Hoover HMC440TVX User Manual

HMC440
GB
MICROWAVE OVENS
USER INSTRUCTIONS
CZ
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD K OBSLUZE
PT
FORNO MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ES
HORNOS MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GB
GB-2
HMC440TVX MODEL:
Read these instructions carefully before using your
microwave oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with
many years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
GB
GB-3
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
Specifications
Model:
Rated Voltage:
Rated Input Power(Microwave):
Rated Output Power(Microwave):
Rated Input Power(Grill):
Rated Input Power(Double grill):
Rated Input Power(Double grill+Microwave):
Rated Input Power(Convection):
Oven Capacity:
Turntable Diameter:
External Dimensions:
Net Weight:
HMC440TVX
230V~50Hz
1650W
900W
1750W
2300W
3350W
17 0W
5
44L
360mm
568
(W) (D) 4(H)mm
5
95
Approx. kg
36
5
4
GB
GB-4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to
persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including he following:
1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.
7. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
GB
GB-5
9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
15.This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use.Keep cord away from heated surface, and do not cover any vents on the oven.
GB
GB-6
20. Do not let cord hang over edge of table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
22.The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
24.The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
25.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
26.The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
27. Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
28.Steam cleaner is not to be used.
29.During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
30.Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.)
GB
GB-7
31.WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
32.The microwave oven must be operated with the decorative door open.(for ovens with a decorative door.)
33.Surface of a storage cabinet can get hot.
READ CAREFUL LY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
GB
GB-8
To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation
DANGER
Electric Shock Hazard Touching some of the internal componentscan cause serious personal injury or death.Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubtexists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord , use only a 3-wire
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.2. If a long cord set or extension cord isused:
1)The marked electrical rating of the cordset or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2)The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
3)The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
GB
GB-9
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
GB
GB-10
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyoneother than a compentent personto carry out any service or repairoperation that involves
the removalof a cover which gives protectionagainst exposure to microwave
energy.
See the instructions on "Materials you can use in
microwave oven or to be avoided in microwave oven."
There may be certain non-metallic utensils that are not
safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the
utensil in question following the procedure below.
Utensi l Test :
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exc eed 1 minute cooki ng time.
Materials you can use in microwave oven
Utensi ls Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of
meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.
Browning dish
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Oven cooking bags
Paper plates and cups
Paper towels
Parchment paper
Plastic
Plastic wrap
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape.
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
GB
GB-11
Materials to be avoided in microwave oven
Utensi ls Remarks Aluminum tray Food carton with
metal handle Metal or metal-
trimmed utensils Metal twist ties
Paper bags Plastic foam
Wood
9
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. May cause arcing and could cause a fire in the oven. May cause a fire in the oven.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature.
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity Your oven comes
with the Enamel Tray 1 Turntable ring assembly 1 Instruction Manual 1
following accessories:
1
2
3
4
5
6
7
1. Control panel
2. Grill element
3. Light
4. Level
5. Door glass
6. Hinge
7.
Turntable shaft
8
9
9
10
8. Short Grill Rack
9. Long Grill Rack
10.Grill Pan
GB
GB-12
Turntable Installation
Hub (underside)
Enamel tray
Turntable shaft
a. Never place the
tray should never be restricted.
b. The
c. All food and containers of food are always placed
on the
d. If
enamal tray
enamel tray
enamel tray
nearest authorized service
enamel tray
must
always be used during cooking.
for cooking.
cracks or
upside down. The enamal
breaks, contact your
center
.
Important information about installing
This appliance is NOT intended for use in a commercial
environment.
Please observe the installation instructions provided and
note that this appliance should only be installed by a qualied technician.
The appliance is tted with a plug and must only be
connected to a properlyinstalled earthed socket.
In case a new socket is needed, installation and cable
connection must only be done by a quali° ed electrician. If the plug is no longer accessible following installation, a pole disconnecting device must be present on the installation site with a contact gap of at least 3 mm.
Adapters, multiway strips and extension cords must not be
used. Overloading can result in fire.
The accessible surfacemay be hot duringoperation.
Placement
Danger! Do not disassemble this appliance. Touching internal components of this
appliance can cause serious personal injury or death.
Place the microwave oven on a firm,flat surface.
Make sure that there is surfi
and sides keep at least 10 cm free.
Do not cover the air vents.
The adjustable feet should not be r emoved.
Do not place the micr owave oven near a heat source.
Transmitting and receiving equipment such as radios and televisions can affect the
operation of the micr owave oven.
cient ventilation around the micr owave oven. At the rear
Installation dimensions
GB-13
Note: There should be gap above the oven.
min 45
GB
Cupboard feetVentilation grid
min 45
460
50
250
Building in
• Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold
the weight of the appliance and may br eak off.
1. Carefully push the microwave into the box, making sure that it is in the centr e.
2. Open the door and fasten the micr owave with the sc ws that were supplied.
re
8
10
GB
GB-14
INSTALL THE TRAY
1. Check the position of the shaft.
5:1
2. Adjust the angle of the tray, the tray roller should point to one of the shaft arm.
3. Put the tray on the shaft and adjust slightly .
OPERATION
GB-15
Control Panel and Features
3
2
1
GB
5
6
4
Power/Weight button
1)
2)
Quickly preheating button
3)
Cancel/Child lock Button
4)
Adjustment button
5)
Adjustment button
6)
Start/Pause button
GB
GB-16
You can see from the table below from which which foods the power levels are suitable.
Power level Food
900 W - Boiling water, reheating
- Cooking chicken, fish, vegetables
700 W - Reheating
- Cooking mushrooms,
- Cooking dishes containing eggs and cheese
450 W - Cooking rice, soup
300 W - Defrosting
- Melting chocolate and butter
100 W - Defrosting sensitive/delicate foods
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
Functions
Function Mode
Microwave Microwave Microwave
Heating
power levels you can choose and for
shell
fish
Hot air Hot air
Grill with fan Grill with fan
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, fish and meat.
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
with a conventinal oven.
The microwave is not
activated. You are advised
to preheat the oven
befo putting the meal in
re
the oven.
Use this function to roast meals evenly and at the same time give the meal a brown crust.
Grill Grill
The grill is very suitable to prepare thin pieces of meat and sh
fi
.
GB
GB-17
Function Mode
Hot air+
Heating
Combination
Bottom heat
Double grill
Hot air Microwave + Hot air
Grill with fan Microwave + Grill with
Grill Microwave + Grill
Use this function to roast big pieces of meat, pizza,
etc.
Use this function to roast
big pieces of meat, pizza, etc.
Use this function to roast meals quickly.
fan
Use this function to cook meals quickly and at the same time give the meal a brown crust (also au gratin). The microwave and the grill are activated at the same time. The microwave is cooking and the grill is roasting.
Hot air+ Bottom heat
Double grill
Auto- programs
Defrost d01 + d02 Defrost
P01 - P13
Use this function to roast big pieces of meat, pizza,
etc.
Use this function to roast
big pieces of meat, pizza, etc.
Automatic cooking programs
GB
GB-18
OPERATION INSTRUCTION
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking.
1.Clock Setting
When the microwave oven is electrified, "00:00" will blink, buzzer will ring once.
"
"
"
1)
Press
2) After you have set the right time, press " ". The clock has been set.
Note: When the oven is electrified,if no operation,"00:00"will display all the time.
If do not press
2. Microwave Co oking
1) Press the " " button to activate the microwave function. "900" is blinking in
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
2) Press butto n to ad just the microwave power(900,700,450,300
)
,
100
time setting status,the cooking time will display.
3)
Press butto n
the MAX. time is 30 minutes and other powers are 90 minutes.
4)
Press "
or
"
"
or
"
press " " button to confirm the microwave power and enter the cooking
"
or
"
" button to start cooking.
to set the right time(between 00:00 and 23:59.)
" "
"
"
"
"
,it will confirm the clock setting in 3 seconds.
to set the cooking time.
When the power
is 900W,
,
NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow: 0---1 min : 1 second 1---5 min : 10 seconds 5---15 min : 30 seconds 15---60 min : 1 minute
60---90 min : 5 minutes
Micro wave Power Chart
Display
900W 700W 450W 300W 100W
GB
GB-19
3. Grill Cook ing
Press the " " button to activate the microwave function.
1)
"900" is blinking in
2)
When
the default time "10:00" will display.
3)
Press
the maximum is level 3.)
Press "
"
"
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
" button five times to activate the grill cooking function.
display and enter grill mode,the grill power leverl 3 will flash,
"
"
"
"
or
to adjust the power(range1,2,3,the minimum is level 1,
Press " "to confirm the power and enter cooking time setting status.
4)
5)
4. Convection Cooki ng
1)
2)
3)
Press " "to confirm the temperature and enter cooking time setting status.
4)
5)
Press " " button to start cooking.
"
or
"
Press
minutes.
Press " " button to start cooking.
Press the " " button to activate the microwave function.
"900" is blinking in
Press " " button twice to activate the function.
When
180 degrees is blinking,the default time "10:00" will display.
Press
50 to 230 degrees.
135,140,145,150,155,160,
220,225,230.
Press
is 90
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
" " lights,it enters convection mode,
"
"
or
"
"
"
or
"
"
"
to select the cooking time of grill.
convection
"
to select temperature
The temperature are 50, 100,105,110,
165,170,175,180,185,
"
to adjust the cooking time.
the default temperature
.
The temperature is from
190,195,200,205,
The MAX.time is 5 hours.
The MAX.time
115,120,125,130,
210,215,
GB
GB-20
5. Grill Fan Cooking
1)
Press the " " button to activate the microwave function
"900" is blinking in
Press "
2)
180 degrees is blinking
3)
The temperature are 100,105,110,115,120,125,130,135,140,145,150,155,160,
165,170,175,180,185,190,195,200,205,210,215,220,225,230.
Press " "to confirm the and enter cooking time setting status.temperature
4)
" " lights,it enters grill fan cooking mode.
When
"
Press
Press
"
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
" button three times to activate the grill fan cooking function.
"
"
or
"
"
or
,the default time
"
to select the temperature
"
to adjust the cooking time.
"10:00"
The default temperature
will display
between 100 to 230 degrees.
The MAX.time is 5 hours.
.
5)
Press " " button to start cooking.
6. Convection+ Bott om heat Cooking
1)
Press the " " button to activate the microwave function
"900" is blinking in
Press "
heat function.
2)
When "
The default temperature 180 degrees is blinking
3)
The temperature are 100,105,110,115,120,125,130,135,140,145,150,155,160,
165,170,175,180,185,190,195,200,205,210,215,220,225,230.
Press " "to confirm the and enter cooking time setting status.temperature
4)
5)
Press " " button to start cooking.
Press
Press
"
"
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
" button four times to activate the convection +bottom
"
lights,it enters
"
"
"
or
"
"
"
or
convection +bottom function.
to select the temperature
to adjust the cooking time.
,the default time "10:00" .
between 100 to 230 degrees.
The MAX.time is 5 hours.
will display
GB
GB-21
7. Double Grill Cooking
1)
Press the " " button to activate the microwave function
"900" is blinking in
Press " " button six times to activate the double grill function.
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
2)
When "
will display.
3)
Press
4)
Press " " button to start cooking.
8
Microwave + Gr ill Cooking.
.
1)
Press the " " button to activate the microwave function
"900" is blinking in
Press " " button times to activate the microwave+grill function.
2)
When
The default grill power "3" ,the default cooking time "10:00" .
3)
Press
the maximum is level 3).Press
setting
4)
Press
100W.
cooking time status.
5)
Press
"
lights,it enters
"
"
"
or
"
" " lights
"
or
"
microwave power status.
"
or
"
Press
" "
"
or
"
to adjust the cooking time.
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
" " flashes,it enters microwave +grill mode,
and
is blinking will display
"
"
"
to" adjust microwave power(range 1,2,3,the minimum is 1,
"
"
to adjust microwave power
to confirm the ower and enter setting microwave p
"
to adjust cooking time.
double grill function.
ten
"
to confirm the heat power and enter
The default time "10:00"
The MAX.time is
700W,450W,300W and
The MAX.time is 90 minutes.
90 minutes.
6)
Press " " button to start cooking.
GB
GB-22
Microwave + Co nvection Cooking
9.
1)
Press the " " button to activate the microwave function
"900" is blinking in
Press "
function.
2)
When
" " lights
,
mode
"10:00" .
The default temperature 180 degrees is blinking.
will display
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
" button seven times to activate the microwave + convection
"
and
" flashes,it enters microwave +convection
The default time
3)
Press
degrees.
140,145,150,155,
215,220,225,230.
enter setting microwave
4)
Press
.
100W
cooking time status.
5)
Press
6)
1 . Microwave + Gr ill Fan Co oking
1)
2)
3)
Press " " button to start cooking.
0
Press the " " button to activate the microwave function
"900" is blinking in
Press " " button
When
,
mode
"10:00" .
Press
degrees.
140,145,150,155,
215,220,225,230.
enter setting microwave
"
"
"
" " lights
or
The temperature are 50,100,105,110,115,
"
or
Press
"
"
or
"
The default temperature 180 degrees is blinking.
willl display
"
or
"
The temperature are 100,105,110,115,
"
"
"
"
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
"
to adjust the temperature
160,165,170,175,180,185,190, 195,200,205,210,
Press
and
160,165,170,175,180,185,190, 195,200,205,210,
Press
" "
power status.
"
to adjust microwave power
confirm the
"
to
"
to adjust cooking time.
times to activate the microwave function.
eight
" " flashes,it enters microwave +
"
to adjust the temperature
" "
power status.
to confirm t
microwave p
to confirm t
between 50 to 230
temperature a
he
700W,450W,300W and
The MAX.time is 90 minutes.
between to 230
120,125,130,135,
temperature a
he
120,125,130,135,
nd
ower and enter setting
+grill fan
grill fan
The default time
100
nd
GB
GB-23
4)
100W
5)
6)
Press " " button to start cooking.
"
Press
.
Press
cooking time status.
"
Press
"
"
or
"
or
"
"
"
to adjust microwave power
confirm the
"
to
"
to adjust cooking time.
microwave p
700W,450W,300W and
ower and enter setting
The MAX.time is 90 minutes.
11. Microwave + Bot tom grill+ Convection Co oking
1)
Press the " " button to activate the microwave function
"900" is blinking in
Press " " button nine times to activate the microwave+bottom
grill+convection function.
2)
When
" " lights
,
mode
"10:00" .
3)
Press
degrees.
140,145,150,155,
215,220,225,230.
enter setting microwave
4)
Press
The default temperature 180 degrees is blinking.
will display
"
"
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
" " flashes,it enters microwave +bottom grill
and
The default time
"
"
"
or
The temperature are 00,105,110,115,
"
"
or
to adjust the temperature
1
160,165,170,175,180,185,190, 195,200,205,210,
Press
" "
power status.
"
to adjust microwave power
to confirm t
between to 230
120,125,130,135,
temperature a
he
700W,450W,300W and
100
nd
.
100W
cooking time status.
5)
Press
6)
Press " " button to start cooking.
Press
"
"
"
or
"
confirm the
"
to
"
to adjust cooking time.
microwave p
The MAX.time is 90 minutes.
ower and enter setting
GB
GB-24
Microwave + Do uble Grill Cooking
12.
1)
Press the " " button to activate the microwave function
"900" is blinking in
Press " " button eleven times to activate the microwave+double
grill
function .
2)
When
" " lights
mode.
The default time
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
" " flashes it enters microwave+double grill
and
"10:00" will display.The default power 300 is blinking.
3)
Press
100W
"
.
Press
"
or
"
"
"
to adjust microwave power
"
confirm the
to
microwave p
700W,450W,300W and
ower and enter setting
cooking time status.
4)
5)
Press " " button to start cooking.
"
Press
"
"
or
"
to adjust cooking time.
The MAX.time is 90 minutes.
13. Auto Cook
1)
Press the " " button to activate the microwave function
"900" is blinking in
Press " " button thirteen times to activate the auto cook function.
enWh
2)
3)
4)
5)
Press
"
Time, weight, the first number of the automatic programs are shown in the display.
"
Press
Press
"
"
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
"
lights,it enters auto cook mode.
"
"
"
"
or
or
"
to
"
to select auto menu.
confirm the
"
to select weight of the menu.
auto menu a
nd
The default menu "P01" .
"P01","P02"...."P13" will display.
enter setting weight status.
is blinking
6)
Press " " button to start cooking.
If auto menu is with preheating,when preheating temperature arrives,open the door and
put the food inside,you should press
" "
to start cooking.
GB
GB-25
4.
1 Au to Defrost
Press the " " button to activate the microwave function
1)
"900" is blinking in
Press " " button imes to activate the auto function.
enWh
2)
" "
Time, weight, the first number of the automatic programs are shown in the display.
3)
4)
5)
Press
Press
Press
"
"
"
the display and the microwave icon appears,"1:00"will display.
twelve t defrost
lights,it enters auto defrost mode.
The
default menu is blinking
"d01" .
"
"
or
"
or
"
confirm the
"
to
"
to select auto
"
to select weight of the menu.
defrost type .
auto defrost type a
nd
" 1"," 2"will display.
d0 d0
enter setting weight status.
6)
Press " " button to start cooking.
P
ress
" "
Program Catego ry It em
d01 (defrost)** If you hear a beep, the combi microwave
d02 (defrost)** Bread, cake and fruit
P01** Vegetables Fresh vegetables
