes - peeled/cooked
P03*Side dishesPotatoes - roasted
P04
P05*BakeryCake
P06*BakeryApple pie
P07*BakeryQuiche
P08**ReheatDrink/soup
P09**ReheatPlated meal
P10**ReheatSauce/stew/dish
P11*ConvenienceFrozen - pizza
P12*ConvenienceOvenchips
P13*ConvenienceFrozen - lasagne
tokeepdefrostingafterturningoverthefood.
Meat, poultry and fish
oven stops. Turn the food and press the start/pause button to continue the defrosting program.
If you hear a beep, turn the food. The combi microwave
oven starts the next fase automatically
Poultry/Fish
Chicken pieces/
If you hear a beep, turn the food. The combi microwave
oven starts the next fase automatically.
Frozen-
If you hear a beep, turn the food. The combi microwave
oven starts the next fase automatically
Fish pieces
.
.
GB
GB-26
15. Preheating Function
The prehating function can be activated after you have chosen the functions:Convection, Grill fan, bottom -convection,MW-convection,MW-Grill fan andMicrowave -Bottom-convection.
1) Press " " button. The preheating icon appears in the display.
2) Press " " button to start preheating.
the oven door
3) When preheating temperature arrives,the buzzer will ring three times.If do not
press
to standby status.
4)
When preheating temperature arrives,put the food inside and press
to cook,the preheating symbol will go out.
Note: The preheating function only works if you have already chosen one of the modes
above. During preheating, the microwave function is switched off.
.
1
6
Lock: In waiting state, press "
or by pressing the " " button.
" "
Lock-outFunctionforChildren
to start cooking,after 2 hours,the buzzer will ring once and return
You can stop the preheating by opening
" at the same time
for 3 seconds,
" "
there will be a long "beep"
indicator will light.
Unlock : In locked state, press "
"beep" denoting that the lock is released, and " " indicator will disapear.
denoting entering into the children-lock state and " "
" for 3 seconds, there will be a long
17. Display Specification
(1) If open the door during cooking,you should press
(4) When the oven is in setting state or pause state, including auto menu and defrost program,
if no operation in 5 minutes, it will enter into the off state.
When setting the oven,if no operation in 10 seconds,it will confirm automatically.
" "
to continue cooking.
Trouble shooting
GB-27
GB
It is forbidden to run the unit without any food inside.
It is very dangerous.
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment(WEEE) directive, WEEE should be separately collected andtreated. If at any time in future you need to dispose of thisproduct please do NOT dispose of this product with householdwaste. Please send this product to WEEE collecting pointswhere available.
CZ
Mikrovlnná trouba
Návod na obsluhu
Model: HMC440X
Před použitím mikrovlnné trouby si pozorně prostudujte tento návod a pečlivě jej uschovejte.
Pokud budete postupovat podle těchto pokynů, trouba vám bude sloužit mnoho let.
TENTO NÁVOD DOBŘE USCHOVEJTE
TV
CZ
CZ-2
OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII
(a) Nepokoušejte se spouštět tuto troubu s otevřenými dvířky, protože by to mohlo mít za následek nebezpečné vystavení se mikrovlnné energii. Je důležité nerozbíjet či jinak narušovat bezpečnostní zámky.
(b) Nevkládejte žádné předměty mezi přední stěnu trouby a dveře a nedovolte, aby se na povrchu těsnění hromadila nečistota nebo zbytky čisticího prostředku.
(c) UPOZORNĚNÍ: Pokud dojde k poškození těsnění dvířek, trouba nesmí být používána, dokud nebude opravena kompetentní osobou.
DODATEK
Pokud přístroj nebude udržován v dobrém a čistém stavu, jeho povrch může být poškozen a může to mít dopad na životnost přístroje a vést k potenciálním nebezpečným situacím.
Technické údaje
Model:C440XJmenovité napětí:230 V ~ 50 HzJmenovitý příkon (mikrovlnné vaření):Jmenovitý výkon (mikrovlnné vaření):900 WJmenovitý příkon (gril):1750 W
Jmenovitýpříkon ():Jmenovitýpříkon
():
Mikrovlny+
Jmenovitý příkon (konvekce):1750 WKapacita trouby:44 lPrůměr otočného talíře:Ø 360 mmVnější rozměry :595 x 568 x 454 mmNetto hmotnost:přibližně kg
Oboustrannégrilování
Oboustrannégrilování
HM
1650 W
2300
33
TV
W
50W
36
CZ
CZ-3
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNYUpozornění
Pro snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrné mikrovlnné energii při používání vašeho spotřebiče dodržujte základní opatření, včetně:
1. Upozornění: Tekutiny a jiné potraviny nesmí být ohřívány v
utěsněných nádobách, protože mají tendenci explodovat.
2. Upozornění: Pro jinou než kompetentní osobu je nebezpečné
odstraňovat kryt, který poskytuje ochranu proti vystavení mikrovlnné energii.
3. Tento přístrojmohoupoužívat dětiod 8let věku a osoby
s omezenýmifyzickými, smyslovými čimentálnímischopnostminebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,když jsoupod dozorem nebo seřídí pokynytýkajícímise používání přístroje bezpečným způsobema kdyžchápou rizika s ním spojená. Dětisinesmí s přístrojem hrát.Čištění a uživatelskouúdržbunesmí provádět děti, pokudnejsoustarší něž8 let a pod dozorem.
4. Udržujte přístroja jehopřívodníkabelmimo dosah dětí
mladších8 let.
5. Používejte pouze kuchyňské náčiní vhodné pro použití v
mikrovlnné troubě.6. Trouba by měla být pravidelně čištěna a jakékoliv zbytky jídla musí být odstraněny.
7. Prostudujte si a dodržujte specifické:„OPATŘENÍ PRO
ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉHO VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII“.
8. Pokud ohříváte jídlo v plastových nebo papírových nádobách,
troubu neustále kontrolujte s ohledem na možnost vznícení se.
9. Vychází-lizpřístroje kouř, vypněte jejnebo jejodpojte od zdroje a držte dvířkazavřená, abyste zadusiliveškeré plameny.
10. Jídlo nevařte příliš dlouho.
11. Vnitřní část trouby nepoužívejte pro účely skladování. Uvnitř
trouby neskladujte žádné potraviny, jako např. chleba, sušenky atd.
CZ
CZ-4
12. Odstraňte drátky a kovová držadla z papíru nebo plastových nádob/sáčků, než je umístíte do trouby.
13. Tuto troubu instalujte nebo umísťujte pouze v souladu s poskytnutými instalačními pokyny.
14. Vejce ve skořápce a celá na tvrdo vařená vejce by neměla být v mikrovlnné troubě ohřívána, protože mohou explodovat, i po ukončení ohřívání v mikrovlnné troubě.
15. Tento přístrojje určenpro užívání v domácnostia propodobná použití, jako:
-oblastikuchyněk pro zaměstnancev obchodech,kancelářícha jiném pracovnímprostředí;
-farmy
-prostředí typuslužby nocleha snídaně
16. Pokud dojde k poškození přívodního kabelu, bude muset být vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobněkvalifikovanouosobou,abysezabránilojakémukoliv nebezpečí.
17. Spotřebič neskladujte a nepoužívejte venku.
18. Troubu nepoužívejte v blízkosti vody, ve vlhkém suterénu nebo blízko bazénu.19. Teplota přístupného povrchu může být při provozu spotřebiče vysoká. Kabel veďte mimo zahřívaný povrh a nezakrývejte žádné ventilační otvory na troubě.
20. Nenechte kabel viset přes hranu stolu nebo pultu.
21. Neschopnost udržet troubu v čistém stavu by mohla vést ke zhoršení stavu povrchu, což by mohlo mít negativní dopad na životnost spotřebiče a případně způsobovat nebezpečné situace.
22. Obsah kojeneckých lahví a skleniček s jídlem pro děti jenutno promíchat či protřepat a před konzumací je nutno zkontrolovat teplotu, aby nedošlo k popálení.23. Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může mít za následek zpožděné eruptivní ohřívání, proto při manipulaci s nádobou buďte opatrní.
24. Spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí, dokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
CZ
CZ-5
25. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
26. Spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo samostatným dálkovým systémem.
27. Upozornění: Před výměnou žárovky se ujistěte, zda je spotřebič odpojený od síťové zástrčky.
28. Přístupné části se mohou během použití zahřívat. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče. Nepoužívejte parní vysokotlaké čističe.
29. Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré škrabky k čištění dvířek mikrovlnné trouby, neboť mohou poškrábat povrch.
30. Během použití se spotřebič zahřívá. Nedotýkejte se ohřevného tělesa uvnitř trouby.
31. VAROVÁNÍ: Přístroja jehopřístupné částijsouběhempoužití horké. Je třeba dbát o to, aby se předešlo dotykushorkýmičástmi. Dětimladší 8 let je třeba držetmimo přístroj, nejsou-li pod trvalým dozorem.
32. Mikrovlnnátroubamusí být provozovánas otevřenýmiozdobnýmidvířky (platí pro trouby s ozdobnýmidvířky.)
33. Povrchúložné skřínky může být horký.
PEČLIVĚ PŘEČTĚTE AUSCHOVEJTE PRO MOŽNOST
BUDOUCÍHO NAHLÉDNUTÍ
CZ
CZ-6
Pro snížení rizika zranění osobInstalace uzemnění
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Dotknutí se některých vnitřních součástí může způsobit zranění nebo smrt. Nikdy neprovádějte demontáž spotřebiče.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Nesprávné použití uzemnění může mít za následek úraz elektrickým proudem.Nezapínejte spotřebič do zásuvky, dokud nebude správně nainstalován a uzemněn.
Tento spotřebič musí být uzemněn. V případě elektrického zkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem tím, že zajišťuje vodič pro odvedení elektrického proudu. Tentospotřebič je vybaven přívodním kabelem, který má uzemňovací vodič s uzemňovací zástrčkou. Zástrčka musí být zapojena dovývodu, který je řádně nainstalován a uzemněn.Konzultujte kvalifikovaného elektrikáře nebo servisního technika, pokud pokyny pro uzemnění zcela nechápete nebo pokudexistují pochyby, zda je spotřebič řádně uzemněn. Pokud je nutno použít prodlužovací kabel, používejte pouze prodlužovací kabel s 3 vodiči.
1. Spotřebič je vybaven krátkým přívodním kabelem, aby se snížilo riziko vznikající z možného zamotání se do delšího přívodního kabelu nebo zakopnutí o něj.
2. Pokud se používá dlouhý přívodní kabel nebo prodlužovací kabel:
1) Vyznačený elektrický výkon přívodního kabelu nebo prodlužovacího kabelu by měl být minimálně stejně velký, jakoje elektrický výkon spotřebiče.
2) Prodlužovací kabel musí být uzemněného typu s 3 vodiči.
3) Dlouhý kabel musí být uložen tak, aby nevisel přes plochu pultu nebo stolu, kde by za něj mohly zatáhnout děti nebo kde by se o něj mohlo nechtěně zakopnout.
CZ
CZ-7
ČIŠTĚNÍ
Ujistěte se, že jste troubu odpojili od přívoduenergie.
1. Po použití vnitřek trouby vyčistěte navlhčeným hadrem.
2. Příslušenství vyčistěte obvyklým způsobem v mýdlové vodě.
3. Pokud jsou znečištěné, rám dvířek, těsnění a sousední části musí být pečlivě vyčištěny vlhkým hadrem.
4. K čištění skla dvířek trouby nepoužívejte drsnáodírajícíčistidla neboostrékovové škrabky, protožebymohlypovrchpoškrábat,cožby mohlo vest k roztříštění skla.
