Clothes Preparation
Do Not Tumble Dry
Energy Saving
Sorting the Load
Drying Guide
Controls and Indicators
Selecting the Programme
Door and Filter
Opening the Door
Filter
Filter Care Indicator
Water Container
To Remove the Container
Condenser
To Remove the Condenser
Operation
Delay Start Function
Cancelling and Resetting the Programme
Cleaning and Routine Maintenance
Cleaning the Dryer
Technical Specifications
Troubleshooting
Customer Service
Spares
Gias Service
INDEX
3
3
3
4
5
5
6
7
7
7
7
7
8
9
9
9
9
9
9
10
11
12
12
12
12
12
12
13
13
13
14
14
14
14
14
15
15
15
15
EN 2
Page 3
INTRODUCTION
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This
booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful
advice for best results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for futurereference or for any future owners.
Delivery Information
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
•
Instruction manual
•
Guaranteecard
•
Energylabel
SAFETY REMINDERS
Use
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
Check that no damage has occurred to the
machine during transit. If it has, call for service
by GIAS.
Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance. You
may be charged for a service call if a problem
with your machine is caused by misuse.
persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
•
This appliances is intended to be used in household and similar
•
applications such as:
- Staff kitchen areas in shops , offices and other working environments;
- Farm houses
- By clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance from household environment or from
typical housekeeping functions,as commercial use by expert or trained
users, is excluded even in the above applications.
EN3EN 3
Page 4
INTRODUCTION
SAFETY REMINDERS
Use
If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the
life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any
damage to the appliance or other damage or loss arising through use that
is not consistent with domestic or household use ( even if located in a
domestic or household environment) shall not be accepted by the
manufacturer to the fullest extent permitted by law.''
•
This machine should only be used for its intended purpose as described
in this manual. Ensure that the instructions for installation and use are
fully understood before operating the appliance.
•
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
•
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or
move the machine.
•
Do not allow children to play with the machine or its controls.
•
WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
•
WARNING Where the hot surface symbol is located the temperature
rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
•
Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug
before cleaning the appliance.
•
Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
•
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside
of the machine.
•
The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down
cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that
the items will not be damaged.
•
Maximum load drying weight : 8kg
•
The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used
for cleaning.
•
WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle
unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is
dissipated.
EN
4
Page 5
SAFETY REMINDERS
Installation
•
Check that the product has no
visible signs of damage before use.
If damaged do not use and please
call GIAS Service.
Donotuse adapters, multiple
•
connectors and/or extensions.
Never install the dryer against
•
curtains and be sure to prevent
items from falling or collecting
behind the dryer.
The appliance must not be
•
installed behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge
on the opposite side to that of the
tumble dryer.
The Laundry
•
Do not dry unwashed items in the
tumble dryer.
•
WARNING Do not tumble dry
fabrics treated with dry cleaning
fluids.
INTRODUCTION
Clothes should be spin dried or
•
thoroughly wrung before they are
put into the tumble dryer. Clothes
that are dripping wet should not be
put into the dryer.
Lighters and matches must not be
•
left in pockets and NEVER use
flammable liquids near the
machine.
Glass fibre curtains should
•
NEVER be put in this machine. Skin
irritation may occur if other
garments are contaminated with the
glass fibres.
Items that have been soiled with
•
substances such as cooking oil,
acetone, alcohol, petrol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes
and wax removers should be
washed in hot water with an extra
amount of detergent before being
dried in the tumble dryer.
WARNING Foam rubber materials
•
can, under certain circumstances,
when heated become ignited by
spontaneous combustion. Items
such as foam rubber (latex foam),
shower caps, waterproof textiles,
rubber backed articles and clothes
or pillows fitted with foam rubber
pads MUST NOT be dried in the
tumble dryer.
Always refer to the laundry care
•
labels for directions on suitability for
drying.
Fabric softeners, or similar
•
products, should be used as
specified by the fabric softener
instructions.
EN 5
Page 6
SAFETY REMINDERS
Ventilation
Adequate ventilation must be
•
provided in the room where the
tumble dryer is located to prevent
gases from appliances burning other
fuels, including open fires, being
drawn into the room during
operation of the tumble dryer.
Installing the rear of the appliance
•
close to a wall or vertical surface.
There should be a gap of at least 12
•
mm between the machine and any
obstrubtions.The inlet and outlet
s h o u ld b e k ep t c l e a r o f
obstruction.To ensure adequate
ventilation the space between the
bottom of the machine and the floor
must not be obstructed.
Check regularly that the air flowing
•
through the dryer is not restricted.
Check frequently the fluff filter after
•
use, and clean, if necessary.
Prevent items from falling or
•
collecting behind the dryer as these
may obstruct the air inlet and outlet
NEVER install the dryer up against
•
curtains.
In cases where the dryer is installed
•
on top of a washing machine, a
suitable stacking kit must be used
according to the follow configuration.
-Stacking kit Mod 35100019: for
minimum washing machine depth
49 cm
-Stacking kit Mod 35900120: for
minimum washing machine depth
51 cm
6
EN
INTRODUCTION
The instructions for installation and
any fixing attachments, are provided
with the staking kit.
Do not install the product in a
low temperature room or in a room
where there is a risk of frost
occurring. At temperature around
freezing point the product may not
be able to operate properly: there
is a risk of damage if the water is
allowed to freeze in the hydraulic
circuit (valves, hoses, pumps). For
a better product performance the
ambient room temperature must
be between +2°C and +35°C.
Please note that operating in cold
condition (between +2 and +15°C)
might simply some water
condensation and water drops on
floor.
Page 7
INSTALLATION
Environmental Issues
•
All packagi ng materia ls used are
environmentally-friendly and recyclable. Please
help dispose of the packaging via
environmentally-friendly means. Your local council
will be able to give you details of current means of
disposal.
To ensure safety when disposing of an old
•
tumble dryer disconnect the mains plug from
the socket, cut the mains power cable and
destroy this together with the plug. To prevent
children shutting themselves in the machine
break the door hinges or the door lock.
European Directive 2002/96/EC
This appliance is marked according
t o t he Eu r o p ea n d i re cti v e
2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please
contact your local city office,your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product. Disposal must be
carried out in ac corda nce with lo cal
environmental regulations for waste disposal.
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 220-240V, 50 Hz single phase. Check
that the supply circuit is rated to at least 10A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the
appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or
extension leads.
The plug should be accessible for
disconnection after the appliance has been
installed.
CE Appliance complies with European Directive
2004/108/EC, 2006/95/EC and subsequent
amendments.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by
incorrect installation.
If the mains cordon thisappliance is
damaged, it must be replaced by a special cord
which is ONLY obtainable from the spares
service. It must be installed by a competent
person.
Do not plug the machine in and switch it
on at the mains until the installation is
completed.For your safety, this dryer must be
correctly installed. If there is any doubt about
installation, call GIAS Service for advice.
GIAS Service
• To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend that
any servicing or repairs are only carried out by an
authorised GIAS service engineer.
If the appliance is not running properly or
breaks down, switch it off and disconnect the
plug from the socket. Consult GIAS Service for
possible repair.
Adjusting the Feet
Once the machine is in
place the feet should
be adjusted to ensure
that the machine is
level.
EN
7
Page 8
DRAIN HOSE : FITTING INSTRUCTIONS
To avoid emptying the water container after
each drying cycle, the water can be
discharged directly to a waste water drain pipe
(the same drainage system as household
sinks). Water Bye-Laws prohibit connection to
a surface water drain. The waste water drain
pipe should be located adjacent to the tumble
dryer.
The kit consists of:1 hose and 1 tap.
WARNING! Switch off and remove the
tumble dryer plug from the electricity supply
before carrying out any work.
Fit the Hoseas Follows:
5. Pla c e t h e ta p
supplied by the kit to
cl ose the re maing
hose.
6. Once the machine is
in place the feet should
be adjusted to ensure
that the new hose does
not kink when pushing
the tumble dryer into
position.
1. Ti lt t he machine
backwards.
2. The waste water
pipe is situated at the
left -hand side of the machi n e (see th e
picture). A grey hose connects to thebridge
at the left hand side of
the machine. Using
pliers, remove the pipe
retaining clip from the
bridge.
3. Pull the hose off the
bridge connection.
4. Attach the black
hose from the kit,
(using the connector
a n d p i p e c l i p s
supplied), to the hose
rem oved from the
bridge connection.
7. Connect the new
drain hose to the waste
Water pipe.
8. Connect to the
m a in s el e c t r ic i ty
supply.
EN
8
Page 9
PREPARING THE LOAD
Before using the tumble dryer for the first time:
Please read this instruction book thoroughly.
Remove all items packed inside drum.
Wipe the inside of the drum and door with a
damp cloth to remove any dust which may have
settled in transit.
Clothes Preparation
Make sure that the laundry you are going to dry
is suitable for drying in a tumble dryer, as shown
by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
Do Not Tumble Dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,
delicate embroidery, fabrics with metallic
decorations, garments with PVC or leather
trimmings, training shoes, bulky items such as
sleeping bags, etc.
IMPORTANT: Do not dry articleswhich
have been treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes the load is always
tumbled in cool air.
Energy Saving
Only put into the tumble dryer laundry which
has been thoroughly wrung or spin-dried. The
drier the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
ALWAYS
•
Try to dry the maximum weight of laundry, this
will save time and electricity.
•
Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
•
Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
•
Put dripping wet items into the tumble dryer,
this may damage the appliance.
Do not overload the drum, large items
when wet can exceed the maximum admissible
clothes load (for example: sleeping bags,
duvets).
Maximum Drying Weight
Cottons Max. 8 kg
•
Synthetics Max. 4 kg
•
Sort the Load as Follows
•
By care symbols
These can be found on the collar or insideseam:
Suitable for tumble drying.
. .
Tumble drying at high temperature.
.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it must be
assumed that it is not suitable for tumble drying.
● Byamount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type of fabric
•
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made
of polyester or polyamid, as well as for
cotton/synthetic mixes.
By drying level
•
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For delicate
articles press the Delicates button to select
low drying temperature.
Drying Guide
The standard cycle HANG DRY ( ) is the most
energy efficient and best suited for drying normal wet
cotton laundry.
The table below shows the approximate time and
energy consumption of the main drying programmes.
CYCLE
All Towels
Store Dry
Hand Dry
Hang Dry
Iron Dry
Power consumption of "left on-mode"
Power consumption of "off-mode"
LOAD
FULL
FULL
FULL
HALF
FULL
ENERGY
(kWh)
5,64
5,31
4,70
2,56
3,76
TIME
(Min)
204
177
150
87
123
0,80 W
0,20 W
EN
9
Page 10
CONTROLS AND INDICATORS
Programme
Selector
Control Panel and Indicator Lights
Empty Water
Indicator
Time Selection
Button
Filter Care
Indicator
Delay Start
Button
Acrylic Synthetic
Button
Program
Display
Anti-Crease
Start/Pause
Button
Button
Programme Selector – Select the required programme.
Time Selection Button – Allows the user to change duration of the programme selected by
Programme Selector. It can be used only with the selection of: Mix&Dry, Shirts and Time
Programmes.
Delay Start Button – Allows the user to delay the start of the drying cycle (see details of
Operation ).
Acrylic and Synthetic Button – When pressed the default indicator will fade and will be
illuminated.
Anti- Crease Button – Allows the user to select a post drying anti-crease cycle.
Start/Pause Button – Press to commence/ to pause the selected drying programme.
Memo Button – Allows user to recordtheprogramme by pressing simultaneously the Anti-
Crease and the Acrylic Synthetic buttons for 3 seconds, after 2 minutes duration of the chosen
programme/option.
Filter Care indicator – Lights when the filter needs cleaning.
Empty Water indicator – Lights when the water container is full.
Program Display – Related indicator lights when a auto programme has been selected.
- Indicator will come on when the eco programme has been selected.Refresh – The indicator lights up when the programme starts the cool down stage.
SELECTING THE PROGRAMME
EN 10
The Hoover Sensor Dry machine gives many options for drying the
laundry to suit all circumstances. The table on the next page lists
the programmes and the function of each programme.
Note:
The sensor may not detect a small load of small articles. For small
loads and separate items or pre-dried fabrics with low moisture
content, use the timed programmes.
If the sensor does not detect the item the dryer will only operate for
10 minutes before going into cooldown.
If the load is too large or too wet to tumble dry the dryer will
automatically go into cooldown after approximately 3 hours.
In these cases we advise to use a time cycles between 30 and
75minutes depending on the load size and dryness required, and
select high or low heat depending upon the fabric type.
Page 11
SELECTING THE PROGRAMME
PROGRAMME
All towels
Store Dry
Hang Dry
Iron Dry
Relax 12 Min.
Wool Finish
Mix & Dry
Shirts
DESCRIPTION
Select the degree of dryness that you require. This range from
for all towels and bathrobes, through for items that will be put
away without ironing, to the programme that leaves the laundry
suitable for ironing.
The programme provides a conditioning and anticrease function.
The dryer will heat the load for 9 minutes followed by a 3 minute cool
down period and is especially good for garments which may have
been left for some time prior to ironing, in a linen basket for
example. Garments may also become stiffened when dried outside
on a washing line or inside on radiators.
This programme relaxes the creases in the fabric making ironing
quicker and easier.
A gentle programme specially created to get woollens softer after
air-drying.This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can
also be used to get woollens 'refreshed' after being stored in the
wardrobe.
This is a special timed program for a maximum load of 4kg (117
min). The default duration is 99 minutes and allows to dry up to 3kg.
With this program you can dry together cotton and synthetic
fabrics.
This is a special timed program for shirts of max load of 3kg (78
minutes). For synthetic shirts you have to press the Acrylic
Synthetic button. The default duration is 60 minutes and allows to
dry up to 2kg.
Rapid 40'
Time
Memo
The Rapid 40' programme allows a drying cycle to be completed
quickly. This is an ideal programme for having dry, refreshed and
ready-to-wear clothes in less than 40'. This special programme
constantly monitors the temperature in the drum. The maximum load
is 2 kg and the programme is suitable for all types of fabrics where
tumble drying is appropriate.
Time selection includes all the manual time programs: from 30
minutes to 180 minutes. The 20 minutes selection time in only cool
air ventilation (Refresh).
Memo Program allows to re-perform a program that the user has
saved before, without selecting the correct sequence of program
selector positions and option buttons for that particular program.
11
EN
Page 12
DOOR and FILTER
Opening the Door
Pull on handle to open
the door.
To restart the dryer,
close the door and
press .
WARNING! When the tumble dryer is in
use the drum and door may be VERY HOT.
Never stop a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is
dissipated.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the
dryer check that the fluff filter is clean before
each drying cycle.
1 . P u l l t h e f il te r
upwards.
2. Open filter as shown.
3. Gently remove lint
using a soft brush or
your fingertips.
4 . Sn a p t he fi l te r
together and push
back into place.
Filter Care Indicator
Lights when the
filter needs cleaning.
If the laundry is not
drying check that the
filter is not clogged.
DO NOT USE WATER TO CLEAN THE FILTER.
WATER CONTAINER
The water removed from the laundry during the
drying cycle is collected in a container inside the
door of the dryer. When the container is full the
indicator on the control panel will light, and
the container MUST be emptied. However, we
recommend that the container is emptied after
each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an internal
reservoir is filled first.
To Remove the Container
1. Gently pull out the
w a t e r c o n t a i n e r
holding the handle.
When it is full the
water container will
weigh about 6 kg.
2. Til t t h e wat e r
container to empty the
water out through the
spout.
When empty, replace
the water container
back as shown; first
insert the base of the
container into position
as shown then gentle
push the top into
position.
3. Press Button to
restart the cycle.
NOTE: If you have the
option of drainage near
to the dryer you can
use the discharge kit to
provide a permanent
drainage for the water
c o l l e ct e d i n t h e
container of the dryer.
This means that you
don't have to empty the
1
water container.
WARNING! If you open the door mid cycle,
before the cool-down cycle has completed,the
handle may be hot. Please use extreme caution
when attempting to empty the water reservoir
during the cycle.
EN 12
Page 13
CONDENSER
Important: Always switch off and remove the
plug from the electricity supply before cleaning
the condenser.
To maintain the efficiency of the dryer regularly
check that the condenser is clean.
To Remove the Condenser
1.Removethe kickplate.
2. Turn the two locking levers anti-clockwise and pull out
the condenser.
3.Pull out the condenser
unit.
4. Gently remove any dust or
fluff with a cloth, then wash
the unit by holding it under a
running tap turning it so that
water flows between the
plates, to remove any dust or
fluff.
5.Check the gasket position
after cleaning.Fit the gasket
in to the groove if it is
misaligned.
OPERATION
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not hinder
closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly until
you hear the door 'click' shut.
3. Turn the Programme Selector dial to select
the req uired dry ing p rogra mme (see
Programme Guide).
4. If drying synthetics, acrylics or delicate items,
press the button to reduce the heat level.
The indicator will light up when the machine is in
low heat setting. To deselect in the first few
minutes of the programme, press the button
, after this time reset the machine to change the
setting.
5. Press the button. The dryer will start
automatically and the indicator above the
button will be continuously lit.
6. If the door is opened during the programme to
check the laundry, it is necessary to press to
recommence drying after the door has been
closed.
6.Refit the condenser ensuring
it is in the correct way (as
indicated by the arrow) and
pushed firmly into place. Lock
the two levers by turning them
c l o ck w i se . B e s u re t ha t
condenser unit fixed to the
basement tightly.
7. Refit the kickplate.
7. When the cycle is nearing completion the
machine will enter the cool down phase, the
clothes will be tumbled in cool air allowing the
load to cool down.
8. Following the completion of the cycle the
drum will rotate intermittently to minimize
creasing. This will continue until the machine is
switched OFF or the door is opened.
Do not open the door during the automatic
programs in order to obtain a proper drying.
EN 13
Page 14
OPERATION
Delay Start Function
The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 1 to 24 hours.
When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour, subsequent presses of
the button will increase the delay with 1 hour steps.
To commence the programme press and the appliance will complete the drying cycle at the
end of this time. The indicator light will flash to indicate that the start delay is in progress.
Cancelling and Resetting the Programme
To cancel a programme press the button for 3 seconds. In theTIME CONTROL display 0:00
Light will flash to indicate that it has been reset.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Cleaning the Dryer
Clean the filter and empty the water
•
container after every drying cycle.
Regularly clean the condenser.
•
After each period of use, wipe the inside of
•
the drum and leave the door open for a while to
allow circulation of air to dry it.
Wipe the outside of the machine and the
•
door with a soft cloth.
DO NOT use abrasive pads or cleaning
•
agents.
●To prevent the door sticking or the build up
of fluff clean the inner door and gasket with a
damp cloth after every drying cycle.
WARNING! The Drum, door and load may
be very hot.
Technical Specifications
Drum capacity 115 litres
Maximum load 8 kg
Height 85 cm
Width 60 cm
Depth 60 cm
Energy Label Band B
Information for Test Laboratory
EN 61121 Programme
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
IMPORTANT Always switch off and
remove the plug from the electricity supply
before cleaning this appliance.
For electrical data refer to the rating label
on the front of the dryer cabinet (with the door
open).
Programme To Use
-HANG DRY
-IRON DRY
-HANG DRY + SYNTHETIC
EN 14
Page 15
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical
advice please run through the following
checklist. A charge will be made if the machine
is found to be working or has been installed
incorrectly or used incorrectly.
If the problem persists after completing the
recommended checks, please call GIAS
Service, they may be able to assist you over the
telephone.
TROUBLESHOOTING
The dryer is noisy…
•
Switch off the dryer and contact GIAS Service
for advice.
The Indicator is on…
Does the filter need cleaning?
•
The Indicator is on…
Does the water container need emptying?
•
Time display to end could change during
dr ying cycle . The time to end is
continuously checked during the drying
cycle and the time is adjusted to give the
best estimation time. The displayed time
may increase or decrease during the cycle
and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not dry
enough…
•
Have you selected the correct drying
time/programme?
•
Were the clothes too wet? Were the clothes
thoroughly wrung or spindried?
•
Does the filter need cleaning?
•
Is the dryer overloaded?
•
Has the option been selected from a
previous cycle?
The dryer does not operate…
•
Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance such as
a table lamp.
•
Is the plug properly connected to the mains
supply?
•
Is there a power failure?
•
Has the fuse blown?
•
Is the door fully closed?
•
Is the dryer switched on, both at the mains
supply and at the machine?
•
Has the drying time or the programme been
selected?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your dryer
after completing all the recommended checks,
please call GIAS Service for advice.
They may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable appointment
for an engineer to call under the terms of your
guarantee. However, a charge may be made if
any of the following applies to your machine:
•
Is foundto be in workingorder.
•
Hasnot been installed in accordance with the
installation instructions.
Has beenused incorrectly.
•
Spares
Always use genuine spares, available direct
from GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS
Service engineer.
The manufacturer declines all responsibility
in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the
right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential
characteristics.
EN 15
Page 16
INDEKS
Introduktion
Leveringsoplysninger
Sikkerhedspåmindelser
Anvendelse
Vasketøjet
Installation
Miljøhensyn
GIAS Service
Elektriske krav
Justering af fødder
Ventilation
Afløbsslangesæt:Monteringsvejledning
Forberedelse af ilægning af tøj
Klargøring af tøj
Sortering af vasketøj
Må ikke tørres i tørretumbler
Energibesparelse
Tørrevejledning
Knapper og indikatorer
Valg af program
Låge og filter
Åbning af lågen
Filter
Filterplejeindikator
Vandbeholder
Sådan aftages beholderen
Kondensator
Sådan udtages kondensatoren
Betjening
Forsinket start
Annullering og genindstilling af program
Rengøring og løbende vedligeholdelse
Rengøring af tørretumbleren
Tekniske specifikationer
Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne
instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation,
vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine.
Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du sælger
maskinen.
Leveringsoplysninger
Kontrollér at følgende ting fulgte med
maskinen:
Instruktionsbog
•
Garantibevis
•
Energietiket
•
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
Anvendelse
•
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op, og af personer med
Kontrollér at maskinen ikke er beskadiget,
når du modtager den. Hvis den er, skal du ringe
til GIAS.
Følges ovenstående ikke kan maskinen
tage skade. Du kan komme til at betale for
reparation, hvis der opstår problemer med din
maskine, og dette skyldes misbrug.
reduceret fysiske, sansende eller mentale evner, eller manglende
erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller gives instruktioner
angående brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de
medfølgende risici.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
ADVARSEL Misbrug af tørretumbleren kan medføre brandfare.
•
Hensigten med dette apparat er, at det bruges til husholdningsformål
•
eller lignende såsom:
- Personalekøkkenområder i butikker, kontorer og andre
arbejdsmiljøer;
- Stuehuse;
- Af klienter på hoteller, moteller og andre lignende boligmiljø;
- Bed & breakfast-miljøer.
Anden brug af dette apparat end i husholdningsmiljø eller til typiske
husholdningsformål, som kommerciel brug af eksperter eller trænede
brugere, udelukkes, selv ved de ovennævnte anvendelser. Hvis dette
apparat anvendes på en måde, ikke i overensstemmelse med dette,
kan det reducere apparatets levetid og annullere producentens garanti.
Ethvert ansvar for skade på apparatet eller anden skade eller tab i
forbindelse med brug, der ikke er i overensstemmelse med hjemlig
DA 17
Page 18
INTRODUKTION
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
Anvendelse
(selv hvis apparatet befinder sig i et hjemme- eller husholdningsmiljø),
vil ikke blive accepteret af producenten, i fuld overensstemmelse med
gældende lovgivning.
Maskinen er kun til husholdningsbrug, dvs. til at tørring af tekstilvarer og
•
tøj I en husholdning.
Denne maskine må kun anvendes til det tilsigtede formål som beskrevet
•
I denne håndbog. Husk at alle instruktioner vedr. installation og
anvendelse skal både læses og forstås før maskinen tages i brug.
Undgå at røre ved maskinen med fugtige eller våde hænder og fødder.
•
Man må ikke læne sig op af lågen, når der lægges tøj i maskinen, eller
•
bruge lågen til at løfte eller flytte maskinen.
Børn må ikke lege med maskinen og dens knapper.
•
ADVARSEL Produktet må ikke bruges hvis fnugfilteret sidder forkert
•
eller er beskadiget; fnug kan antændes.
ADVARSEL Der hvor symbolet for varm overflade er placeret, kan
•
temperaturen, under tumbling, overstige 60 grader C.
Tag stikket ud at kontakten. Tag altid stikket ud før apparatet rengøres.
•
Maskinen må ikke anvendes, hvis den virker defekt.
•
Bomuldsfibre og fnug må ikke ophobes på gulvet omkring maskinen.
•
Tromlens inderside kan væ re meget varm. Lad altid tø rretumbleren
•
fuldføre afkølingsperioden før tøjet tages ud.
•
Den sidste del af en tørretumblercyklus gennemføres uden varme
(nedkølingscyklus) for at sikre, at tingene er på en temperatur, der sikrer
at tingene ikke beskadiges.
•
Maksimal belastning og vægt til tørring: der henvises til energimærket 8
kg
•
Tørretumbleren må ikke anvendes, hvis industrielle kemikalier er blevet
anvendt til rengøring.
•
ADVARSEL: Stop aldrig en tørretumbler før afslutningen af tørringen,
medmindre alle ting hurtigt fjernes og spredes ud, så varmen spredes.
DA 18
Page 19
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
INTRODUKTION
Installation
Kontroller at produktet ikke viser
•
tegn på beskadigelse – før det
tages i brug. Er det beskadiget må
det ikke bruges og GIAS Service
skal kontaktes.
Der må ikke anvendes adaptere,
•
f l e r e s t i k d å s e r o g / e l l e r
forlængerledninger.
Tør retumbleren må ald rig
•
installeres opad gardiner, og
genstande skal forhindres i at falde
ned bag ved eller samles bag
tørretumbleren.
Maskinen må ikke installeres bag
•
en dør, der kan låses, bag en
skydedør eller bag en dør, hvor
hængslet sidder i modsatte side af
tørretumblerens hængsel.
Vasketøjet
Unlad at tørre uvaskede ting i tø
•
rretumbleren.
ADVARSEL Man må ikke tø
•
rretumble tø rt stof behandlet med
kemiske rensevæsker.
ADVARSELSkumgummimaterial
•
e kan, under visse omstæ
ndigheder, selvantæ nde, hvis det
bliver for varmt. Skumgummi (latex
skum), badehætter,vandafvisende
t e k s t i l e r, m a t e r i a l e r m e d
gummibehandlet bagside og tøj
eller puder medskumgummi fyld
MÅ IKKE tørres i tørretumbleren.
Kontroller altid vaskemæ rkerne,
•
om tøjet tåler tørretumbling.
Tø jet skal centrifugeres eller
•
vrides omhyggeligt, før det lægges
I tørretumbleren.
Tøj, der er drivvådt, må IKKE
lægges i tørretumbleren.
Lightere og tændstikker må ikke
•
efterlades i lommer, og der må
ALDRIG anvendes brandfarlige
væsker i nærheden af maskinen.
Glasfibergardiner må IKKE læ
•
gges i maskinen. Der kan opstå
h u d i r r i t a t i o n , h v i s a n d r e
b e k l æ d n i n g s g e n s t a n d e
kontamineres med glasfibre.
Tø j, der er blevet snavset af
•
stoffer som madolie, acetone,
alkohol, benzin, petroleum,
p l e t f j e r n e r , t e r p e n t i n ,
voksprodukter og voksfjerner, bør
vaskes i varmt vand tilsat ekstra
meget vaskemiddel, før det tørres i
tørretumbleren.
Sky lle mid ler ell er l ign ede
•
prod ukte r ska l anv ende s i
o v e r e n s s t e m m e l s e m e d
skyllemidlets brugervejledning.
DA
19
Page 20
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
VENTILATION
Der skal v ære tilstrækkelig
venti lation i de t rum, hvor
tørretumbleren placeres, så det
undgås at gasser fra andre
apparater, eller åben ild, trækkes
ind I rummet under tørrebumbling.
•
Installation af apparatets bagside
tæt på en væg eller lodret
overflade.
•
Der bør være en afstand på mindst
12 mm mellem maskinen og
eventuelle forhindringer. Indløbet
og udløbet skal holdes fri for
fo rh in dr i ng er. Fo r a t s ikr e
tilstrækkelig ventilation, må rummet
mellem bunden af maskinen og
gulvet ikke afspærres.
•
Udsugningsluft må ikke afledes i
en træ kkanal, der er beregnet til
aftræk af røggasser fra apparater,
der kører på gas eller anden
brændsel.
•
Kontroller fnugfilteret ofte efter
brug, og rengør hvis nødvendigt.
•
Kontrollérfnugfiltretefterbrugogrengørdet om nødvendigt.
•
Indløbogudløbskalholdesfri for tilstopninger.