P02** Side dishes Potatoes - peeled/cooked
P03* Side dishes Potatoes - roasted
P04
P05* Bakery Cake
P06* Bakery Appl e pi e
P07* Bakery Quich e
P08** Reh eat Dri nk/soup
P09** Reh eat Plat ed meal
P10** Reh eat Sauc e/stew/dish
P11* Conveni enc e Fro zen - p izza
P12* Conveni enc e Oven chips
P13* Conveni enc e Fro zen - l asagne
to keep defrosting after turning over the food.
Meat, poultry and fish
oven stops. Turn the food and pr ess the start/pause button to continue the defrosting pr ogram.
If you hear a beep, turn the food. The combi micr owave
oven starts the next fase automatically
Poultry/Fish
Chicken pieces/
If you hear a beep, turn the food. The combi micr owave
oven starts the next fase automatically.
Frozen-
If yo u hear a beep , turn t he food . The comb i micro wave
oven starts the next fase auto matical ly
Fish pieces
.
.
GB
GB-26
15. Preheating Func tion
The prehating function can be activated after you have chosen the functions: Convection, Grill fan, bottom -convection,MW-convection,MW-Grill fan and Microwave -Bottom-convection.
1) Press " " button. The preheating icon appears in the display.
2) Press " " button to start preheating.
the oven door
3) When preheating temperature arrives,the buzzer will ring three times.If do not
press
to standby status.
4)
When preheating temperature arrives,put the food inside and press
to cook,the preheating symbol will go out.
Note: The preheating function only works if you have already chosen one of the modes
above. During preheating, the microwave function is switched off.
.
1
6
Lock: In waiting state, press "
or by pressing the " " button.
" "
Lock-out Function for Children
to start cooking,after 2 hours,the buzzer will ring once and return
You can stop the preheating by opening
" at the same time
for 3 seconds,
" "
there will be a long "beep"
indicator will light.
Unlock : In locked state, press "
"beep" denoting that the lock is released, and " " indicator will disapear.
denoting entering into the children-lock state and " "
" for 3 seconds, there will be a long
17. Display Specif icatio n
(1) If open the door during cooking,you should press
(2)
The oven lamp will light up all the time if the door is opened.
(3)
(5)
When the cooking is stopped,the lamp will go out.
(4) When the oven is in setting state or pause state, including auto menu and defrost program,
if no operation in 5 minutes, it will enter into the off state.
When setting the oven,if no operation in 10 seconds,it will confirm automatically.
" "
to continue cooking.
Trouble shooting
GB-27
GB
It is forbidden to run the unit without any food inside.
It is very dangerous.
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directiv e, WEEE should be separately collec ted and treated. If at any time i n future you need to dispo se of this product please do NOT dispose of this produc t with household waste. Please sen d this product to WEEE coll ecting points where availab le.
CZ
Mikrovlnná trouba
Návod na obsluhu
Model: HMC440 X
Před použitím mikrovlnné trouby si pozorně prostudujte tento návod a pečlivě jej uschovejte.
Pokud budete postupovat podle těchto pokynů, trouba vám bude sloužit mnoho let.
TENTO NÁVOD DOBŘE USCHOVEJTE
TV
CZ
CZ-2
OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII
(a) Nepokoušejte se spouštět tuto troubu s otevřenými dvířky, protože by to mohlo mít za následek nebezpečné vystavení se mikrovlnné energii. Je důležité nerozbíjet či jinak narušovat bezpečnostní zámky.
(b) Nevkládejte žádné předměty mezi přední stěnu trouby a dveře a nedovolte, aby se na povrchu těsnění hromadila nečistota nebo zbytky čisticího prostředku.
(c) UPOZORNĚNÍ: Pokud dojde k poškození těsnění dvířek, trouba nesmí být používána, dokud nebude opravena kompetentní osobou.
DODATEK
Pokud přístroj nebude udržován v dobrém a čistém stavu, jeho povrch může být poškozen a může to mít dopad na životnost přístroje a vést k potenciálním nebezpečným situacím.
Technické údaje
Model: C440 X Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz Jmenovitý příkon (mikrovlnné vaření): Jmenovitý výkon (mikrovlnné vaření): 900 W Jmenovitý příkon (gril): 1750 W
Jmenovitý příkon ( ): Jmenovitý příkon
( ):
Mikrovlny +
Jmenovitý příkon (konvekce): 1750 W Kapacita trouby: 44 l Průměr otočného talíře: Ø 360 mm Vnější rozměry : 595 x 568 x 454 mm Netto hmotnost: přibliž kg
Oboustranné grilování
Oboustranné grilování
HM
1650 W
2300
33
TV
W
50 W
36
CZ
CZ-3
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Upozornění
Pro snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrné mikrovlnné energii při používání vašeho spotřebiče dodržujte základní opatření, včetně
1. Upozornění: Tekutiny a jiné potraviny nesmí být ohřívány v
utěsněných nádobách, protože mají tendenci explodovat.
2. Upozornění: Pro jinou než kompetentní osobu je nebezpečné
odstraňovat kryt, který poskytuje ochranu proti vystavení mikrovlnné energii.
3. Tento přístroj mohou poívat děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, když jsou pod dozorem nebo se řídí pokyny týkajícími se použíní přístroje bezpečným způsobem a když chápou rizika s ním spojená. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a ivatelskou údržbu nesmí provádět děti, pokud nejsou starší něž 8 let a pod dozorem.
4. Udržujte přístroj a jeho přívodní kabel mimo dosah dětí
mladších 8 let.
5. Používejte pouze kuchyňské náčiní vhodné pro použití v
mikrovlnné troubě.6. Trouba by měla být pravidelně čištěna a jakékoliv zbytky jídla musí být odstraněny.
7. Prostudujte si a dodržujte specifické:„OPATŘENÍ PRO
ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉHO VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII“.
8. Pokud ohříváte jídlo v plastových nebo papírových nádobách,
troubu neustále kontrolujte s ohledem na možnost vznícení se.
9. Vychází-li z přístroje kouř, vypněte jej nebo jej odpojte od zdroje a držte dvířka zavřená, abyste zadusili veškeré plameny.
10. Jídlo nevařte příliš dlouho.
11. Vnitřní část trouby nepoužívejte pro účely skladování. Uvnitř
trouby neskladujte žádné potraviny, jako např. chleba, sušenky atd.
CZ
CZ-4
12. Odstraňte drátky a kovová držadla z papíru nebo plastových nádob/sáčků, než je umístíte do trouby.
13. Tuto troubu instalujte nebo umísťujte pouze v souladu s poskytnutými instalačními pokyny.
14. Vejce ve skořápce a celá na tvrdo vařená vejce by neměla být v mikrovlnné troubě ohřívána, protože mohou explodovat, i po ukončení ohřívání v mikrovlnné troubě.
15. Tento přístroj je určen pro užívání v domácnosti a pro podobná poití, jako:
- oblasti kuchyněk pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiném pracovním prostředí;
- farmy
- prostředí typu služby nocleh a snídaně
16. Pokud dojde k poškození přívodního kabelu, bude muset být vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanouosobou,abysezabránilojakémukoliv nebezpečí.
17. Spotřebič neskladujte a nepoužívejte venku.
18. Troubu nepoužívejte v blízkosti vody, ve vlhkém suterénu nebo blízko bazénu.19. Teplota přístupného povrchu může být při provozu spotřebiče vysoká. Kabel veďte mimo zahřívaný povrh a nezakrývejte žádné ventilační otvory na troubě.
20. Nenechte kabel viset přes hranu stolu nebo pultu.
21. Neschopnost udržet troubu v čistém stavu by mohla vést ke zhoršení stavu povrchu, což by mohlo mít negativní dopad na životnost spotřebiče a případně způsobovat nebezpečné situace.
22. Obsah kojeneckých lahví a skleniček s jídlem pro děti je nutno promíchat či protřepat a před konzumací je nutno zkontrolovat teplotu, aby nedošlo k popálení.23. Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může mít za následek zpožděné eruptivní ohřívání, proto při manipulaci s nádobou buďte opatrní.
24. Spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí, dokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
CZ
CZ-5
25. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
26. Spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo samostatným dálkovým systémem.
27. Upozornění: Před výměnou žárovky se ujistěte, zda je spotřebič odpojený od síťové zástrčky.
28. Přístupné části se mohou během použití zahřívat. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče. Nepoužívejte parní vysokotlaké čističe.
29. Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré škrabky k čištění dvířek mikrovlnné trouby, neboť mohou poškrábat povrch.
30. Během použití se spotřebič zahřívá. Nedotýkejte se ohřevného tělesa uvnitř trouby.
31. VAROVÁNÍ: Přístroj a jeho přístupčásti jsou hem použihorké. Je třeba dbát o to, aby se edešlo dotyku s horkými částmi. Děti mladší 8 let je třeba držet mimo přístroj, nejsou-li pod trvalým dozorem.
32. Mikrovlnná trouba mubýt provozována s otevřenými ozdobnými dvířky (platí pro trouby s ozdobnými dvířky.)
33. Povrch úložné skřínky může být horký.
PEČLIVĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO MOŽNOST
BUDOUCÍHO NAHLÉDNUTÍ
CZ
CZ-6
Pro snížení rizika zranění osob Instalace uzemnění
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Dotknutí se některých vnitřních součástí může způsobit zranění nebo smrt. Nikdy neprovádějte demontáž spotřebiče.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Nesprávné použití uzemnění může mít za následek úraz elektrickým proudem. Nezapínejte spotřebič do zásuvky, dokud nebude správně nainstalován a uzemněn.
Tento spotřebič musí být uzemněn. V případě elektrického zkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem tím, že zajišťuje vodič pro odvedení elektrického proudu. Tentospotřebič je vybaven přívodním kabelem, který uzemňovací vodič s uzemňovací zástrčkou. Zástrčka musí být zapojena dovývodu, který je řádně nainstalován a uzemněn.Konzultujte kvalifikovaného elektrikáře nebo servisního technika, pokud pokyny pro uzemnění zcela nechápete nebo pokudexistují pochyby, zda je spotřebič řádně uzemněn. Pokud je nutno použít prodlužovací kabel, používejte pouze prodlužovací kabel s 3 vodiči.
1. Spotřebič je vybaven krátkým přívodním kabelem, aby se snížilo riziko vznikající z možného zamotání se do delšího přívodního kabelu nebo zakopnutí o něj.
2. Pokud se používá dlouhý přívodní kabel nebo prodlužovací kabel:
1) Vyznačený elektrický výkon přívodního kabelu nebo prodlužovacího kabelu by měl být minimálně stejně velký, jako je elektrický výkon spotřebiče.
2) Prodlužovací kabel musí být uzemněného typu s 3 vodiči.
3) Dlouhý kabel musí být uložen tak, aby nevisel přes plochu pultu nebo stolu, kde by za něj mohly zatáhnout děti nebo kde by se o něj mohlo nechtěně zakopnout.
CZ
CZ-7
ČIŠTĚNÍ
Ujistěte se, že jste troubu odpojili od přívoduenergie.
1. Po použití vnitřek trouby vyčistěte navlhčeným hadrem.
2. Příslušenství vyčistěte obvyklým způsobem v mýdlové vodě.
3. Pokud jsou znečištěné, rám dvířek, těsnění a sousední části musí být pečlivě vyčištěny vlhkým hadrem.
4. K čištění skla dvířek trouby nepoívejte drsná odírají čistidla nebo ostré kovové škrabky, protože by mohly povrch poškrábat, což by mohlo vest k roztříštění skla.
5. Rada k čištění---Pro snadnější čištění stěn dutiny přístroje, jichž se vařené jídlo může dotknout: dejte do mísy polovinu citron, přidejte 300 ml (1/2 pinty) vody a 10 minut zahřívejte 100% mikrovlnným výkonem. Pak troubu vytřete měkkou suchou utěrkou.
KUCHYŇSKÉ NÁČINÍ
CZ-8
POZOR
Nebezpečí zranění
CZ
Mohou existovat některé nekovové kuchyňské potřeby, které nejsou bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Pokud máte jakékoliv pochybnosti, příslušné potřeby můžete otestovat na základě níže uvedeného postupu.
Je nebezpečné, aby kdokoliv jiný nežkompetentní osoba prováděl jakýkoliv servisnebo opravu, která vyžaduje sejmutí krytu,který poskytuje ochranu proti vystavení se
Test kuchyňského náčiní:
1. Naplňte nádobu pro použití v mikrovlnné troubě 1 šálkem studené vody (250 ml) spolu s testovaným náčiním.
2. Vařte na maximální výkon 1 minut.
3. Opatrně si sáhněte na testované náčiní.
Pokud je teplé, nepoužívejte jej pro vaření v
mikrovlnné troubě.
4. Nepřekračujte dobu vaření v délce 1 minuty.
mikrovlnné energii.
Materiály, které můžete používat v mikrovlnné troubě
Kuchyňské náčiní Poznámky
Hliníková fólie Pouze odstínění. Malé hladké kusy je možno použít pro zakrytí tenkých
Nádoba na smažení Postupujte podle pokynů výrobce. Dno nádoby na smažení musí
Stolní nádobí Pouze nádobí bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Postupujte
Sklenice Vždy sundejte víčko. Používejte pouze pro ohřívání jídla. Většina
Skleněné nádoby Pouze tepelně odolné skleněné nádoby do trouby. Ujistěte se, že
Sáčky pro vaření v troubě Postupujte podle pokynů výrobce. Nezavírat kovovou sponkou.
Papírové talíře a šálky Používat pouze pro krátkodobé vaření/ohřívání. Nenechávat při vaření
Papírové ubrousky Používat pro zakrytí jídla při ohřívání a pro absorbování tuku. Používat
Pergamenový papír Používat pro přikrytí za účelem zabránění vystřikování nebo jako obal
plátků masa nebo drůbeže, aby se zabránilo převaření. Může docházet k jiskření, pokud je fólie příliš blízko ke stěnám trouby. Fólie by měla být minimálně 1 palec (2,5 cm) od stěny trouby.
být minimálně 3/16 palce (5 mm) nad otočným kruhem. Nesprávné používání může způsobit prasknutí otočného kruhu.
podle pokynů výrobce. Nepoužívejte prasklé nebo oprýskané nádobí.
sklenic není tepelně odolná a může prasknout.
nemají žádné kovové prvky. Nepoužívejte prasklé nebo oprýskané nádobí.
Proříznout otvory, aby mohla odcházet pára.
bez dohledu.
pod dohledem a pouze pro krátkodobé vaření.
při vaření v páře.
CZ
CZ-9
Materiály, které můžete používat v mikrovlnné troubě
Kuchyňské náčiní Poznámky
Plast Pouze nádobí bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Postupujte
Plastová fólie Pouze nádobí bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Používat
Teploměry Pouze teploměry bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě (teploměry
Voskový papír Používat pro přikrytí za účelem zabránění vystřikování a udržení
Hliníkový podnos Může způsobovat jiskření. Jídlo přemístěte do nádoby bezpečné pro
Potravinový karton s kovovým držadlem
Kovové potřeby nebo potřeby s kovovými částmi
Kovové svorky Mohou způsobit jiskření a otevřený oheň v troubě. Papírové sáčky Mohou způsobit požár v mikrovlnné troubě. Pórovitý plast Pórovitý plast se může rozpustit nebo kontaminovat tekutinu uvnitř,
Dřevo Dřevo se používáním v mikrovlnné troubě vysuší a může se štípat
podle pokynů výrobce. Plast by měl být označen jako „Bezpečný pro použití v mikrovlnné troubě“. Některé plastové nádoby měknou, když se jídlo uvnitř ohřívá. „Varné sáčky“ a pevně uzavřené plastové sáčky by měly být rozříznuty, propíchnuty nebo otevřeny dle pokynů na obalu.
pro zakrývání jídla při vaření pro uchování vlhkosti. Nedovolte, aby se plastová fólie dotýkala jídla.
na maso a cukrovinky).
vlhkosti.
použití v mikrovlnné troubě. Může způsobovat jiskření. Jídlo přemístěte do nádoby bezpečné pro
použití v mikrovlnné troubě. Kov odstiňuje jídlo před mikrovlnnou energií. Kovové části mohou
způsobit jiskření.
pokud bude vystaven vysoké teplotě.
nebo praskat
NASTAVENÍ VAŠÍ TROUBY
CZ-10
Názvy částí trouby a příslušenství
Vyjměte troubu a všechny materiály z lepenkové krabice a vnitřku trouby. Vaše trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím:
Smaltovaný podnos 1 Jednotka otočného kruhu 1 Návod k obsluze 1
CZ
1
2
3
4
5
6
7
1. Ovládací panel
2. Těleso grilu
3. Osvětlení
4. Pozice zasunutí
5. Skleněná dvířka
6. Závěs
7. Hnací hřídel
8
9
10
8. Krátký grilovací rošt
9. Dlouhý grilovací rošt
10.Grilovací pánev
CZ
CZ-11
Instalace otočného kruhu
Střed (spodní strana)
Smaltovaný podnos
Hřídel otočného kruhu
a. Smaltovaný podnos nikdy neumísťujte
obráceně. Smaltovanému podnosu by nikdy nic nemělo bránit v otáčení.
b. Při vaření se vždy musí používat smaltovaný
podnos.
c. Veškeré jídlo a nádoby s jídlem se při vaření
vždy umísťují na smaltovaný podnos.
d. Pokud dojde k prasknutí nebo rozbití
smaltovaného podnosu, kontaktujte nejbližší autorizované servisní středisko.
Důležité informace o instalaci
Tento spotřebič není určený pro komerční využití.
Dbejte instalačních pokynů a dbejte na to, že spotřebič smí instalovat pouze kvalifikovanýtechnik.
Spotřebič je vybavený zástrčkou a smí být připojený pouze k správně instalované a uzemněné síťové zásuvce.
V případě potřeby nové zásuvky smí instalaci a připojení kabelu provádět pouze kvalifikovanýtechnik. Pokud po instalaci není zástrčka přístupná, musíte instalovat odpojovací zařízení s odstupem kontaktů při vypnutí nejméně 3 mm.
Nepoužívejte adaptéry, mnohonásobné zásuvky ani prodlužovací kabely. Přetížení může způsobit požár.
Přístupný povrch můžebýt při provozu horký.
Umístění
Upozornění! Nedemontujte spotřebič. Dotek vnitřních komponentů může způsobit zasažení elektrickým proudem nebo smrt.
Postavte mikrovlnnou troubu na pevný, rovný povrch.
Ujistěte se, zda je kolem mikrovlnné trouby dostatečný prostor pro větrání. Ze zadní a boční strany nechte nejméně 10 cm volného místa.
Nezakrývejte větrací otvory.
Nastavitelné nožičky nedemontujte.
Nestavte mikrovlnnou troubu do blízkosti zdroje tepla.
Vysílací a přijímačí přístroje jako jsou TV a rádio mohou mít vliv na provoz mikrovlnné trouby.
Instalační rozměry
CZ-12
Ventilační otvor vzadu, min. 250 cm
Zadní panel otevřený
2
min. 45
CZ
PLQ
460
min. plocha pro vstup vzduchu 250 cm
2
Zadní panel otevřený
min. plocha pro vstup vzduchu 250 cm
Poznámka: nad troubou by měl být volný prostor.
2
Větrací mřížka
Nožička skříňky
Vestavba
Nepřenášejte spotřebič za madlo dvířek. Madlo se může zlomit.
1. Opatrně zatlačte mikrovlnnou troubu do skříňky, ujistěte se, zda je uprostřed.
2. Otevřete dvířka a připevněte mikrovlnnou troubu pomocí dodaných šroubů.
8
10
5:1
CZ
CZ-13
Vložení otočného talíře
1. Zkontrolujte pozici hřídele.
2. Nastavte úhel podnosu, hnací díl by měl směrovat na hnací hřídel.
3. Položte podnos na hřídel a dolaďte pozici.
Obsluha
CZ-14
Ovládací panel a funkce
3
2
1
1) Tlačítko výkonu/hmotnosti
2) Tlačítko rychlého předhřevu
3) Tlačítko zrušení/dětského zámku
4) Tlačítko nastavení
5) Tlačítko nastavení
6) Tlačítko Start/Pauza
CZ
5
6
4
CZ
CZ-15
Tabulka níže zobrazuje volby výkonu a pro které potraviny jsou vhodné.
Výkon Pokrmy
900 W - Vaření vody, ohřev
700 W - Ohřev
450 W - Vaření rýže, polévek 300 W - Rozmrazování
100 W - Rozmrazování jemných pokrmů
Funkce
Funkce Režim
- Pečení kuřete, ryb, zeleniny
- Vaření hub, měkkýšů
- Vaření pokrmů obsahujících vejce a sýr
- Rozpouštění másla a čokolády
- Rozmrazování pokrmů nepravidelných tvarů
- Ohřátí zmrzliny
- Kynutí těsta
Mikrovlny Mikrovlny Mikrovlny
Ohřev Horký vzduch Horký vzduch
Gril s ventilátorem
Gril Gril
Použijte funkci mikrovln k vaření a ohřevu zeleniny, bramborů, rýže, ryb a masa.
S horkým vzduchem můžete připravovat pokrmy stejným způsobem jako v klasické troubě. Mikrovlny se neaktivují. Před vložením pokrmů troubu předhřejte.
Gril s ventilátorem
Použijte tuto funkci k rovnoměrnému pečení jídel s zároveň k zapečení.
Gril je vhodný pro přípravu kusů masa a ryb.
CZ
CZ-16
Funkce Režim
Ohřev Horký vzduch
+ spodní ohřev
Použijte tuto funkci k pečení velkých kusů masa, pizzy, apod.
Oboustranné
gr ilování
Kombinace Horký vzduch Mikrovlny + Horký vzduch
Gril s ventilátorem
Gril Mikrovlny + Gril
Horký vzduch + spodní ohřev
Oboustranné
gr ilování
Automatické programy
Rozmrazování d01 + d02 Rozmrazování
P01 - P13 Programy automatické přípravy
Použijte tuto funkci k pečení velkých kusů masa, pizzy, apod.
Použijte tuto funkci k rychlému pečení jídel.
Mikrovlny + Gril s ventilátorem
Použijte tuto funkci pro rychlou přípravu jídel a současně pro přidání hnědé kůrky. Mikrovlny a gril se aktivují najednou. Mikrovlny vaří a gril opéká.
Použijte tuto funkci k pečení velkých kusů masa, pizzy, apod.
Použijte tuto funkci k pečení velkých kusů masa, pizzy, apod.
CZ