5. Rada k čištění---Pro snadnější čištění stěndutinypřístroje, jichžse vařené jídlo může dotknout: dejte do mísy polovinucitron, přidejte 300 ml(1/2 pinty) vody a 10minut zahřívejte 100% mikrovlnným výkonem. Pak troubu vytřete měkkousuchouutěrkou.
KUCHYŇSKÉ NÁČINÍ
CZ-8
POZOR
Nebezpečí zranění
CZ
Mohou existovat některé nekovové kuchyňské potřeby, které nejsou bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Pokud máte jakékoliv pochybnosti, příslušné potřeby můžete otestovat na základě níže uvedeného postupu.
Je nebezpečné, aby kdokoliv jiný nežkompetentní osoba prováděl jakýkoliv servisnebo opravu, která vyžaduje sejmutí krytu,který poskytuje ochranu proti vystavení se
Test kuchyňského náčiní:
1. Naplňte nádobu pro použití v mikrovlnné troubě 1 šálkem studené vody (250 ml) spolu s testovaným náčiním.
2. Vařte na maximální výkon 1 minut.
3. Opatrně si sáhněte na testované náčiní.
Pokud je teplé, nepoužívejte jej pro vaření v
mikrovlnné troubě.
4. Nepřekračujte dobu vaření v délce 1 minuty.
mikrovlnné energii.
Materiály, které můžete používat v mikrovlnné troubě
Kuchyňské náčiníPoznámky
Hliníková fóliePouze odstínění. Malé hladké kusy je možno použít pro zakrytí tenkých
Nádoba na smaženíPostupujte podle pokynů výrobce. Dno nádoby na smažení musí
Stolní nádobíPouze nádobí bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Postupujte
SkleniceVždy sundejte víčko. Používejte pouze pro ohřívání jídla. Většina
Skleněné nádobyPouze tepelně odolné skleněné nádoby do trouby. Ujistěte se, že
Sáčky pro vaření v trouběPostupujte podle pokynů výrobce. Nezavírat kovovou sponkou.
Papírové talíře a šálkyPoužívat pouze pro krátkodobé vaření/ohřívání. Nenechávat při vaření
Papírové ubrouskyPoužívat pro zakrytí jídla při ohřívání a pro absorbování tuku. Používat
Pergamenový papírPoužívat pro přikrytí za účelem zabránění vystřikování nebo jako obal
plátků masa nebo drůbeže, aby se zabránilo převaření. Může docházet k jiskření, pokud je fólie příliš blízko ke stěnám trouby. Fólie by měla být minimálně 1 palec (2,5 cm) od stěny trouby.
být minimálně 3/16 palce (5 mm) nad otočným kruhem. Nesprávné používání může způsobit prasknutí otočného kruhu.
podle pokynů výrobce. Nepoužívejte prasklé nebo oprýskané nádobí.
sklenic není tepelně odolná a může prasknout.
nemají žádné kovové prvky. Nepoužívejte prasklé nebo oprýskané nádobí.
Proříznout otvory, aby mohla odcházet pára.
bez dohledu.
pod dohledem a pouze pro krátkodobé vaření.
při vaření v páře.
CZ
CZ-9
Materiály, které můžete používat v mikrovlnné troubě
Kuchyňské náčiníPoznámky
PlastPouze nádobí bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Postupujte
Plastová fóliePouze nádobí bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Používat
TeploměryPouze teploměry bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě (teploměry
Voskový papírPoužívat pro přikrytí za účelem zabránění vystřikování a udržení
Hliníkový podnosMůže způsobovat jiskření. Jídlo přemístěte do nádoby bezpečné pro
Potravinový karton s kovovým držadlem
Kovové potřeby nebo potřeby s kovovými částmi
Kovové svorkyMohou způsobit jiskření a otevřený oheň v troubě.Papírové sáčkyMohou způsobit požár v mikrovlnné troubě.Pórovitý plastPórovitý plast se může rozpustit nebo kontaminovat tekutinu uvnitř,
DřevoDřevo se používáním v mikrovlnné troubě vysuší a může se štípat
podle pokynů výrobce. Plast by měl být označen jako „Bezpečný pro použití v mikrovlnné troubě“. Některé plastové nádoby měknou, když se jídlo uvnitř ohřívá. „Varné sáčky“ a pevně uzavřené plastové sáčky by měly být rozříznuty, propíchnuty nebo otevřeny dle pokynů na obalu.
pro zakrývání jídla při vaření pro uchování vlhkosti. Nedovolte, aby se plastová fólie dotýkala jídla.
na maso a cukrovinky).
vlhkosti.
použití v mikrovlnné troubě.Může způsobovat jiskření. Jídlo přemístěte do nádoby bezpečné pro
použití v mikrovlnné troubě.Kov odstiňuje jídlo před mikrovlnnou energií. Kovové části mohou
způsobit jiskření.
pokud bude vystaven vysoké teplotě.
nebo praskat
NASTAVENÍ VAŠÍ TROUBY
CZ-10
Názvy částí trouby a příslušenství
Vyjměte troubu a všechny materiály z lepenkové krabice a vnitřku trouby.Vaše trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím:
Smaltovaný podnos 1Jednotka otočného kruhu 1Návod k obsluze 1
CZ
1
2
3
4
5
6
7
1. Ovládací panel
2. Těleso grilu
3. Osvětlení
4. Pozice zasunutí
5. Skleněná dvířka
6. Závěs
7. Hnací hřídel
8
9
10
8. Krátký grilovací rošt
9. Dlouhý grilovací rošt
10.Grilovací pánev
CZ
CZ-11
Instalace otočného kruhu
Střed (spodní strana)
Smaltovaný podnos
Hřídel otočného kruhu
a. Smaltovaný podnos nikdy neumísťujte
obráceně. Smaltovanému podnosu by nikdy nic nemělo bránit v otáčení.
• Tento spotřebič není určený pro komerční využití.
• Dbejte instalačních pokynů a dbejte na to, že spotřebič smí instalovat pouze kvalifikovanýtechnik.
• Spotřebič je vybavený zástrčkou a smí být připojený pouze k správně instalované a uzemněné síťové zásuvce.
• V případě potřeby nové zásuvky smí instalaci a připojení kabelu provádět pouze kvalifikovanýtechnik. Pokud po instalaci není zástrčka přístupná, musíte instalovat odpojovací zařízení s odstupem kontaktů při vypnutí nejméně 3 mm.
• Upozornění! Nedemontujte spotřebič. Dotek vnitřních komponentů může způsobit zasažení elektrickým proudem nebo smrt.
• Postavte mikrovlnnou troubu na pevný, rovný povrch.
• Ujistěte se, zda je kolem mikrovlnné trouby dostatečný prostor pro větrání. Ze zadní a boční strany nechte nejméně 10 cm volného místa.
• Nezakrývejte větrací otvory.
• Nastavitelné nožičky nedemontujte.
• Nestavte mikrovlnnou troubu do blízkosti zdroje tepla.
• Vysílací a přijímačí přístroje jako jsou TV a rádio mohou mít vliv na provoz mikrovlnné trouby.
Instalační rozměry
CZ-12
Ventilační otvor vzadu, min. 250 cm
Zadní panel otevřený
2
min. 45
CZ
PLQ
460
min. plocha pro vstup vzduchu 250 cm
2
Zadní panel otevřený
min. plocha pro vstup vzduchu 250 cm
Poznámka: nad troubou by měl být volný prostor.
2
Větrací mřížka
Nožička skříňky
Vestavba
• Nepřenášejte spotřebič za madlo dvířek. Madlo se může zlomit.
1. Opatrně zatlačte mikrovlnnou troubu do skříňky, ujistěte se, zda je uprostřed.
2. Otevřete dvířka a připevněte mikrovlnnou troubu pomocí dodaných šroubů.
8
10
5:1
CZ
CZ-13
Vložení otočného talíře
1. Zkontrolujte pozici hřídele.
2. Nastavte úhel podnosu, hnací díl by měl směrovat na hnací hřídel.
3. Položte podnos na hřídel a dolaďte pozici.
Obsluha
CZ-14
Ovládací panel a funkce
3
2
1
1) Tlačítko výkonu/hmotnosti
2) Tlačítko rychlého předhřevu
3) Tlačítko zrušení/dětského zámku
4) Tlačítko nastavení
5) Tlačítko nastavení
6) Tlačítko Start/Pauza
CZ
5
6
4
CZ
CZ-15
Tabulka níže zobrazuje volby výkonu a pro které potraviny jsou vhodné.
VýkonPokrmy
900 W- Vaření vody, ohřev
700 W- Ohřev
450 W- Vaření rýže, polévek300 W- Rozmrazování
100 W- Rozmrazování jemných pokrmů
Funkce
FunkceRežim
- Pečení kuřete, ryb, zeleniny
- Vaření hub, měkkýšů
- Vaření pokrmů obsahujících vejce a sýr
- Rozpouštění másla a čokolády
- Rozmrazování pokrmů nepravidelných tvarů
- Ohřátí zmrzliny
- Kynutí těsta
MikrovlnyMikrovlnyMikrovlny
OhřevHorký vzduchHorký vzduch
Gril s ventilátorem
GrilGril
Použijte funkci mikrovln k vaření a ohřevu zeleniny, bramborů, rýže, ryb a masa.
S horkým vzduchem můžete připravovat pokrmy stejným způsobem jako v klasické troubě. Mikrovlny se neaktivují. Před vložením pokrmů troubu předhřejte.
Gril s ventilátorem
Použijte tuto funkci k rovnoměrnému pečení jídel s zároveň k zapečení.
Gril je vhodný pro přípravu kusů masa a ryb.
CZ
CZ-16
FunkceRežim
OhřevHorký vzduch
+ spodní ohřev
Použijte tuto funkci k pečení velkých kusů masa, pizzy, apod.
Oboustranné
grilování
KombinaceHorký vzduchMikrovlny + Horký vzduch
Gril s ventilátorem
GrilMikrovlny + Gril
Horký vzduch + spodní ohřev
Oboustranné
grilování
Automatické programy
Rozmrazováníd01 + d02Rozmrazování
P01 - P13Programy automatické přípravy
Použijte tuto funkci k pečení velkých kusů masa, pizzy, apod.
Použijte tuto funkci k rychlému pečení jídel.
Mikrovlny + Gril s ventilátorem
Použijte tuto funkci pro rychlou přípravu jídel a současně pro přidání hnědé kůrky. Mikrovlny a gril se aktivují najednou. Mikrovlny vaří a gril opéká.
Použijte tuto funkci k pečení velkých kusů masa, pizzy, apod.
Použijte tuto funkci k pečení velkých kusů masa, pizzy, apod.
CZ
CZ-17
POKYNYKPOUŽITÍ
Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronické ovládání k nastavení parametrů přípravy podle vašich požadavků.
1. Nastavení hodin
Když je mikrovlnná trouba připojena ke zdroji energie, na displeji bliká „00:00“ a zazní jeden signál.
1) Tlačítky „
2) Po nastavení přesného času stiskněte „
“ nebo „“ nastavte čas (mezi 00:00 a 23:59.)
“. Hodiny jsou nastavené.
Poznámka: po zapnutí trouby se na displeji zobrazí „00:00“. Pokud nestisknete „potvrdí po 3 sekundách.
2. Mikrovlnné vaření
1)Stisknutím tlačítka „mikrovln, na displeji se zobrazí „1:00“.
2)Tlačítky „
„
“ potvrďte výkon a zadejte čas přípravy.
3)Tlačítky „přípravy je 30 minut a u ostatních úrovní výkonů je 90 minut.