For at sikre tilstrækkelig ventilation
må m e l l em r u m me t m e l le m
maskinens bund og gulvet ikke
tilstoppes. Der skal være mindst 12
mm fri luft mellem maskinen og ting,
der kan blokere.
DA 20
INTRODUKTION
•
Genstandeskalforhindresiat
faldenedog samles mellem
tørretumblerens sider og bagside,
d a d i s s e k a n t i l s t o p p e
luftindsugning og -udsugning.
Tø rretumblerenmå ALDRIG
•
installeresop mod gardiner.
I tilfælde, hvor tørretumbleren er
•
i n s t a l l e r e t o v e n p å e n
vaskemaskine, skal en passende
vaske-/tørresøjle anvendes i
henhold til følgende konfiguration.
- vaske-/tørresøjle Mod 35100019:
for minimal vaskemaskine dybde
49 cm
- vaske-/tørresøjle Mod 35900120:
for minimal vaskemaskine dybde
51 cm
Vaske-/tørresøjlen skal være en
afde ovenstående, og kan fås fra
v o r e s t i l b e h ø r s - s e r v i c e .
Instruktioner for installation og
eventuel fastsættelse leveres
sammen med vaske-/tørresøjlen.
Dette produkt må ikke anvendes i et rum med lav
temperatur eller i et rum med risiko for frost. Ved
temperaturer omkring frysepunktet vil produktet ikke
fungerer korrekt: Der er risiko for, at det hydrauliske system
kan fryse (ventiler, slanger, pumpe). Produktet fungerer
optimalt i rum med temperaturer mellem +2°C og +35°C.
Vær opmærksom på, at i kølige omgivelser (mellem +2°C
og +15°C) kan der opstå vand kondensering og vand
dråber på gulvet.
DA 17
Page 21
Miljøhensyn
•
Den anvendte emballage er miljøvenlig og
genanvendelig. Bortskaf emballagen med
tanke for miljøet. Hent vejledning til
bortskaffelse af emballagen hos din lokale
kommune.
For at sikre sikker bortskaffelse af en gammel
•
tørretumbler, skal du tage stikket ud af væggen,
skære ledningen og stik af og smide dem ud.
Bræk hængslerne af lågen eller ødelæg låsen,
så det undgås at børn kommer til at lukke sig
selv inde i maskinen.
Europæisk Direktiv 2002/96/EC
Denne maskine er markeret i
ove rensst emmel se me d det
europæiske direktiv 2002/96/EC
vedrørende elektrisk affald og
elektronisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes
korrekt, bidrager du til at forhindre eventuelle
skadelige konsekvenser for miljøet og
helbredet, som ellers kan forårsages af
uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette
produkt. Symbolet på produktet angiver, at
dette produkt ikke må bortskaffes som
husholdningsaffald. I stedet bør det overdrages
til en genbrugsstation med henblik på
genanvendelse af elektrisk og elektronisk
udstyr. Bortskaffelse bør ske i henhold til de
lokale miljømæssige regler. Du kan få
yderligere oplysninger om håndtering,
genskabelse og genanvendelse af dette
produkt ved at kontakte dit lokale rådhus,
genbrugsstationen eller den forhandler, du
købte produktet af.
GIAS Service
• For at sikre apparatets fortsatte sikre og
effektive drift anbefaler vi, at eventuel service
eller reparation kun udføres af en autoriseret
GIAS servicetekniker.
INSTALLATION
Elektriske Krav
Tørretumblere kan køre på 220-240V, 50 Hz
enfaset. Kontrollér at strømkredsen er
klassificeret til mindst 10A.
Elektricitet kan være meget farligt.
Dette apparat skal være jordforbundet.
Stikkontakten og maskinens stik skal
passe sammen.
Der må ikke anvendes flere adaptere
og/eller forlængerledninger.
Stikket skal være tilgængeligt til afbrydelse
efter,at apparatet er blevet installeret.
Dette apparat opfylder kravene i EU
direktiverne 2004/108/EF, 2006/95/EF og
efterfølgende ændringer.
Du kan komme til at betale for reparation,
hvis der opstår problemer med din maskine, der
skyldes ukorrekt installation.
Hvis hovedledningen til denne maskine
erbeskadiget, skal den udskiftes med en
s æ rl i gl e dn i n g , s om KU N f å s h o s
reservedelsforha ndleren. Den skal installeres
af en kvalificeret person.
Du må ikke sætte stikket i og tænde for
maskinen, før installationen er fuldført. Af
hensyn til din egen sikkerhed skal denne
tørretumbler være installeret korrekt. Hvis der er
nogen tvivl om installation, skal du ringe til GIAS
Service for rådgivning.
Justering af Fødder
Hvis maskinen ikke kører ordentligt eller går
istykker, så sluk for den og tag stikket ud af
stikkontakten. Kontakt GIAS Service mht.
eventuel reparation.
Når maskinen er på
plads, skal fødderne
justeres, så maskinen
står vandret.
DA
21
Page 22
AFLØBSSLANGE: MONTERINGSVEJLEDNING
Va nd e t ka n tø m m e s d i re kt e ud i
spildevandsafløbet (samme afløbssystem
som vasken), så det ikke er nødvendigt at
tø m m e vand b eho l d ere n efter h v e r
tørrecyklus. I henhold til gældende forskrifter
for vand må afløbet ikke tilsluttes et afløb for
overfladevand. Spildevandsafløbet skal være
placeret ved siden af tørretumbleren.
Sættet består af 1 slange og 1 hane.
5. Anbring den hane,
der følger med sættet,
tæt på den resterende
slange.
ADVARSEL! Sluk for tørretumbleren, og
tag stikket ud af stikkontakten, før der udføres
noget arbejde.
Montér Slangen Som Følger:
1 . V i p m a s k i n e n
bagover.
2. Spildevandsrøret er
anbragt på maskinens
højre side (se billedet).
En grå s l ange er
forbundet til broen på
maskin ens venstre
side. Brug en tang til at
fjerne rørclipsen fra
broen.
3. Træk slangen af
brotilslutningen.
4. Sæt den sorte
slange fra sættet på
den slange, der er
t a g e t a f
brotilslutningen (ved
hjælp af medfølgende
stik og rørclips).
6. Når maskinen er sat
p å p l a d s , s k a l
fødderne justeres for
at sikre, at den nye
slange ikke bøjer, når
t ø r r e t u m b l e r e n
skubbes ind på plads.
7. Tilslut den nye
a f l øb s s l a n g e t i l
spildevandsrøret.
8. Tilslut til lysnettet.
DA 22
DA 17
Page 23
FORBEREDELSE AF ILÆGNING AF TØJ
Før tørretumbleren anvendes første gang:
•
Læs venligst denne instruktionsboggrundigt.
•
Fjern alle genstande som er lagt ind Itromlen.
•
Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig
klud for at fjerne eventuelt støv, som har sat sig
under transporten.
Klargøring Af Tøj
Du skal sikre, at det vasketøj, du skal til at
tørre, egner sig til tørring i en tørretumbler,
som vist på vaskemærker på hver genstand.
Kontroller at alle lukninger er lukkede, og at
lommerne er tomme. Vend vrangen ud på
genstandene. Læg tøjet løst i tromlen for at
sikre, at det ikke filtrer sig sammen..
Maksimal tørrevægt
Bomuld Maks. 8 kg
•
Syntetiske stoffer Maks. 4 kg
•
Sorter Tøjet, Der Skal Lægges I, Som Følger:
Efter vaskemærker
•
De findes i kraven eller på en indvendig søm:
Egnet til tørring i tumbler.
. .
Tørring i tumbler ved høj temperatur.
Kun tørring i tumbler ved lav
.
temperatur.
Må ikke tørres i tørretumbler.
Må ikke tørres I tørretumbler:
Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart
broderi, stof med me t a ldekoration,
beklædningsgenstande med PVC eller
læderkanter, gummisko, pladskrævende
genstande, som f.eks. soveposer, osv.
Tromlen må ikke overfyldes, større, våde ting, kan
overstige den maksimalt tilladte vægt
(f.eks.: soveposer og dyner).
VIGTIGT: Tør ikke genstande somer behandlet
med kemisk rensevæske eller gummitøj (fare for brand
eller eksplosion).
I løbet af de sidste ca. 15 minutter tørres tøjet altid i
nedkølet luft.
Energibesparelse
Læg kun vasketøj i tørretumbleren som er
blevet grundigt vredet eller centrifugeret. Jo
mere tørt vasketøj er, jo kortere vil tørretiden
være og derved spare elektricitet.
ALTID
•
Prøv altid at tørre vasketøj så meget vasketøj
som maskinen tillader, dette sparer både tid og
elektricitet.
•
Det skal altid kontrolleres, at filtret er rent før
hver tørrecyklus.
ALDRIG
•
Den maksimale vægt må aldrig overskrides,
dette vil spilde tid og elektricitet.
•
Læ g a l dr i g driv v å de g e n st a n de I
tørretumbleren, dette kan beskadige apparatet.
Hvis der ikke findes noget vaskemærke, må det
betragtes som uegnet til tørretumbling.
Efter antal og tykkelse
•
Når det tøj, der skal lægges i, overstiger
tørretumblerens kapacitet, skal tøjet adskilles i
overensstemmelse med tykkelse (f.eks.
håndklæder fra tyndt undertøj).
Efter stoftype
•
Bomuld/linned: Håndklæder, bomuldsjersey,
sengelinned og duge.
Syntetiske stof: Skjortebluser, skjorter, overalls,
osv., fremstillet af polyester eller polyamid samt
efter bomulds/syntetiske blandinger.
Efter tørringsniveau
•
Sorter tøjet i: Strygetørt, Skabstørt, osv. For
sarte genstande tryk på knappen for at vælge
lav tørretemperatur.
Tørrevejledning
Standardcyklus ( ) er den mest
energieffektive og bedst egnet til tørring af normalt,
vådt bomuldsvasketøj. Nedenstående tabel viser den
omtrentlige tid og energiforbruget for de vigtigste
tørreprogrammer.
CYKLUS
All Towels
Skabstørt
Dryptørt
Dryptørt
Strygetørt
Effektforbrug i slukket tilstand
Effektforbrug i stand by-tilstand
DRYPTORT
VÆGT
FULD
FULD
FULD
HALV
FULD
ENERGI
(kWh)
5,64
5,31
4,70
2,56
3,76
TID
(Min)
204
177
150
87
123
0,80 W
0,20 W
DA 23
Page 24
KNAPPER OG INDIKATORER
Programvælger
Kontrolpanel Og Indikatorlys
Tøm vand
indikator
Tidsindstillings
knap
Filterpleje-
indikator
Forsinket
start-knap
Displayet
Knap for
akryl/syntetisk
Antikrølknap
Start/Pause
-knap
Programvælger – Vælg det ønskede program.
Tidsindstillingsknap – Giver brugeren mulighed for at ændre varigheden af det valgte
program vha. programvælgeren. Den kan kun bruges ved valg af: Mix&Dry, Skjorter og
Tidsprogrammer.
Knap for udskudt start – Giver brugeren mulighed for at udskyde starten på tørrecyklussen
(se detaljer under Betjening).
Knap for akryl/syntetisk – Når der er trykket på standardindstillings-indikatoren, vil den
slukkes og vil lyse.
Antikrølknap – Giver brugeren mulighed for at vælge eftertørring med antikrølcyklus.
Start/Pause-knap – Tryk for at starte eller afbryde det valgte tørreprogram.
Memo-knap – Giver brugeren mulighed for at registrere det valgte program ved samtidig tryk på
knapperne for antikrøl og akryl/syntetisk i 3 sekunder, 2 minutter efter det valgte program/funktion
Indikator for filterbehandling – Tændes, når filtret skal rengøres.
Indikator for ingen vand – Tændes, når vandbeholderen er fyldt op.
Display for automatisk vaskeprogram – Den tilknyttede indikator tændes, når der er valgt et
automatisk vaskeprogram.
– Indikatoren vil lyse, når øko-programmet er valgt.
Opfriskning – Indikatoren tændes, når programmet starter nedkølingsfasen.
VALG AF PROGRAM
DA 24
Denne Hoover sensor tørretumbler giver dig mange muligheder
for at tilpasse tørringen til dine specielle behov.
I tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og
hvordan de fungerer.
Bemærk: Sensoren vil måske ikke kunne mærke hvis der kun er
få ting lagt I.Til små mængder tøj og enkelte stykker eller
fortørrede stoffer med lavt fugtindhold, skal de tidsindstillede
programmer anvendes. Indstil programmet til mellem 30 og 75
minutter afhængig af tøjmængden og den ønskede tørhedsgrad
og vælg høj eller lav varme afhængig af stoftype.
Hvis sensoren ikke kan mærke noget i tørretumbleren, kører den
kun i 10 min. før den går ind I afkølingsfasen.Er tøjmængden for
stor eller for våd til at tørretumbles, vil tørretumbleren automatisk
gå ind i afkølingsfasen efter ca. 3 timer.
Page 25
VALG AF PROGRAM
PROGRAM
All towels
Skabstørt
Dryptørt
Strygetørt
Relax 12 Min.
Uld-finish
Mix & Dry
Skjorte
BESKRIVELSE
Vælg ønsket tørringsgrad. Du kan vælge mellem tørringsgrad til
håndklæder og badekåber, eller til tøj, som skal gemmes uden
strygning, eller det program, som gør vasketøjet klar til strygning.
Programmet har en klargørings- og antikrølfunktion.
Tørretumbleren opvarmer vasketøjet i 9 minutter efterfulgt af 3
minutters nedkøling; denne funktion er særlig velegnet til tøj, som
har ligget et stykke tid inden strygning, f.eks. i en vaskekurv. Tøj kan
også blive stift, når det tørres udenfor på en tørresnor eller indenfor
på en radiator.
Dette program undgår, at tøjet krøller, og gør strygning hurtigere og
lettere.
Et skåneprogram udviklet specielt til at gøre uldstoffer blødere
efter lufttørring. Denne skånsomme varmluftscyklus, der varer 12
minutter, kan også bruges til at friske uldstoffer op, efter at de
har været gemt væk i klædeskabet.
Dette program er med særlig tidsindstilling til vasketøjsmængder
på op til 4 kg (117 min.). Standardvarigheden er 99 minutter og
giver mulighed for at tørre op til 3 kg. Med dette program kan du
tørre bomuld og syntetiske stoffer sammen.
Dette program er med særlig tidsindstilling til skjorter og med en
maksimal tøjmængde på 3 kg (78 min.). Hvis skjorterne er
syntetiske, skal du trykke på knappen for akryl/syntetisk.
Standardvarigheden er 60 minutter og giver mulighed for at tørre
op til 2 kg.
Rapid 40'
Tid
Memo
Programmet Rapid 40' giver mulighed for hurtig afslutning af en
tørrecyklus. Dette program er ideelt, hvis du på mindre end 40
minutter gerne vil have tørt, opfrisket tøj lige klar til at tage på. Dette
specialprogram kontrollerer hele tiden temperaturen i tromlen. Den
maksimale tøjmængde er 2 kg, og programmet egner sig til alle slags
stoffer, hvor tørretumbling kan bruges.
Tidsindstillingen omfatter alle de manuelle tidsprogrammer: fra 30
minutter til 180 minutter. Tidsindstillingen på 20 minutter gælder
kun ventilation med nedkølet luft (Opfriskning).
Memo-programmet giver mulighed for at gentage et program, som
brugeren har gemt tidligere, uden at vælge den rigtige
indstillingssekvens for programvælger og indstillingsknapper for
det pågældende program.
DA
25
Page 26
LÅGE OG FILTER
Åbning Af Døren
Træk i håndtaget for at
åbne lågen.
For at ge n s tar t e
tørretumbleren, luk
lågen og tryk på.
ADVARSEL! Når tørretumbleren er i brug
kan tromlen og lågen blive MEGET VARME. Du
må aldrig stop pe tørretumbl ere n, før
tørreprogrammet er afsluttet, medmindre tøjet
tages ud og spredes hurtigt, så det kan køles
ned.
Filter
VIGTIGT: For at bevare tørretumblerens
effektivitet skal det kontrolleres, at fnugfiltret er
rent før hver tørrecyklus.
1. Træk filtret opad.
2. Åbn filtret som vist.
3 . F j e r n f or s i g t i g t
bomuldsfibrene med
en blød børste eller
fingerspidserne.
4.Smæk filtret sammen
og skub det på plads.
Filterplejeindikator
Lyser når filtret
behøver rengøring.
Hvis vasketøjet ikke
tørrer, skal det kontrolleres, at filtret ikke er
tilstoppet.
BRUG IKKE VAND TIL RENGØRING AF FILTERET
DA 26
VANDBEHOLDER
Det vand, der fjernes fra vasketøjet under
tørreprocessen, samles i en beholder i
tørretumblerens låge. Når beholderen er fuld,
vil lyse på kontrolpanelet og beholderen
SKAL tømmes. Vi anbefaler dog, at beholderen
tømmes, hver gang maskinen har været i brug.
NOTE: Der vil kun opsamles lidt vand, de første
gange en ny maskine bruges, da en indre
beholder fyldes først.
Sådan Aftages Beholderen
1.T r æ k f o r s i g t i g t
vandbeholderen ud ved
at holde i håndtaget.
Når beholderen er
f y l d t , v il v an dbeholderen veje ca. 6
kg.
2.Tip vandbeholderen
for at tømme vandet ud
gennem mundstykket.
Når beholderen er tom,
s æ t d a v a n d beholderen tilbage på
plads som vist; sæt
bunden af beholderen
på plads som vist, og
tryk derefter forsigtigt
toppen på plads.
3.Tryk på knappen
f o r a t g en st ar te
tørreprocessen.
NOTE: Hvis du har et
a f l ø b t æ t v e d
tørretumbleren, kan du
benytte afløbs-udstyret
til at skabe permanent
afløb for det vand, der
s a m l e s i t ø r r e t u m b l e r e n s
vandbe h o l d e r. Det
betyder, at det ikke vil
være nødvendigt at
t ø m m e v a n d beholderen.
ADVARSEL! Hvis du åbner lågen mens
t ø r r e t u m bl er e n e r i g a n g o g fø r
afkølingsprocessen er fuldendt, kan håndtaget
være varmt. Vær derfor ekstra forsigtig, hvis du
forsøger at tømme vandbeholderen midt i en
tørreproces.
1
Page 27
KONDENSATOR
Vigtigt: Der skal altid slukkes for strømmen og
stikket skal tages ud af kontakten før
kondensatoren rengøres.
For at tørretumbleren skal vedblive at være
effektiv, skal De regelmæssigt kontrollere, at
kondensatoren er ren.
Sådan Udtages Kondensatoren
1. Fjern sparkepladen.
2. Drej de to låsearme mod
uret, og træk kondensatoren
ud.
3. Træk kondensatoren ud.
4. Fjern eventuelt støv eller
fnug forsigtigt med en klud,
vask derefter enheden ved at
holde den under rindende
vand , s å va ndet flyd e r
mellem pladerne for at fjerne
eventuelt støv eller fnug.
5 . E f t e rse pa k n i nge n s
position efter rengøring.
Monter pakning i rillen, hvis
den ikke sidder korrekt.
6. Sæt kondensatoren i igen,
idet De sørger or, at den
vender rigtigt (som vist med
pilen) og er skubbet helt på
plads.Lås de to låsearme ved
at dreje dem med urets
retning.Vær sikker på at
kon dens atore nhede n er
fastgjort ordentligt i bunden.
BETJENING
1. Åbn døren, og fyld tromlen med vasketøj.
Forvis dig om, at tøjet ikke forhindrer lukning af
lågen.
2. Luk lågen forsigtigt ved at skubbe langsomt
på den, indtil du hører den lukke med et klik.
3. Drej programvælgeren for at vælge det
ønskede tø r r e p r ogram (se pr o g r a m vejledningen).
4. Hvis du tørrer akryl, syntetiske eller sarte
stoffer, skal du trykke på knappen for at
skrue ned for varmen.
Indikatoren tændes, når maskinen er indstillet
til mindre varme. Hvis du ønsker at fravælge
denne funktion de første få minutter af
programmet, skal du trykke på knappen og
herefter nulstille maskinen for at ændre
indstillingen.
5. Tryk på knappen. Tørretumbleren starter
automatisk, og indikatoren oven over knappen
vil hele tiden være tændt.
6. Hvis du åbner lågen under programmet for at
tjekke vasketøjet, er det nødvendigt at trykke
på knappen for at fortsætte tørringen, når
lågen er lukket igen.
7. Når cyklussen nærmer sig sin afslutning, går
maskinen ind i nedkølingsfasen, og tøjet bliver
tørretumblet i nedkølet luft, så vasketøjet
afkøles.
8. Når programmet er færdigt, viser indikatoren
SLUT sig I LED-displayet.
7. Sæt sparkepladen på igen.
9. Når cyklussen er færdig, roterer tromlen med
mellemrum for at undgå, at tøjet krøller. Den
fortsætter hermed, indtil der slukkes for
maskinen, eller lågen åbnes.
Åbn ikke lågen, mens de automatiske
programmer kører, så du får en god tørring.
DA 27
Page 28
BETJENING
Forsinket start
Funktionen for udskudt start giver brugeren mulighed for at udskyde start af tørrecyklus med 1
til 24 timer.
Når funktionen vælges, vises en forsinkelse på 1 time i displayet. Efterfølgende tryk på knappen
udskyder forsinkelsen yderligere i intervaller af 1 time.
Du starter programmet ved at trykke på . Det betyder, at tørrecyklussen er afsluttet, når det
angivne tidsrum er gået. Indikatoren blinker for at angive, at der er valgt udskudt start.
Annullering Og Genindstilling Af Program
Du kan annullere et program ved at trykke på knappen i tre sekunder. I displayet TIME
CONTROL blinker tidspunktet 0:00 for at angive, at det er blevet nulstillet.
RENGØRING OG LØBENDE VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring Af Tørretumbleren
Rensfiltretogtø mvandbeholderenefter
•
hver tørringscyklus.
Rengør kondensatoren regelmæssigt.
•
Efterhveranvendelsesperiodeaftø rres
•
tromlens inderside og lågen efterlades åben i
et stykke tid, så den kan tørre vedluftcirkulation.
Aftø rmaskinensydersideoglågenmeden
•
blød klud.
BRUG IKKE skuresvampeellerslibende
•
rengøringsmidler.
Hvis du vil undgå, at lågen sætter sig fast
•
eller, at der samler sig fnug, skal du rengøre
indersiden af lågen og pakningen med en
fugtig klud efter hver tørrecyklus.
ADVARSEL! Tromlen, lågen og tøjet
kanvære meget varmt.
Tekniske Specifikationer
Tromlekapacitet 115 liter
Maksimal vægt 8 kg
Højde 85cm
Bredde 60cm
Dybde 60cm
Energietiketbånd B
Oplysninger til Testlaboratorium
EN 61121 Program
-Tørt Bomuld
-Tørt Bomuld Til Jern
-Sarte Stoffer
VIGTIGT Sluk altid for og tag stikket ud af
kontakten før apparatet rengøres.
For elektriske data se klassificeringsetik
etten på tørretumblerens forside (med lågen
åben).
Program til at bruge
Dryptørt
-
Strygetørt
-
Dryptørt + Syntetisk
-
DA 28
Page 29
Hvad Kan Det Skyldes At...
Fejl du selv kan afhjælpe
Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd,
beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en
regning, hvis maskinen fungerer som den skal,
er blevet installeret ukorrekt eller er blevet
misbrugt. Har du tjekket det du skal og varer
problemet ved, skal du ringe til GIAS Service,
som forhåbentligt kan hjælpe dig over
telefonen.
Sluttiden kan ændre sig under tørringen.
Sluttiden tjekkes konstant under tørringen
og vises estimeret. Tiden i displayet kan
ændre sig op og ned, det er helt normalt.
Tørretiden er for lang/tøjet er ikke tørt
nok....
•
Har du valgt den korrekte tørretid/det
korrekte program?
•
Var tøjet for vådt? Var tøjet blevet vredet
grundigt eller centrifugeret?
•
Trænger filtret til at blive renset?
•
Trænger kondensatoren til at blive rengjort?
••
Er der for meget tøj I tørretumbleren? Er
indløb, udløb og tørretumblerens bund fri for
tilstopninger?
•
Var der valgt i en tidligere tørrecyklus?
FEJLFINDING
Tørretumbleren larmer for meget....
•
Sluk for tørretumbleren og kontakt GIAS
Service.
Indikatoren er tændt…
Trænger filtret til at blive renset?
•
Trænger kondensatoren til at blive rengjort?
•
Indikatoren er tændt…
Skal vandbeholderen tømmes?
•
SERVICE
Hvis der stadig er et problem med din
tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol
er udført, bedes du ringe til GIAS Service for
rådgivning. De vil måske kunne hjælpe dig over
telefonen eller arrangere aftale om besøg af en
tekniker I henhold til din garantis bestemmelser.
Der kan imidlertid opkræves et gebyr, hvis
følgende finder anvendelse på din maskine:
•
Det konstateres, at den fungerer.
•
Er ikke blevet installeret i overensstemmelse
med installationsvejledningen.
•
Er blevet anvendt forkert.
Tørretumbleren fungerer ikke...
•
Findes der en elektricitetsforsyning der
virker til tørretumbleren?
Kontroller det ved at anvende et andet
apparat, som f.eks. en bordlampe.
•
Er stikket korrekt forbundet til lysnettet?
•
Er der strømsvigt?
•
Er sikringen sprunget?
•
Er lågen helt lukket?
•
Er der tændt for tørretumbleren, både ved
lysnettet og ved maskinen?
•
Er der valgt tørretid eller program?
•
Er der tændt for maskinen igen efter lågen
har været åbnet?
•
Er t ø rretumb l eren standse t , for d i
vandbakken er fuld og skal tømmes?
Reservedele
Der må kun bruges originale reservedele
direkte fra GIAS Service.
GIAS Service
For service eller reparation, ring til din lokale
GIAS servicetekniker.
Fabrikanten fralægger sig alt ansvar i
tilfælde af trykfejl i denne instruktionsbog.
Fabrikanten forbeholder sig også retten til at
foretage passende ændringer i deres
prod u k t uden at æ n d re v ed d ets
væsentligste karakteristika.
DA 29
Page 30
INDEKS
Innledning
Leveringsinformasjon
Sikkerhetspåminnelser
Bruk
Installasjon
Ventilasjon
Tøyet
Miljømessige hensyn
GIAS Service
Installasjon
Elektriske krav
Justere føttene
Avløpsslange: Monteringsveiledning
Gjøre klart tøyet
Sjekk av tøyet før tørking
Sortering av tøyet
Ikke bruk tørketrommel
Energisparing
Tørkeguide
Kontrollpanel og indikatorlamper
Velge program
Dør og filter
Åpne døren
Filter
Indikator for filtervedlikehold
Vannbeholder
Slik fjerner du beholderen
Kondensator
Slik fjerner du kondensatoren
Drift
Avbryte og nullstille programmet
Startforsinkelse
Rengjøring og rutinemessig vedlikehold
Tekniske spesifikasjoner
Rengjøring av tørketrommelen
Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir
deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale
resultater når du bruker maskinen.
Oppbevar all dokumentasjon på et trygt sted somreferanse eller for eventuelle fremtidige eiere.
Leveringsinformasjon
Vennligst kontroller at følgende artikler fulgte
med maskinen ved levering:
Instruksjonsbok
•
Garantikort
•
Energimerke
•
SIKKERHETSPÅMINNELSER
Bruk
•
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med
Kontroller at det ikke har oppstått skader
på maskinen under transport. Hvis det har
skjedd, ta kontakt med GIAS for service.
Hvis ovenstående advarsel ikke følges,
kan det sette maskinens sikkerhet I fare. Det
kan bli krevd betaling for service hvis problemet
med maskinen skyldes feil bruk.
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av
produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe. Barn skal ikke leke
med produktet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de har
tilsyn.
ADVARSEL Feil bruk av en tørketrommel kan føre til brannfare.
•
Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger og liknende bruk
•
som:
- Personalkjøkken i butikker,
- på kontorer og andre arbeidsmiljøer;
- Gårdshus;
- Av gjester på hoteller, moteller og andre boligtyper;
-"Bed and breakfast"-miljøer.
Bruk av dette produktet i andre enn husholdningsmiljøer eller til andre
enn typiske husholdningsfunksjoner, som kommersiell bruk av eksperter
eller opplærte brukere er unntatt selv ved ovenstående bruk.
Om produktet brukes på en måte som ikke overensstemmer med dette
kan det redusere produktets levetid og kan ugyldiggjøre produsentens
garanti.
NO 31
Page 32
INNLEDNING
SIKKERHETSPÅMINNELSER
Bruk
Enhver skade på produktet eller annen skade eller tap oppstått ut fra
bruk som ikke er i samsvar med hjemlig eller husholdningsmessig bruk
(selv ved plassering i et hjemlig eller husholdningsmessig miljø) skal ikke
aksepteres av produsenten i den utstrekning det er tillatt ved lov.