CZ-17
POKYNY K POUŽITÍ
Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronické ovládání k nastavení parametrů přípravy podle vašich požadavků.
1. Nastavení hodin
Když je mikrovlnná trouba připojena ke zdroji energie, na displeji bliká „00:00“ a zazní jeden signál.
1) Tlačítky
2) Po nastavení přesného času stiskněte
nebo nastavte čas (mezi 00:00 a 23:59.)
“. Hodiny jsou nastavené.
Poznámka: po zapnutí trouby se na displeji zobrazí „00:00“. Pokud nestisknete potvrdí po 3 sekundách.
2. Mikrovlnné vaření
1) Stisknutím tlačítka mikrovln, na displeji se zobrazí „1:00“.
2) Tlačítky
potvrďte výkon a zadejte čas přípravy.
3) Tlačítky přípravy je 30 minut a u ostatních úrovní výkonů je 90 minut.
4) Stisknutím tlačítka
Poznámka: kroky zobrazení nastavení doby jsou následující: 0—1 min: 1 sekunda 1—5 min: 10 sekund 5—15 min: 30 sekund 15—60 min: 1 minuta 60—90 min: 5 minut
nebo nastavte výkon mikrovln (900, 700, 450, 300, 100), stisknutím tlačítka
nebo nastavte trvání přípravy. Pokud je výkon 900 W, maximální doba
aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona
zahajte vaření.
“, hodiny se
Tabulka výkonu mikrovln
Zobrazení 900 W 700 W 450 W 300 W 100 W
3. Grilování







CZ-18
CZ
1) Stisknutím tlačítka Na displeji bliká v zobrazení času „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „1:00“. Stiskněte
pětkrát tlačítko
2) Když se zobrazí doba „10:00“.
3) Tlačítky maximální 3.)
Stisknutím
4) Tlačítky
5) Stisknutím tlačítka
4. Konvekční pečení
1) Stisknutím tlačítka Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „1:00“. Stiskněte dvakrát tlačítko
pro aktivaci funkce konvekce.
2) Pokud svítí “, je zvolený konvekční režim, bliká počáteční teplota 180 °C, zobrazí se počáteční čas „10:00“.
nebo nastavte výkon (v rozsahu od 1, 2, 3, minimální úroveň je 1,
nebo  zvolte dobu přípravy s grilem. Maximální doba je 90 minut.
aktivujte funkci mikrovln.
k aktivaci funkce grilu.
a vstoupíte do režimu grilu, bude blikat úroveň grilu 3, zobrazí se počáteční
potvrďte výkon a aktivujte nastavení doby přípravy.
zahajte pečení.
aktivujte funkci mikrovln.
3) Tlačítky teploty jsou 50, 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230.
Stisknutím
4) Tlačítky
5) Stisknutím
nebo zvolte teplotu. Teplotu lze nastavit od 50 do 230 stupňů. Nastavitelné
potvrďte teplotu a aktivujte režim nastavení času.
nebo nastavte dobu pečení. Maximální doba je 5 hodin.
zahajte pečení.
5. Grilu s ventilátorem









CZ-19
CZ
1) Stisknutím tlačítka Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „1:00“. Stiskněte třikrát tlačítko
k aktivaci funkce grilu s ventilátorem.
2) Když se rozsvítí se počáteční doba přípravy „10:00“ .
3) Tlačítky teplot jsou 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230.
Stisknutím
4) Tlačítky
5) Stisknutím
6. Konvekce + spodní ohřev
1) Stisknutím tlačítka
„900“ na displeji bliká a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „1:00“. Stiskněte čtyřikrát
aktivaci funkce konvekce + spodního ohřevu.
2) Když se rozsvítí Bliká počáteční teplota 180 °C, zobrazí se počáteční doba „10:00“.
nebo zvolte teplotu v rozsahu od 100 do 230 stupňů. Dostupná nastavení
nebo nastavte dobu pečení. Maximální čas je 5 hodin.
aktivujte funkci mikrovln.
“, je aktivní režim grilu s ventilátorem. Počáteční teplota 180 °C bliká, zobrazí
potvrďte teplotu a aktivujte režim nastavení doby pečení.
zahajte pečení.
aktivujte funkci mikrovln.
k
“, je aktivní funkce konvekce + spodního ohřevu.
3) Tlačítky
Stisknutím
4) Tlačítky
5) Stisknutím
teplot jsou 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230.
nebo zvolte teplotu v rozsahu od 100 do 230 stupňů. Dostupná nastavení
potvrďte teplotu a aktivujte režim nastavení doby pečení.
nebo nastavte dobu pečení. Maximální doba je 5 hodin.
zahajte pečení.
7. Dvojitý gril









