Hoover DYC 78132 NBX User Manual

Page 1
INSTRUCTION BOOK
Condenser Tumble Dryer
DYC 78132NBX
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Türkçe
Dutch
Français
2
16
30
44
58
72
86
100
Page 2
Introduction
Delivery Information
Safety Reminders
Use Installation The Laundry
Ventilation
Environmental Issues Gias Service
Installation
Electrical Requirements Adjusting the Feet
Drain Hose Kit: Fitting Instructions
Preparing the Load
Clothes Preparation Do Not Tumble Dry Energy Saving Sorting the Load
Drying Guide
Controls and Indicators Selecting the Programme Door and Filter
Opening the Door Filter Filter Care Indicator
Water Container
To Remove the Container
Condenser
To Remove the Condenser
Operation
Delay Start Function Cancelling and Resetting the Programme
Cleaning and Routine Maintenance
Cleaning the Dryer Technical Specifications
Troubleshooting Customer Service
Spares Gias Service
INDEX
3 3 3
4
5
5
6 7 7 7 7 7 8 9 9 9 9 9 9
10
11
12 12 12 12 12 12
13 13 13 14 14 14 14 14 15 15 15 15
EN 2
Page 3
INTRODUCTION
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.
Delivery Information
Please check that the following items are delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Energy label
SAFETY REMINDERS
Use
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it has, call for service by GIAS.
Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance. You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse.
persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
This appliances is intended to be used in household and similar
applications such as:
- Staff kitchen areas in shops , offices and other working environments;
- Farm houses
- By clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance from household environment or from typical housekeeping functions,as commercial use by expert or trained users, is excluded even in the above applications.
EN 3EN 3
Page 4
INTRODUCTION
SAFETY REMINDERS
Use
If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use ( even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law.''
This machine should only be used for its intended purpose as described
in this manual. Ensure that the instructions for installation and use are
fully understood before operating the appliance.
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or
move the machine.
Do not allow children to play with the machine or its controls.
WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
WARNING Where the hot surface symbol is located the temperature
rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug
before cleaning the appliance.
Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside
of the machine.
The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged.
Maximum load drying weight : 8kg
The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
EN
4
Page 5
SAFETY REMINDERS
Installation
Check that the product has no
visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service.
Do not use adapters, multiple
connectors and/or extensions.
Never install the dryer against
curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer.
The appliance must not be
installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer.
The Laundry
Do not dry unwashed items in the
tumble dryer.
WARNING Do not tumble dry
fabrics treated with dry cleaning fluids.
INTRODUCTION
Clothes should be spin dried or
thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer. Clothes
that are dripping wet should not be put into the dryer.
Lighters and matches must not be
left in pockets and NEVER use flammable liquids near the
machine.
Glass fibre curtains should
NEVER be put in this machine. Skin irritation may occur if other
garments are contaminated with the glass fibres.
Items that have been soiled with
substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
WARNING Foam rubber materials
can, under certain circumstances, when heated become ignited by
spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
Always refer to the laundry care
labels for directions on suitability for drying.
Fabric softeners, or similar
products, should be used as specified by the fabric softener
instructions.
EN 5
Page 6
SAFETY REMINDERS
Ventilation
Adequate ventilation must be
provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer.
Installing the rear of the appliance
close to a wall or vertical surface.
There should be a gap of at least 12
mm between the machine and any obstrubtions.The inlet and outlet s h o u ld b e k ep t c l e a r o f obstruction.To ensure adequate ventilation the space between the bottom of the machine and the floor must not be obstructed.
Check regularly that the air flowing
through the dryer is not restricted.
Check frequently the fluff filter after
use, and clean, if necessary.
Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as these may obstruct the air inlet and outlet
NEVER install the dryer up against
curtains.
In cases where the dryer is installed
on top of a washing machine, a suitable stacking kit must be used according to the follow configuration.
-Stacking kit Mod 35100019: for minimum washing machine depth 49 cm
-Stacking kit Mod 35900120: for minimum washing machine depth
51 cm
6
EN
INTRODUCTION
The instructions for installation and any fixing attachments, are provided with the staking kit.
Do not install the product in a low temperature room or in a room where there is a risk of frost occurring. At temperature around freezing point the product may not be able to operate properly: there is a risk of damage if the water is allowed to freeze in the hydraulic circuit (valves, hoses, pumps). For a better product performance the ambient room temperature must be between +2°C and +35°C. Please note that operating in cold condition (between +2 and +15°C) might simply some water condensation and water drops on floor.
Page 7
INSTALLATION
Environmental Issues
All packagi ng materia ls used are
environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local council will be able to give you details of current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.
European Directive 2002/96/EC
This appliance is marked according t o t he Eu r o p ea n d i re cti v e 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office,your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Disposal must be carried out in ac corda nce with lo cal environmental regulations for waste disposal.
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 220-240V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 10A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type. Do not use multiple adapters and/or extension leads.
The plug should be accessible for disconnection after the appliance has been installed.
CE Appliance complies with European Directive 2004/108/EC, 2006/95/EC and subsequent amendments.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by incorrect installation.
If the mains cord on this appliance is
damaged, it must be replaced by a special cord
which is ONLY obtainable from the spares service. It must be installed by a competent person.
Do not plug the machine in and switch it
on at the mains until the installation is completed.For your safety, this dryer must be correctly installed. If there is any doubt about installation, call GIAS Service for advice.
GIAS Service
To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised GIAS service engineer.
If the appliance is not running properly or breaks down, switch it off and disconnect the plug from the socket. Consult GIAS Service for possible repair.
Adjusting the Feet
Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level.
EN
7
Page 8
DRAIN HOSE : FITTING INSTRUCTIONS
To avoid emptying the water container after each drying cycle, the water can be discharged directly to a waste water drain pipe (the same drainage system as household sinks). Water Bye-Laws prohibit connection to a surface water drain. The waste water drain pipe should be located adjacent to the tumble dryer.
The kit consists of:1 hose and 1 tap.
WARNING! Switch off and remove the tumble dryer plug from the electricity supply before carrying out any work.
Fit the Hose as Follows:
5. Pla c e t h e ta p supplied by the kit to cl ose the re maing hose.
6. Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the new hose does
not kink when pushing the tumble dryer into position.
1. Ti lt t he machine backwards.
2. The waste water
pipe is situated at the left -hand side of the machi n e (see th e picture). A grey hose connects to the bridge at the left hand side of the machine. Using
pliers, remove the pipe retaining clip from the bridge.
3. Pull the hose off the bridge connection.
4. Attach the black hose from the kit, (using the connector a n d p i p e c l i p s
supplied), to the hose rem oved from the bridge connection.
7. Connect the new drain hose to the waste Water pipe.
8. Connect to the m a in s el e c t r ic i ty supply.
EN
8
Page 9
PREPARING THE LOAD
Before using the tumble dryer for the first time:
Please read this instruction book thoroughly.
Remove all items packed inside drum.
 Wipe the inside of the drum and door with a
damp cloth to remove any dust which may have settled in transit.
Clothes Preparation
Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item. Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don't get tangled.
Do Not Tumble Dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.
IMPORTANT: Do not dry articles which
have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air.
Energy Saving
Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried. The drier the laundry the shorter the drying time thus saving electricity.
ALWAYS
Try to dry the maximum weight of laundry, this
will save time and electricity.
Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
Put dripping wet items into the tumble dryer,
this may damage the appliance.
Do not overload the drum, large items when wet can exceed the maximum admissible clothes load (for example: sleeping bags, duvets).
Maximum Drying Weight
Cottons Max. 8 kg
Synthetics Max. 4 kg
Sort the Load as Follows
By care symbols
These can be found on the collar or inside seam:
Suitable for tumble drying.
. .
Tumble drying at high temperature.
.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and table linen. Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as well as for cotton/synthetic mixes.
By drying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For delicate articles press the Delicates button to select low drying temperature.
Drying Guide
The standard cycle HANG DRY ( ) is the most energy efficient and best suited for drying normal wet cotton laundry. The table below shows the approximate time and energy consumption of the main drying programmes.
CYCLE
All Towels Store Dry Hand Dry Hang Dry Iron Dry
Power consumption of "left on-mode"
Power consumption of "off-mode"
LOAD
FULL FULL FULL HALF FULL
ENERGY
(kWh)
5,64 5,31 4,70 2,56
3,76
TIME
(Min)
204
177 150 87 123
0,80 W
0,20 W
EN
9
Page 10
CONTROLS AND INDICATORS
Programme
Selector
Control Panel and Indicator Lights
Empty Water
Indicator
Time Selection
Button
Filter Care
Indicator
Delay Start
Button
Acrylic Synthetic
Button
Program
Display
Anti-Crease
Start/Pause
Button
Button
Programme Selector – Select the required programme. Time Selection Button – Allows the user to change duration of the programme selected by
Programme Selector. It can be used only with the selection of: Mix&Dry, Shirts and Time Programmes. Delay Start Button – Allows the user to delay the start of the drying cycle (see details of Operation ).
Acrylic and Synthetic Button – When pressed the default indicator will fade and will be illuminated.
Anti- Crease Button – Allows the user to select a post drying anti-crease cycle. Start/Pause Button – Press to commence/ to pause the selected drying programme. Memo Button – Allows user to record the programme by pressing simultaneously the Anti-
Crease and the Acrylic Synthetic buttons for 3 seconds, after 2 minutes duration of the chosen programme/option.
Filter Care indicator – Lights when the filter needs cleaning. Empty Water indicator – Lights when the water container is full. Program Display – Related indicator lights when a auto programme has been selected.
- Indicator will come on when the eco programme has been selected. Refresh – The indicator lights up when the programme starts the cool down stage.
SELECTING THE PROGRAMME
EN 10
The Hoover Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances. The table on the next page lists the programmes and the function of each programme.
Note: The sensor may not detect a small load of small articles. For small loads and separate items or pre-dried fabrics with low moisture content, use the timed programmes. If the sensor does not detect the item the dryer will only operate for 10 minutes before going into cooldown. If the load is too large or too wet to tumble dry the dryer will automatically go into cooldown after approximately 3 hours.
In these cases we advise to use a time cycles between 30 and 75minutes depending on the load size and dryness required, and
select high or low heat depending upon the fabric type.
Page 11
SELECTING THE PROGRAMME
PROGRAMME
All towels Store Dry Hang Dry Iron Dry
Relax 12 Min.
Wool Finish
Mix & Dry
Shirts
DESCRIPTION
Select the degree of dryness that you require. This range from
for all towels and bathrobes, through for items that will be put
away without ironing, to the programme that leaves the laundry suitable for ironing.
The programme provides a conditioning and anticrease function. The dryer will heat the load for 9 minutes followed by a 3 minute cool down period and is especially good for garments which may have been left for some time prior to ironing, in a linen basket for example. Garments may also become stiffened when dried outside on a washing line or inside on radiators. This programme relaxes the creases in the fabric making ironing quicker and easier.
A gentle programme specially created to get woollens softer after air-drying.This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can also be used to get woollens 'refreshed' after being stored in the wardrobe.
This is a special timed program for a maximum load of 4kg (117 min). The default duration is 99 minutes and allows to dry up to 3kg. With this program you can dry together cotton and synthetic fabrics.
This is a special timed program for shirts of max load of 3kg (78 minutes). For synthetic shirts you have to press the Acrylic Synthetic button. The default duration is 60 minutes and allows to dry up to 2kg.
Rapid 40'
Time
Memo
The Rapid 40' programme allows a drying cycle to be completed quickly. This is an ideal programme for having dry, refreshed and ready-to-wear clothes in less than 40'. This special programme constantly monitors the temperature in the drum. The maximum load is 2 kg and the programme is suitable for all types of fabrics where tumble drying is appropriate.
Time selection includes all the manual time programs: from 30 minutes to 180 minutes. The 20 minutes selection time in only cool air ventilation (Refresh).
Memo Program allows to re-perform a program that the user has saved before, without selecting the correct sequence of program
selector positions and option buttons for that particular program.
11
EN
Page 12
DOOR and FILTER
Opening the Door
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press .