Denne maskinen skal bare brukes til dens opprinnelige formål slik det
er beskrevet i denne håndboken. Sørg for at du har forstått
instruksjonene for installasjon og bruk før du tar i bruk maskinen.
•
Ikke berør maskinen hvis du er våt eller fuktig på hender eller føtter.
•
Ikke len deg på døren når du fyller maskinen med tøy, og bruk heller
ikke døren til å løfte eller flytte maskinen.
••
Ikke la barn leke med maskinen eller dens kontroller. ADVARSEL Ikke
bruk produktet hvis lofilteret ikke er på plass eller er skadet; det kan føre
til at loen antennes.
•
ADVARSEL På steder hvor symbolet for varm overflate vises, kan
temperaturen stige til over 60 ºC under bruken av tørketrommelen.
•
Ta ut støpselet fra stikkontakten for strømtilførsel. Ta alltid ut støpselet
før rengjøring av enheten.
•
Avslutt bruken av maskinen hvis det virker som den har defekter.
•
Tø ytrevler og lo må ikke få samle seg på gulvet rundt eller under
maskinen.
•
Trommelen inne i maskinen kan bli svæ rt varm. La alltid tø
rketrommelen fullføre avkjølingsperioden før du tar ut tøyet.
•
Den siste delen av tørketrommelsyklusen foregår uten varme
(nedkjølingssyklus) for å sørge for at plaggene forblir på en temperatur
som ikke er skadelig for dem.
•
Maksimal tørkevekt på klesmengde: se energimerket 8kg
•
Tørketrommelen må ikke brukes hvis du har vasket med
industrikjemikalier.
•
ADVARSEL: Stopp aldri en tørketrommel før en tørkesyklus er ferdig
dersom du ikke fjerner og sprer alle plaggene slik at varmen forsvinner.
NO 32
Page 33
SIKKERHETSPÅMINNELSER
Installasjon
Kontroller at produktet ikke har
•
synlige tegn på skader før bruk.
Ikke bruk produktet ved tegn på
skader. Kontakt GIAS Service.
Ikke bru k adapte re, f ler e
•
kontakter og/eller skjøteledninger.
Installer aldri tørketrommelen slik
•
at den er i kontakt med forheng
eller gardiner, og kontroller at ting
ikke kan falle ned eller samler seg
bak maskinen.
Maskinen må ikke installeres bak
•
en låsbar dør, en skyvedør eller en
dør med hengsler på motsatt side
a v d ø r e n i f o r h o l d t i l
tørketrommelens dør.
Tøyet
•
Legg ikke uvasket, tørt tøy I tø
rketrommelen.
•
ADVARSEL IKKE legg tø y som
har blitt behandlet med væsker for
tørrensing I tørketrommelen.
INNLEDNING
Tøyet bør sentrifugeres eller vris
•
grundig fø r det plasseres i tø
rketrommelen. Tø y som er
dryppvått, bør IKKE legges i
tørketrommelen.
Lightere og fyrstikker må ikke bli
•
liggende i lommer på klærne som
skal tø rkes, og bruk ALDRI
brennbare væsker i nærheten av
maskinen.
Glassfiberstoff må ALDRI legges
•
i tørketrommelen. Det kan oppstå
hudirritasjoner hvis andre tekstiler
terpentin, voks eller voksfjernere,
bør vaskes i varmt vann med en
ekstra mengde vaskemiddel før de
tørkes i tørketrommelen.
Tø ymyknere eller lignende
•
produkter bø r brukes i henhold til
instruksjonene for produktet.
•
ADVARSEL Skumgummimateriale
kan, under visse omstendigheter,
antennes av seg selv når det blir
oppvarmet. Gjenstander slik som
s k um g u m m i ( l a t e k s s k u m ),
dusjhetter, vanntette tekstiler, artikler
med gummi på baksiden og klær og
puter utstyrt med skumgummiputer
MÅ IKKE tørkes i tørketrommelen.
Se alltid på vaskeetikettene for
•
informasjon om tøyet er egnet for
tørking I tørketrommel.
NO 33
Page 34
SIKKERHETSPÅMINNELSER
VENTILASJON
De t m å væ r e t il s t rek k e li g
v e n t i l a s j o n I r o m m e t d e r
tørketrommelen er plassert, slik at
du hindrer at gasser fra annet utstyr
som bruker brennstoff, inkludert
åpne ildsteder, trekkes inn i rommet
når tørketrommelen er I bruk.
•
Det må være et mellomrom på
minst 12 mm mellom maskinen og
hindringer. Innløp og utløp må
holdes fritt for hindringer. For å
sørge for ordentlig ventilering må
plassen me llom bunnen av
maskinen og gulvet ikke tildekkes.
•
Utlø psluften må ikke slippes ut I
luftekana ler s om bru kes t il
eksosdamp fra apparater som
b r e n n e r g a s s e l l e r a n d r e
brennstoff.
INNLEDNING
•Dersom tørketrommelen står oppå
en vaskemaskin må det brukes et
passende stablingssett, i henhold til
den følgende konfigurasjonen.
-Stablesett Mod 35100019: for
minstedybde på vaskemaskin : 49
cm
-Stablesett Mod 35900120:for
minstedybde på vaskemaskin : 51
cm
Du må bruke ett av stablesettene
over. De ka n fås fra vå re
reservedeltjenester. Instruksene
for montering og alle andre vedlegg
f o r f e s t i n g f ø l g e r m e d
stablepakken.
•
Kontroller lofilteret regelmessig
etter bruk og rengjør det ved behov.
•
Kontrollerlofilteretetterbrukavmaskinen, og rengjør det om
nødvendig.
•
Kontroller at ting aldri kan falle ned e l l e r s a m l e s e g b a k
tørketrommelen, ettersom det kan
føre til blokkering av luftinntak og utløp.
•
InstallerALDRI tø rketrommelenslikatden er i kontakt med forheng
eller gardiner
NO 34
Ikke installer dette produktet i et rom med lav
temperatur, eller i et rom hvor det er risiko for frost. Det
er ikke sikkert produktet vil fungere skikkelig ved
temperaturer rundt frysepunktet: det er en risiko for
skade dersom vannet fryser i hydraulikkkretsen
(ventiler, slanger, pumper). Romtemperaturen må
være på mellom +2°C og +35°C for å sikre best mulig
produktytelse. Vær oppmerksom på at ved bruk av
produktet ved lav temperatur (mellom +2°C og +15°C)
kan det oppstå kondens og vanndråper på gulvet.
Page 35
Miljømessige hensyn
•
All emballasje som er brukt til maskinen, er
miljøvennlig og gjenvinnbar. Vennligst deponer
emballasjen på en forsvarlig og miljøvennlig
måte. Lokale myndigheter vil kunne gi deg
informasjon om gjeldende regler for deponering
av avfall.
Tenk på sikkerheten når du kasserer en
•
gammel tørketrommel. Koble derfor fra
maskinens strømlednin g , klipp over
strømledningen og ødelegg den sammen med
kontakten. For å hindre at barn kan bli
innestengt i maskinen må du ødelegge
dørhengslene eller dørlåsen.
EU-direktiv 2002/96/EC
Dette apparatet er merket I
s a ms va r m e d EU- d ire k ti v
2 0 02 / 96 / EC o m k as s er t e
el e k tri s k e og el e k tro n isk e
produkter (WEEE).
Ved å forsikre deg om at dette produktet er
avhendet på korrekt måte bidrar du til å hindre
potensielle skader på miljø og andres helse.
Det kan få negative følger hvis en kvitter seg
med produktet på en uskikket måte.
Symbolet på apparatet viser at det ikke kan
behandles som husholdningsavfall. Det skal i
stedet leveres til resirkuleringspunktet for
elektrisk og elektronisk utstyr. Avhending må
skje i henhold til lokale miljøbestemmelser for
avfallsdeponering.
For me r in form asjo n om behandling,
gjenvinning og resirkulasjon av dette produktet
kan du kontakte kommunen din, det nærmeste
renholdsverket eller butikken hvor du kjøpte
produktet.
GIAS Service
• For å sikre at maskinen skal fungere sikkert og
effektivt anbefaler vi at eventuell service eller
reparasjon bare utføres av en autorisert GIAS
servicetekniker.
Hvis maskinen ikke fungerer ordentlig eller
er defekt, slå den av og ta støpselet ut av
stikkontakten. Kontakt GIAS Service for
eventuelle reparasjoner.
INSTALLASJON
Elektriske Krav
Tørketromler er konstruert for bruk med en
spenning på 220-240V, 50 Hz enfaset.
Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for
minst 10 A.
Elektrisitet kan være svært farlig.
Denne maskinen må kobles til jord.
Stikkontakten og støpselet på maskinens
strømledning må være av samme type.
Ikke br u k flere ad aptere og/ e l l e r
skjøteledninger.
Støpselet må være tilgjengelig for
frakobling etter at maskinen er installert.
CE Apparatet tilfredsstiller kravene i Eudirektiv
nr. 2004/108/EF, 2006/95/EF og senere
endringer.
Det kan bli krevd betaling for service hvis
problemet med maskinen skyldes feil
installasjon.
Hvis maskinens strømkabel er skadet, må
den skiftes ut med en spesialkabel som BARE
leveres fra reservedelsservic e. Kabelen må
installeres av en kyndig person.
Ikke koble til og slå på maskinen før
installasjonen er ferdig. For din egen sikkerhet
må tørketrommelen installeres riktig. Hvis du er
i tvil om installasjonen, ring GIAS Service for å få
råd.
Justere Føttene
N å r m a sk in e n e r
plassert der den skal
s t å , b ør fø t t e ne
justeres for å sikre at
maskinen står plant.
NO 35
Page 36
AVLØPSSLANGE: MONTERINGSANVISNING
For å unngå å tømme vannbeholderen etter
hver tørkesyklus kan vannet slippes direkte til
e t a v l ø p s d r e n e r i n g s r ø r ( sa mm e
d r e n e r i n g s s y s t e m s o m f o r
husholdningsvasker). Water Bye-lovene
forbyr tilkobling til et overflatevannavløp.
Dreneringsrøret for avløpsvann skal plasseres
ved siden av tørketrommelen.
Settet består av 1 slange og 1 gjengetapp.
A D VA R S E L ! S l å a v o g f j e r n
tørketrommelpluggen fra strømtilførselen før du
utfører noe arbeid.
Monter Slangen Som Følger:
1. Vipp mas k i n e n
bakover.
2. Avfallsvan nrøret
ligger på høyre side av
maskinen (se bildet).
En grå slange kobles til
broen på venstre side
av maskinen. Ved hjelp
av tang fjerner du
rørets festeklemme fra
broen.
5. Sett på gjenge-
tappen som er i settet
f o r å lu k k e d en
gjenværende slangen.
6. Når maskinen er på
pla ss, bør føtten e
justeres slik at den nye
slangen ikke får en
knekk når tørketrommelen skyves på
plass.
7. Kobl e de n ny e
a v lø p ssl a n g en til
avløpsdreneringsrøret.
8. Koble til strømtil-
førsel.
3. Trekk slangen av
broforbindelsen.
4. Fest den svarte
slangen fra settet (ved
hjelp av koblingss t y k k e t o g
rørklem m e n e so m
følger med) til slangen
som er fjernet fra
broforbindelsen.
NO 36
Page 37
Før du bruker tørketrommelen for første gang:
•
Les instruksjonene i denne håndboken nøye.
•
Fjern alle objekter som er pakket inne I
trommelen.
•
Tørk innsiden av trommelen og døren med
en fuktig klut slik at du fjerner eventuelt støv og
smuss som har samlet seg under transporten.
Sjekk Av Tøyet Før Tørking
Kontroller at tøyet som skal tørkes, er egnet for
tørking i tørketrommel. Sjekk vedlikeholdssymbolene på tøyet.
Kontroller at alle hemper er festet og at
lommene er tomme. Vreng tøyet hvis aktuelt.
Plasser tøyet løst i trommelen slik at plaggene
ikke tvinnes inn i hverandre.
Ikke Bruk Tørketrommel:
Ulltøy, silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper,
fine broderier, stoff med metallpynt, tøy med
PVC- eller lærbeslag, joggesko, store artikler
som soveposer osv.
Ikke legg for mye tøy I trommelen.Store
artikler kan overskride den største tillatte
tøymengden når de er våte (f.eks. soveposer,
dyner).
VIKTIG: Ikke tørk artikler som er behandlet
med væske for tørrensing eller klær av gummi
(fare for brann eller eksplosjon).
Energisparing
Legg kun tøy som er grundig vridd eller
sentrifugert, i tørketrommelen. Jo tørrere det
vaskede tøyet er, desto kortere blir tørketiden,
og dermed spares det strøm.
ALLTID
•
Prøv å tørke den maksimale vekten med tøy,
ettersom dette vil spare tid og strøm.
•
Kontroller at filteret er rent før en tørkesyklus
startes.
ALDRI
•
Overskrid ikke den maksimale vekten. Det er
sløsing med tid og strøm.
Ikke legg dryppvått tøy I tørketrommelen. Det
•
kan føre til skader på maskinen.
De siste 15 minuttene (ca.) tromles alltid tøyet med
kaldluft.
GJØRE KLART TØYET
Maksimal Tørkevekt
•
Bomullstøy Maks. 8 kg
•
Syntetisk tøy Maks. 4 kg
Sortering Av Tøyet:
Etter vedlikeholdssymbolene
•
Disse finner du på kragen eller den innvendige
sømmen:
Egnet for tørking i tørketrommel.
Tørking i tørketrommel ved høy
. .
temperatur.
Tørking i tørketrommel bare ved lav
.
temperatur.
Må ikke tørkes I tørketrommel.
Hvis tøyet ikke har en vedlikeholdslapp, må man
anta at det ikke er egnet for tørking I
tørketrommel.
Etter mengde og tykkelse
•
Når tøymengden er større enn kapasiteten til
tørketrommelen, skill tøyet etter tykkelse (f.eks.
håndklær fra tynt undertøy).
Etter type stoff
•
Bomull/lin: Håndklær, jerseystoff, sengetøy og
duker.
Syntetiske stoffer: Bluser, skjorter, overaller osv.
som er laget av polyester eller polyamid, samt tøy
som består av en blanding av bomull og
syntetiske stoffer.
Etter tørkenivå
•
Sorter etter: stryketørt, skaptørt osv. Ved tørking
av ømfintlige artikler trykker du på knappen for
å velge en lav tørketemperatur.
Tørkeguide
Standardsyklusen ( ) er mest
energieffektiv og passer best for tørking av vanlig våt
bomullsvask. Tabellen under viser omtrentlig tid og
energiforbruk for hovedtørkeprogrammene.
SYKLUS
All Towels
Skapstørt
Hengetørt
HengetørtStryketørt
Eneriforbruk ved venstre på modus
Eneriforbruk ved av-modus
HENGETORT
MENGDE
FULL
FULL
FULL
HALV
FULL
ENERGI
(kWh)
5,64
5,31
4,70
2,56
3,76
TID
(Min)
204
177
150
87
123
0,80 W
0,20 W
NO 37
Page 38
KONTROLLPANEL OG INDIKATORLAMPER
Programvelger
Tømming av
Vannbeholder indikator
Rengjøring av
filter indikator
Display
Start/Pause
Tast
Tast for
tidsvalg
Forsinket
start-tast
Akryl/syntet-
tast
Antikrøll-
tast
Kontrollpanel Og Indikatorlamper
Programvelger – Velg ønsket program.
Tast for tidsvalg – Med denne kan brukeren endre varigheten på programmet som ble valgt
med programvelgeren. Den kan bare brukes når ett av følgende er valgt: Miks, skjorter og
tidsprogrammer.
Tast for forsinket start – Med denne kan brukeren utsette starten på tørkesyklusen (se mer
informasjon under “Bruk av maskinen”).
Akryl/syntet-tast –Når du trykker på , vil standardindikatoren forsvinne og slås på.
Antikrøll-tast – Med denne tasten kan du velge en antikrøll-syklus etter tørkingen.
Start/pause-tast – Trykk på denne tasten for å starte det valgte tørkeprogrammet eller for å sette
det på pause.
Memo-tast – Du kan lagre programmet ved å trykke inn antikrøll-tasten og akryl/syntet-tasten
samtidig i tre sekunder når det valgte programmet eller det valgte alternativet har vart i to minutter.
Indikator for rengjøring av filter – Indikatorlampen lyser når filteret må rengjøres.
Indikator for tømming av vannbeholder – Indikatorlampen lyser når vannbeholderen er full.
Display for autoprogrammer – Når et autoprogram er valgt, lyser indikatorlampen for det
programmet som er valgt.
- Indikatoren slås på når eco-programmet er valgt.
Oppfrisking – Indikatorlampen lyser når programmet starter nedkjølingen.
VELGE PROGRAM
Hoover sensorstyrte tørketrommel gir deg mange alternativer for
tørking av tøy i ulike situasjoner.Tabellen nedenfor viser
programmene og funksjonen til hvert program.
NO 38
Merk: Sensoren vil kanskje ikke registrere en liten tøymengde med
små artikler. For små tøymengder og atskilte artikler eller
forhåndstørkede tekstiler med lavt fuktighetsinnhold, bruk
tidsbestemte programmer. Still inn programmet på mellom 30 og 75
minutter avhengig av tøymengden og hvilken tørrhetsgrad som
kreves, og velg deretter høy eller lav varme avhengig av
tekstiltypen. Hvis sensoren ikke registrerer tøyet, går
tørketrommelen i bare 10 minutter før den går over I
avkjølingsfasen. Hvis tøymengden er for stor eller for våt til å tørke
helt i tørketrommelen, går den automatisk over til avkjøling etter
cirka 3 timer.
Page 39
VELGE PROGRAM
PROGRAM
All towels
Skapstørt
HengetørtStryketørt
Relax 12 Min.
Ull mykgjøring
Miks
Skjorter
BESKRIVELSE
Velg ønsket tørrhetsgrad. Tørrhetsgradene spenner fra
badehåndklær og badekåper via tøy som skal legges bort uten å
strykes først til programmer for tøy som skal strykes.
Dette programmet gjør tøyet mykt og slett. Tørketrommelen varmer
tøyet i ni minutter, for deretter å kjøle det ned i tre minutter.
Programmet er spesielt godt egnet for tøy som har blitt liggende en
stund før stryking, f.eks. i en tøykurv. Tøyet kan også bli stivt
dersom det tørkes på tørkesnor utendørs eller på radiatorer inne.
Dette programmet gjør tøyet slettere og strykingen blir dermed
raskere og enklere.
Et skånsomt program som gjør ull mykt etter lufttørking. Denne
skånsomme syklusen med varmluft varer i 12 minutter og kan
også brukes for å friske opp ull som har ligget i skapet.
Dette er et spesielt tidsprogram for en maksimal tøymengde på 4
kg (117 min). Standard varighet er 99 minutter for opptil 3 kg tøy.
Med dette programmet kan du blande bomull og syntetiske stoffer.
Dette er et spesielt tidsprogram for skjorter og en maksimal
tøymengde på 3 kg (78 minutter). Ved tørking av syntetiske skjorter
må du trykke på akryl/syntet-tasten. Standard varighet er 60
minutter for opptil 2 kg tøy.
Hurtig 40'
Tidsvalg
Memo
Hurtig 40'-programmet er en rask tørkesyklus. Dette programmet er
ideelt når du vil ha tørre, oppfriskede klær som er klare til bruk på
under 40 minutter. Dette spesialprogrammet overvåker hele tiden
temperaturen i trommelen. Maksimal mengde tøy er 2 kg og
programmet egner seg for alle typer tøy som kan tørkes i
tørketrommel.
Tidsvalg omfatter alle de manuelle tidsprogrammene: fra 30
minutter til 180 minutter, samt 20 minutters syklus i bare kaldluft
(oppfrisking).
Med minneprogrammet kan du kjøre et program som du tidligere
har lagret, uten å stille inn programsekvensene og trykke på
valgtastene for det aktuelle programmet på nytt.
NO 39
Page 40
DØR OG FILTER
Åpne Døren
Trekk i håndtaket for å
åpne døren.
Når du skal starte
tørketrommelen igjen,
lukker du døren og
trykker på .
ADVARSEL! Når tørketrommelen er i bruk,
kan trommelen og døren være SVÆRT
VARME. Stopp aldri en tørketrommel før slutten
av tørkesyklusen er nådd, med mindre alt tøyet
fjernes raskt og legges utover slik at varmen
spres.
Filter
VIKTIG: For at tørketrommelen fortsatt skal
fungere effektivt bør du kontrollere at lofilteret
er rent før hver tørkesyklus.
1 . T r e k k f i l t e r e t
oppover.
2. Åpne filteret som
vist.
3. Fjern loet forsiktig
med en myk børste
el l er me d fing e rtuppene.
4 . Kn e pp f il t ere t
sammen og skyv det
tilbake på plass.
Indikator For Filtervedlikehold
Lyser når filteret
trenger rengjøring.
Hvis det vaskede tøyet
ikke tørker I tørketrommelen, kontroller
at filteret ikke er tett.
VANNBEHOLDER
Vanne t som fjern es fr a tøy e t un d er
tørkesyklusen, samles i en beholder inne i
døren på tørketrommelen. Når beholderen er
full, lyser indikatoren på kontrollpanelet og
beholderen Må tømmes. Vi anbefaler imidlertid
at beholderen tømmes etter hver tørkesyklus.
MERKNAD: Veldig lite vann samles opp under
de første syklusene til en ny maskin fordi et
internt reservoar fylles først.
Slik Fjerner du Beholderen
1.Trekk forsiktig ut
vannbeholderen ved å
holde i håndtaket. Når
d e n e r f u l l , v i l
vannbeholderen veie
ca. 6 kg.
2 . V i p p v a n n beholderen for å helle
vannet ut gjennom
tuten. Når den er tom,
må du sette tilbake
vannbeholderen som
vist. Først setter du inn
u n d e r s i d e n a v
beholderen som vist,
deretter skyver du den
forsiktig på plass.
3.Trykk på tasten
for å starte syklusen på
nytt. MERKNAD: Hvis
du har muligheten til
drenering i nærheten
av tørketrommelen,
k a n d u b r u k e
utslippssettet for å
sørge for et permanent
avløp for vannet som
samles i tørketrommelbeholdere n . Dette
betyr at du ikke trenger
å t ø m m e v a n n -
1
beholderen.
IKKE BRUK VANN TIL Å GJØRE FILTERET RENT
NO 40
ADVARSEL! Hvis du åpner døren i midten
av syklusen før nedkjølingssyklusen er fullført,
kan håndtaket være varmt.
Page 41
Viktig: Slå alltid av strømmen og ta ut stikkontakten
fra støpselet før du rengjør kondensatoren.
Hvis du vil opprett ho lde tø rketrommelens
effektivitet, må du regelmessig kontrollere at
kondensatoren er ren.
Slik Fjerner Du Kondensatoren
1. Fjern sparkeplaten.
KONDENSATOR
DRIFT
1. Åpne døren og fyll trommelen med tøy. Pass
på at ikke noe av tøyet stikker ut og hindrer at
døren kan lukkes.
2. Lukk døren forsiktig til du hører den ”klikker”
igjen.
2.Drei de to låsespakene mot
urviserne og trekk ut kondensatoren.
3 . T r e k k u t k o n d e n -
satorenheten.
4.Fjern støv og lo forsiktig
med en klut, og vask deretter
enheten ved å holde den
under rennende springvann
samtidig som den vendes slik
at vannet strømmer mellom
platene og fjerner støv og lo.
5.K ontro ller pakn ingen s
stilling etter rengjøringen.
Plasser pakningen tilbake på
sporet dersom den er ute av
posisjon.
6. S e tt på p l a ss ig j e n
kondensatoren og kontroller
at den står riktig vei (som
angitt med pilen). Trykk den
så godt på plass. Lås de to
spakene ved å dreie dem
med urviserne.Sørg for at
kondensator enheten er
festet skikkelig.
7.Sett på plass sparkeplaten
igjen.
3. Velg ønsket program ved å vri på
programvelgeren (se programveiledningen).
4. Skal du tørke syntetiske stoffer, akryl eller
ømtålige plagg, må du trykke på tasten for
å redusere varmenivået.
Indikatorlampen lyser når maskinen er stilt inn
på lav varme. Vil du avbryte programmet i de
første minuttene av programmet, trykker du på
tasten. Etter dette må du tilbakestille
maskinen for å endre innstillingen.
5. Trykk på tasten. Tørketrommelen starter
automatisk og indikatorlampen over tasten
lyser gjennom hele tørkingen.
6. Dersom du åpner døren i løpet av
programmet for å kontrollere tøyet, må du etter
at døren er lukket igjen, trykke på tasten
for å fortsette tørkingen.
7. Når syklusen nærmer seg slutten, startes
nedkjølingsfasen.
Tøyet tromles i kaldluft slik at tøyet kjøles ned.
8. Når programmet er ferdig, lyser SLUTTindikatorlampen på lysdiode-displayet.
9. Når syklusen er avsluttet, roterer trommelen
en gang iblant for å hindre at tøyet blir krøllete.
Denne roteringen fortsetter frem til maskinen
skrus AV eller døren åpnes.
For at tørkingen med autoprogram skal bli
riktig gjennomført, er det viktig at du ikke åpner
døren under tørkingen.
NO 41
Page 42
DRIFT
Startforsinkelse
Med funksjonen ”forsinket start” kan du utsette start av tørkesyklusen med én til 24 timer.
Når funksjonen velges, vises en forsinkelsestid på én time. Du kan stille inn tiden ved å trykke flere
ganger på tasten, ett trykk for hver time.
Trykk på for å starte programmet. Maskinen starter tørkingen når forsinkelsestiden er omme.
Indikatorlampen blinker for å vise at forsinket start er stilt inn og at tiden telles ned.
Avbryte Og Nullstille Programmet
Du kan avbryte programmet ved å trykke på tasten i tre sekunder. 0:00 blinker i TIDSdisplayet for å vise at maskinen har blitt tilbakestilt.
RENGJØRING OG RUTINEMESSIG VEDLIKEHOLD
Rengjøring Av Tørketrommelen
Rengjør filteret og tøm vannbeholderen
•
etter hver tørkesyklus.
Rengjør kondensatoren regelmessig.
•
Nårduharbruktmaskinen, børdutø rkeav
•
innsiden av trommelen og døren og la døren
stå åpen en stund slik at luftsirkulasjonen kan
tørke den.
Tørkutsidenavmaskinenogdøren med en
•
myk klut.
IKKE brukskrubberellerrengjø ringsmidler
•
med slipemidler.
Innsiden av døren og tetningslisten bør
•
rengjøres med en fuktig klut etter hver
tørkesyklus for å unngå at det hoper seg opp
med lo og at døren setter seg fast.
ADVARSEL! Trommelen, døren og tøyet
kan være svært varmt.
Tekniske Spesifikasjoner
Trommel kapasitet 115 liter
Maksimal tøymengde 8 kg
Høyde 85 cm
Bredde 60 cm
Dybde 60 cm
Merke for energimessig yteevne B
Informasjon for Testlaboratorium
EN 61121 Program
-Tørr Bomull
-Tørr Bomull Til Jern
-Tesuti Delikat
VIKTIG Slå alltid av og ta ut støpselet fra
kontakten før du rengjør maskinen.
For elektriske data, se etiketten på fronten
av maskinens kabinett (med døren åpen).
Program For å bruke
-
Hengetørt
Stryketørt
-
-
Hengetørt+ Syntettast
NO 42
Page 43
FEILSØKING
Hva kan årsaken være...
Defekter som du kan utbedre selv
Før du ringer GIAS Service for å få teknisk
hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor.
Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser
seg å være I orden eller hvis den er installert
eller brukt på feil måte. Hvis problemet
vedvarer etter at du har fullført den anbefalte
f e i l s ø k i n g e n , v e n n l i g s t r i n g
GIASKundeservice, slik at de eventuelt kan
hjelpe deg over telefonen.
Tiden som vises for avslutning kan bli
endret under tørkesyklusen. Tiden for
avslutning blir kontrollert kontinuerlig
under tørkesyklusen og blir justert for å
angi best mulig tidsanslag. Tiden som
gjenstår kan øke eller bli redusert under
syklusen, og dette er helt normalt.
Tørketiden er for lang eller tøyet blir ikke
tørt nok…
•
Har du valgt riktig tørketid og -program?
•
Var tøyet for vått? Var tøyet grundig vridd
eller sentrifugert?
•
Trenger filteret rengjøring?
•
Trenger kondensatoren rengjøring?
•
Er det fylt for mye tøy I tørketrommelen?
•
Er inntakene, utløpene og bunnen av tørke-
trommelen fri for tilstoppinger?
•
Er knappen valgt i en tidligere syklus?
Tørketrommelen fungerer ikke…
•
F u n g e r e r s t r ø m t i l f ø r s e l e n t i l
tørketrommelen? Kontroller uttaket ved å
bruke en annen enhet, f.eks. en bordlampe.