CZ-20
CZ
1) Stisknutím tlačítka
Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „1:00“. Stiskněte šestkrát
aktivaci funkce dvojitého grilu.
2) Když svítí “, je aktivní funkce dvojitého grilu. Zobrazí se počáteční čas „10:00“.
3) Tlačítky
4) Stisknutím
8. Mikrovlny + gril
1) Stisknutím tlačítka
Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „1:00“. Stiskněte pětkrát
aktivaci funkce mikrovln + grilu.
2) Když blikají zobrazí se počáteční doba pečení „10:00“.
3) Tlačítky
maximum je úroveň 3).Stisknutím mikrovln.
4) Tlačítky
potvrďte výkon mikrovln a aktivujte režim nastavení doby pečení.
nebo nastavte dobu pečení. Maximální doba je 90 minut.
a “, je aktivní režim mikrovlny + gril. Bliká počáteční nastavení výkonu „3“,
nebo nastavte výkon mikrovln (v rozsahu od 1, 2, 3, minimum je 1,
nebo nastavte výkon mikrovln 700 W, 450 W, 300 W a 100 W. Stisknutím
aktivujte funkci mikrovln.
zahajte pečení.
aktivujte funkci mikrovln.
potvrďte výkon a aktivujte režim nastavení výkonu
k
k
5) Tlačítky
6) Stisknutím
nebo  nastavte čas. Maximální čas je 90 minut.
zahajte pečení.
9. Mikrovlny + konvekce















CZ-21
1) Stisknutím tlačítka
CZ
aktivujte funkci mikrovln.
Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „1:00“. Stiskněte sedmkrát
aktivaci funkce mikrovlny + konvekce.
2) Když blikají kontrolky 180 °C. Zobrazí se počáteční doba pečení „10:00“.
3) Tlačítky teploty jsou 50, 100,105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175,
180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230. Stisknutím aktivujte režim nastavení výkonu mikrovln.
4) Tlačítky
potvrďte výkon mikrovln a aktivujte režim nastavení času pečení.
5) Tlačítky
6) Stisknutím
10. Mikrovlny + gril s ventilátorem
1) Stisknutím tlačítka Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „1:00“. Stiskněte osmkrát tlačítko
k aktivaci funkce mikrovlny + gril s ventilátorem.
2) Když kontrolky počáteční teplota 180 °C. Zobrazí se počáteční čas „10:00“.
nebo nastavte teplotu v rozsahu od 50 do 230 °C. Dostupná nastavení
nebo nastavte výkon mikrovln 700 W, 450 W, 300 W a 100 W. Stisknutím
nebo nastavte dobu pečení. Maximální čas je 90 minut.
zahajte pečení.
aktivujte funkci mikrovln.
a
a “, je aktivní režim mikrovlny + konvekce, Bliká počáteční teplota
potvrďte teplotu a
blikají, je aktivní režim mikrovlny + gril s ventilátorem. Bliká
k
3) Tlačítky teploty jsou 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180,
185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230. Stisknutím režim nastavení výkonu mikrovln.
4) Tlačítky
Stisknutím
5) Tlačítky
6) Stisknutím
nebo nastavte teplotu v rozsahu od 100 až 230 °C. Dostupná nastavení
potvrďte teplotu a aktivujte
nebo nastavte nastavte výkon mikrovln 700 W, 450 W, 300 W a 100 W.
potvrďte výkon mikrovln a aktivujte režim nastavení doby pečení.
nebo nastavte dobu pečení. Maximální čas je 90 minut.
zahajte pečení.
CZ
11. Mikrovlny + spodní gril + konvekce
1) Stisknutím tlačítka
aktivujte funkci mikrovln.
Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „1:00“. Stiskněte devětkrát
k
aktivaci režimu mikrovlny + spodní gril + konvekce.
2) Když kontrolky

a blikají, je aktivní režim mikrovlny + spodní gril, Bliká počáteční
teplota 180 °C. Zobrazí se počáteční čas pečení „10:00“.
3) Tlačítky

nebo  nastavte teplotu v rozsahu 100 230 °C. Dostupná nastavená
teploty jsou 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180,
185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230. Stisknutím

potvrďte teplotu a aktivujte
režim nastavení výkonu mikrovln.
4) Tlačítky

nebo nastavte výkon mikrovln 700 W, 450 W, 300 W a 100 W.
Stisknutím

potvrďte výkon mikrovln a aktivujte režim nastavení doby pečení.
5) Tlačítky

nebo nastavte dobu pečení. Maximální čas je 90 minut.
6) Stisknutím

zahajte pečení.
12. Mikrovlny + dvojitý gril
1) Stisknutím tlačítka
aktivujte funkci mikrovln.
Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „1:00“. Stiskněte jedenáctkrát
k aktivaci funkce mikrovlny + dvojitý gril.
2) Když kontrolky

a blikají, je aktivní režim mikrovlny + dvojitý gril. Zobrazí se počáteční
čas „10:00“. Bliká počáteční výkon 300.
3) Tlačítky

nebo  nastavte výkon mikrovln 700 W, 450 W, 300 W a 100 W. Stisknutím

potvrďte výkon mikrovln a aktivujte režim nastavení doby pečení.
4) Tlačítky

nebo  nastavte dobu pečení. Maximální čas je 90 minut.
5) Stisknutím

zahajte pečení.
CZ-22
13. Automatické pečení










CZ-23
CZ
1) Stisknutím tlačítka
Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „1:00“. Stiskněte třináctkrát
aktivaci funkce automatického pečení.
2) Když kontrolka Na displeji se zobrazí čas, hmotnost, první číslice automatického programu.
3) Tlačítky
4) Stisknutím
5) Tlačítky
6) Stisknutím
Pokud je automatické menu s předhřevem, po dosažení teploty předhřevu otevřete dvířka a do
trouby vložte pokrm. K zahájení pečení musíte stisknout
14. Automatické rozmrazování
1) Stisknutím tlačítka aktivujte funkci mikrovln.
Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „1:00“. Stiskněte dvanáctkrát
k aktivaci funkce automatického rozmrazování.
2) Když svítí displeji se zobrazí čas, hmotnost, první číslice automatického programu.
nebo  zvolte automatické menu. „P01“, „P02“.... „P13“.
nebo  nastavte hmotnost menu.
aktivujte funkci mikrovln.

svítí, je aktivrežim automatického pečení. Bliká počáteční menu „P01“.
potvrďte automatické menu a aktivujte režim nastavení hmotnosti.
zahajte pečení.
“.
“, je aktivní režim automatického rozmrazování. Bliká počáteční menu „d01“. Na
k
3) Tlačítky
4) Stisknutím
5) Tlačítky
6) Stisknutím
Stiskněte
nebo zvolte typ automatického rozmrazování. Zobrazí se „d01“, „d02“.
potvrďte typ automatického rozmrazování a aktivujte režim nastavení hmotnosti.
nebo  nastavte hmotnost menu.
zahajte pečení.
k pokračování v rozmrazování po obrácení pokrmu.
CZ
CZ-24
Program Kategorie Položka d01
(rozmrazování)** d02
(rozmrazování)** P01** Zelenina Čerstvá zelenina P02** Přílohy Brambory - oloupané/vařené P03* Přílohy Brambory - pečené
P04 Drůbež/Ryby Kousky kuřete/Ryby
P05* Pečivo Koláč P06* Pečivo Jablkový koláč P07* Pečivo Slaný koláč P08** Ohřev Nápoj/polévka P09** Ohřev Jídlo na talíři P10** Ohřev Omáčka/dušení/hotové jídlo P11* Rychlé Mražená pizza P12* Rychlé Hranolky z trouby
P13* Rychlé Mražené - lasagne
Maso, drůbež a ryby Pokud uslyšíte akustický signál, trouba se
Chléb, koláč a ovoce
vypnula. Otočte pokrm a stisknutím tlačítka start/ pauza pokračujte v programu rozmrazování.
Pokud uslyšíte akustický signál, otočte pokrm. Mikrovlnná trouba automaticky spustí následující fázi.
Pokud uslyšíte akustický signál, otočte pokrm. Mikrovlnná trouba automaticky spustí následující fázi.
Pokud uslyšíte akustický signál, otočte pokrm. Mikrovlnná trouba automaticky spustí následující fázi.
CZ