WARNING! When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle.
1 . P u l l t h e f il te r upwards.
2. Open filter as shown.
3. Gently remove lint using a soft brush or your fingertips.
4 . Sn a p t he fi l te r together and push back into place.
Filter Care Indicator
Lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the filter is not clogged.
DO NOT USE WATER TO CLEAN THE FILTER.
WATER CONTAINER
The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container inside the door of the dryer. When the container is full the
indicator on the control panel will light, and the container MUST be emptied. However, we recommend that the container is emptied after each drying cycle. NOTE: Very little water will collect during the first few cycles of a new machine as an internal reservoir is filled first.
To Remove the Container
1. Gently pull out the w a t e r c o n t a i n e r holding the handle.
When it is full the water container will weigh about 6 kg.
2. Til t t h e wat e r container to empty the water out through the spout. When empty, replace the water container back as shown; first
insert the base of the container into position as shown then gentle push the top into position.
3. Press Button to restart the cycle.
NOTE: If you have the option of drainage near to the dryer you can use the discharge kit to provide a permanent drainage for the water c o l l e ct e d i n t h e container of the dryer. This means that you
don't have to empty the
1
water container.
WARNING! If you open the door mid cycle, before the cool-down cycle has completed,the handle may be hot. Please use extreme caution when attempting to empty the water reservoir during the cycle.
EN 12
Page 13
CONDENSER
Important: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser.
To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean.
To Remove the Condenser
1.Remove the kickplate.
2. Turn the two locking levers anti-clockwise and pull out the condenser.
3.Pull out the condenser
unit.
4. Gently remove any dust or fluff with a cloth, then wash
the unit by holding it under a running tap turning it so that water flows between the plates, to remove any dust or fluff.
5.Check the gasket position after cleaning.Fit the gasket in to the groove if it is misaligned.
OPERATION
1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut.
3. Turn the Programme Selector dial to select the req uired dry ing p rogra mme (see Programme Guide).
4. If drying synthetics, acrylics or delicate items, press the button to reduce the heat level. The indicator will light up when the machine is in low heat setting. To deselect in the first few minutes of the programme, press the button , after this time reset the machine to change the setting.
5. Press the button. The dryer will start automatically and the indicator above the button will be continuously lit.
6. If the door is opened during the programme to check the laundry, it is necessary to press to recommence drying after the door has been closed.
6.Refit the condenser ensuring
it is in the correct way (as indicated by the arrow) and pushed firmly into place. Lock the two levers by turning them c l o ck w i se . B e s u re t ha t condenser unit fixed to the basement tightly.
7. Refit the kickplate.
7. When the cycle is nearing completion the machine will enter the cool down phase, the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
8. Following the completion of the cycle the drum will rotate intermittently to minimize creasing. This will continue until the machine is switched OFF or the door is opened.
Do not open the door during the automatic programs in order to obtain a proper drying.
EN 13
Page 14
OPERATION
Delay Start Function
The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 1 to 24 hours.
When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour, subsequent presses of the button will increase the delay with 1 hour steps.
To commence the programme press and the appliance will complete the drying cycle at the end of this time. The indicator light will flash to indicate that the start delay is in progress.
Cancelling and Resetting the Programme
To cancel a programme press the button for 3 seconds. In the TIME CONTROL display 0:00 Light will flash to indicate that it has been reset.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Cleaning the Dryer
Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
Regularly clean the condenser.
After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a while to allow circulation of air to dry it.
Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
To prevent the door sticking or the build up of fluff clean the inner door and gasket with a damp cloth after every drying cycle.
WARNING! The Drum, door and load may
be very hot.
Technical Specifications
Drum capacity 115 litres Maximum load 8 kg Height 85 cm Width 60 cm Depth 60 cm Energy Label Band B
Information for Test Laboratory
EN 61121 Programme
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
IMPORTANT Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance.
For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open).
Programme To Use
-HANG DRY
-IRON DRY
-HANG DRY + SYNTHETIC
EN 14
Page 15
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
TROUBLESHOOTING
The dryer is noisy…
Switch off the dryer and contact GIAS Service
for advice.
The Indicator is on…
Does the filter need cleaning?
The Indicator is on…
Does the water container need emptying?
Time display to end could change during dr ying cycle . The time to end is continuously checked during the drying cycle and the time is adjusted to give the best estimation time. The displayed time may increase or decrease during the cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not dry enough…
Have you selected the correct drying
time/programme?
Were the clothes too wet? Were the clothes
thoroughly wrung or spindried?
Does the filter need cleaning?
Is the dryer overloaded?
Has the option been selected from a
previous cycle?
The dryer does not operate…
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another appliance such as a table lamp.
Is the plug properly connected to the mains supply?
Is there a power failure?
Has the fuse blown?
Is the door fully closed?
Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine?
Has the drying time or the programme been selected?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine:
Is found to be in working order.
Has not been installed in accordance with the
installation instructions.
Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available direct from GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS Service engineer.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
EN 15
Page 16
INDEKS
Introduktion
Leveringsoplysninger
Sikkerhedspåmindelser
Anvendelse
Vasketøjet Installation Miljøhensyn GIAS Service Elektriske krav Justering af fødder
Ventilation Afløbsslangesæt: Monteringsvejledning Forberedelse af ilægning af tøj
Klargøring af tøj Sortering af vasketøj Må ikke tørres i tørretumbler Energibesparelse Tørrevejledning
Knapper og indikatorer Valg af program Låge og filter
Åbning af lågen Filter Filterplejeindikator
Vandbeholder
Sådan aftages beholderen
Kondensator
Sådan udtages kondensatoren
Betjening
Forsinket start Annullering og genindstilling af program
Rengøring og løbende vedligeholdelse
Rengøring af tørretumbleren Tekniske specifikationer
Fejlfinding Service
Reservedele GIAS Service
17 17 17 18 19 19 21 21 21 21 20 22 23 23 23 23 23 23 24 25 26 26 26 26 26 26 27 27 27 28 28 28 28 28 29 29 29 29
DA 16
Page 17
INTRODUKTION
Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine.
Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du sælger maskinen.
Leveringsoplysninger
Kontrollér at følgende ting fulgte med maskinen:
Instruktionsbog
Garantibevis
Energietiket
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
Anvendelse
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op, og af personer med
Kontrollér at maskinen ikke er beskadiget, når du modtager den. Hvis den er, skal du ringe til GIAS.
Følges ovenstående ikke kan maskinen tage skade. Du kan komme til at betale for reparation, hvis der opstår problemer med din maskine, og dette skyldes misbrug.
reduceret fysiske, sansende eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller gives instruktioner angående brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de medfølgende risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
ADVARSEL Misbrug af tørretumbleren kan medføre brandfare.
Hensigten med dette apparat er, at det bruges til husholdningsformål
eller lignende såsom:
- Personalekøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer;
- Stuehuse;
- Af klienter på hoteller, moteller og andre lignende boligmiljø;
- Bed & breakfast-miljøer. Anden brug af dette apparat end i husholdningsmiljø eller til typiske husholdningsformål, som kommerciel brug af eksperter eller trænede brugere, udelukkes, selv ved de ovennævnte anvendelser. Hvis dette apparat anvendes på en måde, ikke i overensstemmelse med dette, kan det reducere apparatets levetid og annullere producentens garanti. Ethvert ansvar for skade på apparatet eller anden skade eller tab i forbindelse med brug, der ikke er i overensstemmelse med hjemlig
DA 17
Page 18
INTRODUKTION
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
Anvendelse
(selv hvis apparatet befinder sig i et hjemme- eller husholdningsmiljø), vil ikke blive accepteret af producenten, i fuld overensstemmelse med gældende lovgivning.
Maskinen er kun til husholdningsbrug, dvs. til at tørring af tekstilvarer og
tøj I en husholdning.
Denne maskine må kun anvendes til det tilsigtede formål som beskrevet
I denne håndbog. Husk at alle instruktioner vedr. installation og anvendelse skal både læses og forstås før maskinen tages i brug.
Undgå at røre ved maskinen med fugtige eller våde hænder og fødder.
Man må ikke læne sig op af lågen, når der lægges tøj i maskinen, eller
bruge lågen til at løfte eller flytte maskinen.
Børn må ikke lege med maskinen og dens knapper.
ADVARSEL Produktet må ikke bruges hvis fnugfilteret sidder forkert
eller er beskadiget; fnug kan antændes.
ADVARSEL Der hvor symbolet for varm overflade er placeret, kan
temperaturen, under tumbling, overstige 60 grader C.
Tag stikket ud at kontakten. Tag altid stikket ud før apparatet rengøres.
Maskinen må ikke anvendes, hvis den virker defekt.
Bomuldsfibre og fnug må ikke ophobes på gulvet omkring maskinen.
Tromlens inderside kan væ re meget varm. Lad altid tø rretumbleren
fuldføre afkølingsperioden før tøjet tages ud.
Den sidste del af en tørretumblercyklus gennemføres uden varme (nedkølingscyklus) for at sikre, at tingene er på en temperatur, der sikrer at tingene ikke beskadiges.
Maksimal belastning og vægt til tørring: der henvises til energimærket 8 kg
Tørretumbleren må ikke anvendes, hvis industrielle kemikalier er blevet anvendt til rengøring.
ADVARSEL: Stop aldrig en tørretumbler før afslutningen af 󰾬󰾬tørringen, medmindre alle ting hurtigt fjernes og spredes ud, så varmen spredes.
DA 18
Page 19
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
INTRODUKTION
Installation
Kontroller at produktet ikke viser
tegn på beskadigelse – før det tages i brug. Er det beskadiget må det ikke bruges og GIAS Service skal kontaktes.
Der må ikke anvendes adaptere,
f l e r e s t i k d å s e r o g / e l l e r forlængerledninger.
Tør retumbleren må ald rig
installeres opad gardiner, og genstande skal forhindres i at falde ned bag ved eller samles bag tørretumbleren.
Maskinen må ikke installeres bag
en dør, der kan låses, bag en skydedør eller bag en dør, hvor hængslet sidder i modsatte side af tørretumblerens hængsel.
Vasketøjet
Unlad at tørre uvaskede ting i tø
rretumbleren.
ADVARSEL Man må ikke tø
rretumble tø rt stof behandlet med kemiske rensevæsker.
ADVARSELSkumgummimaterial
e kan, under visse omstæ ndigheder, selvantæ nde, hvis det
bliver for varmt. Skumgummi (latex skum), badehætter,vandafvisende t e k s t i l e r, m a t e r i a l e r m e d gummibehandlet bagside og tøj eller puder medskumgummi fyld MÅ IKKE tørres i tørretumbleren.
Kontroller altid vaskemæ rkerne,
om tøjet tåler tørretumbling.
Tø jet skal centrifugeres eller
vrides omhyggeligt, før det lægges I tørretumbleren.
Tøj, der er drivvådt, må IKKE lægges i tørretumbleren.
Lightere og tændstikker må ikke
efterlades i lommer, og der må ALDRIG anvendes brandfarlige
væsker i nærheden af maskinen.
Glasfibergardiner må IKKE læ
gges i maskinen. Der kan opstå h u d i r r i t a t i o n , h v i s a n d r e
b e k l æ d n i n g s g e n s t a n d e kontamineres med glasfibre.
Tø j, der er blevet snavset af
stoffer som madolie, acetone, alkohol, benzin, petroleum,
p l e t f j e r n e r , t e r p e n t i n , voksprodukter og voksfjerner, bør vaskes i varmt vand tilsat ekstra meget vaskemiddel, før det tørres i tørretumbleren.
Sky lle mid ler ell er l ign ede
prod ukte r ska l anv ende s i o v e r e n s s t e m m e l s e m e d
skyllemidlets brugervejledning.
DA
19
Page 20
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
VENTILATION
Der skal v ære tilstrækkelig venti lation i de t rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra andre apparater, eller åben ild, trækkes ind I rummet under tørrebumbling.
Installation af apparatets bagside tæt på en væg eller lodret overflade.