4) Stisknutím tlačítka „
Poznámka: kroky zobrazení nastavení doby jsou následující:0—1 min: 1 sekunda1—5 min: 10 sekund5—15 min: 30 sekund15—60 min: 1 minuta60—90 min: 5 minut
“ nebo „“ nastavte výkon mikrovln (900, 700, 450, 300, 100), stisknutím tlačítka
“ nebo „“ nastavte trvání přípravy. Pokud je výkon 900 W, maximální doba
“ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona
“ zahajte vaření.
“, hodiny se
Tabulka výkonu mikrovln
Zobrazení900 W700 W450 W300 W100 W
3.Grilování
CZ-18
CZ
1)Stisknutím tlačítka „Na displeji bliká v zobrazení času „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „1:00“. Stiskněte
pětkrát tlačítko „
2)Když se zobrazí „doba „10:00“.
3)Tlačítky „maximální 3.)
Stisknutím „
4)Tlačítky „
5)Stisknutím tlačítka „
4. Konvekční pečení
1) Stisknutím tlačítka „Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „1:00“.Stiskněte dvakrát tlačítko
„
“ pro aktivaci funkce konvekce.
2) Pokud svítí „“, je zvolený konvekční režim, bliká počáteční teplota 180 °C, zobrazí se počáteční čas „10:00“.
“ nebo „“ nastavte výkon (v rozsahu od 1, 2, 3, minimální úroveň je 1,
“ nebo „“ zvolte dobu přípravy s grilem. Maximální doba je 90 minut.
“ aktivujte funkci mikrovln.
“ k aktivaci funkce grilu.
“ a vstoupíte do režimu grilu, bude blikat úroveň grilu 3, zobrazí se počáteční
“ potvrďte výkon a aktivujte nastavení doby přípravy.
P05*PečivoKoláčP06*PečivoJablkový koláčP07*PečivoSlaný koláčP08**OhřevNápoj/polévkaP09**OhřevJídlo na talířiP10**OhřevOmáčka/dušení/hotové jídloP11*RychléMražená pizzaP12*RychléHranolky z trouby
P13*RychléMražené - lasagne
Maso, drůbež a rybyPokud uslyšíte akustický signál, trouba se
Chléb, koláč a ovoce
vypnula. Otočte pokrm a stisknutím tlačítka start/pauza pokračujte v programu rozmrazování.
Pokud uslyšíte akustický signál, otočte pokrm.Mikrovlnná trouba automaticky spustí následujícífázi.
Pokud uslyšíte akustický signál, otočte pokrm.Mikrovlnná trouba automaticky spustí následujícífázi.
Pokud uslyšíte akustický signál, otočte pokrm.Mikrovlnná trouba automaticky spustí následujícífázi.
CZ
CZ-25
15. Funkce předhřevu
Funkci předhřevu můžete aktivovat po volbě funkcí:Konvekce, grils ventilátorem, spodní ohřev-konvekce, MW-konvekce, MW-gril s ventilátorem a
mikrovlny se spodním ohřevem a konvekcí.
1) Stiskněte tlačítko „
2) Stisknutím tlačítka „
nebo stisknutím tlačítka „
3) Po dosažení nastavené teploty uslyšíte tři akustické signály a ikona předhřevu bude blikat.
Pokud nestisknete „pohotovostního režimu.
4) Když je dosažena teplota předhřevu, vložte pokrm do trouby a stiskněte „předhřevu zhasne.
Poznámka: Funkce předhřevu funguje pouze pokud máte zvolený jeden z výše uvedených režimů.Během předhřevu je funkce mikrovln vypnutá.
16. Dětský zámek
Uzamčení: ve fázi čekání stiskněte najednou „oznamující aktivaci dětského zámku a rozsvítí se kontrolka „
Odemčení: v uzamčeném stavu stiskněte a podržte najednou „akustický signál potvrzující deaktivaci zámku a kontrolka „
17. Specikace zobrazení
1)Pokud otevřetedvířka během pečení, musíte stisknout „
2)Při každém otevření dvířek se rozsvítí osvětlení trouby.
3)Po dopečení osvětlení zhasne.
4)Pokud je trouba v režimu nastavení nebo pozastavení, včetně automatického menu a programu rozmrazování a neuskutečníte žádnou činnost 5 minut, přepne se do vypnutého stavu.
5) Pokud při nastavování trouby neuskutečníte žádnou činnost do 10 sekund, nastavení se potvrdí automaticky.
“ k zahájení pečení, po 2 hodinách zazní jednoubzučák a vrátí se do
“ k pečení, symbol
“ na 3 sekundy, zazní „dlouhý“ akustický signál
“.
“ na 3 sekundy, zazní dlouhý
“ zhasne.
“ k pokračování v pečení.
CZ
CZ-26
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Pokud budete provádět odstraňování závad, před vyhledáním pomoci nejprve proveďte následující kontroly.
Normální situace
Mikrovlnná trouba narušuje příjem TV.
Tlumené světlo trouby.Při chlazení mikrovlnné trouby na nízký výkon může být světlo
Pára hromadící se na dveřích, horkých vzduch vycházející z ventilačních otvorů.
Trouba byla náhodou spuštěna bez jídla.
ProblémMožná příčinaOdstranění
Troubu nelze zapnout.(1) Přívodní kabel není pevně
Trouba nehřeje(4) Dveře nejsou dobře
Skleněný otočný talíř vydává při provozu mikrovlnné trouby hluk.
Příjem rozhlasu a televize může být při provozu mikrovlnné trouby narušen. Je to podobné, jako v případě interference s malými elektrickými spotřebiči, jako např. mixér, vysavač a elektrický větrák. Je to normální.
trouby tlumené. Je to normální.Při vaření se v jídle může vytvářet pára. Většina páry odejde
z trouby ventilačními otvory. Určitá část páry se však může soustředit na chladném místě, jako například na dveřích trouby. Je to normální.
Je zakázáno používat jednotku bez jídla.Je to velmi nebezpečné.
Kabel odpojte. Potom znovu
zapojen.
zapojte po 10 sekundách
(2) Spálená pojistka nebo jistič.Vyměňte pojistku nebo znovu
nastavte jistič (opravují odborníci z naší společnosti)
(3) Problém se zásvukou.Vyzkoušejte zásuvku s jiným
elektrickým spotřebičem.Dveře dobře zavřete.
zavřeny.
(5) Špinavé opěry válečků nebo
spodní část trouby.
Viz „Údržba mikrovlnné trouby“ pro vyčištění špinavých částí.
ASISTENČNÍ SLUŽBAZÁKAZNÍKM Pokud nemžete zjistit příčinu provozní anomálie: spotřebič vypněte (nevyvíjejte hrubo sílu) a zkontaktujte Asistenční službu.VÝROBNÍČÍSLO VÝROBKU. Kde je možno jej najít?Je dležité, abyste sdělili Asistenční službě kód vašeho výrobku a jeho výrobní číslo (kód o 16 znacích, který začíná číslem 3). Totočíslo je
možno
najít na záručnímlistu nebo na štítku s údaji umístěném na spotřebiči.
Tím se vyvarujete zbytečných návštěv u technika, a tudíž (což je dležitější) ušetříte příslušné náklady na konzultace technik.
CZ
CZ-27
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické aelektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budoupřijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupiekvivalentního nového produktu.Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevencipotenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledkynesprávné likvidace odpadů. Pro získání informací o likvidaci a recyklaci tohoto spotřebiče se prosím obraťte na společnost Elektrowin a.s. tel. 241 091 843 nebo www.elektrowin.cz, kde naleznete i seznam míst zpětného odběru.Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy udělenypokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace odmístních úřadů nebo od svého prodejce.
Forno Microondas
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MODELO:HMC440X
Leia atentamente este manual de instruções de utilizaçãoantes de utilizar o seu forno microondas, e guarde-o cuidadosamente e à mão, para o poder consultar quando necessário. Se seguir as instruções contidas neste manual, o seu forno prestar-lhe-á muitos anos de bom serviço.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE
PT
TV
Dados Técnicos
Modelo C440X Tensão nominal: 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida nominal (microondas): 1650 W Potência de saída nominal (microondas): 900 W Potência absorvidanominal (grelhador): 1750 W
Potência absorvida nominal (convecção): 1750 W Volume do forno: 44 L Diâmetro do prato rotativo:
∅ 360 mm Dimensões externas: 595 x 568 x 454 mm Peso liquido:Aprox. kg
PT
(a) Nunca tente colocar este forno em funcionamento com a porta aberta, pois, se o fizer, ficará exposto à energia das microondas. Nunca parta nem altere os fechos de segurança do forno.
(b) Nunca coloque um objecto entre a parte da frente do microondas e a porta, nem nunca deixe acumular resíduos de sujidade ou de produtos de limpeza nas superfícies de vedação.
(c) AVISO: Se a porta ou a vedação da porta estiverem danificadas, o microondas não pode ser utilizado até à sua reparação por uma pessoa competente.
ATENÇÃO
Se o aparelho não for mantido em bom estado de conservação e de limpeza, a sua superfície poderá degradar-se, reduzindo o tempo de vida útil do aparelho e provocando situações de perigo.
PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVELEXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DASMICROONDAS
HM
Potênciaabsorvidanominal
():
CozinharemModoDuploGrill
Micro-ondas+
Potênciaabsorvidanominal():
CozinharemModoDuploGrill
W
0W
2300
335
TV
36
PT-2
PT
PT-3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESAVISO
Para reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico, lesões pessoais ou exposição excessiva a energia das microondas, ao utilizar este aparelho, respeite as precauções básicas, incluindo:
1. Aviso: Nunca aqueça líquidos ou outros alimentos similares em recipientes fechados, pois, se o fizer, os referidos recipientes poderão explodir.
2. Aviso: É perigoso para qualquer pessoa, para além do pessoal competente, proceder à remoção da tampa de protecção contra a energia das microondas.
3.Esta aplicação pode ser utilizada por crianças com 8anosou mais e porpessoascomcapacidades físicas, sensoriaisoumentais reduzidas oucom poucaexperiência ouconhecimento se forem fornecidos comsupervisão ou instruções acerca da utilização do aparelhode uma maneira segura e que tenham conhecimento dosriscos envolvidos. Crianças não devembrincar com oaparelho . Alimpeza e a manutenção não deve ser feita por crianças, a menos que tenham 8 anos e que tenhamsupervisão.
4. Mantenha o aparelho e o seucabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
5. Utilize exclusivamente recipientes e utensílios adequados para uma utilização em fornos microondas.
6. O forno deve ser limpo regularmente e deve ter sempre o cuidado de remover quaisquer restos de comida que fiquem depositados nele.
7. Leia atentamente as indicações do ponto "PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVELEXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DAS
MICROONDAS" e siga-as à risca.
PT
PT-4
8. Sempre que aquecer alimentos em recipientes de plástico ou de papel, mantenha-se atento ao forno, pois os recipientes utilizados podem incendiar-se.
9.Se houver emissão de fumo, paraoudesliga o aparelhoe mantenha a porta fechada para abafar as chamas.
10. Nunca cozinhe demasiado os alimentos.
11. Nunca guarde objectos, ou o que quer que seja, no interior do forno. Nunca guarde alimentos, como, por exemplo, pão ou bolachas, no interior do forno.
12. Sempre que utilizar o forno para aquecer alimentos embrulhados em embalagens de papel ou de plástico que tenham fechos ou pegas de metal, retire esses fechos ou pegas antes de colocar esses recipientes no forno.
13. Este forno só pode ser instalado e localizado de acordo com as instruções de instalação fornecidas.
14. Nunca cozinhe ovos com casca nem aqueça ovos cozidos inteiros no forno microondas, pois corre o risco de eles explodirem depois de o forno se desligar.