CZ-25
15. Funkce předhřevu
Funkci předhřevu můžete aktivovat po volbě funkcí: Konvekce, gril s ventilátorem, spodní ohřev-konvekce, MW-konvekce, MW-gril s ventilátorem a
mikrovlny se spodním ohřevem a konvekcí.
1) Stiskněte tlačítko
2) Stisknutím tlačítka
nebo stisknutím tlačítka
3) Po dosažení nastavené teploty uslyšíte tři akustické signály a ikona předhřevu bude blikat.
Pokud nestisknete pohotovostního režimu.
4) Když je dosažena teplota předhřevu, vložte pokrm do trouby a stiskněte předhřevu zhasne.
Poznámka: Funkce předhřevu funguje pouze pokud máte zvolený jeden z výše uvedených režimů. Během předhřevu je funkce mikrovln vypnutá.
16. Dětský zámek
Uzamčení: ve fázi čekání stiskněte najednou oznamující aktivaci dětského zámku a rozsvítí se kontrolka
Odemčení: v uzamčeném stavu stiskněte a podržte najednou akustický signál potvrzující deaktivaci zámku a kontrolka
17. Specikace zobrazení
1) Pokud otevřete dvířka během pečení, musíte stisknout
2) Při každém otevření dvířek se rozsvítí osvětlení trouby.
3) Po dopečení osvětlení zhasne.
4) Pokud je trouba v režimu nastavení nebo pozastavení, včetně automatického menu a programu rozmrazování a neuskutečníte žádnou činnost 5 minut, přepne se do vypnutého stavu.
5) Pokud při nastavování trouby neuskutečníte žádnou činnost do 10 sekund, nastavení se potvrdí automaticky.
“. Na displeji se zobrazí ikona předhřevu.
spusťte předhřev. Předhřev můžete zastavit otevřením dvířek trouby
“.
k zahájení pečení, po 2 hodinách zazní jednou bzučák a vrátí se do
k pečení, symbol
na 3 sekundy, zazní „dlouhý“ akustický signál
“.
na 3 sekundy, zazní dlouhý
zhasne.
k pokračování v pečení.
CZ
CZ-26
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Pokud budete provádět odstraňování závad, před vyhledáním pomoci nejprve proveďte následující kontroly.
Normální situace
Mikrovlnná trouba narušuje příjem TV.
Tlumené světlo trouby. Při chlazení mikrovlnné trouby na nízký výkon může být světlo
Pára hromadící se na dveřích, horkých vzduch vycházející z ventilačních otvorů.
Trouba byla náhodou spuštěna bez jídla.
Problém Možná příčina Odstranění
Troubu nelze zapnout. (1) Přívodní kabel není pevně
Trouba nehřeje (4) Dveře nejsou dobře
Skleněný otočný talíř vydává při provozu mikrovlnné trouby hluk.
Příjem rozhlasu a televize může být při provozu mikrovlnné trouby narušen. Je to podobné, jako v případě interference s malými elektrickými spotřebiči, jako např. mixér, vysavač a elektrický větrák. Je to normální.
trouby tlumené. Je to normální. Při vaření se v jídle může vytvářet pára. Většina páry odejde
z trouby ventilačními otvory. Určitá část páry se však může soustředit na chladném místě, jako například na dveřích trouby. Je to normální.
Je zakázáno používat jednotku bez jídla. Je to velmi nebezpečné.
Kabel odpojte. Potom znovu
zapojen.
zapojte po 10 sekundách
(2) Spálená pojistka nebo jistič. Vyměňte pojistku nebo znovu
nastavte jistič (opravují odborníci z naší společnosti)
(3) Problém se zásvukou. Vyzkoušejte zásuvku s jiným
elektrickým spotřebičem. Dveře dobře zavřete.
zavřeny.
(5) Špinavé opěry válečků nebo
spodní část trouby.
Viz „Údržba mikrovlnné trouby“ pro vyčištění špinavých částí.
ASISTENČ SLUŽBA ZÁKAZNÍKM Pokud nemžete zjistit příčinu provozní anomálie: spotřebič vypněte (nevyvíjejte hrubo sílu) a zkontaktujte Asistenční službu. VÝROBNÍ ČÍSLO VÝROBKU. Kde je možno jej najít? Je dležité, abyste sdělili Asistenční službě kód vašeho výrobku a jeho výrobní číslo (kód o 16 znacích, který začíná číslem 3). Toto číslo je
možno
najít na záručním listu nebo na štítku s údaji umístěném na spotřebiči.
Tím se vyvarujete zbytečných návštěv u technika, a tudíž (což je dležitěí) ušetříte příslušné náklady na konzultace technik.
CZ
CZ-27
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Pro získání informací o likvidaci a recyklaci tohoto spotřebiče se prosím obraťte na společnost Elektrowin a.s. tel. 241 091 843 nebo www.elektrowin.cz, kde naleznete i seznam míst zpětného odběru. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Forno Microondas
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MODELO:HMC440 X
Leia atentamente este manual de instruções de utilização antes de utilizar o seu forno microondas, e guarde- o cuidadosamente e à mão, para o poder consultar quando necessário. Se seguir as instruções contidas neste manual, o seu forno prestar-lhe-á muitos anos de bom serviço.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE
PT
TV
Dados Técnicos
Modelo C440 X Tensão nominal: 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida nominal (microondas): 1650 W Potência de saída nominal (microondas): 900 W Potência absorvida nominal (grelhador): 1750 W
Potência absorvida nominal (convecção): 1750 W Volume do forno: 44 L Diâmetro do prato rotativo:
360 mm Dimensões externas: 595 x 568 x 454 mm Peso liquido: Aprox. kg
PT
(a) Nunca tente colocar este forno em funcionamento com a porta aberta, pois, se o fizer, ficará exposto à energia das microondas. Nunca parta nem altere os fechos de segurança do forno.
(b) Nunca coloque um objecto entre a parte da frente do microondas e a porta, nem nunca deixe acumular resíduos de sujidade ou de produtos de limpeza nas superfícies de vedação.
(c) AVISO: Se a porta ou a vedação da porta estiverem danificadas, o microondas não pode ser utilizado até à sua reparação por uma pessoa competente.
ATENÇÃO
Se o aparelho não for mantido em bom estado de conservação e de limpeza, a sua superfície poderá degradar-se, reduzindo o tempo de vida útil do aparelho e provocando situações de perigo.
PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DAS MICROONDAS
HM
Potência absorvida nominal
( ):
Cozinhar em Modo Duplo Grill
Micro-ondas +
Potência absorvida nominal ( ) :
Cozinhar em Modo Duplo Grill
W
0 W
2300
335
TV
36
PT-2
PT
PT-3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO
Para reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico, lesões pessoais ou exposição excessiva a energia das microondas, ao utilizar este aparelho, respeite as precauções básicas, incluindo:
1. Aviso: Nunca aqueça líquidos ou outros alimentos similares em recipientes fechados, pois, se o fizer, os referidos recipientes poderão explodir.
2. Aviso: É perigoso para qualquer pessoa, para além do pessoal competente, proceder à remoção da tampa de protecção contra a energia das microondas.
3. Esta aplicação pode ser utilizada por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência ou conhecimento se forem fornecidos com supervio ou instrões acerca da utilizão do aparelho de uma maneira segura e que tenham conhecimento dos riscos envolvidos. Crianças não devem brincar com o aparelho . A limpeza e a manutenção não deve ser feita por crianças, a menos que tenham 8 anos e que tenham supervio.
4. Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
5. Utilize exclusivamente recipientes e utensílios adequados para uma utilização em fornos microondas.
6. O forno deve ser limpo regularmente e deve ter sempre o cuidado de remover quaisquer restos de comida que fiquem depositados nele.
7. Leia atentamente as indicações do ponto "PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DAS
MICROONDAS" e siga-as à risca.
PT
PT-4
8. Sempre que aquecer alimentos em recipientes de plástico ou de papel, mantenha-se atento ao forno, pois os recipientes utilizados podem incendiar-se.
9. Se houver emissão de fumo, para ou desliga o aparelho e mantenha a porta fechada para abafar as chamas.
10. Nunca cozinhe demasiado os alimentos.
11. Nunca guarde objectos, ou o que quer que seja, no interior do forno. Nunca guarde alimentos, como, por exemplo, pão ou bolachas, no interior do forno.
12. Sempre que utilizar o forno para aquecer alimentos embrulhados em embalagens de papel ou de plástico que tenham fechos ou pegas de metal, retire esses fechos ou pegas antes de colocar esses recipientes no forno.
13. Este forno só pode ser instalado e localizado de acordo com as instruções de instalação fornecidas.
14. Nunca cozinhe ovos com casca nem aqueça ovos cozidos inteiros no forno microondas, pois corre o risco de eles explodirem depois de o forno se desligar.
15. Este aparelho destina-se a ser utilizado em casa e aplicações semelhantes, tais como:
-áreas de cozinha para funcionários em lojas, escririos e outros ambientes de trabalho;
-casas de campo
-ambientes do tipo hostel.
16. Se o cabo de alimentação de energia estiver danificado, e para evitar perigos,tem o mesmo de ser substituído pelo fabricante, por um centro de assistência técnica autorizado do mesmo ou por um técnico devidamente qualificado.
17. Nunca guarde este aparelho no exterior.
18. Nunca utilize este forno ao pé de água, numa cave húmida ou ao pé de uma piscina.
PT
PT-5
19. Durante a operação do forno, as suas paredes e demais superfícies podem aquecer bastante. De facto, as superfícies deste forno podem aquecer bastante durante a sua utilização. Mantenha o cabo de alimentação do forno afastado das superfícies quentes, e, além disso, certifique-se sempre que de nunca tapa as aberturas de ventilação do forno.
20. Nunca deixe o cabo de alimentação do forno ficar pendurado por cima da borda de uma mesa ou da bancada da cozinha.
21. O facto de não manter este forno limpo pode deteri orar as suas superfícies, o que, por sua vez, pode reduzir a vida útil do aparelho e, inclusive, dar azo a uma situação de perigo.
22. Agite ou mexa sempre o conteúdo dos biberões ou dos frasquinhos com alimentos para crianças e verifique sempre a temperaturaantes do seu consumo, para evitar queimaduras.
23. Quando se aquecem bebidas num microondas, elas podem não começar a ferver logo, mas só mais tarde, nomeadamente quando são retiradas do forno; assim, tenha sempre o máximo cuidado ao retirar do interior do forno um recipiente em que tenha aquecido uma bebida.
24. Este electrodoméstico não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou que não disponham da experiência e dos conhecimentos necessários, a menos que lhes tenham sido dadas instruções sobre a utilização do electrodoméstico por uma pessoa responsável pela sua segurança, ou que o utilizem sob a supervisão dessa pessoa.
25. As crianças devem ser sempre vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico.
PT
PT-6
26. Este aparelho nunca pode ser operado com um temporizador externo nem com qualquer outro sistema de comando à distância.
27. AVISO: Antes de substituir a lâmpada instalada no interior do forno, e para evitar sofrer choques eléctricos, certifique-se sempre de que o forno está desligado da corrente, ou seja, de que a ficha do respectivo cabo de alimentação está desligada da tomada de corrente.
28. O exterior e partes acessíveis podem aquecer durante a operação do forno. Mantenha sempre as crianças afastadas do forno. Além disso, nunca utilize vapor para limpar o seu forno microondas. forno; se o fizer, o vidro pode ficar riscado e acabar por se partir.
29. Nunca utilize produtos abrasivos nem esfregões de metal para limpar o vidro da porta do forno; se o fizer, o vidro pode ficar riscado e acabar por se partir.
30. Durante a utilização, o forno fica quente. Evite sempre tocar nas resistências instaladas no interior do forno.
31. ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem durante o uso. Cuidados devem ser tomadas para evitar tocar os elementos de aquecimento. Crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas longe a menos que estejam continuamente supervisionadas.
32. O microondas deve ser operado com a porta decorativa aberta. (Em fornos com uma porta decorativo.)
33. A supercie de um armário de armazenamento pode ficar quente.
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA
PT
PT-7
Para reduzir o perigo de lesões pessoais Ligação do forno microondas à terra
PERIGO
Perigo de choque eléctrico Tocar em alguns dos componentes internos deste forno pode provocar lesões pessoais graves ou mesmo a morte. Nunca desmonte o seu forno microondas.
AVISO
Perigo de choque eléctrico Uma ligação incorrecta do forno à terra pode dar azo a choques eléctricos. Nunca ligue este forno a uma tomada sem se certificar de que ela está devidamente instalada e de que foi correctamente ligada à terra.
Este aparelho tem de ser ligado à terra. Em caso de
curto-circuito, a ligação à terra reduz o risco de choque eléctrico por meio de um cabo de fuga para a corrente eléctrica.
Este aparelho está equipado com um cabo de alimentação com um condutor de ligação à terra e com uma tomada de ligação à terra.
Esta ficha tem de ser ligada a uma tomada devidamente instalada e ligada à terra. Se não tiver percebido as instruções de ligação à terra ou se tiver dúvidas sobre se o aparelho escorrectamente ligado à terra, consulte um electricista ou um técnico qualificado. Se for necessário utilizar uma extensão, use sempre só uma extensão que tenha 3condutores.
PT
PT-8
1. Este aparelho é fornecido com um cabo de alimentação curto para impedir que fique embaraçado noutros objectos ou que as pessoas tropecem nele.
2. Se for utilizado um cabo de alimentação mais comprido ou uma extensão:
1) Certifique-se sempre de que a potência nominal do cabo mais comprido ou da extensão é, pelo menos, equivalente à potência nominal do aparelho.
2) A extensão utilizada tem sempre de ser um cabo de 3 condutores com ligação à terra.
3) O cabo mais comprido deve ser posicionado de modo a não poder ficar pendurado da bancada ou do tampo da mesa, para não poder ser puxado por crianças e para que ninguém possa tropeçar nele.
LIMPEZA
Nunca limpe o seu forno sem primeiro o desligar da corrente,
retirando a ficha do cabo de
alimentação da tomada.
1. Depois de o utilizar, limpe
o interior do forno com um
pano ligeiramente humedecido.
2. Limpe os acessórios do habitualmente com água e
3. A moldura da porta, a adjacentes devem ser
um pano húmido sempre que
forno microondas como
detergente.
vedação e as partes
cuidadosamente limpas com
necessário.
4. o use produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a porta de vidro do forno, pois podem riscar a superfície, o que pode resultar na destruição do vidro.
5. Dica de Limpeza --- Para facilitar a limpeza das cavidades da paredes que o alimento cozido pode tocar: Coloque metade de um lio numa tigela, adicione 300 ml (1/2 jarro) de água e aqua em 100% da potência do micro-ondas durante 10 minutos. Limpe o forno com um pano macio e seco.
Consulte as instruções dos pontos "Materiais que podem ser utilizados em fornos microondas” e “Materiais que não podem ser utilizados em
fornos microondas". Há alguns utensílios que, apesar deo serem metálicos, não são seguros para utilizar no seu microondas. Se tiver dúvidas, pode testar o utensílio que pretende usar, executando as operações abaixo.
Teste dos utenlios:
1. Encha um recipiente próprio para o microondas com 1 chávena de água fria (250 mL) e coloque dentro do recipiente o utensílio que pretende
usar.
2. Coloque esse recipiente dentro do microondas e ligue o forno à
potência máxima durante 1 minuto.
3. Quando o microondas se desligar, toque no utensílio com todo o quente, isso significa que não é
adequado para ser utilizado num microondas.
4. Este teste não deve ultrapassar um tempo de 1 minuto.
Materiais que podem ser utilizados em fornos microondas
Material/utensílio Observações Folha de alumínio Exclusivamente para efeitos de protecção. Pode utilizar pedaços pequenos de folha de
alumínio para cobrir pontas mais finas de peças de carne ou de aves, para as impedir de ficarem demasiado cozinhadas. No entanto, deve ter presente que pode formar-se um arco eléctrico se a película ficar demasiado próxima das paredes interiores do forno. Por isso, deve sempre certificar-se de que a película fica sempre a uma distância de, pelo menos, 2,5 cm das paredes internas do forno.
Prato para dourar Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato para dourar tem de ficar, pelo menos, 5
mm acima do prato rotativo. Uma utilização incorrecta deste prato para dourar pode fazer com que o prato rotativo se quebre.
Serviços de jantar Só pode usar loiça própria para microondas. Siga as instruções do fabricante. Nunca utilize
loiça lascada ou rachada.
Frascos de vidro Retire sempre a tampa. Use exclusivamente para amornar os alimentos. A maior parte dos
frascos de vidro não são resistentes ao calor e podem partir-se. Recipientes de vidro
Utilize sempre só recipientes de vidro resistentes ao calor e apropriados para serem