•
Er støpselet satt skikkelig inn I strømuttaket?
•
Er det strømbrudd?
•
Har sikringen gått?
•
Er døren helt lukket?
•
Er tørketrommelen slått på, både med strøm-
tilførselen og på selve maskinen?
•
Har d u valgt en tørket i d eller e t
tørkeprogram?
•
Er maskinen slått på igjen etter at døren har
vært åpnet?
•
Har tørketrommelen sluttet å fungere fordi
vannbeholderen er full og må tømmes?
Tørketrommelen lager mye støy …
•
Slå av tørketrommelen og kontakt GIAS
Service for å få råd.
Indikatoren er på…
•
Trenger filteret rengjøring?
•
Trenger kondensatoren rengjøring?
indikatoren er på…
•
Trenger vannbeholderen å tømmes?
Kundeservice
Hvis du fremdeles har problemer med
tørketrommelen etter at du har fullført alle de
anbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS
Service for å få hjelp. De kan muligens hjelpe
deg på telefonen og eventuelt gi deg en avtale
om besøk av en tekniker i henhold til
garantivilkårene for maskinen. Hvis noe av det
følgende er tilfellet for maskinen din, må du
kanskje betale en avgift:
•
Maskinen er i orden.
•
Maskinen er ikke installert I samsvar instal-
lasjonsinstruksjonene.
•
Maskinen er brukt på feil måte.
Reservedeler
Bruk alltid originale reservedeler. De kan
bestilles direkte fra GIAS Service.
GIAS Service
Kontakt din lokale GIAS Service-tekniker for
service og reparasjoner.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar
for eventuelle trykkfeil i dette heftet.
Produsenten forbeholder seg dessuten
retten til å gjøre passende endringer på
produktene sine uten å endre deres
vesentlige egenskaper.
NO 43
Page 44
HAKEMISTO
Introduktion
Leveransinformation
Säkerhetsinformation
Användning
Installation
Tvätten
Ventilation
Miljöhänseenden
GIAS-service
Installation
Elanslutningskrav
Justera fötterna
Avloppsslangsats:Monteringsinstruktioner
Förbereda lasten
Förbereda plagg
Sortera lasten
Torktumlas ej
Energibesparing
Torkguide
Kontroller & indikatorer
Välja program
Lucka och filter
Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte
innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd
för bästa resultat när du använder maskinen.
Förvara all dokumentation på en säker plats för framtida referens eller för eventuella kommande
ägare .
Leveransinformation
Kontrollera att följande föremål medföljde
apparaten:
Bruksanvisning
•
Garantisedel
•
•
Energietikett
Säkerhetsinformation
Användning
Produkten får användas av barn över 8 års ålder och personer med
•
Kontrollera att maskinen inte skadats
under transporten. Om den skadats kontaktar
du GIAS.
Underlåtenhet att följa ovanstående
anvisningar kan sätta apparatens säkerhet ur
spel. Om du får problem med maskinen och
kontaktar service och det visar sig problemet
beror på felaktig användning riskerar du att
debiteras för samtalet.
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar
nödvändig erfarenhet och kunskap, förutsatt att de får tillräckligt
bistånd och anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som
finns.
Låt inte barn leka med apparaten. Låt inte barn utföra rengöring eller
underhåll utan tillsyn.
VARNING Felaktig användning av en torktumlare kan orsaka brand.
•
Den här apparaten är avsett för hushållsbruk och liknande
•
användningsområden såsom:
-i personalutrymmen i butiker, kontor och andra arbetsplatser;
-lantbruk;
-för gäster på hotell, motell och andra bostadsliknande miljöer;
-på bed and breakfast-liknande inrättningar.
Maskinen är inte avsedd för annan användning än vad som kan
betecknas som normalt hushållsbruk, t.ex. kommersiell användning av
experter eller professionella användare. Detta gäller även om
användningen sker inom ovan nämnda användningsområden. Om
apparaten används på ett annat sätt än det avsedda, kan livslängden
påverkas och garantin upphöra att gälla.
SV 45
Page 46
INTRODUKTION
Säkerhetsinformation
Användning
Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador på maskinen eller
annan skada eller förlust som uppstår på grund av användning som
inte faller inom ramen för normalt hushållsbruk (även om maskinen
placerats i en hushållsliknande miljö) i den fulla utsträckning som
lagen tillåter.
•
Maskinen får endast användas för avsett ändamål så som beskrivs I
bruksanvisningen. Kontrollera att du förstår anvisningarna för
installation och användning helt innan du börjar använda apparaten.
•
Rör aldrig apparaten med våta eller fuktiga händer och fötter.
•
Luta dig aldrig mot luckan när du fyller på maskinen och lyft eller
flytta aldrig maskinen i luckan.
•
Låt aldrig barn leka med maskinen eller dess kontroller.
•
VARNING Använd inte produkten om luddfiltret inte sitter på
plats eller om det är skadat. Luddet kan antändas.
•
VARNING Där symbolen för varm yta sitter kan temperaturen under
användning överstiga 60° C.
•
Dra ut kontakten ur eluttaget. Dra alltid ut kontakten innan maskinen
rengörs.
•
Avbryt användningen av maskinen om den visar sig vara felaktig.
•
Ludd får inte ansamlas på golvet runt maskinen.
•
Trummans insida kan vara mycket varm. Låt alltid torktumlaren
avsluta avkylningsperioden innan tvätten tas ut.
•
Det sista steget under torkcykeln körs utan värme (avsvalning) för
att säkerställa att temperaturen inte överstiger en nivå som skulle
kunna skada textilierna.
•
Maximal last våt tvätt: se energimärkning 8 kg
•
Använd inte torktumlaren för tvätt som rengjorts med
industrikemikalier.
•
VARNING: Om du stoppar torktumlaren innan torkcykeln slutförts
måste alla textilier avlägsnas snabbt och hängas upp så att värmen
snabbt går ur materialet.
SV 46
Page 47
Säkerhetsinformation
Installation
Kontrollera att produkten inte har
•
någ ra syn lig a s kad or f öra
användning. Om den är skadad
bör du inte använda den. Kontakta
GIAS-service.
A n v ä n d i n g a a d a p t r a r ,
•
fö r gr e ni n gs d os or o ch/ ell er
förlängningar
Placera aldrig torktumlaren så att
•
den är i kontakt med t.ex. gardiner
och se till att föremål inte kan falla
ner eller samlas bakom maskinen.
Apparaten får inte installeras
•
bakom en låsbar dörr, en skjutdörr
eller en dörr som har gångjärnet på
andra sidan än torktumlaren.
Tvätten
Torka inte otvättade föremål i
•
torktumlaren.
VARNING Torktumla inte material
•
s o m b e h a n d l a t s m e d
kemtvättvätskor.
VARNING Skumgummimaterial
•
kan, under vissa förhållanden,
självantända när de hettas upp.
För e m å l so m s k u m gu m m i
( l a te x s k u m ) , b a d m ö s s o r ,
vattentäta textilier, artiklar med
gummibaksidor och plagg eller
k u d d a r f y l l d a m e d
skumgummikuddar FÅR INTE
torkas i torktumlaren.
INTRODUKTION
Plagg måste centrifugeras eller
•
vridas ur noga innan de placeras i
torktumlaren.
Plagg som är droppvåta får INTE
placeras i tumlaren.
Cigarettändare och tändstickor får
•
inte lämnas kvar i fickor och eldfarliga
vätskor får ALDRIG användas i
närheten av maskinen.
Glasfibergardiner får INTE placeras
•
i maskinen. Hudirritation kan uppstå
o m p l a g g f ö r o r e n a s m e d
glasfibrerna.
Föremåll som har smutsats ned
•
med t.ex. matlagningsolja, aceton,
a l k o h o l , b e n s i n , f o t o g en ,
fläckborttagningsmedel, terpentin,
vax eller vaxborttagningsmedel, bör
tvättas i varmt vatten med extra
tvättmedel innan de torkas i
torktumlaren.
Mjukgöringsmedel eller liknande
•
produkter ska användas enligt
anvisningarna.
Se al lt id tv ät tr åd en fö r
•
information om lämplighet för
torktumling.
SV 47
Page 48
Säkerhetsinformation
VENTILATION
Ti llräcklig venti lation mås te
tillhandahållas i det
rum som torktumlaren placeras i för
att förhindra att gaser från
förbränningsapparater eller andra
öppna eldar dras in i rummet vid
användning av torktumlaren.
•
UtsläppsluftenfårinteledasinI
samma kanal som används för
evakuering av förbrän-ningsgaser
från apparater som förbränner gas
eller andra bränslen.
•
Kontrolleraregelbundetatt
luftflödet genom torktumlaren inte
begränsats.
•
Kontrollera luddfiltret efter varje
användning och rengör vid behov.
INTRODUKTION
•Om torktumlaren installeras
ovanpå en tvättmaskin måste
lämplig monteringssats användas,
i e nl i g h et m e d fö l j a nd e
konfiguration.
-Monteringssats Mod 35100019:
för tvättmaskiner med ett minsta
djup på 49 cm
-Monteringssats Mod 35900120:
för tvättmaskiner med ett minsta
djup på 51 cm
N å g o n a v o v a n s t å e n d e
m o n t e r i n g s s a t s e r m å s t e
användas. Den kan beställas från
vår reservdelsservice. Anvisningar
för installation och eventuella
f a st s ä t t n i n g sa n o r d n i n g ar
medföljer monteringssatsen.
•
Produkten ska installeras med
baksidan mot en vägg eller en
vertikal yta.
•
Det bör vara minst 12 mm avstånd
mellan maskinen och väggen eller
eventuella utstickande delar. Se till
att inget är i vägen för inlopp och
u t l o p p. U t r y m m e t m e l l a n
maskinens underkant och golvet får
inte täppas till eftersom det kan
förhindra nödvändig ventilation.
•
Förhindraattföremålfallernerellersamlas bakom torktumlaren
eftersom de kan täppa till luftintag
och luftutsläpp.
•
Installera ALDRIG torktumlaren
mot ett draperi.
SV 48
Installera inte produkten i ett rum med låg
temperatur eller där det kan förekomma
temperaturer under +2°C. Vid temperaturer runt
0°C fungerar produkten nödvändigtvis inte
ordentligt: det finns en risk för skador ifall vattnet
fryser i den hydrauliska kretsen (ventiler, slangar,
pumpar). För att produkten skall
fungera bättre skall temperaturen vara mellan
+2°C och +35°C. Notera dock att en kylig
rumtemperatur (mellan +2°C och +15°C) kan
orsaka kondensering och vattendroppar på golvet.
Page 49
INSTALLATION
Miljöhänseenden
•
Allt an vänt förpackningsmaterial är
miljövänligt och återvinningsbart. Försök kasta
bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt
sätt. Din kommun kan ge dig mer information
om tillgängliga möjligheter.
•
● Av säkerhetsskäl måste du när du kastar bort
en gammal torktumlare koppla bort nätsladden
från eluttaget, klippa av nätsladden och förstöra
den tillsammans med kontakten. För att
förhindra att barn råkar stänga in sig i maskinen
bör du bryta av gångjärnen och förstöra
lucklåset.
Europeisk Direktiv 2002/96/EC
Den här enheten är märkt enligt det
europeiska direktivet 2002/96/EC
om återvinning av elutrustning
(Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE).
Genom att lämna produkten till återvinning kan
du förhindra potentiella skador för människor
och miljö, som i annat fall kan uppstå genom
felaktig hantering.
Symbolen på produkten anger att produkten
inte får behandlas som hushållsavfall. I stället
bör den lämnas till ett uppsamlingsställe för
återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning.
Följ de lokala förordningarna för avfallshantering. Du kan få mer detaljerad
information om hantering och återvinning av
produkten hos kommunen, på återvinningsa n l ägg n ing e n elle r p å prod u k ten s
inköpsställe.
GIAS- Service
• För att garantera en fortsatt säker och effektiv
funktion av denna maskin rekommenderar vi att
service och reparationer endast utförs av en
servicetekniker som GIAS auktoriserat.
Om apparaten inte fungerar på rätt sätt eller
går sönder måste du genast stänga av den och
koppla bort den från eluttaget. Kontakta GIAS
Service och rådgör.
Elanslutningskrav
Torktumlaren är avsedd för 220-240V, 50 Hz
en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till
minst 10 A.
Elektricitet kan utgöra en stor risk.
Maskinen måste jordas.
Eluttaget och apparatkontakten måste vara
av samma typ.
Använd inte förgreningsdosor och/eller
förlängningssladdar.
Stickproppen måste sitta tillgängligt så att
den kan dras ut seda n maski nen
installerats.
CE Apparaten uppfyller kraven för European
Directive 2004/108/EC, 2006/95/EC och
senare ändringar.
Om du får problemmed maskinen och
kontaktar service och det visar sig problemet
beror på felaktig installation riskerar du att
debiteras för samtalet.
Om apparatens nätsladd är skadad måste
den bytas ut mot en specialsladd som BARA
kan erhållas som reservdel. Den måste
installeras av en för ändamålet utbildad person.
Koppla inte in maskinen eller slå på den
förrän den har installerats korrekt. För din egen
säkerhet måste torktumlaren installeras på rätt
sätt. Vid eventuella tveksamheter angående
installationen bör GIASservice kontaktas för
rådgivning.
Justera Fötterna
När maskinen är på
plats bör du justera
f ö t t e r n a s å a t t
maskinen hamnar i
våg.
SV 49
Page 50
INSTRUKTIONER FÖR ATT KOPPLA AVLOPPSSLANGEN
O m ma n v i ll u n dvi k a at t t ö m ma
vattenbehållaren efter varje program så kan
maskinen kopplas till avloppet genom en
avloppsslang. I avloppsserien finns det en
slang och en kran/lock.
Viktigt att minnas; maskinen får endast
kopplas till ett avlopp.
Varning! Stäng av torktumlaren och
koppla bort den från eluttaget innan ni utför
installationer av något slag på maskinen.
Applicera Slangen på Följande Sätt:
1.L u t a m a s k i n e n
bakåt.
5.Applicera locket från
d e n me d f ö l ja n de
kopplingsserien för att
täppa till den slangen
som inte är kopplad.
6.När allting är kopplat
och maskinen står
upprätt bör fötterna
j u s t e r a s s å a t t
maskinen står stadigt
och så att slangen inte
b l i r i k l ä m n ä r
maskinen sätt på
platts.
2.Avloppsröret finns
på maskinens högra
sida (se bild). Det finns
en grå slang som är
kopplad genom en bro
till den vänstra sidan
av maskinen. Koppla
loss slangen med en
tång.
3.Lösgör slangen från
kopplingen.
4.Kop p la fa st de n
sv art a slan gen ti ll
slangen som lösgjorts
fr ån bro kop pli nge n
m e d h j ä l p a v
m e ll a nd e le n o c h
slangklämmaren (från
d e n m e d f ö l j an d e
kopplingsserien).
SV 50
7.K o p p l a s e d a n
avlopp ssla ngen till
avloppet.
8.K o p p l a s e d a n
slutligen maskinen till
e l u t t a g e t m e d
stickkontakten.
Page 51
FÖRBEREDA LASTEN
Innan torktumlaren används första gången:
Läs denna instruktionsbok noga.
•
Ta ut allt som packats inuti trumman.
•
Torka trummans insida och luckan med en
•
fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm
som kan ha samlats under transporten.
Förbereda Plagg
Se till att tvätten som ska torkas är lämplig för
torktumling, vilket anges av tvättmärkningen I
varje plagg.
Kontrollera att alla knäppen är stängda och
alla fickor tomma. Vänd plaggen ut och in.
Lägg plaggen löst i trumman så att de inte
trasslar ihop sig.
Torktumlas Ej:
Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor,
ö m t å l i g a b r o d e r i e r , t y g e r m e d
metalldekorationer, plagg kantade med PVC
eller läder, gymnastikskor, skrymmande
föremål som sovsäckar etc.
VIKTIGT: Torktumla inte plagg som
beh andl ats med kemtv ättv ätska el ler
gummikläder (brand- eller explosionsrisk).
Överfyll inte trumman. Stora föremål kan
när de blöts ned överskrida den högsta tillåtna
belastningen (t.ex. sovsäckar och duntäcken).
Energibesparing
Placera endast plagg som vridits ur noga eller
centrifugerats i torktumlaren. Ju torrare tvätt
desto kortare torktid vilket sparar energi.
ALLTID
•
Försök torka maximal tvättvikt, vilket sparar
tid och energi.
•
Kontrollera att filtret är rent före varje
torkomgång.
ALDRIG
•
Överskrid aldrig maximal vikt, det slösar med
tid och energi
•
. Lägg aldrig droppvåta plagg I torktumlaren,
eftersom det kan skada maskinen.
Under de sista 15 minuterna (cirka) tumlas innehållet
alltid i kall luft.
Maximal Torkvikt
Bomull Max. 8 kg
•
Syntet Max. 4 kg
•
Sortera Lasten Enligt Följande:
Enligt tvättmärkning
•
Des sa kan påträffas på k ragen ell er
innersömmen:
Kan torkas I torktumlare.
. .
Torktumlas vid hög temperatur.
.
Torktumlas endast vid låg temperatur.
Torktumlas ej.
Om föremålet inte har någon tvättmärkning
måste du förutsätta att det inte är lämpligt att
torktumla det.
Enligt mängd och tjocklek
•
När lasten är större än tumlarens kapacitet
sorteras plagg enligt tjocklek (man skiljer t.ex. på
handdukar och tunna underkläder).
Enligt textiltyp
•
Bomull/linne: Handdukar, bomullsjersey, lakan
och dukar.
Syntet: Blusar, skjortor, overaller osv. av
polyester eller polyamid, liksom bomull/
syntetblandningar.
Enligt torrhetsgrad
•
Sortera i: stryktorrt, skåptorrt, etc. För känsliga
artiklar trycker du på -knappen för att välja
låga torktemperaturer.
Torkguide
Standardcykeln ( ) är mest
energieffektiv och lämpar sig bäst för torkning av
normalvåt bomullstvätt. Tabellen nedan visar
ungefärlig tidsåtgång och energiförbrukning för de
primära torkprogrammen.
CYKEL
All Towels
Förvaringstorrt
Galgtorrt
Galgtorrt
Stryktorrt
Effektförbrukning i standbyläge
Effektförbrukning i frånläge
GALGTORRT
LAST
FULL
FULL
FULL
HALV
FULL
ENERGI
(kWh)
5,64
5,31
4,70
2,56
3,76
TID
(Min)
204
177
150
87
123
0,80 W
0,20 W
SV 51
Page 52
KONTROLLER OCH INDIKATORER
Programväljare
Kontrollpanel Och Indikatorlampor
Indikering töm ur
vatten
Knappen tid
startfördröjning
Indikering rensa
filter
Knappen
Display
Knappen
akryl/syntet
Knappen
start/paus
Knappen
skrynkelfritt
Programväljare – Välj önskat program.
Knappen tid – Här kan du ändra tiden för det program du har valt med programväljaren.
Den fungerar endast vid val av: Blanda&torka, skjortor och tidprogram.
Knappen startfördröjning– Med denna knapp kan du fördröja starten av
torkningscykeln (se detaljer i Användning).
Knappen akryl/syntet – ;När man trycker på knappen ifråga kommer den att börja lysa.
Knappen skrynkelfritt – Du kan välja en extra antiskrynkelcykel efter avslutad torkning.
Knappen start/paus – Tryck på denna för att börja/pausa det valda torkprogrammet.
Knappen memo – Du kan spara programmet genom att samtidigt trycka på knapparna
skrynkelfritt och akryl/syntet i 3 sekunder, när det valda programmet/alternativet pågått i 2
minuter.
Indikering rensa filter – Tänds när filtret behöver rensas.
Indikering töm ur vatten – Tänds när vattenbehållaren är full.
Indikering automatiskt program – Tillhörande lampa tänds när ett automatiskt program har valts.
– Indikatorlampan börjar lysa när eco-programmet har valts.
Avsvalning – Lampan tänds när programmet börjar sänka temperaturen.
VÄLJA PROGRAM
SV 52
Denna Hoover Sensor Dry-maskin har många torkningsalternativ för alla förhållanden.
I tabellen på nästa sida visas de olika programmen och deras
funktioner.
Obs: Sensorn känner inte alltid av en liten last. För små laster,
separata plagg eller halvtorra textilier med låg fukthalt bör
tidsinställda program användas. Ställ in programmet mellan 30
och 75 minuter beroende på lastens storlek och den torrhet
som krävs, samt välj hög eller låg värme beroende på textiltyp.
Om givaren inte känner av föremålet körs torktumlaren bara i
10 minuter innan den övergår till avsvalning.
Om lasten är för stor eller för blöt att torktumlas, går maskinen
automatiskt över till avsvalningsläge efter ca. 3 timmar.
Page 53
VÄLJA PROGRAM
PROGRAM
All towels
Förvaringstorrt
Galgtorrt
Stryktorrt
Relax 12 Min.
Ylle
Blanda & Torka
Skjortor
BESKRIVNING
Välj den torrhetsgrad du vill ha. Detta sträcker sig från
badhanddukar och badrockar, via plagg som förvaras utan
strykning till programmet som gör tvätten redo för strykning.
Detta program omfattar konditionerings- och skrynkelfritt- funktion.
Tumlaren värmer innehållet i 9 minuter följt av en 3-minuters
avsvalning. Programmet lämpar sig speciellt till plagg som har lagts
undan ett tag före strykning, t.ex. i en tvättkorg. Plaggen kan även
stelna vid torkning ute på en tvättlina eller inomhus på radiatorer.
Detta program löser skrynklorna i tyget och gör strykningen
snabbare och enklare.
Ett mjukt program speciellt avsett för att mjuka upp ylleplagg
efter lufttorkning. Denna skonsamma varmluftscykel, som varar i
12 minuter, kan även användas till att ”fräscha upp” ylleplagg
efter förvaring i garderoben.
Detta är ett speciellt långt program för max 4 kg (117 min).
Standardtiden är 99 minuter för upp till 3 kg. Med detta program kan
du torka bomull och syntet tillsammans.
Detta är ett program speciellt för skjortor, max 3 kg (78 minuter) För
syntetskjortor måste du trycka på knappen Akryl/syntet.
Standardtiden är 60 minuter för upp till 2kg.
Snabb 40'
Tid
Memo
Med snabb 40'-programmet avverkas torkcykeln snabbt. Detta är det
idealiska programmet för att få torra, svala plagg att ta på sig efter
mindre än 40 minuter. Detta specialprogram övervakar konstant
temperaturen i trumman. Max vikt är 2 kg och programmet lämpar sig
för alla typer av tyger som tål torktumling.
Tidsinställningen omfattar alla program med manuell tid: från 30
minuter till 180 minuter. 20-minutersalternativet finns endast för
kalluftventilation (avsvalning).
Med programmet memo kan du upprepa ett program som du har
sparat tidigare utan att behöva göra om alla inställningarna
(programval med tillval) för det aktuella programmet.
SV 53
Page 54
LUCKA OCH FILTER
Öppna Luckan
Dra i handtaget för att
öppna luckan.
Om du vill starta om
torktumlaren stänger
du luckan och trycker
på .
VARNING! När torktumlaren är i bruk kan
trumman och luckan bli MYCKET VARMA.
Stoppa aldrig en torktumlare innan torkcykeln
är slut såvida inte alla plagg snabbt tas ut och
sprids ut så att värmen kan skingras.
Filter
VIKTIGT: Upprätthåll tumlarens effektivitet
genom att kontrollera att luddfiltret är rent före
varje torkomgång.
1. Dra filtret uppåt.
2. Öppna filtret så som
visas.
3. Ta försiktigt bort ludd
med en mjuk borste
eller med fingrarna.
4.Snäpp ihop filtret
igen och skjut in det på
plats.
WATER CONTAINER
Vattnet som kondenseras i maskinen samlas i
vattenbehållaren som finns i dörren på
torktumlaren. När behållaren är full kommer
indikationslampan att börja lysa och senast
d å m å s t e b e h ål l a r en t ö mm a s . V I
rekommenderar dock att behållaren töms efter
varje torkprogram.
MÄRK: under de första tvättcyklarna kommer
mycket lite vatten att samlas i behållaren
eftersom maskinens interna behållare fylls
först.
Hur Man Avlägsnar Behållaren
1. Ta försiktigt och vik
u p p b e hå ll ar e n s
handtag.
När behållaren är full
väger den ca. 6 kg.
2. Lyft vattnet upp och
töm ut det genom hålet
i behå l l aren . N ä r
behållaren sedan är
t o m så ka n d e n
appliceras på samma
vis som vi s as på
bilden; börja med att
sätta bottnet var det
skall vara, och tryck
sedan försiktigt den
övre delen på platts.
3. Tryck på för att
starta programmet.
Filterindikator
Tänds när filtret
behöver rensas.
Om tvätten inte blir torr
bör man kontrollera om
filtret är tilltäppt.
RENGÖR ALDRIG FILTRET MED VATTEN
SV 54
MÄRK: Om ni har
mö j l i gh e t så k a n
maski n e n k o p p l a s
direkt till avloppet med
avl o p p s seri e n , d å
behövs inte behållaren
tömmas.
Varning! Om dörren öppnas I mitten av en
torkcykel innan avkylningsfasen är klar kan
handtaget vara hett. Var mycket försiktigt om ni
ämnar tömma behållaren i mitten av ett program.
1
Page 55
KONDENSOR
Viktigt: Slå alltid av strömmen och dra ut
kontakten ur uttaget innan kondensorn
rengörs.
Bevara torktumlarens effektivitet genom att
regelbundet kontrollera att kondensorn är ren.
Ta Bort Kondensorn
1. Ta bort sparkplåten.
2.Vrid de två låss-pärrarna
moturs och dra sedan ut
konden-sorn.
3.Dra ut kondensor-enheten.
4 . A vl ä g s na f ö r s i k ti g t
eventuellt damm eller
ludd med en duk och rengör
enheten genom att hålla den
under en rinnande kran och
vända den så att vattnet
rinner mellan plattorna och
tar bort damm och ludd.
5.Kontrollera tätningens läge
efter rengöringen. Placera
tätningen ordentligt i spåret
ifall den är snett.
6.Sätt tillbaka konden-sorn åt
rätt håll (se pilen) och tryck
den på plats.Lås de två
s p a k a r n a g en om a t t
vridadem medurs.
Kontrollera tätningens läge
efter rengöringen Placera
tätningen ordentligt i spåret
ifall den är snett.
7.Sätt tillbaka spark-plåten.
FUNKTION
1. Öppna luckan och lägg i tvätten. Se till att
plaggen inte kommer i kläm när du stänger
luckan.
2. Tryck försiktigt igen luckan tills du hör klicket
när spärren slår i.
3. Vrid programväljaren till det önskade
torkprogrammet (se programguiden).
4. Vid torkning av syntet, akryl eller ömtåliga
plagg, trycker du på knappen akryl/syntet
för att minska värmen.
Indikeringslampan tänds när tumlaren har
ställts in till låg värme. Du kan ångra dig och
trycka på knappen start/paus igen efter
några få minuter; därefter återställs tumlaren
och du kan ändra inställningen.
5. Tryck på knappen. Tumlaren startar
automatiskt och lampan över knappen lyser
kontinuerligt.
6. Om du öppnar luckan under pågående
program för att kontrollera tvätten, måste du
trycka på knappen igen för att fortsätta
torkningen när du har stängt luckan.
7. När cykeln börjar närma sig slutet övergår
tumlaren till avsvalningsfasen, plaggen tumlas
nu i kall luft för att de ska svalna.
8. När programmet har fullföljts visas SLUTindikeringen i LED-displayen.
9. Efter fullföljd cykel roterar trumman med
avbrott för att minimera Skrynklingen. Detta
pågår tills tumlaren stängs AV eller luckan
öppnas.
Öppna inte lucka under pågående
automatiskt program om du vill ha korrekt
torkning.
SV 55
Page 56
FUNKTION
Fördröjd Start
Med funktionen fördröjd start kan du fördröja starten av torkcykeln med 1 till 24 timmar.
När du väljer funktionen visas först en fördröjning på 1 timma på displayen. Tryck upprepade
gånger på knappen för att öka tiden med 1 timma i taget.
Starta programmet genom att trycka på så fullföljs torkcykeln efter den valda fördröjningstiden. Indikeringslampan blinkar för att visa att fördröjningstiden är aktiverad.
Avbryta Och Återställa Programmet
Du avbryter ett program genom att hålla knappen intryckt i 3 sekunder. I TID-displayen
blinkar 0:00 för att indikera att det har återställts.
RENGÖRING OCH REGELBUNDET UNDERHÅLL
Rengöra Torktumlaren
•
Rengörfiltret och töm vattenbehållaren efter
varje torkomgång.
Rengör kondensorn regelbundet.
•
Eftervarjeanvändningbörmantorkaav
•
trummans insida och lämna luckan öppen ett
tag för att låta luftcirkulationen torka den.