15. Este aparelhodestina-sea ser utilizado em casa eaplicações semelhantes, tais como:
-áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
-casas de campo
-ambientes do tipo hostel.
16. Se o cabo de alimentação de energia estiver danificado, e para evitar perigos,tem o mesmo de ser substituídopelo fabricante, por um centro de assistência técnica autorizado do mesmo ou por um técnico devidamente qualificado.
17. Nunca guarde este aparelho no exterior.
18. Nunca utilize este forno ao pé de água, numa cave húmida ou ao pé de uma piscina.
PT
PT-5
19. Durante a operação do forno, as suas paredes e demais superfícies podem aquecer bastante. De facto, as superfícies deste forno podem aquecer bastante durante a sua utilização. Mantenha o cabo de alimentação do forno afastado das superfícies quentes, e, além disso, certifique-se sempre que de nunca tapa as aberturas de ventilação do forno.
20. Nunca deixe o cabo de alimentação do forno ficar pendurado por cima da borda de uma mesa ou da bancada da cozinha.
21. O facto de não manter este forno limpo pode deteriorar as suas superfícies, o que, por sua vez, pode reduzir a vida útil do aparelho e, inclusive, dar azo a uma situação de perigo.
22. Agite ou mexa sempre o conteúdo dos biberões ou dos frasquinhos com alimentos para crianças e verifique sempre a temperaturaantes do seu consumo, para evitar queimaduras.
23. Quando se aquecem bebidas num microondas, elas podem não começar a ferver logo, mas só mais tarde, nomeadamente quando são retiradas do forno; assim, tenha sempre o máximo cuidado ao retirar do interior do forno um recipiente em que tenha aquecido uma bebida.
24. Este electrodoméstico não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou que não disponham da experiência e dos conhecimentos necessários, a menos que lhes tenham sido dadas instruções sobre a utilização do electrodoméstico por uma pessoa responsável pela sua segurança, ou que o utilizem sob a supervisão dessa pessoa.
25. As crianças devem ser sempre vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico.
PT
PT-6
26. Este aparelho nunca pode ser operado com um temporizador externo nem com qualquer outro sistema de comando à distância.
27. AVISO: Antes de substituir a lâmpada instalada no interior do forno, e para evitar sofrer choques eléctricos,certifique-se sempre de que o forno está desligado da corrente, ou seja, de que a ficha do respectivo cabo dealimentação está desligada da tomada de corrente.
28. O exterior e partes acessíveis podem aquecer durante a operação do forno. Mantenha sempre as crianças afastadas do forno. Além disso, nunca utilize vapor para limpar o seu forno microondas. forno; se o fizer, o vidro pode ficar riscado e acabar por se partir.
29. Nunca utilize produtos abrasivos nem esfregões de metal para limpar o vidro da porta do forno; se o fizer, o vidro pode ficar riscado e acabar por se partir.
30. Durante a utilização, o forno fica quente. Evite sempre tocar nas resistências instaladas no interior do forno.
31. ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem durante o uso. Cuidados devem ser tomadaspara evitar tocaros elementosde aquecimento. Criançascom menos de 8 anos deidade devem sermantidas longea menos que estejam continuamente supervisionadas.
32. O microondas deve ser operadocom a portadecorativa aberta. (Em fornos com uma porta decorativo.)
33.Asuperfície de um armário de armazenamento podeficar quente.
LEIACOM ATENÇÃO E GUARDAR PARAREFERÊNCIA FUTURA
PT
PT-7
Para reduzir o perigo de lesões pessoaisLigação do forno microondas à terra
PERIGO
Perigo de choque eléctrico Tocar em alguns dos componentes internos deste forno pode provocar lesões pessoais graves ou mesmo a morte. Nunca desmonte o seu forno microondas.
AVISO
Perigo de choque eléctrico Uma ligação incorrecta do forno à terra pode dar azo a choques eléctricos. Nunca ligue este forno a uma tomada sem se certificar de que ela está devidamente instalada e de que foi correctamente ligada à terra.
Este aparelhotem de serligado à terra.Emcaso de
curto-circuito, aligação àterra reduz orisco de choque eléctrico por meiode umcabodefuga para acorrenteeléctrica.
Este aparelho está equipadocomumcabo de alimentaçãocom umcondutorde ligaçãoà terra ecomumatomada de ligação àterra.
Estaficha tem de serligada a umatomada devidamenteinstalada eligada à terra.Se nãotiver percebidoasinstruções deligação à terraou setiverdúvidassobreseoaparelho está correctamente ligado àterra,consulteumelectricistaou umtécnicoqualificado.Sefornecessárioutilizar umaextensão, usesempre sóuma extensão quetenha 3condutores.
PT
PT-8
1.Este aparelho éfornecidocomumcabo de alimentaçãocurtoparaimpedir quefique embaraçadonoutros objectos ou que aspessoastropecem nele.
2.Seforutilizadoumcabo de alimentaçãomaiscomprido ouumaextensão:
1)Certifique-se sempre de que apotêncianominal do cabomaiscomprido ou da extensão é,pelomenos, equivalente àpotêncianominal do aparelho.
2)A extensãoutilizadatem sempre de serumcabo de3condutorescomligação àterra.
Nunca limpe o seu forno sem primeiro o desligar da corrente,
retirando a ficha do cabo de
alimentação da tomada.
1. Depois de o utilizar, limpe
o interior do forno com um
pano ligeiramente humedecido.
2. Limpe os acessórios do habitualmente com água e
3. A moldura da porta, a adjacentes devem ser
um pano húmido sempre que
forno microondas como
detergente.
vedação e as partes
cuidadosamente limpas com
necessário.
4. Não use produtos de limpeza abrasivos ouraspadoresmetálicos afiados para limpar a porta de vidro do forno,pois podem riscar asuperfície, o quepode resultar nadestruição do vidro.
5. Dica de Limpeza ---Para facilitar a limpeza dascavidades da paredes que o alimento cozido pode tocar:Coloque metade de um limão numa tigela, adicione 300ml(1/2 jarro) de águaeaqueçaem 100%da potência domicro-ondas durante10 minutos. Limpe o forno com umpano macio e seco.
Consulte as instruções dos pontos "Materiais que podem ser utilizados em fornosmicroondas” e “Materiais que não podem ser utilizados em
fornos microondas". Há alguns utensílios que, apesar de não serem metálicos, não sãoseguros para utilizar no seu microondas. Se tiver dúvidas, pode testar o utensílio que pretende usar, executando as operações abaixo.
Teste dos utensílios:
1. Encha um recipiente próprio para o microondas com 1 chávena de água fria (250 mL) e coloque dentro do recipiente o utensílio que pretende
usar.
2. Coloque esse recipiente dentro do microondas e ligue o forno à
potência máxima durante 1 minuto.
3. Quando o microondas se desligar, toque no utensílio com todo o quente, isso significa que não é
adequado para ser utilizado num microondas.
4. Este teste não deve ultrapassar um tempo de 1 minuto.
Materiais que podem ser utilizados em fornos microondas
Material/utensílio ObservaçõesFolha de alumínio Exclusivamente para efeitos de protecção. Pode utilizar pedaços pequenos de folha de
alumínio para cobrir pontas mais finas de peças de carne ou de aves, para as impedir deficarem demasiado cozinhadas. No entanto, deve ter presente que pode formar-se um arco eléctrico se a película ficar demasiado próxima das paredes interiores do forno. Por isso,deve sempre certificar-se de que a película fica sempre a uma distância de, pelo menos,2,5 cm das paredes internas do forno.
Prato para dourar Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato para dourar tem de ficar, pelo menos, 5
mm acima do prato rotativo. Uma utilização incorrecta deste prato para dourar pode fazer com que o prato rotativo se quebre.
Serviços de jantar Só pode usar loiça própria para microondas. Siga as instruções do fabricante. Nunca utilize
loiça lascada ou rachada.
Frascos de vidro Retire sempre a tampa. Use exclusivamente para amornar os alimentos. A maior parte dos
frascos de vidro não são resistentes ao calor e podem partir-se. Recipientes de vidro
Utilize sempre só recipientes de vidro resistentes ao calor e apropriados para serem
utilizados no forno. Certifique-se de que não têm qualquer filete ou cercadura metálica.
Nunca utilize loiça lascada ou rachada. Sacos própriospara cozinhar alimentos no forno
Siga as instruções do fabricante. Nunca feche os sacos com atilhos metálicos. Faça uns
furos no saco para permitir que o vapor se evapore.
Pratos e copos/chávenas de papel
Utilize exclusivamente para aquecer/cozinhar os alimentos por um período de tempo muito
reduzido. Mantenha sempre o forno sob vigilância durante a cozedura/o aquecimento dos
alimentos. Toalhas de papel Utilize para cobrir os alimentos para os voltar a aquecer e para absorver a gordura. As
toalhas de papel só podem ser utilizadas durante um tempo muito reduzido, e o forno tem
sempre de ser mantido sob vigilância. Papel de pergaminho
Utilize como uma cobertura para impedir salpicos ou como invólucro para a cozedura a
vapor. Plástico Só pode usar utensílios de plástico próprios para microondas. Siga as instruções do
fabricante. Utilize exclusivamente utensílios com a inscrição "Próprios para microondas" ou
equivalente. Alguns recipientes de plástico ficam amolecidos quando os alimentos
colocados no seu interior aquecem. Abra sempre furos nos sacos próprios para cozinhar
alimentos no forno e nos sacos de plástico herméticos, de acordo com as instruções do
fabricante. Película de plástico Só pode usar película própria para microondas. Utilize para cobrir os alimentos durante a
cozedura, a fim de que eles retenham a sua humidade. Nunca permita que a película entre
em contacto com os alimentos.Termómetros Utilize sempre só termómetros próprios para microondas (termómetros para carnes e
doces).
PT
cuidado. Se o utensílio vazio estiver
MATERIAIS E UTENSÍLIOS
CUIDADO
Risco de lesões pessoais
Dado o perigo envolvido para qualquer pessoa sem formação competente, toda e qualquer reparação ou intervenção no formo que implique a remoção da cobertura que protege contra uma exposição à energia das microondas tem sempre de serlevada a cabo por um técnico qualificado.
PT-9
Papel encerado Utilize como cobertura para impedir os salpicos e reter a humidade.
Materiais que não podem ser utilizados em fornos microondas
Material/utensílio ObservaçõesTabuleiros de alumínio Podem provocar arcos eléctricos. Mude os alimentos para um recipiente
próprio para microondas. Recipientes para alimentos decartão com pegas metálicas
Podem provocar arcos eléctricos. Mude os alimentos para um recipiente
próprio para microondas. Utensílios metálicos ou com filetes ou cercaduras de metal
O metal impede as microondas de penetrarem nos alimentos. Além disso, os
filetes ou cercaduras de metal podem provocar arcos eléctricos. Atilhos metálicos Podem provocar arcos eléctricos e podem provocar incêndios no interior do
forno. Sacos de papelPodem provocar incêndios no interior do forno. Espuma de plástico (esferovite, por exemplo)
Quando exposta a temperaturas elevadas, a espuma de plástico pode
derreter-se ou contaminar o líquido que contém. Madeira A madeira fica seca quando é utilizada num microondas, e pode partir-se ou
abrir fendas.
