Hoover HGO320H 011 operation manual

USER MANUAL (GB) ............................. 2
MANUEL D’UTILISATION (FR) ............ 10
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ......... 18
MANUALE PER L’UTENTE (IT) ........... 26
GEBRUIKSAANWIJZING (NL) ............. 34
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ........ 42
MANUAL DE USUARIO (ES) ............... 50
BRUGERVEJLEDNING (DK) ............... 58
BRUKERMANUAL (NO) ....................... 66
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ............ 74
KÄYTTÖOHJE (FI) ............................... 82
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) ... 90
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ (GR) ........................... 98
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA (PL) . 106
NÁVOD K POUŽITÍ (CZ) ..................... 114
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA (SI) .. 122
KULLANMA KILAVUZU (TR) ............. 130
®
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance.
Always switch off and remove the charger from the socket before cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer must replace the power cord.
If the area to be cleaned contains a balcony or stairs, a physical barrier should be used to prevent access to the balcony or stairs and ensure safe operation. Small children and pets must be supervised while the Robot is cleaning.
Always store the appliance indoors. Do not use outdoors or expose the appliance to the
elements, humidity or heating sources (oven, replace, wet oor).
Do not expose the Robot or accessories to excessive heat / cold (keep between 0-30°C). Do not drop the Robot or use any accessory if it has been dropped, damaged, left outdoors or
dropped in water. Never unplug or pull the mains power adaptor by the power cord.
Do not use to clean stairs.
GB
Battery Charging
Use only the original charger supplied with the appliance. Check that your supply voltage is the same as that stated on the charger. Never charge the batteries in temperatures above 30°C or below 0°C. Plug the charger delivered with this appliance into a suitable socket.
Leaks from battery cells can occur under extreme usage or temperature conditions. If the liquid gets
on skin, wash quickly with water. If the liquid gets into the eyes, ush them immediately with clean
water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention. It is normal for the charger to become warm to the touch when charging.
Use only attachments, consumables or spares recommended or supplied by Hoover. Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items.
Do not spray with or pick up ammable liquids, cleaning uids, aerosols or their vapours. Do not continue to use your appliance or charger if it appears faulty. Hoover service: To ensure the continued safe and efcient operation of this appliance we
recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer.
Do not use the appliance to clean animals or people. Do not replace the Robot batteries with non-rechargeable batteries.
If the Robot will not be used for a long time (several weeks), unplug the mains power adaptor.
End of life battery removal
If the appliance is to be disposed of the batteries must rst be removed. The appliance must
be disconnected from the supply mains when removing the battery. Dispose of the batteries safely. Run the appliance until it stops because the batteries are fully discharged. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed of with household waste. To remove the batteries, please contact the Hoover Customer Centre or proceed according to the following instructions. Unplug the charger and switch off the Robot. Turn the Robot over and place on a level surface. Remove the screws and battery compartment cover. Remove the battery pack.
[Fig. 7]
NOTE: Should you experience any difculty in dismantling the unit or for more detailed
information on treatment, recovery and recycling of this appliance, please contact your local
city ofce or your household waste disposal service.
2
* Certain Models Only ** May vary according to model
IMPORTANT NOTES BEFORE USE
Please read the following information carefully before using your Robot or its accessories. Do not disassemble the Robot and do not attempt to repair it yourself. If a fault occurs, please contact the Hoover after Sales Service for professional advice. Stairs: The Robot uses sensors to avoid falling down steps, stairs or over an edge. In some situations the sensors can become confused. The Robot cannot detect steps that are less than 8cm in height. Steps less than 8cm may cause the Robot to fall down. If available, use the Virtual Barrier to protect your Robot from falling.
Highly reective or very dark surfaces used on some steps or stairs, such as glass or polished ceramics may cause the Robot to fall down.
available use the Virtual Barrier or place a carpet on the lower step to protect your Robot from falling. Using your Robot on mezzanines, landings or raised areas without borders should be avoided. If available use the Virtual Barrier to prevent your Robot entering these areas. Battery Use: Your Robot is powered by rechargeable, high capacity lithium ion batteries. These rechargeable batteries are guaranteed for a period of 6 months if they are maintained and operated according to this User Manual.
In the event of a signicant drop in the Robot’s performance, replacement batteries can be obtained from your Hoover retailer.
Only use Hoover approved replacement parts for your Robot. Use of parts that are not approved by Hoover are dangerous and will invalidate your warranty. Only use the supplied charging station and mains power adaptor to recharge your Robot. Use of the incorrect charging station or mains power adaptor is dangerous and will invalidate your warranty.
The Environment
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this appliance,
please contact your local city ofce, your household and waste disposal service or the shop where you purchased the appliance.
If
GB
This appliance complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU of conformity, please contact the manufacturer through the website: www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
CONTENTS OF THE BOX
Main Cleaner Charger Base Remote Control
. To receive a copy of the declaration
Mains Power Adaptor X4 Edge Cleaning Brush Filter pack
X1 Additional Filter
X2 AAA Batteries Cleaning Brush Water tank and X2 Mops
3
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
GB
12
1
12
13
11
10
14
3
4
5
6
7 8
9
1 On/Standby Switch with Power LED 2 Front Bumper 3 Dust Container Release Button 4 Dust Container 5 Filter Mesh 6 Epa Filter 7 Sponge Filter 8 Filter Holder 9 DC Jack, vacuum Robot
16
19
17
22
21
17
20 15
16
19
10 Charging Contacts 11 Charger Base 12 Mains Power Adaptor 13 Charge Control LED 14 DC Jack, Charger Base
15 Agitator 16 Drive Wheel 17 Edge Cleaning Brush 18 Robot Charging Contacts 19 Anti-Fall Sensor 20 On/Off Switch 21 Water Tank 22 Mop
19
4
1818
* Certain Models Only ** May vary according to model
9
1818
19
15 16
17
19
23
24 25
26
27
28
33
34
32 31
29
30
20
GETTING TO KNOW YOUR ROBOT CLEANER
23 Trasmitter Diode 24 Suction Power 25 Button Forward 26 Button Left 27 Scheduling Button 28 Charging Station Button 29 Timing Setting Button 30 Button Backward 31 Button Right 32 Start/Pause Button 33 Mode Button 34 Display
GB
Fig. 1
Fig. 2
PREPARE YOUR ROBOT CLEANER
PACKAGING
Do not dispose of your Robot packaging. It may be required the validity of your guarantee in the future. When unpacking your Robot and its accessories, take care to keep plastic bags away from babies, young children and animals to avoid the risk of suffocation.
Before rst use, charge your appliance for 8 hours. [Fig. 1]
From the second charge, it will take 4-5 hours to be fully recharged.
Do not expose the Robot’s mains power adaptor to temperatures below 0°C or above 30°C as this
may damage the battery. The mains power adaptor must only be connected to a standard mains power outlet.
BATTERY
For optimum battery performance it is recommended that you keep your robot batteries fully charged. When the robot is not in use it should be left connected to the mains power adaptor. The robot has an intelligent charging system. This prevents the batteries from becoming overcharged. To avoid accidents, make sure that every person in the room is aware of the presence of the robot.
Charging Station Setup
Before use, remove obstacles that may get in the path of the Robot. Pay attention to:
• Objects that can be easily knocked over.
• Edges of carpets or rugs that it may get caught on.
• Floor length curtains and tablecloths.
• Heat sources or ammable items.
• Power cords and cables.
• Fragile objects. Plug in the mains power adaptor and connect to the charging station. [Fig. 2]
1. Make sure the power cord is not caught underneath the charging station.
2. Place the charging station on a non-reective level oor, preferably against a wall. If the oor surface is too reective, it will interfere with the Robot navigation system and it may have difculty
locating the charging station.
3. There should not be any objects in the area around the charging station for 2 meters in front and 1 meter to each side. [Fig. 2]
4. Make sure the power cord is not tangled or stretched. If there is an excess, use the power cord tie to store it neatly.
5. Check that the dust container is inside on Robot.
6. Press the two rotary brushes labelled L and R onto the brackets until they click into place. Pay attention to the designation L and R on the device as well as the brushes. [Fig. 3]
7. Guide your Robot into the charging station to begin. During normal use, it will take approximately 4/5 hours to complete a full recharge.
NOTE: Before rst time use the batteries must be charged for at least 8 hours.
55
Fig. 3
* Certain Models Only ** May vary according to model
Fig. 4
Fig. 5
Remote Control Setup
Open the battery compartment on the back of the remote control. Insert two AAA / LR03 batteries into the battery compartment. [Fig. 4] Observe the correct polarity (+/-).
Charging the battery
Switch on the vacuum robot with the On/Off switch on the bottom ( I ). [Fig. 9] Set it down in front of the charging station. Press the on/ standby switch on the vacuum robot or the charging base button on the remote control and then immediately the charging station button. Make sure the robotic vacuum cleaner is moving to the charging station. [Fig. 5] NOTE: Make sure that the charging contacts of the robot vacuum cleaner and charging base are not dirty. Clean the contacts if necessary. It is normal for the charging base and vacuum cleaner to become warm during charging. Remove the water tank before charging the robot vacuum cleaner. When the battery is charging, the on/ standby switch LED ashes blue. If the battery is charged, the LED is on permanently. [Fig. 6]
LED indicator
LED COLOR CONDITION
PEMANENTLY BLUE
BLUE FLASHING
INDICATOR LIGHT OFF
PEMANENTLY RED
Battery is fully charged
During charging Product is swithced off
Error
GB
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Battery
Over time the capacity of your robot battery will diminish and it will need to be replaced. A replacement battery can be purchased from an approved Hoover retailer. Only use genuine Hoover spares and accessories.
Removal and replacement
Ensure the robot is switched OFF. Locate the battery compartment cover on the underside of the robot and remove the two screws. Remove the battery from the compartment and disconnect the connector.
Ret a new battery and reconnect the connector. Pay attention to correct alignment of the connector. Ret the battery cover and the two screws. [Fig. 7]
USING YOUR ROBOT CLEANER
Set Time
Press the time button. Press the Left/Right buttons to select the current day. Press the Play/Pause button to set the day. The hours will then start fashing. Press the Up/Down buttons to set the hour. Press the Left/Right buttons to select the minutes. Press the Up/Down buttons to set the minutes. Press the Left/Right buttons to select the minutes. Press the Up/Down buttons to set the minutes. Press the Play/Pause button to set the time. An audible signal is given from the robot signifying that the time has been set. If the audible signal is not given, press the ‘AUTO’ button on the robot, then press the time button on the remote control.
Fig. 9
Power On
1. Press the ON/OFF power switch on the bottom robot. [Fig. 9]
2. Press the on/ standby button on the device or the start/ pause button on the remote control to start the cleaning process. [Fig. 10]
In standby mode, the LED is off. To activate the vacuum robot press the on/ standby button on the
Fig. 10
Fig. 11
66
device or the start/ pause button on the remote control. When the battery level is low, the robot automatically returns to the charging station. [Fig. 11]
* Certain Models Only ** May vary according to model
Fig. 12
Fig. 13
MAX
Fig. 14
GB
Setting up the Cleaning Schedule [Fig. 12]
Press the schedule button. Press the Left/Right buttons to select a day. Press the Up/Down buttons to select or deselect that day, several days can be selected. When all required days are selected, press the Play/Pause button to set.
The hours will then start ashing. Press the Up/Down buttons to set the hours.
Press the Play/Pause button to set the hours.
The minutes will then start ashing.
Press the Up/Down buttons to set the minutes. Press the Play/Pause button to set the minutes. An audible signal is given from the robot signifying that the schedule has been set. If the audible signal is not given, press the ‘AUTO’ button on the robot, then press the schedule button on the remote control.
The LED of the control lamp ashes. At the set time, the cleaning process starts. To deactivate the
start time, press the Schedule button for approx. 3 seconds. The Schedule symbol in the display of the remote control turns off.
Setting Power Level
Press POWER LEVEL button on the remote control to select the desired power level. Choose between Normal Power and Turbo Power .
Setting Cleaning Mode
AUTO : Press the on/ standby button on the device or the start/ pause button on the remote control
to start the cleaning process. Robot will automatically choose the best cleaning mode to clean you room. PARALLEL: Press MODE button on the remote control for the robot to start cleaning under this mode .
SPOT: Press MODE button on the remote control. It cleans a intensively conned area following a
circular path . EDGE: Press MODE button on the remote control, It will automatically start cleaning along walls, around furniture etc .
MANUAL: The Robot can be controlled using the arrows on the remote control. RETURN TO BASE: Press the button on the remote control to send the robot to the charging
base. This mode can be activated during any cleaning cycle and the robot will automatically return to the charging base. When a cleaning cycle has been completed or the Robot’s battery is low, the robot will also return to the charging base automatically. WARNING: If there are obstacles in the room being cleaned, the robot might not be able to reach the charging base. In this case, take the robot manually.
Fig. 15
Fig. 16
MOPPING FUNCTION
OPERATION
1. Remove the mopping cloth from the bottom part of the water tank. [Fig. 13]
2. Open the water tank’s rubber cap, ll it up with water and close it again. [Fig. 14]
Add some cleaning agent if considered necessary.
3. Align the water tank with the Robot’s bottom part and push it into its correct position until you hear a
click indicating it is properly xed. [Fig. 15] NOTE: Remove the water tank when the robot is charging or not in use. NOTE: To enhance the cleaning result and to achieve an equal distribution of water onto the oor, it is
necessary to soak the cleaning cloth under running water and slightly wring it out, before attaching it to
the water tank. This enhances equal ow of water from the water tank through the cleaning cloth.
WARNING: Water will start to drip out of the attachment, as soon as the water tank has been inserted. Start
the cleaning process immediately after inserting the water tank, so avoid possible damages to the oor.
Due to the same reason, remove the water tank directly after the cleaning process has ended.
Always supervise the product during the cleaning, to prevent water damages to the ooring, in case the
robot should get stuck.
4. After mopping , remove the water tank and the mop. Open the rubber cap and pour remaining water out of the tank. [Fig. 16]
5. Remove the mop from the water tank and wash it with delicate detergent and rinse it off. Wring the mop and let it dry.
77
* Certain Models Only ** May vary according to model
Fig. 17
Fig. 18
GB
MAINTAINING YOUR ROBOT CLEANER
EMPTYING THE DUST CONTAINER
After vacuuming, remove the dust container.
1. Press the release button and pull it out. [Fig. 17]
2. Hold the dust container over a dust bin. [Fig. 18]
3. Use the cleaning brush when necessary to remove any excess dust from the internal surface of the
dust container or ter surface.
4. Ret the dust container to the Robot.
CLEANING THE FILTERS
The robot is tted with a pre-motor lter. To maintain optimum cleaning performance, regularly clean the lter cover, the pre-motor lter and the sponge lter. They should be cleaned every 5 dust
container empties and should not be washed.
1. Turn the robot off and remove from the charging station.
2. Press the dust container release button and remove the dust container from the Robot. [Fig. 17]
3. Remove all lter components and clean them separately. The assembly is done in reverse
order. [Fig. 19,20]
Make sure, that the lter insert is correctly assembled. To ensure this, press the shorter side wall into the tting rst, before pushing in the lter on the other sides by pressing down on the edges.
IMPORTANT: Regularly check and maintain the lters by following the lter maintenance instructions. This will maintain your Robot’s performance.
CLEANING ANTI FALL SENSORS
To maintain the safe operation of your robot it is important to keep the Anti fall sensors clean. There are 3 sensors are located on the underside of the robot. Turn the robot upside down and clean them with a soft brush to remove any accumulation of dust, dirt or debris. [Fig. 21]
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
CLEANING THE AGITATOR
Regularly clean the agitator to maintain maximum cleaning performance.
1. Turn the Robot off.
2. Turn the Robot over. [Fig. 22]
3. Press the clips on the sole plate, remove the cap and then remove the agitator. Remove hair and lint, etc. by hand or with a brush.
CLEANING THE EDGE SIDE BRUSHES
The edge cleaning brushes can be easily worn from heavy use so you should check them regularly to monitor their condition.
1. Switch the Robot off and turn it over.
2. Unclip the two edge side brushes.
3. Use a pair of scissors to remove any trapped hair or debris.
CLEANING THE DRIVE WHEELS
1. Switch the Robot off and turn it over.
2. Remove any dirt or hair trapped in the wheels.
3. Clean the wheels with a dry cloth. [Fig. 23]
IMPORTANT NOTICE
Only use approved replacement parts for your Robot. Using parts not validated by Hoover are dangerous and will invalidate your guarantee. If the Robot will not to be used for several months, please remove the batteries and store in cool a dry location.
IMPORTANT: Always make sure your device is switched off before changing.
Fig. 22
Fig. 23
88
TROUBLESHOOTING
The following is a list of commonly encountered problems and solutions. If any of these problems persist contact your local Hoover representative.
• Robot requires attention.
The Robot does not work
Cleaning power is weak
The Robot is very noisy while cleaning
The Robot does not automatically charge
Robot is trapped
• Check that the Robot is switched on.
• Check that the dust container, filter are clean.
• Check if the Robot needs to be charged.
• Turn power off and empty dust container.
• Check and clean the filter and motor.
• Check and clean the Floor Brushes.
• Check and clean the sensors.
• Check and clean the drive wheels.
• Clean the dust container and filter.
• Check the brushes and drive wheels for dirt and debris.
• Make sure there are no barriers between the Robot and the charger station.
• The Robot will attempt to free itself but in some cases assist the Robot manually.
IMPORTANT INFORMATION
Hoover Spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
GB
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a
quality system which meets the requirements of ISO 9001.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the country in
which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Subject to change without notice.
99
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique, conformément à ce guide
d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil.
Il convient de toujours éteindre et mettre le chargeur hors tension avant d’entreprendre des opérations de nettoyage ou d’entretien de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des enfants sans supervision.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur Hoover agréé doit remplacer le cordon d’alimentation.
Si la zone à nettoyer comporte un balcon ou des marches, une barrière physique doit être utilisée
pour empêcher l’accès au balcon ou aux marches et assurer une utilisation en toute sécurité. Les
petits enfants et les animaux domestiques doivent être supervisés pendant que le Robot nettoie.
Toujours ranger l’appareil à l’intérieur. Ne pas utiliser à l’extérieur et ne pas exposer l’appareil aux intempéries, à l’humidité ou à des sources de chaleur (four, cheminée, sol humide).
Ne pas exposer le Robot ou les accessoires à une source de chaleur / de froid excessif (Garder à
une température comprise entre 0-30°C). Ne pas laisser tomber le Robot et ne pas l’utiliser s’il a fait une chute, s’il est endommagé, s’il a séjourné à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau. Ne jamais débrancher ou tirer l’adaptateur secteur par le cordon d’alimentation.
Ne pas utiliser pour nettoyer les escaliers. Charger la batterie
Utilisez uniquement le chargeur d’origine qui vous a été fourni avec l’appareil. Vériez que la tension de l’alimentation est la même que celle indiquée sur le chargeur.
Ne rechargez jamais les batteries dans des températures de plus de 30°C ou en-dessous de 0°C.
Branchez le chargeur vendu avec l’appareil dans une prise adaptée. Il peut se produire des fuites d’éléments de batterie dans des conditions extrêmes d’utilisation ou
de température. Si le liquide touche la peau, nettoyez-la rapidement avec de l’eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, rincez-les immédiatement avec de l’eau propre pendant au moins 10 minutes.
Consultez un médecin.
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger. N’utilisez que les accessoires, les consommables et les pièces de rechange recommandés ou fournis
par Hoover.
Evitez d’aspirer les objets durs ou pointus, des cendres chaudes, des mégots de cigarettes et d’autres objets similaires. Evitez de pulvériser ou d’aspirer des liquides inammables, des produits de nettoyage, des aérosols
ou leurs vapeurs.
Arrêtez d’utiliser votre appareil ou votre chargeur s’ils vous semblent défectueux. Service Hoover : Pour assurer l’utilisation sûre et efcace de cet appareil, nous recommandons de
n’en coner l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
N’utilisez pas cet appareil pour nettoyer des personnes ou des animaux. Ne remplacez pas les batteries du robot par des batteries non rechargeables.
Si le Robot ne sera pas utilisé pendant longtemps (plusieurs semaines), débranchez l’adaptateur d’alimentation secteur.
FR
Mise au rebut des batteries en n de vie
Si vous mettez l’appareil à la poubelle, il convient de retirer les batteries d’abord. L’appareil ne doit
pas être branché à la prise, lorsque vous retirez les batteries. Mettez les batteries à la poubelle,
dans un endroit sûr. Laissez fonctionner l’appareil jusqu’à l’arrêt total de l’appareil dû au fait que
les batteries sont entièrement déchargées. Des batteries usées doivent être amenées à un point de recyclage et non pas être éliminées avec les ordures ménagères. Pour retirer les batteries, veuillez
contacter le centre d’assistance Hoover ou suivez les instructions suivantes.
Débranchez le chargeur et éteignez le Robot. Retournez le Robot et placez-le sur une surface plane. Déposez les vis et le couvercle du logement batterie Retirez le bloc batterie. [Fig. 7]
10
* Sur certains modèles uniquement ** Peut varier selon le modèle
REMARQUE : Si vous rencontrez des difcultés en démontant l’unité ou si vous souhaitez obtenir
de plus amples informations concernant le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter les services de votre ville locale ou un service de traitement des ordures ménagères.
REMARQUES IMPORTANTES AVANT L’UTILISATION
Veuillez lire attentivement les informations suivantes avant d’utiliser votre Robot ou ses accessoires. Ne démontez pas le Robot et n’essayez pas de le réparer vous-même. En cas de dysfonctionnement, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir les conseils d’un professionnel.
Escaliers : Le Robot utilise des capteurs pour éviter de chuter sur des marches, dans des escaliers ou par-dessus un bord. Dans certaines situations, les capteurs peuvent dysfonctionner : Le Robot ne peut pas détecter les marches qui font moins de 8 cm de haut. Les marches de moins de 8 cm de haut peuvent faire chuter le Robot. Si disponible, utilisez le mur virtuel* pour éviter la chute de votre Robot.
Les surfaces très rééchissantes ou très foncées sur certaines marches ou certains escaliers, telles que le verre ou la céramique polie peuvent
faire chuter le Robot. Si disponible, utilisez le mur virtuel* ou placez un tapis sur la marche inférieure pour éviter la chute de votre Robot.
Évitez d’utiliser votre Robot sur des mezzanines, des paliers ou des surfaces élevées non délimités. Si disponible, utilisez le mur virtuel* pour
éviter que votre Robot pénètre ces zones. Utilisation des batteries : Votre Robot est alimenté par des batteries lithium ion rechargeables à haute capacité. Ces batteries rechargeables
sont garanties 6 mois sous réserve d’être entretenues et utilisées conformément à ce manuel d’utilisation.
En cas de perte de performance importante du Robot, des batteries de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover.
Utilisez uniquement les pièces de rechange approuvées pour votre Robot. L’utilisation de pièces non approuvées par Hoover est dangereuse et
invalidera votre garantie.
N’utilisez que la station de chargement et l’adaptateur secteur fournis pour recharger votre Robot. L’utilisation d’une mauvaise station de chargement ou d’un mauvais adaptateur secteur est dangereuse et invalidera votre garantie.
FR
Environnement
Le symbole gurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être considéré comme une ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La déposition doit être effectuée conformément à la réglementation
locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour recevoir une copie de la déclaration de conformité, veuillez contacter le fabricant à travers le site Web :
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
CONTENU DE LA BOÎTE
Corps de l’aspirateur Base de recharge Télécommande
11
Adaptateur secteur Brosse de nettoyage latérale (4 pièces) Jeu de ltres
Filtre supplémentaire (1 pièce)
Batteries AAA (2 pièces) Brosse de nettoyage Réservoir d’eau
et Serpillières (2 pièces)
CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR
FR
12
1
12
13
11
10
14
3
4
5
6
7 8
9
Interrupteur on/veille avec LED
1
d’alimentation
2 Pare-choc avant
Bouton pour détacher le bac à
3
poussière 4 Bac à poussière 5 Filtre à mailles 6 Filtre Epa 7 Filtre d’évacuation en éponge 8 Support Filtre 9 Jack DC, robot aspirateur
16
19
17
22
21
17
20 15
16
19
10 Contacts de chargement 11 Base de recharge 12 Adaptateur secteur 13 LED Contrôle Recharge 14 Jack DC, Base Chargeur
15 Brossette rotative 16 Roue motrice 17 Brosse de nettoyage latérale 18 Contacts de Recharge du Robot 19 Capteur Anti-Chute 20 Bouton de Marche/Arrêt. 21 Réservoir d’eau 22 Serpillière
12
19
1818
* Sur certains modèles uniquement ** Peut varier selon le modèle
9
1818
19
15 16
17
19
23
24 25
26
27
28
33
34
32 31
29
30
20
PREMIÈRE UTILISATION DE VOTRE ROBOT
FR
23 Diode Transmetteur 24 Puissance d’Aspiration 25 Bouton Avant 26 Bouton Gauche 27 Bouton de programmation 28 Bouton sation de chargement 29 Bouton de conguration de l’heure 30 Bouton Revenir 31 Bouton Droite 32 Bouton Start/Pause 33 Bouton Mode 34 Ecran
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
PRÉPARATION DE VOTRE ROBOT
EMBALLAGE
Ne mettez pas l’emballage de votre Robot au rebut. La validité de votre garantie pourrait être nécessaire à l’avenir
Lorsque vous déballez le Robot et ses accessoires, veillez à garder les sacs plastique hors de portée des
bébés, des enfants et des animaux pour éviter le risque d’étouffement.
Avant la première utilisation, chargez votre appareil pendant 8 heures. [Fig. 1] À partir de la deuxième recharge, il faudra 4-5 heures pour une recharge complète
N’exposez pas l’adaptateur d’alimentation secteur du Robot à des températures inférieures à 0°C ou
supérieures à 30°C, car cela peut endommager la batterie.
L’adaptateur secteur doit être branché uniquement sur une prise électrique standard.
BATTERIE
Pour une performance optimale de la batterie, nous vous recommandons de garder les batteries de votre
Robot entièrement chargées. Lorsque le Robot n’est pas utilisé, il doit rester connecté à l’adaptateur d’alimentation secteur. Le robot a un système de recharge intelligent Cela évite que les batteries se
surchargent. Pour éviter les accidents, assurez-vous que toutes les personnes présentes dans la pièce ont conscience de la présence du Robot.
Conguration de la station de chargement
Avant l’utilisation, retirez les obstacles qui pourraient se trouver dans le passage du Robot. Faites attention:
• Aux objets qui peuvent facilement se renverser.
• Aux bords de moquettes ou de tapis sur lesquels il pourrait rester coincé.
• Aux rideaux et nappes qui touchent le sol.
• Aux sources de chaleurs et aux objets inammables.
• Aux cordons et câbles électriques.
• Aux objets fragiles.
Branchez l’adaptateur secteur et raccordez-le à la station de chargement. [Fig. 2]
1. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas coincé en-dessous de la station de chargement.
2. Placez la station de chargement sur un sol non rééchissant, de préférence contre un mur. Si la surface du plancher est trop rééchissante, elle interfèrera avec le système de navigation du Robot et il se peut qu’il ait des difcultés à trouver la station de chargement.
3. Aucun objet ne doit se trouver à 2 m devant la station de chargement et à 1 m de chaque côté. [Fig. 2]
4. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas emmêlé ou étiré. S’il y en a trop, utilisez l’attache de cordon d’alimentation pour le ranger soigneusement.
5. Vériez que le récipient pour la poussière soit dans le Robot.
6. Enfoncez les deux brosses rotatives sur lesquelles gurent les lettres L et R sur les supports jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Faites attention à ce que L et R gurent aussi bien sur l’appareil que sur les
brosses. [Fig. 3]
7. Insérez votre Robot dans la station de chargement pour commencer. Pendant l’utilisation normale, la
recharge complète prendra environ 4/5 heures. REMARQUE : Avant la première utilisation, les batteries doivent être rechargées pendant au moins 8 heures.
1313
* Sur certains modèles uniquement ** Peut varier selon le modèle
Fig. 4
Fig. 5
Conguration de la Télécommande
Ouvrez le logement des piles sur l’arrière de la télécommande. Insérez deux piles AAA / LR03 dans le
logement des piles. [Fig. 4] Respectez la polarité correcte (+/-)
Charger la batterie
Allumez le robot aspirateur à l’aide de l’interrupteur on/off qui se trouve sur le dessous de l’appareil ( I ).
[Fig. 9] Posez-le en face de la station de chargement.
Appuyez sur l’interrupteur on/veille sur le robot aspirateur ou le bouton de la base de recharge sur la
télécommande et, ensuite, immédiatement le bouton de la station de chargement. Assurez-vous que le robot aspirateur se déplace vers la station de chargement. [Fig. 5] REMARQUE : Assurez-vous que les contacts de recharge du robot aspirateur et la base de recharge ne soient pas sales. Nettoyez les contacts si nécessaire.
Il est normal que la base de recharge et l’aspirateur chauffent pendant la recharge. Retirez le réservoir d’eau avant la recharge du robot aspirateur. Quand la batterie est en charge, la LED de l’interrupteur on/veille clignote en bleu. Si la batterie est rechargée, la LED est xe. [Fig. 6]
Indicateur LED
COULEUR LED ÉTAT
BLEU FIXE
BLEU CLIGNOTANT
VOYANT ETEINT
ROUGE FIXE
La batterie est complètement rechargée
En recharge Le produit est éteint
Erreur
Batterie
Avec le temps la durée de la batterie de votre robot diminuera et elle devra être remplacée. Une batterie
de remplacement peut être achetée auprès d’un revendeur Hoover. N’utilisez que des pièces de
rechange et des accessoires originaux Hoover.
FR
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Dépose et remplacement
Assurez-vous que le Robot est éteint. Localisez le couvercle du logement de la batterie sur le dessous du robot et enlevez les deux vis. Enlevez la batterie du logement et déconnectez le connecteur. Remontez la nouvelle batterie et reconnectez le connecteur. Veillez à ce que le connecteur soit aligné correctement. Remontez le couvercle de la batterie et les deux vis. [Fig. 7]
UTILISATION DE VOTRE ROBOT
Régler l’heure
Appuyez sur le bouton de l’heure.
Appuyez sur les boutons Gauche/Droite pour sélectionner le jour actuel. Appuyez sur le bouton Lire/Pause pour régler le jour.
Les heures se mettront dès lors à clignoter. Appuyez sur les boutons Haut/Bas pour régler l’heure.
Appuyez sur les boutons Gauche/Droite pour sélectionner les minutes. Appuyez sur les boutons Haut/Bas pour régler les minutes. Appuyez sur les boutons Gauche/Droite pour sélectionner les minutes. Appuyez sur les boutons Haut/Bas pour régler les minutes. Appuyez sur le bouton Lire/Pause pour régler le temps. Un signal audible est donné par le robot pour indiquer que le temps a été réglé. Si le signal audible n’est pas donné, appuyez sur le bouton « AUTO » du robot, puis appuyez sur le bouton temps de la télécommande.
Mise en marche
1. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF sur le dessous du robot. [Fig. 9]
2. Appuyez sur le bouton on/veille sur l’appareil ou sur le bouton start/pause sur la télécommande
pour lancer le processus de nettoyage. [Fig. 10]
1414
Fig. 10
Fig. 11
En mode veille, la LED est éteinte. Pour activer le robot aspirateur, appuyez sur le bouton on/veille sur
l’appareil ou sur le bouton start/pause sur la télécommande.
Lorsque la charge de la batterie est faible, le Robot retourne automatiquement à la base de chargement. [Fig. 11]
* Sur certains modèles uniquement ** Peut varier selon le modèle
Conguration du nettoyage programmé [Fig. 12]
Appuyez sur le bouton Programmation. Appuyez sur les boutons Gauche/Droite pour sélectionner un jour. Appuyez sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner ou désélectionner ce jour ; plusieurs jours peuvent être sélectionnés. Lorsque tous les jours requis sont sélectionnés, appuyez sur le bouton Lire/Pause pour appliquer les réglages. Les heures se mettront dès lors à clignoter. Appuyez sur les boutons Haut/Bas pour régler les heures.
Appuyez sur le bouton Lire/Pause pour régler les heures. Les minutes se mettront dès lors à clignoter. Appuyez sur les boutons Haut/Bas pour régler les minutes. Appuyez sur le bouton Lire/Pause pour régler les minutes. Un signal audible est donné par le robot pour indiquer que la programmation a été réglée. Si le signal audible n’est pas donné, appuyez sur le bouton « AUTO » du robot, puis appuyez sur le bouton Programmation de la télécommande.
La LED du voyant de contrôle clignote. A l’heure réglée, le processus de nettoyage commence. Pour
désactiver le temps de début, appuyez sur le bouton
Le symbole de Programmation sur l’écran de la télécommande s’éteint.
de Pro
grammation pendant env. 3 secondes.
Régler Niveau de Puissance
Appuyez sur le bouton NIV de puissance souhaité. Choisissez entre Puissance N
EAU DE
PUISSANCE sur la télécommande pour sélectionner le niveau
ormale
et Puissa
nce Tur
bo .
FR
Fig. 12
Fig. 13
MAX
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Réglez le Mode Nettoyage
AUTO : Appuyez sur le bouton on/veille sur l’appareil ou sur le bouton start/pause sur la
télécommande pour lancer le processus de nettoyage. Le Robot sélectionnera automatiquement le meilleur mode de nettoyage pour nettoyer votre salle. PARALLÈLE : Appuyez sur le bouton MODE sur la télécommande pour que le robot commence à nettoyer avec SPOT: Appuyez sur le bouton MODE placé sur la télécommande. Il nettoie une zone précise en décrivant des cercles .
COIN : Appuyez sur le bouton MODE sur la télécommande. L’aspirateur commencera à nettoyer
automatiquement le long des m
MANUEL : Le rObot peut être commandé en utilisant les èches sur la télécommande. RETOUR A LA BASE : Appuyez sur le bo
base de recharge. Ce mode peut être activé pendant n’importe quel cycle de nettoyage et le robot
reviendra automatiquement à la base de chargement. Quand le cycle de nettoyage a été complété ou quAnd la charge du robot est faible, le robot reviendra également automatiquement à la base de chargement.
MISE EN GARDE : S’il y a des obstacles dans la pièce en cours de nettoyage, le robot pourrait ne pas
réussir à atteindre la base de chargement. Dans ce cas, prendre le robot manuellement.
ce mod
e .
urs, au
tour des meubles etc .
uton
sur la télécommande pour envoyer le robot à la
FONCTION NETTOYAGE
FONCTIONNEMENT
1. Enlevez la lingette de la partie inférieure du réservoir d’eau. [Fig. 13]
2. Ouvrez le bouchon en caoutchouc du réservoir d’eau, remplissez-le avec de l’eau et
refermez-le. [Fig. 14] Ajoutez un produit de nettoyage si vous le jugez nécessaire.
3. Alignez le réservoir d’eau au Dessous du robot et pressez-le jusqu’à entendre un clic pour le mettre dans la bonne position. Cela indique qu’il est convenablement xé. [Fig. 15]
REMARQUE : Enlevez le réservoir d’eau quand le robot est en train d’être rechargé ou n’est pas utilisé.
REMARQUE : Pour améliorer les résultats de nettoyage et obtenir une distribution égale d’eau sur le plancher, il est nécessaire de mouiller la lingette sous l’eau courante et de l’essorer légèrement avant de l’accrocher au réservoir d’eau. Cela permet d’avoir un ux d’eau plus uniforme depuis le réservoir d’eau à travers la lingette. MISE EN GARDE : L’eau commencera à s’écouler dès que la réservoir d’eau aura été inséré. Lancez le processus de nettoyage immédiatement après avoir inséré le réservoir d’eau an d’éviter de possibles
dommages au plancher.
Pour la même raison, enlevez le réservoir d’eau directement après la n du processus de nettoyage. Contrôlez toujours le produit pendant le nettoyage an d’éviter des dommages au plancher causés par l’eau si le robot se bloque.
4. Après le nettoyage, enlevez le réservoir d’eau et la lingette. Ouvrez le bouchon en caoutchouc et videz le réservoir de l’eau résiduelle. [Fig. 16]
5. Enlevez la lingette du réservoir d’eau et lavez-la avec un détergent délicat, puis rincez-la. Essorez la
lingette et laissez-la sécher.
1515
* Sur certains modèles uniquement ** Peut varier selon le modèle
Fig. 17
FR
ENTRETIEN DE VOTRE ROBOT
VIDER LE BAC DE POUSSIÈRE
Après avoir passez l’aspirateur, enlevez le bac à poussière.
1. Appuyez sur le bouton de relâchement et extrayez-le. [Fig. 17]
2. Tenez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle. [Fig. 18]
3. Utilisez la brosse de nettoyage si nécessaire pour enlever tout excès de poussière de la surface
interne du bac à poussière ou de la surface du ltre.