Der bør være en afstand på mindst 12 mm mellem maskinen og eventuelle forhindringer. Indløbet og udløbet skal holdes fri for fo rh in dr i ng er. Fo r a t s ikr e tilstrækkelig ventilation, må rummet mellem bunden af maskinen og gulvet ikke afspærres.
Udsugningsluft må ikke afledes i en træ kkanal, der er beregnet til aftræk af røggasser fra apparater, der kører på gas eller anden brændsel.
Kontroller fnugfilteret ofte efter brug, og rengør hvis nødvendigt.
Kontrollér fnugfiltret efter brug og rengør det om nødvendigt.
Indløb og udløb skal holdes fri for tilstopninger. For at sikre tilstrækkelig ventilation må m e l l em r u m me t m e l le m maskinens bund og gulvet ikke tilstoppes. Der skal være mindst 12 mm fri luft mellem maskinen og ting, der kan blokere.
DA 20
INTRODUKTION
Genstande skal forhindres i at
falde ned og samles mellem tørretumblerens sider og bagside, d a d i s s e k a n t i l s t o p p e luftindsugning og -udsugning.
Tø rretumbleren må ALDRIG
installeres op mod gardiner.
I tilfælde, hvor tørretumbleren er
• i n s t a l l e r e t o v e n p å e n vaskemaskine, skal en passende vaske-/tørresøjle anvendes i henhold til følgende konfiguration.
- vaske-/tørresøjle Mod 35100019: for minimal vaskemaskine dybde 49 cm
- vaske-/tørresøjle Mod 35900120: for minimal vaskemaskine dybde 51 cm Vaske-/tørresøjlen skal være en afde ovenstående, og kan fås fra v o r e s t i l b e h ø r s - s e r v i c e . Instruktioner for installation og eventuel fastsættelse leveres sammen med vaske-/tørresøjlen.
Dette produkt må ikke anvendes i et rum med lav
temperatur eller i et rum med risiko for frost. Ved temperaturer omkring frysepunktet vil produktet ikke fungerer korrekt: Der er risiko for, at det hydrauliske system kan fryse (ventiler, slanger, pumpe). Produktet fungerer optimalt i rum med temperaturer mellem +2°C og +35°C. Vær opmærksom på, at i kølige omgivelser (mellem +2°C og +15°C) kan der opstå vand kondensering og vand dråber på gulvet.
DA 17
Page 21
Miljøhensyn
Den anvendte emballage er miljøvenlig og genanvendelig. Bortskaf emballagen med tanke for miljøet. Hent vejledning til bortskaffelse af emballagen hos din lokale kommune.
For at sikre sikker bortskaffelse af en gammel
tørretumbler, skal du tage stikket ud af væggen, skære ledningen og stik af og smide dem ud. Bræk hængslerne af lågen eller ødelæg låsen, så det undgås at børn kommer til at lukke sig selv inde i maskinen.
Europæisk Direktiv 2002/96/EC
Denne maskine er markeret i ove rensst emmel se me d det europæiske direktiv 2002/96/EC vedrørende elektrisk affald og elektronisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, bidrager du til at forhindre eventuelle skadelige konsekvenser for miljøet og helbredet, som ellers kan forårsages af uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette produkt. Symbolet på produktet angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. I stedet bør det overdrages til en genbrugsstation med henblik på genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr. Bortskaffelse bør ske i henhold til de lokale miljømæssige regler. Du kan få yderligere oplysninger om håndtering, genskabelse og genanvendelse af dette produkt ved at kontakte dit lokale rådhus, genbrugsstationen eller den forhandler, du købte produktet af.
GIAS Service
For at sikre apparatets fortsatte sikre og
effektive drift anbefaler vi, at eventuel service eller reparation kun udføres af en autoriseret GIAS servicetekniker.
INSTALLATION
Elektriske Krav
Tørretumblere kan køre på 220-240V, 50 Hz enfaset. Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til mindst 10A.
Elektricitet kan være meget farligt. Dette apparat skal være jordforbundet. Stikkontakten og maskinens stik skal passe sammen. Der må ikke anvendes flere adaptere og/eller forlængerledninger. Stikket skal være tilgængeligt til afbrydelse efter,at apparatet er blevet installeret.
Dette apparat opfylder kravene i EU direktiverne 2004/108/EF, 2006/95/EF og efterfølgende ændringer.
Du kan komme til at betale for reparation,
hvis der opstår problemer med din maskine, der skyldes ukorrekt installation.
Hvis hovedledningen til denne maskine erbeskadiget, skal den udskiftes med en s æ rl i gl e dn i n g , s om KU N f å s h o s reservedelsforha ndleren. Den skal installeres af en kvalificeret person.
Du må ikke sætte stikket i og tænde for maskinen, før installationen er fuldført. Af hensyn til din egen sikkerhed skal denne tørretumbler være installeret korrekt. Hvis der er nogen tvivl om installation, skal du ringe til GIAS Service for rådgivning.
Justering af Fødder
Hvis maskinen ikke kører ordentligt eller går istykker, så sluk for den og tag stikket ud af stikkontakten. Kontakt GIAS Service mht. eventuel reparation.
Når maskinen er på plads, skal fødderne justeres, så maskinen står vandret.
DA
21
Page 22
AFLØBSSLANGE: MONTERINGSVEJLEDNING
Va nd e t ka n tø m m e s d i re kt e ud i spildevandsafløbet (samme afløbssystem som vasken), så det ikke er nødvendigt at tø m m e vand b eho l d ere n efter h v e r tørrecyklus. I henhold til gældende forskrifter for vand må afløbet ikke tilsluttes et afløb for overfladevand. Spildevandsafløbet skal være placeret ved siden af tørretumbleren.
Sættet består af 1 slange og 1 hane.
5. Anbring den hane, der følger med sættet, tæt på den resterende slange.
ADVARSEL! Sluk for tørretumbleren, og tag stikket ud af stikkontakten, før der udføres noget arbejde.
Montér Slangen Som Følger:
1 . V i p m a s k i n e n
bagover.
2. Spildevandsrøret er anbragt på maskinens højre side (se billedet). En grå s l ange er forbundet til broen på maskin ens venstre side. Brug en tang til at fjerne rørclipsen fra broen.
3. Træk slangen af brotilslutningen.
4. Sæt den sorte slange fra sættet på den slange, der er t a g e t a f brotilslutningen (ved hjælp af medfølgende stik og rørclips).
6. Når maskinen er sat p å p l a d s , s k a l fødderne justeres for at sikre, at den nye slange ikke bøjer, når t ø r r e t u m b l e r e n skubbes ind på plads.
7. Tilslut den nye a f l øb s s l a n g e t i l spildevandsrøret.
8. Tilslut til lysnettet.
DA 22
DA 17
Page 23
FORBEREDELSE AF ILÆGNING AF TØJ
Før tørretumbleren anvendes første gang:
Læs venligst denne instruktionsbog grundigt.
Fjern alle genstande som er lagt ind I tromlen.
Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig klud for at fjerne eventuelt støv, som har sat sig under transporten.
Klargøring Af Tøj
Du skal sikre, at det vasketøj, du skal til at tørre, egner sig til tørring i en tørretumbler, som vist på vaskemærker på hver genstand. Kontroller at alle lukninger er lukkede, og at lommerne er tomme. Vend vrangen ud på genstandene. Læg tøjet løst i tromlen for at sikre, at det ikke filtrer sig sammen..
Maksimal tørrevægt
Bomuld Maks. 8 kg
Syntetiske stoffer Maks. 4 kg
Sorter Tøjet, Der Skal Lægges I, Som Følger:
Efter vaskemærker
De findes i kraven eller på en indvendig søm:
Egnet til tørring i tumbler.
. .
Tørring i tumbler ved høj temperatur.
Kun tørring i tumbler ved lav
.
temperatur.
Må ikke tørres i tørretumbler.
Må ikke tørres I tørretumbler:
Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart broderi, stof med me t a ldekoration, beklædningsgenstande med PVC eller læderkanter, gummisko, pladskrævende genstande, som f.eks. soveposer, osv.
Tromlen må ikke overfyldes, større, våde ting, kan
overstige den maksimalt tilladte vægt (f.eks.: soveposer og dyner).
VIGTIGT: Tør ikke genstande som er behandlet
med kemisk rensevæske eller gummitøj (fare for brand
eller eksplosion).
I løbet af de sidste ca. 15 minutter tørres tøjet altid i nedkølet luft.
Energibesparelse
Læg kun vasketøj i tørretumbleren som er blevet grundigt vredet eller centrifugeret. Jo mere tørt vasketøj er, jo kortere vil tørretiden være og derved spare elektricitet.
ALTID
Prøv altid at tørre vasketøj så meget vasketøj
som maskinen tillader, dette sparer både tid og elektricitet.
Det skal altid kontrolleres, at filtret er rent før
hver tørrecyklus.
ALDRIG
Den maksimale vægt må aldrig overskrides,
dette vil spilde tid og elektricitet.
Læ g a l dr i g driv v å de g e n st a n de I
tørretumbleren, dette kan beskadige apparatet.
Hvis der ikke findes noget vaskemærke, må det betragtes som uegnet til tørretumbling.
Efter antal og tykkelse
Når det tøj, der skal lægges i, overstiger tørretumblerens kapacitet, skal tøjet adskilles i overensstemmelse med tykkelse (f.eks. håndklæder fra tyndt undertøj).
Efter stoftype
Bomuld/linned: Håndklæder, bomuldsjersey, sengelinned og duge. Syntetiske stof: Skjortebluser, skjorter, overalls, osv., fremstillet af polyester eller polyamid samt efter bomulds/syntetiske blandinger.
Efter tørringsniveau
Sorter tøjet i: Strygetørt, Skabstørt, osv. For sarte genstande tryk på knappen for at vælge lav tørretemperatur.
Tørrevejledning
Standardcyklus ( ) er den mest energieffektive og bedst egnet til tørring af normalt, vådt bomuldsvasketøj. Nedenstående tabel viser den omtrentlige tid og energiforbruget for de vigtigste tørreprogrammer.
CYKLUS
All Towels
Skabstørt Dryptørt Dryptørt Strygetørt
Effektforbrug i slukket tilstand
Effektforbrug i stand by-tilstand
DRYPTORT
VÆGT
FULD FULD FULD HALV FULD
ENERGI
(kWh)
5,64
5,31
4,70 2,56 3,76
TID
(Min)
204 177 150 87 123
0,80 W
0,20 W
DA 23
Page 24
KNAPPER OG INDIKATORER
Programvælger
Kontrolpanel Og Indikatorlys
Tøm vand
indikator
Tidsindstillings
knap
Filterpleje-
indikator
Forsinket
start-knap
Displayet
Knap for
akryl/syntetisk
Antikrølknap
Start/Pause
-knap
Programvælger – Vælg det ønskede program. Tidsindstillingsknap – Giver brugeren mulighed for at ændre varigheden af det valgte
program vha. programvælgeren. Den kan kun bruges ved valg af: Mix&Dry, Skjorter og Tidsprogrammer. Knap for udskudt start Giver brugeren mulighed for at udskyde starten på tørrecyklussen (se detaljer under Betjening).
Knap for akryl/syntetisk Når der er trykket på standardindstillings-indikatoren, vil den slukkes og vil lyse.
Antikrølknap – Giver brugeren mulighed for at vælge eftertørring med antikrølcyklus. Start/Pause-knap Tryk for at starte eller afbryde det valgte tørreprogram. Memo-knap – Giver brugeren mulighed for at registrere det valgte program ved samtidig tryk på
knapperne for antikrøl og akryl/syntetisk i 3 sekunder, 2 minutter efter det valgte program/funktion
Indikator for filterbehandling – Tændes, når filtret skal rengøres. Indikator for ingen vand – Tændes, når vandbeholderen er fyldt op. Display for automatisk vaskeprogram – Den tilknyttede indikator tændes, når der er valgt et
automatisk vaskeprogram.
– Indikatoren vil lyse, når øko-programmet er valgt. Opfriskning – Indikatoren tændes, når programmet starter nedkølingsfasen.