INSTALAÇÃO DO FORNO
Nomes dos componentes e dos acessórios do forno
Remova o forno e todos os materiais e acessórios da embalagem e do interior da cavidade do forno. Com o seu forno são fornecidos os seguintes acessórios: Tabuleiro de esmalte 1 Conjunto de anel para o prato rotativo 1 Manual de instruções1
1. Painel de comandos
2. Resistência do grelhador
3. Lâmpada
4. Nível
5. Vidro da porta
6. Dobradiça
7. Veio do prato rotativo
8. Suporte baixo para o grelhador
9.
10. Pingadeira para o grelhador
9
8
PT
Suporte alto para o grelhador
1
2
3
4
5
6
7
PT-10
Instalação do prato rotativo
Encaixe (lado de baixo)
Tabuleiro de esmalte
Veio do prato rotativo
a. Nunca coloque o tabuleiro de esmalte voltado ao contrário. O tabuleiro de esmalte nunca deve ficar preso. b. Utilize sempre os dois tabuleiros de esmalte para a cozedura.c. Coloque sempre todos osalimentos e todos os recipientes com alimentos a serem cozinhados no tabuleiro de esmalte. d. Se o tabuleiro de esmalte se rachar ou se partir, entre em contacto com o seu centro de assistência técnica mais próximo.
PT
Informações importantes para a instalação
• Este aparelho NÃO se destina a uma utilização num
ambiente comercial.
• Por favor cumpra as instruções de instalação fornecidas e
assegure-se sempre de que este forno é instalado por umtécnico competente.
• Este aparelho é fornecido com um cabo com uma ficha
que só pode ser ligada a uma tomada devidamente instaladae ligada à terra.
• Se for necessário instalar uma tomada nova, tanto a
instalação como a ligação do cabo têm de ser efectuadas por um electricista devidamente qualificado. Sempre que, uma vez terminada a instalação, a tomada deixar de estar acessível, será necessário instalar um seccionador de corte com um intervalo entre contactos de, pelo menos, 3 mm.
• Nunca utilize adaptadores, fichas múltiplas e extensões.
Qualquer sobrecarga pode causar um incêndio.
As superfícies acessíveis podem aquecer durante a operação.
PT-11
Dimensões para a instalação
Encastre
•Nunca pegue no forno nem o transporte segurando nele pela pega da porta. A pega da porta não está apta a suportar o peso do aparelho e pode partir-se.
1. Insira cuidadosamente o forno microondas no espaço para o encastre, certificando-se de
que fica devidamente centrado.
2. Abra a porta e fixe o microondas com os parafusos fornecidos para esse efeito.
PT
Posicionamento
•Perigo! Nunca desmonte o seu forno microondas. Tocar em alguns dos componentesinternos deste forno pode provocar lesões pessoais graves ou mesmo a morte.
•Coloque o microondas sobre uma superfície firme e plana.
•Certifique-se de que o ar pode circular livremente (ventilação suficiente) em torno do forno
microondas. Certifique-se sempre de que é mantida uma distância de, pelo menos, 10 cm entre as partes laterais e a parte de trás do forno e as paredes circundantes.
•Nunca tape as aberturas de ventilação.
•Nunca remova os pés ajustáveis.
•Nunca instale o forno microondas ao pé de uma fonte de calor.
•Equipamento transmissor e receptor, como, por exemplo, rádios e televisores, podem
afectar a operação do forno microondas.
min 45
min 45
50
460
Aberturasde ventilação por trás min. 250 cm2
Abertura dospainéistraseiros
Área de ventilação na base: min. 250 cm2
Grelha deventilação
Pés do móvel
Nota: Deve deixar um espaço livre debaixo doforno
Área de ventilação na base: min. 250 cm2
Abertura dospainéistraseiros
10
8
PT-12
INSTALAÇÃO DO TABULEIRO
1. Verifique a posição doveio.
2. Ajuste o ângulo do tabuleiro; o dispositivo de rotação do tabuleiro deve ficar a apontar para um dos braços do veio.
3. Insira o tabuleiro no veio e ajuste como necessário.
5:1
PT
PT-13
UTILIZAÇÃO DO FORNO
Painel de comandos e funções
PT
HDKF
1) Botão de power e peso
2) Botão de pré-aquecimento rápido
3) Botão paracancelar etranca de segurança para crianças
4) Botão de definições e ajuste
5) Botão dedefinições e ajuste
6) Botão start/pausa
1
5
6
4
3
2
PT-14
A tabela que se segue mostra os níveis de potência que pode seleccionar e ostipos de alimentos a que se adequam.
Nível de potênciaTipo de alimento
- Ferver água, voltar a aquecer alimentos 900 W
- Cozinhar aves, peixe, vegetais
- Aquecer alimentos já cozinhados
- Cozinhar cogumelos, crustáceos
700 W
- Cozinhar pratos que contenham ovose queijo
450 W - Cozinhar arroz, sopa
- Descongelar300 W
- Derreter chocolate e manteiga
- Descongelar alimentos sensíveis/delicados
- Descongelar alimentos com uma forma irregular
- Amolecer gelado
100 W
- Levedar massa
Funções
FunçãoModo de cozedura
Microondas Microondas
MicroondasUtilize o modo de cozedura microondas paracozinhar e voltar a aquecer vegetais, batatas, arroz, peixe e carne.
Ar quente
Ar quenteO ar quente permite-lhe preparar refeições damesma forma que se utilizasse um forno convencional. A função microondas não é activada. É aconselhável aquecer previamente o
forno antes de introduzir os alimentos. Grelhador com ventoinha
Grelhador com ventoinha
Utilize este modo de cozedura para assar/grelhar
alimentos de maneira uniforme e, ao mesmo
tempo, para fazer com que os pratos adquiram um
tom tostado dourado.
Aquecer alimentos
Grelhador
Grelhador
O grelhador é indicado para cozinhar fatias finas
de carne ou postas finas de peixe.
PT
PT-15
FunçãoModo de cozedura
Aquecer alimentos
Ar quente + resistência inferior
Utilize esta função para assar peças grandes de carne, para cozinhar pizas, etc.
Ar quente
Microondas + ar quenteUtilize esta função para assar rapidamente
alimentos. Grelhador com ventoinha
Microondas + grelhador com ventoinha
Grelhador
Microondas + grelhador
Utilize este modo de cozedura para
cozinhar rapidamente refeições e, ao
mesmo tempo, para fazer com que os
pratos adquiram um tom tostado dourado
(gratinados, por exemplo). Os modos de
cozedura microondas e grelhador são
activados ao mesmo tempo. O modo de
cozedura microondas é utilizado para
cozinhar e o modo de cozedura grelhador é
utilizado para tostar.
Forno combinado
Ar quente + resistência inferior
Utilize este modo de cozedura para assar
peças grandes de carne, para cozinhar
pizas,
etc.
Menus automático
s
P01 - P13
Menus automáticos de cozedura
Descongelação
d01 + d02
Descongelação
PT
Utilize esta função para assar peças grandes de carne, para cozinhar pizas, etc.
CozinharemModoDuploGrill
Utilize esta função para assar peças grandes de carne, para cozinhar pizas, etc.
Cozinharem
ModoDuplo
Grill
PT-16
PT
Display
900W 700W 450W 300W 100W
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
O microondas utiliza controlos eletróncios modernos para ajustar os parãmetros decozedurapara dar respostas às suas necessidades em relação aos cozinhados que pretende fazer.
1.Programar o relógio:
Quando o aparelho está ligado à eletricidade, vão piscar novisor os números“00:00” e a campainhasonora vaifazer-se ouvir.
1)Pressione“
2)Depois de ter definido o tempo certo, pressione. O relógio vai ficar programado.
Nota: sempre que o forno esteja ligado e que não exista nenhuma operação
programada, os números 00:00 vão piscar no display. Se não pressionarnoespaço de 3 segundos, o relógio vai ficar programado.
2.Cozinhar com o microondas
1) Pressione o botão “para ativar afunçãomicro-ondas. Vaipiscar o“900” no
display e aparece o ícone do microondas“1:00”.
2)Pressione osbotões “” ou “r a potência domicro-ondas (900, 700,
450, 300, 100), pressione o botão para confirmar e introduza o tempo de cozedura.
3) Pressione “” ou““ para definir o tempo decozedura. Quando a potência atingir
900W, o tempo máximo de cozedura serão 30 minutos e nas outras potências o tempo máximo serão 90 minutos.
4) Pressione o botão para o micro-ondas começar a cozinhar.
NOTA: os códigos para ajuste do tempo são as que se seguem:
0 –1 min: 1 segundo
1 –5: 10 segundos
5 –15: 30 segundos
15 –60: 1 minuto
60 –90: 5 minutos
Potências do micro-ondas que aparecem no visor display:
” ou ““ para definir o tempo certo, entre 00:00 e23:50
”
“ para ajusta
PT-17
PT
3.Cozinhar com o grill
1)Pressioneo botãoparaativar a função microondas. Vaipiscar o“900”nodisplay e aparece o ícone do microondas“1:00”.Pressioneobotão“5 vezes para ativar a função grill.
2)Quando aparecer iluminado no display e entrar no modo grill, o modo de potência do grill vai piscar 3 vezes. No visor display vai aparecer o tempo pordefeito “10:00”.
3) Pressione osbotões “” ou “1 -min, 2 ou 3 -máx).
Pressione o botão para confirmar a potência desejadae introduza o tempo de cozedura.
4) Pressione “” ou““ para definir o tempo decozedura dogrill.O tempo máximo são 90 minutos.
5) Pressione para começar a cozinhar.
4.
Cozinhar com convecção
1)
Pressioneo botãoparaativar a função microondas.Vaipiscar o“900”no
display e aparece o ícone do micro-ondas“1:00”.Pressioneobotão“2 vezespara ativar a função de convecção.
2)
Quando aparecer iluminado no display e entrar no modo convecção, atemperaturapor defeito vaiser de 180ºe otempopor defeito “10:00”.
Pressione o botão para confirmar a potência desejada e introduza o tempo de cozedura.
4) Pressione “” ou“para definiro tempo de cozedura. O tempo máximo são 5horas.
5) Pressione para começar a cozinhar.
”
“ para ajustar apotência(
”
“ para selecionar atemperatura, quevai dos50aos 230º. As
“
PT-18
PT
5.Cozinhar com grill ventilado
1)Pressioneo botãoparaativar a função microondas. Vaipiscaro“900”nodisplay e aparece o ícone do microondas“1:00”.Pressioneobotão“” 3vezespara ativar a função de grill ventilado.
2)Quando aparecer iluminado no display e entrar no modo convecção, atemperaturapor defeito vaiser de 180ºe otempopor defeito “10:00”.
3)Pressione“+” ou “-“ para selecionar atemperatura, quevai dos100 aos 230º. As temperaturas disponíveis são: 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135,140, 145, 150, 155, 160, 165,170, 175, 180, 185, 190,195, 200, 205, 210, 215,220, 225, 230.
Pressioneo botão para confirmar a potência desejada e introduza o tempo de cozedura.
4) Pressione “” ou““ para definir o tempo decozedura.Otempo máximo são 5
horas.
5) Pressione para começar a cozinhar.
6.Convecção + botão de aquecimento
1)Pressioneo botãoparaativar a função microondas. Vaipiscar o“900”nodisplay e aparece oícone do microondas “1:00”.Pressioneobotão“”4
vezes para ativar a função de convecção + aquecimento inferior.
2)Quando aparecer iluminado no display e entrar no modo convecção + aquecimento inferior, a temperatura por defeito vai ser de 180º e o tempopordefeito “10:00”.
3)Pressione“+” ou “-“ para selecionar atemperatura, quevai dos100 aos 230º. As temperaturas disponíveissão: 100, 105, 110, 115,120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155,160, 165, 170, 175, 180,185, 190, 195, 200, 205,210, 215, 220, 225, 230.