Torka maskinens utsida och luckan med en
•
mjuk duk.
AnvändALDRIG svampareller rengörings-
•
medel med slipverkan.
Förhindra att luckan fastnar eller att det
•
samlas ludd genom att rengöra insidan av
luckan och tätningen med en fuktad trasa efter
varje torkcykel.
VARNING! Trumman, luckan och lasten
kan vara mycket varma.
Tekniska Specifikationer
Trummans kapacitet 115 liter
Maximal last 8 kg
Höjd 85 cm
Bredd 60 cm
Djup 60 cm
Energiklass B
Information för Test Laboratory
EN 61121 Program
-Torr Bomull
-Torr Bomull Järn
-Ömtåliga Tyger
VIKTIGT Slå alltid av strömmen och dra ut
kontakten innan maskinen rengörs.
För elektriska data, se etiketten på
framsidan av torktumlaren (öppna luckan).
Program att använda
-
Galgtorrt
Stryktorrt
-
-
Galgtorrt + Syntet
SV 56
Page 57
Vad Kan Vara Orsaken Till...
Problem som du kan åtgärda själv
Innan du ringer till GIAS Service bör du gå
igenom följande checklista. Om maskinen visar
sig fungera eller ha installerats eller använts på
fel sätt kommer du att debiteras för samtalet.
Om problemet kvarstår efter att du utfört de
rekommenderade kontrollerna kan du kontakta
GIAS Service, de kan ev. hjälpa dig över
telefon.
FELSÖKNING
Torktumlaren för oväsen…
•
Stäng av torktumlaren och kontakta GIAS
Service och be om råd.
Indikatorn lyser…
•
Behöver filtret rensas?
•
Behöver kondensorn rengöras?
Indikatorn lyser…
•
Behöver vattenbehållaren tömmas?
Den resterande tvätt tiden kan förändras
under tvättcykeln. Den resterande tiden
kontrolleras elektroniskt under genom hela
tvättcy keln och den tid so m visas
uppdateras därför hela tiden. Att den
resterande tvätt tiden förkortas eller
förlängs under de olika faserna är alltså
normalt.
Torktiden är för lång/plaggen är inte
tillräckligt torra…
•
Har du valt rätt torktid/program?
•
Var plaggen för våta? Var plaggen ordentligt
urvridna eller centrifugerade?
•
Behöver filtret rensas?
•
Behöver kondensorn rengöras?
•
Är tumlaren överlastad?
•
Är luftintag, luftutsläpp och torktumlarens
underdel fria från hinder?
•
Har ställts in under en tidigare torkom-
gång?
Torktumlaren startar inte…
•
Har torktumlaren kopplats till ett fungerande
eluttag? Kontrollera med en annan apparat
som t.ex. en bordslampa.
•
Är stickproppen korrekt ansluten till eluttaget?
•
Är det strömavbrott?
•
Har säkringen gått?
•
Är luckan helt stängd?
•
Är torktumlaren påslagen, både vid eluttaget
och maskinen?
•
Har torktid eller program ställts in?
•
Har maskinen satts på igen sedan luckan
öppnats?
•
Har toktumlaren slutat fungera eftersom
vattentråget är fullt och behöver tömmas?
KUNDSERVICE
Kvarstår problemen med torktumlaren efter de
rekommenderade kontrollerna bör du kontakta
GIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon
eller boka in ett besök av en tekniker enligt
bestämmelser i garantin. En avgift kan
emellertid tas ut om något av följande gäller din
maskin:
•
Befinns vara funktionsduglig.
•
Inte har installerats i enlighet medinstruk-
tionerna.
Har använts på ett oriktigt sätt.
•
Reservdelar
Använd alltid originalreservdelar som kan
beställas direkt från GIAS Service.
GIAS - Service
För service och reparation, kontakta din lokale
GIAS Service-tekniker.
Tillverkaren avskriver sig allt ansvar för
tryckfel I detta häfte. Tillverkaren förbehåller
sig även rätten att göra nödvändiga
ändringar av sina produkter utan att deras
huvudsakliga egenskaper förändras.
SV 57
Page 58
INDEKSI
Johdanto
Pakkaustiedot
Turvallisuusohjeet
Käyttö
Asennus
Pyykki
Poistotuuletus
Ympäristönäkökohdat
GIAS-huolto
Asennus
Sähkövaatimukset
Jalkojen säätäminen
Tyhjennysletkusarjan Asennusohjeet
Valmisteleminen täyttöä varten
Vaatteiden valmistelu
Pyykin lajittelu
Ei rumpukuivausta:
Energian säästäminen
Kuivausopas
Toimintopainikkeet ja merkkivalot
Ohjelman valitseminen
Luukku ja suodatin
Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä
turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden
avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi konetta.
Säilytä koneen dokumentaatio turvallisessapaikassa tulevaa tarvetta tai tulevia omistajia varten.
Pakkaustiedot
Tarkasta, että koneen mukana toimitetaan
seuraavat osat:
Ohjekirja
•
Takuukortti
•
Energialuokan kertova merkki
•
TURVALLISUUSOHJEET
Käyttö
•
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
Tarkista, ettei kone ole vaurioitunut
kuljetuksessa. Jos kone on vaurioitunut, soita
valmistajan GIAShuoltoon.
Edellä mainitun ohjeen noudattamatta
jättäminen voi heikentää laitteen turvallisuutta.
Jos koneessa on väärinkäytöstä johtuva
ongelma, siihen liittyvä huoltokäynti voi olla
maksullinen.
joiden fyysiset tai henkiset valmiudet eivät riitä laitteen turvallisen
käsittelyyn tai joilla ei ole laitteen käytön edellyttämää kokemusta tai
tietoa, jos he toimivat toisen henkilön valvonnassa tai ovat saaneet
ohjeistuksen laitteen käyttöön ja käyttö tapahtuu turvallisella tavalla ja
he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.
VAROITUS Kuivausrummun väärinkäyttö voi aiheuttaa palovaaran.
•
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa
•
paikoissa, esimerkiksi:
-myymälöiden, toimistojen ja muiden työpaikkojen henkilöstön
keittiötiloissa;
-maatiloilla;
-hotellien, motellien ja muiden asuinpaikan tyyppisten paikkojen
asiakkaiden käytössä;
-aamiaismajoituksen kaltaisessa käytössä.
Laitteen käyttö kotitalousympäristöstä poikkeavissa paikoissa tai
tavanomaisista kodinhoitotoimista poikkeavalla tavalla, kuten
kaupallinen asiantuntija- tai ammattilaiskäyttö, on kiellettyä myös edellä
kuvatuissa paikoissa.
59
SU
Page 60
JOHDANTO
TURVALLISUUSOHJEET
Käyttö
Jos laitetta käytetään näistä ohjeista poikkeavalla tavalla, sen käyttöikä
voi lyhentyä ja valmistajan takuu voi raueta. Valmistaja ei hyväksy mitään
laitteelle aiheutuvia vahinkoja tai muita vahinkoja ja menetyksiä, jotka
aiheutuvat kotitalouskäytöstä poikkeavasta käytöstä (myös laitteen
ollessa kotitalousympäristössä), lain sallimassa enimmäislaajuudessa.
•
Tämä kone on tarkoitettu vain kotikäytössä tapahtuvaan tekstiilien ja
vaatteiden kuivaamiseen.
•
Tätä laitetta tulee käyttää vain suunniteltuun käyttötarkoitukseen, joka
on kuvattu tässä oppaassa. Perehdy asennus- ja käyttöohjeisiin hyvin
ennen laitteen käyttöä.
•
Älä koske laitteeseen kostein tai märin käsin tai jaloin.
•
Älä nojaa luukkuun, kun täytät konetta, äläkä nosta tai liikuta konetta
luukusta.
•
Älä päästä lapsia leikkimään koneella tai sen toimintopainikkeilla.
•
VAROITUS Älä käytä tuotetta, jos nukkasuodatin ei ole paikallaan tai jos
se on vaurioitunut – nukka saattaa syttyä palamaan.
lämpötila voi kuivausrumpua käytettäessä olla yli 60 °C.
•
Irrota pistoke pistorasiasta. Irrota pistoke aina ennen koneen
puhdistamista.
•
Älä jatka koneen käyttöä, jos havaitset sen vialliseksi.
•
Älä anna pölyn tai nukan kerääntyä lattialle koneen ympärille.
•
Kuivaimen sisällä oleva rumpu voi olla erittäin kuuma. Älä poista
pyykkiä koneesta, ennen kuin jäähdytysaika on kokonaan loppunut.
•
Kuivausohjelman viimeinen vaihe suoritetaan ilman lämmitystä
(jäähdytysohjelma), jotta lämpö ei vaurioita tekstiilejä.
●Kuivausrummun suurin täyttömäärä: katso energiakilvestä 8 kg
● Kuivausrumpua ei saa käyttää, jos tekstiilien pesussa on käytetty
teollisuuskemikaaleja.
● VAROITUS: Älä koskaan pysäytä kuivausrumpua ennen
kuivausohjelman päättymistä, paitsi jos tekstiilit otetaan heti pois
rummusta ja levitetään niin, että lämpö pääsee haihtumaan.
SU 60
Page 61
TURVALLISUUSOHJEET
Asennus
Tarkasta ennen käyttöä, että
•
tuotteessa ei ole havaittavia
vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta
tuotetta, vaan ota yhteyttä GIAShuoltoon.
Älä käytä sovittimia, useita
•
liittimiä tai jatkojohtoja.
Älä koskaan asenna kuivainta
•
verhoja vasten ja varmista, että
ta va roiden put oa mi ne n t ai
kerääntyminen laitteen taakse on
estetty.
Konetta ei saa asentaa lukittavan
•
oven, liukuoven tai sellaisen oven
t a a k s e , j o s s a o n s a r a n a
v a s t a k k a i s e l l a p u o l e l l a
k u i v a u s r u m m u n l u u k k u u n
nähden.
Pyykki
Äläkuivatakuivausrummussa
•
pese-mättömiä tekstiilejä.
VAROITUS ÄLÄ kuivaa rummussa
•
tekstiil-ejä, jotka on käsitelty
kuivapesunes-teillä.
VAROITUS Vaahtokumimateriaalit
•
voivat tietyissä oloissa lämmitettyinä
s y t t y ä pa l a m a a n it s e s t ä ä n .
Kuivausrummussa EI SAA kuivata
vaa hto ku m ia (l a te k si v aa h to a)
sisältäviä vaatekappaleita kuten
su i h k um ys s yj ä, ved e np it ä v i ä
tekstiileitä, kumiselkäisiä esineitä tai
tyynyjä, jotka sisältävät vaahtokumia.
JOHDANTO
Va r m i s t a a i n a t u o t t e e n
•
soveltuvuus kuivaukseen tuotteen
pesuohjeista. .
Vaatteet pitää lingota tai niistä
•
pitää vääntää vesi kunnolla pois,
ennen kuin ne voi asettaa
kuivausrumpuun. Vaatteita, joista
valuu vettä, EI s aa lai ttaa
kuivaimeen.
Sytyttimiä taitulitikkujaeisaa
•
j ä ä d ä t as k u i h i n. K o n e e n
läheisyydessä EI SAA KOSKAAN
käsitellä palavia nesteitä.
La s ik u it u ka n kai taE I SA A
•
KOSKAAN laittaa koneeseen.
Vaatteisiin joutuneet lasikuidut
saattavat aiheuttaa ihoärsytystä.
Vaatteet, jotkaovatlikaantuneet
•
ruokaöljyyn, asetoniin, alkoholiin,
b e n s i i n i i n , p a l o ö l j y y n ,
tahranpoistoaineisiin, tärpättiin,
vahoihin ja vahanpoistoaineisiin,
on pestävä kuumalla vedellä ja
t a v a l l i s t a r u n s a a m m a l l a
pesuaineella ennen kuivausta
kuivausrummussa.
Huuhteluaineitaja muita vastaavia
•
t u o t t e i t a t u l e e k ä y t t ä ä
hu uh te lu ain ee n v al mi s ta ja n
ohjeiden mukaisesti.
SU
61
Page 62
TURVALLISUUSOHJEET
POISTOTUULETUS
H u o n e e s e e n , j o h o n
rumpukuivaaja on asen-nettu, on
j ä r j e s t e t t ä v ä r i i t t ä v ä
poistotuuletus, jotta mahdollisista
polttoaineita polttavista laitteista
tai avotulesta tulevat kaasut eivät
p ä ä s e h u o n e e s e e n
rumpukuivaajaa käy-tettäessä.
J o s k u i v a i n a s e n n e t a a n
pesukoneen päälle, on käytettävä
sopivaa asennussarjaa seuraavien
ohjeiden mukaisesti.
-Asennussarjan malli 35100019:
pesukoneille, joiden syvyys on
vähintään 49 cm.
-Asennussarjan malli 35900120:
pesukoneille, joiden syvyys on
vähintään 51 cm.
Ase n n u s sar j a n o n ol t a v a
•
jompikumpi edellä mainituista, ja
niitä saa varaosapalvelustamme.
A s e n n u s s a r j a n m u k a n a
toimitetaan asennusohjeet ja
mahdolliset kiinnikkeet.
•
Tarkista nukkasihti käytön jälkeen
ja puhdista se tarvittaessa.
•
Koneen ja mahdollisten esteiden
väliin tulee jäädä vähintään 12
mm:n rako. Tulo- ja poistoaukot on
pidettävä vapaina. Riittävän
il ma nv ai hd on ta ka am is ek si
koneen pohjan ja lattian välistä
tilaa ei saa tukkia.
● Varmista, että koneentaakseei
voi p udot a eik ä kerääntyä
tavaroita, koska ne voivat tukkia
ilman sisään- ja ulostulon.
•
Ä L Ä K OS K A A N a se n n a
kuivaajaa verhoja vasten.
SU 62
Älä asenna laitetta huoneeseen, jossa on matala
lämpötila tai huoneeseen jonka lämpötila voi laskea alle
+2°C. Laite ei ehkä toimi tällöin kunnolla, vesi saattaa
jäätyä laitteen sisällä (venttiili, letku, pumppu) ja rikkoa
laitteen. Suositeltava huoneen lämpötila on +2°C - +35°C.
Huomioithan, että käyttö kylmissä olosuhteissa (+2 - +15
°C) saattaa aiheuttaa veden kondensoitumista ja
vesipisaroita lattialle.
Page 63
ASENNUS
Ympäristönäkökohdat
•
K a i kk i p a k ka us m a t e r i a a l i t o v a t
ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan kierrättää.
Mu i st a häv i tt ä ä pa k k a u s ma t er i aa l it
ympäristöystävällisellä tavalla. Paikallisviranomaiset antavat lisätietoja käytössä
olevista hävitystavoista.
Varmista turvallisuus poistaessasi vanhan
•
pesukoneen käytöstä. Irrota pistoke pistorasiasta, katkaise virtajohto ja hävitä se yhdessä
pistokkeen kanssa. Hajota luukun saranat tai
luukun lukko, jotta lapset eivät pysty sulkemaan
itseään koneen sisään.
Euroopan Unionin Direktiivi 2002/96/EY
Tämä laite on merkitty sähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta annetun
Eu roopan unionin direktiivin
2002/96/EY mukaisesti.
Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen
auttaa estämään mahdolliset kielteiset
ympäristö- ja terveysvaikutukset, joita
vääränlainen jätteenkäsittely voisi muutoin
aiheuttaa. Tuotteeseen merkitty tunnus
osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Sen sijaan se tulee toimittaa
sähköja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.
Tuote tulee hävittää paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Lisätietoja tämän
tu otteen käs ittelystä, kerääm isestä ja
kierrätyksestä saa ku n n a n ym p ä r i s töv iranom aisilt a, jä tehuol toyhti östä ja
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
GIAS-huolto
• Jotta varmistat koneen jatkuvan turvalli-
suuden ja tehokkaan toiminnan, suosittelemme, että kaikki huolto- ja korjaustyöt
suorittaa vain GIAS-huollon huoltoteknikko.
Sähkövaatimukset
Kuiva u s r ummut to i m ivat 22 0 - 2 40V:n
jännitteellä (50Hz:n yksivaihe). Varmista, että
syöttövir-tapiirin mitoitusvirta on vähintään 10
A.
Sähkö voi olla erittäin vaarallista.
Tämä laite on maadoitettava.
Pistorasian ja pistokkeen on oltava
samantyyppisiä.
Älä käytä useita sovittimia tai jatkojohtoja.
Pistokkeen pitää olla irrotettavissa
pistorasiasta myös laitteen asennuksen
jälkeen.
CE-merkinnällä varustettu laite on EU:n
direktiivien 2004/108/TY ja 2006/95/TY sekä
niihin tehtyjen tarkistusten mukainen.
Jos koneessa on väärästä asennuksesta
johtuva ongelma, siihen liittyvä huoltokäynti voi
olla maksullinen.
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on
vaihdettava erikoisjohtoon, joka on saatavissa
AINOASTAAN varaosapalvelust a. Laitteen saa
asentaa vain ammattitaitoine n henkilö.
Älä liitä konetta sähköverkkoon äläkä
kytke koneeseen virtaa, ennen kuin asennus
on valmis. Oman turvallisuutesi takia kuivain
pitää asentaa oikein. Jos asennuksessa on
jotaki n epäse lvää, s oita paika llis een
GIAShuoltoon ja kysy ohjeita.
Jalkojen Säätäminen
Jos laite ei toimi oikein tai jos se lakkaa
toimimasta, sammuta virta ja irrota sähköjohto
pistorasiasta. Ota yhteys GIAS-huoltoon ja kysy
neuvoa korjauksesta.
Kun kone on pa ikoillaan, sen jalat on
säädettävä, jotta kone
seisoo vaakasuorassa.
SU
63
Page 64
POISTOVESILETKUN ASENNUSOHJEET
;Jos haluaa välttää vesisäiliön tyhjentämisen
joka ohjelman jälkeen, niin kone voidaan liittää
poistovesiletkun kanssa suoraan viemäriin (ja
asennussarjaa käyttäen).
Huom! Irroita koneen virtajohto ennen
kuin aloitat minkäänlaisia asennuksia.
Asenna Poistovesiletku Seuraavalla Tavalla:
1.Ka l l is t a kon e t ta
taaksepäin.
2.Poistoputki sijaitsee
k o n e e n o ik ea l l a
puolella. Pohjassa on
myös harmaa letku,
jo ka on yhdistetty
s i i h e n k o n e e n
vasemmalta puolelta
(katso kuva).
5.P e i t ä m u k a n a
tulevalla sulkuliittimellä
poistoputken pää.
6.K u n k a i k k i o n
asennettu paikoilleen,
n i i n n o s t a k o n e
takaisin pystyasentoon
ja säädä jalat niin, että
kone seisoo tasaisesti
ja varmista samalla,
ettei letku jää jumiin.
7.Kiinnitä poistoletku
viemäriin.
8.L opu k s i kon e e n
virtajohto voidaan taas
liittää pistorasiaan.
3.Irrota tämä letkun
k i i n n i ty s kle m mar i
pihdeillä.
4.Kiinnitä sen jälkeen
musta poistoletku
t ä hä n ir r o t e tt uu n
poistoletkuun käyttäen
sarjan mukana tulevia
liitoskappalett a j a
klemmareita.
64SU
Page 65
VALMISTELEMINEN TÄYTTÖÄ VARTEN
Ennen ku i v a u s r ummun ensimmäist ä
käyttökertaa:
Varmista, että kuivattava pyykki soveltuu
rumpukuivaukseen, lukemalla jokaisen
tekstiilin hoitolappujen symbolit.
Tarkista, että kaikki hakaset ovat kiinni ja
taskut ovat tyhjiä. Käännä vaatteet nurin päin.
Aseta vaatteet rumpuun väljästi ja varmista,
että ne eivät kietoudu toisiinsa.
Ei Rumpukuivausta:
Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat,
arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit,
PVC- tai nahkakoristeiset vaatekappaleet,
harjoituskengät, huokoiset tekstiilit (esim.
makuupussit) jne.
Älä täytä rumpua liian täyteen. Suuret tekstiilit
saattavat kastuessaan ylittää suurimman sallitun
täyttömäärän (esim. makuupussit, täkit).
TÄRKEÄÄ: Älä kuivaa tekstiilejä,jotka on
käsitelty kuivapesunesteel lä tai valmistettu
kumista (tulipalon tai räjähdyksen vaara).
Viimeisen 15 minuutin aikana pyykkiä pyöritetään
kylmässä ilmassa.
Energian Säästäminen
Laita kuivausrumpuun vain sellaista pyykkiä,
josta on väännetty vesi pois tai joka on lingottu.
Mitä kuivempaa pyykki on, sitä lyhyempi on
kuivausaika, ja näin säästyy myös sähköä.
PYRI AINA
•
kuivaamaan suurin sallittu määrä pyykkiä
kerralla, koska silloin säästyy aikaa ja sähköä
•
tarkistamaan suodattimen puhtaus ennen
jokaista kuivausjaksoa.
ÄLÄ KOSKAAN
•
ylitä suurinta sallittua painomäärää, koska
silloin tuhlaantuu aikaa ja sähköä
laita kuivausrumpuun vettä valuvia tekstiilejä,
•
koska se voi vaurioittaa laitetta.
Enimmäiskuivauspaino
Puuvillat Enintään 8 kg
•
Synteettiset Enintään 4 kg
•
Lajittele Pyykki Seuraavasti:
•
Hoitolappujen mukaan
Ne ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa:
Soveltuu rumpukuivaukseen.
. .
Rumpukuivaus korkeassa lämpötilassa.
.
Rumpukuivaus vain alhaisessa
lämpötilassa.
Ei rumpukuivausta.
Jos tekstiilissä ei ole hoitolappua, on oletettava,
että se ei sovellu rumpukuivaukseen
. Määrän ja paksuuden perusteella
•
Aina kun täyttömäärä ylittää kuivaimen
kapasiteetin, lajittele vaatteet niiden paksuuden
mukaan (esim. pyyhkeet erilleen ohuista
alusvaatteista).
Kangastyypin mukaan
•
Puuvillat/pellava: Pyyhkeet, puuvillatrikoot,
liinavaatteet.
Synteettiset: Polyesterista tai polyamidista
valmistetut puserot, paidat, haalarit, jne., kuten
myös puuvilla-keinokuitusekoitteet.
Kuivausasteen mukaan
•
Lajittele tekstiilit silityskuiviin, kaappikuviin jne.
Jos käsittelet arkoja tekstiilejä, valitse alhainen
kuivauslämpötila painamalla -painiketta.
Kuivausopas
Vakio-ohjelma ( ) on
energiatehokkain ohjelma ja soveltuu parhaiten
normaalikostean puuvillapyykin kuivatukseen.
Seuraavassa taulukossa esitetään pääasiallisten
k u iv a u s oh j el m i e n a r v i oi d ut ke s t o t j a
energiankulutukset.
OHJELMA
All Towels
Säilytyskuiva
Ripustuskuiva
Ripustuskuiva
Silityskuiva
Tehonkulutus päälle jätettynä -tilassa
Tehonkulutus pois päältä -tilassa
RİPUSTUSKUİVA
TÄYTTÖ
TÄYSI
TÄYSI
TÄYSI
PUOLILLAAN
TÄYSI
ENERGIA
(kWh)
5,64
5,31
4,70
2,56
3,76
AIKA
(Min)
204
177
150
87
123
0,80 W
0,20 W
SU
65
Page 66
TOIMINTOPAINIKKEET JA MERKKIVALOT
Ohjelmanvalitsin
Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot
Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot
Veden
tyhjennysmerkkivalo
Ajanvalintapai
nike
Suodattimen
huollon merkkivalo
Ajastinpainike
Aikanäyttö
Akryyli- ja
keinokuitupainike
Rypistymisenes
topainike
Käynnistys/tau
ko-painike
Ohjelmavalitsin – Halutun ohjelman valinta.
Ajanvalintapainike – Käyttäjä voi vaihtaa ohjelmavalitsimesta valitun ohjelman keston. Voidaan
käyttää vain Sekakuivaus-, Paidat- ja Aika-ohjelmien yhteydessä.
Ajastinpainike – Käyttäjä voi ajastaa kuivausohjelman käynnistymisen myöhemmäksi. (Lue
tarkemmat käyttöohjeet.)
Akryyli- ja keinokuitupainike – Kun tämä toiminto valitaan, merkkivalo alkaa vilkkua .
Rypistymisenestopainike – Käyttäjä voi valita kuivauksen jälkeisen rypistymisenesto-
ohjelman.
Käynnistys- ja taukopainike – Valittu kuivausohjelma käynnistetään ja pysäytetään
tilapäisesti painamalla tätä painiketta.
Muisti p a i n ike– Kä y t täjä vo i tallen t a a ohjelm a n painama l l a samana i k a i sesti
rypistymisenestopainiketta sekä akryyli- ja keinokuitupainiketta kolmen sekunnin ajan, kun valittu
ohjelma tai valinta on ollut käynnissä kaksi minuuttia.
Suodattimen puhdistuksen merkkivalo – Palaa, kun suodatin on puhdistettava.
Vedentyhjennysvalo – Palaa, kun vesisäiliö on täynnä.
Automaattiohjelmanäyttö – Valittuun automaattiohjelmaan liittyvä merkkivalo palaa.
- Kun ECO-ohjelma on valittu, merkkivalo syttyy palamaan.
Raikastus – Merkkivalo syttyy, kun ohjelma käynnistää jäähdytysvaiheen.
OHJELMAN VALITSEMINEN
66SU
T ä m ä s e n s o r i k ui v a u s k o n e t a r j o a a m o n ia
pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiin tarpeisiin.
Ohjelmat ja niiden toiminnot on koottu seuraavalla sivulla
olevaan taulukkoon.
Huomaa: Sensori ei välttämättä tunnista oikein vajaata
täyttöä, jossa on pieniä tekstiilejä. Käytä ajastettuja ohjelmia
vajaille täytöille ja pienille, erillisille vaatekappaleille tai
esikuivatuille kankaille, joiden kosteuspitoisuus on alhainen.
Aseta ohjelma 30–75 minuutin välille täyttöasteen ja
vaadittavan kuivuuden mukaan ja valitse korkea tai alhainen
lämpötila kangastyypin mukaan.
Jos sensori ei tunnista tekstiiliä, kuivain käy vain 10 minuuttia,
ennen kuin se siirtyy jäähdytysvaiheeseen. Jos pyykkiä on
liikaa tai jos se on liian märkää, kuivain siirtyy automaattisesti
jäähdytysvaiheeseen noin 3 tunnin kuluttua.
Page 67
OHJELMAN VALITSEMINEN
OHJELMA
All towels
Säilytyskuiva
Ripustuskuiva
Silityskuiva
Relax 12 Min.
Villaohjelma
Sekakuivaus
Paidat
KUVAUS
Valitse haluamasi kuivuusaste. Kylpypyyhkeille ja kylpytakeille,
silittämättä säilytettäville tekstiileille sekä silitykseen meneville
pyykeille on kullekin sopivat vaihtoehtonsa.
Ohjelmassa on käsittely- ja rypistymisenestotoiminto.
Kuivain lämmittää pyykkiä 9 minuuttia ja jäähdyttää sitä 3 minuuttia.
Ohjelma sopii erityisen hyvin tekstiileille, jotka on jätetty joksikin
aikaa odottamaan silitystä esimerkiksi liinavaatekoriin. Tekstiilit
voivat myös jäykistyä, kun niitä kuivataan ulkona pyykkinarulla tai
sisällä lämmittimen päällä.
Ohjelma avaa kuidussa olevia ryppyjä, niin että silittäminen sujuu
nopeasti ja helposti.
Hellävarainen ohjelma, jolla villavaatteista saadaan pehmeämpiä
ilmakuivauksen jälkeen. Tällä 12 minuuttia kestävällä
lämminilmakierrolla voidaan myös raikastaa vaatehuoneeseen
varastoituja villavaatteita.
Ajastettu erikoisohjelma enintään neljän kilon pyykkimäärälle (117
minuuttia). Oletuskesto on 99 minuuttia, joka riittää kolmen kilon
kuivaukseen. Tällä ohjelmalla voidaan kuivata samanaikaisesti
puuvillaa ja keinokuituja.
Ajastettu erikoisohjelma enintään kolmen kilon paitapyykille (78
minuuttia). Kuivattaessa keinokuitupaitoja on painettava akryyli- ja
keinokuitupainiketta. Oletuskesto on 60 minuuttia, joka riittää
kahden kilon kuivaukseen.
Pika 40'
Aika
Muisti
40 minuutin pikaohjelmalla pyykit kuivataan nopeasti. Ohjelmalla
saa helposti kuivia, raikkaita ja käyttövalmiita vaatteita alle 40
minuutissa. Tämä erikoisohjelma tarkkailee rummun lämpötilaa
koko ajan. Pyykkimäärä on enintään kaksi kiloa, ja ohjelma sopii
kaikenlaisille kuiduille, joita voi rumpukuivata.