VALG AF PROGRAM
DA 24
Denne Hoover sensor tørretumbler giver dig mange muligheder for at tilpasse tørringen til dine specielle behov. I tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og hvordan de fungerer. Bemærk: Sensoren vil måske ikke kunne mærke hvis der kun er få ting lagt I.Til små mængder tøj og enkelte stykker eller fortørrede stoffer med lavt fugtindhold, skal de tidsindstillede programmer anvendes. Indstil programmet til mellem 30 og 75 minutter afhængig af tøjmængden og den ønskede tørhedsgrad og vælg høj eller lav varme afhængig af stoftype. Hvis sensoren ikke kan mærke noget i tørretumbleren, kører den kun i 10 min. før den går ind I afkølingsfasen.Er tøjmængden for stor eller for våd til at tørretumbles, vil tørretumbleren automatisk gå ind i afkølingsfasen efter ca. 3 timer.
Page 25
VALG AF PROGRAM
PROGRAM
All towels
Skabstørt
Dryptørt Strygetørt
Relax 12 Min.
Uld-finish
Mix & Dry
Skjorte
BESKRIVELSE
Vælg ønsket tørringsgrad. Du kan vælge mellem tørringsgrad til håndklæder og badekåber, eller til tøj, som skal gemmes uden strygning, eller det program, som gør vasketøjet klar til strygning.
Programmet har en klargørings- og antikrølfunktion. Tørretumbleren opvarmer vasketøjet i 9 minutter efterfulgt af 3 minutters nedkøling; denne funktion er særlig velegnet til tøj, som har ligget et stykke tid inden strygning, f.eks. i en vaskekurv. Tøj kan også blive stift, når det tørres udenfor på en tørresnor eller indenfor på en radiator. Dette program undgår, at tøjet krøller, og gør strygning hurtigere og lettere.
Et skåneprogram udviklet specielt til at gøre uldstoffer blødere efter lufttørring. Denne skånsomme varmluftscyklus, der varer 12 minutter, kan også bruges til at friske uldstoffer op, efter at de har været gemt væk i klædeskabet.
Dette program er med særlig tidsindstilling til vasketøjsmængder på op til 4 kg (117 min.). Standardvarigheden er 99 minutter og giver mulighed for at tørre op til 3 kg. Med dette program kan du tørre bomuld og syntetiske stoffer sammen.
Dette program er med særlig tidsindstilling til skjorter og med en maksimal tøjmængde på 3 kg (78 min.). Hvis skjorterne er syntetiske, skal du trykke på knappen for akryl/syntetisk. Standardvarigheden er 60 minutter og giver mulighed for at tørre op til 2 kg.
Rapid 40'
Tid
Memo
Programmet Rapid 40' giver mulighed for hurtig afslutning af en tørrecyklus. Dette program er ideelt, hvis du på mindre end 40 minutter gerne vil have tørt, opfrisket tøj lige klar til at tage på. Dette specialprogram kontrollerer hele tiden temperaturen i tromlen. Den maksimale tøjmængde er 2 kg, og programmet egner sig til alle slags stoffer, hvor tørretumbling kan bruges.
Tidsindstillingen omfatter alle de manuelle tidsprogrammer: fra 30 minutter til 180 minutter. Tidsindstillingen på 20 minutter gælder kun ventilation med nedkølet luft (Opfriskning).
Memo-programmet giver mulighed for at gentage et program, som brugeren har gemt tidligere, uden at vælge den rigtige indstillingssekvens for programvælger og indstillingsknapper for det pågældende program.
DA
25
Page 26
LÅGE OG FILTER
Åbning Af Døren
Træk i håndtaget for at åbne lågen.
For at ge n s tar t e tørretumbleren, luk lågen og tryk på.
ADVARSEL! Når tørretumbleren er i brug
kan tromlen og lågen blive MEGET VARME. Du må aldrig stop pe tørretumbl ere n, før tørreprogrammet er afsluttet, medmindre tøjet tages ud og spredes hurtigt, så det kan køles ned.
Filter
VIGTIGT: For at bevare tørretumblerens effektivitet skal det kontrolleres, at fnugfiltret er rent før hver tørrecyklus.
1. Træk filtret opad.
2. Åbn filtret som vist.
3 . F j e r n f or s i g t i g t
bomuldsfibrene med en blød børste eller fingerspidserne.
4.Smæk filtret sammen og skub det på plads.
Filterplejeindikator
Lyser når filtret behøver rengøring.
Hvis vasketøjet ikke tørrer, skal det kontrol­leres, at filtret ikke er tilstoppet.
BRUG IKKE VAND TIL RENGØRING AF FILTERET
DA 26
VANDBEHOLDER
Det vand, der fjernes fra vasketøjet under tørreprocessen, samles i en beholder i tørretumblerens låge. Når beholderen er fuld, vil lyse på kontrolpanelet og beholderen SKAL tømmes. Vi anbefaler dog, at beholderen tømmes, hver gang maskinen har været i brug. NOTE: Der vil kun opsamles lidt vand, de første gange en ny maskine bruges, da en indre beholder fyldes først.
Sådan Aftages Beholderen
1.T r æ k f o r s i g t i g t vandbeholderen ud ved at holde i håndtaget.
Når beholderen er f y l d t , v il v an d­beholderen veje ca. 6 kg.
2.Tip vandbeholderen for at tømme vandet ud gennem mundstykket. Når beholderen er tom, s æ t d a v a n d ­beholderen tilbage på plads som vist; sæt bunden af beholderen på plads som vist, og tryk derefter forsigtigt toppen på plads.
3.Tryk på knappen f o r a t g en st ar te tørreprocessen. NOTE: Hvis du har et a f l ø b t æ t v e d tørretumbleren, kan du benytte afløbs-udstyret til at skabe permanent afløb for det vand, der s a m l e s i t ø r r e ­t u m b l e r e n s vandbe h o l d e r. Det betyder, at det ikke vil være nødvendigt at t ø m m e v a n d ­beholderen.
ADVARSEL! Hvis du åbner lågen mens t ø r r e t u m bl er e n e r i g a n g o g fø r afkølingsprocessen er fuldendt, kan håndtaget være varmt. Vær derfor ekstra forsigtig, hvis du forsøger at tømme vandbeholderen midt i en tørreproces.
1
Page 27
KONDENSATOR
Vigtigt: Der skal altid slukkes for strømmen og stikket skal tages ud af kontakten før kondensatoren rengøres.
For at tørretumbleren skal vedblive at være effektiv, skal De regelmæssigt kontrollere, at kondensatoren er ren.
Sådan Udtages Kondensatoren
1. Fjern sparkepladen.
2. Drej de to låsearme mod
uret, og træk kondensatoren ud.
3. Træk kondensatoren ud.
4. Fjern eventuelt støv eller
fnug forsigtigt med en klud, vask derefter enheden ved at holde den under rindende vand , s å va ndet flyd e r mellem pladerne for at fjerne eventuelt støv eller fnug.
5 . E f t e rse pa k n i nge n s position efter rengøring. Monter pakning i rillen, hvis den ikke sidder korrekt.
6. Sæt kondensatoren i igen, idet De sørger or, at den vender rigtigt (som vist med pilen) og er skubbet helt på plads.Lås de to låsearme ved at dreje dem med urets retning.Vær sikker på at
kon dens atore nhede n er fastgjort ordentligt i bunden.
BETJENING
1. Åbn døren, og fyld tromlen med vasketøj. Forvis dig om, at tøjet ikke forhindrer lukning af lågen.
2. Luk lågen forsigtigt ved at skubbe langsomt på den, indtil du hører den lukke med et klik.
3. Drej programvælgeren for at vælge det ønskede tø r r e p r ogram (se pr o g r a m ­vejledningen).
4. Hvis du tørrer akryl, syntetiske eller sarte stoffer, skal du trykke på knappen for at skrue ned for varmen. Indikatoren tændes, når maskinen er indstillet til mindre varme. Hvis du ønsker at fravælge denne funktion de første få minutter af programmet, skal du trykke på knappen og herefter nulstille maskinen for at ændre indstillingen.
5. Tryk på knappen. Tørretumbleren starter automatisk, og indikatoren oven over knappen vil hele tiden være tændt.
6. Hvis du åbner lågen under programmet for at tjekke vasketøjet, er det nødvendigt at trykke
på knappen for at fortsætte tørringen, når
lågen er lukket igen.
7. Når cyklussen nærmer sig sin afslutning, går maskinen ind i nedkølingsfasen, og tøjet bliver tørretumblet i nedkølet luft, så vasketøjet afkøles.
8. Når programmet er færdigt, viser indikatoren SLUT sig I LED-displayet.
7. Sæt sparkepladen på igen.
9. Når cyklussen er færdig, roterer tromlen med mellemrum for at undgå, at tøjet krøller. Den fortsætter hermed, indtil der slukkes for maskinen, eller lågen åbnes.
Åbn ikke lågen, mens de automatiske programmer kører, så du får en god tørring.
DA 27
Page 28
BETJENING
Forsinket start
Funktionen for udskudt start giver brugeren mulighed for at udskyde start af tørrecyklus med 1 til 24 timer.
Når funktionen vælges, vises en forsinkelse på 1 time i displayet. Efterfølgende tryk på knappen udskyder forsinkelsen yderligere i intervaller af 1 time.
Du starter programmet ved at trykke på . Det betyder, at tørrecyklussen er afsluttet, når det angivne tidsrum er gået. Indikatoren blinker for at angive, at der er valgt udskudt start.
Annullering Og Genindstilling Af Program
Du kan annullere et program ved at trykke på knappen i tre sekunder. I displayet TIME CONTROL blinker tidspunktet 0:00 for at angive, at det er blevet nulstillet.
RENGØRING OG LØBENDE VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring Af Tørretumbleren
Rens filtret og tø m vandbeholderen efter
hver tørringscyklus.
Rengør kondensatoren regelmæssigt.
Efter hver anvendelsesperiode aftø rres
tromlens inderside og lågen efterlades åben i et stykke tid, så den kan tørre vedluftcir­kulation.
Aftø r maskinens yderside og lågen med en
blød klud.
BRUG IKKE skuresvampe eller slibende
rengøringsmidler.
Hvis du vil undgå, at lågen sætter sig fast
eller, at der samler sig fnug, skal du rengøre indersiden af lågen og pakningen med en fugtig klud efter hver tørrecyklus.
ADVARSEL! Tromlen, lågen og tøjet
kanvære meget varmt.
Tekniske Specifikationer
Tromlekapacitet 115 liter Maksimal vægt 8 kg Højde 85cm Bredde 60cm Dybde 60cm Energietiketbånd B
Oplysninger til Testlaboratorium
EN 61121 Program
-Tørt Bomuld
-Tørt Bomuld Til Jern
-Sarte Stoffer
VIGTIGT Sluk altid for og tag stikket ud af
kontakten før apparatet rengøres.
For elektriske data se klassificeringsetik etten på tørretumblerens forside (med lågen åben).
Program til at bruge
Dryptørt
-
Strygetørt
-
Dryptørt + Syntetisk
-
DA 28
Page 29
Hvad Kan Det Skyldes At...
Fejl du selv kan afhjælpe
Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret ukorrekt eller er blevet misbrugt. Har du tjekket det du skal og varer problemet ved, skal du ringe til GIAS Service, som forhåbentligt kan hjælpe dig over telefonen.
Sluttiden kan ændre sig under tørringen. Sluttiden tjekkes konstant under tørringen og vises estimeret. Tiden i displayet kan ændre sig op og ned, det er helt normalt.
Tørretiden er for lang/tøjet er ikke tørt
nok....
Har du valgt den korrekte tørretid/det
korrekte program?
Var tøjet for vådt? Var tøjet blevet vredet
grundigt eller centrifugeret?
Trænger filtret til at blive renset?
Trænger kondensatoren til at blive rengjort?
Er der for meget tøj I tørretumbleren? Er indløb, udløb og tørretumblerens bund fri for tilstopninger?
Var der valgt i en tidligere tørrecyklus?
FEJLFINDING
Tørretumbleren larmer for meget....