4. Replacez le bac à poussière dans le Robot.
NETTOYAGE DES FILTRES
Le robot est équipé avec un ltre pré-moteur. Pour maintenir des performances de nettoyage optimale, nettoyez régulièrement le couvercle du ltre, le ltre pré-moteur et le ltre d’évacuation en éponge. Ils
doivent être nettoyés toutes les 5 vidanges du bac et ne doivent pas être lavés.
1. Éteignez le Robot et retirez-le de la station de chargement.
2. Appuyez sur le bouton pour détacher le bac à poussière et retirez le bac à pousSière du Robot. [Fig. 17]
3. Enlevez tous les filtres et nettoyez-les séparément. Le montage se fait dans l’ordre
inverse. [Fig. 19,20]
Assurez-vous que le ltre est correctement monté. Pour faire cela, appuyez sur le côté le plus court d’abord, avant de pressez le ltre sur les autres côtés en appuyant sur les coins.
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
IMPORTANT : Contrôlez et faites la maintenance des ltres régulièrement en suivant les instructions
de maintenance du ltre. Cela maintiendra les perFormances de votre robot.
NETTOYAGE DES CAPTEURS ANTI-CHUTE
Pour maintenir un fonctionnement sûr de votre robot, il est important de maintenir les capteurs anti-
chute propres. Il y a 3 capteurs situés sur le dessous du robot. Retournez le robot et nettoyez-les avec une brosse
douce an d’enlevez toute accumulation de poussière, de saleté ou de débris. [Fig. 21]
NETTOYAGE DE LA BROSSETTE ROTATIVE
Nettoyez la brossette rotative régulièrement pour maintenir la performance de nettoyage maximale.
1. Mettez le Robot hors tension.
2. Retournez le Robot. [Fig. 22]
3. Pressez les xations sur la semelle, enlevez le bouchon et, ensuite, déposez la brossette rotative.
Enlevez les cheveux et les peluches, etc. à la main ou avec une brosse.
NETTOYAGE DES BROSSES LATÉRALES
Les brosses latérales pouvant s’user après une utilisation intensive, il est préférable de les vérier
régulièrement pour contrôler leur état.
1. Mettez le Robot hors tension et retournez-le.
2. Décrochez les brosses latérales à deux coins.
3. Utilisez une paire de ciseau pour retirer tout poil ou toute saleté coincé.
NETTOYAGE DES ROUES MOTRICES
1. Mettez le Robot hors tension et retournez-le.
2. Retirez toute saleté ou tout poil coincé dans les roues.
3. Nettoyez les roues avec un chiffon sec. [Fig. 23]
1616
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
REMARQUE IMPORTANTE
Utilisez uniquement les pièces de rechange approuvées pour votre Robot.
L’utilisation de pièces non approuvées par Hoover est dangereuse et invalidera votre garantie.
Si le Robot ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois, veuillez retirer les batteries et rangez-le dans un endroit frais et sec.
IMPORTANT : Assurez-vous toujours que l’appareil soit éteint avant le changement.
DÉPANNAGE
Voici une liste de problèmes rencontrés et leurs solutions.
Si l’un de ces problèmes persistent, contactez votre revendeur ou le service consommateur HOOVER
• Regardez votre Robot.
Le Robot ne fonctionne pas
La puissance d’aspiration
est faible
Le Robot fait beaucoup de bruit en aspirant
Le Robot ne se charge pas automatiquement
Le Robot est coincé
• Vérifiez que le Robot est bien allumé.
• Vérifiez que le bac à poussière et le filtre sont propres.
Vérifiez si le Robot n’a pas besoin d’être chargé.
Coupez l’alimentation et videz le bac à poussière.
• Vérifiez et nettoyez le filtre et le moteur.
• Vérifiez et nettoyez les brosses à plancher.
• Vérifiez et nettoyez les capteurs.
• Vérifiez et nettoyez les roues motrices.
• Nettoyez le bac à poussière et le filtre.
• Vérifiez la présence de saletés et de résidus dans les brosses et les roues motrices.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre le Robot et la station de chargement.
• Le Robot va tenter de se libérer lui-même mais dans certains cas, aidez-le.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
FR
Qualité
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués
selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le pays où il est
vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions
peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat
ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
1717
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden worden sein.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen den Stecker des Ladegerätes, bevor Sie das Gerät reinigen oder irgendwelche Wartungsarbeiten durchführen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich, geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter Anleitung für die sichere Benutzung und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt werden. Im Falle eines Defektes, darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten Hoover-Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
Wenn zu reinigende Fläche einen Balkon oder Treppen einschließt, sollte eine physische Barriere den sicheren Betrieb gewährleisten und verhindern, dass das Gerät den Balkon oder die Treppe befährt. Kleine Kinder und Haustiere müssen während des Gerätebetriebs beaufsichtigt werden.
Das Gerät stets witterungsgeschützt im Haus aufbewahren. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien
und setzen Sie es nicht Wettereinüssen, Feuchtigkeit (z.B. nasse Böden) oder Wärmequellen (z.B. Öfen, Kamine etc.) aus.
Setzen Sie den Saugroboter oder das Zubehör keiner übermäßigen Wärme oder Kälte aus (nur für
Temperaturen zwischen 0 – 30 °C).
Lassen Sie den Saugroboter nicht herunterfallen und verwenden Sie kein Zubehör, das herunter oder
ins Wasser el, beschädigt oder im Freien gelagert wurde.
Ziehen Sie nie den Netzstecker, indem Sie am Kabel ziehen. Verwenden Sie ihn nicht zur Reinigung von Treppen.
Batterie laden
Verwenden Sie nur das Originalladegerät, das mit dem Gerät geliefert wurde. Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Ladegerät angegebenen Spannung übereinstimmt.
Batterien niemals bei Temperaturen über 30°C oder unter 0°C auaden!
Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Ladegeräts in eine Steckdose. Es können Flüssigkeiten von den Batteriezellen bei extremem Gebrauch oder unter extremen
Temperaturen auftreten. Wenn Flüssigkeiten die Haut berühren, dann spülen Sie die Hautstellen sofort mit klarem Wasser ab. Wenn Flüssigkeit in die Augen gelangt, dann spülen Sie sie sofort mit sauberem Wasser für mindestens 10 Minuten aus. Suchen Sie einen Arzt auf.
Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt. Verwenden Sie nur Zubehör, Verbrauchsmaterial oder Ersatzteile, die von Hoover empfohlen oder geliefert werden. Keine harten oder scharfen Objekte, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenstummel oder Ähnliches aufsaugen.
Keine entammbaren Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole oder deren Dampf versprühen
oder aufsaugen. Das Gerät oder die Ladevorrichtung nicht weiter nutzen, wenn Sie eine Fehlfunktion vermuten.
Hoover-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und efzienten Betrieb dieses Gerätes zu
gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen. Das Gerät nicht verwenden, um Tiere oder Personen zu säubern.
Die Originalbatterien keinesfalls durch andere nichtwiederauadbare Batterien ersetzen. Wenn der Saugroboter längere Zeit (mehrere Wochen) nicht verwendet werden soll, ziehen Sie den
Stecker des Netzteils ab.
Entsorgung der Batterien
Wenn das Gerät entsorgt wird, müssen zuvor die Akkus entfernt werden. Das Gerät muss von der Stromnetz getrennt sein, wenn die Akkus entnommen werden. Entsorgen Sie die Akkus ordnungsgemäß. Lassen Sie das Gerät laufen, bis die Akkus leer sind und es von selber stoppt. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um die Akkus herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an das Hoover-Kundendienst oder führen Sie folgende Schritte aus.
DE
18
* Geräteausstattung ist modellabhängig ** Je nach Modell unterschiedlich
Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose und schalten Sie den Saugroboter aus. Drehen Sie den Saugroboter um und legen Sie ihn auf eine ebene Fläche. Entfernen Sie die Schrauben und den Batteriefachdeckel. Nehmen Sie den Akkupack heraus. [Abb. 7]
HINWEIS: Sollten Sie irgendwelche Schwierigkeiten beim Auseinandernehmen des Gerätes haben oder detailliertere Informationen zur Behandlung, Reparatur oder zum Recycling des Geräts benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihre Stadtverwaltung oder den lokalen Entsorgungsdienst für Haushaltsabfälle.
WICHTIGE HINWEISE VOR DER VERWENDUNG
Beachten Sie sorgfältig die folgenden Informationen, bevor Sie den Saugroboter oder dessen Zubehör verwenden. Demontieren Sie den Saugroboter nicht und versuchen Sie nicht, ihn selbst zu reparieren. Sollte ein Fehler auftreten, kontaktieren Sie bitte den Hoover-Kundenservice für professionelle Hilfe. Treppen: Mithilfe von Sensoren wird verhindert, dass der Saugroboter Treppen oder Stufen herunterfällt oder eine Kante überfährt. Bestimmte Faktoren können jedoch die Funktion der Sensoren beeinträchtigen. Der Saugroboter kann Stufen nicht erkennen, die nicht mindestens 8 cm hoch sind. Bei Stufen mit weniger als 8 cm Höhe kann der Saugroboter diese Stufen herunterfallen. Verwenden Sie, falls verfügbar, die virtuelle Barriere, um Ihren Roboter vor Abstürzen zu schützen.
Die Sensorfunktionen werden durch stark reektierende oder sehr dunkle Oberächen, beispielsweise Glas oder polierte Keramik von Stufen
oder Treppen, gestört, sodass der Saugroboter diese Stufen herunterfallen kann. Verwenden Sie, falls verfügbar, die virtuelle Barriere oder legen Sie einen Teppich auf die untere Stufe, um Ihren Roboter vor Abstürzen zu schützen. Der Einsatz des Saugroboters auf Terrassen, Rampen oder erhöhten Flächen ohne Randbegrenzung sollte vermieden werden. Verwenden Sie, falls verfügbar, die virtuelle Barriere, um zu verhindern, dass Ihr Roboter in diese Bereiche fährt.
Verwenden der Akkus: Ihr Saugroboter wird durch auadbare Lithiumakkus mit hoher Kapazität mit Strom versorgt. Diese Akkus sind bei
ordnungsgemäßer Nutzung wie in dieser Anleitung beschrieben, garantiert bis zu 6 Monate lang verwendbar. Bei einem deutlichen Leistungsverlust des Saugroboters können Sie Ersatzakkus von Ihrem Hoover-Fachhändler erhalten. Verwenden Sie für Ihren Saugroboter nur von Hoover zugelassene Ersatzteile. Die Verwendung von Zubehör- und Ersatzteilen, die nicht von Hoover zugelassen sind, ist gefährlich und kann ggf. die Garantieleistung beeinträchtigen.
Verwenden Sie zum Auaden Ihres Roboters nur die mitgelieferte Ladestation und das Netzteil. Die Verwendung einer falschen Ladestation
oder eines falschen Netzteils ist gefährlich und führt möglicherweise dazu, dass Ihre Garantie erlischt.
Umweltschutz
Das am Gerät angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Gerätes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
DE
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für eine Kopie der Konformitätserklärung kontaktieren Sie bitte den Hersteller auf seiner Website www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
LIEFERUMFANG*
Gerätechassis Ladestation Fernbedienung
19
Netzteil X4 Kantenreinigungsbürste Filterkassette
X1 Zusatzlter
X2 AAA-Batterien Reinigungsbürste Wasserbehälterund X2 Wischtücher
GERÄTEBESCHREIBUNG
DE
12
1
12
13
11
10
14
3
4
5
6
7 8
9
1 Ein/Standby-Schalter mit Kontroll-LED 2 Vorderer Stoßschutz 3 Entriegelungsknopf für Staubbehälter 4 Staubbehälter 5 Grobschmutzlter 6 EPA-Filter 7 Abluftlterschwamm 8 Filterhalterung 9 DC-Anschluss, Vakuumroboter
16
19
17
22
21
17
20 15
16
19
10 Ladekontakte 11 Ladestation 12 Netzteil 13 Ladesteuerungs-LED 14 DC-Anschluss, Ladestation
15 Rotierende Bürstwalze 16 Antriebsrad 17 Kantenreinigungsbürste 18 Roboterladekontakte 19 Absturzsicherungssensor 20 EIN-/AUS-Schalter 21 Wasserbehälter 22 Wischtuch
20
19
1818
* Geräteausstattung ist modellabhängig ** Je nach Modell unterschiedlich
9
1818
19
15 16
17
19
23
24 25
26
27
28
33
34
32 31
29
30
20
MACHEN SIE SICH MIT IHREM SAUGROBOTER VERTRAUT
23 Senderdiode 24 Saugleistung 25 Taste vorwärts 26 Taste links 27 Taste “Programmierfunktion” 28 Taste Ladestation 29 Taste “Zeiteinstellung” 30 Taste rückwärts 31 Taste rechts 32 Start/Pause-Taste 33 Modustaste 34 Display
DE
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
VORBEREITUNG DES SAUGROBOTERS
VERPACKUNG
Bewahren Sie die Verpackung des Saugroboters auf. Möglicherweise ist in der Zukunft eine gültige Garantie erforderlich. Achten Sie beim Auspacken des Saugroboters und des Zubehörs darauf, dass Kleinkinder, Babys und Tiere nicht mit den Plastiktüten spielen, um eine Erstickungsgefahr auszuschließen. Laden Sie den Staubsauger vor der ersten Benutzung min. 8 Stunden lang auf. [Abb. 1] Nach der zweiten Ladung dauert eine Vollladung etwa 4-5 Stunden. Setzen Sie das Netzteil des Saugroboters nicht Temperaturen unter 0 °C oder über 30 °C aus, da dadurch der Akku beschädigt werden kann. Das Netzteil darf nur direkt an eine Standardwandsteckdose angeschlossen werden.
BATTERIE
Um eine optimale Akkuleistung zu gewährleisten, sollten Sie die Akkus des Saugroboters immer voll
auaden. Wenn der Saugroboter nicht verwendet wird, sollte er mit dem Netzteil verbunden bleiben. Der
Roboter verfügt über ein intelligentes Ladesystem. Dieses verhindert, dass die Akkus überladen werden. Achten Sie darauf, dass jeder Person im Zimmer die Existenz des Saugroboters bekannt ist, um Unfälle zu vermeiden.
Einstellung der ladestation
Entfernen Sie vor dem Gebrauch Hindernisse, die den Weg des Roboters versperren könnten. Achten Sie dabei auf:
• Gegenstände, die leicht umgestoßen werden können.
• Kanten, Teppiche oder Läufer, in denen er sich verfangen könnte.
• Bodenlange Vorhänge, Gardinen und Tischdecken.
• Wärmequellen oder entammbare Gegenstände.
• Stromkabel und andere Kabel.
• Zerbrechliche Gegenstände. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose und verbinden das Kabel mit der Ladestation. [Abb. 2]
1. Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht unter der Ladestation eingeklemmt ist.
2. Stellen Sie die Ladestation auf einer nicht-reektierenden Bodenoberäche möglichst unmittelbar an einer Wand auf. Wenn die Bodenoberäche zu reektierend ist, stört dies das Navigationssystem des Roboters und es kann schwierig für ihn sein, dass er die Ladestation ndet.
3. Es sollten sich keine Gegenstände in einem Bereich von 2 Meter vor der Ladestation bzw. 1 Meter zu
beiden Seiten benden. [Abb. 2]
4. Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht verheddert oder überspannt ist. Wenn Sie zu viel Kabel haben, verwenden Sie einen Kabelbinder, um das Stromkabel ordentlich zu lagern.
5. Kontrollieren Sie, ob sich der Staubbehälter im Roboter bendet.
6. Drücken Sie die beiden mit L und R gekennzeichneten Rotationsbürsten in die Halterungen, bis sie einrasten. Beachten Sie die Bezeichnungen L und R auf dem Gerät und den Bürsten. [Abb. 3]
7. Um zu beginnen, steuern Sie Ihren Roboter in die Ladestation. Beim normalen Gebrauch kann es bis zu 4/5 Stunden dauern, um das Gerät vollständig zu laden. HINWEIS: Vor dem ersten Gebrauch müssen die Akkus mindestens 8 Stunden lang aufgeladen werden.
2121
* Geräteausstattung ist modellabhängig ** Je nach Modell unterschiedlich
Abb. 4
Abb. 5
Fernbedienung einrichten
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung. Legen Sie zwei AAA / LR03-Batterien in das Batteriefach ein. [Abb. 4] Achten Sie auf die richtige Polarität (+/-).
Akku auaden
Schalten Sie den Saugroboter mit dem EiN/Aus-Schalter unten ( I ) ein. [Abb. 9] Stellen Sie ihn vor der Ladestation ab. Drücken Sie den Ein/Standby-Schalter auf dem Saugroboter oder die Taste Ladestation auf der Fernbedienung und danach sofort die Taste Ladestation. Stellen Sie sicher, dass sich der Saugroboter zur Ladestation bewegt. [Abb. 5] HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte des Saugroboters und der Ladestation nicht verschmutzt sind. Reinigen Sie gegebenenfalls die Kontakte. Es ist normal, dass die Ladestation und der Staubsauger während des Ladevorgangs warm werden.
Entfernen Sie, bevor Sie den Staubsauger auaden, den Wasserbehälter.
Die LED des Ein/Standby-Schalters blinkt, während der Akku aufgeladen wird, blau. Wenn der Akku aufgeladen ist, leuchtet die LED dauerhaft. [Abb. 6]
LED-Anzeige
LED-FARBE ZUSTAND
DAUERHAFT BLAU
BLAU BLINKEND
KONTROLLLEUCHTE AUS
DAUERHAFT ROT
Der Akku ist voll aufgeladen
Während des Ladevorgangs Das Gerät ist ausgeschaltet
Fehler
Batterie
Die Kapazität Ihres Roboter-Akkus nimmt mit der Zeit ab. Dann muss der Akku ausgetauscht werden. Ein Ersatzakku kann bei einem autorisierten Hoover-Händler erworben werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Zubehör von Hoover.
DE
Abb. 6
Abb. 7
Abb. 8
Abb. 9
Ausbau und Wiedereinbau
Stellen Sie sicher, dass der Roboter ausgeschaltet ist. Suchen Sie den Akkufachdeckel an der Unterseite des Roboters und entfernen Sie die beiden Schrauben. Nehmen Sie den Akku aus dem Fach und ziehen Sie den Stecker ab. Setzen Sie einen neuen Akku ein und schließen Sie den Stecker wieder an. Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung des Steckers. Bringen Sie die Akkufachabdeckung und die beiden Schrauben wieder an. [Abb. 7]
VERWENDUNG DES SAUGROBOTERS
UhrzEit einstellen
Drücken Sie die Zeittaste Drücken Sie die Taste Links/Rechts, um den heutigen Tag auszuwählen. Drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause, um den Tag zu bestätigen. Danach werden die Stunden blinken. Drücken Sie die Taste Nach Oben/Nach Unten, um die Stunde auszuwählen. Drücken Sie die Taste Links/Rechts, um die Minuten auszuwählen. Drücken Sie die Taste Nach Oben/Nach Unten, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie die Taste Links/Rechts, um die Minuten auszuwählen. Drücken Sie die Taste Nach Oben/Nach Unten, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause, um die Uhrzeit zu bestätigen. Der Roboter erzeugt einen Signalton, was bedeutet, dass die Uhrzeit eingestellt wurde. Im Falle, dass der Signalton nicht erzeugt wird, drücken Sie auf dem Roboter die Taste „AUTOMATIK­REINIGUNGSMODUS“ und danach auf der Fernbedienung die Zeittaste .
Einschalten
1. Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter unteren auf dem Roboter. [Abb. 9]
2. Um den Reinigungsvorgang zu starten, drücken Sie die Ein/Standby-Taste auf dem Gerät oder die Start/Pause-Taste auf der Fernbedienung. [Abb. 10]
2222
Abb. 10
Abb. 11
Im Standby-Modus leuchtet die LED nicht. Um den Saugroboter zu aktivieren, drücken Sie die Ein/ Standby-Taste auf dem Gerät oder die Start/Pause-Taste auf der Fernbedienung. Wenn der Akkuladezustand niedrig ist, kehrt der Roboter automatisch zur Ladestation zurück. [Abb. 11]
* Geräteausstattung ist modellabhängig ** Je nach Modell unterschiedlich
‘Einrichten eines Reinigungsplans’. [Abb. 12]
Drücken Sie die Zeitplantaste. Drücken Sie die Taste Links/Rechts, um einen Tag auszuwählen. Drücken Sie die Taste Nach Oben/Nach Unten, um den Tag aus- oder abzuwählen. Es können mehrere Tage ausgewählt werden. Drücken Sie, nachdem Sie alle erforderlichen Tage ausgewählt haben, die Taste Wiedergabe/Pause, um zu bestätigen. Die Stunden werden danach blinken. Drücken Sie die Taste Nach Oben/Nach Unten, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause, um die Stunden zu bestätigen. Danach werden die Minuten blinken. Drücken Sie die Taste Nach Oben/Nach Unten, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause, um die Minuten einzustellen. Der Roboter erzeugt einen Signalton, was bedeutet, dass der Zeitplan eingestellt wurde. Im Falle, dass der Signalton nicht erzeugt wird, drücken Sie auf dem Roboter die Taste „AUTO“ und danach auf der Fernbedienung die Zeitplantaste .
Die LED der Kontrollleuchte blinkt. Der Reinigungsprozess beginnt zur eingestellten Zeit. Um die Startzeit zu deaktivieren, drücken Sie die Zeitplantaste im Display der Fernbedienung erlischt.
für ca. 3 Sekunden. Das Zeitplan-Symbole
Leistungsstufe einstellen
Drücken Sie die Taste LEISTUNGSSTUFE auf der Fernbedienung, um die gewünschte Leistungsstufe auszuwählen. Wählen Sie zwischen normaler Leistung und Turboleistung .
DE
2323
Abb. 12
Abb. 13
MAX
Abb. 14
Abb. 15
Abb. 16
Reinigungsmodus einstellen
AUTOMATIK-REINIGUNGSMODUS : Um den Reinigungsvorgang zu starten, drücken Sie die Ein/
Standby-Taste auf dem Gerät oder die Start/Pause-Taste auf der Fernbedienung. Der Saugroboter wählt automatisch den besten Reinigungsmodus zur Reinigung Ihres Zimmers. PARALLEL-REINIGUNGSMODUS: Damit der Roboter in diesem MODUS mit der Reinigung beginnt, drücken Sie auf der Fernsteuerung die Modustaste . SPOT-REINIGUNGSMODUS: Drücken Sie die Modustaste auf der Fernbedienung. Der Roboter reinigt in einem stark begrenzten Bereich auf einem kreisförmigen Weg . EDGE-REINIGUNGSMODUS: Drücken Sie die Modustaste auf der Fernbedienung. Die Reinigung wird automatisch an den Wänden, um Möbel usw herum gestartet . MANUELL-REINIGUNGSMODUS: Der Roboter kann mit den Pfeilen auf der Fernbedienung gesteuert werden. RÜCKKEHR ZUR LADESTATION: Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung, um den Roboter zur Ladestation zu schicken. Dieser Modus kann während eines Reinigungszyklus aktiviert werden und der Roboter kehrt automatisch zur Ladestation zurück. Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen ist oder der Akku des Roboters sich entlädt, kehrt der Roboter automatisch zur Ladestation zurück.
WARNUNG: Wenn sich im zu reinigenden Raum Hindernisse benden, kann der Roboter die
Ladestation möglicherweise nicht erreichen. Lenken Sie den Roboter in diesem Fall manuell zur Ladestation.
WISCHFUNKTION
BETRIEB
1. Entfernen Sie das Wischtuch vom unteren Teil des Wasserbehälters. [Abb. 13]
2. Öffnen Sie die Gummikappe des Wasserbehälters, füllen Sie ihn mit Wasser und verschließen Sie sie wieder. [Abb. 14] Fügen Sie bei Bedarf etwas Reinigungsmittel hinzu.
3. Richten Sie den Wasserbehälter mit dem unteren Teil des Roboters aus und schieben Sie ihn in die richtige Position, bis Sie ein Klicken hören, was bedeutet, dass er korrekt befestigt ist. [Abb. 15]
HINWEIS: Entfernen Sie das Wischtuch vom unteren Teil des Wasserbehälters. HINWEIS: Um das Reinigungsergebnis zu verbessern und eine gleichmäßige Verteilung des Wassers
auf dem Boden zu erreichen, sollte das Reinigungstuch unter ießendem Wasser eingeweicht und
leicht ausgewrungen werden, bevor es am Wasserbehälter befestigt wird. Dies verbessert den
gleichmäßigen Wasseruss aus dem Wasserbehälter durch das Reinigungstuch.
WARNUNG: Sobald der Wasserbehälter eingesetzt wurde, tropft Wasser aus dem Zubehör. Starten Sie den Reinigungsvorgang sofort nach dem Einsetzen des Wasserbehälters, um mögliche Schäden am Boden zu vermeiden. Entfernen Sie aus dem gleichen Grund den Wasserbehälter direkt nach Beendigung des Reinigungsvorgangs. Überwachen Sie das Gerät während der Reinigung immer, um, falls der Roboter stecken bleiben sollte, Wasserschäden am Boden zu vermeiden.
4. Entfernen Sie nach dem Wischen den Wasserbehälter und das Wischtuch. Öffnen Sie die Gummikappe und entleeren Sie das restliche Wasser aus dem Wasserbehälter. [Abb. 16]
5. Nehmen Sie das Wischtuch vom Wassertank, waschen Sie es mit einem Feinwaschmittel und spülen Sie es ab. Wringen Sie das Wischtuch aus und lassen Sie es trocknen.
* Geräteausstattung ist modellabhängig ** Je nach Modell unterschiedlich
Abb. 17
Abb. 18
DE
WARTUNG IHRES SAUGROBOTERS
STAUBBEHÄLTER LEEREN
Entfernen Sie nach dem Staubsaugen den Staubbehälter.
1. Drücken Sie hierzu den Entriegelungsknopf und ziehen Sie ihn heraus. [Abb. 17]
2. Halten Sie den Staubbehälter über einen Abfallbehälter. [Abb. 18]
3. Verwenden Sie bei Bedarf die Reinigungsbürste, um überschüssigen Staub von der Innenäche des Staubbehälters oder der Filteroberäche zu entfernen.
4. Setzen Sie den Staubbehälter wieDer in den Roboter ein.
REINIGUNG DER FILTER
Der Roboter ist mit einem Vormotorlter ausgestattet. Reinigen Sie regelmäßig die Filterabdeckung, den Vormotorlter und den Schwammlter, um eine optimale Reinigungsleistung zu gewährleisten. Die
Filter sind bei jeder 5. Staubbehälterentleerung zu reinigen, wobei sie nicht gewaschen werden sollten.
1. Schalten Sie den Roboter aus und entfernen Sie ihn von der Ladestation.
2. Drücken Sie die Freigabetaste für den Staubbehälter und nehmen Sie den StaubbehÄlter aus dem Saugroboter. [Abb. 17]
3. Entfernen Sie alle Filterkomponenten und reinigen Sie sie separat. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. [Abb. 19,20] Stellen Sie sicher, dass der Filtereinsatz richtig eingesetzt wird. Um dies sicherzustellen, drücken Sie zuerst die kürzere Seitenwand in die Armatur, bevor Sie den Filter auf den anderen Seiten durch Drücken auf die Kanten einsetzen.
WICHTIG: Überprüfen und warten Sie die Filter regelmäßig entsprechend den Filterwartungsanweisungen. Dadurch behält Ihr RobotEr länger seine Leistung.
Abb. 19
Abb. 20
Abb. 21
Abb. 22
REINIGUNG DER ABSTURZSICHERUNGSSENSOREN
Um den sicheren Betrieb Ihres Roboters zu gewährleisten, ist es wichtig, die Absturzsicherungssensoren sauber zu halten.
An der Unterseite des Roboters benden sich 3 Sensoren. Drehen Sie den Roboter um und reinigen
Sie diese mit einer weichen Bürste, um Staub, Verunreinigungen oder Schmutzansammlungen zu entfernen. [Abb. 21]
BÜRSTWALZE REINIGEN
Reinigen Sie die rotierende Bürstwalze regelmäßig, um die optimale Reinigungsleistung zu erhalten.
1. Schalten Sie den Saugroboter aus.
2. Drehen Sie den Saugroboter um. [Abb. 22]
3. Drücken Sie die Clips auf die Sohlenplatte, entfernen Sie die Kappe und entfernen Sie danach die Bürstwalze. Entfernen Sie Haare und Flusen usw. von Hand oder mit einer Bürste.
REINIGUNG DER KANTENREINIGUNGSBÜRSTEN
Die Kantenbürste kann durch übermäßige Nutzung schnell abgenutzt sein, sodass Sie ihren Zustand regelmäßig überprüfen sollten.
1. Schalten Sie den Saugroboter aus und drehen Sie ihn um.
2. Lösen Sie die beiden Kantenbürsten.
3. Verwenden Sie eine Schere, um verwickelte Haare oder Fremdkörper vorsichtig zu entfernen.
REINIGUNG DER ANTRIEBSRÄDER
1. Schalten Sie den Saugroboter aus und drehen Sie ihn um.
2. Entfernen Sie Schmutz oder Haare, die sich in den Rädern verfangen haben.
3. Reinigen Sie die Räder mit einem trockenen Tuch. [Abb. 23]
WICHTIGER HINWEIS
Verwenden Sie für Ihren Saugroboter nur zugelassene Ersatzteile. Das Verwenden von Teilen, die nicht von Hoover zugelassen wurden, ist gefährlich und führt eventuell dazu, dass Ihre Garantie erlischt. Wenn der Roboter während mehrerer Monate nicht benutzt werden sollte, nehmen Sie die Akkus heraus und bewahren Sie ihn an einem kühlen, trockenen Ort auf.
WICHTIG: Achten Sie immer darauf, dass Ihr Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es auaden.
2424
Abb. 23
FEHLERBEHEBUNG
Nachfolgend nden Sie eine Liste häug auftretender Probleme und die entsprechenden Lösungen.
Sollte eines dieser Probleme weiterhin bestehen, setzen Sie sich bitte mit dem Hoover-Kundendienst in Verbindung.
• Der Roboter erfordert Aufmerksamkeit.
• Überprüfen Sie, ob der Saugroboter eingeschaltet ist.
Der Saugroboter funktioniert nicht.
Die Reinigungsleistung ist schwach
Der Saugroboter erzeugt bei der Reinigung starke Geräusche.
Der Roboter lädt nicht automatisch auf
Der Roboter ist gefangen
• Kontrollieren Sie, ob der Staubbehälter und der Filter sauber sind.
• Überprüfen Sie, ob der Saugroboter aufgeladen werden muss.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und entleeren Sie den Staubbehälter.
• Überprüfen und reinigen Sie Filter und Motor.
• Überprüfen und säubern der Reinigungsbürsten.
• Überprüfen und reinigen Sie die Sensoren.
• Kontrollieren und reinigen Sie die Antriebsräder.
• Reinigen Sie den Staubbehälter und den Filter.
• Überprüfen Sie die Bürsten und Antriebsräder auf Schmutz und Fremdkörper.
• Stellen Sie sicher, dass sich zwischen dem Roboter und der Ladestation keine Hindernisse befinden.
• Der Roboter versucht, sich selber zu befreien. Mitunter müssen Sie ihn dabei manuell befreien.
DE
WICHTIGE INFORMATIONEN
Hoover Originalersatzteile und Verbrauchsartikel
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige
Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Gerätemodells an.
Qualität
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt. Änderungen vorbehalten.
2525
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le
istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio o effettuare qualsiasi operazione di manutenzione,
spegnerlo sempre e rimuovere il caricatore dalla presa.
Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da persone dalle ridotte capacità siche, sensoriali o mentali (bambini inclusi), senza una adeguata assistenza o controllo da parte di una persona adulta responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una persona responsabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio.
Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza autorizzato Hoover.
Se l’area da pulire è adiacente a balconi o a scale, è necessario creare una barriera sica per impedirne l’accesso e garantire un funzionamento sicuro. Durante il funzionamento del Robot,
bambini ed animali domestici devono essere sorvegliati.
Riporre sempre l’apparecchio in posti chiusi. Non usare all’esterno e non esporre l’apparecchio agli agenti atmosferici, all’umidità o a fonti di calore (forno, camino, pavimento bagnato).
Non esporre il Robot o gli accessori ad eccessive fonti di calore / freddo (mantenerli tra i 0-30 °C). Non utilizzare l’apparecchio o gli accessori nel caso siano caduti per terra, danneggiati, lasciati
all’aperto o caduti in acqua.
Non scollegare mai o tirare il trasformatore di alimentazione di rete dal cavo di alimentazione.
Non usare per pulire le scale.
IT
Caricamento della batteria
Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in dotazione.
Controllare che i dati indicati sul caricatore corrispondano alla vostra tensione di alimentazione. Mai caricare le batterie a temperature superiori ai 30 °C o inferiori a 0 °C.
Inserire la spina del caricatore in dotazione con l’apparecchio in una presa adatta.
A causa di un continuo utilizzo o dovute a temperature esterne, potrebbero presentarsi perdite di liquido dalla batteria. Se il liquido dovesse venire a contatto con la pelle, lavare subito con acqua. Se il liquido dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua pulita per almeno 10 minuti. Consultare un medico.
È normale che il caricatore si scaldi mentre lavora. Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio consigliati o forniti da HOOVER.
Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, ammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari. Non vaporizzare o aspirare liquidi inammabili, detergenti, aerosol o i loro vapori. Non continuare a utilizzare l’apparecchio o il caricatore in caso di presunto guasto. Assistenza Hoover: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efciente
dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione
dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
Non utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli animali. Non sostituire le batterie del Robot con batterie non ricaricabili.
Se il Robot non viene utilizzato per un lungo periodo (diverse settimane), scollegare il trasformatore
di alimentazione di rete.
Smaltimento delle batterie esauste
Se l’apparecchio è da smaltire, le batterie devono prima essere rimosse. Rimuovere la batteria solo quando l’apparecchio è scollegato dalla rete di alimentazione. Smaltire le batterie in sicurezza. Far funzionare l’apparecchio no al suo arresto ed assicurarsi che le batterie siano completamente scariche. Le batterie usate devono essere riposte in un centro di riciclaggio e non smaltite con i riuti
domestici. Per rimuovere le batterie, si prega di contattare il Centro Servizi per Assistenza Clienti Hoover o procedere in base alle seguenti istruzioni.
Scollegare il caricatore e spegnere il Robot. Capovolgere il Robot ed appoggiarlo su una supercie
piana. Rimuovere le viti e il coperchio del vano batteria. Rimuovere il gruppo batteria. [Fig. 7]
26
* Solo su alcuni modelli ** Può variare secondo il modello
NOTA: Se si riscontrano difcoltà a smantellare l’unità o per informazioni più dettagliate sul
trattamento, recupero e riciclaggio di questo apparecchio, si prega di contattare l’ufcio comunale per il servizio smaltimento riuti.
NOTE IMPORTANTI PRIMA DELL’USO
Prima di utilizzare il Robot ed i suoi accessori, leggere accuratamente il presente manuale all’utente.
Non smontare il Robot e non tentare di ripararlo. In caso di guasto, contattare il Servizio Post Vendita Hoover per una consulenza professionale.
Scale: Il Robot utilizza dei sensori per evitare di cadere da gradini, scale o da un’estremità. In alcune situazioni i sensori possono confondersi. Il Robot non è in grado di rilevare differenze d’altezza minori di 8 centimetri. Limiti inferiori agli 8 centimentri possono causare la caduta del Robot.
Se disponibile, usare il Muro Virtuale per proteggere il Robot dalle cadute.
Alcuni gradini o scale con superci molto riettenti o molto scure, come vetro o ceramica laccata, possono confondere il Robot e provocarne la
caduta. Se disponibile usare il Muro Virtuale o posizionare un tappetino sul gradino inferiore per proteggere il Robt in caso di caduta. Evitare di utilizzare il Robot su soppalchi, pianerottoli o zone rialzate senza barriere. Se disponibile, usare il Muro Virtuale per evitare che il Robot acceda a queste aree. Uso della batteria: Il Robot è alimentato da batterie ricaricabili agli ioni di litio ad alta capacità. Queste batterie ricaricabili sono garantite per una durata di 6 mesi, se utilizzate correttamente, secondo quanto descritto in questo Manuale.
In caso di calo signicativo delle prestazioni del Robot sostituire le batterie, disponibili presso il vostro rivenditore Hoover. Utilizzare solo parti di ricambio originali Hoover per il vostro Robot. L’uso di parti non originali Hoover può risultare pericoloso e invalida la
garanzia.
Utilizzare solo l’apposita base di ricarica e il trasformatore di alimentazione forniti per ricaricare il Robot. L’uso di una base di ricarica o di un
trasformatore di alimentazione di rete non corretti è pericoloso ed invalida la garanzia.