Aika-vaihtoehdosta valitaan kaikki käsin säädettävät aikaohjelmat:
30 minuutista 180 minuuttiin. 20 minuutin aikaohjelmassa
käytetään vain kylmää ilmaa (raikastus).
Muistiohjelman avulla voidaan toistaa käyttäjän aiemmin
tallentama ohjelma ilman tarvetta valita uudelleenkyseisen
ohjelman vaiheita ja valintapainikkeita oikeassa järjestyksessä.
SU
67
Page 68
LUUKKU JA SUODATIN
Luukun Avaaminen
Avaa luukku kahvasta
vetämällä.
Kuivain käynnistyy
uudelleen, kun suljet
lu u k un ja pa i n at
painiketta.
VAROITUS! Kun kuivausrumpu on
käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla
ERITTÄIN KUUMIA. Älä koskaan pysäytä
kuivau s r u m p ua en n e n ku i v a u sjakson
päättymistä, ellet ota vaatteita nopeasti pois
koneesta ja levitä niitä siten, että kuumuus
haihtuu.
Suodatin
TÄRKEÄÄ: Pitääksesi kuivaimen toiminnan
teh o kkaana , tar k ista e n nen jokaist a
kuivausjaksoa, että nukkasuodatin on
puhdas.
1.Ve d ä suodatinta
ylöspäin.
2.Avaa suodatin kuvan
osoittamalla tavalla.
3 . P o i s t a n u k k a
varovasti pehmeällä
harjalla tai sormilla.
4.Napsauta suodatin
kiinni ja ase ta se
takaisin paikoilleen.
Suodattimen Huollon Merkkivalo
Syttyy, kun suodatin
pitää puhdistaa.
Jos pyykki ei kuiva,
tarkista, ettei suodatin
ole tukossa.
ÄLÄ PUHDISTA SUODATINTA VEDELLÄ
VESISÄILIÖ
Kuivattavasta pyykistä kondensoituva vesi
kerääntyy luukun sisäpuolella olevaan
vesisäiliöön kuivausohjelman aikana. Kun
vesisäiliö on täynnä , merkkivalo syttyy
palamaan ja vesisäiliö täytyy tyhjentää.
Ves isäiliö on hyvä tyhj entää jokaisen
kuivauskerran jälkeen vaikka se ei olisikaan
täynnä.
HUOM! Ensimmäisellä kuivauskerralla vettä
kerääntyy vain vähän säiliöön, koska ensin
täyttyy laitteen sisällä oleva säiliö.
Poista Säiliö Seuraavasti
1.V e d ä k e v y e s t i
vesisäiliötä kahvasta
ulospäin.
T ä ys i v e s is ä i l iö
painaa n. 6 kg.
2.Kaad a vesi p o i s
t y h j e n n y s a u k o n
k a u t t a . A s e t a
vesisäi l i ö tak a i s i n
kuv an osoit tamal la
tavalla; ensin alapuoli
paikoilleen ja sitten
paina kevyesti yläpuoli
paikoilleen.
3.K ä yn n i s tä la i t e
p a i n a m a l l a
–painiketta.
HUOM!On mahdollista
k ä y t t ä ä m y ö s
p o is t o ve s i l et k u a,
jolloin vesi poistuu
vesisäiliöstä suoraan
viemäriin tai altaaseen,
e i kä v e si s äi l i ö tä
ta r v it s e tyh j e nt ä ä
erikseen.
VAROITUS! Jos laiteen luukku aukaistaan
ennenkuin jäähdytysjakso on päättynyt, luukun
kahva voi olla hyvin kuuma, veisisäiöin
tyhjennyksessä pitää noudattaa erityistä
varovaisuutta, jos kuivausohjelma on kesken.
1
68SU
Page 69
KONDENSAATTORI
Tärkeää: Kytke virta aina pois päältä ja irrota
virtajohto pistorasiasta, ennen kondensaattorin puhdistusta.
Varmistaaksesi kuivaajan tehokkaan toiminnan, tarkista säännöllisesti, että kondensaattori on puhdas.
Irrota Kondensaattori Seuraavasti
1. Irrota jalkalista.
2.Käännä kahta luki-tusvipua
va s t a p äi v ä ä n j a ve d ä
kondensaattori ulos.
3 . V e d ä k o n d e n s a attoriyksikkö ulos.
4.Poista varovasti kaikki pöly
ja nukka kankaalla, huuhtele
sitten yksikköä juok-sevalla
vedellä ja aseta se siten, että
vesi virtaa listojen välistä ja
poistaa pölynja nukan.
5.Puhdis t u k s e n jälkeen
tarkista tiivisteen asento.
Aseta tiiviste uraan, mikäli se
ei ole paikoillaan.
6.Aseta kon densa -attori
takaisin varmistaen, että se
tulee oikein päin (nuolen
osoittama suunta), ja paina
se tukevasti paikalleen.
L uk i t s e k a k s i v i p u a
k ä ä n t ä m ä l l ä n i i t ä
myötäpäivään.Varmista että
kondensaattori on kiinnitetty
tiukasti paikoilleen.
7.Laita jalkalista takaisin
paikoilleen.
KONEEN KÄYTTÖ
1. Avaa luukku ja lataa pyykit rumpuun.
Varmista, että tekstiilit eivät estä luukun
sulkemista.
2. Sulje luukku työntämällä sitä hitaasti, kunnes
kuulet luukun naksahtavan kiinni.
3. Vali t se hal u amasi kuivauso h jelma
kääntämällä oh j e l m a v a l i t s i n t a (katso
ohjelmanvalintaopas).
4. Jos kuivaat keinokuituja, akryylia tai herkkiä
vaatteita, pienennä lämpötilaa painamalla
painiketta.
Merkkivalo palaa, kun kone on asetettu
käyttämään matalampaa lämpötilaa. Valinnan
voi perua ohjelman ensimmäisten minuuttien
aikana painamalla painiketta, mutta tämän
jälkeen kone on nollattava, jos asetusta
halutaan muuttaa.
5. Paina painiketta. Kuivain käynnistyy
automaattisesti, ja painikkeen yläpuolella oleva
merkkivalo palaa koko ajan.
6. Jos luukku avataan kesken ohjelman
pyykkien tarkastamista varten, kuivausta
jatk e t aan lu u kun su l k emisen j ä l keen
painiketta painamalla.
7. Kun ohjelma lähestyy loppuaan, kone siirtyy
jäähdytysvaiheeseen, jossa
pyykkejä kuivataan kylmällä ilmalla niiden
jäähdyttämiseksi.
8. Ohjelman loputtua merkkinäytössä palaa
ohjelman loppumisen merkkivalo.
9. Ohjelman päättymisen jälkeen rumpu pyörii
ajoittain rypistymisen välttämiseksi.
Tämä jatkuu, kunnes koneen virta katkaistaan
tai luukku avataan.
Älä avaa luukkua automaattisten ohjelmien
aikana, jotta kuivaustulos ei heikkene.
SU
69
Page 70
KONEEN KÄYTTÖ
Käynnistyksen Viivästäminen
Ajastinkäynnistystoiminnon avulla käyttäjä voi lykätä kuivausohjelman käynnistämistä 1–24
tuntia.
Kun toiminto valitaan, näytössä näkyy yhden tunnin viive. Painikkeen uudet painallukset lisäävät
viivettä tunnin kerrallaan.
Ohjelma käynnistetään painamalla painiketta , ja kone suorittaa kuivausohjelman valitun
ajan kuluttua. Merkkivalon vilkkuminen osoittaa, että ajastin on käytössä.
Ohjelman Peruutus Ja Nollaus
Ohjelma peruutetaan painamalla painiketta olmen sekunnin ajan. Aikavalintanäytössä
vilkkuu 0:00 sen merkiksi, että kone on nollattu.
PUHDISTUS JA SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO
Kuivaimen Puhdistaminen
Puhdistasuodatinjatyhjennä vesisäiliö
•
jokaisen kuivausjakson jälkeen.
Puhdistakondensaattori säännöllisesti.
•
Pyyhijokaisen käyttökerranjälkeenrummun
•
sisäpuoli ja jätä luukku auki hetkeksi aikaa,
jotta ilma pääsee kiertämään ja kuivattamaan
rumpua.
Pyyhikoneen ulkopuolija luukku pehmeällä
•
kankaalla.
ÄLÄ käytä hankaaviasieniä tai puh-
•
distusaineita.
Luukun jumittumista ja nukan kertymistä voi
•
ehkäistä puhdistamalla luukun sisäpuoli ja
ti iviste kostea lla pyyhkeell ä jokaisen
kuivausohjelman jälkeen.
VAROITUS! Rumpu, luukku ja pyykki
saattavat olla erittäin kuumia.
Tekniset Tiedot
Rummun tilavuus 115 litraa
Enimmäisvetoisuus 8 kg
Korkeus 85 cm
Leveys 60 cm
Syvyys 60 cm
Energialuokka B
Tietoa testauslaboratorion
EN 61121 ohjelma
-Kuiva Puuvilla
-Kuiva Puuvilla Raudan
-Herkille Tekstiileille
TÄRKEÄÄ Kytke aina virta pois päältä ja
irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat
laitetta.
Katso sähkötiedot tehokilvestä kuivaimen
etukannesta (luukku auki).
Ohjelman käyttäminen
Ripustuskuiva
-
-
Silityskuiva
Ripustuskuiva+ ja
-
kenokuitupainike
70SU
Page 71
VIANMÄÄRITYS
Mikä On Vikana...
Viat, jotka voit korjata itse
Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon,
suorita seuraava t tarkistukset. Työstä
veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on
asennettu väärin tai jos sitä on käytetty
ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea
suositeltujen tarkistusten jälkeen, soita GIAShuoltoon. Sieltä voi saada puhelimitse apua
ongelman ratkaisemiseen.
Näytössä näkyvä jäljellä oleva kuivausaika
saattaa muuttua kuivauksen aikana.
Elektroninen ohjaus tarkistaa jatkuvasti
kuivausjakson aikana kuivausaikaa ja arvioi
jäl j ellä o levan ajan. Jäl j ellä o leva
kuivausaika saattaa joko lisääntyä tai
vähentyä kuivausjakson aikana, tämä on
täysin normaalia.
Kuivausaika on liian pitkä/vaatteet eivät ole
tarpeeksi kuivia…
•
Ole tko v alinn ut oikea n ku ivaus ajan/
ohjelman?
•
Olivatko vaatteet liian märkiä? Väännettiinkö
vesi kunnolla pois vaatteista tai lingottiinko ne?
•
Tarvitseeko suodatin puhdistusta?
•
Tarvitseeko kondensaattori puhdistusta?
•
Onko kuivaimessa liikaa vaatteita?
•
Onko ilmanotto- ja poistoaukoissa tai kuivaa-
jan pohjassa esteitä?
•
Onko -vaihtoehto valittuna edellisen
kuiva-usjakson perusteella?
Kuivain ei käynnisty…
•
Toimiiko virransyöttö kuivaimeen? Kokeile
pistorasian toimivuus toisella sähkökojeella,
kuten lampulla.
•
Onko pistoke oikein kytketty pistorasiaan?
•
Onko sähkökatkos?
•
Onko sulake palanut?
•
Onko luukku kokonaan suljettu?
•
Onko kuivain kytketty päälle sekä virrans-
yötöstä että koneesta?
•
Onko kuivausaika tai ohjelma valittu?
•
Onko kone kytketty uudestaan päälle, sen
jälkeen, kun luukku avattiin?
•
Onko kuivaajan toiminta pysähtynyt, koska
vesiastia on täynnä ja se pitää tyhjentää?
Kuivain on meluisa…
•
Sammuta kuivaimen virta ja kysy ohjeita GIAS-
huollosta.
-merkkivalo palaa…
•
Tarvitseeko suodatin puhdistusta?
•
Tarvitseeko kondensaattori puhdistusta?
-merkkivalo palaa…
•
Tarvitseeko vesisäiliö tyhjentää?
Asiakaspalvelu
Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka
olet suorittanut kaikki suosittelemamme
tarkistukset, soita GIAS-huoltoon ja kysy
lisäohjeita. He saattavat pystyä selvittämään
ongelman puhelimitse, tai sitten he järjestävät
sopivan ajan, jolloin huoltoteknikko hoitaa
asian takuuehtojen mukaisesti. Laskutus
hoidetaan kuitenkin normaalisti, jos joku
seuraavista kohdista pätee sinun koneeseesi:
Koneen todetaan olevan toimintakunnossa.
•
Konetta ei ole asennettu asennusohjeiden
•
mukaisesti.
Konetta on käytetty väärin.
•
Varaosat
Käytä aina alkuperäisiä varaosia, joita saa
suoraan GIAS-huollosta.
GIAS-Huolto
Jos kone tarvitsee huoltoa tai korjausta, soita
paikallisen GIAS-huollon huoltoteknikolle.
Valmistaja kieltäytyy ottamasta vastuuta
täss ä kä y t töohjee s s a ma hdollis e s ti
esiintyvistä kaikenlaisista painovirheistä.
Valmistaja myös pidättää itsellään oikeuden
t e hd ä a si a ank u ul u vi a m u uto k si a
tuotteisiinsa muuttamatta kuitenkaan niiden
perusominaisuuksia.
71
SU
Page 72
İÇİNDEKİLER
Giriş
Teslimat Bilgisi
Güvenlik Hatırlatmaları
Kullanım
Kurulum
Çamaşır
Havalandırma
Çevresel Konular
Gias Servisi
Kurulum
Elektrik Gereksinimleri
Ayakların Ayarlanması
Tahliye Hortumu: Bağlanti Talimatı
Yükün Hazırlanması
Giysilerin Hazırlanması
Döndürerek Kurutma Yapılmaması Gerekenler
Enerji Tasarrufu
Yükün Sınıflandırılması
Kurutma Kılavuzu
Kontroller ve Göstergeler
Programın Seçilmesi
Kapak ve Filtre
Kapağın Açılması
Filtre
Filtre Bakım Göstergesi
Su Haznesi
Hazneyi Çıkarmak İçin
Kondansatör
Kondansatörü Çıkarmak İçin
Çalıştırma
Gecikmeli Başlatma Fonksiyonu
Programın İptal Edilmesi ve Sıfırlanması
Lütfen bu talimatları dikkatle okuyarak uygulayın ve makineyi buna göre çalıştırın. Bu kitapçık,
güvenli kullanım, kurulum ve bakım konularında önemli talimatlar ve makinenizi kullanırken en iyi
sonuçları elde etmeniz için bazı faydalı tavsiyeler sunmaktadır.
Bütün belgeleri ileride tekrar başvurmak üzere ya da yeni kullanıcılar için güvenli bir yerde
saklayın.
Teslimat Bilgisi
Lütfen makineyle birlikte aşağıdakilerin teslim
edilip edilmediğini kontrol edin:
Kullanım kılavuzu
•
Garanti belgesi
•
Enerji etiketi
•
GÜVENLİK HATIRLATMALARI
Kullanım
Bu cihaz, güvenli kullanımıyla ilgili kendilerine denetim veya gerekli
•
Taşıma sırasında makinenin hasar görüp
görmediğini kontrol edin. Eğer görmüşse GIAS
Servisini arayın.
Yukarıda yazılanlara uyulmaması halinde
makinenin emniyeti tehlikeye girebilir. Eğer
yanlış kullanım sonucu makinenizde bir sorun
çı kar sa servis ücr eti ödemek zoru nda
kalabilirsiniz.
talimat verilmesi ve cihazla ilgili riskleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve
üzeri çocuklarla fiziksel, duyusal veya zihinsel yeterlilikleri düşük veya
tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanılabilir.
UYARI Döner hazneli kurutma makinesinin yanlış kullanımı yangın
•
tehlikesi yaratabilir.
Bu cihazlar evde ve aşağıdakiler gibi benzer uygulamalarda kullanılmak
•
üzere tasarlanmıştır:
-Mağazalar, iş yerleri ve diğer çalışma ortamlarındaki personel
mutfakları;
-Çiftlik evleri;
-Oteller, moteller ve diğer konut türü ortamlarda müşteriler tarafından;
-Pansiyon türü yerlerde.
Bu makinenin, uzman ya da eğitimli kullanıcılar tarafından ticari
amaçlarla kullanım gibi, ev ortamından farklı ortamlarda veya tipik ev
bakımı fonksiyonlarından farklı fonksiyonlar için kullanılması yukarıdaki
uygulamalarda dahi kabul edilemez
Makine buna aykırı bir şekilde kullanılacak olursa, makinenin ömrü
kısalabilir ve üretici garantisi geçersiz kalabilir. .
TR
73
Page 74
GİRİŞ
GÜVENLİK HATIRLATMALARI
Kullanım
Ev içi kullanım veya hane halkı kullanımıyla uyumlu olmayan kullanım
sebebiyle (ev veya hane halkı ortamında olsa bile) makineye gelebilecek
her türlü hasar veya diğer hasar ya da kayıplar, üretici tarafından
yasaların izin verdiği en geniş ölçüde reddedilecektir.
•
Bu makine sadece bu el kitabında tanımlanan amaçlar doğrultusunda
kullanılmalıdır. Makineyi çalıştırmadan önce kurulum ve kullanım
talimatlarının tamamen anlaşıldığından emin olun.
•
Makineye elleriniz ve ayaklarınız ıslak veya nemliyken dokunmayın.
•
Makineyi doldururken kapağa yaslanmayın ve makineyi kaldırmak veya
hareket ettirmek için kapağı kullanmayın.
•
Çocukların makineyle veya kontrol düğmeleriyle oynamasına izin
vermeyin.
UYARI Tüy filtresi yerine oturmamışsa veya hasarlıysa ürünü
•
kullanmayın; tüyler alev alabilir.
UYARI Sıcak yüzey simgesinin bulunduğu yerlerde döner hazneli
•
kurutma makinesinin çalışması esnasında sıcaklık 60 º C dereceyi
geçebilir.
Makinenin fişini prizden çekin. Makineyi temizlemeden önce daima fişi
•
çekin.
Bozuk gibi görünüyorsa makineyi kullanmaya devam etmeyin.
•
Makinenin dışındaki zemin etrafında tiftik veya tüy toplanmasına izin
•
verilmemelidir.
İçerideki hazne çok sıcak olabilir. Çamaşırı çıkarmadan önce daima
işlem görmüş kumaşlara dönerek
kurutma uygulamayın.
U Y A R I S ü n g e r p l a s t i k
•
malzemeler belirli şartlar altında
ıs ı t ıl d ı ğı n d a k e n di l i ğin d en
tutuşabilir. Sünger plastik (lateks
köp ük ), d uş baş lı kları , s u
geçirmeyen tekstil ürünleri, lastik
astarlı eşyalar ve sünger plastik
ped yerleştirilmiş kıyafet veya
GİRİŞ
yastık gibi malzemeler döner
hazneli kurutma makinesinde
KURUTULMAMALIDIR.
•
Kurutmaya uygunluk konusundaki
talimat için daima çamaşır bakım
etiketlerine bakın.
•
D ö n e r h a z n e l i k u r u t m a
makine sine kon madan ö nce
kıyafetler çamaşır makinesinde
çevirmeli kurutmadan geçmeli veya
tamamen sıkılmalıdır. Su damlatan
k ı y a f e t l e r k u r u t u c u y a
konulmamalıdır.
•
Giysilerin ceplerinde çakmak ve
kibrit bırakılmamalı ve makinenin
yanında ASLA yanıcı sıvılar
kullanılmamalıdır.
•
Cam elyaf perdeler ASLA bu
makineye konulmamalıdır. Diğer
giysilere cam elyaf bulaşırsa deride
tahriş meydana gelebilir.
•
Yemek yağı, aseton, alkol, benzin,
gazyağı, leke çıkarıcı, terebentin,
cilalar ve cila çıkarıcılar gibi
maddelerle ıslatılmış malzemeler
döner hazneli kurutma makinesi ile
kurutulmadan önce fazladan
deterjan kullanılarak sıcak suda
yıkanmalıdır.
•
Çamaşır yumuşatıcıları veya
benzer ürünler çamaşır yumuşatıcı
talimatında belirtildiği şekilde
kullanılmalıdır.
TR
75
Page 76
GÜVENLİK HATIRLATMALARI
HAVALANDIRMA
Açık ateş dahil diğer yakıtların
kullanıldığı cihazlardan çıkan
gazların döner hazneli kurutma
makinesinin çalışması esnasında
odaya çekilmesini engellemek için
kurutucunun bulunduğu odada
yeterli havalandırma sağlanmalıdır.
•
Dışarı atılan hava, gaz veya diğer
yakıtların kullanıldığı cihazlardan
çıkan dumanların atılmasında
kullanılan bir baca içerisine
salınmamalıdır.
•
Kurutucu içerisinde dolaşan
havanın tıkanmamış olduğunu
düzenli olarak kontrol edin.
•
Kullanımdan sonra tüy filtresini
kon t r o l e di n v e g e r ek i r s e
temizleyin.
GİRİŞ
•Kurutma makinesinin, bir çamaşır
makinesi üzerine monte edilme
durumunda, belirtilen modellere
u y g u n b i r b a ğ l a n t ı k i t i
kullanılmalıdır.
-Bağlantı Kiti Mod 35100019:
çamaşır makinesinin minimum
derinliği : 49 cm
-Bağlantı Kiti Mod 35100020:
çamaşır makinesinin minimum
derinliği : 51 cm
Bağlantı kiti yukarıda modele
uygun olarak belirtilenlerden biri
olmalıdır. Kurulum ve sabitleme
işlemi için talimatlar bağlantı kiti ile
birlikte verilmektedir.
•
Cihazın arka yüzünü bir duvara ya
da dikey yüzeye monte etme.
•
Makine ile duvar arasında en az 12
mm'lik bir boşluk olmalıdır.Giriş ve
çıkış bağlantıları açıkta tutulmalıdır.
Yeterli havalandırmayı sağlamak
için makinenin alt ve zemin
arasındaki boşluk olmalıdır.
•
H a v a g i r i ş v e ç ı k ı ş ı n ı
engelleyebileceği için kurutma
makinesinin arkasına nesnelerin
d ü ş m e s i n e v e y a b u r a d a
birikmesine izin vermeyin.
•
AS LA k ur ut m a m ak in e si ni
perdelerin karşısına kurmayın.
TR 76
Ürünü, donma tehlikesinin olduğu bir odaya
kurmayın. Donma noktasına yakın sıcaklıkta ürün
doğru ş e k ilde ç a l ı ş m a y a b i l i r : h i d r o l i k
devredeyken (vanalar, hortumlar, pompalar)su
donması gerçekleşirse makinenin zarar görme
tehlikesi oluşur.üründen maksimum performans
sağlamak için odanın ortam sıcaklığı +2°C ile
+35°C arasında olmalıdır.
Page 77
KURULUM
Çevresel Konular
•
Kullanılan bütün ambalaj malzemeleri çevre
dostu olup geri dönüştürülebilir. Lütfen
ambalajların çevreye zarar vermeyecek şekilde
atılmasına yardımcı olunuz. Yerel yönetiminiz
mevcut elden çıkarma yöntemi detaylarını size
verecektir.
Eskimiş döner hazneli kurutma makinenizi
•
güvenli bir şekilde elden çıkarmak için elektrik
fişini prizden çıkarın, elektrik kablosunu kesin ve
kabloyu fişle birlikte yok edin. Çocukların
kendilerini makineye kapatmalarını önlemek için
kapak menteşelerini ya da kapağın kilidini kırın.
Avrupa Direktifi 2002/96/EC
Bu cihaz Atık Elektrikli veya
Elektronik Ekipmanlar (WEEE)
konu s undaki Avrupa direkt i fi
2002/96/EC ile uyumlu olarak
etiketlenmiştir.
Bu ürünün doğru bir şekilde atılmasını
sağlayarak, uygunsuz atık işleme yöntemlerinin
yar atabi lece ği çevre ve insa n sa ğlığ ı
konular ında ki olası ol umsu z so nuçl arı
engellemeye yardımcı olursunuz.
Ürünün üzerindeki sembol bu ürünün evsel atık
olarak ele alınamayacağını gösterir.
Bunun yerine elektrikli veya elektronik
ekipmanların geri dönüşümünü sağlayan uygun
bir toplama noktasına teslim edilmelidir.
Bu ürünün muameleden geçirilmesi, tekrar
kullanıma verilmesi ve geri dönüşümü hakkında
daha ayrıntılı bilgi için lütfen yerel şehir idareniz,
evsel atık atma servisiniz veya ürünü aldığınız
mağazayla bağlantı kurunuz. Atma işlemi
atıkların atılması konusundaki yerel düzenlemelere uygun bir şekilde gerçekleştirilmelidir.
GIAS Servisi
Elektrik Gereksinimleri
Döner hazneli kurutma makineleri 220-240V,
50 Hz tek fazlı voltajda çalışacak şekilde tedarik
edi lir. Destek de vresi nin e n az 10A
sınıflandırmasına sahip olup olmadığını kontrol
edin.
Elektrik son derece tehlikeli olabilir.
Bu makinenin topraklanması gerekir.
Elektrik prizi ile cihazın fişi aynı türden
olmalıdır.
Cihaz kurulduktan sonra bağlantının
kesilebilmesi için fiş erişilebilir bir konumda
olmalıdır.
CE işareti sahibi olan Cihaz, 2004/108/AD ve
2006/95/AD Avrupa Direktifine ve sonraki
değişikliklere uygundur.
Hatalı kurulum sonucu makinenizde bir
sorun çıkarsa servis ücreti ödemek zorunda
kalabilirsiniz.
Cihazın üzerindeki elektrik kablosu hasar
görmüşse, SADECE yedek parça servisinden
elde edilebilen özel bir kabloyla değiştirilmelidir.
Kablo uzman bir kişi tarafından takılmalıdır.
Kurulum tamamlanana kadar makineyi fişe
tak may ı n ve ana e lekt rik dü ğme sind en
çalıştırmayın. Güvenliğiniz için bu kurutma
makinesi doğru şekilde kurulmalıdır. Kurulum
hakkında herhangi bir şüphe bulunuyorsa tavsiye
için GIAS Servisini arayın.
• Makinenin sürekli olarak güvenli ve etkili bir
şekilde çalıştığından emin olmak amacıyla
oluşabilecek servis veya onarım işlemlerinin
sadece yetkili bir GIAS servis mühendisi
tarafından gerçekleştirilmesini tavsiye ediyoruz.
Makine düzenli çalışmaz ya da arızalanırsa,
cihazı kapatın ve fişi prizden çekin. Onarım için
GIAS Servisine başvurun.
Ayakların Ayarlanması
Makinenin yerleştirildikten sonra dengeli
o l d u ğ u nda n e m i n
ol mak için ayaklar
ayarlanmalıdır.
TR
77
Page 78
TAHLİYE HORTUMU: BAĞLANTI TALİMATI
Her kurutma döngüsünden sonra su tankını
boşaltmamak için, tanktaki su direk atık su
tahliye borusu yardımıyla direk dışarıya
atılabilir.( çamaşır makinesi su gideri
kullanılarak). Hidroelektrik tesisleri hakkındaki
yerel yasalar su tahliye yüzeyiyle bağlantıya
izin vermez. Atık su tahliye borusu kurutma
m a k in e s in e bi t i şi k o l a c ak ş e k i ld e
konumlandırılmalıdır.
Makineyle birlikte verilen kitin içinden 1 adet
hortum ve 1 adet tapa çıkacaktır.
5. Kitin içinden çıkan
tapayla hortumun açık
tarafını kapatın.
UYARI! Herhangi bir işlem yapmadan
önce makineyi kapatıp, makinenin prizini
elektrikten çekin.
Hortumu Aşağıda Tariflenen Şekilde Bağlayın:
1.Ma k i ney i g e riy e
doğru yatırın.
2. Atık su borusu,
m a k i n e n i n s a ğ
t a r a f ı n d a y e r
alm a ktadır (resm e
bakın). Gri hortum
makinenin sol tarafına
köpr ü y l e bağl a n ır.
Pense yardımıyla boru
muh a f a z a klipsi n i
köprüden ayırın.
3.H o r t um u k öp r ü
b a ğ l a n t ı s ı n d a n
çıkarın.
6. Bu işlem bittikten
s on r a h o r t u m u n
bü k ül m e me s i iç i n
b a ş t a a y a k l a r ı
montajladıktan sonra
ma k i n ey i y e r ine
yerleştirin.
7.Y e n i t a h l i y e
hortumunu atık su
borusuna bağlayın.
8.Prizi takıp makineyi
t e k r a r d e v r e y e
alabilirsiniz.
4.Kitin içindeki siyah
hortumu boşta kalan
köprü bağlantısıyla
bileştirin (hortum klipsi
ve bağlantı parçasını
kullanarak.)
TR 78
Page 79
Döner h azneli k urutma makine sinin ilk
kullanımından önce:
•
Lütfen bu kullanım kılavuzunu baştan sona
•
Çamaşır haznesi içerisindeki tüm paketlenmiş
parçaları çıkarın.