Sluk for tørretumbleren og kontakt GIAS
Service.
Indikatoren er tændt…
Trænger filtret til at blive renset?
Trænger kondensatoren til at blive rengjort?
Indikatoren er tændt…
Skal vandbeholderen tømmes?
SERVICE
Hvis der stadig er et problem med din tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol er udført, bedes du ringe til GIAS Service for rådgivning. De vil måske kunne hjælpe dig over telefonen eller arrangere aftale om besøg af en tekniker I henhold til din garantis bestemmelser. Der kan imidlertid opkræves et gebyr, hvis følgende finder anvendelse på din maskine:
Det konstateres, at den fungerer.
Er ikke blevet installeret i overensstemmelse
med installationsvejledningen.
Er blevet anvendt forkert.
Tørretumbleren fungerer ikke...
Findes der en elektricitetsforsyning der
virker til tørretumbleren? Kontroller det ved at anvende et andet apparat, som f.eks. en bordlampe.
Er stikket korrekt forbundet til lysnettet?
Er der strømsvigt?
Er sikringen sprunget?
Er lågen helt lukket?
Er der tændt for tørretumbleren, både ved lysnettet og ved maskinen?
Er der valgt tørretid eller program?
Er der tændt for maskinen igen efter lågen har været åbnet?
Er t ø rretumb l eren standse t , for d i
vandbakken er fuld og skal tømmes?
Reservedele
Der må kun bruges originale reservedele direkte fra GIAS Service.
GIAS Service
For service eller reparation, ring til din lokale GIAS servicetekniker.
Fabrikanten fralægger sig alt ansvar i tilfælde af trykfejl i denne instruktionsbog. Fabrikanten forbeholder sig også retten til at foretage passende ændringer i deres prod u k t uden at æ n d re v ed d ets væsentligste karakteristika.
DA 29
Page 30
INDEKS
Innledning
Leveringsinformasjon
Sikkerhetspåminnelser
Bruk Installasjon
Ventilasjon
Tøyet Miljømessige hensyn GIAS Service
Installasjon
Elektriske krav Justere føttene
Avløpsslange: Monteringsveiledning
Gjøre klart tøyet
Sjekk av tøyet før tørking Sortering av tøyet Ikke bruk tørketrommel Energisparing Tørkeguide
Kontrollpanel og indikatorlamper Velge program Dør og filter
Åpne døren Filter Indikator for filtervedlikehold
Vannbeholder
Slik fjerner du beholderen
Kondensator
Slik fjerner du kondensatoren
Drift
Avbryte og nullstille programmet Startforsinkelse
Rengjøring og rutinemessig vedlikehold
Tekniske spesifikasjoner Rengjøring av tørketrommelen
Feilsøking Kundeservice
Reservedeler GIAS Service
31 31 31 32 33 34 33 35 35 35 35 35 36 37 37 37 37 37 37 38 39 40 40 40 40 40 40 41 41 41 42 42 42 42 42 43 43 43 43
NO 30
Page 31
INNLEDNING
Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale resultater når du bruker maskinen.
Oppbevar all dokumentasjon på et trygt sted som referanse eller for eventuelle fremtidige eiere.
Leveringsinformasjon
Vennligst kontroller at følgende artikler fulgte med maskinen ved levering:
Instruksjonsbok
Garantikort
Energimerke
SIKKERHETSPÅMINNELSER
Bruk
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med
Kontroller at det ikke har oppstått skader på maskinen under transport. Hvis det har skjedd, ta kontakt med GIAS for service.
Hvis ovenstående advarsel ikke følges, kan det sette maskinens sikkerhet I fare. Det kan bli krevd betaling for service hvis problemet med maskinen skyldes feil bruk.
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de har tilsyn.
ADVARSEL Feil bruk av en tørketrommel kan føre til brannfare.
Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger og liknende bruk
som:
- Personalkjøkken i butikker,
- på kontorer og andre arbeidsmiljøer;
- Gårdshus;
- Av gjester på hoteller, moteller og andre boligtyper;
-"Bed and breakfast"-miljøer. Bruk av dette produktet i andre enn husholdningsmiljøer eller til andre enn typiske husholdningsfunksjoner, som kommersiell bruk av eksperter eller opplærte brukere er unntatt selv ved ovenstående bruk. Om produktet brukes på en måte som ikke overensstemmer med dette kan det redusere produktets levetid og kan ugyldiggjøre produsentens garanti.
NO 31
Page 32
INNLEDNING
SIKKERHETSPÅMINNELSER
Bruk
Enhver skade på produktet eller annen skade eller tap oppstått ut fra bruk som ikke er i samsvar med hjemlig eller husholdningsmessig bruk (selv ved plassering i et hjemlig eller husholdningsmessig miljø) skal ikke aksepteres av produsenten i den utstrekning det er tillatt ved lov.
Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet, dvs. til å tø rke
husholdningstekstiler og klær.
Denne maskinen skal bare brukes til dens opprinnelige formål slik det
er beskrevet i denne håndboken. Sørg for at du har forstått instruksjonene for installasjon og bruk før du tar i bruk maskinen.
Ikke berør maskinen hvis du er våt eller fuktig på hender eller føtter.
Ikke len deg på døren når du fyller maskinen med tøy, og bruk heller
ikke døren til å løfte eller flytte maskinen.
Ikke la barn leke med maskinen eller dens kontroller. ADVARSEL Ikke
bruk produktet hvis lofilteret ikke er plass eller er skadet; det kan føre til at loen antennes.
ADVARSEL På steder hvor symbolet for varm overflate vises, kan
temperaturen stige til over 60 ºC under bruken av tørketrommelen.
Ta ut støpselet fra stikkontakten for strømtilførsel. Ta alltid ut støpselet
før rengjøring av enheten.
Avslutt bruken av maskinen hvis det virker som den har defekter.
Tø ytrevler og lo må ikke få samle seg på gulvet rundt eller under
maskinen.
Trommelen inne i maskinen kan bli svæ rt varm. La alltid tø
rketrommelen fullføre avkjølingsperioden før du tar ut tøyet.
Den siste delen av tørketrommelsyklusen foregår uten varme (nedkjølingssyklus) for å sørge for at plaggene forblir på en temperatur som ikke er skadelig for dem.
Maksimal tørkevekt på klesmengde: se energimerket 8kg
Tørketrommelen må ikke brukes hvis du har vasket med
industrikjemikalier.
ADVARSEL: Stopp aldri en tørketrommel før en tørkesyklus er ferdig dersom du ikke fjerner og sprer alle plaggene slik at varmen forsvinner.
NO 32
Page 33
SIKKERHETSPÅMINNELSER
Installasjon
Kontroller at produktet ikke har
synlige tegn på skader før bruk. Ikke bruk produktet ved tegn på skader. Kontakt GIAS Service.
Ikke bru k adapte re, f ler e
kontakter og/eller skjøteledninger.
Installer aldri tørketrommelen slik
at den er i kontakt med forheng eller gardiner, og kontroller at ting ikke kan falle ned eller samler seg bak maskinen.
Maskinen må ikke installeres bak
en låsbar dør, en skyvedør eller en dør med hengsler på motsatt side a v d ø r e n i f o r h o l d t i l tørketrommelens dør.
Tøyet
Legg ikke uvasket, tørt tøy I tø
rketrommelen.
ADVARSEL IKKE legg tø y som har blitt behandlet med væsker for tørrensing I tørketrommelen.
INNLEDNING
Tøyet bør sentrifugeres eller vris
grundig fø r det plasseres i tø rketrommelen. Tø y som er
dryppvått, bør IKKE legges i tørketrommelen.
Lightere og fyrstikker må ikke bli
liggende i lommer på klærne som skal tø rkes, og bruk ALDRI
brennbare væsker i nærheten av maskinen.
Glassfiberstoff må ALDRI legges
i tørketrommelen. Det kan oppstå hudirritasjoner hvis andre tekstiler
blir forurenset med glassfibrer.
Tø y som er tilsmusset med
matolje, aceton, alkohol, bensin, parafin, flekkfjerningsmidler,
terpentin, voks eller voksfjernere, bør vaskes i varmt vann med en ekstra mengde vaskemiddel før de tørkes i tørketrommelen.
Tø ymyknere eller lignende
produkter bø r brukes i henhold til instruksjonene for produktet.
ADVARSEL Skumgummimateriale kan, under visse omstendigheter,
antennes av seg selv når det blir
oppvarmet. Gjenstander slik som s k um g u m m i ( l a t e k s s k u m ), dusjhetter, vanntette tekstiler, artikler med gummi på baksiden og klær og puter utstyrt med skumgummiputer MÅ IKKE tørkes i tørketrommelen.
Se alltid på vaskeetikettene for
informasjon om tøyet er egnet for tørking I tørketrommel.
NO 33
Page 34
SIKKERHETSPÅMINNELSER
VENTILASJON
De t m å væ r e t il s t rek k e li g v e n t i l a s j o n I r o m m e t d e r tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff, inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i rommet når tørketrommelen er I bruk.
Det må være et mellomrom på minst 12 mm mellom maskinen og hindringer. Innløp og utløp må holdes fritt for hindringer. For å sørge for ordentlig ventilering må plassen me llom bunnen av maskinen og gulvet ikke tildekkes.
Utlø psluften må ikke slippes ut I luftekana ler s om bru kes t il eksosdamp fra apparater som b r e n n e r g a s s e l l e r a n d r e brennstoff.
INNLEDNING
Dersom tørketrommelen står oppå
en vaskemaskin må det brukes et passende stablingssett, i henhold til den følgende konfigurasjonen.
-Stablesett Mod 35100019: for minstedybde på vaskemaskin : 49 cm
-Stablesett Mod 35900120:for minstedybde på vaskemaskin : 51 cm Du må bruke ett av stablesettene over. De ka n fås fra vå re reservedeltjenester. Instruksene for montering og alle andre vedlegg f o r f e s t i n g f ø l g e r m e d stablepakken.
Kontroller lofilteret regelmessig etter bruk og rengjør det ved behov.
Kontroller lofilteret etter bruk av maskinen, og rengjør det om nødvendig.
Kontroller at ting aldri kan falle ned e l l e r s a m l e s e g b a k tørketrommelen, ettersom det kan føre til blokkering av luftinntak og ­utløp.
Installer ALDRI tø rketrommelen slik at den er i kontakt med forheng eller gardiner
NO 34
Ikke installer dette produktet i et rom med lav
temperatur, eller i et rom hvor det er risiko for frost. Det er ikke sikkert produktet vil fungere skikkelig ved temperaturer rundt frysepunktet: det er en risiko for skade dersom vannet fryser i hydraulikkkretsen (ventiler, slanger, pumper). Romtemperaturen må være på mellom +2°C og +35°C for å sikre best mulig produktytelse. Vær oppmerksom på at ved bruk av produktet ved lav temperatur (mellom +2°C og +15°C) kan det oppstå kondens og vanndråper på gulvet.
Page 35
Miljømessige hensyn
All emballasje som er brukt til maskinen, er
miljøvennlig og gjenvinnbar. Vennligst deponer emballasjen på en forsvarlig og miljøvennlig måte. Lokale myndigheter vil kunne gi deg informasjon om gjeldende regler for deponering av avfall.
Tenk på sikkerheten når du kasserer en
gammel tørketrommel. Koble derfor fra maskinens strømlednin g , klipp over strømledningen og ødelegg den sammen med kontakten. For å hindre at barn kan bli innestengt i maskinen må du ødelegge dørhengslene eller dørlåsen.
EU-direktiv 2002/96/EC
Dette apparatet er merket I s a ms va r m e d EU- d ire k ti v 2 0 02 / 96 / EC o m k as s er t e el e k tri s k e og el e k tro n isk e produkter (WEEE).