Ambiente:
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come i normali riuti domestici, ma deve essere portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei riuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il
negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
IT
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Per ricevere una copia di questa dichiarazione di conformità, si prega di contattare il produttore consultando il sito www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Apparecchio principale Base di ricarica Telecomando
27
Trasformatore di alimentazione di rete Spazzola per la pulizia dei bordi (4 pezzi) Filtro
Filtro aggiuntivo (1 pezzo)
Batterie AAA (2 pezzi) Spazzola per pulizia Serbatoio acqua e panni (2 pezzi)
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
IT
12
1
12
13
11
10
14
3
4
5
6
7 8
9
Interruttore On/Standby con LED
1
potenza
2 Paraurti anteriore
Pulsante sblocco contenitore
3
raccoglipolvere 4 Contenitore raccoglipolvere 5 Filtro a rete 6 Filtro EPA 7 Filtro in spugna 8 Portaltro
Connettore jack di ricarica DC, Robot 9
aspirapolvere
16
19
17
22
21
17
20 15
16
19
10 Contatti per la ricarica 11 Base di ricarica 12 Trasformatore di alimentazione di rete 13 LED controllo ricarica
Connettore jack di ricarica DC, base di 14
ricarica 15 Agitatore 16 Ruota motrice 17 Spazzola per la pulizia dei bordi 18 Contatti per la ricarica Robot 19 Sensore anticaduta
Interruttore accensione/spegnimento 20
On/Off 21 Serbatoio dell’acqua 22 Panno
28
19
1818
* Solo su alcuni modelli ** Può variare secondo il modello
9
1818
19
15 16
17
19
23
24 25
26
27
28
33
34
32 31
29
30
20
DESCRIZIONE DEL VOSTRO ROBOT
IT
23 Diodo trasmettitore 24 Forza aspirante 25 Pulsante avanzamento 26 Pulsante avanzamento sinistra 27 Pulsante programmazione 28 Pulsante base di ricarica 29 Pulsante regolazione ora locale 30 Pulsante avanzamento indietro 31 Pulsante avanzamento destra 32 Pulsante Start/Pausa 33 Pulsante MODE 34 Display
Fig. 1
Fig. 2
PREPARAZIONE DEL VOSTRO ROBOT
IMBALLO
Non buttare l’imballo del Robot. Può essere richiesto in futuro per la validità della garanzia.
Quando disimballate il robot e i suoi accessori, tenete fuori dalla portata di neonati, bambini ed animali i sacchetti di plastica per evitare rischi di soffocamento.
Al primo utilizzo caricare l’apparecchio per 8 ore. [Fig. 1] Dalla seconda ricarica, saranno sufcienti 4-5 ore per una carica completa.
Non esporre il trasformatore di alimentazione di rete a temperature inferiori a 0 ° C o superiori a 30 ° C per evitare danni alla batteria. Il trasformatore di alimentazione di rete deve essere collegato solo ad una presa di corrente standard.
BATTERIA
Per aumentare la durata della batteria si consiglia di mantenerla completamente carica. Lasciare collegato il Robot al trasformatore di alimentazione di rete quando non è in uso. Il Robot ha un sistema di ricarica intelligente Che impedisce alle batterie di sovraccaricarsi.
Per evitare incidenti, assicurarsi che ogni persona sia a conoscenza che nell’ambiente può essere in
funzione il Robot.
Utilizzo della base di ricarica
Prima dell’uso, rimuovere gli ostacoli che potrebbero impedire il percorso del Robot. Fare attenzione a:
• Oggetti che possono essere facilmente rovesciati.
• Bordi di moquette o tappeti che possono impigliarsi.
• Tende e tovaglie la cui lunghezza appoggia sul pavimento.
• Fonti di calore o oggetti inammabili.
• Cavi di alimentazione.
• Oggetti fragili. Inserire la spina del trasformatore alla rete di alimentazione e collegare la base di ricarica. [Fig. 2]
1. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia sotto la base di ricarica.
2. Posizionare la base di ricarica su un pavimento livellato non riettente, preferibilmente contro un muro. Se la supercie del pavimento è troppo riettente, può interferire con il sistema di navigazione del Robot, che può avere difcoltà a localizzare la base di ricarica.
3. Non depositare oggetti intorno alla base di ricarica, lasciare liberi 2 m davanti e 1 m per ogni lato della base stessa. [Fig. 2]
4. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia aggrovigliato o in tensione. Se il cavo è troppo lungo,
utilizzare l’apposito nastro in velcro in dotazione per riporlo ordinatamente.
5. Controllare che il contenitore raccoglipolvere sia all’interno del Robot.
6. Premere le due spazzole rotanti L e R sui supporti no a farle scattare in posizione. Prestare attenzione ai punti L e R indicati sull’apparecchio e alle spazzole. [Fig. 3]
7. Portare il Robot alla base per iniziare. Durante un periodo di normale utilizzo, la ricarica completa richiede circa 4/5 ore. NOTA: Prima del primo utilizzo, le batterie devono essere caricate per almeno 8 ore.
2929
Fig. 3
* Solo su alcuni modelli ** Può variare secondo il modello
Fig. 4
Fig. 5
Programmazione del telecomando
Aprire il vano batteria situato nella parte posteriore del telecomando. Inserire due batterie tipo AAA / L03 nel vano apposito. [Fig. 4] Fare attenzione al loro posizionamento rispettando la corretta polarità (+/-)
Caricamento della batteria
Accendere il Robot, premendo l’interRutTore ON/OFF nella parte inferiore (I). [Fig. 9] Appoggiarlo di fronte alla stazione di ricarica. Premere il pulsante ON/Standby del Robot oppure il tasto sul telecomando riferito alla stazione di ricarica e immediatamente il pulsante della stazione di ricarica. Assicurarsi che il Robot si stia muovendo verso la stazione di ricarica. [Fig. 5] NOTA: Assicurarsi che i contatti di ricarica del Robot e della stazione di ricarica non siano sporchi. Se necessario pulire i contatti.
E’ normale che la stazione di ricarica e il Robot si scaldino durante la ricarica. Rimuovere il serbatoio dell’acqua prima della ricarica del Robot.
Quando la batteria è in ricarica, il LED blu del pulsante ON/Standby lampeggia. Quando la batteria è
carica, il LED è acceso con luce ssa. [Fig. 6]
Indicatore a LED
COLORE LED STATO
BLU PERMANENTE
BLU LAMPEGGIANTE
SPIA LUMINOSA SPENTA
ROSSO PERMANENTE
La batteria è completamente carica
Durante la ricarica
L’apparecchio é spento
Errore
IT
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Batteria
Nel corso del tempo la capacità della batteria del vostro Robot diminuirà e sarà necessario sostituirla.
Per l’acquisto della batteria da sostituire rivolgersi solo ad un rivenditore autorizzato Hoover. Usare solo
ricambi ed accessori originali Hoover.
Rimozione e sostituzione
Assicurarsi che il Robot sia spento. Rimuovere le due viti del coperchio del vano batteria posizionato sotto il Robot. Rimuovere la batteria dal vano e disconnettere il connettore. Installare la nuova batteria e ricollegare il connettore. Fare attenzione al corretto allineamento del connettore.
Installare il coperchio batteria e le due viti di ssaggio. [Fig. 7]
UTILIZZO DEL ROBOT
Programmazione dell’orologio
Premere il tasto con l’orologio.
Premere i tasti Destra/Sinistra per scegliere il giorno. Premere il tasto Play/Pausa per impostare il giorno.
Le ore cominceranno a lampeggiare. Premere i tasti Su/Giù per selezionare l’ora.
Premere i tasti Destra/Sinistra per selezionare i minuti.
Premere i tasti Su/Giù per impostare i minuti.
Premere i tasti Destra/Sinistra per selezionare i minuti.
Premere i tasti Su/Giù per impostare i minuti. Premere il tasto Play/Pausa per impostare l’orario. Il robot emetterà un segnale acustico per confermare che l’ora è stata impostata. Se non viene emesso alcun segnale acustico, premere il tasto ‘AUTO’ sul robot, poi premere il tasto con l’orologio sul telecomando.
3030
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Accensione
1. Premere l’interruttore di accensione ON/OFF posto sotto il robot. [Fig. 9]
2. Premere il tasto ON/Standby posto sull’apparecchio oppure il tasto Avvio/Pausa del telecomando,
per iniziare il processo di lavaggio. [Fig. 10]
In modalità “Pausa”, il LED è spento. Per avviare il Robot premere il tasto ON/Standby posto
sull’apparecchio oppure il tasto Avvio/Pausa del telecomando.
Quando la batteria é quasi scarica, il Robot ritorna automaticamente alla stazione di ricarica. [Fig. 11]
* Solo su alcuni modelli ** Può variare secondo il modello
Fig. 12
Fig. 13
MAX
Fig. 14
Impostazione del programma di pulizia [Fig. 12]
Premere il tasto per la pulizia programmata. Premere i pulsanti Destra/Sinistra per scegliere il giorno.
Premere i pulsanti Su/Giù per selezionare o deselezionare il giorno scelto (possono essere selezionati più giorni contemporaneamente). Quando tutti i giorni sono stati selezionati, premere Play/Pausa per confermare l’impostazione. Le ore cominceranno a lampeggiare. Premere i tasti Su/Giù per scegliere l’ora. Premere il tasto Play/Pausa per impostare l’ora scelta.
I minuti cominceranno a lampeggiare.
Premere i tasti Su/Giù per impostare i minuti.
Premere il tasto Play/Pausa per impostare i minuti. Il robot emetterà un segnale acustico per confermare che la programmazione è stata impostata. Se non viene emesso alcun segnale acustico, premere il tasto ‘AUTO’ sul robot, poi premere il tasto per la programmazione sul telecomando.
Il LED della spia di controllo lampeggia. All’arrivo del tempo programmato, inizia il ciclo di pulizia. Per
disattivare il tempo di avvio programmato, premere p Il simbolo di programmazione sul display del telecomando si spegne.
er circ
a 3 secondi il tasto di programmazione .
Impostazione del livello di potenza
Premere il tasto di impos desiderato. Scegliere tra Potenza Normale e Potenza Turbo .
tazione
del livello di potenza sul telecomando per impostare il livello
Impostazione della Modalità di Pulizia
AUTO : Premere il tasto ON/Standby sull’apparecchio o il tasto Avvio/Pausa sul telecomando per
avviare il processo di pulizia. Il Robot sceglierà automaticamente la modalità ottimale di pulizia per pulire la vostra stanza. PARALLELA: Premere il tasto MODE sul telecomando per fare iniziare la pulizia al Robot secondo quest
a modal
ità .
SPOT: Premere il pulsante MODE sul telecomando. In questa modalità il Robot pulisce un’area ben
delimitata segu BORDO: Premere il tasto MODE sul telecomando, automaticamente si avvierà la pulizia lungo il perimetro dei muri, attorn
MANUALE: Il RObot può essere controllato utilizzando le frecce sul telecomando. RITORNO ALLA BASE: Premere il tasto del telecomando per fare ritornare il Robot alla
base di ricarica. Questa modalità può essere attivata durante ogni ciclo di pulizia per far tornare
automaticamente il Robot alla base di ricarica. Quando il ciclo di pulizia è ultimato o la batteRia si sta per esaurire, il Robot torna automaticamente alla base di ricarica. ATTENZIONE: Se ci sono ostacoli nella stanza da pulire, il robot potrebbe non essere in grado di raggiungere la base di ricarica. In questo caso, prendere il Robot manualmente.
endo un
percorso circolare .
o ai mo
bili, etc. .
IT
Fig. 15
Fig. 16
FUNZIONE LAVAGGIO
OPERATIVITÀ
1. Rimuovere il panno posto sulla parte inferiore del serbatoio dell’acqua. [Fig. 13]
2. Rimuovere il tappo in gomma del serbatoio e riempirlo con acqua pulita, poi rimettere il tappo. [Fig. 14] Se necessario aggiungere del detergente.
3. Allineare il serbatoio dell’acQua con la parte inferiore del Robot e spingerlo no ad udire un clic che indica il corretto ssaggio. [Fig. 15]
NOTA: Rimuovere il serbatoio dell’acqua quando il Robot è in carica o non in funzione. NOTA: Per migliorare le performace di pulizia e ottenere una distribuzione uniforme dell’acqua sul
pavimento, è necessario immergere il panno sotto l’acqua corrente e strizzarlo leggermente prima di ssarlo al serbatoio dell’acqua. Questo migliora il usso dell’acqua dal serbatoio al panno. ATTENZIONE: L’acqua comincerà a fuoriuscire immediatamente dopo l’inserimento del serbatoio. Attivare la modalità di pulizia immediatamente dopo avere inserito il serbatoi dell’acqua per evitare danni al pavimento. Per la stessa ragione, rimuovere il serbatoio dell’acqua subito dopo che il processo di pulizia è
terminato.
Controllare sempre l’apparecchio durante la pulizia per prevenire danni al pavimento causati dalla fuoriuscita d’acqua nel caso di blocco del Robot.
4. Dopo la pulizia, rimuovere il serbatoio dell’acqua e il panno. Aprire il tappo di gomma ed eliminare l’acqua rimasta nel serbatoio. [Fig. 16]
5. Rimuovere il panno dal serbatoio dell’acqua, pulirlo con un detergente delicato e risciacquarlo.
Strizzare il panno e lasciarlo asciugare.
3131
* Solo su alcuni modelli ** Può variare secondo il modello
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
IT
MANUTENZIONE DEL ROBOT
SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE
Dopo l’aspirazione rimuovere il contenitore raccoglipolvere.
1. Premere il pulsante di rilascio ed estrarlo. [Fig. 17]
2. Tenere il contenitore della polvere sopra un contenitore dello sporco. [Fig. 18]
3. Usare una spazzola per pulire, ove necessario, ogni residuo di polvere dalle superci interne del contenitore della polvere o dalla supercie del ltro.
4. Rimontare il contenitore della pOlvere sul Robot.
PULIZIA DEI FILTRI
Il Robot è dotato di un’unità ltro esterna al motore. Per mantenere prestazioni ottimali, pulire regolarmente il coperchio del ltro, il ltro pre-motore e il ltro in spugna. Devono essere puliti ogni 5
svuotamenti del contenitore raccoglipolvere, ma non devono essere lavati.
1. Spegnere il Robot e rimuoverlo dalla stazione di carica.
2. Premere il pulsante di sblocco contenitore e rimuovere il contenitore raccoglipOlvere dal Robot. [Fig. 17]
3. Rimuovere tutti i componenti del ltro e pulirli separatamente. Procedere all’assemblaggio in
modo inverso. [Fig. 19,20]
Vericare che il ltro sia montato correttamente. Per esserne certi, premere innanzitutto la parete laterale più corta del raccordo, prima di inserire il ltro dagli altri lati premendo sui bordi.
IMPORTANTE: Controllare e mantenere regolarmente i ltri seguendo le istruzioni di manutenzione del ltro. Questo garantirà prestazIoni ottimali del Robot.
PULIZIA DEI SENSORI ANTI-CADUTA
Per mantenere ottimale le funzioni di sicurezza del tuo Robot è importante tenere pulito il sistema anti caduta. Ci sono 3 sensori posizionati sotto il Robot. Rovesciare il Robot e pulirlo con una spazzola delicata per rimuovere ogni accumulo di polvere o detriti. [Fig. 21]
PULIZIA DELL’AGITATORE
Pulire regolarmente l’agitatore per assicurare la massima efcienza di pulizia.
1. Spegnere il robot.
2. Girare il robot. [Fig. 22]
3. Premere le clips della piastra di supporto, rimuovere il coperchio e quindi l’agitatore. Rimuovere peli,
lanuggine, ecc. con una mano o con uno straccio.
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
PULIZIA DELLE SPAZZOLE LATERALI
Le spazzole per la pulizia dei bordi sono molto soggette ad usura, quindi necessitano di un controllo periodico per accertarne lo stato.
1. Spegnere Robot e capovolgerlo.
2. Sgancia le due spazzole laterali.
3. Utilizzare un paio di forbici per rimuovere tutti i capelli intrappolati o detriti.
PULIZIA DELLE RUOTE MOTRICI
1. Spegnere Robot e capovolgerlo.
2. Rimuovere sporco o capelli intrappolati nelle ruote.
3. Pulire le ruote con un panno asciutto. [Fig. 23]
NOTA IMPORTANTE
Utilizzare solo parti di ricambio originali per il vostro Robot.
L’uso di parti non originali Hoover può risultare pericoloso e invalida la garanzia.
Se il Robot non viene utilizzato per diversi mesi si consiglia di rimuovere le batterie e riporlo in un luogo fresco e asciutto.
IMPORTANTE: Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento prima di eseguire le sostituzioni.
3232
Fig. 23
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Di seguito è riportato un elenco di problemi comuni riscontrati e relative soluzioni.
Se il problema persiste, contattare il centro assistenza Hoover più vicino.
• Il Robot necessita di attenzione.
• Controllare che Robot sia acceso.
Il Robot non funziona
La potenza di aspirazione è debole
Il robot è molto rumoroso mentre pulisce
Il Robot non si carica automaticamente
Il Robot è bloccato
• Controllare che il contenitore raccoglipolvere e il filtro siano puliti.
• Controllare che il Robot sia carico.
• Spegnere e svuotare il contenitore raccoglipolvere.
• Controllare e pulire il filtro e il motore.
• Controllare e pulire le spazzole per pavimenti.
• Controllare e pulire i sensori.
• Controllare e pulire le ruote motrici.
• Pulire il contenitore raccoglipolvere e il filtro.
• Controllare che spazzole e ruote motrici non abbiano sporcizia e detriti.
• Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra Robot e la base di ricarica.
Il Robot cercherà di liberarsi, ma a volte può avere bisogno di un intervento manuale.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
IT
PARTI DI RICAMBIO E DI CONSUMO HOOVER
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi
sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
ASSISTENZA E GARANZIA HOOVER
Questo prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul
certicato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certicato dovrà essere conservato
e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo
scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci
al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet Queste condizioni
potrebbero venire modicate senza obbligo di preavviso.
3333
INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK
Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging in het huis, zoals beschreven in deze gebruikersgids. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Oplader altijd afzetten en stekker uit het stopcontact halen alvorens het schoonmaken van het toestel of enige andere onderhoudstaak te verrichten.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten. Ook personen met een gebrek aan ervaring of kennis kunnen dit toestel gebruiken, indien ze toezicht of instructies hebben gekregen betreffende het veilig gebruik van het toestel en de gevaren in kwestie begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reinigings- en gebruiksonderhoud mag niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
Indien het stroomsnoer beschadigd is, stop dan onmiddellijk met het toestel te gebruiken. Om
veiligheidsrisico’s te voorkomen, moet het netsnoer worden vervangen door een erkend monteur
van Hoover. Als het schoon te maken gebied een balkon of trappen bevat, zal een fysieke barrière gebruikt moeten
worden om toegang tot het balkon of tot de trappen te verhinderen en veilig gebruik te verzekeren. Kleine kinderen en huisdieren moeten onder toezicht gehouden worden terwijl de Robot reinigt.
Bewaar het apparaat altijd binnen. Gebruik dit apparaat niet buiten en stel het niet bloot aan vochtige of
verwarmingselementen of bronnen (oven, haard, natte vloer).
Stel de Robot of accessoires niet bloot aan excessieve warmte / koude (houd een temperatuur aan van
0-30°C).
Laat de Robot niet vallen en gebruik geen accessoires die gevallen of beschadigd zijn, die buiten gebleven zijn of met water in aanraking zijn geweest. Trek de stekker of de adapter nooit uit het stopcontact door aan het elektriciteitssnoer te trekken. Gebruik deze niet voor het reinigen van trappen.
NL
Batterij Opladen
Gebruik alleen de oplader die oorspronkelijk bij het toestel geleverd is. Controleer of uw netspanning dezelfde is als deze vermeld op de lader. Nooit de batterijen opladen bij temperaturen boven 30°C of onder 0°C. Verbind de bij het toestel geleverde oplader met een geschikt stopcontact.
Lekkage van batterijcellen kan voorkomen bij extreme gebruiks- of temperatuurcondities. Als de vloeistof met de huid in contact komt, snel met water afwassen. Als de vloeistof in de ogen komt, spoel ze dan direct af met schoon water voor minimaal 10 minuten. Zoek medische hulp.
Het is normaal dat de lader warm wordt bij het opladen. Gebruik enkel toebehoren, gebruiksartikelen of reserveonderdelen die door Hoover aanbevolen of geleverd worden.
Geen harde of scherpe voorwerpen, lucifers, hete as, sigarettenpeuken of soortgelijke items opnemen. Geen ontvlambare vloeistoffen, schoonmaakmiddelen, aerosols of dampen hiervan verstuiven of
opnemen. Ga niet door met het gebruik van uw apparaat of oplader als deze defect lijkt te zijn. Hoover service: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren, adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur van Hoover te laten uitvoeren. Gebruik het apparaat niet om dieren of mensen mee schoon te maken. Niet de Robot batterijen met niet-oplaadbare batterijen vervangen.
Indien de Robot lang niet gebruikt zal worden (verschillende weken), koppel dan de stroomadapter
manueel los.
Einde levensduur batterij verwijdering
In het geval dat u het apparaat weg doet, dienen de batterijen eerst verwijderd te worden. Bij het verwijderen van de batterij moet het apparaat ontkoppeld zijn van het net. Gooi de batterijen veilig weg. Laat het apparaat doorwerken totdat het stopt en de batterijen volledig ontladen zijn. Gebruikte batterijen moeten naar een recyclagecentrum gebracht worden en mogen niet bij het huishoudelijk afval weggegooid worden. Om de batterijen te verwijderen neem contact op met de Hoover klantendienst, of ga verder volgens deze instructies. Haal de lader uit het stopcontact en zet de Robot uit. Draai de Robot om en plaats deze op een gelijkmatig oppervlak. Verwijder de schroeven en het deksel van het batterijvak. Verwijder de accu. [Fig. 7]
34
* Alleen bepaalde modellen ** Kan variëren naargelang het model
OPMERKING: Mocht u enige problemen ondervinden met het uit elkaar halen van het voorwerp, of voor
meer gedetailleerde informatie over behandeling, herstel en recyclage van dit apparaat, neem contact op met uw lokale gemeente of de afvalreinigingsdienst.
BELANGRIJKE INFORMATIE VÓÓR GEBRUIK
Lees aub goed de volgende informatie alvorens uw Robot of de accessoires hiervan te gebruiken. Demonteer de Robot niet en probeer deze niet zelf te repareren. In geval van een defect, neem svp contact op met de Klantendienst van Hoover voor professioneel advies. Trappen: De Robot maakt gebruik van sensoren die vermijden dat deze van opstappen, trappen of over een rand valt. In sommige situaties kunnen deze sensors in de war raken. De Robot detecteert geen treden van een hoogte minder dan 8cm. Treden van minder dan 8cm kunnen ertoe leiden dat de Robot valt. Indien beschikbaar, maak gebruik van de Virtuele Barrière om te voorkomen dat uw Robot valt.
Hoog reecterende of heel donkere oppervlakken die op sommig opstappen of trappen worden gebruikt, zoals glas of gepolijst keramiek, kunnen
ertoe leiden dat de Robot valt. Indien beschikbaar, maak gebruik van de Virtuele Barrière of plaats een mat op de lagere trede om te voorkomen dat uw Robot valt. Gebruik uw Robot niet op tussenverdiepingen, overlopen of opgehoogde zones zonder randen. Als deze aanwezig is, maak gebruik van de Virtuele Barrière om te voorkomen dat uw Robot deze zones betreedt. Gebruik van Batterijen: Uw Robot wordt aangedreven door oplaadbare, hoge capaciteit lithium-ion batterijen. Deze heroplaadbare batterijen hebben een garantie voor een periode van 6 maanden, als deze onderhouden en bediend worden volgens deze Gebruikershandleiding. In geval dat de prestatie van de Robot sterk verminderd, kunt u batterijen voor vervanging bij uw Hoover-winkel krijgen. Gebruik alleen Hoover goedgekeurde vervangende onderdelen voor uw Robot. Het gebruik van niet door Hoover geautoriseerde onderdelen is gevaarlijk en zal uw garantie ongeldig maken. Gebruik alleen het geleverde oplaadstation en elektriciteitsadapter voor het opladen van uw Robot. Het gebruik van niet door Hoover geautoriseerde onderdelen is gevaarlijk en zal uw garantie ongeldig maken.
NL
Het milieu
Het symbool op dit toestel duidt aan dat dit toestel niet mag behandeld worden als huishoudelijk afval. In de plaats daarvan moet het overhandigd worden aan het geschikte verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische uitrusting. U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften voor afvalverwerking. Voor meer gedetailleerde informatie over behandeling, herstel en recyclage van dit toestel, gelieve je lokale gemeentebestuur te contacteren, je dienst voor huishoud- en afvalverwerking of de winkel waar je het toestel kocht.
Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. Om een kopie van de verklaring van overeenstemming te ontvangen, gelieve de fabrikant te contacteren via de website: www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
INHOUD VAN DE DOOS
Hoofdstofzuiger Laadbasis Afstandsbediening
35
Elektriciteitsadapter Randreinigingsborstel X4 Filterpak
Bijkomende Filter X1
Batterijen AAA X2 Reinigingsborstel Watertank en dweilen X2
LEER JE REINIGER KENNEN
NL
12
1
12
13
11
10
14
3
4
5
6
7 8
9
Aan/Standby-schakelaar met
1
toevoer-LED 2 Voorbumper 3 Vergrendeling van het stofreservoir 4 Stofreservoir 5 Filtergaas 6 Epa Filter 7 Uitblaas-sponslter 8 Filterhouder 9 DC Jack, vacuümrobot
16
19
17
22
21
17
20 15
16
19
10 Oplaadcontacten 11 Laadbasis 12 Elektriciteitsadapter 13 LED oplaadcontrole 14 DC Jack, Laadbasis
15 Borstel 16 Aandrijfwiel 17 Randreinigingsborstel 18 Robotoplaadcontacten 19 Anti val sensor 20 Aan/uit-schakelaar 21 Watertank 22 Dweil
36
19
1818
* Alleen bepaalde modellen ** Kan variëren naargelang het model
9
1818
19
15 16
17
19
23
24 25
26
27
28
33
34
32 31
29
30
20
LEER JE ROBOT REINIGER KENNEN
NL
23 Zender diode 24 Zuigkracht 25 Knop Vooruit 26 Knop Links 27 Planning-knop 28 Knop Laadstation 29 Timing instelling knop 30 Knop Achteruit 31 Knop Rechts 32 Knop Start/Pause 33 Knop Modus 34 Display
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
BEREID UW ROBOT VOOR
VERPAKKING
Gooi uw Robot verpakking niet weg. Mogelijk is in de toekomst de geldigheid van uw garantie vereist. Bij het uitpakken van uw Robot en de accessoires hiervan, wees voorzichtig dat u de plastic zakken uit
de buurt van baby’s, jonge kinderen en dieren houdt, vanwege stikkingsgevaar.
Laad je reiniger voor het eerste gebruik 8 uur op. [Fig. 1] Vanaf de tweede oplaadbeurt, zal het 4-5 uur duren om de batterij volledig op te laden. Stel de Robot stroomadapter niet bloot aan temperaturen onder 0°C of boven 30°C omdat dit de batterij kan beschadigen. De elektriciteitsadapter mag alleen op een standaard elektriciteitsstopcontact zijn aangesloten.
BATTERIJ
Voor optimale prestatie van de batterijen wordt aanbevolen dat u de Robot batterijen volledig opgeladen houdt. Wanneer de Robot niet in gebruik is, zou men het toestel verbonden moeten laten met de stroomadapter. De robot heeft een intelligent laadsysteem. Hierdoor wordt voorkomen dat de batterijen overladen worden. Om ongevallen te vermijden, zorg dat alle personen in de kamer weten dat de Robot hier wordt gebruikt.
Oplaadstation instellen
Verwijder voor gebruik obstakels die in de weg van de Robot kunnen komen. Besteed aandacht aan:
• Voorwerpen die makkelijk omver worden gestoten.
• Randen of vloerkleden of matten waarop deze vast kan gaan zitten.
• Gordijnen en tafelkleden die tot de vloer hangen.
• Warmtebronnen of brandbare items.
• Elektriciteitssnoeren en kabels.
• Breekbare voorwerpen. Steek de stroomadapter in het contact en verbind deze met het oplaadstation. [Fig. 2]
1. Zorg dat het elektriciteitssnoer niet onder het oplaadstation vastraakt.
2. Plaats het oplaadstation op een niet-reecterende horizontale vloer, bij voorkeur tegen een muur. Als het vloeroppervlak te reecterend is, zal dit het Robot-navigatiesysteem verstoren en kan het
moeilijk zijn om het laadstation te lokaliseren.
3. Er mogen zich geen voorwerpen in het gebied rondom het Basisoplaadstation bevinden, in een omtrek van 2m aan de voorzijde en 1 m aan iedere zijde. [Fig. 2]
4. Zorg dat het elektriciteitssnoer niet in de knoop raakt of uitgerekt wordt. Als er teveel snoer is, bewaar het snoer dan netjes op met het hiervoor bestemde koord.
5. Controleer of het stofreservoir in de robot zit.
6. Druk de twee roterende borstels met het label L en R op de beugels totdat ze op hun plaats klikken. Besteed aandacht aan de aanduiding L en R op het apparaat en de borstels. [Fig. 3]
7. Leid uw Robot naar het laadstation om te beginnen. Tijdens normaal gebruik zal het ongeveer 4/5 uur duren om volledig op te laden. OPMERKING: Voor het eerste gebruik moeten de batterijen minimaal 8 uur worden opgeladen.
3737
* Alleen bepaalde modellen ** Kan variëren naargelang het model
Fig. 4
Fig. 5
Afstandsbediening instellen
Open het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening. Plaats twee AAA / LR03-batterijen in het batterijvak. [Fig. 4] Let op de juiste polariteit (+/-).
De batterij opladen
Zet de vacuümrobot aan met de aan / Uit schakelaar aan de onderkant (I). [Fig. 9] Zet het neer voor het laadstation. Druk op de aan / standby-schakelaar op de vacuümrobot of op de oplaadbasisknop op de afstandsbediening en vervolgens onmiddellijk op het laadstation. Zorg ervoor dat de robotstofzuiger naar het laadstation beweegt. [Fig. 5] OPMERKING: Zorg ervoor dat de oplaadcontacten van de robotstofzuiger en het oplaadstation niet vuil zijn. Maak de contacten indien nodig schoon. Het is normaal dat het oplaadstation en de stofzuiger tijdens het opladen warm worden. Verwijder de watertank voordat u de robotstofzuiger oplaadt. Wanneer de batterij wordt opgeladen, knippert de aan/standby-schakelaar-LED blauw. Als de batterij is opgeladen, brandt de LED permanent. [Fig. 6]
Led-indicator
KLEUR LED CONDITIE
VOORTDUREND BLAUW
BLAUW KNIPPERLICHT
INDICATIELAMPJE UIT
VOORTDUREND ROOD
Batterij is volledig opgeladen
Tijdens het opladen Product is uitgeschakeld
Fout
NL
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Batterij
Na verloop van tijd zal de capaciteit van uw robotbatterij afnemen en moet deze worden vervangen. Een vervangende batterij is verkrijgbaar bij een erkende Hoover-dealer. Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires van Hoover.
Verwijdering en vervanging
Zorg ervoor dat de robot is uitgeschakeld. Zoek het deksel van het batterijvak aan de onderkant van de robot en verwijder de twee schroeven. Verwijder de batterij uit het compartiment en koppel de connector los. Plaats een nieuwe batterij en sluit de connector opnieuw aan. Let op de juiste uitlijning van de connector.
Plaats het batterijdeksel en de twee schroeven terug. [Fig. 7]
UW ROBOT REINIGER GEBRUIKEN
Tijd instellen
Druk op de tijdknop. Druk op de knoppen links/rechts om de huidige dag te selecteren. Druk op de play-/pauzeknop om de dag in te stellen. Het aantal uren zal dan beginnen te knipperen. Druk op de omhoog-/omlaagknoppen om het uur in te stellen. Druk op de knoppen links/rechts om de minuten te selecteren. Druk op de omhoog-/omlaagknoppen om het aantal minuten in te stellen. Druk op de knoppen links/rechts om de minuten te selecteren. Druk op de omhoog-/omlaagknoppen om het aantal minuten in te stellen. Druk op de play-/pauzeknop om de tijd in te stellen. De robot laat een geluidsignaal weerklinken wat erop wijst dat de tijd is ingesteld. Als het geluidssignaal niet weerklinkt, drukt u op de ‘AUTO’-knop op de robot en dan op de tijdsknop
op de afstandsbediening.
3838
Aanzetten
1. Druk op de AAN / UIT-schakelaar op de onderste robot. [Fig. 9]
2. Druk op de aan/standby-knop op het apparaat of de start/pauze-knop op de afstandsbediening om het reinigingsproces te starten. [Fig. 10]
Fig. 10
In de standby-modus is de LED uit. Om de vacuümrobot te activeren, drukt u op de aan/standby-knop op het apparaat of op de start/pauze-knop op de afstandsbediening. Als het batterijniveau laag is, keert de robot automatisch terug naar het laadstation. [Fig. 11]
Fig. 11
* Alleen bepaalde modellen ** Kan variëren naargelang het model
Instellen van het Reinigingsprogramma. [Fig. 12]
Druk op de planningsknop. Druk op de knoppen links/rechts om een dag te selecteren. Druk op de omhoog-/omlaagknoppen om die dag te selecteren of te deselecteren; er kunnen meerdere dagen worden geselecteerd. Wanneer alle nodige dagen zijn geselecteerd, drukt u op de play-/pauzeknop om ze in te stellen. Het aantal uren zal dan beginnen te knipperen. Druk op de omhoog-/omlaagknoppen om het uur in te stellen. Druk op de play-/pauzeknop om het aantal uren in te stellen. Het aantal minuten zal dan beginnen te knipperen. Druk op de omhoog-/omlaagknoppen om het aantal minuten in te stellen. Druk op de play-/pauzeknop om het aantal minuten in te stellen. De robot laat een geluidsignaal weerklinken wat erop wijst dat de planning is ingesteld. Als het geluidssignaal niet weerklinkt, drukt u op de ‘AUTO’-knop op de robot en dan op de planningsknop op de afstandsbediening.
De LED van het controlelampje knippert. Op het ingestelde tijdstip begint het reinigingsproces. Om de starttijd te deactiveren, drukt u gedurende ongeve Schedule-symbool op het display van de afstandsbediening gaat uit.
er 3 se
conden op de knop Schedule . Het
Het vermogensniveau instellen
Druk op de knop NIVEAU VE vermogensniveau te kiezen. Kies tussen Normaal Vermogen en Turbo Vermog
RMOGEN
op de afstandbediening om het gewenste
en
.
NL
Fig. 12
Fig. 13
MAX
Fig. 14
Fig. 15
Reinigingsmodus instellen
AUTO : Druk op de aan/standby-knop op het apparaat of de start/pauze-knop op de
afstandsbediening om het reinigingsproces te starten. Zo zal automatisch de beste reinigingsmodus gekozen worden voor het schoonmaken van uw kamer. PARALLEL: Druk op de knop MODUS op de afstandsbediening om de reiniging te starten in deze modus SPOT: Druk op de knop MODUS op de afstandsbediening. Dit reinigt een intensief afgesloten gebied volgens een cirkelvo HOEK: Druk op de knop MODUS op de afstandsbediening; dit zal automatisch de reinigin starten langs de muren, langs de
HANDMATIG: De rObot kan bestuurd worden aan de hand van de pijltjes op de afstandsbediening. TERUGKEER NAAR DE BASIS: Druk op de knop op de afstandsbediening om de robot naar de
laadbasis te zenden. Deze modus kan tijdens elke reinigingscyclus worden geactiveerd en de robot keert automatisch terug naar het oplaadstation. Wanneer een reinigingscyclus is voltooid of de bAtterij van de robot bijna leeg is, keert de robot ook automatisch terug naar het oplaadstation. WAARSCHUWING: Als er obstakels zijn in de kamer die schoongemaakt wordt, kan de robot mogelijk het oplaadstation niet bereiken. Neem in dit geval de robot handmatig op.
.
rmig pa
d .
meubels
enz .
DWEILFUNCTIE
WERKING
1. Verwijder de dweildoek van het onderste deel van de watertank. [Fig. 13]
2. Open de rubberen dop van de watertank, vul hem met water en sluit hem weer. [Fig. 14] Voeg indien nodig wat schoonmaakmiddel toe
3. Lijn de watertank uit met het Onderste deel van de robot en duw ze in de juiste positie totdat u een klik hoort die aangeeft dat het correct is bevestigd. [Fig. 15]
OPMERKING: Verwijder de watertank wanneer de robot opgeladen wordt of niet in gebruik is. OPMERKING: Om het reinigingsresultaat te verbeteren en om een gelijkmatige verdeling van het
water op de vloer te bereiken, is het noodzakelijk om de schoonmaakdoek onder stromend water te weken en licht uit te wringen, voordat u deze op de watertank bevestigt. Dit verbetert de gelijkmatige stroom van water uit de watertank door de schoonmaakdoek. WAARSCHUWING: Zodra de watertank geplaatst is, begint er water uit het opzetstuk te druppelen. Start het reinigingsproces onmiddellijk na het plaatsen van de watertank, vermijd dus mogelijke schade aan de vloer. Verwijder om dezelfde reden de watertank direct nadat het reinigingsproces is beëindigd. Houd altijd toezicht op het product tijdens het schoonmaken om waterschade aan de vloer te voorkomen, voor het geval de robot vastloopt.