utilizados no forno. Certifique-se de que não têm qualquer filete ou cercadura metálica.
Nunca utilize loiça lascada ou rachada. Sacos próprios para cozinhar alimentos no forno
Siga as instruções do fabricante. Nunca feche os sacos com atilhos metálicos. Faça uns
furos no saco para permitir que o vapor se evapore.
Pratos e copos/chávenas de papel
Utilize exclusivamente para aquecer/cozinhar os alimentos por um período de tempo muito
reduzido. Mantenha sempre o forno sob vigilância durante a cozedura/o aquecimento dos
alimentos. Toalhas de papel Utilize para cobrir os alimentos para os voltar a aquecer e para absorver a gordura. As
toalhas de papel só podem ser utilizadas durante um tempo muito reduzido, e o forno tem
sempre de ser mantido sob vigilância. Papel de pergaminho
Utilize como uma cobertura para impedir salpicos ou como invólucro para a cozedura a
vapor. Plástico Só pode usar utensílios de plástico próprios para microondas. Siga as instruções do
fabricante. Utilize exclusivamente utensílios com a inscrição "Próprios para microondas" ou
equivalente. Alguns recipientes de plástico ficam amolecidos quando os alimentos
colocados no seu interior aquecem. Abra sempre furos nos sacos próprios para cozinhar
alimentos no forno e nos sacos de plástico herméticos, de acordo com as instruções do
fabricante. Película de plástico Só pode usar película própria para microondas. Utilize para cobrir os alimentos durante a
cozedura, a fim de que eles retenham a sua humidade. Nunca permita que a película entre
em contacto com os alimentos. Termómetros Utilize sempre só termómetros próprios para microondas (termómetros para carnes e
doces).
PT
cuidado. Se o utensílio vazio estiver
MATERIAIS E UTENSÍLIOS
CUIDADO
Risco de lesões pessoais
Dado o perigo envolvido para qualquer pessoa sem formação competente, toda e qualquer reparação ou intervenção no formo que implique a remoção da cobertura que protege contra uma exposição à energia das microondas tem sempre de ser levada a cabo por um técnico qualificado.
PT-9
Papel encerado Utilize como cobertura para impedir os salpicos e reter a humidade.
Materiais que não podem ser utilizados em fornos microondas
Material/utensílio Observações Tabuleiros de alumínio Podem provocar arcos eléctricos. Mude os alimentos para um recipiente
próprio para microondas. Recipientes para alimentos de cartão com pegas metálicas
Podem provocar arcos eléctricos. Mude os alimentos para um recipiente
próprio para microondas. Utensílios metálicos ou com filetes ou cercaduras de metal
O metal impede as microondas de penetrarem nos alimentos. Além disso, os
filetes ou cercaduras de metal podem provocar arcos eléctricos. Atilhos metálicos Podem provocar arcos eléctricos e podem provocar incêndios no interior do
forno. Sacos de papel Podem provocar incêndios no interior do forno. Espuma de plástico (esferovite, por exemplo)
Quando exposta a temperaturas elevadas, a espuma de plástico pode
derreter-se ou contaminar o líquido que contém. Madeira A madeira fica seca quando é utilizada num microondas, e pode partir-se ou
abrir fendas.
INSTALAÇÃO DO FORNO
Nomes dos componentes e dos acessórios do forno
Remova o forno e todos os materiais e acessórios da embalagem e do interior da cavidade do forno. Com o seu forno são fornecidos os seguintes acessórios: Tabuleiro de esmalte 1 Conjunto de anel para o prato rotativo 1 Manual de instruções 1
1. Painel de comandos
2. Resistência do grelhador
3. Lâmpada
4. Nível
5. Vidro da porta
6. Dobradiça
7. Veio do prato rotativo
8. Suporte baixo para o grelhador
9.
10. Pingadeira para o grelhador
9
8
PT
Suporte alto para o grelhador
1
2
3
4
5
6
7
PT-10
Instalação do prato rotativo
Encaixe (lado de baixo)
Tabuleiro de esmalte
Veio do prato rotativo
a. Nunca coloque o tabuleiro de esmalte voltado ao contrário. O tabuleiro de esmalte nunca deve ficar preso. b. Utilize sempre os dois tabuleiros de esmalte para a cozedura. c. Coloque sempre todos os alimentos e todos os recipientes com alimentos a serem cozinhados no tabuleiro de esmalte. d. Se o tabuleiro de esmalte se rachar ou se partir, entre em contacto com o seu centro de assistência técnica mais próximo.
PT
Informações importantes para a instalação
Este aparelho NÃO se destina a uma utilização num
ambiente comercial.
Por favor cumpra as instruções de instalação fornecidas e
assegure-se sempre de que este forno é instalado por um técnico competente.
Este aparelho é fornecido com um cabo com uma ficha
que só pode ser ligada a uma tomada devidamente instalada e ligada à terra.
Se for necessário instalar uma tomada nova, tanto a
instalação como a ligação do cabo têm de ser efectuadas por um electricista devidamente qualificado. Sempre que, uma vez terminada a instalação, a tomada deixar de estar acessível, será necessário instalar um seccionador de corte com um intervalo entre contactos de, pelo menos, 3 mm.
Nunca utilize adaptadores, fichas múltiplas e extensões.
Qualquer sobrecarga pode causar um incêndio.
As superfícies acessíveis podem aquecer durante a operação.
PT-11
Dimensões para a instalação
Encastre
Nunca pegue no forno nem o transporte segurando nele pela pega da porta. A pega da porta não está apta a suportar o peso do aparelho e pode partir-se.
1. Insira cuidadosamente o forno microondas no espaço para o encastre, certificando-se de
que fica devidamente centrado.
2. Abra a porta e fixe o microondas com os parafusos fornecidos para esse efeito.
PT
Posicionamento
Perigo! Nunca desmonte o seu forno microondas. Tocar em alguns dos componentes internos deste forno pode provocar lesões pessoais graves ou mesmo a morte.
Coloque o microondas sobre uma superfície firme e plana.
Certifique-se de que o ar pode circular livremente (ventilação suficiente) em torno do forno
microondas. Certifique-se sempre de que é mantida uma distância de, pelo menos, 10 cm entre as partes laterais e a parte de trás do forno e as paredes circundantes.
Nunca tape as aberturas de ventilação.
Nunca remova os pés ajustáveis.
Nunca instale o forno microondas ao pé de uma fonte de calor.
Equipamento transmissor e receptor, como, por exemplo, rádios e televisores, podem
afectar a operação do forno microondas.
min 45
min 45
50
460
Aberturas de ventilão por trás min. 250 cm2
Abertura dos painéis traseiros
Área de ventilão na base: min. 250 cm2
Grelha de ventilão
s dovel
Nota: Deve deixar um espaço livre debaixo do forno
Área de ventilão na base: min. 250 cm2
Abertura dos painéis traseiros
10
8
PT-12
INSTALÃO DO TABULEIRO
1. Verifique a posição do veio.
2. Ajuste o ângulo do tabuleiro; o dispositivo de rotação do tabuleiro deve ficar a apontar para um dos braços do veio.
3. Insira o tabuleiro no veio e ajuste como necessário.
5:1
PT
PT-13
UTILIZAÇÃO DO FORNO
Painel de comandos e funções
PT
HDKF
1) Boo de power e peso
2) Boo de pré-aquecimentopido
3) Boo para cancelar e tranca de segurança para crianças
4) Boo de definições e ajuste
5) Boo de definições e ajuste
6) Boo start/pausa
1
5
6
4
3
2
PT-14
A tabela que se segue mostra os níveis de potência que pode seleccionar e os tipos de alimentos a que se adequam.
Nível de potência Tipo de alimento
- Ferver água, voltar a aquecer alimentos 900 W
- Cozinhar aves, peixe, vegetais
- Aquecer alimentos já cozinhados
- Cozinhar cogumelos, crustáceos
700 W
- Cozinhar pratos que contenham ovos e queijo
450 W - Cozinhar arroz, sopa
- Descongelar 300 W
- Derreter chocolate e manteiga
- Descongelar alimentos sensíveis/delicados
- Descongelar alimentos com uma forma irregular
- Amolecer gelado
100 W
- Levedar massa
Funções
Função Modo de cozedura
Microondas Microondas
Microondas Utilize o modo de cozedura microondas para cozinhar e voltar a aquecer vegetais, batatas, arroz, peixe e carne.
Ar quente
Ar quente O ar quente permite-lhe preparar refeições da mesma forma que se utilizasse um forno convencional. A função microondas não é activada. É aconselhável aquecer previamente o
forno antes de introduzir os alimentos. Grelhador com ventoinha
Grelhador com ventoinha
Utilize este modo de cozedura para assar/grelhar
alimentos de maneira uniforme e, ao mesmo
tempo, para fazer com que os pratos adquiram um
tom tostado dourado.
Aquecer alimentos
Grelhador
Grelhador
O grelhador é indicado para cozinhar fatias finas
de carne ou postas finas de peixe.
PT
PT-15
Função Modo de cozedura
Aquecer alimentos
Ar quente + resistência inferior
Utilize esta função para assar peças grandes de carne, para cozinhar pizas, etc.
Ar quente
Microondas + ar quente Utilize esta função para assar rapidamente
alimentos. Grelhador com ventoinha
Microondas + grelhador com ventoinha
Grelhador
Microondas + grelhador
Utilize este modo de cozedura para
cozinhar rapidamente refeições e, ao
mesmo tempo, para fazer com que os
pratos adquiram um tom tostado dourado
(gratinados, por exemplo). Os modos de
cozedura microondas e grelhador são
activados ao mesmo tempo. O modo de
cozedura microondas é utilizado para
cozinhar e o modo de cozedura grelhador é
utilizado para tostar.
Forno combinado
Ar quente + resistência inferior
Utilize este modo de cozedura para assar
peças grandes de carne, para cozinhar
pizas,
etc.
Menus automático
s
P01 - P13
Menus automáticos de cozedura
Descongel ação
d01 + d02
Descongelação
PT
Utilize esta função para assar peças grandes de carne, para cozinhar pizas, etc.
Cozinhar em Modo Duplo Grill
Utilize esta função para assar peças grandes de carne, para cozinhar pizas, etc.
Cozinhar em
Modo Duplo
Grill
PT-16
PT
Display
900W 700W 450W 300W 100W
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
O microondas utiliza controlos eletróncios modernos para ajustar os parãmetros de cozedurapara dar respostas às suas necessidades em relão aos cozinhados que pretende fazer.
1. Programar o relógio:
Quando o aparelho está ligado à eletricidade, vão piscar no visor osmeros “00:00e a campainha sonora vai fazer-se ouvir.
1) Pressione
2) Depois de ter definido o tempo certo, pressione . O relógio vai ficar programado.
Nota: sempre que o forno esteja ligado e queo exista nenhuma operação
programada, osmeros 00:00o piscar no display. Se não pressionar no espaço de 3 segundos, o regio vai ficar programado.
2. Cozinhar com o microondas
1) Pressione o boo para ativar a função micro-ondas. Vai piscar o “900” no
display e aparece o ícone do microondas “1:00”.
2) Pressione os botões ou r a potência do micro-ondas (900, 700,
450, 300, 100), pressione o botão para confirmar e introduza o tempo de cozedura.
3) Pressione ou para definir o tempo de cozedura. Quando a potência atingir
900W, o tempo máximo de cozedura serão 30 minutos e nas outras potências o tempo ximo seo 90 minutos.
4) Pressione o boo para o micro-ondas começar a cozinhar.
NOTA: os códigos para ajuste do tempo o as que se seguem:
0 1 min: 1 segundo
1 5: 10 segundos
5 15: 30 segundos
15 60: 1 minuto
60 90: 5 minutos
Potências do micro-ondas que aparecem no visor display:
ou para definir o tempo certo, entre 00:00 e 23:50
para ajusta
PT-17
PT
3. Cozinhar com o grill
1) Pressione o botão para ativar a fuão microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o ícone do microondas “1:00”. Pressione o botão 5 vezes para ativar a função grill.
2) Quando aparecer iluminado no display e entrar no modo grill, o modo de potência do grill vai piscar 3 vezes. No visor display vai aparecer o tempo por defeito 10:00”.
3) Pressione os botões ou 1 - min, 2 ou 3 - x).
Pressione o botão para confirmar a potência desejada e introduza o tempo de cozedura.
4) Pressione ou para definir o tempo de cozedura do grill. O tempo ximo o 90 minutos.
5) Pressione para começar a cozinhar.
4.
Cozinhar com conveão
1)
Pressione o botão para ativar a fuão microondas. Vai piscar o “900” no
display e aparece o ícone do micro-ondas “1:00”. Pressione o botão 2 vezes para ativar a função de convecção.
2)
Quando aparecer iluminado no display e entrar no modo convecção, a temperatura por defeito vai ser de 180º e o tempo por defeito “10:00”.
3)
Pressione ou
temperaturas disponíveis são: 50, 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230.
Pressione o botão para confirmar a poncia desejada e introduza o tempo de cozedura.
4) Pressione ou para definir o tempo de cozedura. O tempo ximo são 5 horas.
5) Pressione para começar a cozinhar.
para ajustar a potência (
para selecionar a temperatura, que vai dos 50 aos 230º. As
PT-18
PT
5. Cozinhar com grill ventilado
1) Pressione o botão para ativar a fuão microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o ícone do microondas “1:00”. Pressione o botão 3 vezes para ativar a fuão de grill ventilado.
2) Quando aparecer iluminado no display e entrar no modo convecção, a temperatura por defeito vai ser de 180º e o tempo por defeito “10:00”.
3) Pressione +” ou -para selecionar a temperatura, que vai dos 100 aos 230º. As temperaturas disponíveis são: 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230.
Pressione o botão para confirmar a poncia desejada e introduza o tempo de cozedura.
4) Pressione ou para definir o tempo de cozedura. O tempo ximo são 5
horas.
5) Pressione para começar a cozinhar.
6. Conveão + botão de aquecimento
1) Pressione o botão para ativar a fuão microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o ícone do microondas “1:00”. Pressione o botão 4
vezes para ativar a função de convecção + aquecimento inferior.
2) Quando aparecer iluminado no display e entrar no modo convecção + aquecimento inferior, a temperatura por defeito vai ser de 18 e o tempo por defeito “10:00”.
3) Pressione +” ou -para selecionar a temperatura, que vai dos 100 aos 230º. As temperaturas disponíveis o: 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230.
Pressione o botão para confirmar a poncia desejada e introduza o tempo de cozedura.
4) Pressione ou para definir o tempo de cozedura. O tempo ximo são 5 horas.
5) Pressione para começar a cozinhar.
PT-19
PT
7. Duplo grill
1) Pressione o botão para ativar a fuão microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o ícone do microondas “1:00”. Pressione o botão 6
vezes para ativar a função duplo grill.
2) Quando aparecer iluminado no display e entrar no modo duplo grill, o tempo por defeito 10:00”.
3) Pressione ou para definir o tempo de cozedura. O tempo ximo são
90 minutos.
4) Pressione para começar a cozinhar.
8. Cozinhar com microondas + grill
1) Pressione o botão para ativar a fuão microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o ícone do microondas “1:00”. Pressione o botão 10
vezes para ativar a função microondas + grill.
2) Quando e aparecerem iluminadosno display e o aparelho entrar no modo microondas + grill, o vel de potência por defeito é 3 e o tempo por defeito “10:00”.
3) Pressione ou
Pressione o botão
para confirmar a poncia desejada.
4) Pressione ou para ajustar a potência: 700W, 450W, 300W ou 100W.
Pressione o botão para confirmar a poncia desejada e introduza o tempo de cozedura.
5) Pressione ou para definir o tempo de cozedura. O tempo ximo são
90 minutos.
6) Pressione para começar a cozinhar.
para ajustar o nível de potência de 1 a 3.
PT-20
PT
9. Cozinhar com microondas + convecção
1) Pressione o botão para ativar a fuão microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o ícone do microondas “1:00”. Pressione o botão 7
vezes para ativar a função de microondas + convecção.
2) Quando e aparecerem iluminados no display, o aparelho entra no modo microondas + convecção, a temperatura por defeito vai ser de 180º e o tempo por defeito “10:00”.
3) Pressione
ou 50 aos 230º. As temperaturas disponíveis são: 50, 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230.
4) Pressione ou para ajustar a potência: 700W, 450W, 300W ou 100W.
Pressione o botão para confirmar a poncia desejada e introduza o tempo de cozedura.
5) Pressione ou para definir o tempo de cozedura. O tempo ximo são
90 minutos.
6) Pressione para começar a cozinhar.
10. Cozinhar com microondas + grill ventilado
1) Pressione o botão para ativar a fuão microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o ícone do microondas “1:00”. Pressione o botão 8
vezes para ativar a função de microondas + grill ventilado.
2) Quando e aparecerem iluminados no display, o aparelho entra no modo microondas + grill ventilado, a temperatura por defeito vai ser de
180º e o tempo por defeito “10:00”.
3) Pressione ou .