•
Taşıma esnasında yerleşmiş olabilecek tozları
çıkarmak için çamaşır haznesinin içini ve kapağı
nemli bir bezle silin.
Giysilerin Hazırlanması
Kurutacağınız çamaşırların her birinin üzerindeki
sembollerde gösterildiği gibi döner hazneli
kurutm a makinesi yle kurutm aya uygun
olduğundan emin olun.
Tüm düğme ve fermuarların kapalı ve ceplerin
boş olduğunu edin. Giysileri ters çevirin.
Dolaşmadıklarından emin olmak için kıyafetleri
çamaşır haznesine seyrek bir şekilde yerleştirin.
YÜKÜN HAZIRLANMASI
Maksimum Kurutma Ağırlığı
•
Pamuklular Maks. 8 kg
•
Sentetikler Maks. 4 kg
Çamaşırları Aşağıdaki Şekilde Sınıflandırın:
•
Bakım sembollerine göre
Bunlar yaka üzerinde veya iç dikiş yerlerinde
bulunabilir:
Yüksek sıcaklıkta döner hazneli
kurutma makinesinde kurutma.
Sadece düşük sıcaklıkta döner hazneli
kurutma makinesinde kurutma.
Döndürerek kurutma yapmayın.
Kurutma Yapılmaması Gerekenler:
Yünlüler, ipek, hassas kumaşlar, naylon çoraplar,
hassas işlemeler, metalik dekorasyonlu
kumaşlar, PVC veya deri süslemeli giysiler, spor
aya kkabı lar, u yku tulum u gibi hacim li
malzemeler, vb.
Hazneyi aşırı yüklemeyin, büyük çamaşırlar ıslakken
izin verilen maksimum giysi ağırlığını geçebilir (örneğin:
uyku tulumları, yorganlar).
Son 15 dakika (yaklaşık) boyunca yük daima serin
havada döndürülür
ÖNEMLİ: Kuru temizleme sıvısı uygulanmış
elbiseleri ve lastik kıyafetleri kurutmayın (yangın veya
patlama tehlikesi).
Enerji Tasarrufu
Döner hazneli kurutma makinesine sadece
tamamen sıkılmış veya çamaşır makinesinde
çevrilerek kurutulmuş çamaşırları koyun.
Çamaşırlar ne kadar kuru olursa kurutma süresi
de o kadar kısa olur ve böylece elektrikten
tasarruf sağlanır.
DAİMA
•
Maksimum çamaşır kurutma ağırlık kapasitesini
kullanmaya çalışın, bu zamandan ve elektrikten
tasarruf sağlayacaktır.
•
Her kurutma evresinden önce filtrenin temiz
olup olmadığını kontrol edin.
ASLA
•
Maksimum ağırlığı aşmayın, bu zaman ve
elektriği boşuna harcayacaktır.
•
Su damlatan çamaşırları döner hazneli kurutma
makinesine koymayın, bu durum cihaza zarar
verebilir.
Bakım etiketleri olmayan çamaşırların döner hazneli
kurutma makinesinde kurutmaya uygun olmadığı
varsayılabilir.
Miktar ve kalınlığa göre
•
Yükün kurutma makinesi kapasitesinden daha fazla
olduğu durumlarda kıyafetleri kalınlıklarına göre
ayırın (örn. havluları ince iç çamaşırlarından).
Kumaş türüne göre
•
Pamuklu/keten: Havlular, pamuklu kazak, yatak ve
masa örtüsü.
Sentetikler: Polyester veya poliyamit yanı sıra
pamuklu/sentetik karışımından yapılmış bluzlar,
gömlekler, tulumlar vb.
Kurutma derecesine göre
•
Şu şekilde ayırın: ütüye hazırlama, dolap kurutması
vb. Narin nesneler için düşük kurutma sıcaklığını
seçmek üzere tuşuna basın.
Kurutma Kılavuzu
Standart döngü HANG DRY ( )en verimli enerji ile
normal ıslak pamuklu çamaşırları kurutmak için
uygundur. Aşağıdaki tablo, yaklaşık zaman ve ana
ku r u t ma p ro g ra m la rı n e ne rj i t ük e ti mi n i
göstermektedir.
DEVİR
All Towels
Store Dry
Hang Dry
Hang Dry
Iron Dry
''Bekleme'' Konumunda Elektrik Tüketimi
''Kapalı'' Konumda Elektrik Tüketimi
KAPASİTE
TAM
TAM
TAM
YARIM
TAM
ENERJİ
(kWh)
5,64
5,31
4,70
2,56
3,76
ZAMAN
(Min)
204
177
150
87
123
0,80 W
0,20 W
TR 79
Page 80
KONTROLLER VE GÖSTERGELER
Program
Seçici
Kontrol Paneli ve Gösterge Işıkları
Su Boşaltma
Göstergesi
Süre Seçme
Düğmesi
Başlatma Düğmesi
Filtre Bakım
Göstergesi
Gecikmeli
Durum
Ekranı
Akrilik Sentetik
Düğmesi
Başlat/Duraklat
Düğmesi
Kırışıklık Önleme
Düğmesi
Program Seçici – Gerekli programı seçin
Süre Seçme Düğmesi – Kullanıcıya, Program Seçici tarafından seçilen programın süresini
değiştirme imkanı sağlar. Sadece aşağıdakilerin seçimiyle kullanılabilir: Mix&Dry, Gömlekler ve
Süre Programları
Gecikmeli Başlatma Düğmesi – Kullanıcının kurutma evresinin başlangıcını ertelemesine
izin verir (Kullanma bölümünün ayrıntılarına bakın)
Akrilik Sentetik Düğmesi – Basıldığında varsayılan gösterge söner ve yanar.
Kırışıklık Önleme Düğmesi – Kullanıcıya, kurutma sonrası kırışıklık önleme döngüsünü
seçme imkanı verir.
Başlat/Duraklat Düğmesi – Seçilen programı başlatmak / duraklatmak için basın.
Hafıza Düğmesi – Kullanıcıya, seçilen programın/seçeneğin 2 dakikalık süresinden sonra
Kırışıklık Önleme ve Akrilik Sentetik düğmelerine 3 saniye süreyle basarak programı kaydetme
imkanı sağlar
Filtre Bakım Göstergesi – filtrenin temizlenmesi gerektiğinde yanar
Suyu Boşalt göstergesi –su haznesi dolduğunda yanar
Program Ekranı – Program soğutma aşamasına başladığında gösterge yanar.
-Ekonomik program seçildiğinde gösterge yanar.
Soğutma – Program soğutma aşamasına başladığında gösterge yanar.
PROGRAMIN SEÇİLMESİ
Hoover Sensörlü Kurutma makinesi bütün şartlarda kurutma
sağlamak için birçok seçenek sunar. Bir sonraki sayfadaki tabloda
programlar ve her bir programın işlevi listelenmektedir.
Not: Sensör düşük yüke sahip küçük eşyaları algılamayabilir. Küçük
yükler ve ayrı parçalar ya da ön kurutma uygulanmış düşük nem
içerikli kumaşlar için zaman ayarlı programları kullanın.
Eğer sensör parçayı tespit etmezse kurutucu soğumaya geçmeden
önce sadece 10 dakika çalışacaktır.
Yük, döner hazneli kurutma makinesiyle kurutmak için çok büyük
veya çok ıslaksa 3 saat sonra kurutucu otomatik olarak soğumaya
geçecektir.
Bu gibi durumlarda, yük büyüklüğüne ve istenen kuruluğa göre 30 ile
75 dakika arasında bir süre döngüsünün kullanılmasını ve kumaş
türüne bağlı olarak yüksek veya düşük ısının seçilmesini tavsiye
ederiz.
TR 80
Page 81
PROGRAMIN SEÇİLMESİ
PROGRAM
All towels
Store Dry
Hang Dry
Iron Dry
Relax 12 Min.
Wool Finish
Mix & Dry
Shirts
TANIM
İstediğiniz kuruluk derecesini seçin. Bu, banyo havluları ve
bornozlar için ütülenmeden kaldırılacak olan nesneler için ve
çamaşırı ütüye uygun halde bırakan programlar arasında
değişmektedir.
Bu program bakım ve kırışıklık önleme işlevleri sağlar.
Yükün 9 dakika boyunca ısıtılmasının ardından 3 dakikalık bir
soğuma devresi gelir ve bu örneğin bir sepet içerisinde bir süre
bekletilmiş olan giysiler için özellikle yararlıdır. Ayrıca giysiler
dışarıda bir çamaşır ipi üzerinde veya ev içerisindeki radyatörler
üzerinde kurutulduğunda sertleşebilirler.
Bu program, kumaş üzerindeki kırışıklıkları açar ve böylece
ütüleme işlemini çabuklaştırır ve kolaylaştırır.
Hava ile kurutmanın ardından yünlüleri daha yumuşak hale
getirmek için özel olarak tasarlanmış nazik bir program. 12 dakika
süren bu hassas ılık hava evresi gardıropta saklanmış yünlülerin
"havalandırılması" için de kullanılabilir..
Maksimum 4 kg yük için özel süreli bir programdır (117 dak.).
Önceden belirlenmiş olan süre 99 dakikadır ve 3 kg çamaşıra
kadar kurutma sağlar. Bu programla pamuklu ve sentetik kumaşları
birlikte kurutabilirsiniz.
Maksimum 3 kg yüke kadar gömlekler için özel süreli bir
programdır (78 dakika). Sentetik gömlekler için Akrilik Sentetik
düğmesine basmalısınız. Önceden belirlenmiş olan süre 60
dakikadır ve 2 kg çamaşıra kadar kurutma sağlar.
Rapid 40'
Time
Memo
Rapid 40' programı hızlı şekilde tamamlanması gereken kurutma
döngüsünü sağlar. Soğutulmuş ve giymeye hazır giysileri 40
dakikadan daha az kurutmak için idealdir. Bu özel program hazne
içerisindeki sıcaklığı sürekli olarak izler. Maksimum yük 2 kg'dır ve
program dönerek kurutmaya uygun olan her tür kumaş için
uygundur.
Süre seçimi, tüm manuel zamanlı programları kapsar: 30
dakikadan 180 dakikaya. 20 dakika seçim süresi sadece soğuk
hava havalandırmasında (Soğutma)
Hafıza programı, program seçicinin ve seçenek düğmelerinin
doğru sıralamasını seçmeden kullanıcının daha önce kaydettiği
programın yeniden gerçekleştirilmesine olanak sağlar.
TR 81
Page 82
KAPAK ve FİLTRE
Kapağın Açılması
Kapağı açmak için
tutamağından çekin.
Kurutucuyu yeniden
başlatmak için kapağı
k a p a t ı n v e
düğmesine basın.
UYARI! Döner hazneli kurutma makinesi
çalışır durumdayken hazne ve kapak ÇOK
SICAK olabilir. Tüm çamaşırlar ısının dağılması
için hızlıca çıkarılıp serilmeksizin, kurutma
evresi bitmeden önce döner hazneli kurutma
makinesini asla durdurmayın.
Filtre
ÖNEMLİ: Kurutma makinesinin etkinliğini
korumak için her kurutma evresi öncesinde tüy
filtresinin temiz olup olmadığını kontrol edin.
1. Filtreyi yukarı doğru
çekin.
2. Filtreyi gösterildiği
gibi açın.
3. Yumuşak bir fırça
veya parmak uçlarınızı
k u ll a n ar a k t i ft i ği
yavaşça çıkarın.
4 . F il t r e y i t ek r a r
kenetleyin ve yerine
itin.
Filtre Bakım Göstergesi
Filtrenin temizlenmesi gerektiğinde
yanar.
Çamaşırlar kurumuyorsa filtrenin tıkalı
olup olmadığını kontrol
edin
FİLTREYİ TEMİZLEMEK İÇİN SU
KULLANMAYIN.
SU HAZNESİ
Kurutma evresi sırasında çamaşırdan çıkarılan
su, kurutma makinesi kapağının içinde olan bir
hazne içerisinde toplanır. Hazne dolduğunda
kontrol paneli üzerindeki göstergesi
yanacaktır ve bu durumda hazne boşaltılmak
ZORUNDADIR. Ancak biz haznenin her
kurutma evresinin ardından boşaltılmasını
tavsiye ediyoruz.
NOT: İlk önce bir iç rezervuar doldurulduğu için,
yeni bir makinenin ilk birkaç evresinde çok az su
birikecektir.
Hazneyi Çıkarmak İçin
1.T u t a m a ğ ı n d a n
tutarak su haznesini
nazikçe dışarı çekin.
Dolu olduğunda su
haznesi yaklaşık 6 kg
ağırlığındadır.
2.Boşaltma ağzından
suyu boşaltmak için
hazneyi eğin.
B o ş a l d ı ğı n d a s u
haznesini gösterildiği
şekilde geri yerleştirin;
ilk önce gösterildiği gibi
haznenin tabanını
yerine takın ardından
üst kısmını nazikçe
yerine itin.
3.Evreyi başlatmak için
düğmesine basın.
N O T : K u r u t m a
makinesinin yakınında
bir su gideriniz varsa
kurutma makinesinin
haznesinde toplanan
su iç in s üre kli bir
boşaltma sağlamak
için tahliye setini
kullanabilirsiniz.Bunu
yapmanız su haznesini
bo şaltmak zorund a
k a l a m a y a c a ğı nı z
anlamına gelmektedir.
UYARI! Çalışan programın ortasında soğutma
evresi tamamlanmadan önce kapağı açarsanız
tutamak sıcak olabilir. Program çalışırken su
haznesini boşaltırken bu konuya çok dikkat edin.
1
TR 82
Page 83
KONDANSATÖR
Önemli: Kondansatörü temizlemeden önce
daima makineyi kapatın ve fişini prizden çekin.
Kurutucunun verimliliğini korumak için düzenli
aralıklarla kondansatörün temiz olup olmağını
kontrol edin.
Kondansatörü Çıkarmak İçin
1. Alt kapağı çıkarın.
2. İki kilitleme kolunu saat
yönünün tersine çevirin ve
kondan-satörü dışarı çekin.
3. Kondansatör ünitesini
dışarı çekin.
4. Olabilecek toz veya tüyleri
bir bezle yavaşça çıkarın ve
daha sonra kalan toz ve
tüyleri çıkarmak için suyun
t a b a k a l a r a r a s ı n d a n
ge çmesine izin verecek
şekilde çevirerek üniteyi akan
musluk altında yıkayın.
5.Temizledikten sonra conta
konumunu kontrol edin. Eğer
yanlış hizalanmışsa, contayı
yuvasına oturacak şekilde
ayarlayın.
6. Doğru şekilde oturmasına
dikkat ederek kondansatörü
t e kr a r t u t tu r u n ( ok l a
gösterildiği gibi) ve yerine
doğru iyice itin. Saat yönünde
çevirerek iki kolu kilitleyin.
Ko n d ens a t örü n t a b an a
değe c ek şe k ilde sıkıca
oturduğundan emin olun.
2. Kapının kapanınca 'tıklama' sesini duyana
kadar yavaşça iterek kapağı kapatın.
3. Gereken kurutma programını seçmek için
Program Seçici kadranını çevirin (Program
Kılavuzuna bakın).
4. Sentetik, akrilik veya hassas çamaşırları
kurutuyorsanız sıcaklık seviyesini azaltmak için
düğmesine basın.
Makine düşük sıcaklık ayarında olduğunda
gösterge yanar. Programın ilk birkaç dakikası
içinde seçimi iptal etmek için düğmesine
basın, bu andan sonra ayarı değiştirmek için
makineyi yeniden başlatın.
5. düğmesine basın. Kurutma makinesi
otomatik olarak başlayacak ve düğmenin
üzerindeki gösterge sürekli olarak yanacaktır.
6. Program sırasında çamaşırı kontrol etmek
için kapak açılırsa, kapağın açılmasından
sonra kurutmayı yeniden başlatmak için
düğmesine basılması gerekir.
7. Döngünün sonuna yaklaşıldığında makine
soğuma fazına geçecek, yükün soğumasına
izin vermek için kıyafetler serin havada
döndürülecektir.
8. Döngünün tamamlanmasının ardından
kurutma haznesi kırışıklıkları en aza indirmek
için aralıklarla döner. Bu işlem makine
kapatılana ya da kapağı açılana kadar devam
eder.
7. Alt kapağı tekrar takın.
Düzgün bir kuruma elde etmek için otomatik
programların çalışması esnasında kapağı açmayın.
TR 83
Page 84
ÇALIŞTIRMA
Gecikmeli Başlatma Fonksiyonu
Gecikmeli Başlatma Fonksiyonu kullanıcının kurutma evresinin başlangıcını 1 veya 24 saat
ertelemesini sağlar.
Bu fonksiyon ilk seçildiğinde ekran 1 saat gecikmeyi görüntüler, düğmeye arka arkaya basılması
gecikme süresini 1'er saat artırır.
Programı başlatmak için düğmesine basın, böylece cihaz kurutma evresini bu zamanın
sonunda tamamlayacaktır. Gösterge ışığı, gecikmeli başlatmanın devrede olduğunu göstermek
için yanıp söner.
Programın İptal Edilmesi ve Sıfırlanması
Bir programı iptal etmek için 3 saniye süreyle düğmesine basın. Sıfırlandığını göstermek için
TIME CONTROL (süre kontrolü) ekranı 0:00 olarak yanıp söner.
TEMİZLİK VE DÜZENLİ BAKIM
Kurutucunun Temizlenmesi
Her kurutma evresinin ardından filtreyi
•
temizleyin ve su haznesini boşaltın.
Kondansatörü düzenli aralıklarla temizleyin.
•
Her kullanım devresinin ardından çamaşır
•
haznesinin içerisini silin ve kuruması için hava
dolaşımı sağlamak amacıyla kapağı bir süre
açık bırakın.
Makinenin dışını ve kapağı yumuşak bir
•
bezle silin.
Aşındırıcı pedler veya temizleme ajanları
•
KULLANMAYIN.
Kapağın sıkışmasını veya tüy birikimini
•
önlemek için kapağın içini ve contasını her
kurutma döngüsünden sonra nemli bir bezle
silin.
UYARI! Çamaşır haznesi, kapak ve yük
çok sıcak olabilir.
Teknik Özellikler
Çamaşır haznesi kapasitesi 115 litre
Maksimum yük 8 kg
Yükseklik 85 cm
Genişlik 60 cm
Derinlik 60 cm
Enerji Etiket Bandı B
Test Laboratuvarına Yönelik Bilgiler
EN 61121 Programı
-Kurutma,Pamuklu
-Ütülenecek Kurulukta Pamuklu
-Bakımı Kolay Kumaş
ÖNEMLİ Makineyi temizlemeden önce
daima makineyi kapatın ve fişini prizden çekin.
Elektrikle ilgili bilgiler için kurutma makinesi
kabininin önündeki sınıflandırma etiketine bakın
(kapak açık konumdayken).
Kullanılacak Program
-Hang Dry
-Iron Dry
-Hang Dry + Synthetic
TR 84
Page 85
Sebep Ne Olabilir...
Kendi kendinize giderebileceğiniz arızalar
Teknik yardım için GIAS Servisini aramadan
önce lütfen aşağıdaki listeye bir göz atın. Eğer
makine çalışır durumdaysa veya kurulumu
yanlış yapıldıysa ya da yanlış kullanıldıysa,
ücret alınacaktır.
Önerilen kontrolleri yaptıktan sonra sorun hala
devam ediyorsa, lütfen GIAS Servisini arayın,
size telefonla yardımcı olabilirler.
SORUN GİDERME
Kurutucu gürültü yapıyor...
•
Kurutma makinesini kapatın ve öneri için
GIAS Servisini arayın.
göstergesi yanıyor...
•
Filtrenin temizlenmesi gerekiyor mu?
göstergesi yanıyor...
Su haznesinin boşaltılması gerekiyor mu?
•
Süre ekranı sona doğru kurutma döngüsü
esnasında değişebilir. Süre sona doğru
kurutma döngüsü esnasında sürekli olarak
kontrol edilir ve en iyi tahmin süresini
vermek üzere ayarlanır. Görüntülenen süre
döngü esnasında artabilir veya azalabilir
bu durum normaldir.
Kurutma süresi çok uzun/kıyafetler
yeterince kuru değil...
•
Doğru kurutma süresi/programını seçtiniz
mi?
•
Kıyafetler çok mu ıslaktı? Kıyafetler
tamamen sıkılmış veya çamaşır makinesinde
çevirmeli kurutmadan geçmiş miydi?
•
Filtrenin temizlenmesi gerekiyor mu?
•
Kurutucu aşırı mı yüklü?
•
Daha önceki bir evreden seçeneği seçilmiş
durumda mı?
Kurutucu çalışmıyor...
•
Makineyi taktığınız güç kaynağı çalışıyor
mu? Bir masa lambası gibi başka bir cihazı
•
Fiş elektrik kaynağına düzgün bir şekilde
takılmış mı?
•
Bir elektrik kesintisi var mı?
•
Sigorta atmış mı?
•
Kapak tam olarak kapanmış mı?
•
Hem elektrik kaynağında hem de makine
üzerinde kurutucu açık konumda mı?
•
Kurutma süresi veya program seçildi mi?
•
Kapağı açtıktan sonra makine tekrar açık
konuma getirildi mi?
MÜŞTERİ SERVİSİ
Tavsiye edilen tüm kontrolleri yaptıktan sonra
hala kurutma makinenizde bir sorun varsa bilgi
için lütfen GIAS Servisini arayın.
Size telefon üzerinden yardımcı olabilirler veya
garantinizin maddeleri kapsamında gelmesi
için bir mühendisle uygun bir randevu
ayarlayabilirler. Ancak, aşağıdakilerden
herhangi biri makineniz için geçerliyse bir ücret
alınabilir:
•
Çalışır durumda bulunursa.
•
Kurulum t a l i m a t ı n a uygun o l a r a k
kurulmamışsa.
•
Hatalı kullanılmışsa.
Yedek Parçalar
Daima doğrudan GIAS Servisinden temin
edilebilen gerçek yedek parçaları kullanın.
GIAS Servisi
Servis ve onarımlar için yerel GIAS Servis
mühendisinizi arayın.
Üretici, bu kitapçıkta baskı hataları olması
d u r u m u n d a h i ç b i r s o r u m l u l u k
ü s t l e nme m ekt e dir. Ayr ı ca ür e t ic i
ürünlerinde asıl niteliğini değiştirmeksizin
uygun değişiklikler yapma hakkını da saklı
tutmaktadır.
TR 85
Page 86
INDEX
Inleiding
Afleveringsinformatie
Veiligheidsaanwijzingen
Gebruik
Installatie
De Was
Ventilatie
Het Milieu
Gias-service
Elektrische Vereisten
De Voeten Verstellen
Montageset Voor Afvoerslang: Montage Instructies
De Lading Voorbereiden
Voorbereiding Van De Kleren
Sorteren Van Het Wasgoed
Niet In De Droogtrommel Doen
Energie Besparen
Richtlijnen Voor Het Drogen
Bediening & Indicatielampjes
Het Programma Kiezen
Deur En Filter
De Deur Openen
Filter
Filter Schoonmaken Indicatielampje
Watercontainer
Om Het Reservoir Te Verwijderen
Condensator
De Condensator Verwijderen
Bediening
Het Programma Annuleren En Resetten
Start Uitstel Functie
Schoonmaken En Onderhoudsbeurten
Schoonmaken Van De Droger
Technische Specificaties
Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit
boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige
onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met
deze machine wast.
Bewaar alle documentatie op een veilige plek zodat u of de toekomstige eigenaars van de machine ze in de
toekomst opnieuw kunnen raadplegen.
Afleveringsinformatie
Controleer dat de volgende items samen met de
wasmachine werden geleverd:
● Handleiding
● Garantiekaart
● Energiekeurmerk
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Gebruik
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
●
Controleer of de machine schade heeft
opgelopen tijdens het vervoer. Indien dit het
geval is, neem dan contact op met GIAS.
Als u de bovenstaande aanwijzingen niet
opvolgt, kan de veiligheid van de machine niet
worden gegarandeerd. Indien het probleem met
uw machine wordt veroorzaakt door misbruik,
kunnen de kosten van de onderhoudsbeurt aan u
worden doorberekend.
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier
en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
door de gebruiker wordt niet gedaan door kinderen zonder toezicht.
WAARSCHUWING Misbruik van een droogtrommel kan brand
●
veroorzaken.
Deze apparaten zijn bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en
●
soortgelijke toepassingen zoals:
-Kantines voor medewerkers, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- Boerderijen;
-Door klanten in hotels, motels en andere residentiële soort
omgevingen;
- Bed and breakfast omgevingen.
Een ander gebruik van dit toestel dan binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in de
bovenstaande toepassingen. Als het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant vervallen. Eventuele schade aan het
apparaat of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in
overeenstemming is met huishoudelijk gebruik (ook als ze gelokaliseerd
is in een huishoudelijk milieu) worden niet geaccepteerd door de
fabrikant in de ruimste mate toegestaan door de wet.
87
NL
Page 88
INLEIDING
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Gebruik
●
Deze machine is alleen voor huishoudelijk gebruik, m.a.w. voor het
drogen van huishoudelijk textiel en kleding.
●
Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor het doel waarvoor het
vervaardigd is, zoals dat in deze handleiding beschreven wordt. Verzeker
u ervan dat u de instructies voor de installatie en het gebruik volledig
begrijpt voordat u de machine gebruikt
●
Raak de machine niet aan als uw handen of voeten nat of vochtig zijn.
●
Leun niet tegen de deur als u de machine laadt en gebruik de deur niet
om de machine op te tillen of te verplaatsen
●
Sta niet toe dat kinderen met de machine of de bediening ervan
spelen.
●
WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet als de pluizenfilter niet
geplaatst of beschadigd is; pluis kan ontbranden.
●
WAARSCHUWING Op de plaats van het symbool voor warm oppervlak
kan de temperatuur tijdens het drogen tot meer dan 60 graden C stijgen
●
Haal de stekker uit het stopcontact. Haal altijd de stekker uit het
stopcontact voordat u de machine schoonmaakt.
●
Blijf deze machine niet gebruiken als ze een gebrek lijkt te hebben.
●
Pluizen of dons mogen zich niet op de grond rondom de buitenkant van
de machine ophopen.
●
De trommel kan vanbinnen erg heet worden. Wacht altijd met het
uithalen van het wasgoed tot de afkoelingsperiode van de droger voorbij
is.
●
Het laatste deel van een droogcyclus verloopt zonder warmte
(koelcyclus) om ervoor te zorgen dat de artikelen niet worden beschadigd.
●
Maximaal gewicht voor het drogen: zie het energielabel 8kg.
●
De wasdroger mag niet worden gebruikt als industriële chemicaliën zijn
gebruikt voor het reinigen.
●
WAARSCHUWING: Stop nooit een wasdroger voor het einde van de
droogcyclus, tenzij alle artikelen snel verwijderd en uitgehangen worden,
zodat de hitte wordt verdreven.
NL
88
Page 89
INLEIDING
Installatie
Controleer het apparaat op
●
zichtbare beschadigingen vooraleer
u het gebruikt. Gebruik het niet als
het beschadigd is maar neem
contact op met GIAS-Service.
Ge br ui k geen adapte rs ,
●
meervoudige stekkers en/of
verlengsnoeren.
Installeer de droger nooit tegen
●
gordijnen aan en zorg ervoor dat er
geen artikelen achter de droger
kunnen vallen en zich daar kunnen
ophopen.
De machine mag niet worden
●
geïnstalleerd achter een afsluitbare
deur, een schuifwand of een deur
met een klink aan de andere zijde
van de deur t.o.v. de droogtrommel.
De Was
Geen ongewassen wasgoed in
●
de droogtrommel drogen.
WAAR S CHU W IN G G e en
●
stoffen in de droogtrommel doen
d i e m e t c h e m i s c h e
rei n i g i n gs v l o e i sto f f e n z i j n
behandeld.
WAARSCHUWING Materialen
●
uit schuimrubber kunnen onder
bepaalde omstandigheden,
wanneer ze verhit worden,
spontaan ontbranden. Artikelen
zoals schuimrubber (latexschuim),
douchekapjes, waterproef textiel,
artikelen met een rubberzijde en
k l e d i n g o f k u s s e n s m e t
s pads
chuimrubberenMOGEN
NIET in de droogtrommel worden
gedroogd.
Bekijk altijd de wasvoorschriften
●
op het wasgoed om te
controleren of u het in de droger
mag drogen.
Kleren moeten gecentrifugeerd
●
of grondig uitgewrongen worden,
voordat zij in de droogtrommel
gestopt worden. Druipnatte kleren
mogen NIET in de droger gestopt
worden.
Aanstekers en lucifers mogen
●
niet in zakken blijven zitten en
gebruik NOOIT ontvlambare
vloeistoffen in de buurt van het
apparaat.