4. Verwijder na het dweilen de watertank en de dweil. Open de rubberen dop en giet het resterende water uit de tank. [Fig. 16]
5. Haal de dweil uit de watertank, reinig hem met een zacht wasmiddel en spoel af. Wring de dweil uit en laat hem drogen.
3939
Fig. 16
* Alleen bepaalde modellen ** Kan variëren naargelang het model
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
NL
UW ROBOT REINIGER ONDERHOUDEN
HET STOFRESERVOIR LEGEN
Verwijder na het stofzuigen het stofreservoir.
1. Druk op de ontgrendelingsknop en trek deze naar buiten. [Fig. 17]
2. Houd de stofcontainer boven een stofbak. [Fig. 18]
3. Gebruik indien nodig de reinigingsborstel om overtollig stof van het interne oppervlak van de stofbak
of het teroppervlak te verwijderen.
4. Plaats het stofreservoir terug oP de robot.
SCHOONMAKEN VAN DE FILTERS
De robot is uitgerust met een voormotorlter. Reinig regelmatig het lterdeksel, het voormotorlter en het sponslter om optimale reinigingsprestaties te behouden. Ze moeten om de 5 ledigingen van het
stofreservoirs worden gereinigd en mogen niet worden gewassen.
1. Schakel de robot uit en verwijder hem uit het laadstation.
2. Druk op de knop van het stofreservoir en neem het stofreservoir uit de reiniger. [Fig. 17]
3. Verwijder alle lteronderdelen en reinig ze afzonderlijk. De montage gebeurt in omgekeerde
volgorde. [Fig. 19,20]
Zorg ervoor dat het lterinzetstuk correct is gemonteerd. Om dit te garanderen, drukt u eerst de kortere zijwand in de tting, voordat u de lter aan de andere kanten indrukt door op de randen te drukken.
BELANGRIJK: Controleer de lters regelmatig en onderhoud ze volgens de onderhoudsaanwijzingen.
Hierdoor blijven de presTaties van uw robot behouden.
ANTI-VALSENSOREN REINIGEN
Om de veilige werking van uw robot te behouden, is het belangrijk om de valbeveiligingssensoren schoon te houden. Aan de onderkant van de robot bevinden zich 3 sensoren. Draai de robot ondersteboven en maak deze schoon met een zachte borstel om ophoping van stof, vuil of puin te verwijderen. [Fig. 21]
SCHOONMAKEN VAN DE AGITATOR
Reinig de agitators regelmatig om optimale reiniging prestaties te behouden.
1. Zet de Robot af.
2. Draai de Robot om. [Fig. 22]
3. Druk op de clips op de zoolplaat, verwijder de dop en verwijder vervolgens het roerwerk. Verwijder haar en pluizen enz. met de hand of met een borstel.
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
SCHOONMAKEN VAN DE RANDBORSTELS
De randborstels kunnen gemakkelijk versleten raken door zwaar gebruik dus controleer ze regelmatig om hun staat te bewaken.
1. Zet de Robot uit en draai hem om.
2. Maak de twee zijborstels aan de rand los.
3. Gebruik een schaar om vastgekomen haar of vuil te verwijderen.
SCHOONMAKEN VAN DE AANDRIJFWIELEN
1. Zet de Robot uit en draai hem om.
2. Verwijder al het vuil of vastzittend haar in de wielen.
3. Maak de wielen schoon met een droge doek. [Fig. 23]
BELANGRIJKE MEDEDELING
Gebruik alleen goedgekeurde vervangende onderdelen voor uw Robot. Het gebruik van onderdelen die niet door Hoover werden gevalideerd zal uw garantie ongeldig maken. Als de robot enkele maanden niet wordt gebruikt, verwijder dan de batterijen en bewaar ze op een koele, droge plaats. BELANGRIJK: Zorg er altijd voor dat uw apparaat is uitgeschakeld voordat u wijzigingen uitvoert.
4040
Fig. 23
PROBLEEM OPLOSSEN
De volgende lijst is een lijst van algemeen gevonden problemen en oplossingen. Als een van deze problemen blijft bestaan, neem contact op met uw plaatselijk Hoover verkooppunt.
• Robot heeft aandacht nodig.
De Robot werkt niet
Stofzuiger reinigt niet goed
De Robot is zeer luidruchtig tijdens het reinigen.
De Robot laadt niet automatisch op
Robot zit vast
• Controleer of de Robot aan staat.
• Controleer of het stofreservoir en het filter schoon zijn.
• Controleer of de Robot opgeladen moet worden.
• Schakel hem uit en ledig het stofreservoir.
• Controleer het filter en motor en maak deze schoon.
• Controleer en reinig de Vloerborstels.
• Controleer de sensors en maak deze schoon.
• Controleer de aandrijfwielen en maak deze schoon.
• Maak het stofreservoir en filter schoon.
• Controleer de borstels en de aandrijfwielen op vuil en stof.
• Zorg ervoor dat er geen barrières zijn tussen de robot en het laadstation.
• De robot zal proberen zichzelf te bevrijden, maar in sommige gevallen moet u de robot handmatig helpen.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw Hoover dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer.
NL
Kwaliteit
De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten van ISO 9001.
Uw garantie
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt verkocht. Details omtrent deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen. Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
4141
INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
Este aparelho só deve ser utilizado para limpeza doméstica, conforme descrito neste guia do
utilizador. Certique-se de que este manual é totalmente compreendido antes de utilizar o aparelho.
Desligue sempre o aparelho e retire o carregador da tomada antes de limpar o aparelho ou efectuar qualquer tarefa de manutenção.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou sem experiência e conhecimento caso lhes sejam fornecidas instruções e supervisão relativas à utilização do aparelho de modo seguro e caso compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser efectuada por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danicado deixe de utilizar o aparelho imediatamente. Para evitar
um risco de segurança, o cabo de alimentação deve ser substituído por um técnico de assistência autorizado da Hoover.
Se a área a limpar possuir uma varanda ou escadas, deve ser utilizada uma barreira física para impedir o acesso à varanda ou escadas e garantir um funcionamento seguro. As crianças e os animais de estimação devem estar sob vigilância quando o Robot estiver a limpar.
Guarde sempre o aparelho dentro de casa. Não utilize no exterior nem exponha o electrodoméstico a
elementos, fontes de humidade ou calor (forno, lareira, pavimento molhado). Não exponha o Robot ou os acessórios a calor/frio excessivo (mantenha-os entre os 0 e 30 °C).
Não deixe cair o Robot nem utilize qualquer acessório que tenha caído, sofrido danos, tenha sido deixado no exterior ou tenha caído dentro de água. Nunca retire nem puxe o transformador eléctrico através do cabo de alimentação.
Não o utilize para limpar escadas.
PT
Bateria a carregar
Utilize apenas o carregador original fornecido com o aparelho.
Verique que a tensão de alimentação corresponde à indicada no carregador.
Nunca carregue as baterias a temperaturas superiores a 30ºC ou inferiores a 0°C. Ligue o carregador fornecido com este aparelho a uma tomada adequada.
Podem ocorrer fugas das células da bateria sob utilização ou temperaturas extremas. Se o líquido entrar em contacto com a pele, lave rapidamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água limpa durante pelo menos 10 minutos. Consulte um médico.
É normal que o carregador aqueça enquanto estiver a carregar. Utilize apenas acessórios, consumíveis ou peças sobressalentes recomendadas ou fornecidas pela Hoover.
Não aspire objectos rígidos ou aados, fósforos, cinzas quentes, beatas de cigarros ou outros itens
semelhantes.
Não pulverize com líquidos inamáveis, uídos de limpeza, aerossóis ou os seus vapores nem aspire
os mesmos.
Não continue a utilizar o aparelho ou o carregador caso aparente estar defeituoso. Assistência da Hoover: Para assegurar o funcionamento seguro e eciente deste aparelho,
recomendamos que todas as intervenções de assistência ou reparação sejam efectuadas apenas por um técnico de assistência autorizado da Hoover.
Não utilize o aparelho para limpar animais ou pessoas. Não substitua as baterias do Robot por baterias não recarregáveis.
Se o Robot não for utilizado durante um longo período de tempo, (várias semanas), desligue
manualmente o transformador eléctrico.
Remoção da bateria após o m da sua vida útil
Se for necessário eliminar o aparelho, primeiro retire as baterias. O aparelho deve ser desligado da fonte de alimentação ao remover a bateria. Elimine as baterias em segurança. Deixe o aparelho em funcionamento até parar devido ao facto de as baterias estarem completamente descarregadas. As pilhas usadas devem ser levadas para uma estação de reciclagem e não devem ser colocadas no lixo doméstico. Para remover as baterias, contacte o centro de apoio ao cliente da Hoover ou prossiga de acordo com as instruções seguintes.
42
* Apenas em alguns modelos ** Poderá variar dependendo do modelo
Retire o carregador da tomada e desligue o Robot. Vire o Robot ao contrário e coloque-o sobre uma superfície plana. Retirar os parafusos e a tampa do compartimento da bateria. Remova a bateria. [Fig. 7]
NOTA: Caso experiencie qualquer diculdade na desmontagem da unidade ou necessite de
informações mais detalhadas sobre o trabalho, recuperação e reciclagem deste aparelho, contacte o departamento da sua cidade ou o serviço de eliminação de lixo doméstico.
NOTAS IMPORTANTES ANTES DE UTILIZAR
Leia atentamente as seguintes informações antes de utilizar o Robot ou os seus acessórios. Não desmonte o Robot nem tente repará-lo sozinho. Se ocorrer uma avaria, , queira contactar o seu serviço pós-venda da Hoover para obter
aconselhamento prossional.
Escadas: O Robot utiliza sensores para evitar cair de escadas, degraus ou uma extremidade. Em algumas situações os sensores podem não funcionar correctamente. O Robot não consegue detectar degraus com menos de 8 cm de altura. Degraus com menos de 8 cm podem provocar a queda do Robot. Se disponível, utilizar a Barreira Virtual para a proteger o seu robô de quedas.
Superfícies altamente reectoras ou muito escuras utilizadas em alguns degraus ou escadas, tais como vidro ou cerâmica polida podem provocar
a queda do Robot. Se disponível, utilizar a Barreira Virtual ou colocar um tapete no degrau mais baixo para proteger o seu robô de quedas. Deve evitar utilizar o Robot em mezaninos, passagens ou áreas elevadas sem delimitações. Se disponível, usar a Barreira Virtual para impedir que o seu robô entre nestas áreas. Utilização das baterias: O Robot é alimentado por baterias de iões de lítio recarregáveis de elevada capacidade. Estas baterias recarregáveis estão abrangidas por uma garantia de 6 meses se forem mantidas e utilizadas de acordo com este manual de instruções.
Caso o desempenho do Robot diminua signicativamente, é possível substituir as baterias através de um representante Hoover.
Utilize apenas peças de substituição aprovadas pela Hoover no Robot. A utilização de peças não aprovadas pela Hoover é perigosa e irá tornar a sua garantia inválida. Utilizar apenas a estação de carregamento fornecida e o adaptador de corrente para recarregar o seu robô. Utilizar uma estação de carregamento ou transformador principal incorrecto é perigoso e anulará a garantia.
PT
Ambiente
O símbolo no aparelho indica que este não pode ser tratado como resíduo doméstico. Pelo contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais locais relativas à eliminação de resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Este aparelho está em conformidade com as Diretivas Europeias 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Para receber uma cópia da declaração de conformidade, contacte o fabricante através do site Web: www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
CONTEÚDO DA CAIXA
Aspirador Base de carregamento Telecomando
43
Transformador eléctrico X4 Escovas de limpeza de margens Unidade de ltro
X1 Filtro adicional
X2 Pilhas AAA Escova de limpeza Tanque de água e esfregões X2
APRESENTAÇÃO DO APARELHO
PT
12
1
12
13
11
10
14
3
4
5
6
7 8
9
Interruptor On/Standby com LED de
1
potência 2 Pára-choque frontal 3 Trinco do Depósito de Pó 4 Depósito de pó 5 Rede do ltro 6 Filtro Epa 7 Esponja ltrante de saída de ar 8 Suporte do ltro 9 Ficha CC, robô aspiração
16
19
17
22
21
17
20 15
16
19
10 Contactos de carga 11 Base de carregamento 12 Transformador eléctrico 13 LED de controlo de carregamento 14 Ficha CC, base de carga
15 Agitador 16 Roda motriz 17 Escova de limpeza das extremidades 18 Contactos de carregamento do robô 19 Sensor antiqueda 20 Interruptor Ligar/Desligar (On/Off) 21 Depósito de água 22 Esfregona
44
19
1818
* Apenas em alguns modelos ** Poderá variar dependendo do modelo
9
1818
19
15 16
17
19
23
24 25
26
27
28
33
34
32 31
29
30
20
APRESENTAÇÃO DO ROBOT
23 Diodo transmissor 24 Potência de aspiração 25 Botão avançar 26 Botão esquerda 27 Botão de agendamento
Botão da estação de
28
carregamento
Botão de denição de
29
temporização 30 Botão retroceder 31 Botão direita 32 Botão Start/Pausa 33 Botão modo 34 Ecrã
PT
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
PREPARAR O SEU ROBOT
EMBALAGEM
Não elimine a embalagem do Robot. Pode ser exigida a validade da sua garantia no futuro. Ao desembalar o Robot e os seus acessórios, tenha cuidado para manter os sacos de plástico
afastados de bebés, crianças e animais de modo a evitar o risco de asxia.
Antes da primeira utilização, carregue o carregador durante 8 horas. [Fig. 1] A partir do segundo carregamento, irá demorar 4-5 horas a recarregar totalmente. Não exponha o transformador eléctrico a temperaturas inferiores a 0 °C ou superiores a 30 °C, pois
pode danicar a bateria.
O transformador eléctrico apenas deve ser ligado a uma tomada de corrente eléctrica padrão.
BATERIA
Para o desempenho ideal da bateria, é recomendado manter as baterias do Robot totalmente carregadas. Quando o Robot não estiver a ser utilizado, deve ser deixado ligado ao transformador eléctrico. O robô possui um sistema de carregamento inteligente. Isso evita que as baterias quem sobrecarregadas.
Para evitar acidentes, certique-se de que todas as pessoas na divisão estão cientes da presença do
Robot.
Conguração da estação de carregamento
Antes da utilização, remover os obstáculos que possam entrar no caminho do robô. Preste atenção a:
• Objectos que possam ser facilmente derrubados.
• Extremidades de alcatifas ou tapetes que possam car presas.
• Cortinas ou toalhas de mesa cujas extremidades estejam em contacto com o pavimento.
• Fontes de calor ou itens inamáveis.
• Cabos e os de energia.
• Objectos frágeis. Introduza o transformador eléctrico e ligue-o à estação de carregamento. [Fig. 2]
1. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca preso sob a estação de carregamento.
2. Coloque a estação de carregamento sobre uma superfície nivelada não-reectora, de preferência contra uma parede. Se a superfície do pavimento for muito reexiva, irá interferir com o sistema de navegação do robô e poderá ter diculdade em localizar a estação de carregamento.
3. Não devem existir objectos na área em torno da estação base de carregamento, 2 metros na parte frontal e 1 metros em cada um dos lados. [Fig. 2]
4. Certique-se de que o cabo de alimentação não está enrolado ou esticado. Se existir cabo um
excesso, utilize o tensor do cabo de alimentação para guardá-lo de forma adequada.
5. Vericar se o recipiente de poeira está dentro do Robô.
6. Pressionar as duas escovas giratórias L e R nos suportes até que se encaixem no lugar. Prestar atenção à designação L e R no dispositivo, bem como às escovas. [Fig. 3]
7. Guiar o seu robô até à estação de carregamento para iniciar. Durante a utilização normal, demorará aproximadamente 4/5 horas até recarregar na totalidade. NOTA: Antes da primeira utilização, as baterias devem ser carregadas por pelo menos 8 horas.
4545
* Apenas em alguns modelos ** Poderá variar dependendo do modelo
Fig. 4
Fig. 5
Conguração do controlo remoto
Abrir o compartimento das pilhas na parte traseira do controlo remoto. Inserir duas pilhas AAA/LR03 no compartimento. [Fig. 4] Observar a polaridade correta (+/-).
Carregamento das pilhas
Ligar o robô de aspiração com o botãO lIgar/desligar na parte inferior (I). [Fig. 9] Colocar em frente da estação de carregamento. Pressionar o botão ligar/desligar no robô de aspiração ou o botão da base de carregamento no
controlo remoto e, em seguida, imediatamente o botão da estação de carregamento. Vericar se o
aspirador de pó robótico está a mover-se para a estação de carregamento. [Fig. 5] NOTA: Vericar se os contactos de carregamento do robô aspirador de pó e da base de
carregamento não estão sujos. Limpar os contactos, se necessário. É normal que a base de carregamento e o aspirador aqueçam durante o carregamento. Remover o tanque de água antes de carregar o robô aspirador de pó. Quando a bateria está a carregar, o LED do interruptor de ligar/standby pisca em azul. Se a bateria estiver carregada, o LED acenderá permanentemente. [Fig. 6]
Indicador LED
COR LED CONDIÇÃO
AZUL PERMANENTE
AZUL A PISCAR
LUZ DO INDICADOR DESLIGADA
VERMELHO PERMANENTE
A bateria está totalmente carregada
Durante o carregamento O produto está desligado
Erro
PT
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Bateria
Com o tempo, a capacidade da bateria do robô diminuirá e precisará ser substituída Uma bateria de substituição pode ser adquirida num revendedor autorizado Hoover. Utilizar apenas peças de reposição e acessórios originais Hoover.
Remoção e substituição
Certicar-se que o robô está desligado.
Localizar a tampa do compartimento da bateria na parte inferior do robô e remover os dois parafusos. Remover a bateria do compartimento e desconectar o conector. Recolocar uma bateria nova e reconectar o conector. Prestar atenção ao alinhamento correto do conector
Recolocar a tampa da bateria e os dois parafusos. [Fig. 7]
UTILIZAR O SEU ROBOT
ConfIgurar o horário
Pressione o botão do horário. Prima os botões Esquerda/Direita para selecionar o dia atual.
Prima o botão Iniciar/Pausa para denir o dia. As horas irão começar a piscar. Prima os botões Cima/Baixo para denir a hora.
Prima os botões Esquerda/Direita para selecionar os minutos.
Prima os botões Cima/Baixo para denir os minutos.
Prima os botões Esquerda/Direita para selecionar os minutos.
Prima os botões Cima/Baixo para denir os minutos. Prima o botão Iniciar/Pausa para denir a hora. O robô emite um sinal acústico que indica que a hora foi denida.
Se o sinal acústico não for emitido, prima o botão “AUTO” no robô e, em seguida, prima o botão das horas no comando.
Ligar
1. Pressionar o botão ligar/desligar no robô inferior. [Fig. 9]
2. Pressionar o botão ligar/standby no dispositivo ou o botão iniciar/pausa no controlo remoto para iniciar o processo de limpeza. [Fig. 10]
4646
Fig. 10
Fig. 11
No modo standby, o LED está desligado. Para ativar o robô de aspiração, pressionar o botão ligar/desligar no dispositivo ou o botão iniciar/pausa no controlo remoto. Quando o nível da bateria está baixo, o robô retorna automaticamente à estação de carregamento. [Fig. 11]
* Apenas em alguns modelos ** Poderá variar dependendo do modelo
Fig. 12
Fig. 13
MAX
Fig. 14
Denição do plano de limpeza [Fig. 12]
Prima o botão de programação. Prima os botões Esquerda/Direita para selecionar um dia. Prima os botões Cima/Baixo para selecionar cancelar a seleção do dia. Pode selecionar vários dias.
Quando todos os dias estiverem selecionados, prima o botão Iniciar/Pausa para denir. As horas irão começar a piscar. Prima os botões Cima/Baixo para denir as horas. Prima o botão Iniciar/Pausa para denir as horas.
Os minutos irão começar a piscar.
Prima os botões Cima/Baixo para denir os minutos. Prima o botão Iniciar/Pausa para denir os minutos. O robô emite um sinal acústico que indica que o programa foi denido.
Se um sinal acústico não for emitido, prima o botão “AUTO” no robô e, em seguida, prima o botão de programação no comando.
O LED da lâmpada de controlo pisca. No horário denido, é iniciado o processo de limpeza. Para
desativar o tempo de início, pressionar o botão Age Agendar no visor do controlo remoto apaga-se.
ndar
por aprox. 3 segundos. O símbolo
Conguração do nível de potência
Pressionar o botão de NÍV potência desejado. Escolher entre Potência Norm
EL DE P
OTÊNCIA no controlo remoto para selecionar o nível de
al
e Potência Tu
rbo
.
Conguração do modo de limpeza
AUTO : Pressione o botão ligar/standby no dispositivo ou o botão iniciar/pausa no controlo remoto para iniciar o processo de limpeza. O Robot escolhe automaticamente o melhor modo de limpeza para limpar a sua divisão. PARALELO: Pressionar o botão MODO no controlo remoto para que o robô inicie a limpeza neste modo
LOCAL: Pressionar o botão MODO no controlo remoto. Limpa intensamente uma área connada de
seguindo um percurso ci MARGEM: Pressionar o botão MODO no controlo remoto, para iniciar automaticamente a limpeza ao longo das paredes, à volta
MANUAL: O roBô pode ser controlado usando as setas do controlo remoto. RETORNAR À BASE: Pressionar o botã
de carregamento. Este modo pode ser ativado durante qualquer ciclo de limpeza e o robô retornará automaticamente à base de carregamento. Quando um ciclo de limpeza for concluído ou a baTeria do robô estiver fraca, o robô também retornará à base de carregamento automaticamente. ATENÇÃO: Se existirem obstáculos na sala que está a ser limpa, talvez o robô não consiga alcançar a base de carregamento. Nesse caso, levar o robô manualmente.
.
rcular
dos mó
.
veis etc .
o
no controlo remoto para enviar o robô para a base
FUNÇÃO DE ESFREGAR
PT
Fig. 15
Fig. 16
OPERAÇÃO
1. Remova o pano de esfregar da parte inferior do tanque de água. [Fig. 13]
2. Abrir a tampa de borracha do tanque de água, enchê-la com água e fechá-la novamente. [Fig. 14] Adicionar um pouco de agente de limpeza, se necessário.
3. Alinhar o tanque de água com a parte inferior do robô e empurrá-lo para a posição correta até ouvir
um clique indicando que está devidamente xado. [Fig. 15] NOTA: Remover o tanque de água quando o robô estiver em carregamento ou não estiver em uso. NOTA: Para melhorar o resultado da limpeza e obter uma distribuição igual de água no pavimento, é
necessário embeber o pano de limpeza em água corrente e torcer ligeiramente, antes de encaixá-lo no
tanque de água. Isto melhora o uxo de água do tanque de água através do pano de limpeza.
ATENÇÃO: A água começará a pingar do acessório assim que o tanque de água for inserido. Iniciar o processo de limpeza imediatamente após a introdução do tanque de água, para evitar possíveis danos ao pavimento.
Pelo mesmo motivo, remover o tanque de água diretamente após o nal do processo de limpeza.
Supervisionar sempre o produto durante a limpeza, para evitar danos provocados pela água no
pavimento, caso o robô que preso.
4. Após esfregar, remover o tanque de água e a esfregona. Abrir a tampa de borracha e despejar a água restante do tanque. [Fig. 16]
5. Retirar a esfregona do tanque de água e lavá-la com detergente delicado e enxaguar. Torcer a esfregona e deixar secar.
4747
* Apenas em alguns modelos ** Poderá variar dependendo do modelo
Fig. 17
PT
MANTER O SEU ROBOT
ESVAZIAR O DEPÓSITO DE PÓ
Após a aspiração, retirar o recipiente do pó.
1. Pressionar o botão de libertação e puxá-lo para fora. [Fig. 17]
2. Fixar o recipiente de poeira sobre um caixote de lixo. [Fig. 18]
3. Usar a escova de limpeza quando for necessária a remoção do excesso de poeira da superfície
interna do recipiente de poeira ou da superfície do ltro.
4. Voltar a colocar o recipiente do pó no robô.
LIMPAR OS FILTROS
O robô está equipado com um ltro pré-motor. Para manter um desempenho de limpeza ideal, limpar regularmente a tampa do ltro, o ltro pré-motor e o ltro de esponja. Devem ser limpos a cada 5
recipientes de poeira vazios e não devem ser lavados.
1. Desligar o robô e removê-lo da estação de carregamento.
2. Pressione o botão de libertação do depósito de pó e remova-o do Robot. [Fig. 17]
3. Remover todos os componentes do ltro e limpá-los separadamente. A montagem é feita na
ordem inversa. [Fig. 19,20]
Certicar-se que a inserção do ltro está montada corretamente. Para garantir isto, pressionar primeiro a parede lateral mais curta contra o encaixe, antes de empurrar o ltro nos outros lados pressionando
as bordas.
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
IMPORTANTE: Verique e faças a manutenção dos ltros regularmente seguindo as instruções de
manutenção do ltro. Isto manterá as prestaçõEs do seu robô.
LIMPEZA DOS SENSORES ANTIQUEDA
Para manter o funcionamento seguro do seu robô, é importante manter os sensores antiqueda limpos. Existem 3 sensores localizados na parte inferior do robô. Girar o robô de cabeça para baixo e limpá-lo com uma escova macia para remover qualquer acumulação de poeira, sujidade ou detritos. [Fig. 21]
LIMPAR O AGITADOR
Limpe o agitador regularmente para manter o máximo desempenho de limpeza.
1. Desligue o Robot.
2. Vire o Robot ao contrário. [Fig. 22]
3. Pressionar os clipes na base do prato, remover a tampa e depois remover o agitador. Remover os
cabelos e os apos, etc., manualmente ou com uma escova.
LIMPAR AS ESCOVAS DE MARGENS
As escovas de margens podem car facilmente gastas devido à utilização intensa, por isso deve vericá-las regularmente para vericar o seu estado.
1. Desligue o Robot e vire-o ao contrário.
2. Soltar as duas escovas laterais da borda.
3. Utilize uma tesoura para remover os pêlos e resíduos presos.
LIMPAR AS RODAS DE TRACÇÃO
1. Desligue o Robot e vire-o ao contrário.
2. Remova a sujidade ou pêlos presos nas rodas.
3. Limpe as rodas com um pano seco. [Fig. 23]
4848
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
AVISO IMPORTANTE
Utilize apenas peças de substituição aprovadas para o Robot. A utilização de peças não aprovadas pela Hoover é perigosa e irá tornar a sua garantia inválida. Se o robô não for utilizado por vários meses, remover as baterias e guardar num local fresco e seco.
IMPORTANTE: Certicar-se sempre se o seu dispositivo está desligado antes de trocar.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A seguir é apresentada uma lista com os problemas mais comuns e soluções. Se qualquer destes problemas persistir, contacte o seu representante Hoover local.
• O robô requer atenção.
O Robot não funciona
Potência de limpeza reduzida
O Robot produz muito ruído durante a limpeza
O robô não se carrega automaticamente
O robô está preso
• Verifique se o Robot está ligado.
• Controlar se o recipiente de poeira e o filtro estão limpos.
• Verifique se é necessário carregar o Robot.
• Desligue a alimentação e esvazie o depósito de pó.
• Verifique e limpe o filtro e o motor.
• Verifique e limpe as escovas do pavimento.
• Verifique e limpe os sensores.
• Verifique e limpe as rodas de deslocamento.
• Limpe o depósito de pó e o filtro.
• Verifique se as escovas e as rodas de deslocamento apresentam sujidade e resíduos.
• Certificar-se que não existam barreiras entre o robô e a estação de carregamento.
• O robô tentará libertar-se, mas em alguns casos, assistir o robô manualmente.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Peças sobressalentes e consumíveis Hoover
Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las junto do seu representante local ou directamente da Hoover. Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo.
PT
Qualidade
A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da norma ISO 9001.
Garantia
As condições de garantia para este aparelho são as denidas pelo nosso representante no país onde
foi vendido. Pode obter detalhes sobre estas condições junto do agente a quem adquiriu o aparelho. A factura de venda ou o recibo deverão ser entregues quando apresentar uma reclamação ao abrigo dos termos da garantia. Sujeito a alteração sem aviso prévio.
4949
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Este aparato solo debe utilizarse para la limpieza doméstica, como se describe en este manual de usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este manual antes de poner en funcionamiento el aparato.
Apague y quite el cargador de la toma de corriente antes de limpiar el aparato o de efectuar cualquier operación de mantenimiento.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento bajo supervisión y con una explicación de las instrucciones con respecto al uso del aparato de manera segura y que comprendan los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni dar mantenimiento sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente. Para evitar riesgos de seguridad, el cable de alimentación sólo puede ser cambiado por un especialista del servicio técnico de Hoover.
Si el área a limpiar es un balcón o escaleras, debe utilizarse una barrera física para impedir la entrada al balcón o las escaleras y garantizar un funcionamiento seguro. Mientras el Robot está limpiando, se debe vigilar a los niños pequeños y las mascotas.
Conserve el aparato siempre en interiores. No utilizar el aparato en exteriores ni exponerlo a la
intemperie, humedad o fuentes de calor (horno, chimenea, piso mojado).
No exponer el Robot o sus accesorios a calor o frío excesivo;(mantenerlo entre 0-30 grados). No cuelgue el Robot ni utilice ningún accesorio si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o
mojado. Nunca desenchufe ni tire del adaptador tirando del cable de conexión. No lo utilice para limpiar escaleras.
Recarga de las baterías
Utilice únicamente el cargador original suministrado con el aparato. Controle que el voltaje de la corriente eléctrica sea el mismo que el indicado en el cargador. Nunca cargue las baterías a una temperatura superior a 30ºC o inferior a 0ºC. Enchufe el cargador suministrado con este electrodoméstico en una toma de corriente adecuada.
ES
Bajo condiciones de uso excesivo o temperatura extrema, pueden producirse fugas de las celdas de la batería. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos enjuáguelos de inmediato y de forma continuada con agua limpia durante un mínimo de 10 minutos. Solicite atención médica.
Es normal que el cargador esté caliente al tacto mientras se está cargando. Utilice únicamente accesorios, consumibles o repuestos recomendados o distribuidos por Hoover.
No debe aspirar objetos duros o alados, cerillas, ceniza, colillas u otros objetos similares. No debe pulverizar ni recoger con el aparato líquidos inamables, productos de limpieza, aerosoles
u otros vapores.
No debe seguir utilizando el electrodoméstico o el cargador si parece estar defectuoso. Servicio Técnico de Hoover: Para garantizar el funcionamiento seguro, ecaz y duradero del
aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas exclusivamente por técnicos autorizados del servicio Técnico de Hoover.
No debe emplear el aparato para limpiar personas o animales. No sustituya las baterías del Robot con baterías no recargables.
Si no se va a utilizar el Robot durante un largo periodo de tiempo (varias semanas), desconecte la
base de carga del suministro eléctrico.
Extracción de las baterías por nalización de la vida útil
Si se debe desechar el aparato, primero es necesario extraer la batería. Cuando extraiga la batería, el electrodoméstico debe estar desconectado de la corriente eléctrica. Elimine la batería de manera segura. Haga funcionar el electrodoméstico hasta que se detenga debido a que la batería esté totalmente descargada. Las baterías usadas deben llevarse a un punto de reciclaje y no deben desecharse con los residuos domésticos. Para quitar la batería, contacte con el Servicio Técnico de Hoover o siga las instrucciones presentes.
Desenchufe el cargador y apague el Robot. Vuelque el Robot y colóquelo en una supercie nivelada.
Retire los tornillos y la tapa del compartimento de las pilas. Extraiga el paquete de baterías. [Fig. 7]
50
* Sólo para algunos modelos ** Puede variar dependiendo del modelo
NOTA: Si llega a experimentar problemas al desmontar el aspirador o para obtener más información
sobre el funcionamiento, la recuperación y el reciclaje de este electrodoméstico, contacte con su Ayuntamiento o con el servicio de recogida de residuos domésticos de su zona.
ANTES DE SU USO: NOTAS IMPORTANTES
Lea atentamente la siguiente información antes de utilizar el Robot o sus accesorios. No desmonte el Robot ni intente repararlo usted mismo. En caso de fallos, contacte con el Servicio Postventa de Hoover para recibir asesoramiento profesional. Escaleras: El Robot utiliza sensores que impiden su caída en peldaños, escaleras o bordes. En ciertas situaciones, los sensores pueden resultar confundidos. El Robot no puede detectar peldaños inferiores a 8 cm de altura, Los peldaños de altura inferior a 8 cm pueden causar la caída de Robot. Si está disponible, utilice la Barrera Virtual, para evitar que el Robot se caiga.
Las supercies altamente reectantes o muy oscuras, utilizadas en algunos peldaños o escaleras, tales como vidrio o cerámica pulida, pueden
causar la caída de Robot. Si está disponible, utilice la Barrera Virtual o coloque una alfombra en el peldaño más bajo para evitar la caída del Robot. Debe evitarse el uso del Robot en entresuelos, descansillos de escalera o áreas elevadas sin bordes. Si está disponible, utilice la Barrera Virtual, para evitar que el Robot se introduzca en tales áreas. Uso de la batería: El Robot está accionado por baterías recargables de ion-litio de alta capacidad. Estas baterías recargables están garantizadas por un período de 6 meses, siempre que su mantenimiento y operación sean efectuados de acuerdo con las instrucciones de este manual de usuario.
En caso de una reducción signicativa del rendimiento del Robot, el Servicio Técnico de Hoover puede proporcionarle baterías de repuesto.
Para su robot, utilice sólo repuestos autorizados. El uso de piezas de recambio no autorizadas por Hoover son peligrosas e invalidarán la garantía. Utilice únicamente la estación de carga y el adaptador de corriente suministrados para recargar el Robot. El uso incorrecto de la base de carga o del adaptador de corriente es peligroso e invalida su garantía.
ES
El Medio Ambiente:
El símbolo que puede verse en el producto indica que este no puede tratarse como residuo doméstico. En su lugar, se debe entregar en un punto de recogida de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para más información sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este aparato, ponte en contacto con tu Ayuntamiento, el servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde hayas comprado el producto.
Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/UE y 2011/65/UE. Para recibir una copia de la declaración de conformidad, contacte con el fabricante a través del sitio web: www.hoover.es
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
CONTENIDO DE LA CAJA
Estructura central del aspirador Base de Carga Control a distancia
51
Adaptador Cepillo para limpieza de rincones (2 piezas) Paquete de ltros
Filtro adicional (1 pieza)
Batería AAA (2 piezas) Cepillo para limpieza Depósito del agua y Mopas (2 piezas)
INFORMACIÓN SOBRE EL APARATO
ES
12
1
12
13
11
10
14
3
4
5
6
7 8
9
Interruptor de encendido/pausa con luz
1
LED de encendido
2 Amortiguador frontal
Pulsador desbloqueo contenedor
3
recolector polvo 4 Depósito de suciedad 5 Malla del ltro 6 Filtro Epa 7 Filtro de la esponja de extracción 8 Portaltros 9 Clavija de CC, robot aspirador
16
19
17
22
21
17
20 15
16
19
10 Contactos de carga 11 Base de Carga 12 Adaptador 13 Luz LED de control de carga 14 Conector de CC, base de carga
15 Agitador 16 Rueda motriz 17 Cepillo para limpieza de bordes 18 Contactos de carga del robot 19 Sensor anticaída 20 Interruptor de encedido/apagado (on/off) 21 Depósito de agua 22 Mopa
52
19
1818
* Sólo para algunos modelos ** Puede variar dependiendo del modelo
9
1818
19
15 16
17
19
23
24 25
26
27
28
33
34
32 31
29
30
20
INFORMACIÓN SOBRE SU ROBOT
ES
23 Transmisor de diodo 24 Poder de Succión 25 Botón adelante 26 Botón izquierdo 27 Botón de programación 28 Botón de base de carga 29 Botón de conguración del horario 30 Botón retroceder 31 Botón derecha 32 Botón de inicio/pausa 33 Botón de modo de potencia 34 Display
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
PREPARACIÓN DEL ROBOT
EMBALAJE
No tirar el embalaje del Robot. Puede que se requiera la validez de su garantía en el futuro. Al desembalar el robot y sus accesorios, deje fuera del alcance de bebés, niños y animales las bolsas
plásticas, para evitar peligros de asxia.
Para usarlo por primera vez, cargue el aspirador durante 8 horas. [Fig. 1] A partir de la segunda carga, tardará 4-5 horas en cargarse por completo. No exponga el adaptador del Robot a temperaturas inferiores a 0°C o mayores de 30°C porque podría dañar la batería. El adaptador debe conectarse únicamente a una toma de red estándar.