Pressione o botão para confirmar a potência desejada e introduza o tempo de cozedura.
4) Pressione “” ou““ para definiro tempo decozedura. O tempo máximo são 5 horas.
5) Pressione para começar a cozinhar.
PT-19
PT
7.Duplo grill
1)Pressioneo botãoparaativar a função microondas. Vaipiscar o“900”nodisplay e aparece oícone do microondas “1:00”.Pressioneobotão“” 6
vezes para ativar a função duplo grill.
2)Quando aparecer iluminado no display e entrar no mododuplo grill,o tempo pordefeito “10:00”.
3) Pressione “” ou““ para definir o tempo decozedura.O tempo máximo são
90 minutos.
4) Pressione para começar a cozinhar.
8.Cozinhar com microondas + grill
1)Pressioneo botãoparaativar a função microondas.Vaipiscar o“900”nodisplay e aparece oícone do microondas“1:00”.Pressioneobotão“” 10
vezes para ativar a função microondas + grill.
2)Quando e aparecerem iluminadosnodisplay e o aparelho entrar no modo microondas + grill, o nível de potênciapor defeito é 3 e o tempo pordefeito “10:00”.
3)Pressione“” ou “
Pressione o botão
para confirmar a potência desejada.
4)Pressione“” ou ““ para ajustar apotência: 700W, 450W, 300Wou 100W.
Pressione o botão para confirmar a potência desejada e introduza o tempo de cozedura.
5) Pressione “” ou““ para definir o tempo decozedura.Otempo máximo são
90 minutos.
6) Pressione para começar a cozinhar.
“ para ajustar onível de potênciade1 a3.
PT-20
PT
9.Cozinhar com microondas + convecção
1)Pressioneo botãoparaativar a função microondas. Vaipiscar o“900”nodisplay e aparece oícone do microondas “1:00”.Pressioneobotão“” 7
vezes para ativar a função demicroondas + convecção.
2)Quandoe aparecerem iluminadosno display,o aparelho entrano modomicroondas + convecção, a temperatura por defeito vai ser de 180º e o tempo por defeito “10:00”.
220, 225, 230. Pressionepara confirmar a temperatura.
4)Pressione “” ou ““ para ajustar a potência: 700W, 450W, 300W ou 100W.
Pressione o botão para confirmar a potência desejada e introduza o tempo de cozedura.
5)Pressione “” ou““ para definir o tempo decozedura. O tempo máximo são
90 minutos.
6) Pressione para começar a cozinhar.
“ para selecionara temperatura, quevai dos
“ para selecionar atemperatura, quevai dos100 aos 230º
PT-21
PT
11.Cozinhar com microondas + grill inferior + convecção
1)Pressioneo botãoparaativar a função microondas.Vaipiscar o“900”nodisplay e aparece oícone do microondas “1:00”. Pressione o botão “” 9
vezes para ativar a função de microondas+ grill inferior + convecção.
2)eapareceremiluminadosno display, o aparelho entrano modo microondas + grill inferior + convecção, a temperatura por defeito vai ser de180º e o tempo por defeito “10:00”.
Quando
3) Pressione “” ou “r a temperatura, quevai dos 100 aos 230º.
220, 225, 230. Pressionepara confirmar a temperatura.
4)
Pressione o botão para confirmar a potência desejada e introduza o tempo de cozedura.
Pressione “” ou“
“ para ajustar a potência: 700W, 450W, 300W ou 100W.
5) Pressione “” ou ““ para definir o tempo decozedura, sendo queo máximo
são 90 minutos.
6) Pressione para começar a cozinhar.
12.Cozinhar com microondas + duplo grill
1)Pressioneo botão
paraativar a função microondas. Vaipiscar o“900”no
display e aparece oícone do microondas “1:00”. Pressione o botão “”11
vezes para ativar a função de microondas + duplo grill.
2)e apareceremiluminados no display, o aparelho entra nomodo microondas + duplo grill. Otempo por defeito, que é“10:00”vai piscar no display, bem como a potência por defeito, queé 300.
Quando
3)ajustar a potência: 700W, 450W, 300W ou 100W.
Pressione o botão para confirmar a potência desejada e introduza o tempo de cozedura.
Pressione “” ou““ para
4)
90 minutos.
Pressione “” ou““ para definir o tempo decozedura, sendoqueo
máximo são
5) Pressione para começar a cozinhar.
“ para seleciona
PT-22
PT
13.Programas de cozinhar automáticos
1)Pressioneo botãoparaativara função microondas. Vaipiscar o“900”nodisplay e aparece oícone do microondas “1:00”. Pressione o botão “” 13
vezes para ativar a função de programas automáticos.
2)Quando apareceriluminando-se e piscandono display, o aparelho vai entrar em modo automático. Oprograma por defeito é o P01.O tempo, o peso e o primeiro número dos programas automáticos, vão aparecer no display.
3) Pressione “” ou ““ para selecionaro programa pretendido de P01 a P13, todos
vão aparecer piscando até ser definido o que foiescolhido.
4) Pressione para confirmar e depois ajustar o peso dos alimentos.
5) Pressione “” ou ““ para selecionar opesodos alimentos
6) Pressione para começar a cozinhar.
Se o programa auto tiver pré-aquecimento, assim que for atingida a temperatura definida para o pré-aquecimento, abra a porta e coloque os alimentos dentro do
microondas, depois pressione para começar a cozinhar.
14.Auto descongelação
1)
Pressioneo botãoparaativara função microondas. Vaipiscar o“900”nodisplay e aparece oíconedomicroondas “1:00”. Pressione o botão“” 12vezes para ativar a função de auto descongelação.
2)Quando apareceriluminando-see piscandono display, o aparelho vai entrar em modo de autodescongelaçãoautomática. Oprograma por defeito é o d01.O tempo, o peso e o primeiro número dos programas automáticos, vão aparecer no display.
3)Pressione “”ou““ para selecionar otipo dedescongelação pretendida, d01 e
d02 vão aparecer no display.
4) Pressione para confirmar o tipo de auto descongelação e depois ajustar o
peso dos alimentos.
5)pesodos alimentos.Pressione “” ou““ para selecionar o
6) Pressione para começar a descongelar.
para continuar a descongelar depois de virar a comida. Pressione
PT-23
PT
Programa
Tipo de alimentos
Indicações
d01(descongelar)**
Carne, aves e peixe
Se ouvir um sinal sonoro, significa que o forno microondas parou. Vire acomida e carregue no botão start/pausa pararetomar o programa dedescongelação.
d02(descongelar)**
Pão, bolos e fruta
P01**
Vegetais
Vegetais frescos
P02**
Acompanhamentos
Batatas cozidas
P03*
Acompanhamentos
Batatas assadasQuando ouvir um sinalsonoro, vire os alimentos,depois o programa vaiiniciar a fase seguinteautomaticamente.
P04
Aves e peixe
Filetes de frango ou peixe, por exemplo. Quando ouvir um sinal sonoro, vire osalimentos, depois o programa vai iniciar a fase seguinte automaticamente.
P05*
Pastelaria
Bolo
P06*
Pastelaria
Tarte de maçã
P07*
Pastelaria
Quiche
P08**
Aquecer
Bebidas/sopa
P09**
Aquecer
Prato de comida
P10**
Aquecer
Molhos/doces
P11*
Comida pré-confecionada
Pizza congelada
P12*
Comida pré-confecionada
Batatas congeladasQuando ouvir um sinalsonoro, vire os alimentos,depois o programa vaiiniciar a fase seguinteautomaticamente.
P13*
Comida pré-confecionada
Lasanha congelada
PT-24
PT
15.Função de pré-aquecimento
A função de pré-aquecimento pode ser selecionada depoisde ter escolhido uma destas funções: convenção, grill ventilado, conveção inferior, micro-ondas+ conveção, microondas + grill ventilado e microondas + convenção inferior.
1)Pressione o botão O ícone do pré-aquecimento vai aparecer.
2)Pressioneparainiciar o pré-aquecimento. Pode parar o pré-aquecimento
abrindo a porta do forno ou carregando novamente em .
3)
Quando a temperatura de pré-aquecimento definida for atingida, vai ouvir um
sinal sonoro 3 vezes. Se não pressionarpara começar a cozinhar, depois de 2 horas o sinal sonoro vai tocar uma vez e o aparelho retorna ao modo stand by.
4)Quando a temperatura de pré-aquecimento for atingida, coloque a comida
dentro do forno e pressionepara começar a cozinhar. O símbolo de pré-aquecimento vai desaparecer.
Nota: a função de pré-aquecimento só funcionase tiver previamente escolhido um
dos modos indicados. Durante o pré-aquecimento as funções do microondas ficam desativadas.
16.Tranca de segurança para crianças
Para trancar: Pressione aomesmo tempo durante 3 segundos. Vai
ouvir um “beep”longoa indicar que o sistema está trancadoeo símbolo vai ficar aceso.
Para destrancar: Pressionepor 3 segundos, vai novamente ouvir um
“beep”longoe o símbolo
vai desaparecer
17.Especificações do display
1para ) Se abrir a porta a meio de um cozinhado, deve carregar em retomar a função programada.
2)A luz do aparelho vai acender-sede cada vez que abrir a porta.
3) Quando o cozinhado é interrompido ou termina a lâmpada desliga-se.4do o forno microondas está em modo de definição ou de pausa, )Quanincluindo programas automáticos e de descongelação, se não acontecer nenhuma operação no espaço de 5minutos, o aparelho vai entrar em modo off.
5)Quando definir o forno, se depois não acontecer nenhuma operação no espaço de 10 segundos,o quefoidefinido vai ser confirmado automaticamente.
PT-25
Detecção e resolução de problemas
Normal.
O forno microondas interfere com a recepção de TV
A recepção de rádio e de TV podem sofrer interferências quando o forno microondas está a trabalhar. Estas interferências são semelhantesàs provocadas por pequenos electrodomésticos como, por exemplo, uma batedeira, um aspirador ou uma ventoinha. Isso é normal.
A luz do forno está menos intensa No modo de cozedura com microondas com
uma potência baixa, a luz do forno pode ficar
menos intensa. Isso é normal. Acumula-se vapor junto da porta e sai ar quente pelas aberturas de ventilação
Durante a cozedura dos alimentos, eles
podem libertar vapor. A maior parte deste
vapor sai pelas aberturas de ventilação. Mas
parte deste vapor pode acumular-se ao pé de
superfícies mais frias, como, por exemplo, a
porta do forno. Isso é normal. O forno foi ligado inadvertidamente, sem que tivessem sido colocados quaisquer alimentos no seu interior
O forno nunca pode ser ligado sem ter
quaisquer alimentos no seu interior. Uma
ligação do forno sem alimentos no seu interior
é extremamente perigosa.
ProblemaCausa provávelResolução
(1) O cabo de
alimentação do forno não foi ligado correctamente.
Desligue o cabo de alimentação da tomada, espere 10 segundos, e volte a ligá-lo.
(2) O fusível rebentou
ou o disjuntor disparou
Substitua o fusível ou rectifique a posição do disjuntor (reparação a ser feita por técnicos qualificados do fabricante).
Não consegue ligar o forno
(3) A tomada não
funciona
Experimente ligar outro electrodoméstico à mesma tomada.
O forno não aquece
(4) A porta do forno
está mal fechada.
Feche bem a porta do forno.
Quando o forno está a trabalhar, o prato rotativo faz muito barulho a rodar no interior do forno.