Glasvezelgordijnen mogen
●
NOOIT in dit apparaat worden
ge st opt .E r k un nen zi ch
huidirritaties voordoen als andere
kledingstukken met de glasvezels
in aanraking geweest zijn.
Wasgoed dat is verontreinigd
●
met substanties, zoals kookolie,
aceton, alcohol, petroleum,
kerosine, vlekverwijderaars,
t e r p e t i n e , w a x e n
waxverwijderaars, moeten in heet
water gewassen worden met extra
wasmiddel voordat ze in de
droogtrommel worden gedroogd.
W a s v e r z a c h t e r s e n
●
vergelijkbare producten moeten
worden gebruikt volgens de
A a n wi j z i n g e n d i e o p d e
wasverzachter staan vermeld.
NL 89
Page 90
VENTILATIE
De kamer waarin de droger
geplaatst wordt, moet voldoende
geve ntileerd w orde n om t e
voorkom en dat ga ssen van
mechanismen die werken via
brandstofverbranding, zoals een
open haard, in de kamer gezogen
worden wanneer de droger in
werking is.
●
De achterkant van het apparaat
installeren dichtbij een muur of een
verticale oppervlakte
●
Afzuiglucht mag niet in een via
een afvoer waarlangs uitlaatstoffen
van mechanismen die gas of
andere brandstoffen verbranden,
worden afgevoerd.
●
Controleer regelmatig dat de
lucht die door de droger stroomt,
niet geblokkeerd wordt.
●
Cont roleer rege lmatig de
pluizenfilter na gebruik en maak
proper indien nodig.
●
Er dient een minimale afstand van
12 mm te zijn tussen de machine en
eventuele belemmeringen. De inen uitlaat moeten vrij zijn van
obstakels. Bewaar voldoende
ventilatieruimte tussen de bodem
van de machine en de vloer.
●
Voorkom dat artikelen achter de
droger vallen of zich daar ophopen
omdat deze de luchtaanvoer en
afvoer kunnen belemmeren.
●
Installeer de droger NOOIT tegen
gordijnen aan.
INSTALLATIE
● Wanneer de droger wordt
geïnstalleerd bovenop een
w a s m a c h i n e , m o e t e e n
geschikte stapelkit worden
geplaatst volgens de volgende
configuratie.
-Stapelkit 35100019: voor
wasmachines met minimale
d i e p te = 4 9 c m
-Stapelkit 35100020: voor
wasmachines met minimale
d i e p te = 5 1 c m
De stapelkit, één van de
h i e r b o v e n b e s c h r e v e n
modellen, is te verkrijgen via
o n z e s e r v i c e d i e n s t .
De instructies voor de installatie
e n d e e v e n t u e l e
bevestigingstools, zitten in de
verpakking van de stapelkit.
Installeer het apparaat niet in een erg koude ruimte
of in een ruimte waar het kan vriezen. Bij een
temperatuur rond het vriespunt kan de droger mogelijk
niet goed functioneren: er is een kans op schade
indien het water gaat bevriezen in het hydraulisch
systeem (leidingen, kleppen, pomp). Voor een betere
prestatie van het product moet de temperatuur van de
ruimte tussen +2°C en +35°C graden zijn. Gelieve er
rekening mee te houden dat werking van de droger in
koude omstandigheden (tussen +2 en +15°C)
condenswater en waterdruppels op de vloer kan
veroorzaken.
NL
90
Page 91
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Het Milieu
● Alle verpakkingsmaterialen
milieuvriendelijk en recycleerbaar.
een
verpakkingsmaterialen
op
zijn
Doe
de
milieuvriendelijke manier van de hand. Uw
gemeente kan u informeren over de beste
manier om deze materialen weg te ruimen.
● Wanneer u een oude wasmachine van de
hand doet, moet u voor alle veiligheid de
stekker uit het stopcontact halen,
het
stroomsnoer afknippen en dit samen met de
stekker vernietigen. Om te voorkomen dat
kinderen zichzelf in de machine opsluiten,
Europese Richtlijn 2002/96/EC
Europese Richtlijn 2002/96/EC
Dit apparaat voldoet aan de
Europese richtlijnen 2002/96/EC
voor elektrische en elektronische
afval.
Door dit apparaat correct te verwijderen, helpt u
het potentiële negatieve gevolg voor de omgeving
en menselijke gezondheid te voorkomen, welke
anders door onjuiste verwijdering zou kunnen
worden veroorzaakt.
Het symbool op het product duidt aan dat dit
product niet behandeld zal worden als
huishuidelijk afval. In plaats daarvan zal het
apparaat naar het verzamelpunt voor de recycling
van elektrische en elektronische uitrusting gaan.
De verwijdering moet in overeenstemming met
plaatselijke milieuvoorschriften voor
afvalverwerking uitgevoerd worden. Voor meer
gedetailleerde informatie over de verwijderingvan
dit product, neemt u contact op met uw
gemeenlijke reinigingsdienst of de dealer waar u
het apparaat heeft gekocht.
GIAS-Service
● Om te zorgen voor een continue veilige en
efficiënte werking van dit apparaat, bevelen wij
Aan dat servicing of reparaties alleen worden
uitgevoerd door een bevoegde GIAS
onderhoudsmonteur.
Als de machine niet correct functioneert of
kapot gaat, schakelhet dan uit en haal de stekker
uit het stopcontact. Wendt u tot GIAS-Service
voor reparaties.
Elektrische Vereisten
Drogers worden geleverd om te kunnen werken op
een voltage van
Controleer of het voedingscircuit ten minste 10A
bedraagt.
Elektriciteit kan erg gevaarlijk zijn.
Deze machine moet geaard zijn.
Het stopcontact en de stekker van de machine
moeten van hetzelfde soort zijn.
Gebruik geen meervoudige adapters en/of
verlengsnoeren.
Nadat het apparaat is geïnstalleerd, moet de
stekker bereikbaar blijven om uit het
stopcontact te halen.
CE apparaat voldoet aan de Europese richtlijn
2004/108/EC, 2006/95/EC en volgende
aanvullingen.
Indien hetprobleem met uwmachine wordt
Veroorzaakt door een verkeerde installatie,
kunnen de kosten van de onderhoudsbeurt aan
u worden doorberekend.
Als de stroomkabel van het toestel
beschadigd is, dan moet hij vervangen worden
door een speciaal snoer dat ALLEEN bij de dienst
Reserveondelen verkrijgbaar is. De kabel moet
door een bekwaam persoon worden geïnstalleerd.
Sluit de machine niet aan en start deze niet
voordat de installatie is voltooid. Voor uw veiligheid
moet deze droger op de juiste manier worden
geïnstalleerd. Als er ook maar enige twijfel bestaat
over de installatie, bel dan de GIASService voor
advies.
220-240V,
50
Hz
monophase.
De Voeten Verstellen
Als de machine is
geplaatst, moeten de
voeten worden versteld
zodat de machine
waterpas staat.
NL 91
Page 92
MONTAGESET VOOR AFVOERSLANG: MONTAGE INSTRUCTIES
Om te voorkomen dat u de waterbak na elke
droogcyclus moet legen, kan het tijdens het
droogprogramma verzamelde water via een
afvoerslang worden afgevoerd(hetzelfde
afvoersysteem als bij een gootsteen).
Waterverordeningen verbieden aansluiting
op een op p e r vla k t e wat e r rioo l . He t
waterafvoersysteem dient direct bij de
wasdroger te worden geplaatst .
De set bestaat uit: 1 slang, 1 rechte
slangaansluiting, 1 buisklem en een plastic
clip.
4. Sluit de slang uit de
set aan op de slang die
u z o j ui s t u i t d e
dwarsbalk hebt los
getrokken. Gebruik
h i e r v o o r h e t
meegeleverde aansluit
stukken de buisklem.
WAARSCHUWING! Schakel het apparaat
uit en koppel de stekker van de wasdrogerlos
van het stopcontact, voordat u aan de
werkzaamheden begint.
Ga Als Volgt Te Werk:
1. Kantel de machine
naar achteren.
2. De afvoer bevindt
z i c h a a n d e
rechterkant van het
a p p a r a a t ( z i e
afbeelding). Een grijze
slang is aangesloten
op de dwarsbalk boven
de waterbak. Verwijder
met behulp van een
com binati e tang d e
b u is k l e m v a n de
dwarsbalk.
3.Trek de slang uit de
dwarsbalk.
5 . P l a a t s d e
meegeleverde kraan
uit de kit om de
resterende slang af te
sluiten.
6. Zodra de machine is
geplaatst moeten de
p o ot j e s o pn i e uw
worden gesteld om
ervoor te zorgen dat
slang niet knikt bij het
positioneren van de
droger.
7. Sluit de nieuwe
slang aan op de afvoer.
8. Stop de stekker
w e e r i n h e t
stopcontact.
NL 92
Page 93
HET WASGOED VOORBEREIDEN
Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te
gebruiken:
● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door.
● Verwijder alle artikelen die in de trommel zijn
Gepakt.
●Veeg de binnenkant van de trommel en de deur
met een vochtige doek af om alle stof te verwijderen
dat zich tijdens het vervoer kan hebben verzameld.
Voorbereiding van de Kleren
Zorg ervoor dat het wasgoed dat u wilt drogen,
geschikt is voor het drogen in een droogtrommel,
zoals wordt aangegeven door de wasvoorschriften
op ieder artikel.
Controleer dat alle sluitingen dicht zijn en dat de
Zakken leeg zijn. Keer de kleren binnenstebuiten.
Leg de kleren losjes in de trommel om ervoor te
zorgen dat ze niet in elkaar verward raken.
Niet In De Droogtrommel Drogen:
Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn
borduurwerk, stoffen met metalen versieringen,
kledingstukken met pvc of leren randen,
trainingsschoenen, artikelen met een groot
volume zoals slaapzakken, enz.
BELANGRIJK: Stop geen ar tikelen inde
droogtrommel, die zijn behandeld met een chemische
reinigingsvloeistof en ook geen rubber kleren (gevaar
voor brand of explosie).
Tijdens de laatste 15 minuten (ongeveer) draait de was in
koude lucht.
Overlaadt de trommel niet. Grote stukken kunnen
wanneer ze nat zijn de maximaal toegelaten waslading
overschrijden (bijvoorbeeld: slaapzakken, donsdekens).
Energiebesparing
Stop alleen wasgoed in de droogtrommel dat
grondig is uitgewrongen of gecentrifugeerd.
Hoe droger het wasgoed, hoe korter de
droogtijd waardoor elektriciteit wordt bespaard.
ALTIJD
● Probeer altijd om het maximale gewicht aan
wasgoed te drogen, zo bespaart u tijd en
elektriciteit.
● Controleer altijd voor iedere droogcyclus of
de filter schoon is.
NOOIT
● Stop nooit meer dan het maximale gewicht in
de droger, dit is verspilling van tijd en
elektriciteit.
● Stop nooit druipnat wasgoed in de
droo g trommel, dit k a n he t appa r a at
beschadigen.
Maximaal te Drogen Gewicht
● Katoen Max. 8 kg
● Synthetische stoffen Max. 4 kg
Sorteer Het Wasgoed Als Volgt:
● Op wasvoorschrift
Deze vindt u in de kraag of in de binnennaad:
Kan in de droogtrommel gedroogd
worden.
. .
Drogen in de droogtrommel op hoge
temperatuur.
.
Drogen in de droogtrommel alleen op
lage temperatuur.
Niet in de droogtrommel drogen.
Als de stof geen wasvoorschrift heeft, kunt u er van
uitgaan dat het niet geschikt is voor de
droogtrommel.
●Op hoeveelheid en dikte
Altijd wanneer de hoeveelheid wasgoed groter is
dan de capaciteit van de droger, sorteer de kleren
op dikte (b.v. handdoeken apart van dun
ondergoed).
● Op type stof
Katoen/linnen: Handdoeken, jersey katoen,
beden tafellinnen.
Synthetische stoffen: Blouses, overhemden,
overalls, enz. gemaakt van polyester of
p o l y am i d e , e v e n al s v o o r g e m en gd
katoen/synthetisch.
● Op de temperatuur van het drogen
Sorteer op: strijkdroog, kastdroog, enz. Voor fijn
goed druk op de -knop om een lage
droogtemperatuur in te stellen.
Drying Guide
'De standaard cyclus ( ) is de
meest energie-efficiënte en het best geschikt voor
het drogen van normaal vochtig katoenen
wasgoed. De onderstaande tabel geeft de
geschatte tijd en het energieverbruik van de
belangrijkste droogprogramma's.
CYKLUS
ALL TOWELS
EXTRADROOG
KASTDROOG
KASTDROOG
STRIJKDROOG
Effektforbrug i stand by-tilstand
Effektforbrug i slukket tilstand
KASTDROOG
VÆGT
(kg)
FULD
FULD
FULD
HALV
FULD
ENERGI
(kWh)
5,64
5,31
4,70
2,56
3,76
TID
(Min)
204
177
150
87
123
0,80 W
0,20 W
NL 93
Page 94
BEDIENINGSKNOPPEN EN INDICATIELAMPJES
Toets
Programma
Display
Start/Pause
Toets
Anti- Kreuk
Toets
Programmakeu
zeschakelaar
Bedieningspaneel / Indicatielampjes
Watercontainer
Legen indicatielampje
Tijds Instelling
Toets
Startkeuze
Filter Schoonmaken
Indicatielampje
Acryl / Synthetisch
Knop
Programma Keuze knop - Kies het gewenste programma
Tijds instelling toets – Hiermee kunt u de tijdsduur van een programma aanpassen It can
be used only with the selection of: Mix&Dry, Shirts and Time Programs
Uitgestelde start – Hiermee kun u de aanvangstijd van de droogcyclus instellen.
Acryl/Synthetisch Toets – Wanneer u hierop drukt zal de standaard indicator vervagen en
de zal oplichten.
Anti- Kreuk toets – Hiermee selecteerd u een anti kreuk programma.
Start/Pause toets – Druk om het gekozen droogprogramma te starten of pauzeren
Memo Toets– Hiermee kunt u en programma opnemen, door tegelijk de Anti-kreuk en de Acryl /
Synthetisch toets gedurende 3 seconden in te drukken, 2 minuten na het gekozen
droogprogramma.
Filter reinigen indicator – Brandt wanneer de filter schoongemaakt moet worden
Water Reservoir legen– Brandt wanneer de watercontainer vol is
Programma Display – De bijbehorende lampjes branden bij het gekozen programma.
- Indicator zal branden als de eco-programma is geselecteerd
Refresh – Brandt als het programma begint met de koelfase.
HET PROGRAMMA KIEZEN
De Hoover Sensor Wasdroger biedt veel opties voor het gewenste
drogen van de was. In de onderstaande tabel staan de
programma's en functie van ieder programma Vermeld.
Opmerking: De sensor zal misschien een kleine lading artikelen
niet ontdekken. Gebruik imerprogramma’s voor kleine ladingen en
aparte artikelen of voorgedroogde stoffen met een laag
vochtgehalte. Stel het programma tussen 30 en 75 minuten
afhankelijk van de grootte van de lading en de vereiste droogte en
slecteer een hoge of lage temperatuur afhankelijk van het soort
stof.
Als de sensor het artikel niet waarneemt, zal de droger slechts 10
minuten draaien, waarna het op afkoelen overgaat.
Als de lading te groot of te nat is om te drogen, zal de droger na
ongeveer 3 uur Automatisch op afkoelen overgaan.
NL 94
Page 95
.
HET PROGRAMMA KIEZEN
PROGRAMMA
All Towels
Extradroog
Kastdroog
Strijkdroog
Relax 12 Min
Wol Finish
Mix & Dry
Shirts
BESCHRIJVING
Kies de droogtegraad die u wenst.
Dit varieert van voor handdoeken en badjassen, naar voor
artikelen die zonder strijken opgeborgen worden, tot Het
programma dat het wasgoed strijkklaar maakt.
Het programma biedt een verzorgende en anti-kreuk functie. De
droger zal de lading gedurende 9 minuten verwarmen en
vervolgens 3 minuten afkoelen en is vooral bedoeld voor kleding
die enige tijd voorafgaand aan het strijken zijn blijven liggen.
Kledingstukken kunnen ook stug zijn door het buiten drogen of op
de verwarming. Dit programma ontspant de kreuken in de stof,
waardoor het strijken sneller en makkelijker gaat.
Een voorzichtig programma speciaal gemaakt om wol zachter te
maken na lucht-droging. Dit delicate warme lucht programma
duurt 12 minuten, kan ook gebruikt worden om wol "op te
frissen" als het langere tijd in de kast heeft gelegen.
Dit is een speciaal programma met een maximale belasting van 4
kg (117 min). De standaard duur is 99 minuten en maakt het
mogelijk om tot 3 kg te drogen. Met dit programma kunt u katoen en
synthetische stoffen samenvoegen.
Dit is een speciaal programma voor shirts met een maximale
belading van 3kg (78 minuten). Voor synthetische shirts moet u de
Acryl/Synthetische toets indrukken. De standaard duur is 60
minuten en maakt het mogelijk om te drogen tot 2 kg.
Rapid 40'
Tiid
Memo
Het Rapid 40 'programma is een snel droogprogramma. Dit is een
ideaal programma voor het hebben van droge, frisse en direct
draagbare kleding in minder dan 40 min. Dit speciale programma
controleert voortdurend de temperatuur in de trommel. De maximale
belasting is 2 kg en het programma is geschikt voor alle stoffen welke
geschikt zijn voor de droogautomaat.
Tijd keuze omvat alle handmatige tijdsprogramma's: van 30
minutes tot 180 minutes. De 20 minuten is alleen koude lucht
ventilatie (Opfrissen).
Memo-programma maakt het mogelijk om het laatst gekozen
programma dat is opgeslagen, opnieuw uit te voeren.
95
NL
Page 96
DEUR en FILTER
De Deur Openen
Trek aan de hendel
om de deur te openen.
O m d e d r o g e r
opnieuw te starten,
doet u de deur dicht
en drukt u op .
WAARSCHUWING! Wanneer de droger in
gebruik is, kunnen de trommel en de deur ERG
WARM worden. De droger nooit uitzetten voor
het einde van de droogcyclus, tenzij het
wasgoed snel uit de droger wordt gehaald en
uitgespreid om de hitte af te voeren.
Filter
BELANGRIJK: Controleer, om ervoor te
zorgen dat de droger efficiënt blijft werken, voor
iedere droogcyclus of de pluizenfilter schoon is.
1. Trek de filter omhoog.
2. Open de filter zoals
getoond wordt.
3. Haal de pluizen met
een zacht borsteltje of
met uw vingertoppen
voorzichtig weg.
4. Klik de filter samen en duw hem terug op zijn
Plaats.
Filter Schoonmaken Indicatielampje
brandt wanneer het
filter schoongemaakt
moet worden.
Als het wasgoed niet
d r o o g w o r d t ,
controleer dan of de
filter verstopt is.
Geen water gebruiken om het filter te reinigen!
WATERCONTAINER
Het water dat tijdens de droogcyclus uit de was
wordt verwijderd, wordt verzameld in een
reservoir in de droger. Als het reservoir vol is
brandt dit lampje en dan moet het reservoir
geleegd worden. Wij raden aan om het reservoir
na elke droog cyclus te legen.
LET OP tijdens de eerste cycli van een nieuwe
machine wordt het water eerst verzameld in het
interne reservoir, daarna in de container.
Om Het Reservoir Te Verwijderen
1. Trek voorzichtig de
lade naar buiten.
Als het reservoir vol is
kan deze ongeveer
6 kg wegen.
2. Hou het reservoir
schuin zodat het water
door het gat achterin
k a n w e g s tr o m en .
Als hij leeg is plaatst u
het reservoir terugop
zijn plaats. Druk stevig
op zijn plaats..
3. Druk op de Start
/Pause toets om te
herstarten.
LET OP: Als u een
afvoer in de buurt heeft
van de droger kunt u het
reservoir hier op aans l u i t e n m b v d e
afvoerset. Dit heeft als
voordeel dat u het
reservoir niet meer
hoeft te legen. Alle
inf o rmatie hier over
staat in de handleiding
van de afvoerset.
WAARSCHUWING! Als u de deur tijdens
een programma opent, voordat de afkoel fase is
voltooid, kan het handvat heet zijn.
Let heel goed op als u het reservoir wilt legen
tijdens het programma.
1
NL 96
Page 97
CONDENSATOR
Belangrijk: Zet het apparaat altijd uit en trek
de stekker uit het stopcontact alvorens u de
condensator schoonmaakt.
Controleer regelmatig of de condensator
schoon is om de efficiëntie van de droger te
handhaven.
De Condensator Verwijderen
1.Verwijder de schopplaat.
2.Draai de twee sluithendels
tegen de klok in en haal de
condensator uit de machine.
3.Haal de condens-unit uit de
machine.
4. Haal voorzichtig alle stof of
pluizen met een
doek weg, was de unit
daarna door hem onder een
stromende kraan te houden
en hem zo te draaien dat er
water tussen de platen
stroomt, waardoor alle stof of
pluizen verwijderd worden.
5.Controleer de positie van
de gasklep na reiniging.
Positioneer de gasklep goed
in de groef.
6.Plaats de condensator
opnieuw. Zorg ervoor dat u
hem in de juiste richting
plaatst (volgens de pijl) en
druk hem stevig aan. Draai
de twee hendels weer met de
klok mee aan.Zorg ervoor
dat de condensunit stevig is
bevestigd aan de onderkant.
7.Breng de schopplaat weer
op haar plaats.
BEDIENING
1. Doe de deur open en laad de trommel met
wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken
het sluiten van de deur niet belemmeren.
2. Doe de deur voorzichtig dicht u hoort dan
een 'klik'.
3. Draai de programma knop naar het door u
gewenste programma(zie programma Gids).
4. Voor synthetische, acryl of fijne artikelen
drukt u de toets om de temperatuur te
verlagen. Het indicatie lampje gaat branden als
de temp. is verlaagd. Om uit te schakelen
tijdens de eerste paar minuten van het prog.
druk de toets. Na deze periode moet u de
machine resetten om deze instelling te
wijzigen.
5. Druk op de toets. De droger zal
automatisch starten en de indicator boven deze
toets zal gaan branden.
6. Als de deur geopend is geweest tijdens de
cyclus moet u opnieuw op deze toets
drukken om het programma te hervatten, zorg
dat de deur gesloten is.
7. Als de cyclus bijna ten einde is zal de
machine een koelfase ingaan om de kleding af
koelen.
8. Als het programma klaar is zal het END
indicatielampjeop het display gaan branden.
9. Nadat de cyclus is afgerond, zal de trommel
met tussenpozen draaien om kreukelvorming
te minimaliseren. Er zal een signaal klinken, dit
stopt als u de machine uitgeschakeld of de deur
opent.
Om een goede droging te verkrijgen de de
deur niet openen tijdens een programma.
97
NL
Page 98
BEDIENING
Start Uitstel
Uitgestelde start functie geeft de mogelijkheid de start van de droogcyclus uit te stellen van 1
to 24 uur.
Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 1 uur. Iedere volgende
druk op de knop zal de uitgestelde start met 1 uur verlengen.
Om de uitstel te bevestigen druk op en zal na het verstrijken van die tijd de droogcyclus
starten. Het lampje zal gaan knipperen om aan te geven dat de startuitstel is geactiveerd.
Het Programma Annuleren En Resetten
Om een programma te stoppen gedurende 3 sec. indrukken. In het TIJD display 0:00
Lampje gaat knipperen om aan te geven dat het programma is gereset.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDSBEURTEN
Schoonmaken Van De Droger
● Maak hetfilterschoonenleeghet
waterreservoir na iedere droogcyclus.
● Maakde condensator regelmatig schoon.
● Veeg na iedere gebruiksperiode de
binnenkant van de trommel af en laat de deur
een poosje open zodat ze kan drogen door de
circulatie van de lucht.
● Veeg de buitenkant van de machine en de
deur af met een zachte doek.
● G E E N s c h u u r s p o n s j e s o f
schoonmaakmiddelen gebruiken.
● Om te voorkomen dat de deur plakt of pluis
zich ophoopt, moet u de binnendeur
regelmatig schoonmaken met een natte doek.
WAARSCHUWING! De trommel, de deur
en het wasgoed kunnen erg warm zijn.
Technische Specificaties
Trommelcapaciteit 115 liter
Maximale lading 8 kg
Hoogte 85 cm
Breedte 60 cm
Diepte 60 cm
Energieniveaugroep B
Testspecificaties
EN 61121 Programma
-Katoen drogen
-Strijkdroog Katoen
-Delicate kleding
BELANGRIJK Voor u dit apparaat
schoonmaakt, moet u het altijd uitschakelen en
de stekker uit het stopcontact halen.
De elektrische gegevens vindt u op het
kwalificatieetiket op de voorkant van de droger
(met de deur open).
Programmakeuze
-Kastdroog
-Strijkdroog
-Kastdroog + Synthetisch
NL 98
Page 99
PROBLEMEN OPLOSSEN
Wat Zou De Reden Kunnen Zijn Voor...
Defecten die u zelf kunt oplossen
Voordat u de GIAS-Service voor technisch
advies belt, kunt u de volgende controlelijst
afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend
als blijkt dat de machine werkt of dat de machine
niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt. Als het
probleem zich na de aanbevolen controles nog
steeds voordoet, belt u GIAS-Service, zodat zij
u telefonisch kunnen helpen.
De weergegeven tijd in het display kan
wijzigen tijdens het drogen. De droogtijd
wordt continue aangepast tijdens de cyclus
en geeft een geschatte tijd weer. De tijd zal
tijdens het drogen meer of minder worden
dit is heel normaal.
De droogtijd is te lang/kleren zijn niet droog
genoeg…
● Hebt u de juiste droogtijd/het juiste
programma gekozen?
● Waren de kleren te nat? Waren de kleren
grondig uitgewrongen of gecentrifugeerd?
● Moet het filter schoongemaakt worden?
● Moet de condensator schoongemaakt
worden?
● Is de droger te vol geladen?
● Worden de aan- en afvoeren en het onderstuk
van de droger niet geblokkeerd?
● Is de -knop geselecteerd voor een
voorgaande cyclus?
De droger werkt niet…
● Staat er spanning op het elektriciteitssnoer
van de droger? Controleer dit door het met een
ander apparaat te gebruiken, zoals een
tafellamp.
● Is de stekker op de juiste manier verbonden
met de netspanning?
● Is de stroom uitgevallen?
● Is de zekering doorgeslagen?
● Is de deur helemaal dicht?
● Staat de droger aan, zowel bij de netspanning
als bij de machine?
● Is de droogtijd of het programma ingesteld?
● Is de machine opnieuw ingeschakeld nadat de
deur open is geweest?
● Is de droger gestopt omdat het waterreservoir
vol is en geleegd moet worden?
De droger maakt herrie…
● Schaker de droger uit en neem contact op met
GIAS-Service voor advies.
Het indicatielampje staat aan…
● Moet het filter schoongemaakt worden?
● Moet de condensator schoongemaakt
worden?
Het indicatielampje staat aan…
● Moet het waterreservoir geleegd worden?
KLANTENSERVICE
Als er nog steeds een probleem mocht zijn met
uw droger nadat u alle aanbevolen controles
hebt uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIASService voor advies. Zij kunnen u misschien
aan de telefoon helpen of volgens de
bepalingen van de garantie een afspraak
maken met een technicus die u komt opzoeken.
Er kunnen evenwel kosten in rekening worden
gebracht als een van de volgende punten op uw
machine van toepassing is:
● Demachine blijkt goed te werken
● Zeis niet ge Installatievoorschriften.
● Zeis op een onjuiste manier gebruikt.
Reserveonderdelen
Gebruik altijd originele reserveonderdelen.
Deze zijn direct beschikbaar via GIAS-Service.
GIAS - Service
Voor onderhoud en reparaties belt u met uw
locale GIAS onderhoudsmonteur.
De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor drukfouten in dit boekje.
De fabrikant behoudt ook hetrecht voor om
de producten waar nodig aan te passen
zonder de hoofdkenmerken te veranderen.
NL
99
Page 100
INDEX
Introduction
Informations Sur La Livraison
Rappels De Sécurité
Utilisation
Installation
Le Linge
Ventilation
Protection De L'environnement
Service Gias
Installation
Besoins Électriques
Ajustement Des Pieds
Kit Tuyau D’évacuation :Instructions de Montage
Préparation De La Charge
Préparation Des Vêtements
Tri De La Charge
Ne Séchez Pas En Machine
Économies D’énergie
Guide De Séchage
Commandes Et Indicateurs
Sélection Du Programme
Porte Et Filtre
Ouverture De La Porte
Filtre
Indicateur Entretien Filtre
Réservoir D’eau
Pour Retirer Le Réservoir
Condenseur
Pour Retirer Le Condenseur
Fonctionnement
Départ Différé
Annulation Et Réinitialisation Du Programme
Nettoyage Et Entretien De Routine
Nettoyage Du Sèche-linge
Spécifications Techniques