BATERÍA
Para unas prestaciones óptimas de la batería, se recomienda mantener las baterías de su Robot a plena carga. Cuando el Robot no está en uso debe dejarse conectado al adaptador. El robot tiene un sistema de carga inteligente. Que evita que las baterías se sobrecarguen. Para evitar accidentes, asegurarse de que todas las personas presentes en la estancia son conscientes de la presencia del Robot.
Conguración de la estación de carga
Antes del uso, elimine los obstáculos que pudiesen encontrarse en el itinerario del Robot. Preste atención a:
• Los objetos que puedan volcarse con facilidad.
• Los bordes de las alfombras en los que pueda agarrarse.
• Cortinas que lleguen hasta el suelo y manteles.
• Fuentes de calor o artículos inamables.
• Cables y cables de alimentación
• Objetos frágiles. Enchufe el adaptador de corriente y conéctelo a la base de carga. [Fig. 2]
1. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado debajo de la base de carga.
2. Sitúe la base de carga en un suelo no reectante y plano, preferiblemente contra una pared. Si la supercie del piso es muy reectante, interferirá con el sistema de navegación del robot, el cual puede hallar dicultades en localizar la base de carga.
3. No debería haber ningún objeto en el área cercana a la base de carga en 2m por delante y 1m. a cada lado. [Fig. 2]
4. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté enredado ni tenso. Si su longitud es excesiva, utilizar la presilla de amarre del cable de alimentación para guardarlo de manera ordenada.
5. Compruebe que el depósito de polvo está dentro del Robot.
6. Presione los dos cepillos rotatorios etiquetados L y R en los soportes hasta que encajen en su lugar. Preste atención a la designación L y R en el dispositivo, así como a los cepillos. [Fig. 3]
7. Guíe a su robot a la estación de carga para comenzar. Durante un uso normal, una recarga completa se efectuará en aproximadamente 4/5 horas. NOTA: Antes del primer uso, las baterías deben cargarse durante al menos 8 horas.
5353
* Sólo para algunos modelos ** Puede variar dependiendo del modelo
Fig. 4
Fig. 5
Conguración del mando a distancia
Abra el compartimento de pilas ubicado en la parte posterior del mando a distancia. Inserte dos pilas AAA / LR03 en el compartimento de pilas. [Fig. 4] Observe la polaridad correcta (+/-).
Carga de la batería
Encienda el robot aspirador con el bOtóN de encendido y apagado ubicado en la parte inferior ( I ). [Fig. 9] Colóquelo frente a la estación de carga.
Presione el botón de encendido/espera del robot aspirador o el botón de base de carga en el mando a distancia y, a continuación, inmediatamente el botón de la base de carga. Asegúrese de que el robot aspirador se desplaza hacia la base de carga. [Fig. 5] NOTA: Asegúrese de que los contactos de carga del robot aspirador y la base de carga no estén sucios. Limpie los contactos si es necesario. Es normal que la base de carga y el aspirador se calienten durante la carga. Retire el depósito de agua antes de cargar el robot aspirador. Cuando la batería se está cargando, la luz LED del interruptor de encendido/pausa parpadea en color azul. Si la batería está cargada, la luz LED está encendida permanentemente. [Fig. 6]
Indicador LED
COLOR LUZ LED CONDICIÓN
PEMANENTEMENTE AZUL
PARPADEO AZUL
LUZ LED DE APAGADO
PEMANENTEMENTE ROJO
La batería está completamente cargada
Durante la carga El producto está desconectado
Error
ES
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Batería
Con el tiempo, la capacidad de la batería de su robot disminuirá y tendrá que ser reemplazada. Se
puede comprar una batería de repuesto en un Servicio Técnico Ocial de Hoover. Solo use repuestos
y accesorios genuinos de Hoover.
Desmontaje y reemplazo
Asegúrese de que el Robot esté apagado. Localice la tapa del compartimento de la batería en la parte inferior del robot y quite los dos tornillos. Retire la batería del compartimento y desconecte el conector. Coloque una batería nueva y conecte el conector de nuevo. Preste atención a la correcta alineación del conector.
Vuelva a colocar la tapa de la batería y los dos tornillos. [Fig. 7]
USO DEL ROBOT
ConfIguración del tiempo
Pulse el botón de tiempo. Pulse los botones Izquierda/Derecha para seleccionar el día actual. Pulse el botón Reproducir/Pausa para ajustar el día. Las horas empezarán a parpadear. Pulse los botones Arriba/Abajo para ajustar la hora. Pulse los botones Izquierda/Derecha para seleccionar los minutos. Pulse los botones Arriba/Abajo para ajustar los minutos. Pulse los botones Izquierda/Derecha para seleccionar los minutos. Pulse los botones Arriba/Abajo para ajustar los minutos. Pulse los botones Reproducir/Pausa para ajustar la hora.
El robot emite una señal audible que indica que la hora se ha jado. Si no oye la señal audible, pulse el botón ‘AUTO’ del robot, después pulse el botón de tiempo en el
mando a distancia.
Encendido
1. Presione el interruptor de encendido y apagado de la parte inferior del robot. [Fig. 9]
2. Pulse el botón de encendido/pausadel aparato o el botón de inicio/pausa del mando a distancia para iniciar el proceso de limpieza. [Fig. 10]
5454
Fig. 10
Fig. 11
En el modo de espera, la luz LED está apagada. Para activar el robot aspirador, pulse la tecla de encendido/pausa del aparato o la tecla de inicio/pausa del mando a distancia. Cuando la carga de la batería es baja, el Robot vuelve a la base de carga automáticamente. [Fig. 11]
* Sólo para algunos modelos ** Puede variar dependiendo del modelo
Conguración de establecimiento de programación de limpieza. [Fig. 12]
Pulse el botón de programación. Pulse los botones Izquierda/Derecha para seleccionar un día. Pulse los botones Arriba/Abajo para seleccionar o deseleccionar ese día, se pueden seleccionar varios días. Cuando se hayan seleccionado todos los días necesarios, pulse el botón Reproducir/Pausa para ajustar. Las horas empezarán a parpadear. Establezca la hora a la que quiere empezar la limpieza programada. Pulse los botones Arriba/Abajo para ajustar la hora. Pulse los botones Reproducir/Pausa para ajustar las horas. Los minutos empezarán a parpadear. Pulse los botones Arriba/Abajo para ajustar los minutos. Pulse los botones Reproducir/Pausa para ajustar los minutos.
El robot emite una señal audible que indica que la programación se ha jado. Si no oye la señal audible, pulse el botón ‘AUTO’ del robot, después pulse el botón de programación
en el mando a distancia.
El LED de la lámpara de control parpadea. A la hora jada, se inicia el proceso de limpieza. Para
desactivar la hora de inicio, pulse el botón de pro segundos.. El símbolo de programación de la pantalla del mando a distancia se apaga.
gramaci
ón durante aproximadamente 3
Ajuste del nivel de potencia
Pulse el Botón de NIVEL D Elija entre la potencia norm
E POTEN
al
y la turbo
CIA del mando a distancia para seleccionar el nivel adecuado.
.
ES
Fig. 12
Fig. 13
MAX
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Conguración del modo de limpieza
AUTO : Pulse el botón de encendido/pausa del dispositivo o el botón de inicio/pausa del mando a distancia para iniciar el proceso de limpieza. El Robot seleccionará automáticamente el modo óptimo de limpiar su habitación. PARALELO: Pulse el botón MODE del mando a distancia para que el robot empiece a limpiar con este mo
FOCUS: Pulse el botón MODE del mando a distancia. Limpia un área connada siguiendo un patrón
circular . BORDES: Pulse el botón MODE del mando a distancia, empezará a limpiar automáticamente por las paredes, alrededor de los
MANUAL: El rObot se puede controlar con las echas del mando a distancia. VOLVER A LA BASE: Pulse el botón
de carga. Este modo puede activarse durante cualquier ciclo de limpieza y el robot volverá automáticamente a la base de carga. Cuando se haya completado un ciclo de limpieza o la batería del robot esté baja, el robot también volverá a la base de carga automáticamente. ADVERTENCIA: Si hay obstáculos en la habitación que se está limpiando, es posible que el robot no pueda llegar a la base de carga. En este caso, desplace el robot manualmente.
do
.
muebles
, etc. .
d
el mando a distancia para enviar el robot a la base
FUNCIÓN DE MOPA
FUNCIONAMIENTO
1. Retire el la mopa de la parte inferior del tanque de agua. [Fig. 13]
2. Abra la tapa de goma del depósito de agua, llénelo de agua y ciérrela de nuevo. [Fig. 14] Añada algún producto de limpieza si lo considera necesario.
3. Alinee el depósito de agua con la parte inferior del robot y empújelo en su posición correcta hasta
que escuche un clic que indique que está bien jado. [Fig. 15] NOTA: Retire el depósito de agua cuando el robot se esté cargando o no se esté utilizando. NOTA: Para mejorar el resultado de la limpieza y conseguir una distribución igualitaria del agua en el
suelo, es necesario sumergir el paño de limpieza en agua corriente y escurrirlo ligeramente, antes de
jarlo al depósito de agua. Esto permite un ujo uniforme del agua del depósito de agua a través del
paño de limpieza. ADVERTENCIA: El agua comenzará a salir del accesorio, tan pronto como el depósito de agua se haya insertado. Comience el proceso de limpieza inmediatamente después de insertar el depósito de agua, para evitar posibles daños en el suelo. Por la misma razón, retire el depósito de agua directamente después de que haya terminado el proceso de limpieza. Supervise siempre el producto durante la limpieza, para evitar que el agua dañe el suelo, en caso de que el robot se atasque.
4. Después de fregar, retire el depósito de agua y la mopa. Abra el tapón de goma y vierta el agua restante del depósito. [Fig. 16]
5. Retire la mopa del depósito de agua y lávela con un detergente delicado y enjuáguela. Escurra la mopa y déjela secar.
5555
* Sólo para algunos modelos ** Puede variar dependiendo del modelo
Fig. 17
ES
MANTENIMIENTO DEL ROBOT
VACIADO DEL DEPÓSITO
Después de aspirar, retire el depósito de polvo.
1. Presione el botón de liberación y sáquelo. [Fig. 17]
2. Sostenga el depósito de polvo sobre una papelera. [Fig. 18]
3. Utilice el cepillo de limpieza cuando sea necesario para eliminar el exceso de polvo de la supercie interna o de la supercie de la boquilla.
4. Vuelva a colocar el contenedor dE polvo en el robot.
LIMPIEZA DE FILTROS
El robot está equipado con un ltro premotor. Para mantener un rendimiento de limpieza óptimo, limpie regularmente la cubierta del ltro, el ltro del premotor y el ltro de esponja. Deben limpiarse cada 5
veces que se vacía el contenedor de polvo y no deben lavarse.
1. Apague el Robot y quítelo de la base de carga.
2. Pulsar el botón de desbloqueo del depósito de polvo y extraer el depósito de RoBot. [Fig. 17]
3. Retire todos los componentes del ltro y límpielos por separado. El montaje se realiza en orden
inverso. [Fig. 19,20]
Asegúrese de que el cartucho ltrante esté correctamente montado. Para asegurarse de ello, presione primero la pared lateral más corta en el accesorio, antes de introducir el ltro por los otros lados
presionando los bordes.
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
IMPORTANTE: Controle periódicamente y mantenga la integridad de los ltros siguiendo las
instrucciones de mantenimiento de los ltros que aparecen a continuación. Esto mantendrá las
prestAciones del Robot.
LIMPIEZA DE LOS SENSORES ANTICAÍDA
Para mantener el funcionamiento seguro de su robot es importante mantener limpios los sensores anticaída. Hay 3 sensores situados en la parte inferior del robot. Ponga el robot boca abajo y límpielos con un cepillo suave para eliminar cualquier acumulación de polvo, suciedad o residuos. [Fig. 21]
Limpieza del rodillo
Limpie el rodillo con regularidad para asegurar un máximo rendimiento de limpieza.
1. Apague el Robot.
2. Vuelque el robot. [Fig. 22]
3. Presione los clips de la placa de la base, quite la tapa y después quite el rodillo. Elimine el pelo y la pelusa, etc. a mano o con un cepillo.
LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS LATERALES
Los cepillos laterales pueden desgastarse fácilmente por un uso intenso, por consiguiente, es necesario controlarlos con regularidad para comprobar sus condiciones.
1. Apague el Robot y vuélquelo.
2. Desenganche los dos cepillos laterales de los bordes.
3. Utilizar unas tijeras para eliminar cualquier cantidad de pelo o residuo atrapados.
LIMPIEZA DE LAS RUEDAS PROPULSORAS
1. Apague el Robot y vuélquelo.
2. Eliminar cualquier suciedad o pelo atrapado en las ruedas.
3. Limpiar las ruedas con un paño seco. [Fig. 23]
NOTA IMPORTANTE
Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas en su Robot. La utilización de piezas no homologadas por Hoover es peligrosa e invalidará su garantía. Si no se va a utilizar el Robot durante varios meses, retire las baterías y almacénelo en un lugar fresco y seco. IMPORTANTE: Asegúrese siempre de que el aparato está desconectado antes de cambiar.
5656
Fig. 22
Fig. 23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A continuación se expone una lista de problemas comunes y sus soluciones. Si cualquiera de dichos problemas persiste, póngase en contacto con su representante local de Hoover.
• El Robot requiere supervisión.
El Robot no funciona
La potencia de limpieza es baja
El Robot es muy ruidoso durante la limpieza
El Robot no se carga automáticamente
El robot está atrapado
• Controle que el Robot esté conectado.
• Comprobar que depósito de polvo y filtro están limpios.
• Controle si el Robot necesita ser recargado.
• Apague el aparato y vacíe el contenedor de polvo.
• Comprobar y limpiar filtro y motor.
• Comprobar y limpiar los cepillos.
• Comprobar y limpiar los sensores.
• Comprobar y limpiar las ruedas propulsoras
• Limpiar el contenedor de polvo y el filtro.
• Comprobar que los cepillos y las ruedas propulsoras están exentos de suciedad y residuos.
• Asegurarse de que no hay obstáculos entre el Robot y la base de carga.
• El Robot intentará liberarse por sí mismo, pero en algunos casos hay que prestarle asistencia manual.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ES
Piezas de repuesto y consumibles de Hoover
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su ServicioTécnico de Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
Calidad
Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes. Nuestros productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad que cumple los requisitos de la norma ISO 9001.
Su garantía
Las condiciones de garantía para este aparato vienen denidas por nuestro representante en el país
de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía. Sujeto a cambios sin previo aviso.
5757
INSTRUKTIONER FOR SIKKER ANVENDELSE
Denne støvsuger må kun anvendes til almindelig husholdningsrengøring, som beskrevet i brugsanvisningen. Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne brugervejledning fuldt ud, inden apparatet tages i brug.
Inden du rengør eller foretager nogen som helst vedligeholdelse af apparatet, skal du altid slukke for det og tage stikket ud af stikkontakten.
Dette udstyr kan anvendes af børn, der er 8 år gamle og derover, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller vejledning i at bruge udstyret på en sikker måde og forstår de risici, der er involveret. Børn må ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden en voksen tilstede.
Hvis netledningen er ødelagt, skal du stoppe med at bruge støvsugeren øjeblikkeligt. For at undgå en sikkerhedsrisiko skal en autoriseret Hoover-servicetekniker udskifte strømledningen.
Hvis området, der skal rengøres, har en balkon eller trappetrin, skal en fysisk barriere anvendes for at spærre for adgangen til balkonen eller trappetrinene og sikre en sikker anvendelse. Små børn og kæledyr må overvåges mens Robot gør rent.
Robotstøvsugeren skal opbevares indendørs. Må ikke bruges udendørs eller udsættes for de re elementer, fugtige omgivelser eller varmekilder (ovn, kamin, vådt gulv).
Robot og tilbehør må ikke udsættes for ekstrem varme/kulde (hold temperaturen mellem 0-30°
C).
Pas på ikke at tabe Robot. Der må ikke bruges tilbehør, som er blevet tabt, ødelagt, efterladt udendørs eller tabt i vand. Tag eller træk aldrig netspændingsadapteren ud ved hjælp af strømledningen.
Må ikke bruges til rengøring af trapper.
DK
Batteriskift
Brug kun den originale oplader, der blev leveret sammen med apparatet. Sørg for at stømmen i dit forsyningsnet er den samme som anført på opladeren. Oplad aldrig batterierne ved over 30°C eller under 0°C. Sæt den medfølgende oplader ind i i en stikkontakt der passer.
Læk fra battericeller kan ske under ekstremt brug eller temperaturforhold. Hvis væsken kommer på huden, vask da hurtigt med vand. Hvis væsken kommer i øjnene, skyl disse øjeblikkeligt med rent vand for mindst 10 minutter. Søg læge.
Det er normalt for opladeren at blive varm at røre ved under opladning. Anvend kun tilbehør, udstyr og reservedele leveret af Hoover. Undlad at suge hårde eller skarpe genstande, tændstikker, varm aske, cigaretstumper eller andre lignende genstande op. Undlad at sprøjte med eller opsuge brændbare væsker, rensevæsker, spraydåser eller spray fra disse.
Lad være med at fortsætte at bruge apparatet, hvis det eller opladeren ser ud til at være defekt. Hoover service: For at sikre løbende sikker og effektiv drift af denne støvsuger anbefaler vi, at
eftersyn eller reparationer udelukkende udføres af en autoriseret Hoover-servicetekniker.
Undlad at bruge apparatet til at rengøre mennesker eller dyr. Udskift ikke Robot batterierne med ikke-opladelige batterier.
Hvis Robot ikke anvendes igennem længere tid (ere uger), skal netværksadapteren afbrydes
manuelt
Fjernelse af udslidte batterier
Hvis dit apparat skal kasseres, skal batterierne fjernes inden. Apparatet skal abrydes fra lysnettet når batteriet fjernes. Bortskaf batterierne på en sikker måde. Tænd apparatet, indtil det stopper,
fordi batterierne er helt aadet. Brugte batterier skal aeveres på en genbrugsstation og ikke
smides ud sammen med husholdningsaffald. Hvis batterierne skal fjernes, bedes du kontakte Hoover-kundeservice eller handle i henhold til følgende anvisninger.
Frakobl opladeren og sluk din Robot. Vend Robot om, og sæt den på en plan overade. Fjern
skruerne og batterirummets dæksel. Fjern batteripakken. [Fig. 7]
58
* Kun til visse modeller ** Kan variere ifølge model
BEMÆRK: Hvis du får problemer med at afmontere enheden eller ønsker mere detaljerede
oplysninger om behandling, genanvendelse og genbrug af dette produkt, bedes du kontakte kommunen eller skraldeselskabet.
VIGTIGE OPLYSNINGER FØR BRUG
Læs følgende oplysninger omhyggeligt, før du tager Robot eller dens tilbehør i brug. Robot må ikke afmonteres, og du må ikke forsøge at reparere den selv. Hvis der opstår en fejl, skal du kontakte Hoovers kundeservice for professionel rådgivning. Trapper: Robot bruger sensorer for at undgå at falde over trin eller ned ad trapper eller over en kant. I visse situationer kan sensorer opfange forkerte signaler. Robot kan ikke detektere dørtrin, som er mindre end 8 cm høje. Dørtrin, som er mindre end 8 cm, kan medføre, at Robot falder ned. Hvis tilgængelig, bruges den virtuelle afskærmning til at beskytte din robot, så den ikke falder.
Meget reekterende eller meget mørke overader, som anvendes på nogle dørtrin eller trapper, som f.eks. glas eller poleret keramik, kan
medføre, at Robot falder ned. robot, så den ikke falder. Brug af Robot på en mezzanin, et repos eller hævede områder uden kanter bør undgås. Hvis tilgængelig, bruges den virtuelle afskærmning til at forhindre din robot i at komme ind i disse områder. Anvendte batterier: Din Robot drives af genopladelige, højkapacitets lithium ion-batterier. Disse genopladelige batterier garanteres i en periode på 6 måneder, hvis de opbevares og bruges i henhold til det, der er angivet i denne brugervejledning. Hvis der sker et betydeligt fald i ydeevnen for din Robot, kan du få nye batterier hos din Hoover-forhandler. Brug kun reservedele, der er godkendt af Hoover, til din Robot. Brug af dele, som ikke er godkendt af Hoover, er farligt og gør din garanti ugyldig. Anvend kun den medfølgende opladningsstation og strømadapter til at genoplade din robot. Brug af en forkert ladestation eller netspændingsadapter er farligt og gør din garanti ugyldig.
Hvis tilgængelig, bruges den virtuelle afskærmning, ellers placeres et tæppe på det nederste trin, for at beskytte din
DK
Miljøet
Symbolet på produktet angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet aeveres til en relevant
affaldsstation for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Bortskaffelse skal ske i overensstemmelse med de lokale miljøregler vedrørende bortskaffelse af affald. For mere detaljeret information om behandling, genvinding og genbrug af dette produkt, henvend dig da til den lokale kommune, til dit affaldsselskab eller den forretning hvor du købte produktet.
Dette apparat overholder bestemmelserne i EU-direktiverne 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/ overensstemmelseserklæringen, skal du kontakte producenten via hjemmesiden: www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
65/EU. For at modtage en kopi af
KASSENS INDHOLD
Hovedrengøringsmaskine Lade station Fjernbetjening
59
Netspændingsadapter X4 kantrengøringsbørste Filterpakke
X1 ekstra lter
X2 AAA batterier Rengøringsbørste Vandtank og X2 mopper
LÆR DIN STØVSUGER AT KENDE
DK
12
1
12
13
11
10
14
3
4
5
6
7 8
9
1 Tænd/Standby knap med strøm LED 2 Forreste skærm 3 Udløsningsknap til støvbeholder 4 Støvbeholder 5 Filternet 6 Epa Filter 7 Filter til udstødningssvamp 8 Filterholder 9 DC stik, vakuum robot
16
19
17
22
21
17
20 15
16
19
10 Ladekontakter 11 Lade station 12 Netspændingsadapter 13 Opladningskontrol LED 14 DC stik, opladningsbase
15 Forhjul 16 Kørehjul 17 Kantrengøringsbørste 18 Robot opladningskontakter 19 Anti-fald sensor 20 Tænd/sluk-kontakt 21 Vandbeholder 22 Moppe
60
19
1818
* Kun til visse modeller ** Kan variere ifølge model
9
1818
19
15 16
17
19
23
24 25
26
27
28
33
34
32 31
29
30
20
LÆR DIN ROBOT AT KENDE
DK
23 Sender LED 24 Sugestyrke 25 Fremad knap 26 Venstre knap 27 Knap til planlægning af funktion 28 Opladningsstation knap 29 Knap for tidsindstilling 30 Tilbage knap 31 Højre knap 32 Start/Pause knap 33 Modus knap 34 Display
Fig. 1
Fig. 2
KLARGØR DIN ROBOT STØVSUGER
EMBALLAGE
Smid ikke din Robot indpakning væk. I fremtiden kan gyldigheden af din garanti måske være påkrævet. Når du pakker din Robot og tilbehøret ud, skal du holde plasticposerne væk fra babyer, småbørn og dyr for at forhindre, at de evt. bliver kvalt. Før den første anvendelse skal din støvsuger oplades 8 timer. [Fig. 1] Fra anden opladning vil det tage 4-5 timer at oplade apparatet helt. Udsæt ikke netspændingsadapteren til Robot for temperaturer under 0°C eller over 30°C, da det kan ødelægge batteriet. Netspændingsadapteren må kun tilsluttes en standardstikkontakt.
BATTERI
For en optimal batterikapacitet anbefales det, at du holder dine Robot batterier fuldt opladet. Når Robot ikke er i drift, skal den efterlades tilsluttet netværksadapteren Robotten har et intelligent opladningssystem. Dette forhindrer batterierne i at blive overopladet. Sørg for, at alle personer i rummet er advaret om, at Robot kører for at forhindre en ulykke.
Opsætning af ladestation
Før anvendelse, skal du fjerne objekter der kan komme i vejen for robotten. Vær opmærksom på:
• Genstande, som let kan vælte.
• Kanterne på gulvtæpper eller løse tæpper, som kan hænge fast.
• Længden på gardiner og duge.
• Varmekilder eller brændbare ting.
• Netledninger og kabler.
• Skrøbelige genstande. Sæt netspændingsadapteren i kontakten, og tilslut til ladestationen. [Fig. 2]
1. Sørg for, at netledningen ikke hænger fast neden under ladestationen.
2. Anbring ladestationen på et ikke reekterende, plant gulv, helst op ad en væg. Hvis gulvets overade er meget reekterende, vil det påvirke robottens navigationssystem, og det kan derfor være vanskeligt for robotten at nde opladningsstationen.
3. Der må ikke være genstande i området omkring ladestationen i en afstande på 2 m foran og 1 m til hver side. [Fig. 2]
4. Sørg for, at netledningen ikke bliver sammenltret eller strakt. Hvis der er for meget ledning, skal du
bruge ledningsstrippen for at folde den pænt sammen.
5. Kontroller, at støvbeholderen er inde i robotten.
6. Pres de to drejende børster mærket L og R ned på beslagene, indtil de klikker på plads. Vær opmærksom på lokationen af L og R på enheden, samt på børsterne. [Fig. 3]
7. Til at begynde med, føres robotten ind i opladningsstationen. Under normalt brug vil det tage cirka 4/5 timer at gennemføre en fuld opladning. BEMÆRK: Før den første anvendelse, skal batterierne oplades i mindst 8 timer.
6161
Fig. 3
* Kun til visse modeller ** Kan variere ifølge model
Fig. 4
Fig. 5
Opsætning af fjernbetjening
Åben batterirummet på bagsiden af fjernbetjeningen. Indsæt to AAA / LR03 batterier i batterirummet.
[Fig. 4] Vær opmærksom på korrekt polaritet (+/-).
Opladning af batteriet
Tænd for støvsugerrobotten med tænd/SluK knappen i bunden ( I ). [Fig. 9] Placer den foran opladningsstationen. Tryk på tænd/standby knappen på støvsugerrobotten, eller opladningsbase knappen på fjernbetjeningen, og derefter omgående opladningsstation knappen. Sørg for, at støvsugerrobotten bevæger sig til opladningsstationen. [Fig. 5] BEMÆRK: Sørg for, at opladningskontakterne på støvsugerrobotten og opladningsbasen ikke er beskidte. Rengør kontakterne hvis nødvendigt. Det er normalt, at opladningsbasen og støvsugeren bliver varme under opladningen. Fjern vandtanken før støvsugerrobotten oplades. Når batteriet oplades, vil tænd/standby knap LED’en blinke blåt. Hvis batteriet er opladet, er LED’en tændt permanent. [Fig. 6]
LED-indikator
LED FARVE TILSTAND
PERMANENT BLÅ
BLÅ LED BLINKER
INDIKATORLYS SLUKKET
PERMANENT RØD
Batteriet er fuldt opladet
Under opladning Apparatet er slukket
Fejl
DK
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Batteri
I løbet af tiden vil kapaciteten af batteriet på din robet blive forringet, og det skal derfor udskiftes. Et nyt batteri kan købes fra en godkendt Hoover forhandler. Anvend kun originale Hoover reservedele og tilbehør.
Afmontering og udskiftning
Sørg for at robotten er SLUKKET. Find dækslet til batterirummet på undersiden af robotten, og fjern de to skruer. Fjern batteriet fra rummet, og frakobl stikket. Genmonter et nyt batteri, og genforbind stikket. Vær opmærksom på en korrekt justering af stikket.
Genmonter batteridækslet og de to skruer. [Fig. 7]
BRUG AF DIN ROBOT STØVSUGER
Indstil tiden
Tryk på tidsknappen. Tryk på knapperne venstre/højre, for at vælge den nuværende dag. Tryk på knappen afspil/pause, for at indstille dagen. Timerne vil derefter begynde at blinke. Tryk på knapperne op/ned, for at indstille timerne. Tryk på knapperne venstre/højre, for at vælge minutterne. Tryk på knapperne op/ned, for at indstille minutterne. Tryk på knapperne venstre/højre, for at vælge minutterne. Tryk på knapperne op/ned, for at indstille minutterne. Tryk på knappen afspil/pause, for at indstille tiden. Et lydhørt signal udsendes fra robotstøvsugeren, hvilket indikerer, at tiden er blevet indstillet. Hvis det lydhøre signal ikke udsendes, skal du trykke på ‘AUTO’ knappen på robotstøvsugeren, og derefter trykke på tid knappen på fjernbetjeningen.
Tænd for strømmen
1. Tryk på TÆND/SLUK knappen på bunden af robotten. [Fig. 9]
2. Tryk på tænd/standby knappen på enheden, eller start/pause knappen på fjernbetjeningen, for at begynde rengøringsprocessen. [Fig. 10]
6262
Fig. 10
Fig. 11
I standby modus vil LED’en være slukket. For at aktivere støvsugerrobotten skal du trykke på tænd/
standby knappen på enheden, eller start/pause knappen på fjernbetjeningen. Når batteriniveauet er lavt, vil robotten automatisk returnere til opladningsstationen. [Fig. 11]
* Kun til visse modeller ** Kan variere ifølge model
Fig. 12
Fig. 13
MAX
Fig. 14
Indstilling af rengøringsplan [Fig. 12]
Tryk på planlægningsknappen. Tryk på knapperne venstre/højre, for at vælge en dag.
Tryk på knapperne op/ned, for at vælge, eller fravælge den dag, der kan vælges ere dage.
Når alle påkrævede dage er valgt, skal du trykke på knappen afspil/pause, for at indstille dem. Timerne vil derefter begynde at blinke. Tryk på knapperne op/ned, for at indstille timerne. Tryk på knappen afspil/pause, for at indstille timerne. Minutterne vil derefter begynde at blinke. Tryk på knapperne op/ned, for at indstille minutterne. Tryk på knappen afspil/pause, for at indstille minutterne. Et lydhørt signal udsendes fra robotstøvsugeren, der indikerer, at planlægningen er indstillet. Hvis det lydhøre signal ikke udsendes, skal du trykke på ‘AUTO’ knappen på robotstøvsugeren, og derefter trykke på planlægning knappen på fjernbetjeningen.
LED’en på kontrollampen blinker. Ved den indstillede tid, vil rengøringsprocessen begynde. For at
deaktivere starttiden, skal du trykke på planlæg displayet på fjernbetjeningen vil slukke.
knappen
i ca. 3 sekunder. Planlæg symbolet på
Indstilling af strømniveau
Tryk på STRØMNIVEAU knapp Vælg mellem Normal strøm
en
på fjernbetjeningen, for at vælge det ønskede strømniveau.
og
Turbo strøm
.
Indstilling af rengøringsmodus
AUTO : Tryk på tænd/standby knappen på enheden, eller start/pause knappen på fjernbetjeningen
for at begynde rengøringsprocessen. Robot vil automatisk vælge den bedste rengøringstilstand for at rengøre dit rum. PARALLEL: Tryk på MODUS knappen på fjernbetjeningen til robotten, for at begynde rengøring med denn SPOT: Tryk på MODUS knappen på fjernbetjeningen. Den vil rengøre et intens, begrænset område i en cirkulær sti KANT: Tryk på MODUS knappen på fjernbetjeningen, robotten vil automatisk begynde at rengøre langs vægge, omkring møble
MANUEL: RoboTten kan kontrolleres med pilene på fjernbetjeningen. RETURNER TIL BASE: Tryk på k
opladningsbasen. Denne modus kan aktiveres under enhver rengøringscyklus, og robotten vil automatisk returnere til opladningsbasen. Når en rengøringscyklus er gennemført, eller robOttens batteri er lavt, vil robotten også automatisk returnere til opladningsbasen. ADVARSEL: Hvis der er forhindringer i rummet som rengøres, vil robotten måske ikke være i stand til at nå opladningsbasen. I det tilfælde skal robotten returneres manuelt.
e modus
.
.
r, osv.
.
nappen
på fjernbetjeningen for at sende robotten til
VASKEFUNKTION
DK
Fig. 15
Fig. 16
BETJENING
1. Fjern vaskekluden fra den nederste del af vandtanken. [Fig. 13]
2. Åben vandtankens gummihætte, fyld tanken op med vand, og luk den igen. [Fig. 14] Tilføj lidt rengøringsmiddel hvis nødvendigt.
3. Juster vandtanken med robottenS nederste del, og skub den ind i dens korrekte position, indtil du hører et klik der indikerer at den sidder korrekt. [Fig. 15]
BEMÆRK: Fjern vandtanken når robotten oplades eller ikke anvendes. BEMÆRK: For at forbedre rengøringsresultatet, og opnå en jævn fordeling af vandet på gulvet,
er det nødvendigt at gøre rengøringskluden våd under løbende vand, og kortvarigt vride den, før den fastgøres til vandtanken. Dette forbedrer en jævn fordeling af vandet fra vandtanken, gennem rengøringskluden. ADVARSEL: Vand vil begynde at dryppe ud af redskabet, så snart vandtanken er indsat. Start rengøringsprocessen omgående efter at have indsat vandtanken, for at undgå eventuelle skader til gulvet. Af den samme årsag, skal du fjern vandtanken direkte efter rengøringsprocessen er afsluttet. Overvåg altid enheden under rengøringen, for at forhindre vandskader på gulvet, i tilfælde af, at robotten skulle sidde fast.
4. Efter gulvvask, skal du fjerne vandtanken og moppen. Åben gummihætten og hæld det resterende vand ud af tanken. [Fig. 16]
5. Fjern moppen fra vandtanken, og vask den med et mildt rengøringsmiddel, og skyl den derefter omhyggeligt. Vrid moppen og lad den tørre.
6363
* Kun til visse modeller ** Kan variere ifølge model
Fig. 17
Fig. 18
DK
SÅDAN VEDLIGEHOLDER DU DIN ROBOT STØVSUGER
Tømning af støvbeholderen
Efter støvsugning fjernes støvbeholderen.
1. Tryk på udløserknappen og træk den ud. [Fig. 17]
2. Hold støvbeholderen over en skraldespand. [Fig. 18]
3. Brug rengøringsbørsten hvor det er nødvendigt, for at fjerne ekstra støv fra de interne overader på støvbeholderen, eller lter overaden.
4. Genmonter støvbeholderen på roboTten.
RENSNING AF FILTRENE
Robotten er udstyret med et præmotorlter. For at opnå en optimal rengøringspræstation, skal du jævnligt rengøre lterdækslet, præmotorlteret og svampelteret. De bør rengøres for hver 5. gang
støvbeholderen tømmes, og bør ikke vaskes.
1. Sluk for robotten, og fjern den fra opladningsstationen.
2. Tryk på støvbeholderens udløsningsknap, og fjern støvbeholderen fra Robot. [Fig. 17]
3. Fjern alle filterkomponenter og rengør dem separat. Montering sker i modsatte rækkefølge. [Fig. 19,20]
Sørg for, at lterenheden er monteret korrekt. For at sikre dette, skal du først trykke den korte sidedel ind i forskruningen, før du skubber lteret ind på den anden side, ved at trykke ned på kanterne.
VIGTIGT: Følg vedligeholdelsesinstruktionerne til lteret for regelmæssig kontrol og vedligeholdelse.
Dette vil bevare din robOts ydeevne.
RENGØRING AF ANTI-FALD SENSORER
For at bevare en sikker betjening af din robot, er det vigtigt at holde anti-fald sensorerne rene. Der er 3 sensorer placeret på undersiden af robotten. Vend robotten med bunden i vejret, og rengør dem med en blød børste for at fjerne enhver form for akkumuleret støv, snavs og affald. [Fig. 21]
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
RENGØRING AF RULLEBØRSTERNE
Rens rullebørsterne jævnligt for at opretholde den maksimale rengøringsydeevne.
1. Sluk for Robot.
2. Vend Robot om. [Fig. 22]
3. Tryk clipsen på sålepladen, fjern hætten og fjern derefter rullebørsterne. Fjern hår og fnuller osv. med hånden eller med en børste.
RENGØRING AF KANTBØRSTERNE
Kantbørsterne kan let blive slidte ved kraftig brug, så du skal tjekke dem for at overvåge deres tilstand.
1. Sluk din Robot og vend den om.
2. Åben de to kantsidebørster.
3. Brug en saks til evt. at fjerne hår eller snavs, som har sat sig fast.
RENGØRING AF DRIVHJULENE
1. Sluk din Robot og vend den om.
2. Fjern evt. støv eller hår, som sidder fast i hjulene.
3. Rengør hjulene med en tør klud. [Fig. 23]
VIGTIG BEMÆRKNING
Brug kun godkendte udskiftningsdele for din Robot. Dele, som ikke er godkendt af Hoover, er farlige og gør din garanti ugyldig.
Hvis robotten ikke anvendes i ere måneder, skal du fjerne batterierne og opbevar robotten et køligt og
tørt sted. VIGTIGT: Sørg altid for, at din enhed er slukket før udskiftning.