(5) Sujidade
acumulada no suporte do rolo ou na parte inferior do forno
Para obter informações mais detalhadas sobre como limpar o forno, consulte o ponto “Manutenção do forno microondas"
PT
SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA AOS CLIENTES Se não conseguir identificar a causado problema de funcionamento: desligue o aparelho (não tente reparar) e contacte oServiço de Assistência Técnica. NÚMERO DE SÉRIE DO APARELHO. Onde possoencontrá-lo? É importante que indique ao Serviço de Assistência Técnica o código doseu produto e o número de série (é um código de 16 algarismos que inicia com onúmero 3); este encontra-se no certificado de garantia ou na chapa de identificaçãoafixada no aparelho. Assim evita-se de fazer perder tempo aos técnicos, principalmente(e muito significativo) economizando nos custos de chamada de assistência.
PT-26
PT
Este aparelho este em conformidade com a Directiva Europeia2002/96/CE relativa Eliminação de Equipamento Eléctrico eElectrónico (WEEE). Assegurando que este aparelho sejaeliminado de modo correcto, evitará consequências potencialmentenegativas para o meio ambiente e a saúde humana, as quaispoderão ser provocadas por uma eliminação imprópria desteaparelho. O símbolo no aparelho indica que este não deve ser
deitado juntamente com o lixo doméstico. Este aparelho deve ser
entregue a um centro de recolha diferenciada para reciclagem de equipamentoeléctrico e electrónico. A eliminação efectuada de acordo com as normas de leilocais em vigor em matéria de protecção do ambiente. Para mais informaçõesacerca do tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, por favor contacteas entidades locais, o serviços de recolha de lixos ou o comerciante onde adquiriuo aparelho.
PT-27
ES
Horno Microondas
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO: HM440TVXC
Lea las instrucciones antes de utilizar el horno microondas y no las tire. Si sigue las instrucciones su microondas durará muchos años.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
ES-2
ES
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVAA LA RADIACIÓN DE MICROONDAS
(a) No intentar hacer funcionar el microondas con la puerta abierta ya que la exposición a la radiación puede ser perjudicial. Es importante no romper ni forzar los cierres de seguridad.
(b) No colocar objeto alguno entre la parte frontal del microondas y la puerta ni deje que se acumulen restos o producto limpiador en las superficies de cierre.
(c) ATENCIÓN: Si la puerta o el cierre de la puerta estuviesen dañados, el microondas no podría funcionar hasta que una persona cualificada se encargase de su reparación.
ADENDA
Si el electrodoméstico no se conserva en buenas condiciones de limpieza, la superficie podría estropearse afectando a la vida útil del mismo y pudiendo dar lugar a situaciones peligrosas.
Especificaciones
Modelo
Voltaje 230V50Hz
Potencia de entrada (Microondas)
Potencia de Salida (Microondas) 900W
Potencia de entrada (Grill) 1750W
Potencia de entrada
()
Cocinadeparrilladoble
Potencia de entrada
()
Microondas+cocinadeparrilladoble
Potencia de entrada (Convencional) 1750W
Capacidad del microondas 44L
Diámetro del platillo Diámetro 360 mm
Dimensiones externas595X568X454 mm
Peso neto kg aprox
HM440TVXC
1650W
W
2300
50W
33
36
~
ES
ES-3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ATENCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito, daños personales o exposición a radiación excesiva a la hora de utilizar el microondas, síganse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
1. Atención: Los líquidos y demás alimentos no han de calentarse en recipientes herméticos ya que pueden explotar.
2. Atención: es peligroso que una persona no cualificada retire la carcasa que protege contra la radicación de las microondas.
3.Este aparato puedeser utilizado por niñosde 8 años omás y personas con incapacidad física, sensorial o mental, o confalta de experiencia y conocimientos, sitienenlasupervisióno instruccionesrelativas aluso delaparato deunamaneraseguray comprendenlos riesgos implicados. Los niñosno deben jugar conelaparato. La limpieza y elmantenimiento no seránrealizados porniñosa menosque sean mayores de 8 y estén supervisados.
4.Mantenga elaparato y elcable fuera delalcance de los niños menores de 8 años.
5. Utilice sólo utensilios adecuados para
6. El horno ha de limpiarse con regularidad y han de retirarse todos los restos de comida.
7. Léanse y síganse, en concreto, las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVAALA RADIACIÓN DE MICROONDAS”.
8. Al calentar alimentos en recipientes de plástico o papel, vigile el horno ya que podrían quemarse.
9.Siemite humo, apague o desenchufe elaparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas.
10. No cocine los alimentos en exceso.
11. No utilice el horno como alacena. No guarde en él alimentos como pan, galletas, etc.
microondas.
ES
ES-4
12. Retire las gomas y asidores de metal de los contenedores/bolsas de plástico o papel antes de colocarlos dentro del microondas.
13. Instale o coloque el horno de acuerdo con las instruccionesde instalación proporcionadas.
14. Los huevos enteros y los cocidos no deben calentarse en el microondas ya que podrían explotar, incluso una vez finalizado el calentamiento.
15. Este aparato está destinado a ser utilizado enhogaresy aplicaciones similares, tales como:
-relacionadas conelpersonalde las áreasde cocinaen tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo;
-casas de campo;
-entornos de tipo alojamiento y desayuno.
16. Si el cable está dañado ha de ser el fabricante quien lo sustituya, su agente o una persona cualificada similar para evitar peligros.
17. No coloque el horno en el exterior ni lo utilice fuera de casa.
18. No utilice el horno cerca del agua, en una zona húmeda o cerca de una piscina.
19. La temperatura de las superficies puede ser elevada cuando está en funcionamiento. La superficie puede calentarse durante la utilización del horno. No ponga el cable encima del microondas y no obstruya los ventiladores del mismo.
20. No deje el cable colgado del microondas o del lugar donde esté colocado el horno.
21. Si no se limpia el horno podría deteriorarse la superficie, pudiendo afectar negativamente a la vida útil del electrodoméstico y dar lugar a situaciones de peligro.
ES
ES-5
22. El contenido de los potitos o los biberones ha de removerse o agitarse y ha de comprobarse la temperatura antes de su consumo para evitar quemaduras.
23. Calentar bebidas en el microondas puede que prolongue la ebullición por lo que ha de tenerse cuidado al coger el recipiente.
24. El horno no está destinado a personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, que no tengan experiencia o que lo desconozcan, salvo que estén supervisados o que la persona responsable de su seguridad les haya instruido sobre su utilización.
25. Ha de supervisarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el microondas.
26. Los electrodomésticos no están diseñados para funcionar en el exterior o mediante un sistema independiente de control remoto.
27. ATENCIÓN: Asegúrese de que el horno está desenchufado antes de colocar la bombilla para evitar un posible cortocircuito.
28. Los accesorios puede calentarse durante la utilización del horno. Los niños pequeños han de mantenerse alejados. No utilizar limpiadores de vapor. res abrasivos o cuchillas de metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el resquebrajamiento del cristal.
29. No han de utilizarse limpiadores abrasivos o cuchillas de metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el resquebrajamiento del cristal.
30. Durante su uso el horno se calienta. Cuidado con no tocar los elementos de calor que hay dentro del horno.
ES
ES-6
31.ADVERTENCIA: el aparato y sus partes accesibles secalientandurante eluso. Se debe tenercuidado de notocar los elementos de calentamiento. Losniños menoresde 8 años deedad deberánmantenerselejos a menosque estén supervisados.
Reducir el Riesgo de Daños PersonalesInstalación de la Toma de Tierra
PELIGRO
Peligro de cortocircuito Tocar algunos de los componentes internos del horno puede provocar graves daños personales e incluso la muerte. No desmonte el horno.
ATENCIÓN
Peligro de cortocircuito. El uso inadecuado de la toma de tierra puede provocar un cortocircuito. No enchufar hasta que el horno esté perfectamente colocado y con la toma de tierra.
Este horno tiene que tener toma de tierra. En caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica ya que proporciona una vía de escape para la corriente eléctrica. El horno dispone de un cable para la toma de tierra del enchufe correspondiente.
El enchufe ha de conectarse a una clavija con una toma de tierra adecuada. Consulte a un electricista o a una persona del servicio técnico si no entiende totalmente las instrucciones de toma de tierra o si tiene dudas de cómo conectar la toma de tierra adecuadamente. Si fuese necesario utilizar un prolongador, utilice un prolongador de 3 cables.
ES
ES-8
1.Se proporciona uncableeléctricocorto para reducirel riesgode que se enrede o enganche.
2.Sise utiliza uncableo prolongador:
1)Laconfiguración eléctrica delcable o elprolongadorha deser almenosigual alaconfiguración eléctrica delmicroondas.
2)Elprolongadortiene que ser detresfiloscontoma detierra.
3)Elcablelargoha decolocarse deforma queno quede encimadelhornoo la mesadonde puedantirardeél los niñosodondesepuedaengancharporaccidente.
LIMPIEZA
Desenchufar el microondas.
1. Limpiar el interior del honro con un paño humedecido.
2. Limpiar los accesorios
3. El marco de la puerta y alrededores, han de limpiarse cuando estén sucios.
después de su utilización
normalmente con agua
el sello, así como los
con un paño humedecido
y jabón.
4. No use limpiadores abrasivos nirascadores metálicos afilados para limpiar elcristalde la puerta delhorno, yaque puedenrayar la superficie, lo que puede provocar la rotura del vidrio.
5. Sugerencia de limpieza ---Para facilitar la limpieza delas paredes internas quela comida cocinada puede tocar:coloque la mitad de un limón enun bol, añada 300 ml (1/2pinta) de agua y caliente al100 % depotencia enelmicroondas durante10 minutos.Limpie elhornocon un paño suave y seco.
ES-9
ES
UTENSILIOS
PRECAUCIÓN
Peligro de daños personales Es peligro que una persona que no esté debidamente cualificada realice tareas de reparación que implique retirar la carcasa del horno siendo esto lo evita la radiación de las microondas.
Véanse las instrucciones sobre “Materiales que pueden utilizarse en el microondas o que han de evitarse” Puede haber determinados utensilios no metálicosque no son seguros para microondas.En caso de duda realizar la comprobación siguiente.
Prueba:
1. Llenar un recipiente para microondas seguro con un vaso de agua fría (250 ml) y disponer junto con el utensilio en cuestión.
2. Póngase al máximo durante 1 minuto.
3. Toque con cuidado el utensilio. Si el utensilio vacío
está caliente,
cocinar dentro del microondas.
4. El tiempo aplicado no ha de exceder el minuto.
no lo utilice para calentar ni
Materiales que pueden utilizarse en un horno microondas
Utensilios Anotaciones Papel de aluminio Sólo para tapar. Se pueden utilizar trocitos de papel de aluminio para cubrir algunas partes de los
alimentos, como carne o pollo, para evitar que se quemen. Se puede producir arco si el papel estádemasiado cerca de las paredes del horno. Tiene que estar como mínimo a 2,5 cm.
Bandeja de horno Síganse las instrucciones del fabricante. La base de la bandeja de horno ha de colocarse al menos
5 mm por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede provocar la ruptura del plato giratorio.
Vajilla Sólo las adecuadas para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. No utilizar platos rotos
o con fisuras.
Jarra de vidrio Remover siempre el contenido. Utilizar sólo para calentar alimentos hasta que estén calientes. La
mayoría de las jarras de vidrio no son resistentes al calor y pueden romperse.
Vasos de vidrio Sólo vasos de vidrio resistentes al calor. Asegurarse de que no tiene componentes metálicos. No
utilice vasos rotos ni con fisuras.