As temperaturas disponíveis o: 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215,
220, 225, 230. Pressione para confirmar a temperatura.
4) Pressione ou para ajustar a potência: 700W, 450W, 300W ou 100W.
Pressione o botão para confirmar a poncia desejada e introduza o tempo de cozedura.
5) Pressione ou para definir o tempo de cozedura. O tempo ximo são
90 minutos.
6) Pressione para começar a cozinhar.
para selecionar a temperatura, que vai dos
para selecionar a temperatura, que vai dos 100 aos 230º
PT-21
PT
11. Cozinhar com microondas + grill inferior + convecção
1) Pressione o botão para ativar a fuão microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o ícone do microondas “1:00”. Pressione o botão 9
vezes para ativar a função de microondas + grill inferior + convecção.
2) e aparecerem iluminados no display, o aparelho entra no modo microondas + grill inferior + convecção, a temperatura por defeito vai ser de 18e o tempo por defeito 10:00”.
Quando
3) Pressione ou r a temperatura, que vai dos 100 aos 23.
As temperaturas disponíveis o: 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215,
220, 225, 230. Pressione para confirmar a temperatura.
4)
Pressione o botão para confirmar a poncia desejada e introduza o tempo de cozedura.
Pressione ou
para ajustar a potência: 700W, 450W, 300W ou 100W.
5) Pressione ou para definir o tempo de cozedura, sendo que o máximo
o 90 minutos.
6) Pressione para começar a cozinhar.
12. Cozinhar com microondas + duplo grill
1) Pressione o botão
para ativar a fuão microondas. Vai piscar o “900” no
display e aparece o ícone do microondas “1:00”. Pressione o botão 11
vezes para ativar a função de microondas + duplo grill.
2) e aparecerem iluminados no display, o aparelho entra no modo microondas + duplo grill. O tempo por defeito, que é 10:00” vai piscar no display, bem como a potência por defeito, que é 300.
Quando
3) ajustar a potência: 700W, 450W, 300W ou 100W.
Pressione o botão para confirmar a poncia desejada e introduza o tempo de cozedura.
Pressione ou para
4)
90 minutos.
Pressione ou para definir o tempo de cozedura, sendo que o
máximo o
5) Pressione para começar a cozinhar.
para seleciona
PT-22
PT
13. Programas de cozinhar autoticos
1) Pressione o botão para ativar a fuão microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o ícone do microondas “1:00”. Pressione o botão 13
vezes para ativar a fuão de programas automáticos.
2) Quando aparecer iluminando-se e piscando no display, o aparelho vai entrar em modo autotico. O programa por defeito é o P01. O tempo, o peso e o primeiro número dos programas autoticos, o aparecer no display.
3) Pressione ou para selecionar o programa pretendido de P01 a P13, todos
o aparecer piscando a ser definido o que foi escolhido.
4) Pressione para confirmar e depois ajustar o peso dos alimentos.
5) Pressione ou para selecionar o peso dos alimentos
6) Pressione para começar a cozinhar.
Se o programa auto tiver p-aquecimento, assim que for atingida a temperatura definida para o pré-aquecimento, abra a porta e coloque os alimentos dentro do
microondas, depois pressione para comar a cozinhar.
14. Auto descongelação
1)
Pressione o botão para ativar a fuão microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o ícone do microondas “1:00”. Pressione o botão 12 vezes para ativar a fuão de auto descongelação.
2) Quando aparecer iluminando-se e piscando no display, o aparelho vai entrar em modo de auto descongelação automática. O programa por defeito é o d01. O tempo, o peso e o primeiro mero dos programas autoticos, o aparecer no display.
3) Pressione ou para selecionar o tipo de descongelação pretendida, d01 e
d02o aparecer no display.
4) Pressione para confirmar o tipo de auto descongelação e depois ajustar o
peso dos alimentos.
5) peso dos alimentos. Pressione ou para selecionar o
6) Pressione para começar a descongelar.
para continuar a descongelar depois de virar a comida. Pressione
PT-23
PT
Programa
Tipo de alimentos
Indicações
d01 (descongelar)**
Carne, aves e peixe
Se ouvir um sinal sonoro, significa que o forno microondas parou. Vire a comida e carregue no botão start/pausa para retomar o programa de descongelação.
d02 (descongelar)**
o, bolos e fruta
P01**
Vegetais
Vegetais frescos
P02**
Acompanhamentos
Batatas cozidas
P03*
Acompanhamentos
Batatas assadas Quando ouvir um sinal sonoro, vire os alimentos, depois o programa vai iniciar a fase seguinte automaticamente.
P04
Aves e peixe
Filetes de frango ou peixe, por exemplo. Quando ouvir um sinal sonoro, vire os alimentos, depois o programa vai iniciar a fase seguinte automaticamente.
P05*
Pastelaria
Bolo
P06*
Pastelaria
Tarte de mã
P07*
Pastelaria
Quiche
P08**
Aquecer
Bebidas/sopa
P09**
Aquecer
Prato de comida
P10**
Aquecer
Molhos/doces
P11*
Comida pré-confecionada
Pizza congelada
P12*
Comida pré-confecionada
Batatas congeladas Quando ouvir um sinal sonoro, vire os alimentos, depois o programa vai iniciar a fase seguinte automaticamente.
P13*
Comida pré-confecionada
Lasanha congelada
PT-24
PT
15. Função de pré-aquecimento
A função de pré-aquecimento pode ser selecionada depois de ter escolhido uma destas funções: convenção, grill ventilado, conveção inferior, micro-ondas + conveção, microondas + grill ventilado e microondas + convenção inferior.
1) Pressione o botão O ícone do pré-aquecimento vai aparecer.
2) Pressione para iniciar o pré-aquecimento. Pode parar o pré-aquecimento
abrindo a porta do forno ou carregando novamente em .
3)
Quando a temperatura de p-aquecimento definida for atingida, vai ouvir um
sinal sonoro 3 vezes. Se o pressionar para começar a cozinhar, depois de 2 horas o sinal sonoro vai tocar uma vez e o aparelho retorna ao modo stand by.
4) Quando a temperatura de p-aquecimento for atingida, coloque a comida
dentro do forno e pressione para começar a cozinhar. O símbolo de pré- aquecimento vai desaparecer.
Nota: a função de p-aquecimento só funciona se tiver previamente escolhido um
dos modos indicados. Durante o p-aquecimento as funções do microondas ficam desativadas.
16. Tranca de segurança para crianças
Para trancar: Pressione ao mesmo tempo durante 3 segundos. Vai
ouvir um “beep” longo a indicar que o sistema está trancado e o símbolo vai ficar aceso.
Para destrancar: Pressione por 3 segundos, vai novamente ouvir um
“beep” longo e o símbolo
vai desaparecer
17. Especificações do display
1 para ) Se abrir a porta a meio de um cozinhado, deve carregar em retomar a fuão programada.
2) A luz do aparelho vai acender-se de cada vez que abrir a porta.
3) Quando o cozinhado é interrompido ou termina a lâmpada desliga-se. 4 do o forno microondas es em modo de definição ou de pausa, ) Quan incluindo programas automáticos e de descongelação, se não acontecer nenhuma operação no espo de 5 minutos, o aparelho vai entrar em modo off.
5) Quando definir o forno, se depois não acontecer nenhuma operação no espaço de 10 segundos, o que foi definido vai ser confirmado automaticamente.
PT-25
Detecção e resolução de problemas
Normal.
O forno microondas interfere com a recepção de TV
A recepção de rádio e de TV podem sofrer interferências quando o forno microondas está a trabalhar. Estas interferências o semelhantes às provocadas por pequenos electrodosticos como, por exemplo, uma batedeira, um aspirador ou uma ventoinha. Isso é normal.
A luz do forno está menos intensa No modo de cozedura com microondas com
uma potência baixa, a luz do forno pode ficar
menos intensa. Isso é normal. Acumula-se vapor junto da porta e sai ar quente pelas aberturas de ventilação
Durante a cozedura dos alimentos, eles
podem libertar vapor. A maior parte deste
vapor sai pelas aberturas de ventilação. Mas
parte deste vapor pode acumular-se ao pé de
superfícies mais frias, como, por exemplo, a
porta do forno. Isso é normal. O forno foi ligado inadvertidamente, sem que tivessem sido colocados quaisquer alimentos no seu interior
O forno nunca pode ser ligado sem ter
quaisquer alimentos no seu interior. Uma
ligação do forno sem alimentos no seu interior
é extremamente perigosa.
Problema Causa provável Resolução
(1) O cabo de
alimentação do forno não foi ligado correctamente.
Desligue o cabo de alimentação da tomada, espere 10 segundos, e volte a ligá-lo.
(2) O fusível rebentou
ou o disjuntor disparou
Substitua o fusível ou rectifique a posição do disjuntor (reparação a ser feita por técnicos qualificados do fabricante).
Não consegue ligar o forno
(3) A tomada não
funciona
Experimente ligar outro electrodoméstico à mesma tomada.
O forno não aquece
(4) A porta do forno
está mal fechada.
Feche bem a porta do forno.
Quando o forno está a trabalhar, o prato rotativo faz muito barulho a rodar no interior do forno.
(5) Sujidade
acumulada no suporte do rolo ou na parte inferior do forno
Para obter informações mais detalhadas sobre como limpar o forno, consulte o ponto “Manutenção do forno microondas"
PT
SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA AOS CLIENTES Se não conseguir identificar a causa do problema de funcionamento: desligue o aparelho (não tente reparar) e contacte o Serviço de Assistência Técnica. NÚMERO DE SÉRIE DO APARELHO. Onde posso encontrá-lo? É importante que indique ao Serviço de Assistência Técnica o código do seu produto e o número de série um código de 16 algarismos que inicia com o número 3); este encontra-se no certificado de garantia ou na chapa de identificação afixada no aparelho. Assim evita-se de fazer perder tempo aos técnicos, principalmente (e muito significativo) economizando nos custos de chamada de assistência.
PT-26
PT
Este aparelho este em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa Eliminação de Equipamento Eléctrico e Electrónico (WEEE). Assegurando que este aparelho seja eliminado de modo correcto, evitará consequências potencialmente negativas para o meio ambiente e a saúde humana, as quais poderão ser provocadas por uma eliminação imprópria deste aparelho. O símbolo no aparelho indica que este não deve ser
deitado juntamente com o lixo doméstico. Este aparelho deve ser
entregue a um centro de recolha diferenciada para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação efectuada de acordo com as normas de lei locais em vigor em matéria de protecção do ambiente. Para mais informações acerca do tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, por favor contacte as entidades locais, o serviços de recolha de lixos ou o comerciante onde adquiriu o aparelho.
PT-27
ES
Horno Microondas
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO: HM 440TVXC
Lea las instrucciones antes de utilizar el horno microondas y no las tire. Si sigue las instrucciones su microondas durará muchos años.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
ES-2
ES
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA RADIACIÓN DE MICROONDAS
(a) No intentar hacer funcionar el microondas con la puerta abierta ya que la exposición a la radiación puede ser perjudicial. Es importante no romper ni forzar los cierres de seguridad.
(b) No colocar objeto alguno entre la parte frontal del microondas y la puerta ni deje que se acumulen restos o producto limpiador en las superficies de cierre.
(c) ATENCIÓN: Si la puerta o el cierre de la puerta estuviesen dañados, el microondas no podría funcionar hasta que una persona cualificada se encargase de su reparación.
ADENDA
Si el electrodoméstico no se conserva en buenas condiciones de limpieza, la superficie podría estropearse afectando a la vida útil del mismo y pudiendo dar lugar a situaciones peligrosas.
Especificaciones
Modelo
Voltaje 230V 50Hz
Potencia de entrada (Microondas)
Potencia de Salida (Microondas) 900W
Potencia de entrada (Grill) 1750W
Potencia de entrada
( )
Cocina de parrilla doble
Potencia de entrada
( )
Microondas+cocina de parrilla doble
Potencia de entrada (Convencional) 1750W
Capacidad del microondas 44L
Diámetro del platillo Diámetro 360 mm
Dimensiones externas 595X568X454 mm
Peso neto kg aprox
HM 440TVXC
1650W
W
2300
50W
33
36
~
ES
ES-3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ATENCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito, daños personales o exposición a radiación excesiva a la hora de utilizar el microondas, síganse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
1. Atención: Los líquidos y demás alimentos no han de calentarse en recipientes herméticos ya que pueden explotar.
2. Atención: es peligroso que una persona no cualificada retire la carcasa que protege contra la radicación de las microondas.
3. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o s y personas con incapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimientos, si tienen la supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y comprenden los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no serán realizados por niños a menos que sean mayores de 8 y estén supervisados.
4. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
5. Utilice sólo utensilios adecuados para
6. El horno ha de limpiarse con regularidad y han de retirarse todos los restos de comida.
7. Léanse y síganse, en concreto, las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA RADIACIÓN DE MICROONDAS”.
8. Al calentar alimentos en recipientes de plástico o papel, vigile el horno ya que podrían quemarse.
9. Si emite humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas.
10. No cocine los alimentos en exceso.
11. No utilice el horno como alacena. No guarde en él alimentos como pan, galletas, etc.
microondas.
ES
ES-4
12. Retire las gomas y asidores de metal de los c ontenedores/bolsas de plástico o papel antes de colocarlos dentro del microondas.
13. Instale o coloque el horno de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas.
14. Los huevos enteros y los cocidos no deben calentarse en el microondas ya que podrían explotar, incluso una vez finalizado el calentamiento.
15. Este aparato está destinado a ser utilizado en hogares y aplicaciones similares, tales como:
- relacionadas con el personal de las áreas de cocina en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo;
- casas de campo;
- entornos de tipo alojamiento y desayuno.
16. Si el cable está dañado ha de ser el fabricante quien lo sustituya, su agente o una persona cualificada similar para evitar peligros.
17. No coloque el horno en el exterior ni lo utilice fuera de casa.
18. No utilice el horno cerca del agua, en una zona húmeda o cerca de una piscina.
19. La temperatura de las superficies puede ser elevada cuando está en funcionamiento. La superficie puede calentarse durante la utilización del horno. No ponga el cable encima del microondas y no obstruya los ventiladores del mismo.
20. No deje el cable colgado del microondas o del lugar donde esté colocado el horno.
21. Si no se limpia el horno podría deteriorarse la superficie, pudiendo afectar negativamente a la vida útil del electrodoméstico y dar lugar a situaciones de peligro.
ES
ES-5
22. El contenido de los potitos o los biberones ha de removerse o agitarse y ha de comprobarse la temperatura antes de su consumo para evitar quemaduras.
23. Calentar bebidas en el microondas puede que prolongue la ebullición por lo que ha de tenerse cuidado al coger el recipiente.
24. El horno no está destinado a personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, que no tengan experiencia o que lo desconozcan, salvo que estén supervisados o que la persona responsable de su seguridad les haya instruido sobre su utilización.
25. Ha de supervisarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el microondas.
26. Los electrodomésticos no están diseñados para funcionar en el exterior o mediante un sistema independiente de control remoto.
27. ATENCIÓN: Asegúrese de que el horno está desenchufado antes de colocar la bombilla para evitar un posible cortocircuito.
28. Los accesorios puede calentarse durante la utilización del horno. Los niños pequeños han de mantenerse alejados. No utilizar limpiadores de vapor. res abrasivos o cuchillas de metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el resquebrajamiento del cristal.
29. No han de utilizarse limpiadores abrasivos o cuchillas de metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el resquebrajamiento del cristal.
30. Durante su uso el horno se calienta. Cuidado con no tocar los elementos de calor que hay dentro del horno.
ES
ES-6