6464
Fig. 22
Fig. 23
FEJLFINDING
I det følgende vises en liste over de mest almindelige problemer og løsninger. Hvis et af disse problemer opstår igen, skal du kontakte den lokale Hoover-repræsentant.
• Robotten kræver opmærksomhed.
Robot virker ikke
Rengøringskraften er svag
Robot støjer meget, mens den gør rent
Robotten oplader ikke automatisk
Robotten sidder fast
• Kontrollér at Robot er tændt.
• Kontroller, at støvbeholderen og filteret er rene.
• Kontrollér om Robot skal genoplades.
• Sluk for strømmen og tøm støvbeholderen.
• Kontroller og rengør filter og motor.
• Undersøg og rengør Gulvbørsterne.
• Kontroller og rengør sensorerne.
• Efterse og rengør kørehjulene.
• Rengør støvbeholderen og filteret.
• Se børsterne og kørehjulene efter for støv og snavs.
• Sørg for, at der ikke er forhindringer mellem robotten og opladningsstationen.
• Robotten vil selv forsøge at komme fri, men i visse tilfælde skal du hjælpe robotten manuelt.
VIGTIGE OPLYSNINGER
Hoover-reservedele og -forbrugsvarer
Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, check www.hoover.dk Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer.
DK
Kvalitet
Hoovers fabrikker er blevet vurderet uafhængigt for kvalitet. Vores produkter fremstilles med brug af et kvalitetssystem, der opfylder kravene i henhold til ISO 9001.
Din reklamationsret
Garantibetingelserne for dette apparat er som deneret af vores repræsentant i det land, hvor det er
solgt. Oplysninger vedrørende disse betingelser kan indhentes hos den forhandler, apparatet er købt hos. Kvitteringen skal fremvises i forbindelse med ethvert krav under disse garantibetingelser. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
6565
INSTRUKSJONER FOR SIKKER BRUK
Dette apparatet må kun brukes til husrengjøring, og slik denne bruksanvisningen beskriver. Sørg for at denne veiledningene er forstått fullstendig før du bruker apparatet.
Slå alltid av og koble laderen fra støpselet før enheten rengjøres eller vedlikeholdes. Apparatet kan brukes av barn fra 8 år, og av personer med nedsatte fysiske, sanselige eller
mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene bruk av apparatet kan medføre. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten oppsyn.
Bruken av apparatet må opphøre umiddelbart dersom strømledningen er skadet. Av sikkerhetshensyn må en autorisert Hoover-tekniker erstatte strømledningen.
Dersom området som skal rengjøres består av en balkong eller trapper, må en fysisk barriere brukes for å unngå adgang til balkongen eller trappene, og sikre en trygg bruk. Små barn og husdyr må ha tilsyn når Roboten rengjør.
Apparatet må alltid lagres innendørs. Apparatet må ikke brukes utendørs eller utsettes for vær
og vind, fuktighet eller varmekilder (komfyr, peis, vått gulv).
Ikke utsett Roboten eller ekstrautstyr for overdreven varme/kulde (holdes mellom 0-30°C). Ikke mist Roboten på bakken, og bruk ikke ekstrautstyr som hatt blitt mistet på bakken,
skadet, etterlatt utendørs eller mistet i vann. Aldri koble fra eller trekk ut strømadapteret etter strømledningen.
Den må ikke brukes til å rengjøre trapper.
NO
Batterilading
Bruk den opprinnelige laderen som fulgte med apparatet. Kontroller at forsyningsspenningen er den samme som er angitt på laderen.
o
Skift aldri batterier i temperaturer over 30
C eller under 0oC.
Plugg laderen som fulgte med apparatet inn i et egnet støpsel. Lekkasje fra batterier kan forekomme ved ekstrem bruk eller i ekstreme temperaturer. Vask hurtig
dersom batterivæsken kommer i kontakt med hud. Dersom batterivæsken kommer i kontakt med øynene, skyll umiddelbart i rent vann i minst 10 minutter. Oppsøk legehjelp.
Det er vanlig at laderen er varm ved berøring under lading. Bruk kun tilbehør, forbruksvarer eller reservedeler som anbefales eller leveres av Hoover. Ikke samle opp harde eller spisse gjenstander, fyrstikker, varm aske, sigarettstumper og andre lignende gjenstander. Ikke spray eller samle opp brennbare væsker, rengjøringsmidler, aerosoler eller damp fra slike væsker.
Ikke fortsett å bruke rengjøringsapparatet dersom det virker som om det er noe feil med det. Hoover-service: For å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke,
anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover-tekniker.
Ikke bruk apparatet til å rengjøre dyr eller mennesker. Ikke erstatt batteriene med ikke-oppladbare batterier.
Dersom Roboten ikke skal brukes for en lengre periode (ere uker), koble fra strømadapteret.
Fjerning av batteri
Hvis apparatet skal avhendes, bør batteriene fjernes først. Apparatet må være f
rakoblet strømnettet når du fjerner batteriet. Kast batteriene på en trygg måte. La apparatet gå til den stopper fordi batteriene er helt tømt. Brukte batterier bør leveres til en gjenbruksstasjon, og ikke kastes sammen med husholdningsavfall. For å fjerne batteriene, bør du kontakte Hoovers kundesenter, eller fortsette som anvist nedenfor: Koble fra laderen og skru av Roboten. Kantre Roboten og plasser den på et jevnt underlag. Fjern skruene og dekselet til batterirommet. Ta ut batteripakken.
[Fig. 7]
MERK: Hvis du har vanskeligheter med å demontere enheten eller ønsker mer detaljert
informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av apparatet, ta kontakt med kommunen eller renovasjonsselskapet.
66
* Bare enkelte modeller ** Kan variere fra modell til modell
VIKTIGE TING Å MERKE SEG FØR BRUK
Vennligst les følgende informasjon grundig før du bruker Roboten din eller dens ekstrautstyr. Ikke ta Roboten fra hverandre og ikke prøv å reparere den selv. Hvis en feil oppstår må du kontakte Hoovers avdeling for ettersalgsservice for profesjonell rådgivning. Trapper: Roboten bruker sensorer for å unngå å falle ned trinn, trapper eller over en kant. I enkelte situasjoner kan sensorene bli forvirret. Roboten kan ikke oppdage trinn som er mindre enn 8 cm høye. Trinn som er mindre enn 8 cm kan føre til at Roboten faller ned. Bruk den virtuelle barrièren til å beskytte roboten mot å falle, om tilgjengelig.
Svært reeksive eller veldig mørke overater brukt på noen trinn eller trapper, slik som glass eller polert keramikk kan føre til at Roboten faller
ned.
Bruk den virtuelle barrièren til å beskytte roboten mot å falle, om tilgjengelig, eller plasser den på et teppe på det nedre trinnet. Bruk av Roboten på mesaniner, trappeavsatser eller hevede områder uten kanter bør unngås. Bruk den virtuelle barrièren til å hindre at roboten går inn i disse områdene, om tilgjengelig. Bruk av batteriet: Roboten din drives av oppladbare høykapasitets lithiumbatterier. Disse oppladbare batteriene leveres med en 6 måneders garanti dersom de vedlikeholdes og brukes som beskrevet i denne brukerhåndboken. Dersom Roboten får en betydelig dårligere ytelse, kan utskiftnings-batterier fås kjøpt fra en butikk som fører Hoover. Bruk kun Hoover-godkjente reservedeler for Roboten din. Bruk av deler som ikke er godkjent av Hoover er farlig og vil ugyldiggjøre garantien. Bruk kun den tilhørende ladestasjonen og strømnettadapteren for å lade roboten din. Bruk av feil ladestasjon eller strømadapter medfører fare og vil oppheve garantien.
Miljøet
Symbolet på dette apparatet indikerer at det ikke kan betraktes som husholdningsavfall. Ved avhending må apparatet overleveres til en egnet miljøstasjon for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Avhendingen må gjennomføres i samsvar med lokale miljøforskrifter for avfallshåndtering. Du kan få mer detaljert informasjon om avfallsbehandling, gjenvinning og resirkulering av dette apparatet ved å ta kontakt med vårt nærmeste lokalkontor, renovasjonsetaten eller forretningen du kjøpte apparatet hos.
NO
Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65 samsvarserklæringen, ber vi deg kontakte produsenten via nettstedet: www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
BOKSENS INNHOLD
Hovedstøvsuger Ladestasjon Fjernkontroll
/EU. Hvis du vil ha en kopi av
67
Strømadapter X4 koster for kantrengjøring Filterpakke
X1 ekstra lter
X2 AAA-batterier Rengjøringskost Vanntank og X2 mopper
BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN
NO
12
1
12
13
11
10
14
3
4
5
6
7 8
9
På/standby-bryter med
1
strøm-LED-lampe 2 Støtfanger foran 3 Utløserknapp for støvbeholder 4 Støvbeholder 5 Filtermaske 6 Epa-lter 7 Svampelter for utsuging 8 Filterholder 9 DC-jack, støvsugerrobot
16
19
17
22
21
17
20 15
16
19
10 Ladekontakter 11 Ladestasjon 12 Strømadapter 13 Ladekontrollert LED-lampe 14 DC-jack, laderbase
15 Agitator 16 Kjørehjul 17 Kantbørste 18 Ladekontakter for roboten 19 Antifallsensor 20 Av/på-bryter 21 Vanntank 22 Mopp
68
19
1818
* Bare enkelte modeller ** Kan variere fra modell til modell
9
1818
19
15 16
17
19
23
24 25
26
27
28
33
34
32 31
29
30
20
BLI KJENT MED ROBOT-RENGJØRINGSAPPARATET DITT
23 Transmitter-diode 24 Sugekraft 25 Knapp forover 26 Knapp venstre 27 Programknapp 28 Ladestasjonsknapp 29 Tidsinnstilling 30 Knapp bakover 31 Knapp høyre 32 Start/pause-knapp 33 Modusknapp 34 Skjerm
NO
Fig. 1
Fig. 2
FORBERED ROBOT-RENGJØRINGSAPPARATET DITT
EMBALLASJE
Ikke kast Robotens emballasje. Det kan kreves for gyldigheten av garantien din i fremtiden. Når du pakker ut Roboten din og dens ekstrautstyr, sørg for å holde plastposer unna babyer, små barn og dyr for å unngå faren for kvelning. La rengjøringsapparatet stå på lading i 8 timer før første gangs bruk. [Fig. 1] Fra andre oppladning, vil det ta 4-5 timer å bli ferdig ladet. Ikke utsett Robotens strømadapter for temperaturer under 0°C eller over 30°C da dette kan skade batteriet. Strømadapteren må kun kobles til et vanlig strømuttak.
BATTERI
For optimal ytelse av batteriene anbefales det at du holder Robot sine batterier fulladede. Når Roboten ikke er i bruk skal den etterlates koblet til strømadapteren. Roboten har et intelligent ladesystem. Dette forhindrer at batteriene overopplades. For å unngå ulykker, se til at enhver person i rommet er klar over robotens tilstedeværelse.
Ladestasjon Setup
Før bruk må du fjerne hindre som kan være i veien for roboten. Vær oppmerksom på:
• Objekter som enkelt kan slås over ende.
• Kanter på teller eller matter Roboten kan hekte seg fast i.
• Gardiner og duker som når ned til gulvet.
• Varmekilder eller brannfarlige gjenstander.
• Strømledninger og kabler.
• Skjøre objekter. Plugg inn hovedadapteren og koble den til ladestasjonen. [Fig. 2]
1. Sørg for at strømledningen ikke kommer i press under ladestasjonen.
2. Plasser ladestasjonen på et ikke-reekterende og jevnt underlag, helst opp mot veggen. Hvis gulvoveraten er for reekterende vil det påvirke robotens navigasjonssystem, og den kan ha problemer med å nne ladestasjonen.
3. Ingen objekter bør benne seg i et område på 2 m foran og 1 m på hver side av ladestasjonen.
[Fig. 2]
4. Sørg for at strømledningen ikke er sammenltret eller strukket. Hvis det er kabellengde til overs kan ledningsfestet brukes til å oppbevare den overødige lengden.
5. Kontroller at støvbeholderen er inne i roboten.
6. Trykk de to roterende børstene merket med L og R inn i brakettene til de klikker på plass. Følg med
på tildelingen av L (venstre) og R (høyre) på enheten og på børstene. [Fig. 3]
7. Veiled roboten din inn i ladestasjonen for å begynne. Ved normal bruk vil det ta ca. 4/5 timer å lade Roboten helt opp. MERK: Før førstegangsbruk må batteriene være ladet i minst åtte timer.
6969
Fig. 3
* Bare enkelte modeller ** Kan variere fra modell til modell
Fig. 4
Fig. 5
Fjernkontrolloppsett
Åpne batterirommet på baksiden av fjernkontrollen. Sett inn to AAA-/LR03-batterier i batterirommet.
[Fig. 4] Observer riktig polaritet (+/-).
Lad batteriet
Slå på støvsugerroboten med på/av-knAppEn på bunnen ( I ). [Fig. 9] Sett den ned foran ladestasjonen. Trykk på på/standby-knappen på støvsugerroboten eller ladebaseknappen på fjernkontrollen, og deretter umiddelbart på ladestasjonsknappen. Pass på at robotstøvsugeren beveger seg mot ladestasjonen. [Fig. 5] MERK: Pass på at ladekontaktene til robotstøvsugeren og ladebasen ikke er skitne. Rengjør kontaktene om nødvendig. Det er vanlig for ladebasen og støvsugeren å bli varme under lading. Fjern vanntanken før du lader robotstøvsugeren. Når batteriet lader vil LED-lyset til på/standby-bryteren blinke i blått. Hvis batteriet er oppladet vil LED­lyset være permanent på. [Fig. 6]
LED-indikator
LED-FARGE TILSTAND
PERMANENT BLÅ
BLINKENDE BLÅ
INDIKATORLYSET ER AV
PERMANENT RØD
Batteriet er fulladet
Under ladingen Produktet er slått av
Feil
NO
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Batteri
Over tid vil kapasiteten til robotbatteriet gå ned og må erstattes. Et erstatningsbatteri kan kjøpes fra en godkjent Hoover-forhandler. Du må bare bruke ekte ekstradeler og tilbehør.
Fjerning og erstatning
Sikre at roboten er slått AV. Finn dekselet til batterirommet på undersiden av roboten, og fjern de to skruene. Fjern batteriet fra rommet og koble fra tilkobleren. Sett inn et nytt batteri og koble tilkobleren til igjen. Pass på å ha riktig justering i tilkoblingen.
Sett batteridekselet på plass igjen og skru det fast med de to skruene. [Fig. 7]
BRUK AV ROBOT-RENGJØRINGSAPPARATET
Angi tid
Trykk på tidsknappen. Trykk på venstre/høyre-knappene for å velge den aktuelle ukedagen. Trykk på play/pause-knappen for å lagre ukedagen. Timevisningen vil deretter begynne å blinke. Trykk på knappene opp/ned for å stille riktig time. Trykk på venstre/høyre-knappene for å velge minuttene. Trykk på opp/ned-knappene for å lagre minutt-innstillingen. Trykk på venstre/høyre-knappene for å velge minuttene. Trykk på opp/ned-knappene for å lagre minutt-innstillingen. Trykk på play/pause-knappen for å lagre klokkeslettet. Roboten indikerer med et lydsignal at klokkeslettet er blitt stilt. Hvis du ikke hører noe lydsignal, trykk på knappen ‘AUTO’ på roboten, og deretter på knappen med klokken på fjernkontrollen.
7070
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Strøm på
1. Trykk på PÅ/AV-strømknappen på bunnen av roboten. [Fig. 9]
2. Trykk på på/standby-knappen på enheten eller på start/pause-knappen på fjernkontrollen for å starte rengjøringsprosessen. [Fig. 10]
I standby-modus vil LED-lyset være av. For å aktivere støvsugerroboten trykker du på på/standby­knappen på enheten eller på start/pause-knappen på fjernkontrollen. Når batterinivået er lavt vil roboten automatisk gå til ladestasjonen. [Fig. 11]
* Bare enkelte modeller ** Kan variere fra modell til modell
Fig. 12
Fig. 13
MAX
Fig. 14
Innstilling av rengjøringsskjema. [Fig. 12]
Trykk på program-knappen. Trykk på venstre/høyre-knappene for å velge en dag. Trykk på opp/ned-knappene for å velge eller fjerne valgt dag. Flere dager kan velges. Når du har valgt alle dagene du ønsker, trykk på play/pause-knappen for å lagre innstillingen. Timevisningen vil deretter begynne å blinke. Trykk på opp/ned-knappene for å stille timen. Trykk på play/pause-knappen for å lagre timeinnstillingen. Minuttvisningen vil deretter begynne å blinke. Trykk på opp/ned-knappene for å lagre minutt-innstillingen. Trykk på play/pause-knappen for å stille minuttene. Roboten indikerer med et lydsignal at tidsskjemaet er blitt lagret. Hvis du ikke hører noe lydsignal, trykk på knappen ‘AUTO’ på roboten, og deretter på knappen for tidsskjema på fjernkontrollen.
LED-lyset i kontrollampen blinker. Rengjøringsprosessen vil starte på det angitte tidspunktet. For å deaktivere starttiden trykker du på planknappen i omtrent 3 sekunder. Plansymbolet i skjermen til fjernkontrollen deaktiveres.
Angi kraftnivå
Trykk på KRAFTNIVÅ-knappen på fjernkontrollen for å velge ønsket kraftnivå. Velg mellom normal kraft
og
turbokraft
.
Angi rengjøringsmodus
AUTO : Trykk på på/standby-knappen på enheten eller på start/pause-knappen på fjernkontrollen for
å starte rengjøringsprosessen. Den vil automatisk velge den beste rengjøringsmodusen for å rengjøre ditt rom. PARALLEL: Trykk på MODUS-knappen på fjernkontrollen for å få roboten til å begynne å rengjøre i den
ne modu
FLEKK: Trykk på MODUS-knappen på fjernkontrollen. Den rengjør et intensivt lukket område etter en bestemt bane KANT: Trykk på MODUS-knappen på fjernkontrollen. Støvsugeren vil begynne å rengjøre langs vegger, rundt møbler osv. au
MANUELT: RoboTen kan kontrolleres med pilene på fjernkontrollen. RETURNER TIL BASE: Trykk på knappen på fjernkontrollen for å sende roboten til ladebasen.
Denne modusen kan aktiveres under alle rengjøringssykluser og roboten vil automatisk gå tilbake til ladebasen. Når en rengjøringssyklus er fullført eller batteRiet i roboten er lavt vil roboten også returnere til ladebasen automatisk.
ADVARSEL: Hvis det nnes hindre i rommet som rengjøres vil roboten kanskje ikke kunne nå
ladebasen. I slike tilfeller må du ta roboten dit manuelt.
sen .
.
tomatis
k .
KARTLEGGINGSFUNKSJON
NO
Fig. 15
Fig. 16
OPERASJON
1. Fjern moppekluten fra bunndelen av vanntanken. [Fig. 13]
2. Åpne gummilokket til vanntanken og fyll den med vann før du lukker det igjen. [Fig. 14] Bruk rengjøringsmiddel hvis du føler det er nødvendig.
3. Juster vanntanken med bunndeleN av roboten og dytt den inn i riktig posisjon til du hører en klikkelyd som indikerer at den sitter riktig fast. [Fig. 15]
MERK: Fjern vanntanken når roboten lader eller ikke er i bruk. MERK: For å forbedre rengjøringsresultatet og oppnå lik fordeling av vann på gulvet må du
gjennomvæte rengjøringskluten under rennende vann og vri den forsiktig, før du fester den til vanntanken. Dette forbedrer lik strøm av vann fra vanntanken gjennom rengjøringskluten. ADVARSEL: Vannet vil begynne å dryppe ut av tilbehøret så snart vanntanken monteres. Start rengjøringsprosessen umiddelbart etter å ha montert vanntanken for å unngå mulige skader til gulvet. Av samme grunn må du fjerne vanntank rett etter at rengjøringsprosessen er ferdig. Overvåk alltid produktet under rengjøringen, for å hindre vannskade til gulvet i tilfelle roboten setter seg fast.
4. Etter mopping må du fjerne vanntanken og moppen. Åpne gummilokket og hell resten av vannet ut av tanken. [Fig. 16]
5. Fjern moppen fra vanntanken og vask den med et mildt vaskemiddel og skyll godt. Vri opp moppen og la den tørke.
7171
* Bare enkelte modeller ** Kan variere fra modell til modell
Fig. 17
Fig. 18
NO
VEDLIKEHOLD AV ROBOT-RENGJØRINGSAPPARATET
TØMME STØVBEHOLDEREN
Etter støvsuging må du fjerne støvbeholderen.
1. Trykk på slippknappen og dra den ut. [Fig. 17]
2. Hold støvbeholderen over en søppelbøtte. [Fig. 18]
3. Om nødvendig kan du bruke rengjøringskosten for å fjerne ekstra støv fra den interne overaten til støvbeholderen eller lteroveraten.
4. Sett støvbeholderen inn i roboteN igjen.
RENSE FILTRENE
Roboten er utstyrt med et pre-motorlter. For å beholde optimal rengjøringsytelse må du vaske lterdekselet, pre-motorlteret og svampelteret ofte. De bør rengjøres etter hver femte tømming av
støvbeholderen, og må ikke vaskes.
1. Slå roboten av og fjern den fra ladestasjonen.
2. Trykk på utløserknappen for støvbeholderen og ta ut støvbeholderen fra Roboten. [Fig. 17]
3. Fjern alle filterkomponentene og rengjør dem separat. Monteringen skjer i revers rekkefølge. [Fig. 19,20]
Pass på at lterinnlegget settes sammen riktig. For å sikre dette trykker du veggen på den korte siden inn først før du dytter inn lteret på de andre sidene ved å trykke ned på kantene.
VIKTIG: Sjekk og vedlikehold regelmessig ltrene ved å følge instruksjonene for lter-vedlikehold.
Dette vil holde ytelsen Til roboten din ved like.
RENGJØRE ALLE ANTIFALLSENSORER
For å beholde sikker bruk av roboten din er det viktig å holde alle antifallsensorene rene.
Det nnes tre sensorer på undersiden av roboten. Vend roboten opp-ned og rengjør dem med en myk
børste for å fjerne oppsamlet støv, smuss eller avfall. [Fig. 21]
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
RENGJØRING AV AGITATOREN
Rengjør regelmessig agitatoren for å opprettholde maksimal rengjøringsevne.
1. Skru Roboten av.
2. Vend Roboten. [Fig. 22]
3. Trykk klippene på såleplaten, fjern lokket og deretter agitatoren. Fjern hår og lo osv. for hånd eller med en børste.
RENGJØRE KANTBØRSTENE
Kantbørstene kan lett bli slitt av tungt bruk, og du bør derfor sjekke børsten regelmessig for å kontrollere at den er i god stand.
1. Skru Roboten av og vend den rundt.
2. Fjern de to sidebørstene på kanten.
3. Bruk en saks til å fjerne alt av hår eller andre ting som har festet seg.
RENGJØRE DRIVHJULENE
1. Skru Roboten av og vend den rundt.
2. Fjern alt av smuss og hår som er fanget opp i hjulene.
3. Rengjør hjulene med en tørr klut. [Fig. 23]
VIKTIG MERKNAD
Bruk kun godkjente reservedeler for Roboten din. Å bruke deler som ikke er godkjent av Hoover er farlig og vil ugyldiggjøre garantien.
Hvis roboten ikke skal brukes på ere måneder må du fjerne batteriene og oppbevare den på et tørt
sted. VIKTIG: Pass på at enheten er slått av før lading.
7272
Fig. 22
Fig. 23
FEILSØKING
Nedenfor er en liste over typiske problemer man møter, og løsninger på disse. Hvis noen av disse problemene vedvarer må du kontakte din lokale Hoover-representant.
• Roboten krever oppmerksomhet.
Roboten virker ikke.
Rengjøringseffekten er svak
Roboten bråker mye når den rengjør
Roboten lader ikke automatisk
Roboten sitter fast
• Sjekk at Roboten er skrudd på.
• Kontroller at støvbeholderen og filtrene er rene.
• Sjekk om roboten må lades.
• Skru av, og tøm støvbeholderen.
• Kontroller og rengjør filteret og motoren.
• Kontroller og rengjør gulvbørstene.
• Kontroller og rengjør sensorene.
• Kontroller og rengjør kjørehjulene.
• Rengjør støvbeholderen og filteret.
• Sjekk etter smuss og annet avfall på børstene og kjørehjulet.
• Pass på at det ikke finnes barrièrer mellom roboten og ladestasjonen.
• Roboten vil prøve å frigjøre seg selv, men i noen tilfeller krever roboten manuell hjelp.
VIKTIG INFORMASJON
Reservedeler og tilbehør fra Hoover
Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt.
NO
Kvalitet
Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert. Våre produkter produseres ved å bruke et kvalitetssystem som er i samsvar med ISO 9001.
Din garanti
Garantibetingelsene for dette apparatet er som denert av vår representant i det landet der det ble solgt.
Detaljer vedrørende disse betingelsene fås fra forhandleren der apparatet ble kjøpt. Salgskvitteringen må fremvises ved fremsetting av krav under betingelsene i denne garantien.. Kan endres uten forvarsel.
7373
INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDNING
Som beskrivs i denna bruksanvisning, får denna apparat endast användas vid städning av hemmet. Se till att du förstår anvisningarna helt innan du börjar använda maskinen.
Stäng alltid av och ta bort laddaren från uttaget innan du rengör apparaten eller utför något underhåll.
Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och personer med en nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga och som inte har den erfarenhet och kunskaper som behövs, förutsatt att deövervakas eller har fått instruktioner om hur apparaten används på et säkert vis och förstår riskerna som är involverade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll som användaren ska utföra, får inte göras av barn utan överinseende.
Om nätsladden är skadad, sluta då omedelbart att använda produkten. För att undvika säkerhetsrisker så måste en behörig Hoover-servicetekniker byta nätsladden.
Om området som ska rengöras innehåller en balkong eller trappa bör en fysisk barriär användas för att förhindra åtkomst till balkongen eller trappan och säkerhetsställa en säker användning. Små barn och husdjur måste hållas under uppsikt under tiden som roboten städar.
Förvara alltid apparaten inomhus. Använd inte apparaten utomhus eller utsätt apparaten för
väder och vind, luftfuktighet eller värmekällor (ugn, spis, vått golv).
Utsätt inte roboten eller dess tillbehör för extrem värme / kyla (förvara den mellan 0-30°C). Tappa inte roboten eller använda något tillbehör som har tappats, skadats, lämnats utomhus
eller tappats i vatten. Koppla aldrig ur eller dra i nätadapterns nätsladd.
Använd den inte för att städa trappor.
SE
Laddning av batteriet
Använd endast den ursprungliga laddaren som följer med apparaten. Kontrollera att din nätspänning är samma som är angivet på laddaren. Ladda aldrig batterierna i temperaturer över 30°C eller under 0°C. Koppla in laddaren som levereras med den här apparaten i ett lämpligt uttag.
Läckage från battericeller kan förekomma under extrema användning- eller temperaturförhållanden. Om det kommer vätska på huden, skölj snabbt med vatten. Om vätskan kommer in i ögonen, skölj dem omedelbart med rent vatten i minst 10 minuter. Uppsök läkare.
Det är normalt att laddaren blir varm när laddning pågår. Använd endast tillbehör, förbrukningsvaror och reservdelar som rekommenderas eller levereras av Hoover.
Plocka inte upp hårda eller vassa objekt, tändstickor, het aska, cigarettmpar eller andra
liknande objekt. Spruta inte med eller plocka upp brandfarliga vätskor, rengöringsmedel, aerosoler eller deras ångor.
Fortsätt inte att använda din apparat om den verkar vara defekt. Hoover service: För att se till att maskinen fortsätter att vara effektiv fungerar som den ska
rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av behöriga servicetekniker från Hoover.
Använd inte apparaten till att rengöra djur eller människor. Ersätt inte Robot-batterierna med ej uppladdningsbara batterier.
Om roboten inte ska användas under en längre tid (några veckor), koppla ur nätadaptern.
Borttagning av batterier som nått slutet av sin livslängd
Om maskinen ska kasseras måste batterierna först tas bort. Maskinen måste kopp
las bort från elnätet vid borttagning av batterierna. Kassera batterierna på ett säkert sätt. Kör apparaten tills den stannar på grund av att batterierna är helt urladdade. Användna batterier bör tas till en återvinningsstation och inte disponeras med hushållssoporna. För att tar bort batterierna, kontakta kundtjänsten på Hoover eller fortsätt enligt följande instruktioner. Dra ut laddaren och stäng av Roboten. Vänd Roboten upp och ned och lägg på en plan yta. Ta bort skruvar och batterihölje. Ta bort batterisatsen.
74
[Fig. 7]
* Endast vissa modeller ** Kan variera beroende på modell
OBS! Om du upplever några svårigheter med att montera ner enheten eller för mer
information om hantering eller återvinning av den här maskinen, var god och kontakta dina lokala myndigheter eller din återvinningsstation.
VIKTIG INFORMATION FÖRE ANVÄNDNING
Läs följande information noggrant innan du använder din Robot eller dess tillbehör. Montera inte isär Roboten och försök inte reparera den själv. Om ett fel uppstår, kontakta Hoover Kundtjänst för professionell rådgivning. Trappor: Roboten använder sensorer för att undvika att falla ner för trappor, trappor eller över en kant. I vissa situationer kan sensorerna bli förvirrade. Roboten kan inte upptäcka steg som är mindre än 8 cm höga. Steg mindre än 8 cm kan få Roboten att falla ner. Om tillgängligt, använd den virtuella barriären för att skydda din robot från att falla.
Mycket reekterande eller mycket mörka ytor som används på vissa steg eller trappor, såsom glas eller polerad keramik kan få Roboten att falla
ner.
Använd den virtuella barriären om den är tillgänglig eller placera en matta på det nedre steget för att skydda din robot från att falla. Att använda Roboten på entréer, avsatser eller upphöjda områden utan gränser bör undvikas. Använd den virtuella barriären om den är tillgänglig för att förhindra din robot att ta sig in i dessa områden. Batteri Användning: Din Robot drivs med laddningsbara, litiumbatterier med hög kapacitet. Dessa laddningsbara batterier garanteras för en period av 6 månader om de underhålls och drivs enligt denna bruksanvisning. I händelse av en väsentligt försämring av Robotens prestanda kan nya batterier erhållas från din Hoover-återförsäljare. Använd endast Hoover godkända reservdelar för din Robot. Användning av delar som inte är godkända av Hoover är farliga och kan ogiltigförklara din garantin. Använd endast den tillhandahållna laddningsstationen och nätadapter för att ladda din robot. Användning av felaktig laddningsstation eller huvudströmadapter är farligt och kommer att ogiltigförklara garantin.
Miljön
Symbolen på apparaten indikerar att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Den måste i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Avfallshanteringen ska utföras enligt de lokala miljöbestämmelserna. För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av denna produkt, kontakta din kommun, lokala myndigheter och renhållningsverk eller den butik där du köpte apparaten.
SE
Denna apparat uppfyller de europeiska direktiven 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2011/65/EU. överensstämmelse kan du kontakta tillverkaren via webbplatsen: www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
LÅDANS INNEHÅLL:
Huvudlter Laddningsstation Fjärrkontroll
Om du vill ha en kopia av försäkran om
75
Nätadapter X4 kantrengöringsborste Filterpaket
X1 Tilläggslter
X2 AAA-batterier Rengöringsborste Vattentank och X2 moppar
LÄRA KÄNNA DIN ÅNGRENGÖRARE
SE
12
1
12
13
11
10
14
3
4
5
6
7 8
9
1 On/Standby-knapp med ström-LED 2 Främre stötfångare 3 Knapp för frigörande av dammbehållare 4 Dammbehållare 5 Filternät 6 Epa-lter 7 Svamplter 8 Filterhållare 9 DC-uttag, robotdammsugare
16
19
17
22
21
17
20 15
16
19
10 Ladd Kontakter 11 Laddningsstation 12 Nätadapter 13 Laddningskontroll-LED 14 DC-uttag, Laddningsstation
15 Omrörare 16 Styrhjul 17 Kant Rengöringsborste 18 Robotladdningskontakter 19 Anti-fall sensor 20 On/Off-knapp (På/av-knapp) 21 Vattenbehållare 22 Mopp
76
19
1818
* Endast vissa modeller ** Kan variera beroende på modell
9
1818
19
15 16
17
19
23
24 25
26
27
28
33
34
32 31
29
30
20
LÄR KÄNNA DIN ROBOTDAMMSUGARE
SE
23 Sändardiod 24 Sugkraft 25 Framåtknapp 26 Vänsterknapp 27 Schemaläggningsknapp 28 Laddningsstationsknapp 29 Tidsinställningsknapp 30 Bakåtknapp 31 Högerknapp 32 Star-/pausknapp 33 Lägesknapp 34 Display
Fig. 1
Fig. 2
FÖRBERED DIN ROBOTDAMMSUGARE
FÖRPACKNING
Kasta inte bort Robotens förpackning. Det kan krävas att garantin är giltig i framtiden. När du packar upp din Robot och dess tillbehör, var noga med att hålla plastpåsar borta från spädbarn, unga barn och djur för att undvika risken för kvävning. Vid första användningen, ladda din dammsugare i 8 timmar. [Fig. 1] Från och med den andra laddningen blir den fulladdad på 4-5 timmar. Utsätt inte Robotens nätadapter för temperaturer under 0°c eller över 30°c då detta kan skada batteriet. Denna nätadapter får endast anslutas till ett vanligt nätuttag.
BATTERI
För optimal batteriprestanda rekommenderar vi att du håller batterierna till din Robot fulladdade. När Roboten inte används bör den lämnas ansluten till nätadaptern. Roboten har ett intelligent laddningssystem. Det skyddar batterierna från att överladdas. För att förhindra olyckor, se till att alla personer i rummet är medvetna om närvaron av Roboten.
Inställning av laddningsstationen
Innan användning, avlägsna hinder som kan komma i vägen för roboten. Var uppmärksam på:
• Objekt som lätt kan vältas.
• Kanter på mattor eller mattor som den kan fastna på.
• Golv långa gardiner och dukar.
• Värmekällor eller brännbara föremål.
• Nätsladdar och kablar.
• Ömtåliga föremål. Koppla in huvudströmadaptern och anslut till laddningsstationen. [Fig. 2]
1. Se till att strömsladden inte hamnar under laddningsstationen.
2. Placera laddningsstationen på ett plant icke-reekterande golv, helst mot en vägg. Om golvytan är för reekterande kommer det störa robotens navigeringssystem och den kan ha svårigheter att hitta
laddningsstationen.
3. Det får inte nnas något föremål i området runt laddnings stationen inom 2m framför och 1m på
varje sida. [Fig. 2]
4. Se till att nätsladden inte är tilltrasslad eller utsträckt. Om det nns ett överskott, så använd
nätsladden på så sätt att den lagras snyggt.
5. Kontrollera att dammbehållaren är inuti roboten.
6. Tryck på de två roterande borstarna som är märkta med L och R på konsolen tills de är på plats. Var uppmärksam på märkningarna L och R på enheten och på borstarna. [Fig. 3]
7. Led din robot till laddningsstationen för att starta. Under normal användning tar det ungefär 4/5 timmar att slutföra en full uppladdning. OBS! Innan första användning måste batterierna laddas minst i 8 timmar.
7777
Fig. 3
* Endast vissa modeller ** Kan variera beroende på modell
Fig. 4
Fig. 5
Inställning av fjärrkontroll
Öppna batterihöljet på fjärrkontrollens baksida. Sätt i två AAA / LR03 batterier i batterifacket. [Fig. 4]
Observera rätt poler (+/-).
Laddning av batteriet
Sätt på robotdammsugaren med on/off-KnaPpen på undersidan ( I ). [Fig. 9] Sätt ned den framför laddningsstationen. Tryck på on/standby-knappen på robotdammsugaren eller laddningsstationsknappen på fjärrkontrollen och sedan omedelbart laddningsstationsknappen. Se till att robotdammsugaren rör sig mot laddningsstationen. [Fig. 5] OBS! Se till att robotdammsugarens och laddningsstationens laddningskontaker inte är smutsiga. Rengör kontakterna vid behov. Det är normalt att robotdammsugaren och laddningsstationen blir varma under laddning. Ta bort vattentanken innan laddning av robotdammsugaren. När batteriet laddar blinkar on/standby-knappen i blått. Om batteriet är färdigladdat lyser LED-lampan med fast sken. [Fig. 6]
LED-indikator
LED-FÄRG TILLSTÅND
FAST BLÅTT SKEN
BLINKANDE BLÅTT
SLÄCKT INDIKATORLJUS
FAST RÖD SKEN
Batteriet är fullt laddat
Under laddningen Produkten är avstängd
Fel
SE
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Batteri
Över tiden kommer batteritiden i din robotdammsugare bli svagare och kräva byte. Ett ersättningsbatteri kan köpas från godkänd Hoover-återförsäljare. Använd endast originaldelar och tillbehör från Hoover.