Bolsas de cocinapara horno
Platos y vasos depapel
Papel de cocinaUtilizar para cubrir los alimentos para recalentarlos o absorber las grasas. Utilizar con supervisión
Papel de parafina Utilizar para cubrir y evitar salpicaduras o para preservar el jugo. Plástico Sólo el que sea para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. Ha de llevar la indicación
Film de cocinaSólo el apto para microondas. Utilizar para cubrir los alimentos durante la cocción para que
Termómetros Sólo los aptos para microondas (termómetros para carne y dulce) Papel de cera Utilizar como cobertura para evitar que salpique y conservar el jugo.
Seguir las instrucciones del fabricante. No cerrar con cierre metálico. Hacer agujeros en las mismas para permitir la salida del vapor.
Utilizar sólo para un calentado rápido. Vigilar el microondas mientras está funcionando.
del proceso y para una acción breve.
“para microondas”. Algunos recipientes de plástico se reblandecen cuando se calienta la comida. Las “Bolsas para hervir” y las bolsas de plástico al vacío han de agujerearse, perforarse o abrirse, como se indique en el empaquetado.
retengan el jugo. El envoltorio no puede tocar los alimentos
ES-10
ES
Materiales que deben evitarse en un horno microondas
Utensilio Anotaciones
Bandeja de aluminio
Cartón para alimentos con mango de metal
Utensilios con metal
Cierres de metal
Bolsa de papel Puede provocar fuego dentro del horno.
Espuma plástica
Madera La madera se deshidratará cuando se utilice en microondas y puede romperse o
Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para microondas.
Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para microondas.
El metal protege a los alimentos de la energía de microondas. Los filamentos de metal pueden provocar arco.
Pueden provocar arco y fuego dentro del horno.
La espuma plástica puede fundirse o contaminar el líquido interior cuando se somete a temperaturas elevadas.
resquebrajarse.
CONFIGURACIÓN DEL HORNO
Nombres de las Piezas del Horno y Accesorios
Retire el horno y todos los materiales de la caja de cartón y del interior del horno. El horno se presenta con los accesorios siguientes: Bandeja esmaltada 1 Ajuste del anillo giratorio 1 Manual de instrucciones1
1
2
3
4
5
6
7
1. Panel de Control
2. Grill 8. Parrilla Grill baja
3. Luz
4. Nivel 10. Plancha
5. Cristal de la puerta
6. Bisagra
7. Eje giratorio
ParrillaGrill alta
9.
8
9
10
ES-11
ES
Instalación giratoria
Centro (inferior)
Bandeja esmaltada
Eje giratorio
Información importante sobre la instalación
• Este electrodoméstico NO está destinado a un uso
a. Nunca colocar la bandeja esmaltada boca abajo. La bandeja esmaltada no debe quitarse nunca. b. La bandeja esmaltada ha de utilizarse siempre que se utilice el horno. c. Los alimentos y recipientes han de colocarse siempre en la bandeja esmaltada para su cocción. d. Si la bandeja se quiebra o rompe, ha de contactarse al servicio técnico autorizado más cercano.
comercial.
• Leer las instrucciones de instalación que se proporcionan
y advertir que el electrodoméstico sólo lo debe instalar un técnico cualificado.
• El electrodoméstico dispone de un enchufe y sólo puede
conectarse a un enchufe con toma de tierra adecuado.
• En caso de ser necesario un nuevo enchufe, sólo un
electricista cualificado se puede encargar de la instalación y el cable de conexión. Si el enchufe no está accesible después de la instalación, ha de colocarse un dispositivo de desconexión en la instalación con un hueco de contacto de al menos 3 mm.
• No utilizar adaptadores, regletas ni prolongadores. La
sobrecarga en el cable puede provocar fuego.
La superficie accesible puede calentarse durante el funcionamiento del horno
ES-12
ES
Colocación
•¡Peligro!No desmonte el horno. Tocar los componentes internos de este electrodoméstico podría provocar daños personales graves, e incluso la muerte.
•Colocar el horno microondas en una superficie plana y firme.
•Asegurar una ventilación suficiente alrededor del microondas. Habrá de dejarse un mínimo de 10
cm en la parte posterior y a los lados.
•No cubrir la ventilación.
•No retirar los pies de nivelación.
•No colocar el microondas cerca de una fuente de calor.
•Los equipos de transmisióny recepción como radios y televisiones pueden afectar al
funcionamiento del microondas.
Dimensiones de instalación
Aperturas de ventilación
posteriores
Apertura de los
panelestraseros
Zona deventilación
en la base
min 45
Rejilla de ventilación
min 45
Ventilaciónen la base
Pie de laalacena
460
50
Apertura del panel
250
posterior
Encastre
•No sujetar ni mover el horno tirando por la manilla de la puerta. La manilla de la puerta no soporta el peso del microondas y podría romperse.
1. Colocar el microondas con cuidado en la caja, asegurándose de que está centrado.
2. Abrir la puerta y ajustar el microondas con los tornillos que se aportan.
8
Nota:Deberíadejarse un hueco libreencima del horno.
10
ES-13
ES
INSTALACION DE LA BANDEJA
1. Comprobar la posición del eje.
5:1
2. Ajustar el ángulo del eje, la bandeja giratoria ha de señalar uno de los brazos del eje.
3. Colocar la rejilla en el eje y ajustar con cuidado.
ES
ES-14
FUNCIONAMIENTO Panel de control y características
5
2
1
3
6
4
1)Botón encendido/peso
2)Botón precalentamiento rápido
3)Botón de cancelación/bloqueo anti-niños
4)Botón de ajuste
5)Botón de ajuste
6)Botón de inicio/pausa
ES-15
ES
En la siguiente tabla se muestran los niveles de potencia disponibles y los alimentos adecuados para cada nivel.
Potencia Alimento
900 W - Hervir agua, recalentar
- Cocinar pollo, pescado, verduras
700 W - Recalentar
- Champiñones, mariscos
- Platos a base de huevo y queso 450 W - Arroz y sopa 300 W - Descongelar
- Fundir chocolate y mantequilla 100 W - Descongelar alimentos delicados
- Descongelar alimentos con forma irregular
- Ablandar helados
- Subir masas
Funciones
Función Modo
Microondas
Calentado
Microondas Microondas
Utilizar para cocinar o recalentar verduras, patatas, arroz, pescado y carne
Aire calienteAire caliente
Con aire caliente se pueden preparar comidas igual que en un horno convencional. El microondas no está activado. Se recomienda calentar el horno antes de
Grill con ventilador
introducir la comida.
Grill con ventilador
Utilizar esta función para asar carne y al mismo tiempo dorarla
Grill Grill
Idóneo para trozos de carne o pescado poco gruesos
ES-16
ES
Función Modo
Calentado Aire caliente +
calor inferior
Asar grandes piezas de carne, pizza, etc.
Cocina deparrilla doble
Combinación
Aire calienteMicroondas + Aire caliente
Asar grandes piezas de carne, pizza, etc.
Asar comida con rapidez Grill con ventilador
Microondas + Grill con
ventilador
Grill Microondas + Grill
Cocinar alimentos rápidamente y
asar al mismo tiempo (gratinar). El
microondas y el grill trabajan a la
vez. El microondas cocina y el grill
asa.Aire caliente + calor inferior
Cocina deparrilla doble
Auto-programas
Des-congelación
Programas de cocinado
d01 + d02 Descongelado
P01 – P13
Asar grandes piezas de carne,
pizza, etc.
Asar grandes piezas de carne, pizza, etc.
automático
Pantalla
900w
700w
450w
300w
100w
ES-17
ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El ajustede los parámetrospara cocinaren este horno microondas se realizamedianteelcontrol electrónico y asídaruna mejor respuesta a sus necesidades a lahorade cocinar con él.
1. Configuración del reloj
Cuando elmicroondasesté conectado a lacorriente parpadeará “00:00” y sonará un
pitido.
1)Pulse“” o “hora (entre 00:00 y 23:59)” para poner elrelojen
2)Una vezhayapuesto en hora el reloj,pulse “”. Elrelojestaráconfigurado.Nota:Cuando elhorno estéconectadoa laelectricidad,sino hay funcionamiento, en la
pantalla se mostraráde forma constante“00:00”. Si no pulsa “”, en 3 segundosseconfirmará la configuración del reloj.
2. Microondas
1) Pulse “” para activar la funciónmicroondas.En la pantalla parpadeará“900” y apareceráel iconodemicroondas. Se mostrará“1:00”.
2) Pulse “” o “” para ajustar lapotenciadel microondas (900, 700, 450,300, 100),
pulse“” para confirmar la potenciadelmicroondas y para accedera la configuración
del tiempo de cocinado. En la pantalla se mostrará el tiempo de cocinado.
3) Pulse “” o “” para configurar el tiempo de cocinado. Cuando la potencia sea 900W, el tiempo máximo será de30 minutos, con las demás potencias, el tiempo máximo es de 90 minutos.
4) Pulse “” para empezar acocinar.
NOTA: los intervalos fraccionados del tiempo de ajuste delconector de codificación son como siguen:
1) Pulse“” para activar la funciónmicroondas.En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá eliconode microondas. Se mostrará “1:00”.
Pulse“” cinco vecespara activar la función grill.
2) Cuando semuestre “” y seinicieelmodo grill, parpadeará el nivel de potencia 3del grill ysemostrará“10:00”, el tiempo pordefecto.
3) Pulse “” o “” para ajustar la potencia (rango1, 2 y3, siendo 1 el nivel mínimo y3 el máximo).
Pulse“” para confirmar la potenciay acceder a la configuración deltiempo de
cocinado.
4) Pulse“” y “” para seleccionar el tiempo de cocinado en la función grill. El tiempo máximo es 90 minutos.
5) Pulse “” parainiciar elprocesodecocinado.
4. Convección
1) Pulse“” para activar la función microondas.En la pantalla parpadeará “900” y apareceráeliconodemicroondas. Se mostrará “1:00”.
Pulse“” dos vecespara activar la función convección.
2) Cuando seilumine“”, accederáalmodo convección, parpadeará la temperatura
pordefecto, 180 grados, y se mostraráeltiempo por defecto, “10:00”.
3) Pulse “” o “” para seleccionarlatemperatura. Latemperatura va desde los 50
grados hasta los 230. Las temperaturas posibles son 50, 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150,155, 160, 165, 170, 175,180, 185, 190, 195, 200,205, 210, 215, 220, 225, 230.
Pulse“” para confirmar la temperatura y accedera la configuración deltiempo de
cocinado.
4) Pulse“” o “” para ajustar eltiempo de cocinado. Eltiempo máximo esde5 horas.
5) Pulse “” paraempezar acocinar.
5. Grill ventilador
1) Pulse“” para activar la función microondas.En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá eliconode microondas. Se mostrará “1:00”.
Pulse“” tresveces para activar la función grill ventilador.
2) Cuando se ilumine “”, accederáalmodo grill ventilador, parpadeará latemperaturapor defecto, 180 grados,y se mostrará el tiempo por defecto, “10:00”.
3) Pulse “” o “” para seleccionarlatemperaturaentre 100 gradosy 230. Las
Pulse“” para confirmar la temperatura y accedera la configuración deltiempo de
cocinado.
ES-19
ES
4) Pulse“” o “” para ajustar eltiempo de cocinado. Eltiempo máximo esde5 horas.
5) Pulse“” para empezar acocinar.
6. Convección+ calor inferior
1) Pulse“” para activar la función microondas.En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá eliconode microondas. Se mostrará “1:00”.
Pulse“” cuatroveces para activar la función convección+ calor inferior.
2) Cuando se ilumine “”, accederáal modoconvección+ calor inferior,parpadearálatemperatura por defecto, 180 grados, y se mostraráeltiempo por defecto, “10:00”.
3) Pulse “” o “” para seleccionarlatemperaturaentre 100 grados y 230. Las