31. ADVERTENCIA: el aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos de calentamiento. Los niños menores de 8 años de edad deberán mantenerse lejos a menos que estén supervisados.
32. El horno microondas debe funcionar con la puerta decorativa abierta (para los hornos con puerta decorativa).
33. La superficie de un armario se puede calentar.
LEA Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS
ES
ES-7
Reducir el Riesgo de Daños Personales Instalación de la Toma de Tierra
PELIGRO
Peligro de cortocircuito Tocar algunos de los componentes internos del horno puede provocar graves daños personales e incluso la muerte. No desmonte el horno.
ATENCIÓN
Peligro de cortocircuito. El uso inadecuado de la toma de tierra puede provocar un cortocircuito. No enchufar hasta que el horno esté perfectamente colocado y con la toma de tierra.
Este horno tiene que tener toma de tierra. En caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica ya que proporciona una vía de escape para la corriente eléctrica. El horno dispone de un cable para la toma de tierra del enchufe correspondiente.
El enchufe ha de conectarse a una clavija con una toma de tierra adecuada. Consulte a un electricista o a una persona del servicio técnico si no entiende totalmente las instrucciones de toma de tierra o si tiene dudas de cómo conectar la toma de tierra adecuadamente. Si fuese necesario utilizar un prolongador, utilice un prolongador de 3 cables.
ES
ES-8
1. Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo de que se enrede o enganche.
2. Si se utiliza un cable o prolongador:
1) La configuración eléctrica del cable o el prolongador ha de ser al menos igual a la configuración eléctrica del microondas.
2) El prolongador tiene que ser de tres filos con toma de tierra.
3) El cable largo ha de colocarse de forma que no quede encima del horno o la mesa donde puedan tirar de él los niños o donde se pueda enganchar por accidente.
LIMPIEZA
Desenchufar el microondas.
1. Limpiar el interior del honro con un paño humedecido.
2. Limpiar los accesorios
3. El marco de la puerta y alrededores, han de limpiarse cuando estén sucios.
después de su utilización
normalmente con agua
el sello, así como los
con un paño humedecido
y jabón.
4. No use limpiadores abrasivos ni rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que pueden rayar la superficie, lo que puede provocar la rotura del vidrio.
5. Sugerencia de limpieza --- Para facilitar la limpieza de las paredes internas que la comida cocinada puede tocar: coloque la mitad de un lin en un bol, añada 300 ml (1/2 pinta) de agua y caliente al 100 % de potencia en el microondas durante 10 minutos. Limpie el horno con un paño suave y seco.
ES-9
ES
UTENSILIOS
PRECAUCIÓN
Peligro de daños personales Es peligro que una persona que no esté debidamente cualificada realice tareas de reparación que implique retirar la carcasa del horno siendo esto lo evita la radiación de las microondas.
Véanse las instrucciones sobre “Materiales que pueden utilizarse en el microondas o que han de evitarse” Puede haber determinados utensilios no metálicos que no son seguros para microondas. En caso de duda realizar la comprobación siguiente.
Prueba:
1. Llenar un recipiente para microondas seguro con un vaso de agua fría (250 ml) y disponer junto con el utensilio en cuestión.
2. Póngase al máximo durante 1 minuto.
3. Toque con cuidado el utensilio. Si el utensilio vacío
está caliente,
cocinar dentro del microondas.
4. El tiempo aplicado no ha de exceder el minuto.
no lo utilice para calentar ni
Materiales que pueden utilizarse en un horno microondas
Utensilios Anotaciones Papel de aluminio Sólo para tapar. Se pueden utilizar trocitos de papel de aluminio para cubrir algunas partes de los
alimentos, como carne o pollo, para evitar que se quemen. Se puede producir arco si el papel está demasiado cerca de las paredes del horno. Tiene que estar como mínimo a 2,5 cm.
Bandeja de horno Síganse las instrucciones del fabricante. La base de la bandeja de horno ha de colocarse al menos
5 mm por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede provocar la ruptura del plato giratorio.
Vajilla Sólo las adecuadas para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. No utilizar platos rotos
o con fisuras.
Jarra de vidrio Remover siempre el contenido. Utilizar sólo para calentar alimentos hasta que estén calientes. La
mayoría de las jarras de vidrio no son resistentes al calor y pueden romperse.
Vasos de vidrio Sólo vasos de vidrio resistentes al calor. Asegurarse de que no tiene componentes metálicos. No
utilice vasos rotos ni con fisuras.
Bolsas de cocina para horno
Platos y vasos de papel
Papel de cocina Utilizar para cubrir los alimentos para recalentarlos o absorber las grasas. Utilizar con supervisión
Papel de parafina Utilizar para cubrir y evitar salpicaduras o para preservar el jugo. Plástico Sólo el que sea para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. Ha de llevar la indicación
Film de cocina Sólo el apto para microondas. Utilizar para cubrir los alimentos durante la cocción para que
Termómetros Sólo los aptos para microondas (termómetros para carne y dulce) Papel de cera Utilizar como cobertura para evitar que salpique y conservar el jugo.
Seguir las instrucciones del fabricante. No cerrar con cierre metálico. Hacer agujeros en las mismas para permitir la salida del vapor.
Utilizar sólo para un calentado rápido. Vigilar el microondas mientras está funcionando.
del proceso y para una acción breve.
“para microondas”. Algunos recipientes de plástico se reblandecen cuando se calienta la comida. Las “Bolsas para hervir” y las bolsas de plástico al vacío han de agujerearse, perforarse o abrirse, como se indique en el empaquetado.
retengan el jugo. El envoltorio no puede tocar los alimentos
ES-10
ES
Materiales que deben evitarse en un horno microondas
Utensilio Anotaciones
Bandeja de aluminio
Cartón para alimentos con mango de metal
Utensilios con metal
Cierres de metal
Bolsa de papel Puede provocar fuego dentro del horno.
Espuma plástica
Madera La madera se deshidratará cuando se utilice en microondas y puede romperse o
Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para microondas.
Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para microondas.
El metal protege a los alimentos de la energía de microondas. Los filamentos de metal pueden provocar arco.
Pueden provocar arco y fuego dentro del horno.
La espuma plástica puede fundirse o contaminar el líquido interior cuando se somete a temperaturas elevadas.
resquebrajarse.
CONFIGURACIÓN DEL HORNO
Nombres de las Piezas del Horno y Accesorios
Retire el horno y todos los materiales de la caja de cartón y del interior del horno. El horno se presenta con los accesorios siguientes: Bandeja esmaltada 1 Ajuste del anillo giratorio 1 Manual de instrucciones 1
1
2
3
4
5
6
7
1. Panel de Control
2. Grill 8. Parrilla Grill baja
3. Luz
4. Nivel 10. Plancha
5. Cristal de la puerta
6. Bisagra
7. Eje giratorio
Parrilla Grill alta
9.
8
9
10
ES-11
ES
Instalación giratoria
Centro (inferior)
Bandeja esmaltada
Eje giratorio
Información importante sobre la instalación
Este electrodoméstico NO está destinado a un uso
a. Nunca colocar la bandeja esmaltada boca abajo. La bandeja esmaltada no debe quitarse nunca. b. La bandeja esmaltada ha de utilizarse siempre que se utilice el horno. c. Los alimentos y recipientes han de colocarse siempre en la bandeja esmaltada para su cocción. d. Si la bandeja se quiebra o rompe, ha de contactarse al servicio técnico autorizado más cercano.
comercial.
Leer las instrucciones de instalación que se proporcionan
y advertir que el electrodoméstico sólo lo debe instalar un técnico cualificado.
El electrodoméstico dispone de un enchufe y sólo puede
conectarse a un enchufe con toma de tierra adecuado.
En caso de ser necesario un nuevo enchufe, sólo un
electricista cualificado se puede encargar de la instalación y el cable de conexión. Si el enchufe no está accesible después de la instalación, ha de colocarse un dispositivo de desconexión en la instalación con un hueco de contacto de al menos 3 mm.
No utilizar adaptadores, regletas ni prolongadores. La
sobrecarga en el cable puede provocar fuego.
La superficie accesible puede calentarse durante el funcionamiento del horno
ES-12
ES
Colocación
¡Peligro! No desmonte el horno. Tocar los componentes internos de este electrodoméstico podría provocar daños personales graves, e incluso la muerte.
Colocar el horno microondas en una superficie plana y firme.
Asegurar una ventilación suficiente alrededor del microondas. Habrá de dejarse un mínimo de 10
cm en la parte posterior y a los lados.
No cubrir la ventilación.
No retirar los pies de nivelación.
No colocar el microondas cerca de una fuente de calor.
Los equipos de transmisión y recepción como radios y televisiones pueden afectar al
funcionamiento del microondas.
Dimensiones de instalación
Aperturas de ventilacn
posteriores
Apertura de los
paneles traseros
Zona de ventilacn
en la base
min 45
Rejilla de ventilación
min 45
Ventilacn en la base
Pie de la alacena
460
50
Apertura del panel
250
posterior
Encastre
No sujetar ni mover el horno tirando por la manilla de la puerta. La manilla de la puerta no soporta el peso del microondas y podría romperse.
1. Colocar el microondas con cuidado en la caja, asegurándose de que está centrado.
2. Abrir la puerta y ajustar el microondas con los tornillos que se aportan.
8
Nota: Debea dejarse un hueco libre encima del horno.
10
ES-13
ES
INSTALACION DE LA BANDEJA
1. Comprobar la posición del eje.
5:1
2. Ajustar el ángulo del eje, la bandeja giratoria ha de señalar uno de los brazos del eje.
3. Colocar la rejilla en el eje y ajustar con cuidado.
ES
ES-14
FUNCIONAMIENTO Panel de control y características
5
2
1
3
6
4
1) Botón encendido/peso
2) Botón precalentamiento rápido
3) Bon de cancelacn/bloqueo anti-nos
4) Botón de ajuste
5) Botón de ajuste
6) Botón de inicio/pausa
ES-15
ES
En la siguiente tabla se muestran los niveles de potencia disponibles y los alimentos adecuados para cada nivel.
Potencia Alimento
900 W - Hervir agua, recalentar
- Cocinar pollo, pescado, verduras
700 W - Recalentar
- Champiñones, mariscos
- Platos a base de huevo y queso 450 W - Arroz y sopa 300 W - Descongelar
- Fundir chocolate y mantequilla 100 W - Descongelar alimentos delicados
- Descongelar alimentos con forma irregular
- Ablandar helados
- Subir masas
Funciones
Función Modo
Microondas
Calentado
Microondas Microondas
Utilizar para cocinar o recalentar verduras, patatas, arroz, pescado y carne
Aire caliente Aire caliente
Con aire caliente se pueden preparar comidas igual que en un horno convencional. El microondas no está activado. Se recomienda calentar el horno antes de
Grill con ventilador
introducir la comida.
Grill con ventilador
Utilizar esta función para asar carne y al mismo tiempo dorarla
Grill Grill
Idóneo para trozos de carne o pescado poco gruesos
ES-16
ES
Función Modo
Calentado Aire caliente +
calor inferior
Asar grandes piezas de carne, pizza, etc.
Cocina de parrilla doble
Combinación
Aire caliente Microondas + Aire caliente
Asar grandes piezas de carne, pizza, etc.
Asar comida con rapidez Grill con ventilador
Microondas + Grill con
ventilador
Grill Microondas + Grill
Cocinar alimentos rápidamente y
asar al mismo tiempo (gratinar). El
microondas y el grill trabajan a la
vez. El microondas cocina y el grill
asa. Aire caliente + calor inferior
Cocina de parrilla doble
Auto- programas
Des- congelación
Programas de cocinado
d01 + d02 Descongelado
P01 – P13
Asar grandes piezas de carne,
pizza, etc.
Asar grandes piezas de carne, pizza, etc.
automático
Pantalla
900w
700w
450w
300w
100w
ES-17
ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El ajuste de los parámetros para cocinar en este horno microondas se realiza mediante el control electrónico y así dar una mejor respuesta a sus necesidades a la hora de cocinar con él.
1. Configuración del reloj
Cuando el microondas es conectado a la corriente parpadeará “00:00 y sonará un
pitido.
1) Pulse o hora (entre 00:00 y 23:59) para poner el reloj en
2) Una vez haya puesto en hora el reloj, pulse ”. El reloj estará configurado. Nota: Cuando el horno es conectado a la electricidad, si no hay funcionamiento, en la
pantalla se mostrará de forma constante “00:00”. Si no pulsa ”, en 3 segundos se confirmará la configuración del reloj.
2. Microondas
1) Pulse para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá el icono de microondas. Se mostrará “1:00”.
2) Pulse o para ajustar la potencia del microondas (900, 700, 450, 300, 100),
pulse para confirmar la potencia del microondas y para acceder a la configuracn
del tiempo de cocinado. En la pantalla se mostrará el tiempo de cocinado.
3) Pulse o para configurar el tiempo de cocinado. Cuando la potencia sea 900W, el tiempo máximo se de 30 minutos, con las des potencias, el tiempo ximo es de 90 minutos.
4) Pulse para empezar a cocinar.
NOTA: los intervalos fraccionados del tiempo de ajuste del conector de codificación son como siguen:
0---1 min: 1 segundo 15 min: 10 segundos 5---15 min: 30 segundos 15---60 min: 1 minuto 60---90 min: 5 minutos
Panel de Potencia del Microondas
ES-18
ES
3. Grill
1) Pulse para activar la funcn microondas. En la pantalla parpadeará “900” y apareceel icono de microondas. Se mostra“1:00”.
Pulse cinco veces para activar la función grill.
2) Cuando se muestre y se inicie el modo grill, parpadeará el nivel de potencia 3 del grill y se mostrará “10:00”, el tiempo por defecto.
3) Pulse o para ajustar la potencia (rango 1, 2 y 3, siendo 1 el nivel nimo y 3 elximo).
Pulse para confirmar la potencia y acceder a la configuración del tiempo de
cocinado.
4) Pulse y para seleccionar el tiempo de cocinado en la funcn grill. El tiempo máximo es 90 minutos.
5) Pulse para iniciar el proceso de cocinado.
4. Convección
1) Pulse para activar la funcn microondas. En la pantalla parpadeará “900” y aparece el icono de microondas. Se mostra“1:00”.
Pulse dos veces para activar la función convección.
2) Cuando se ilumine ”, accede al modo conveccn, parpadeará la temperatura
por defecto, 180 grados, y se mostrará el tiempo por defecto, “10:00”.
3) Pulse o para seleccionar la temperatura. La temperatura va desde los 50
grados hasta los 230. Las temperaturas posibles son 50, 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230.
Pulse para confirmar la temperatura y acceder a la configuracn del tiempo de
cocinado.
4) Pulse o para ajustar el tiempo de cocinado. El tiempo máximo es de 5 horas.
5) Pulse para empezar a cocinar.
5. Grill ventilador
1) Pulse para activar la funcn microondas. En la pantalla parpadeará “900” y apareceel icono de microondas. Se mostra“1:00”.
Pulse tres veces para activar la función grill ventilador.
2) Cuando se ilumine ”, accede al modo grill ventilador, parpadea la temperatura por defecto, 180 grados, y se mostrael tiempo por defecto, “10:00”.
3) Pulse o para seleccionar la temperatura entre 100 grados y 230. Las
temperaturas posibles son 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230.
Pulse para confirmar la temperatura y acceder a la configuracn del tiempo de
cocinado.
ES-19
ES
4) Pulse o para ajustar el tiempo de cocinado. El tiempo máximo es de 5 horas.
5) Pulse para empezar a cocinar.
6. Convecció n + calor inferior
1) Pulse para activar la funcn microondas. En la pantalla parpadeará “900” y apareceel icono de microondas. Se mostra“1:00”.
Pulse cuatro veces para activar la función conveccn + calor inferior.
2) Cuando se ilumine ”, accede al modo convección + calor inferior, parpadeará la temperatura por defecto, 180 grados, y se mostrará el tiempo por defecto, “10:00”.
3) Pulse o para seleccionar la temperatura entre 100 grados y 230. Las
temperaturas posibles son 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230.
Pulse para confirmar la temperatura y acceder a la configuracn del tiempo de cocinado.
4) Pulse o para ajustar el tiempo de cocinado. El tiempo máximo es de 5 horas.
5) Pulse para empezar a cocinar.
7. Doble grill
1) Pulse para activar la funcn microondas. En la pantalla parpadeará “900” y apareceel icono de microondas. Se mostra“1:00”.
Pulse seis veces para activar la función doble grill.
2) Cuando se muestre se inicia el modo doble grill. Se mostrará el tiempo por defecto, “10:00.
3) Pulse y para ajustar el tiempo de cocinado. El tiempo máximo es 90 minutos.
4) Pulse para empezar a cocinar.
Loading...