Borttagning och ersättning
Säkerställ att roboten är avstängd. Hitta batterihöljet på undersidan av roboten och ta bort de två skruvarna. Ta bort batteriet från facket och koppla bort kontakten. Sätt i ett nytt batteri och koppla tillbaka kontakten. Var uppmärksam på rätt inställning av kontakten.
Sätt tillbaka batterihöljet och de två skruvarna. [Fig. 7]
ANVÄNDA DIN ROBOTDAMMSUGARE
Ställ in tid
Tryck på tid-knappen Tryck på Vänster-/Högerknapparna för att välja dag. Tryck på Play-/Pausknappen för att ställa in dagen. Timmarna kommer då att blinka. Tryck på Upp-/Nedknapparna för att ställa in timme. Tryck på Vänster-/Högerknapparna för att ställa in minuterna. Tryck Upp-/Nedknapparna för att ställa in minuterna. Tryck på Vänster-/Högerknapparna för att ställa in minuterna. Tryck Upp-/Nedknapparna för att ställa in minuterna. Tryck på Play-/Pausknappen för att ställa in tiden. Roboten avger en ljudsignal för att indikera att tiden har ställts in. Om ljudsignalen inte avges, tryck på “AUTO” knappen på roboten, tryck sedan på tid knappen på fjärrkontrollen.
7878
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Ström på
1. Tryck på ON/OFF-knappen på undersidan av roboten. [Fig. 9]
2. Tryck på on/standby-knappen på enheten eller på start/paus-knappen på fjärrkontrollen för att starta städningsprocessen. [Fig. 10]
I standby-läge är LED-lampan släckt. För att aktivera robotdammsugaren, tryck på on/standby­knappen på enheten eller start/paus-knappen på fjärrkontrollen. När batterinivån är låg återvänder roboten automatiskt till laddningsstationen. [Fig. 11]
* Endast vissa modeller ** Kan variera beroende på modell
Fig. 12
Fig. 13
Ställa in Rengöring Schema [Fig. 12]
Tryck på schemaknappen. Tryck på Vänster-/Högerknapparna för att välja dag.
Tryck på Upp-/Nedknapparna för att välja eller avmarkera den dagen, era dagar kan väljas.
När alla nödvändiga dagarna är valda, tryck på Play-/Pausknappen för att ställa in. Timmarna kommer då att börja blinka. Tryck Upp-/Nedknapparna för att ställa in timmarna. Tryck på Play-/Pausknappen för att ställa in timmarna. Minuterna kommer då börja blinka. Tryck Upp-/Nedknapparna för att ställa in minuterna. Tryck på Play-/Pausknappen för att ställa in minuterna. Roboten avger en ljudsignal för att indikera att schemat har ställts in. Om ljudsignalen inte avges, tryck på “AUTO” knappen på roboten, tryck sedan på schema knappen på fjärrkontrollen.
Kontrollampans LED blinkar. Städprocessen startar på den valda tiden. För att avaktiver starttimern, tryck på Schema-knappen i cirka 3 sekunder. Schema-symbolen på fjärrkontrollen släcks.
Inställning av effektnivå
Tryck på EFFEKTNIVÅ-knapp Normal effekt och Turbo effekt
en
på fjärrkontrollen för att välja den önskade effektnivån. Välj mellan
.
Inställning av städläge
AUTO : Tryck på on/standby-knappen på enheten eller start/paus-knappen på fjärrkontrollen för att
starta städprocessen. Den väljer automatiskt det bästa rengöringsläget för att rengöra ditt rum.
PARALLEL: Tryck LÄGE-knappen på fjärrkontrollen för att få din robot att städa i detta läge PUNKT: Tryck LÄGE-knappen på fjärrkontrollen. Den rengör ett avgränsat område intensivt genom att
följa en cir KANT: Tryck LÄGE-knappen på fjärrkontrollen, den kommer automatiskt starta rengöring längs väggar, runt möbler osv
MANUELL: RoboTen kan styras genom pilarna på fjärrkontrollen. ÅTERVÄND TILL STATION: Tryck på knappen på fjärrkontrollen för att skicka roboten till
laddningsstationen. Detta läge kan aktiveras under alla rengöringscyklar och roboten kommer automatiskt återvända till laddningsstationen. När en rengöringscykel har slutförts eller när rObotens batteri är lågt, kommer även roboten återvända till laddningsstationen automatiskt.
VARNING: Om det nns hinder i rummet som rengörs kan det hända att roboten inte lyckas nå
laddningsstationen. I så fall, ta roboten manuellt.
kulär b
ana .
.
SE
.
MAX
Fig. 14
Fig. 15
MOPPFUNKTION
ANVÄNDNING
1. Ta bort mopptrasan från vattentankens underdel. [Fig. 13]
2. Öppna vattentankens gummilock, fyll upp med vatten och stäng den igen. [Fig. 14] Lägg till rengöringsmedel om nödvändigt.
3. Rikta in vattentanken med roboTens bottendel och tryck den till rätt position tills du hör ett klick som anger att det den är ordentligt fäst. [Fig. 15]
OBS! Ta bort vattentanken när roboten laddas eller inte används. OBS! För att förbättra rengöringsresultaten och uppnå en jämn fördelning av vatten på golvet är det
nödvändigt att blötlägga rengöringstrasan under rinnande vatten och lätt vrida ut det, innan den sätts
fast på vattentanken. Detta förbättrar jämnt vattenöde från vattentanken genom rengöringstrasan.
VARNING: Vattnet börjar droppa ut ur fästet så snart vattentanken har satts in. Starta rengöringsprocessen omedelbart efter att vattentanken har satts fast för att undvika potentiella skador på golvet. Av samma anledning ska du ta bort vattentanken genast efter att rengöringsprocessen har slutförts. Övervaka alltid produkten under rengöring för att förhindra vattenskador på golvet ifall roboten skulle fastna.
4. Ta bort vattentanken och moppen efter moppning. Öppna gummilocket och häll ut det återstående vattnet från vattentanken. [Fig. 16]
5. Ta bort moppen från vattentanken och rengör den med milt rengöringsmedel och skölj av det. Vrid ut moppen och låt den torka.
7979
Fig. 16
* Endast vissa modeller ** Kan variera beroende på modell
Fig. 17
Fig. 18
SE
UNDERHÅLLA DIN ROBOTDAMMSUGARE
TÖMMA DAMMBEHÅLLAREN
Ta bort dammbehållaren efter dammsugning.
1. Tryck på frigöringsknappen och dra ut den. [Fig. 17]
2. Håll dammbehållaren över en papperskorg. [Fig. 18]
3. Använd rengöringsborsten vid behov för att ta bort allt överödigt damm från dammbehållarens inre yta eller lteryta.
4. Sätt tillbaka dammbehållaren i rOboten.
RENGÖRING AV FILTRENA
Roboten är försedd med ett förmotorlter. För att upprätthålla optimal rengöringsprestanda, rengör regelbundet lterskyddet, förmotorens lter och svampltret. De ska rengöras var 5:e tömning av
dammbehållaren och ska inte tvättas.
1. Stäng av roboten och ta bort den från laddningsstationen.
2. Tryck på dammbehållarens frigöringsknapp och ta bort behållaren från Roboten. [Fig. 17]
3. Ta bort alla lterkomponenter och rengör dem separat. Återmonteringen sker i motsatt
ordning. [Fig. 19,20]
Säkerställ att ltret är korrekt insatt. För att säkerställa detta, tryck först den kortare sidoväggen in i beslaget innan du skjuter in ltret på de andra sidorna genom att trycka ner på kanterna.
VIKTIGT: Kontrollera och underhåll ltren regelbundet genom att följa ltrets underhållsanvisningar.
Detta kommer att upprättHålla din robots prestanda.
RENGÖRING AV ANTI-FALL SENSORER
För att upprätthålla säker drift av din robot är det viktigt att hålla Anti-fall sensorerna rena.
Det nns 3 sensorer placerade på robotens undersida. Lägg roboten upp och ner och rengör de med
en mjuk borste för att ta bort all samling av damm, smuts eller skräp. [Fig. 21]
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
RENGÖRA AGITATORN
Rengör agitatorn regelbundet för att upprätthålla maximal rengöringsprestanda.
1. Stäng av roboten.
2. Vänd på Roboten. [Fig. 22]
3. Tryck på klämmorna på underläggsplattan , ta bort locket och ta sedan bort omröraren. Ta bort hår och ludd osv. för hand eller med en borste.
RENGÖRING AV KANTBORSTARNA
Kantborstarna kan lätt bli slitna från intensiv användning därför bör du kontrollera dem regelbundet för att övervaka dess tillstånd.
1. Stäng av Roboten och vänd den upp och ner.
2. Lossa upp de två sidoborstarna.
3. Använd en sax för att ta bort fastnat hår eller skräp.
RENGÖRING AV DRIVHJULEN
1. Stäng av Roboten och vänd den upp och ner.
2. Ta bort all smuts eller hår som fastnar i hjulen.
3. Rengör hjulen med en torr trasa. [Fig. 23]
VIKTIG INFORMATION
Använd endast godkända reservdelar till din Robot. Användning av delar som inte är godkända av Hoover är farligt och kan ogiltigförklara din garanti.
Om roboten inte används på era månader, vänligen ta bort batterierna och bevara dem svalt och torrt.
VIKTIGT: Se alltid till att enheten är avstängd innan laddning.
8080
Fig. 22
Fig. 23
FELSÖKNING
Det följande är en lista över vanliga problem och lösningar. Om något av dessa problem kvarstår så kontakta din lokala Hoover representant.
• Roboten kräver uppmärksamhet.
Roboten fungerar inte
Rengöringskraften är svag
Roboten är mycket bullrig vid rengöring
Robot laddas inte automatiskt
Roboten har fastnat
• Kontrollera att Roboten är påslagen.
• Kontrollera dammbehållaren, rena filter
• Kontrollera om Roboten måste laddas.
• Stäng av strömmen och töm dammbehållaren.
• Kontrollera och rengör filtret och motorn.
• Kontrollera och rengör Golvborstarna.
• Kontrollera och rengör sensorer.
• Kontrollera och rengör drivhjulen.
• Rengör dammbehållare och filter.
• Kontrollera borstar och drivhjulen för smuts och skräp.
• Se till att det inte finns barriärer mellan roboten och laddningsstationen.
• Roboten kommer försöka komma loss av sig själv, men i vissa fall hjälp roboten manuellt.
VIKTIG INFORMATION
Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover
Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover­återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar.
SE
Kvalitet
Hoovers fabriker har kvalitetsbedömts av oberoende organisationer. Våra produkter tillverkas enligt ett kvalitetssystem som uppfyller kraven för ISO 9001.
Garanti
Garantivillkoren för produkten denieras av vår representant i det land där produkten säljs. Du kan
få uppgifter om aktuella villkor från återförsäljaren. Kvittot måste visas upp när man kräver ersättning enligt garantin.
Specikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
8181
OHJEET TURVALLISTA KÄYTTÖÄ VARTEN
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tämän käyttöoppaan kuvaamalla tavalla. Tutustu tähän käyttöoppaaseen huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Kytke laturista virta ja irrota laturi virtalähteestä aina käytön jälkeen ja ennen kuin puhdistat laitteen tai teet huoltotoimenpiteitä.
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on vähentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kyky tai joilla ei kokemusta tai tietoja, mikäli heille on annettu ohjausta ja valvontaa koskien laitteen turvallista käyttöä ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Käyttäjän suorittamaa puhdistusta ja huoltoa ei tule suorittaa lasten toimesta ilman valvontaa.
Lopeta laitteen käyttö välittömästi, jos virtajohto on vahingoittunut. Virtajohdon saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valtuutettu Hoover-huoltoliike.
Jos puhdistettavalla alueella on parveke tai portaat, parvekkeelle tai portaisiin pääsy täytyy estää fyysisellä esteellä turvallisen käytön varmistamiseksi. Pieniä lapsia ja eläimiä täytyy valvoa robotin ollessa toiminnassa.
Varastoi laite aina sisätiloihin. Älä käytä laitetta ulkotiloissa tai altista laitetta sääolosuhteille,
kosteudelle tai lämmönlähteille (uuni, takka, märkä lattia).
Älä altista robottia tai lisävarusteita liialliselle kuumuudelle / kylmälle (pidä 0-30 °C välillä). Älä pudota robottia tai käytä mitään lisävarusteita mikäli se on pudonnut, vioittunut, jätetty
ulkotilaan tai pudonnut veteen. Älä koskaan irrota laturia pistorasiasta vetämällä virtajohdosta.
Älä käytä portaiden imurointiin.
FI
Akun lataus
Käytä vain laitteen mukana toimitettua laturia. Varmista, että laturiin merkityt arvot vastaavat syöttöjännitettä. Älä koskaan lataa akkuja yli 30 °C:n tai alle 0 °C:n lämpötiloissa. Laita tämän laitteen mukana toimitettu laturi soveltuvaan pistorasiaan.
Kovan tai äärilämpötiloissa tapahtuvan käytön seurauksena akkukennot saattavat vuotaa. Jos nestettä pääsee iholle, huuhtele nopeasti vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, huuhtele nopeasti puhtaalla vedellä vähintään 10 minuutin ajan. Käänny lääkärin puoleen.
Laturi lämpeneminen latauksen aikana on aivan normaalia. Käytä ainoastaan Hooverin toimittamia tai suosittelemia kiinnityskappaleita, lisävarusteita tai varaosia. Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja tai muita vastaavia esineitä. Älä ruiskuta laitteelle tai imuroi laitteella syttyviä nesteitä, puhdistusnesteitä, aerosoleja tai näiden höyryjä.
Älä käytä laitetta tai laturia, jos se vaikuttaa vialliselta. Hoover-huolto: Laitteen käyttöturvallisuuden ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi huolto
ja korjaukset kannattaa teettää valtuutetussa Hoover-huollossa.
Älä käytä laitetta ihmisten tai eläinten puhdistamiseen. Älä vaihda Robotin akkuja ei-ladattaviin akkuihin.
Jos Robotti on käyttämättömänä pitkiä aikoja (useita viikkoja), irrota laturi.
Akkujen poisto käyttöiän päättymisen jälkeen.
Jos laite hävitetään, akut on ensin poistettava. Laitteen täytyy oll
a irti verkkovirrasta akkua vaihdettaessa. Hävitä akut turvallisesti. Käytä laitetta kunnes se pysähtyy, jotta akut tyhjentyvät kokonaan. Vie käytetyt akut kierrätyskeskukseen. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana. Irrottaaksesi akut ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen tai noudata seuraavia ohjeita. Irrota laturi ja sammuta robotti. Käännä robotti ympäri ja aseta se tasaiselle pinnalle. Irrota ruuvit ja akkukotelon kansi. Irrota paristopaketti.
[Kuva 7]
HUOMAA: Jos sinulla on vaikeuksia purkaa laitetta tai tarvitset yksityiskohtaisempaa
tietoa laitteen jälkikäsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin kierrätysviranomaisiin tai kotitalouksien jätehuoltoon.
82
* Vain joissakin malleissa ** Voi vaihdella mallista riippuen
TÄRKEITÄ HUOMIOITA ENNEN KÄYTTÖÄ
Lue seuraavat tiedot huolellisesti ennen kuin käytät robottia tai sen lisävarusteita. Älä pura robottia äläkä yritä korjata sitä itse. Jos esiintyy vikoja, ota yhteyttä valtuutettu Hooverin huoltopalveluun ammattimaisia neuvoja varten. Portaat: Robotti käyttää antureita, joilla se välttää putoamisen askelmilta, portailta tai reunoilta. Joissain tilanteissa anturit voivat menettää tarkkuutensa. Robotti ei havaitse askelmia, joiden korkeus on alle 8 cm. Alle 8 cm:n askelmat voivat saada robotin putoamaan. Jos saatavilla, käytä virtuaaliseinää suojaamaan robotia putoamiselta. Erittäin heijastavat tai tummat pinnat, joita käytetään joissain askelmissa tai portaissa, kuten lasi tai kiillotettu keramiikka, voivat aiheuttaa robotin putoamisen. Robotin käyttöä tulisi välttää parvilla, porrastasanteilla tai korotetuilla alueilla ilman reunoja. Jos saatavilla, käytä virtuaaliseinää estämään robotin pääsyä näille alueille. Akun käyttö: Robotti saa virtansa ladattavista, korkeasuoritteisista litiumioniakuista. Näillä ladattavilla akuilla on 6:n kuukauden takuu, mikäli ne huolletaan ja niitä käytetään tämän käyttöoppaan mukaisesti. Jos robotin suorituskyky on selkeästi heikentynyt, vaihtoakkuja voi hankkia Hoover-jälleenmyyjältä. Käytä robotissa vain Hoover-hyväksyttyjä varaosia. Osien, joita ei ole hyväksytty Hooverin puolesta, käyttö on vaarallista ja mitätöi takuun. Käytä vain laitteen mukana toimitettua latausasemaa ja laturia robotin lataukseen. Väärän latausaseman tai laturin käyttö on vaarallista ja mitätöi takuun.
Ympäristö
Tässä laitteessa oleva symboli osoittaa, että laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Se täytyy luovuttaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Hävittäminen on suoritettava paikallisten jätteiden hävittämistä koskevien ympäristösäännösten mukaisesti. Saat lisätietoja tämän laitteen käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien ja muiden jätteiden jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit laitteen.
Jos saatavilla, käytä virtuaaliseinää tai aseta matto alemmalle osaa askelmaa suojaamaan robottia putoamiselta.
FI
Tämä laite on EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU mukainen. kopion valmistajan verkkosivustolta: www.candy-group.com.
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Imurin runko Latausalusta Kaukosäädin
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta voi pyytää
83
Laturi X4 Sivuharja Suodatinpakkaus
X1 Lisäsuodatin
X2 AAA-paristot Puhdistusharja Vesisäiliö ja X2 mopit
LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN
FI
12
1
12
13
11
10
14
3
4
5
6
7 8
9
1 On/Standby-kytkin merkkivalolla 2 Etupuskuri 3 Pölysäiliön vapautuspainike 4 Pölysäiliö 5 Suodatinverkko 6 Epa-suodatin 7 Käytetty suodatinsieni 8 Suodattimen pidike 9 DC-liitäntä, imurirobotti
16
19
17
22
21
17
20 15
16
19
10 Latauksen kosketuspisteet 11 Latausalusta 12 Laturi 13 Latauksen merkkivalo 14 DC-liitäntä, latausasema
15 Mattoharja 16 Ohjauspyörä 17 Sivuharja 18 Robotin latauksen kosketuspisteet 19 Putoamisenestoanturi 20 Päälle/pois-kytkin 21 Vesisäiliö 22 Liina
84
19
1818
* Vain joissakin malleissa ** Voi vaihdella mallista riippuen
9
1818
19
15 16
17
19
23
24 25
26
27
28
33
34
32 31
29
30
20
ROBOTTI-IMURIIN TUTUSTUMINEN
FI
23 Lähettimen diodi 24 Imuteho 25 Painike eteenpäin 26 Painike vasemmalle 27 Ajastustoiminnon painike 28 Latausaseman painike 29 Ajastuksen asetuspainike 30 Painike taaksepäin 31 Painike oikealle 32 Start/Pause-painike 33 Tilapainike 34 Näyttö
Kuva 1
Kuva 2
ROBOTTI-IMURIN VALMISTELEMINEN
PAKKAUS
Älä hävitä robotin pakkausta. Sitä saatetaan vaatia takuun voimassaoloa varten tulevaisuudessa. Kun robottia ja sen lisävarusteita puretaan pakkauksesta, muovipussit on pidettävä pois vauvojen, pienten lasten ja eläinten ulottuvilta, jotta vältetään tukehtumisriski. Lataa imuria ennen ensimmäistä käyttöä vähintään 8 tuntia. [Kuva 1] Toisesta latauksesta lähtien kestää 4-5 tuntia, että laite on täysin latautunut. Älä altista robotin laturia alle 0 °C tai yli 30 °C lämpötiloille, jotteivät akut vahingoitu. Laturi tulee olla kytkettynä vain vakioon verkkovirtaan pistorasiasta.
AKKU
Akkujen parhaan suorituskyvyn ylläpitämiseksi on suositeltavaa pitää robotin akut täysin ladattuina. Kun robotti ei ole käytössä, tulisi se pitää liitettynä laturiin. Robotissa on älykäs latausjärjestelmä. Tämä estää akkujen ylilatautumista. Onnettomuuksien välttämiseksi on varmistettava, että jokainen huoneessa oleskeleva on tietoinen robotin läsnäolosta.
Latausaseman asetukset
Ennen käyttöä poista esteet, jotka saattavat olla robotin tiellä. Kiinnitä huomiota:
• Esineisiin jotka voivat kaatua helposti.
• Mattojen tai räsymattojen reunoihin jotka voivat aiheuttaa kiinnijäämistä.
• Lattialle ulottuviin verhoihin tai pöytäliinoihin.
• Lämmönlähteisiin tai syttyviin esineisiin.
• Virtajohtoihin.
• Särkyviin esineisiin. Kytke laturi pistorasiaan ja yhdistä latausasemaan. [Kuva 2]
1. Varmista että virtajohto ei ole jäänyt latausaseman alle.
2. Aseta latausasema ei-heijastavalle tasaiselle lattialle, mieluiten seinää vasten. Jos lattian pinta on liian heijaistava, se haittaa robotin navigointijärjestelmää ja saattaa vaikeuttaa latausaseman paikallistamista.
3. Latausaseman ympäristössä ei tulisi olla mitään esineitä/esteitä 2 metrin etäisyydellä suoraan edessä ja 1 metrin etäisyydellä sivuilla. [Kuva 2]
4. Varmista että virtajohto ei ole solmussa tai venytetty. Jos irrallista johtoa on paljon, käytä virtajohdon sitojaa asettamaan se siististi paikoilleen.
5. Varmista, että pölysäiliö on asetettu paikoilleen robotin sisälle.
6. Paina kahdesta kiertoharjasta, joissa on merkinnät L ja R, kunnes ne napsahtavat paikoilleen. Kiinnitä huomiota sekä harjojen että laitteen merkintöihin L ja R. [Kuva 3]
7. Aloita ohjaamalla robottisi latausasemaan. Normaalissa käytössä täysi lataus vie noin 4-5 tuntia. HUOMAA: Lataa pattereita ennen ensimmäistä käyttöä vähintään 8 tuntia.
8585
Kuva 3
* Vain joissakin malleissa ** Voi vaihdella mallista riippuen
Kuva 4
Kuva 5
Kaukosäätimen asetukset
Avaa kaukosäätimen takana oleva paristokotelo. Syötä kaksi AAA-/LR03-paristoa paristokoteloon.
[Kuva 4] Tarkista oikea napaisuus (+/-).
Akun lataus
Käynnistä imurirobotti painamalla on/ofF-kytkin pohjaan ( I ). [Kuva 9] Aseta se alas latausaseman eteen. Paina imurirobotin On/Standby-katkaisinta tai kaukosäätimen latauspainiketta ja sitten välittömästi latausaseman painiketta. Varmista, että imurirobotti liikkuu latausasemaan. [Kuva 5] HUOMAA: Varmista, että imurirobotin latauksen kosketuspisteet ja latausasema eivät ole likaisia. Puhdista kosketuspisteet tarvittaessa. Latausaseman ja imurin lämpeneminen latauksen aikana on aivan normaalia. Irrota vesisäiliö ennen kuin lataat imurirobottia. Akun latauksen aikana On/Standby-katkaisimessa vilkkuu sininen merkkivalo. Merkkivalo palaa pysyvästi, kun akku on latautunut. [Kuva 6]
LED-MERKKIVALO
Led-merkkivalon väri TILA
PYSYVÄSTI SININEN
VILKKUVA SININEN
MERKKIVALO POIS
PYSYVÄSTI PUNAINEN
Akku on täysin latautunut
Latauksen aikana Laite on sammunut
Virhe
Akku
Ajan myötä robotin akun teho heikkenee ja se tulee vaihtaa. Vaihdettava akku voidaan hankkia valtuutetulta Hoover-jälleenmyyjältä. Käytä vain alkuperäisiä Hoover-vara- ja lisäosia.
FI
Kuva 6
Kuva 7
Kuva 8
Kuva 9
Irrotus ja vaihto
Varmista, että robotti on sammutettu. Etsi robotin alla oleva akkukotelo ja irrota kaksi ruuvia. Irrota akku kotelosta ja kytke liitin pois. Aseta uusi akku paikoilleen ja kytke liitin uudelleen. Ole tarkkana liittimen oikean kohdistuksen suhteen.
Kiinnitä akkukotelo ja kaksi ruuvia takaisin paikoilleen. [Kuva 7]
ROBOTTI-IMURIN KÄYTTÖ
Ajan asetus
Paina aikapainiketta. Paina oikealle/vasemmalle näppäimiä asettaaksesi tämänhetkisen päivän. Paina käynnistys-/taukopainiketta asettaaksesi päivän. Tunnit alkavat silloin vilkkua. Paina ylös/alas -näppäimiä asettaaksesi tunnin. Paina oikealle/vasemmalle -näppäimiä valitaksesi minuutit. Paina ylös/alas -näppäimiä asettaaksesi minuutit. Paina oikealle/vasemmalle -näppäimiä valitaksesi minuutit. Paina ylös/alas -näppäimiä asettaaksesi minuutit. Paina käynnitys-/taukopainiketta asettaaksesi ajan. Robotti ilmoittaa äänimerkillä, että aika on asetettu. Jos äänimerkkiä ei kuulu, paina ‘AUTOMAATTITILAN’ painiketta robotista, ja sitten aika
-näppäintä kaukosäätimestä.
Virtakytkin
1. Paina robotin alla olevaa virtakytkintä. [Kuva 9]
2. Paina laitteen On/Standby-kytkintä tai kaukosäätimen Start/Pause-painiketta puhdistuksen aloittamiseksi. [Kuva 10]
8686
Led-merkkivalo ei pala standby-tilassa. Imurin käynnistämistä varten paina laitteen On/Standby­painiketta tai kaukosäätimen Start/Pause-painiketta. Jos akussa on vain vähän virtaa jäljellä, robotti palaa automaattisesti latausasemaan. [Kuva 11]
Kuva 10
Kuva 11
* Vain joissakin malleissa ** Voi vaihdella mallista riippuen
Kuva 12
Kuva 13
MAX
Kuva 14
Puhdistusaikataulun asettaminen [Kuva 12]
Paina aikataulupainiketta. Paina oikealle/vasemmalle -näppäimiä valitaksesi päivän. Paina ylös/alas -näppäimiä valitaksesi tai poistaaksesi valinnan tältä päivältä, voit valita useita eri päiviä.
Kun kaikki tarvittavat päivät on valittu, paina käynnistys-/taukopainiketta asettaaksesi. Tunnit alkavat silloin vilkkua. Paina ylös/alas -näppäimiä asettaaksesi tunnit. Paina käynnitys-/taukopainiketta asettaaksesi tunnit. Minuutit alkavat silloin vilkkua. Paina ylös/alas -näppäimiä asettaaksesi minuutit. Paina käynnitys-/taukopainiketta asettaaksesi minuutit. Robotti ilmoittaa äänimerkillä, että aikataulu on asetettu. Jos äänimerkkiä ei kuulu, paina ‘AUTOMAATTITILAN’ painiketta robotista, ja sitten paina aikataulu -painiketta kaukosäätimestä.
Kaukosäätimen merkkivalo vilkkuu. Puhdistus alkaa asetettuna kellonaikana. Poistaaksesi aloitusajan aktivoinnin paina aikataulupain aikataulusymboli sammuu.
iketta
noin 3 sekunnin ajan. Kaukosäätimen näytön
Tehotason asetus
Paina kaukosäätimen TEHOT
tai t
urbon teh
otason.
ASO-pai
niketta valitaksesi haluamasi tehotason. Voit valita normaalin
Puhdistustavan asetus
AUTOMAATTINEN : Paina laitteen On/Standby-painiketta tai kaukosäätimen Start/Pause-painiketta
aloittaaksesi puhdistuksen. Laite valitsee automaattisesti parhaan puhdistustavan huoneen puhdistamiseen. YHDENSUUNTAINEN: Paina kaukosäätimen MODE-painiketta aloittaaksesi puhdistus tällä tavalla . RAJATTU ALUE: Paina kaukosäätimen MODE-painiketta. Se puhdistaa intensiivisesti rajatun alueen seuraten reittiä keh REUNA: Paina kaukosäätimen MODE-painiketta ja laite aloittaa puhdistuksen automaattisesti seiniä pitkiä, huonekalujen y
MANUAALINEN: RoboTtia voidaan ohjata kaukosäätimen nuolien avulla. PALAA ASEMALLE: Paina kaukosäätim
latausasemalle. Tätä toimintoa voidaan käyttää minkä tahansa puhdistusohjelman aikana ja robotti palaa automaattisesti latausasemalle. Kun puhdistus on suoritettu tai kun robotin akku on lopussa, robotti palaa takaisin latausasemalle automaattisesti. VAROITUS: Jos puhdistettavassa huoneessa on esteitä, robotti ei välttämättä pääse palaamaan latausasemalle. Tässä tapauksessa vie robotti sinne käsin.
ämäises
mpärilt
ti .
ä jne. .
en pain
iketta lähettääksesi robotti takaisin
FI
Kuva 15
Kuva 16
MOPPAUSTOIMINTO
TOIMINTA
1. Irrota moppausliina vesisäiliön alaosasta. [Kuva 13]
2. Avaa vesisäiliön kumikorkki, täytä säiliö vedellä ja sulje se. [Kuva 14] Tarvittaessa lisää puhdistusainetta.
3. Kohdista vesisäiliö robotin alAosan kanssa ja työnnä sitä oikean asennon saavuttamiseksi, kunnes kuulet napsahduksen, että se on kiinnittynyt oikein. [Kuva 15]
HUOMAA: Irrota vesisäiliö, kun robotti on latauksessa tai kun sitä ei käytetä. HUOMAA: Parantaaksesi puhdistuksen lopputulosta ja jotta vettä on lattialla tasaisesti, tulee
puhdistusliinaa liottaa vedessä ja puristaa vettä pois hieman ennen sen kiinnittämistä vesisäiliöön. Tämä parantaa veden tasaista virtausta vesisäiliöstä puhdistusliinan avulla. VAROITUS: Vettä alkaa tippua lisäosasta heti, kun vesisäiliä on lisätty. Aloita puhdistus heti vesisäiliön lisäyksen jälkeen välttääksesi mahdolliset vauriot lattialla. Samasta syystä irrota vesisäiliö heti puhdistuksen jälkeen. Valvo laitetta aina puhdistuksen aikana välttääksesi mahdolliset veden aiheuttamat vauriot lattiassa, mikäli robotti jää jumiin.
4. Moppauksen jälkeen irrota vesisäiliö ja moppi. Avaa kumikorkki ja kaada jäljelle jäänyt vesi pois säiliöstä. [Kuva 16]
5. Irrota moppi vesisäiliöstä ja pese se hellävaraisella pesuaineella ja huuhtele se. Purista vesi pois mopista ja anna sen kuivua.
8787
* Vain joissakin malleissa ** Voi vaihdella mallista riippuen
Kuva 17
Kuva 18
FI
ROBOTIN PITÄMINEN PUHTAAMPANA
PÖLYSÄILIÖN TYHJENNYS
Imuroinnin jälkeen irrota pölysäiliö.
1. Paina vapautuspainiketta ja vedä se pois. [Kuva 17]
2. Pidä pölysäiliötä roskasäiliön yllä tyhjentääksesi sen. [Kuva 18]
3. Käytä tarvittaessa puhdistusharjaa poistamaan pölyä pölysäiliön tai suodattimen sisäpinnoilta.
4. Asenna pölysäiliö takaisin robotTiin.
SUODATTIMIEN PUHDISTAMINEN
Robotti on varustettu moottorin esisuodattimella. Parhaimman puhdistustehon säilyttämiseksi puhdista suodatinkotelo, moottorin esisuodattimet ja sienisuodatin säännöllisesti. Ne tulisi puhdistaa aina pölysäiliön viiden tyhjennyskerran jälkeen, eikä niitä saa pestä.
1. Kytke robotti pois päältä ja irrota latausasemasta.
2. Paina pölysäiliön vapautuspainiketta ja irrota säiliö robotista. [Kuva 17]
3. Irrota kaikki suodattimen osat ja puhdista ne kaikki erikseen. Suorita kokoaminen käänteisessä järjestyksessä. [Kuva 19,20] Varmista, että suodatinkotelo on koottu oikein. Tämän varmistamiseksi paina lyhyempää sivuseinää ensin kiinnittimeen ennen kuin työnnät suodatinta toisilta puolilta reunoja alas painamalla.
TÄRKEÄÄ: Tarkista ja puhdista suodattimet säännöllisesti suodattimen huolto-ohjeiden mukaisesti. Näin robotin suorituskykY säilyy hyvänä.
PUTOAMISENESTOANTURIEN PUHDISTUS
Putoamisenestoanturien säännöllinen puhdistus on suositeltavaa robotin parhaan suorituskyvyn takaamiseksi. 3 anturia sijaitsevat robotin alapuolella. Käännä robotti ylösalaisin ja puhdista ne pehmeällä harjalla poistaaksesi kertyneen pölyn, lian ja kertymät. [Kuva 21]
Kuva 19
Kuva 20
Kuva 21
HARJAN PUHDISTAMINEN
Puhdista harja säännöllisesti, jotta sen suorituskyky pysyy mahdollisimman hyvänä.
1. Sammuta robotti.
2. Käännä robotti ympäri. [Kuva 22]
3. Paina aluslevyn pidikkeistä, irrota korkki ja irrota harja. Irrota hiukset, nukka jne. käsin tai harjalla.
SIVUHARJOJEN PUHDISTAMINEN
Sivuharjat voivat helposti kulua kovassa käytössä, joten ne tulee tarkastaa säännöllisesti.
1. Sammuta robotti ja käännä se ympäri.
2. Irrota kaksi sivuharjaa.
3. Käytä saksia karvojen tai kertymien poistamiseen.
OHJAUSPYÖRIEN PUHDISTAMINEN
1. Sammuta robotti ja käännä se ympäri.
2. Poista mahdollinen pyöriin kiinnittynyt lika tai karvat.
3. Puhdista pyörät kuivalla ja pehmeällä liinalla. [Kuva 23]
TÄRKEÄ HUOMAUTUS
Asenna robottiin vain hyväksyttyjä varaosia. Varaosien, jotka eivät ole Hooverin hyväksymiä, käyttäminen on vaarallista ja mitätöi takuun. Jos robottia ei käytetä useaan kuukauteen, poista akut ja säilytä kuivassa paikassa. TÄRKEÄÄ: Varmista aina ennen vaihtoa, että laitteesi on kytketty pois päältä.
8888
Kuva 22
Kuva 23
VIANMÄÄRITYS
Seuraavana on lista normaaleista vikatilanteista ja ratkaisuista. Jos mikään näistä ongelmista on jatkuva ota yhteyttä paikalliseen Hoover-huoltoliikkeeseen.
• Robotti vaatii tarkastelua.
Robotti ei toimi
Puhdistusteho on heikko
Robotti pitää puhdistuksen aikana kovaa ääntä.
Robotti ei lataudu automaattisesti
Robotti on juuttunut kiinni
• Tarkista, että robotti on kytketty päälle.
• Varmista, että pölysäiliö ja suodattimet ovat puhtaita.
• Tarkista, tarvitseeko robotti ladata.
• Sammuta virta ja tyhjennä pölysäiliö.
• Tarkista ja puhdista suodatin ja moottori.
• Tarkista ja puhdista lattiaharjat.
• Tarkista ja puhdista anturit.
• Tarkista ja puhdista ohjauspyörät.
• Puhdista pölykasetti ja suodatin.
• Tarkista harjakset ja ohjauspyörät lian ja kertymien varalta.
• Varmista, että robotin ja latausaseman välillä ei ole esteitä.
• Robotti pyrkii vapauttamaan itse itsensä, mutta joissain tapauksissa tarvitaan manuaalista apua.
TÄRKEÄÄ TIETOA
Hoover-varaosat ja lisätarvikkeet
Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä laitteen tyyppinumero.
FI
Laatu
Hooverin tehtaat on arvioitu laadun suhteen riippumattoman tahon toimesta. Tuotantoprosessimme täyttävät ISO 9001 -laatujärjestelmän vaatimukset.
Takuu
Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. Yksityiskohtaiset tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti. Oikeus muutoksiin pidätetään.
8989
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Данный прибор предназначен только для домашнего использования в соответствии с описанием, приведенным в настоящем Руководстве пользователя. Использование этого устройства в условиях, отличных от домашних, или с функциями, отличными от обычных функций домашнего хозяйства, такое как коммерческое использование исключено.Ненадлежащее использование устройства приводит к снижению срока его службы и прекращает действие гарантии производителя.Производитель не несет ответственности за повреждение устройства,убыток или потери, вызванные использованием Прежде чем приступить к эксплуатации данного бытового электроприбора, убедитесь в том, что вы понимаете настоящее руководство.