Ved å forsikre deg om at dette produktet er avhendet på korrekt måte bidrar du til å hindre potensielle skader på miljø og andres helse. Det kan få negative følger hvis en kvitter seg med produktet på en uskikket måte. Symbolet på apparatet viser at det ikke kan behandles som husholdningsavfall. Det skal i stedet leveres til resirkuleringspunktet for elektrisk og elektronisk utstyr. Avhending må skje i henhold til lokale miljøbestemmelser for avfallsdeponering. For me r in form asjo n om behandling, gjenvinning og resirkulasjon av dette produktet kan du kontakte kommunen din, det nærmeste renholdsverket eller butikken hvor du kjøpte produktet.
GIAS Service
For å sikre at maskinen skal fungere sikkert og
effektivt anbefaler vi at eventuell service eller reparasjon bare utføres av en autorisert GIAS servicetekniker.
Hvis maskinen ikke fungerer ordentlig eller er defekt, slå den av og ta støpselet ut av stikkontakten. Kontakt GIAS Service for eventuelle reparasjoner.
INSTALLASJON
Elektriske Krav
Tørketromler er konstruert for bruk med en spenning på 220-240V, 50 Hz enfaset. Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for minst 10 A.
Elektrisitet kan være svært farlig. Denne maskinen må kobles til jord. Stikkontakten og støpselet på maskinens strømledning må være av samme type. Ikke br u k flere ad aptere og/ e l l e r skjøteledninger. Støpselet må være tilgjengelig for frakobling etter at maskinen er installert.
CE Apparatet tilfredsstiller kravene i Eudirektiv nr. 2004/108/EF, 2006/95/EF og senere endringer.
Det kan bli krevd betaling for service hvis
problemet med maskinen skyldes feil installasjon.
Hvis maskinens strømkabel er skadet, må den skiftes ut med en spesialkabel som BARE leveres fra reservedelsservic e. Kabelen må installeres av en kyndig person.
Ikke koble til og slå på maskinen før installasjonen er ferdig. For din egen sikkerhet må tørketrommelen installeres riktig. Hvis du er i tvil om installasjonen, ring GIAS Service for å få råd.
Justere Føttene
N å r m a sk in e n e r plassert der den skal s t å , b ør fø t t e ne justeres for å sikre at maskinen står plant.
NO 35
Page 36
AVLØPSSLANGE: MONTERINGSANVISNING
For å unngå å tømme vannbeholderen etter hver tørkesyklus kan vannet slippes direkte til e t a v l ø p s d r e n e r i n g s r ø r ( sa mm e d r e n e r i n g s s y s t e m s o m f o r husholdningsvasker). Water Bye-lovene forbyr tilkobling til et overflatevannavløp. Dreneringsrøret for avløpsvann skal plasseres ved siden av tørketrommelen.
Settet består av 1 slange og 1 gjengetapp.
A D VA R S E L ! S l å a v o g f j e r n tørketrommelpluggen fra strømtilførselen før du utfører noe arbeid.
Monter Slangen Som Følger:
1. Vipp mas k i n e n bakover.
2. Avfallsvan nrøret ligger på høyre side av maskinen (se bildet). En grå slange kobles til broen på venstre side av maskinen. Ved hjelp av tang fjerner du rørets festeklemme fra broen.
5. Sett på gjenge- tappen som er i settet f o r å lu k k e d en gjenværende slangen.
6. Når maskinen er på pla ss, bør føtten e justeres slik at den nye slangen ikke får en knekk når tørket­rommelen skyves på plass.
7. Kobl e de n ny e a v lø p ssl a n g en til
avløpsdreneringsrøret.
8. Koble til strømtil- førsel.
3. Trekk slangen av broforbindelsen.
4. Fest den svarte slangen fra settet (ved hjelp av koblings­s t y k k e t o g rørklem m e n e so m følger med) til slangen som er fjernet fra broforbindelsen.
NO 36
Page 37
Før du bruker tørketrommelen for første gang:
Les instruksjonene i denne håndboken nøye.
Fjern alle objekter som er pakket inne I
trommelen.
Tørk innsiden av trommelen og døren med en fuktig klut slik at du fjerner eventuelt støv og smuss som har samlet seg under transporten.
Sjekk Av Tøyet Før Tørking
Kontroller at tøyet som skal tørkes, er egnet for tørking i tørketrommel. Sjekk vedlikehold­ssymbolene på tøyet. Kontroller at alle hemper er festet og at lommene er tomme. Vreng tøyet hvis aktuelt. Plasser tøyet løst i trommelen slik at plaggene ikke tvinnes inn i hverandre.
Ikke Bruk Tørketrommel:
Ulltøy, silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper, fine broderier, stoff med metallpynt, tøy med PVC- eller lærbeslag, joggesko, store artikler som soveposer osv.
Ikke legg for mye tøy I trommelen. Store artikler kan overskride den største tillatte tøymengden når de er våte (f.eks. soveposer, dyner).
VIKTIG: Ikke tørk artikler som er behandlet
med væske for tørrensing eller klær av gummi (fare for brann eller eksplosjon).
Energisparing
Legg kun tøy som er grundig vridd eller sentrifugert, i tørketrommelen. Jo tørrere det vaskede tøyet er, desto kortere blir tørketiden, og dermed spares det strøm.
ALLTID
Prøv å tørke den maksimale vekten med tøy, ettersom dette vil spare tid og strøm.
Kontroller at filteret er rent før en tørkesyklus startes.
ALDRI
Overskrid ikke den maksimale vekten. Det er
sløsing med tid og strøm.
Ikke legg dryppvått tøy I tørketrommelen. Det
kan føre til skader på maskinen.
De siste 15 minuttene (ca.) tromles alltid tøyet med kaldluft.
GJØRE KLART TØYET
Maksimal Tørkevekt
Bomullstøy Maks. 8 kg
Syntetisk tøy Maks. 4 kg
Sortering Av Tøyet:
Etter vedlikeholdssymbolene
Disse finner du på kragen eller den innvendige sømmen:
Egnet for tørking i tørketrommel.
Tørking i tørketrommel ved høy
. .
temperatur.
Tørking i tørketrommel bare ved lav
.
temperatur.
Må ikke tørkes I tørketrommel.
Hvis tøyet ikke har en vedlikeholdslapp, må man anta at det ikke er egnet for tørking I tørketrommel.
Etter mengde og tykkelse
Når tøymengden er større enn kapasiteten til tørketrommelen, skill tøyet etter tykkelse (f.eks. håndklær fra tynt undertøy).
Etter type stoff
Bomull/lin: Håndklær, jerseystoff, sengetøy og duker. Syntetiske stoffer: Bluser, skjorter, overaller osv. som er laget av polyester eller polyamid, samt tøy som består av en blanding av bomull og syntetiske stoffer.
Etter tørkenivå
Sorter etter: stryketørt, skaptørt osv. Ved tørking av ømfintlige artikler trykker du på knappen for å velge en lav tørketemperatur.
Tørkeguide
Standardsyklusen ( ) er mest energieffektiv og passer best for tørking av vanlig våt bomullsvask. Tabellen under viser omtrentlig tid og energiforbruk for hovedtørkeprogrammene.
SYKLUS
All Towels
Skapstørt
Hengetørt Hengetørt Stryketørt
Eneriforbruk ved venstre på modus
Eneriforbruk ved av-modus
HENGETORT
MENGDE
FULL FULL
FULL
HALV
FULL
ENERGI
(kWh)
5,64 5,31 4,70 2,56 3,76
TID
(Min)
204 177 150 87 123
0,80 W
0,20 W
NO 37
Page 38
KONTROLLPANEL OG INDIKATORLAMPER
Programvelger
Tømming av
Vannbeholder indikator
Rengjøring av
filter indikator
Display
Start/Pause
Tast
Tast for tidsvalg
Forsinket
start-tast
Akryl/syntet-
tast
Antikrøll-
tast
Kontrollpanel Og Indikatorlamper
Programvelger – Velg ønsket program. Tast for tidsvalg – Med denne kan brukeren endre varigheten på programmet som ble valgt
med programvelgeren. Den kan bare brukes når ett av følgende er valgt: Miks, skjorter og tidsprogrammer. Tast for forsinket start – Med denne kan brukeren utsette starten på tørkesyklusen (se mer informasjon under Bruk av maskinen”).
Akryl/syntet-tast –Når du trykker på , vil standardindikatoren forsvinne og slås på. Antikrøll-tast – Med denne tasten kan du velge en antikrøll-syklus etter tørkingen. Start/pause-tast Trykk på denne tasten for å starte det valgte tørkeprogrammet eller for å sette
det på pause. Memo-tast – Du kan lagre programmet ved å trykke inn antikrøll-tasten og akryl/syntet-tasten samtidig i tre sekunder når det valgte programmet eller det valgte alternativet har vart i to minutter.
Indikator for rengjøring av filter – Indikatorlampen lyser når filteret må rengjøres. Indikator for tømming av vannbeholder – Indikatorlampen lyser når vannbeholderen er full.
Display for autoprogrammer – Når et autoprogram er valgt, lyser indikatorlampen for det
programmet som er valgt.
- Indikatoren slås på når eco-programmet er valgt. Oppfrisking – Indikatorlampen lyser når programmet starter nedkjølingen.
VELGE PROGRAM
Hoover sensorstyrte tørketrommel gir deg mange alternativer for tørking av tøy i ulike situasjoner.Tabellen nedenfor viser programmene og funksjonen til hvert program.
NO 38
Merk: Sensoren vil kanskje ikke registrere en liten tøymengde med små artikler. For små tøymengder og atskilte artikler eller forhåndstørkede tekstiler med lavt fuktighetsinnhold, bruk tidsbestemte programmer. Still inn programmet på mellom 30 og 75 minutter avhengig av tøymengden og hvilken tørrhetsgrad som kreves, og velg deretter høy eller lav varme avhengig av tekstiltypen. Hvis sensoren ikke registrerer tøyet, går tørketrommelen i bare 10 minutter før den går over I avkjølingsfasen. Hvis tøymengden er for stor eller for våt til å tørke helt i tørketrommelen, går den automatisk over til avkjøling etter cirka 3 timer.
Page 39
VELGE PROGRAM
PROGRAM
All towels
Skapstørt
Hengetørt Stryketørt
Relax 12 Min.
Ull mykgjøring
Miks
Skjorter
BESKRIVELSE
Velg ønsket tørrhetsgrad. Tørrhetsgradene spenner fra badehåndklær og badekåper via tøy som skal legges bort uten å strykes først til programmer for tøy som skal strykes.
Dette programmet gjør tøyet mykt og slett. Tørketrommelen varmer tøyet i ni minutter, for deretter å kjøle det ned i tre minutter. Programmet er spesielt godt egnet for tøy som har blitt liggende en stund før stryking, f.eks. i en tøykurv. Tøyet kan også bli stivt dersom det tørkes på tørkesnor utendørs eller på radiatorer inne. Dette programmet gjør tøyet slettere og strykingen blir dermed raskere og enklere.
Et skånsomt program som gjør ull mykt etter lufttørking. Denne skånsomme syklusen med varmluft varer i 12 minutter og kan også brukes for å friske opp ull som har ligget i skapet.
Dette er et spesielt tidsprogram for en maksimal tøymengde på 4
kg (117 min). Standard varighet er 99 minutter for opptil 3 kg tøy.
Med dette programmet kan du blande bomull og syntetiske stoffer.
Dette er et spesielt tidsprogram for skjorter og en maksimal
tøymengde på 3 kg (78 minutter). Ved tørking av syntetiske skjorter
må du trykke på akryl/syntet-tasten. Standard varighet er 60
minutter for opptil 2 kg tøy.
Hurtig 40'
Tidsvalg
Memo
Hurtig 40'-programmet er en rask tørkesyklus. Dette programmet er
ideelt når du vil ha tørre, oppfriskede klær som er klare til bruk på
under 40 minutter. Dette spesialprogrammet overvåker hele tiden
temperaturen i trommelen. Maksimal mengde tøy er 2 kg og
programmet egner seg for alle typer tøy som kan tørkes i
tørketrommel.
Tidsvalg omfatter alle de manuelle tidsprogrammene: fra 30 minutter til 180 minutter, samt 20 minutters syklus i bare kaldluft (oppfrisking).
Med minneprogrammet kan du kjøre et program som du tidligere
har lagret, uten å stille inn programsekvensene og trykke på
valgtastene for det aktuelle programmet på nytt.
NO 39
Page 40
DØR OG FILTER
Åpne Døren
Trekk i håndtaket for å åpne døren.
Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på .
ADVARSEL! Når tørketrommelen er i bruk,
kan trommelen og døren være SVÆRT VARME. Stopp aldri en tørketrommel før slutten av tørkesyklusen er nådd, med mindre alt tøyet fjernes raskt og legges utover slik at varmen spres.
Filter
VIKTIG: For at tørketrommelen fortsatt skal fungere effektivt bør du kontrollere at lofilteret er rent før hver tørkesyklus.
1 . T r e k k f i l t e r e t oppover.
2. Åpne filteret som vist.
3. Fjern loet forsiktig med en myk børste el l er me d fing e r­tuppene. 4 . Kn e pp f il t ere t sammen og skyv det tilbake på plass.
Indikator For Filtervedlikehold
Lyser når filteret trenger rengjøring.
Hvis det vaskede tøyet ikke tørker I tørke­trommelen, kontroller at filteret ikke er tett.
VANNBEHOLDER
Vanne t som fjern es fr a tøy e t un d er tørkesyklusen, samles i en beholder inne i døren på tørketrommelen. Når beholderen er full, lyser indikatoren på kontrollpanelet og beholderen Må tømmes. Vi anbefaler imidlertid at beholderen tømmes etter hver tørkesyklus.
MERKNAD: Veldig lite vann samles opp under de første syklusene til en ny maskin fordi et internt reservoar fylles først.
Slik Fjerner du Beholderen
1.Trekk forsiktig ut vannbeholderen ved å holde i håndtaket. Når d e n e r f u l l , v i l vannbeholderen veie ca. 6 kg. 2 . V i p p v a n n ­beholderen for å helle vannet ut gjennom tuten. Når den er tom, må du sette tilbake vannbeholderen som vist. Først setter du inn u n d e r s i d e n a v beholderen som vist, deretter skyver du den forsiktig på plass.
3.Trykk på tasten for å starte syklusen på nytt. MERKNAD: Hvis du har muligheten til drenering i nærheten av tørketrommelen, k a n d u b r u k e utslippssettet for å sørge for et permanent avløp for vannet som samles i tørketrommel­beholdere n . Dette betyr at du ikke trenger å t ø m m e v a n n -
1
beholderen.
IKKE BRUK VANN TIL Å GJØRE FILTERET RENT
NO 40
ADVARSEL! Hvis du åpner døren i midten av syklusen før nedkjølingssyklusen er fullført, kan håndtaket være varmt.
Page 41
Viktig: Slå alltid av strømmen og ta ut stikkontakten fra støpselet før du rengjør kondensatoren.
Hvis du vil opprett ho lde tø rketrommelens effektivitet, må du regelmessig kontrollere at kondensatoren er ren.
Slik Fjerner Du Kondensatoren
1. Fjern sparkeplaten.
KONDENSATOR
DRIFT
1. Åpne døren og fyll trommelen med tøy. Pass på at ikke noe av tøyet stikker ut og hindrer at døren kan lukkes.
2. Lukk døren forsiktig til du hører den klikker igjen.
2.Drei de to låsespakene mot urviserne og trekk ut konden­satoren.
3 . T r e k k u t k o n d e n - satorenheten.
4.Fjern støv og lo forsiktig med en klut, og vask deretter enheten ved å holde den under rennende springvann samtidig som den vendes slik at vannet strømmer mellom platene og fjerner støv og lo.
5.K ontro ller pakn ingen s stilling etter rengjøringen. Plasser pakningen tilbake på sporet dersom den er ute av posisjon.
6. S e tt på p l a ss ig j e n kondensatoren og kontroller at den står riktig vei (som angitt med pilen). Trykk den så godt på plass. Lås de to spakene ved å dreie dem med urviserne.Sørg for at
kondensator enheten er festet skikkelig.
7.Sett på plass sparkeplaten igjen.
3. Velg ønsket program ved å vri på programvelgeren (se programveiledningen).
4. Skal du tørke syntetiske stoffer, akryl eller ømtålige plagg, må du trykke på tasten for å redusere varmenivået. Indikatorlampen lyser når maskinen er stilt inn på lav varme. Vil du avbryte programmet i de første minuttene av programmet, trykker du på
tasten. Etter dette må du tilbakestille
maskinen for å endre innstillingen.
5. Trykk på tasten. Tørketrommelen starter automatisk og indikatorlampen over tasten lyser gjennom hele tørkingen.
6. Dersom du åpner døren i løpet av programmet for å kontrollere tøyet, må du etter at døren er lukket igjen, trykke på tasten for å fortsette tørkingen.
7. Når syklusen nærmer seg slutten, startes nedkjølingsfasen. Tøyet tromles i kaldluft slik at tøyet kjøles ned.
8. Når programmet er ferdig, lyser SLUTT­indikatorlampen på lysdiode-displayet.
9. Når syklusen er avsluttet, roterer trommelen en gang iblant for å hindre at tøyet blir krøllete. Denne roteringen fortsetter frem til maskinen skrus AV eller døren åpnes.
For at tørkingen med autoprogram skal bli riktig gjennomført, er det viktig at du ikke åpner døren under tørkingen.
NO 41
Page 42
DRIFT
Startforsinkelse
Med funksjonen forsinket start” kan du utsette start av tørkesyklusen med én til 24 timer. Når funksjonen velges, vises en forsinkelsestid på én time. Du kan stille inn tiden ved å trykke flere ganger på tasten, ett trykk for hver time.
Trykk på for å starte programmet. Maskinen starter tørkingen når forsinkelsestiden er omme. Indikatorlampen blinker for å vise at forsinket start er stilt inn og at tiden telles ned.
Avbryte Og Nullstille Programmet
Du kan avbryte programmet ved å trykke på tasten i tre sekunder. 0:00 blinker i TIDS­displayet for å vise at maskinen har blitt tilbakestilt.
RENGJØRING OG RUTINEMESSIG VEDLIKEHOLD
Rengjøring Av Tørketrommelen
Rengjør filteret og tøm vannbeholderen
etter hver tørkesyklus.
Rengjør kondensatoren regelmessig.
Når du har brukt maskinen, bør du tø rke av
innsiden av trommelen og døren og la døren stå åpen en stund slik at luftsirkulasjonen kan tørke den.
Tørk utsiden av maskinen og døren med en
myk klut.
IKKE bruk skrubber eller rengjø ringsmidler
med slipemidler.
Innsiden av døren og tetningslisten bør
rengjøres med en fuktig klut etter hver tørkesyklus for å unngå at det hoper seg opp med lo og at døren setter seg fast.
ADVARSEL! Trommelen, døren og tøyet
kan være svært varmt.
Tekniske Spesifikasjoner
Trommel kapasitet 115 liter Maksimal tøymengde 8 kg Høyde 85 cm Bredde 60 cm Dybde 60 cm Merke for energimessig yteevne B
Informasjon for Testlaboratorium
EN 61121 Program
-Tørr Bomull
-Tørr Bomull Til Jern
-Tesuti Delikat
VIKTIG Slå alltid av og ta ut støpselet fra
kontakten før du rengjør maskinen.
For elektriske data, se etiketten på fronten
av maskinens kabinett (med døren åpen).
Program For å bruke
-
Hengetørt
Stryketørt
-
-
Hengetørt+ Syntettast
NO 42
Page 43
FEILSØKING
Hva kan årsaken være...
Defekter som du kan utbedre selv
Før du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være I orden eller hvis den er installert eller brukt på feil måte. Hvis problemet vedvarer etter at du har fullført den anbefalte f e i l s ø k i n g e n , v e n n l i g s t r i n g GIASKundeservice, slik at de eventuelt kan hjelpe deg over telefonen.
Tiden som vises for avslutning kan bli endret under tørkesyklusen. Tiden for avslutning blir kontrollert kontinuerlig under tørkesyklusen og blir justert for å angi best mulig tidsanslag. Tiden som gjenstår kan øke eller bli redusert under syklusen, og dette er helt normalt.
Tørketiden er for lang eller tøyet blir ikke tørt nok…
Har du valgt riktig tørketid og -program?
Var tøyet for vått? Var tøyet grundig vridd
eller sentrifugert?
Trenger filteret rengjøring?
Trenger kondensatoren rengjøring?
Er det fylt for mye tøy I tørketrommelen?
Er inntakene, utløpene og bunnen av tørke-
trommelen fri for tilstoppinger?
Er knappen valgt i en tidligere syklus?
Tørketrommelen fungerer ikke…
F u n g e r e r s t r ø m t i l f ø r s e l e n t i l tørketrommelen? Kontroller uttaket ved å bruke en annen enhet, f.eks. en bordlampe.
Er støpselet satt skikkelig inn I strømuttaket?
Er det strømbrudd?
Har sikringen gått?
Er døren helt lukket?
Er tørketrommelen slått på, både med strøm-
tilførselen og på selve maskinen?
Har d u valgt en tørket i d eller e t
tørkeprogram?
Er maskinen slått på igjen etter at døren har
vært åpnet?
Har tørketrommelen sluttet å fungere fordi
vannbeholderen er full og må tømmes?
Tørketrommelen lager mye støy …
Slå av tørketrommelen og kontakt GIAS
Service for å få råd.
Indikatoren er på…
Trenger filteret rengjøring?
Trenger kondensatoren rengjøring?
indikatoren er på…
Trenger vannbeholderen å tømmes?
Kundeservice
Hvis du fremdeles har problemer med tørketrommelen etter at du har fullført alle de anbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS Service for å få hjelp. De kan muligens hjelpe deg på telefonen og eventuelt gi deg en avtale om besøk av en tekniker i henhold til garantivilkårene for maskinen. Hvis noe av det følgende er tilfellet for maskinen din, må du kanskje betale en avgift:
Maskinen er i orden.
Maskinen er ikke installert I samsvar instal-
lasjonsinstruksjonene.
Maskinen er brukt på feil måte.
Reservedeler
Bruk alltid originale reservedeler. De kan bestilles direkte fra GIAS Service.
GIAS Service
Kontakt din lokale GIAS Service-tekniker for service og reparasjoner.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle trykkfeil i dette heftet. Produsenten forbeholder seg dessuten retten til å gjøre passende endringer på produktene sine uten å endre deres vesentlige egenskaper.
NO 43
Page 44
HAKEMISTO
Introduktion
Leveransinformation
Säkerhetsinformation
Användning Installation Tvätten
Ventilation
Miljöhänseenden GIAS-service
Installation
Elanslutningskrav Justera fötterna
Avloppsslangsats: Monteringsinstruktioner Förbereda lasten
Förbereda plagg Sortera lasten Torktumlas ej Energibesparing Torkguide
Kontroller & indikatorer Välja program Lucka och filter
Öppna luckan Filter Filterindikator
Vattenbehållare
Ta bort behållaren
Kondensor
Ta bort kondensorn
Funktion
Fördröjd start Avbryta och återställa programmet
Rengöring och regelbundet underhåll
Rengöra torktumlaren Tekniska specifikationer
Felsökning Kundservice
Reservdelar GIAS-service
45 45 45 46 47 47 48 49 49 49 49 49 50 51 51 41 51 51 51 52 53 54 54 54 54 54 54 55 55 56 56 56 56 56 56 57 57 57 57
SV 44
Page 45
INTRODUKTION
Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd för bästa resultat när du använder maskinen.
Förvara all dokumentation på en säker plats för framtida referens eller för eventuella kommande ägare .
Leveransinformation
Kontrollera att följande föremål medföljde apparaten:
Bruksanvisning
Garantisedel
Energietikett
Säkerhetsinformation
Användning
Produkten får användas av barn över 8 års ålder och personer med
Kontrollera att maskinen inte skadats under transporten. Om den skadats kontaktar du GIAS.
Underlåtenhet att följa ovanstående anvisningar kan sätta apparatens säkerhet ur spel. Om du får problem med maskinen och kontaktar service och det visar sig problemet beror på felaktig användning riskerar du att debiteras för samtalet.