Перед очисткой или обслуживанием всегда вынимайте вилку из розетки. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
психическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, отвечающим за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром для недопущения игры с прибором. Все упаковочные материалы должны храниться в недоступном для детей месте (риск удушения).
Если провод питания поврежден, немедленно отключите прибор. Во избежание несчастных случаев замену провода должен осуществлять только специалист авторизованного сервисного центра производителя.
Если в зоне уборки имеются балконы или лестницы, для предотвращения доступа к ним и обеспечения безопасности в работе необходимо установить ограждения. Во время работы робота­пылесоса необходимо следить за детьми и домашними животными.
Бытовой электроприбор всегда следует хранить внутри помещения. Бытовой электроприбор не следует использовать вне помещения или подвергать воздействию природных условий, влажности или тепловых источников (печь, камин, мокрый пол). Не подвергайте робот-пылесос воздействию очень высоких или низких температур (вне диапазона 0-30°С). Не бросайте робот-пылесос, не оставляйте его вне помещения, не допускайте его падения в воду, и не храните его поблизости от предметов, которые при падении могут повредить пылесос. При выключении адаптера электропитания ни в коем случае не тяните за шнур. Пылесос не следует использовать для уборки лестниц.
RU
Зарядка аккумулятора
Пользуйтесь только оригинальным зарядным устройством, входящим в комплект поставки прибора. Убедитесь, что напряжение источника питания соответствует параметрам зарядного устройства. Не заряжайте аккумулятор при температуре выше 30°C или ниже 0°C. Вставьте зарядное устройство из комплекта данного прибора в соответствующую розетку.
В экстремальных условиях эксплуатации или при высокой температуре возможна утечка из аккумулятора. При попадании вытекшей из аккумулятора жидкости на кожу сразу же промойте пострадавший участок водой. При попадании жидкости в глаза незамедлительно промойте водой в течение не менее чем 10 минут. Обратитесь за медицинской помощью.
Совершенно нормально, если во время зарядки коснуться зарядного устройства, то оно будет теплым. Используйте только рекомендуемые производителем насадки, расходные материалы или запасные части. Не используйте прибор для сбора острых предметов, спичек, горячего пепла, окурков или аналогичных объектов. Не распыляйте или не собирайте горючие жидкости, чистящие средства, аэрозоли или прочие пары. В случае неисправности не следует продолжать пользоваться прибором или зарядным устройством. Сервисное обслуживание: Для обеспечения продолжительной, безопасной и эффективной работы данного бытового электроприбора любой вид ремонта рекомендуется производить только специалистом авторизованного сервисного центра производителя.
Не пользуйтесь прибором для очистки животных или людей. Не заменяйте аккумулятор прибора обычными одноразовыми батарейками.
Если пылесос не будет использоваться длительное время (несколько недель), отсоедините блок питания от электрической сети.
Замена аккумулятора с истекшим сроком службы
При необходимости утилизации прибора выньте из него аккумуляторную батарею. Перед тем, как дост
ать батарею, отключите прибор от электросети. Соблюдайте правила техники безопасности при утилизации аккумуляторной батареи. Используйте прибор до тех пор, пока батарея полностью не разрядится. Использованные аккумуляторные батареи необходимо сдавать в специальный пункт приема и не выбрасывать с обычными бытовыми отходами. Чтобы извлечь батарею, свяжитесь с авторизованным сервисным центром или следуйте приведенным далее инструкциям
90
* Только у некоторых моделей ** Могут различаться в зависимости от модели
Отсоедините зарядное устройство и выключите робот-пылесос. Переверните пылесос и положите его на ровную поверхность. Выкрутите винты и снимите крышку аккумуляторного отсека. Отсоедините и удалите аккумулятор.
[Рис. 7]
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае возникновения каких-либо сложностей или при необходимости получения
более подробной информации об обслуживании, утилизации и переработке данного прибора, обратитесь в местные органы власти или в местную службу по утилизации бытовых отходов.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СЛЕДУЕТ ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЕ
Перед использованием робота-пылесоса и его принадлежностей внимательно прочтите следующую информацию. Не разбирайте робот-пылесос и не пытайтесь самостоятельно ремонтировать его. В случае поломок обратитесь в отдел послепродажного обслуживания Hoover за профессиональной помощью. Лестницы: для предотвращения падения с лестниц или ступенек робот-пылесос использует датчики. В некоторых случаях датчики могут не сработать. Например, они не обнаруживают ступеньки высотой менее 8 см. Однако даже на таких ступеньках робот-пылесос может опрокинуться. При возможности установите виртуальный барьер для защиты вашего робота-пылесоса от падения. Сильно отражающие или очень чёрные покрытия отдельных лестниц или ступенек, например стеклянные или полированные керамические, могут привести к падению робота-пылесоса. предотвратить падение пылесоса. Поэтому не следует использовать робот-пылесос на верандах, лестничных площадках или возвышенных частях помещений без ограждения опасных мест. При возможности установите виртуальный барьер, который не пустит вашего робота-пылесоса в такие зоны. Использование батарей: робот-пылесос оснащён ёмкой литиевой аккумуляторной батареей. Перезаряжаемые батареи имеют гарантию сроком 6 месяцев, при условии, что их обслуживание и эксплуатация проводятся в соответствии с данным Руководством пользователя. При существенном уменьшении времени работы робота-пылесоса приобрести новый аккумулятор можно в ближайшей точке продаж техники компании Hoover. Используйте только оригинальные запасные части Hoover. Использование нерекомендованных компанией Hoover запасных частей является опасным и приведет к аннулированию вашей гарантии. Для перезарядки робота-пылесоса пользуйтесь только той зарядной станцией и адаптером электропитания, которые входят в комплект поставки. Использование неверной зарядной станции или адаптера является опасным и приводит к аннулированию вашей гарантии.
Окружающая среда
Символ на данном приборе указывает на то, что его нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Его необходимо сдавать в соответствующий пункт приема для дальнейшей переработки электрических и электронных частей. Утилизация должна проводиться в соответствии с местными правилами по защите окружающей среды и утилизации отходов. За более подробной информацией по обращению с данным прибором, его утилизации и переработке обратитесь в местные органы власти, в службу утилизации отходов или в магазин, где вы приобрели данный прибор.
При возможности установите виртуальный барьер или накройте нижнюю ступеньку ковром, чтобы
RU
Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2014/35/EU, 2014/30/EU и 2011/65/E
обращайтесь к производителю через сайт www.candy-group.ru
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Корпус ЗАРЯДНАЯ БАЗА Дистанционное управление
U. За копией декларации соответствия
91
Адаптер электропитания 4 щетки для очистки краев Блок фильтра
1 дополнительный фильтр
2 аккумулятора AAA Щетка для очистки Резервуар для воды и 2 мопа
ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА
RU
12
1
12
13
11
10
14
3
4
5
6
7 8
9
Выключатель питания/режима
1
ожидания со светодиодом
2
Передний буфер
Кнопка извлечения контейнера для
3
сбора пыли
4
Контейнер для сбора пыли
5
Сетка фильтра
6
Epa-фильтр
7
Выпускной губчатый фильтр
8
Держатель фильтра
9
Разъем постоянного тока на пылесосе
16
19
17
22
21
17
20 15
16
19
10
Контакты для зарядки
11
ЗАРЯДНАЯ БАЗА
12
Адаптер электропитания
13
Светодиод контроля зарядки
Разъем постоянного тока на зарядной
14
базе
15
Вращающаяся щетка
16
Приводное колесо
17
Щетка для чистки краев
18
Зарядные контакты робота-пылесоса
19
Датчик защиты от падения
20
Кнопка Вкл./Выкл.
21
Резервуар для воды
22
Тряпка
92
19
1818
* Только у некоторых моделей ** Могут различаться в зависимости от модели
9
1818
19
15 16
17
19
23
24 25
26
27
28
33
34
32 31
29
30
20
ЗНАКОМСТВО С РОБОТОМ-ПЫЛЕСОСОМ
23
Диод передатчика
24
Мощность всасывания
25
Кнопка вперед
26
Кнопка влево
27
Кнопка графика уборки
28
Кнопка зарядной станции
29
Кнопка настроек времени
30
Кнопка назад
31
Кнопка вправо
32
Кнопка пуск/пауза
33
Кнопка режимов
34
Дисплей
RU
Рис. 1
Рис. 2
Рис. 3
ПОДГОТОВКА РОБОТА-ПЫЛЕСОСА К РАБОТЕ
УПАКОВКА
Не выбрасывайте упаковку робота-пылесоса. Это может понадобиться для оформления гарантийной заявки в будущем. При распаковке робота с принадлежностями уберите пластиковые пакеты подальше от детей и домашних животных для предотвращения риска удушения. При первом использовании зарядите свой пылесос в течение 8 часов. [Рис. 1] После этого для полной зарядки аккумуляторной батареи будет достаточно 4-5 часов. Не допускайте воздействия на блок питания очень высоких (выше 30°С) или очень низких (ниже 0°С) температур, т.к. это может привести к его повреждению. Адаптер электропитания следует включать только в стандартную розетку питания.
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ
Для обеспечения максимального срока службы аккумулятора рекомендуется хранить робот-пылесос с полностью заряженной батареей. При длительном неиспользовании робота-пылесоса рекомендуется отсоединить блок питания от электрической сети. Робот-пылесос оснащен интеллектуальной зарядной системой. Она защищает аккумуляторы от избыточного заряда. Для предотвращения несчастных случаев предупредите всех людей в помещении о наличии робота-пылесоса.
Настройка зарядной станции
Перед использованием устраните все препятствия на пути движения пылесоса. Обращайте особое внимание на:
• Предметы, которые можно легко опрокинуть.
• Края ковров, в которых пылесос может запутаться.
• Шторы и скатерти, края которых касаются пола.
• Тепловые источники или воспламеняющиеся предметы.
• Провода и кабели.
• Хрупкие предметы. Вставьте вилку адаптера электропитания в гнездо и подключите зарядную станцию. [Рис. 2]
1. Убедитесь, что шнур питания не проходит под зарядной станцией.
2. Установите зарядную станцию на неотражающую ровную поверхность, лучше всего у стены. Если поверхность пола имеет слишком высокий коэффициент отражения, это будет создавать помехи для навигационной системы пылесоса и вызывать сложности при обнаружении зарядной станции.
3. Возле зарядного устройства (на расстоянии 2 м спереди и 1 м с каждой стороны) не должно находиться никаких предметов. [Рис. 2]
4. Следите за тем, чтобы шнур питания не перегибался и не был поцарапанным. Если провод слишком длинный, аккуратно зафиксируйте его при помощи стяжки.
5. Убедитесь, что пылесборник находится внутри робота-пылесоса.
6. Прижмите две вращающиеся щетки с маркировкой L и R в кронштейны до их фиксации. Обратите внимание, что метки L и R на щетках должно совпадать с такими же метками на пылесосе. [Рис. 3]
7. Для начала зарядки подведите пылесос к зарядной станции. При нормальных условиях эксплуатации полная зарядка пылесоса занимает около 4/5 часов. ПРИМЕЧАНИЕ: При первом использовании аккумуляторы необходимо заряжать не менее 8 часов.
9393
* Только у некоторых моделей ** Могут различаться в зависимости от модели
Рис. 4
Рис. 5
Настройка пульта дистанционного управления
Откройте аккумуляторный отсек сзади пульта дистанционного управления. Вставьте две батарейки AAA / LR03 в аккумуляторный отсек. [Рис. 4] Соблюдайте полярность (+/-).
Зарядка аккумулятора
Включите робот-пылесос с помощью выкЛючАтеля в нижней части корпуса ( I ). [Рис. 9] Установите его перед зарядной станцией. Нажмите кнопку питания/режима ожидания на пылесосе или кнопку зарядной базы на пульте дистанционного управления, а затем сразу же кнопку зарядной станции. Убедитесь, что робот-пылесос движется к зарядной станции. [Рис. 5] ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что на зарядных контактах робота-пылесоса и зарядной станции нет грязи. Очистите контакты при необходимости. Зарядная база и пылесос могут нагреваться в процессе зарядки, это нормально. Снимите резервуар для воды перед зарядкой пылесоса. Пока аккумулятор заряжается, светодиод питания/режима ожидания мигает синим цветом. По завершении зарядки светодиод загорается постоянно. [Рис. 6]
Светодиодные индикатор
ЦВЕТ СВЕТОДИОДА СОСТОЯНИЕ
ПОСТОЯННЫЙ СИНИЙ
МИГАЮЩИЙ СИНИЙ
ИНДИКАТОР НЕ ГОРИТ
ПОСТОЯННЫЙ КРАСНЫЙ
Аккумулятор полностью заряжен
В процессе зарядки
Пылесос выключен
Ошибка
RU
Рис. 6
Рис. 7
Рис. 8
Рис. 9
Аккумулятор
Со временем емкость аккумулятора вашего робота-пылесоса будет снижаться, и потребуется его замена. Сменный аккумулятор можно приобрести в авторизованном розничном магазине Hoover. Пользуйтесь только оригинальными запасными частями и аксессуарами Hoover.
Снятие и замена
Обязательно выключите пылесос. Найдите крышку аккумуляторного отсека в нижней части пылесоса и выкрутите два винта. Выньте аккумулятор из отсека и отсоедините разъем. Установите новый аккумулятор и подсоедините разъем. Следите за правильным центрированием разъема.
Установите на место крышку отсека и закрутите два винта. [Рис. 7]
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РОБОТА-ПЫЛЕСОСА
Установка времени
Нажмите кнопку часов. С помощью кнопок со стрелками Влево/Вправо выберите день. Нажмите кнопку Пуск/Пауза, чтобы подтвердить выбор. Дисплей часов начнет мигать. С помощью кнопок со стрелками Вверх/Вниз перейдите к установке часов. С помощью кнопок со стрелками Влево/Вправо выберите минуты. С помощью кнопок со стрелками Вверх/Вниз перейдите к установке минут. С помощью кнопок со стрелками Влево/Вправо выберите минуты. С помощью кнопок со стрелками Вверх/Вниз перейдите к установке минут. Нажмите кнопку Пуск/Пауза, чтобы подтвердить выбор времени. Звуковой сигнал информирует о том, что время было установлено успешно. Если звуковой сигнал отсутствует, нажмите кнопку ‘АВТО’ на роботе, затем нажмите кнопку установки времени на пульте дистанционного управления.
Включение питания
1. Нажмите кнопку выключателя питания в нижней части робота-пылесоса. [Рис. 9]
2. Нажмите кнопку питания/режима ожидания на приборе или кнопку пуска/паузы на пульте дистанционного управления, чтобы запустить процесс уборки. [Рис. 10]
9494
Рис. 10
Рис. 11
В режиме ожидания светодиод не горит. Для активации робота-пылесоса нажмите кнопку питания/ режима ожидания на приборе или кнопку пуска/паузы на пульте дистанционного управления. При низком заряде аккумулятора робот автоматически возвращается к зарядной станции. [Рис. 11]
* Только у некоторых моделей ** Могут различаться в зависимости от модели
Настройка графика уборки [Рис. 12]
Нажмите кнопку настройки графика уборки. С помощью кнопок со стрелками Влево/Вправо выберите день. С помощью кнопок со стрелками Вверх/Вниз выберите дни, в которые должна производиться уборка.
После выбора всех необходимых дней уборки, нажмите кнопку Пуск/Пауза, чтобы подтвердить выбор. Дисплей часов начнет мигать. С помощью кнопок со стрелками Вверх/Вниз перейдите к установке часов.
Нажмите кнопку Пуск/Пауза, чтобы подтвердить выбор. Дисплей минут начнет мигать. С помощью кнопок со стрелками Вверх/Вниз перейдите к установке минут. Нажмите кнопку Пуск/Пауза, чтобы подтвердить выбор. Звуковой сигнал информирует о том, что график уборки был успешно установлен. В случае отсутствия звукового сигнала, нажмите кнопку ‘АВТО’ на пылесосе, затем нажмите кнопку настройки графика уборки на пульте дистанционного управления.
Светодиод контрольного индикатора начинает мигать. В заданный момент времени начнется уборка. Чтобы отменить время начала уборки, нажмите и удерживайт секунды. Символ графика уборки на пульте дистанционного управления гаснет.
е кнопк
у графика примерно 3
Настройка уровня мощности
Нажмите кнопку УРОВНЯ МОЩ нужный уровень. Возможны два варианта настро
НОСТИ
на пульте дистанционного управления, чтобы выбрать
йки: но
рмальная мощность и турбомощность .
RU
Рис. 12
Рис. 13
MAX
Рис. 14
Рис. 15
Настройка режима уборки
АВТО : Нажмите кнопку питания/режима ожидания на приборе или кнопку пуска/паузы на пульте
дистанционного управления, чтобы запустить процесс уборки. Далее пылесос самостоятельно рассчитает оптимальный маршрут уборки. ПАРАЛЛЕЛЬ: Нажмите кнопку MODE на пульте дистанционного управления, чтобы робот-пылесос начал уборку ТОЧКА: Нажмите кнопку MODE на пульте дистанционного управления. Пылесос начинает интенсивную уборку на участке, ограниченном окр КРАЙ: Нажмите кнопку MODE на пульте дистанционного управления. Пылесос автоматически начинает уборку вдоль стен, вокру РУЧНОЙ: РобоТом-пылесосом можно управлять с помощью стрелок на пульте дистанционного управления. ВОЗВРАТ НА БАЗУ: Нажмите кнопку на пульте дистанционного управления, чтобы отправить робот- пылесос к зарядной базе. Этот режим можно активировать во время выполнения любого цикла уборки, и робот-пылесос автоматически вернется на зарядную базу. По завершении цикла уборки или снижении заряда аКкумулятора робот также автоматически вернется на зарядную базу. ВНИМАНИЕ: Если в комнате, где выполняется уборка, есть препятствия, робот может не добраться до зарядной базы. В этом случае, его необходимо установить на зарядку вручную.
в данн
ом режиме: .
г мебел
ужность
и и пр .
ю: .
ФУНКЦИЯ ВЛАЖНОЙ УБОРКИ
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ
1. Снимите моп для влажной уборки с нижней части резервуара для воды. [Рис. 13]
2. Откройте резиновый колпачок резервуара для воды, залейте воду и закройте колпачок. [Рис. 14] Добавьте небольшое количество чистящего средства при необходимости.
3. Совместите резервуар для воды С нижней частью робота-пылесоса и прижмите его в правильное положение до щелчка, который указывает на правильную фиксацию. [Рис. 15] ПРИМЕЧАНИЕ: Во время зарядки робота-пылесоса или в период, когда вы им не пользуетесь, снимайте резервуар для воды. ПРИМЕЧАНИЕ: Для улучшения результата уборки и достижения равномерного распределения воды по полу необходимо смочить моп под проточной водой и слегка отжать перед закреплением резервуара для воды. Это способствует одинаковому распространению воды из резервуара по мопу. ВНИМАНИЕ: Вода начнет капать из приспособления сразу же, как только будет установлен резервуар для воды. Начинайте процесс уборки немедленно после установки резервуара для воды, чтобы не допустить повреждения напольного покрытия. В силу тех же причин снимите резервуар для воды сразу же после завершения уборки. Всегда следите за прибором в процессе очистки во избежание повреждения напольного покрытия водой в случае, если пылесос застрянет у препятствия.
4. По завершении влажной уборки снимите резервуар для воды и моп. Откройте резиновый колпачок и слейте остатки воды из резервуара. [Рис. 16]
5. Снимите моп с резервуара и промойте его с мягким чистящим средством под проточной водой. Выжмите моп и дайте ему высохнуть.
9595
Рис. 16
* Только у некоторых моделей ** Могут различаться в зависимости от модели
Рис. 17
Рис. 18
Рис. 19
RU
ОБСЛУЖИВАНИЕ РОБОТА-ПЫЛЕСОСА
ОПОРОЖНЕНИЕ ПЫЛЕСБОРНИКА
После уборки снимите пылесборник.
1. Нажмите кнопку спуска и вытяните его. [Рис. 17]
2. Опорожните пылесборник над мусорным ведром. [Рис. 18]
3. С помощью щетки (при необходимости) удалите излишки пыли с внутренних поверхностей пылесборника или поверхности фильтра.
4. Верните пылесборник на место.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
Робот-пылесос оснащается фильтром для защиты двигателя. Для сохранения оптимальных рабочих характеристик пылесоса регулярно очищайте крышку фильтра, сам фильтр и губку фильтра. Их следует чистить после каждых 5 опорожнений пылесборника и нельзя промывать.
1. Выключите робот-пылесос и снимите его с зарядной станции.
2. Нажмите кнопку снятия пылесборника и снимите его с робота-пылесоса. [Рис. 17]
3. Снимите все компоненты фильтра и очистите их по отдельности. Сборка выполняется в обратном порядке. [Рис. 19,20] Убедитесь, что вкладыш фильтра собран правильно. Для этого сначала прижмите к креплению короткую боковую стенку, а затем вставьте фильтр с других сторон, прижимая за края.
ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте и обслуживайте фильтры в соответствии с указаниями в руководстве. Это обеспечит надежную рАботу вашего робота-пылесоса.
ОЧИСТКА ДАТЧИКА ЗАЩИТЫ ОТ ПАДЕНИЯ
Для сохранения рабочих характеристик вашего робота-пылесоса важно поддерживать датчик защиты от падения в чистоте. На дне пылесоса установлено 3 таких датчика. Переверните пылесос и очистите их мягкой щеткой, чтобы убрать возможные скопления пыли , грязи или мусора. [Рис. 21]
ОЧИСТКА ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ЩЁТКИ
Для обеспечения эффективной уборки регулярно очищайте вращающуюся щётку.
1. Выключите робот-пылесос.
2. Выключите робот-пылесос. [Рис. 22]
3. Прижмите зажимы на опорной пластине, снимите крышку, а затем вращающуюся щетку. Очистите ее от волос, ворса и пр. рукой или щеткой.
Рис. 20
Рис. 21
Рис. 22
ОЧИСТКА ЩЕТКИ ДЛЯ ЧИСТКИ КРАЕВ
При активном использовании щетки для чистки краев быстро изнашиваются, поэтому необходимо регулярно проверять их состояние.
1. Выключите робот-пылесос и переверните его.
2. Снимите две щетки для чистки краев с зажимов.
3. Удалите застрявшие волосы или другие предметы при помощи ножниц.
ОЧИСТКА ПРИВОДНЫХ КОЛЕС
1. Выключите робот-пылесос и переверните его.
2. Удалите грязь или волосы, застрявшие в колесах.
3. Очистите колеса сухой тканью. [Рис. 23]
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте только оригинальные запасные части Hoover. Использование запасных частей, которые не одобрены производителем, является опасным и приводит к аннулированию вашей гарантии. Если вы не собираетесь пользоваться своим роботом-пылесосом в течение нескольких месяцев, выньте аккумуляторы и храните их в сухом прохладном месте. ВНИМАНИЕ! Перед заменой аккумуляторов убедитесь, что прибор выключен.
9696
Рис. 23
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Ниже приведен перечень часто встречающихся проблем и их решений. Если вы не можете устранить неисправность, обратитесь к местному представителю компании Hoover.
• Робот-пылесос требует обслуживания.
• Убедитесь в том, что робот-пылесос включён.
Робот-пылесос не работает
Мощность очистки слабая
Во время работы робот­пылесос сильно шумит
Робот-пылесос не заряжается автоматически
Робот-пылесос застрял
• Убедитесь, что пылесборник и фильтр не засорены.
• Убедитесь в том, что аккумуляторная батарея робота заряжена.
• Выключите робот-пылесос и опорожните пылесборник.
• Проверьте и очистите фильтр и двигатель.
• Проверьте и очистите напольные щетки.
• Проверьте и очистите датчики.
• Проверьте и очистите ведущие колеса.
• Очистите пылесборник и фильтр.
• Проверьте щетки и ведущие колеса на наличие грязи и посторонних предметов.
• Убедитесь в отсутствии препятствий между роботом пылесосом и зарядной станцией.
• Робот-пылесос попробует высвободиться самостоятельно, но в некоторых случаях приходится помогать ему вручную.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
RU
Запасные части и расходные материалы компании Hoover
При замене частей используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании Hoover или в официальном интернет-магазине shop.hoover.ru (кроме запасных частей). При оформлении заказа на запасные части обязательно указывайте номер модели пылесоса.
Качество
Заводы компании Hoover прошли независимую оценку на предмет соблюдения требований к качеству выпускаемой продукции. Наша продукция изготавливается с применением системы качества, удовлетворяющей требованиям стандарта ISO 9001.
Условия гарантии
Условия гарантии для данного бытового электрического прибора определяются нашим представительством в стране, где этот электроприбор продан. Более подробную информацию об этих условиях вы можете получить у продавца или из гарантийного сертификата на данный прибор. В случае возникновения ситуации, покрываемой гарантийными обязательствами изготовителя, при обращении в уполномоченную сервисную организацию необходимо предъявить товарно-кассовый чек или иной документ, подтверждающий начало истечения гарантийного срока, предусмотренного условиями гарантии для данного прибора. Вся представленная в инструкции информация, касающаяся комплектации, технических характеристик, функций,цветовых сочетаний и т.д. носит информационный характер и ни при каких условиях не является публичной офертой.Изготовитель не устанавливает условия и положения покупки, они должны соответствовать требованиям регионального и/или национального законодательства страны продажи товаров.
9797
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ
H συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Πριν δοκιμάσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ,βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις οδηγίες που περιέχει το βιβλίο που κρατάτε στα χέρια σας.
Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής ή οποιαδήποτε εργασία συντήρησης να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή και να βγάζετε το φορτιστή από την πρίζα.
Η χρήση της συσκευής από παιδιά άνω των 8 ετών, ηλικιωμένους και ΑΜεΑ προυποθέτει την παρουσία ενήλικα που θα φέρει την ευθύνη για την ασφαλειά τους.Η χρήση της συσκευής από άτομα που δεν έχουν εξοικειωθεί στη χρήση παρόμοιων συσκευών μπορεί να γίνει μόνο αφού γίνει κατανοητός ο κίνδυνος που ενέχει η χρήση της συσκευής . Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από τα παιδιά χωρίς την επίβλεψη ενήλικα που θα φέρει την ευθύνη για την ασφαλειά τους .
Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο παροχής εμφανίσει φθορές διακόψτε την λειτουργία της συσκευής αμέσως. Για λόγους ασφάλειας η αντικατάσταση του φθαρμένου καλωδίου της συσκευής πρέπει να γίνεται αποκλειστικά στα σημεία τεχνικής υποστήριξης Hoover.
Αν ο χώρος για καθάρισμα έχει κάποιο μπαλκόνι ή σκάλες, πρέπει να χρησιμοποιήσετε κάποιο υπερυψωμένο φραγμό, για να αποτρέψετε την πρόσβαση στο μπαλκόνι ή τις σκάλες και να εξασφαλίσετε την ασφαλή λειτουργία. Τα μικρά παιδιά και τα κατοικίδια πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη όταν το Ρομπότ καθαρίζει.
Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε στεγασμένο χώρο. Μην κάνετε χρήση της συσκευής σε εξωτερικούς χώρους ή την εκθέτετε στα στοιχεία της φύσης, την υγρασία ή τις πηγές θέρμανσης (τον φούρνο της ηλεκτρικής κουζίνας, το τζάκι, το υγρό πάτωμα). Μην εκθέτετε το ρομπότ ή τα παρελκόμενά του σε υπερβολική θερμότητα/ψύχος (Διατηρήστε το μεταξύ 0-30°C). Μην αφήνετε το Ρομπότ να σας πέσει ή μην χρησιμοποιείτε κάποιο εξάρτημα που σας έπεσε, εμφάνισε βλάβη, αφέθηκε σε εξωτερικούς χώρους ή έπεσε στο νερό. Μην τραβάτε το καλώδιο παροχής για να αποσυνδέσετε τον φορτιστή από το δίκτυο.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίζετε σκάλες. Φόρτιση μπαταριών
Χρησιμοποιείτε μόνο τον αυθεντικό φορτιστή που παρέχεται με τη συσκευή. Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας είναι η ίδια με αυτή που αναγράφεται στο φορτιστή. Μην φορτίζετε ποτέ τις μπαταρίες σε θερμοκρασίες πάνω από 30°C ή κάτω από 0°C. Συνδέστε το φορτιστή που παρέχεται με τη συσκευή σε μια κατάλληλη πρίζα.
Μπορεί να παρουσιαστεί διαρροή σε στοιχεία των μπαταριών λόγω υπερβολικής χρήσης ή ακραίων συνθηκών θερμοκρασίας. Αν το υγρό έρθει σε επαφή με το δέρμα, ξεπλύνετε γρήγορα μα νερό. Αν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, πλύνετε τα μάτια αμέσως με καθαρό νερό για τουλάχιστον 10 λεπτά. Αναζητήστε ιατρική φροντίδα.
Κατά την διάρκεια της φόρτισης ο φορτιστής θερμαίνεται . Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ, αναλώσιμα ή ανταλλακτικά που συνιστώνται ή παρέχονται από τη Hoover. Μην συλλέγετε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα, σπίρτα, καυτή στάχτη, αποτσίγαρα ή άλλα παρόμοια αντικείμενα.
Μην ψεκάζετε ή συλλέγετε εύφλεκτα υγρά, καθαριστικά υγρά, αερολύματα ή άλλους ατμούς. Μην συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή ή το φορτιστή εάν παρουσιάζουν βλάβη. Service Hoover: Για τις εργασίες συντήρησης ή αποκατάστασης κακής λειτουργίας ή βλάβης πρέπει να
απευθύνεστε αποκλειστικά στα κέντρα τεχνικής υποστήριξης Hoover, έτσι εξασφαλίζετε την ασφαλή και αποτελεσματική λειτουργία της συσκευής
Μην χρησιμοποείτε τη συκευή για να καθαρίζετε ζώα ή ανθρώπους. Μην αντικαθιστάτε τις μπαταρίες του ρομπότ με μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το ρομπότ για μεγάλο χρονικό διάστημα (αρκετές εβδομάδες), αποσυνδέστε τον φορτιστή από το δίκτυο ηλεκτρικής ενέργειας.
Αφαίρεση των μπαταριών στο τέλος της διάρκειας ζωής τους
Εάν η συσκευή πρόκειται να απορριφθεί, πρώτα πρέπει να αφαιρεθούν οι μπαταρίες. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από το ηλεκτρικό δίκτυο κατά την αφαίρεση των μπαταριών. Απορρίψτε τις μπαταρίες με ασφαλή τρόπο. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργεί μέχρι να σταματήσει λόγω πλήρους εκφόρτισης των μπαταριών. Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να προσκομίζονται σε ένα σταθμό ανακύκλωσης και δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα οικιακά απορρίμματα. Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες, επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Hoover ή ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. Βγάλτε τον φορτιστή από την πρίζα και σβήστε το Ρομπότ. Αναποδογυρίστε το ρομπότ και τοποθετήστε το σε επίπεδη επιφάνεια. Βγάλτε τις βίδες και το κάλυμμα του χώρου μπαταριών. Βγάλτε την μπαταρία [Εικ. 7]
98
* Μόνο ορισμένα μοντέλα ** Ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο
GR
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν συναντήσετε δυσκολίες κατά την αποσυναρμολόγηση της μονάδας ή για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, την ανάκτηση ή την ανακύκλωση αυτής της συσκευής, επικοινωνήστε με την αρμόδια δημοτική αρχή ή την υπηρεσία απόρριψης οικιακών απορριμμάτων της περιοχής σας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες πληροφορίες πριν χρησιμοποιήσετε το ρομπότ ή τα αξεσουάρ του. Μην αποσυναρμολογείτε το Ρομπότ και μην προσπαθείτε να το επισκευάσετε μόνοι σας. Αν παρουσιαστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το Τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση της Hoover για να λάβετε επαγγελματικές συμβουλές. Σκάλες: Το ρομπότ χρησιμοποιεί αισθητήρες για την αποφυγή πτώσης σε σκαλοπάτια, σκάλες ή σε άκρες. Σε μερικές περιπτώσεις οι αισθητήρες μπορεί να μπερδευτούν. Το ρομπότ δεν μπορεί να ανιχνεύσει σκαλοπάτια με ύψος μικρότερο από 8cm. Σκαλιά χαμηλότερα από 8cm ενδεχομένως να προκαλέσουν την πτώση του ρομπότ. Εάν είναι διαθέσιμο, χρησιμοποιήστε το εικονικό φράγμα για να προστατέψετε το ρομπότ σας από πτώση. Οι πολύ γυαλιστερές ή πολύ σκούρες επιφάνειες που χρησιμοποιούνται σε μερικά σκαλοπάτια ή σκάλες, όπως γυάλινες ή γυαλισμένες κεραμικές επιφάνειες, μπορούν να προκαλέσουν πτώση του ρομπότ. προστατέψετε το ρομπότ σας από πτώση. Η χρήση του ρομπότ σε ημιόροφους, κεφαλόσκαλα ή ανυψωμένες επιφάνειες χωρίς στηθαία πρέπει να αποφεύγεται. Εάν είναι διαθέσιμο, χρησιμοποιήστε το εικονικό φράγμα για να εμποδίσετε το ρομπότ σας να μπει σε αυτές τις περιοχές. Χρήση μπαταρίας: Το ρομπότ τροφοδοτείται από επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υψηλής απόδοσης. Αυτές οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες συνοδεύονται από εγγύηση για χρονική περίοδο 6 μηνών εφόσον συντηρούνται και λειτουργούν σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο χρήσης. Σε περίπτωση σημαντικής μείωσης της απόδοσης του ρομπότ, μπορείτε να προμηθευτείτε μπαταρίες αντικατάστασης από το κατάστημα πώλησης συσκευών Hoover της περιοχής σας. Για το ρομπότ σας, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Hoover. Η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών Hoover εγκυμονεί κίνδυνο και μπορεί να επιφέρει ακύρωση της εγγύησης που συνοδεύει τη συσκευή . Χρησιμοποιήστε μόνο τον παρεχόμενο σταθμό φόρτισης και το τροφοδοτικό για να επαναφορτίσετε το ρομπότ σας. Η χρήση ακατάλληλου σταθμού φόρτισης ή τροφοδοτικού ηλεκτρικού δικτύου είναι επικίνδυνη και θέτει αμέσως εκτός ισχύος την εγγύηση.
Εάν είναι διαθέσιμο, χρησιμοποιήστε το εικονικό φράγμα ή τοποθετήστε ένα χαλί στο κάτω σκαλοπάτι για να
GR
Περιβάλλον
Το σύμβολο πάνω σε αυτή τη συσκευή υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί σαν κοινό οικιακό απόρριμα. Αντίθετα, πρέπει να παραδοθεί στο πλησιέστερο κέντρο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η απόρριψη της συσκευής πρέπει να γίνει σύμφωνα με την ισχύουσα κατά τόπο νομοθεσία για την απόρριψη ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών αποβλήτων. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, την ανάκτηση και την ανακλυκλωση αυτής της συσκευής, επικοινωνήστε με την κατά τόπους αρμόδια αρχή , την υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2014/35/EΕ, 2014/30/EΕ και 2011/65/ συμμόρφωσης, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή στον ιστότοπο www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
EΕ. Για να λάβετε ένα αντίγραφο της δήλωσης
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΟΥ ΚΟΥΤΙΟΥ
Σώμα της σκούπας Φορτιστής Τηλεχειριστήριο
99
Μετασχηματιστής ρεύματος Βούρτσα καθαρισμού άκρων X4 Πακέτο φίλτρων
Πρόσθετο φίλτρο X1
Μπαταρίες X2 AAA Βούρτσα καθαρισμού Δεξαμενή νερού και σφουγγαρίστρες X2
ΕΞΟΙΚΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ
GR
12
1
12
13
11
10
14
3
4
5
6
7 8
9
Διακόπτης ενεργοποίησης/αναμονής με
1
LED τροφοδοσίας
2
Εμπρόσθιος προφυλακτήρας
3
Πλήκτρο απελευθέρωσης δοχείου σκόνης
4
Δοχείο συλλογής σκόνης
5
Πλέγμα φίλτρου
6
Φίλτρο Epa
7
Φίλτρο σφουγγάρι εξαγωγής
8
Βάση φίλτρου
9
Βύσμα DC, σκούπα ρομπότ
16
19
17
22
21
17
20 15
16
19
10
Επαφές φόρτισης
11
Φορτιστής
12
Μετασχηματιστής ρεύματος
13
LED ελέγχου φόρτισης
14
Βύσμα DC, Βάση φορτιστή
15
Αναδευτήρας
16
Τροχός οδήγησης
17
Βούρτσα καθαρισμού ακρών
18
Επαφές Φόρτισης Ρομπότ
19
Αισθητήρας κατά της πτώσης
20
Διακόπτης on/o
21
Δοχείο νερού
22
Μάκτρο
100
19
1818
* Μόνο ορισμένα μοντέλα ** Ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο
Loading...