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar nödvändig erfarenhet och kunskap, förutsatt att de får tillräckligt bistånd och anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som finns. Låt inte barn leka med apparaten. Låt inte barn utföra rengöring eller underhåll utan tillsyn.
VARNING Felaktig användning av en torktumlare kan orsaka brand.
Den här apparaten är avsett för hushållsbruk och liknande
användningsområden såsom:
-i personalutrymmen i butiker, kontor och andra arbetsplatser;
-lantbruk;
-för gäster på hotell, motell och andra bostadsliknande miljöer;
-på bed and breakfast-liknande inrättningar. Maskinen är inte avsedd för annan användning än vad som kan betecknas som normalt hushållsbruk, t.ex. kommersiell användning av experter eller professionella användare. Detta gäller även om användningen sker inom ovan nämnda användningsområden. Om apparaten används på ett annat sätt än det avsedda, kan livslängden påverkas och garantin upphöra att gälla.
SV 45
Page 46
INTRODUKTION
Säkerhetsinformation
Användning
Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador på maskinen eller annan skada eller förlust som uppstår på grund av användning som inte faller inom ramen för normalt hushållsbruk (även om maskinen placerats i en hushållsliknande miljö) i den fulla utsträckning som lagen tillåter.
Maskinen får endast användas för avsett ändamål så som beskrivs I
bruksanvisningen. Kontrollera att du förstår anvisningarna för installation och användning helt innan du börjar använda apparaten.
Rör aldrig apparaten med våta eller fuktiga händer och fötter.
Luta dig aldrig mot luckan när du fyller på maskinen och lyft eller
flytta aldrig maskinen i luckan.
Låt aldrig barn leka med maskinen eller dess kontroller.
VARNING Använd inte produkten om luddfiltret inte sitter
plats eller om det är skadat. Luddet kan antändas.
VARNING Där symbolen för varm yta sitter kan temperaturen under
användning överstiga 60° C.
Dra ut kontakten ur eluttaget. Dra alltid ut kontakten innan maskinen
rengörs.
Avbryt användningen av maskinen om den visar sig vara felaktig.
Ludd får inte ansamlas på golvet runt maskinen.
Trummans insida kan vara mycket varm. Låt alltid torktumlaren
avsluta avkylningsperioden innan tvätten tas ut.
Det sista steget under torkcykeln körs utan värme (avsvalning) för att säkerställa att temperaturen inte överstiger en nivå som skulle kunna skada textilierna.
Maximal last våt tvätt: se energimärkning 8 kg
Använd inte torktumlaren för tvätt som rengjorts med
industrikemikalier.
VARNING: Om du stoppar torktumlaren innan torkcykeln slutförts måste alla textilier avlägsnas snabbt och hängas upp så att värmen snabbt går ur materialet.
SV 46
Page 47
Säkerhetsinformation Installation
Kontrollera att produkten inte har
någ ra syn lig a s kad or f öra användning. Om den är skadad bör du inte använda den. Kontakta GIAS-service.
A n v ä n d i n g a a d a p t r a r ,
fö r gr e ni n gs d os or o ch/ ell er förlängningar
Placera aldrig torktumlaren så att
den är i kontakt med t.ex. gardiner och se till att föremål inte kan falla ner eller samlas bakom maskinen.
Apparaten får inte installeras
bakom en låsbar dörr, en skjutdörr eller en dörr som har gångjärnet på andra sidan än torktumlaren.
Tvätten
Torka inte otvättade föremål i
torktumlaren.
VARNING Torktumla inte material
s o m b e h a n d l a t s m e d kemtvättvätskor.
VARNING Skumgummimaterial
kan, under vissa förhållanden, självantända när de hettas upp.
För e m å l so m s k u m gu m m i ( l a te x s k u m ) , b a d m ö s s o r , vattentäta textilier, artiklar med gummibaksidor och plagg eller k u d d a r f y l l d a m e d skumgummikuddar FÅR INTE torkas i torktumlaren.
INTRODUKTION
Plagg måste centrifugeras eller
vridas ur noga innan de placeras i torktumlaren. Plagg som är droppvåta får INTE placeras i tumlaren.
Cigarettändare och tändstickor får
inte lämnas kvar i fickor och eldfarliga vätskor får ALDRIG användas i närheten av maskinen.
Glasfibergardiner får INTE placeras
i maskinen. Hudirritation kan uppstå o m p l a g g f ö r o r e n a s m e d glasfibrerna.
Föremåll som har smutsats ned
med t.ex. matlagningsolja, aceton, a l k o h o l , b e n s i n , f o t o g en , fläckborttagningsmedel, terpentin, vax eller vaxborttagningsmedel, bör tvättas i varmt vatten med extra tvättmedel innan de torkas i torktumlaren.
Mjukgöringsmedel eller liknande
produkter ska användas enligt anvisningarna.
Se al lt id tv ät tr åd en fö r
information om lämplighet för torktumling.
SV 47
Page 48
Säkerhetsinformation
VENTILATION
Ti llräcklig venti lation mås te tillhandahållas i det rum som torktumlaren placeras i för att förhindra att gaser från förbränningsapparater eller andra öppna eldar dras in i rummet vid användning av torktumlaren.
Utsläppsluften får inte ledas in I
samma kanal som används för evakuering av förbrän-ningsgaser från apparater som förbränner gas eller andra bränslen.
Kontrollera regelbundet att
luftflödet genom torktumlaren inte begränsats.
Kontrollera luddfiltret efter varje
användning och rengör vid behov.
INTRODUKTION
Om torktumlaren installeras
ovanpå en tvättmaskin måste lämplig monteringssats användas, i e nl i g h et m e d fö l j a nd e konfiguration.
-Monteringssats Mod 35100019: för tvättmaskiner med ett minsta djup på 49 cm
-Monteringssats Mod 35900120: för tvättmaskiner med ett minsta djup på 51 cm N å g o n a v o v a n s t å e n d e m o n t e r i n g s s a t s e r m å s t e användas. Den kan beställas från vår reservdelsservice. Anvisningar för installation och eventuella f a st s ä t t n i n g sa n o r d n i n g ar medföljer monteringssatsen.
Produkten ska installeras med baksidan mot en vägg eller en vertikal yta.
Det bör vara minst 12 mm avstånd mellan maskinen och väggen eller eventuella utstickande delar. Se till att inget är i vägen för inlopp och u t l o p p. U t r y m m e t m e l l a n maskinens underkant och golvet får inte täppas till eftersom det kan förhindra nödvändig ventilation.
Förhindra att föremål faller ner eller samlas bakom torktumlaren eftersom de kan täppa till luftintag och luftutsläpp.
Installera ALDRIG torktumlaren mot ett draperi.
SV 48
Installera inte produkten i ett rum med låg
temperatur eller där det kan förekomma temperaturer under +2°C. Vid temperaturer runt 0°C fungerar produkten nödvändigtvis inte ordentligt: det finns en risk för skador ifall vattnet fryser i den hydrauliska kretsen (ventiler, slangar, pumpar). För att produkten skall fungera bättre skall temperaturen vara mellan +2°C och +35°C. Notera dock att en kylig rumtemperatur (mellan +2°C och +15°C) kan orsaka kondensering och vattendroppar på golvet.
Page 49
INSTALLATION
Miljöhänseenden
Allt an vänt förpackningsmaterial är
miljövänligt och återvinningsbart. Försök kasta bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt. Din kommun kan ge dig mer information om tillgängliga möjligheter.
Av säkerhetsskäl måste du när du kastar bort en gammal torktumlare koppla bort nätsladden från eluttaget, klippa av nätsladden och förstöra den tillsammans med kontakten. För att förhindra att barn råkar stänga in sig i maskinen bör du bryta av gångjärnen och förstöra lucklåset.
Europeisk Direktiv 2002/96/EC
Den här enheten är märkt enligt det europeiska direktivet 2002/96/EC om återvinning av elutrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
Genom att lämna produkten till återvinning kan du förhindra potentiella skador för människor och miljö, som i annat fall kan uppstå genom felaktig hantering. Symbolen på produkten anger att produkten inte får behandlas som hushållsavfall. I stället bör den lämnas till ett uppsamlingsställe för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Följ de lokala förordningarna för avfall­shantering. Du kan få mer detaljerad information om hantering och återvinning av produkten hos kommunen, på återvinning­sa n l ägg n ing e n elle r p å prod u k ten s inköpsställe.
GIAS- Service
För att garantera en fortsatt säker och effektiv
funktion av denna maskin rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av en servicetekniker som GIAS auktoriserat.
Om apparaten inte fungerar på rätt sätt eller går sönder måste du genast stänga av den och koppla bort den från eluttaget. Kontakta GIAS Service och rådgör.
Elanslutningskrav
Torktumlaren är avsedd för 220-240V, 50 Hz en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 10 A.
Elektricitet kan utgöra en stor risk. Maskinen måste jordas. Eluttaget och apparatkontakten måste vara av samma typ. Använd inte förgreningsdosor och/eller förlängningssladdar. Stickproppen måste sitta tillgängligt så att den kan dras ut seda n maski nen installerats.
CE Apparaten uppfyller kraven för European Directive 2004/108/EC, 2006/95/EC och senare ändringar.
Om du får problem med maskinen och
kontaktar service och det visar sig problemet beror på felaktig installation riskerar du att debiteras för samtalet.
Om apparatens nätsladd är skadad måste den bytas ut mot en specialsladd som BARA kan erhållas som reservdel. Den måste installeras av en för ändamålet utbildad person.
Koppla inte in maskinen eller slå på den förrän den har installerats korrekt. För din egen säkerhet måste torktumlaren installeras på rätt sätt. Vid eventuella tveksamheter angående installationen bör GIASservice kontaktas för rådgivning.
Justera Fötterna
När maskinen är på plats bör du justera f ö t t e r n a s å a t t maskinen hamnar i våg.
SV 49
Page 50
INSTRUKTIONER FÖR ATT KOPPLA AVLOPPSSLANGEN
O m ma n v i ll u n dvi k a at t t ö m ma vattenbehållaren efter varje program så kan maskinen kopplas till avloppet genom en avloppsslang. I avloppsserien finns det en slang och en kran/lock.
Viktigt att minnas; maskinen får endast kopplas till ett avlopp.
Varning! Stäng av torktumlaren och koppla bort den från eluttaget innan ni utför installationer av något slag på maskinen.
Applicera Slangen på Följande Sätt:
1.L u t a m a s k i n e n bakåt.
5.Applicera locket från d e n me d f ö l ja n de kopplingsserien för att täppa till den slangen som inte är kopplad.
6.När allting är kopplat och maskinen står upprätt bör fötterna j u s t e r a s s å a t t maskinen står stadigt och så att slangen inte b l i r i k l ä m n ä r maskinen sätt på platts.
2.Avloppsröret finns på maskinens högra sida (se bild). Det finns en grå slang som är kopplad genom en bro till den vänstra sidan av maskinen. Koppla loss slangen med en tång.
3.Lösgör slangen från kopplingen.
4.Kop p la fa st de n sv art a slan gen ti ll slangen som lösgjorts fr ån bro kop pli nge n m e d h j ä l p a v m e ll a nd e le n o c h slangklämmaren (från d e n m e d f ö l j an d e kopplingsserien).
SV 50
7.K o p p l a s e d a n avlopp ssla ngen till avloppet.
8.K o p p l a s e d a n slutligen maskinen till e l u t t a g e t m e d stickkontakten.
Page 51
FÖRBEREDA LASTEN
Innan torktumlaren används första gången:
Läs denna instruktionsbok noga.
Ta ut allt som packats inuti trumman.
Torka trummans insida och luckan med en
fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats under transporten.
Förbereda Plagg
Se till att tvätten som ska torkas är lämplig för torktumling, vilket anges av tvättmärkningen I varje plagg. Kontrollera att alla knäppen är stängda och alla fickor tomma. Vänd plaggen ut och in. Lägg plaggen löst i trumman så att de inte trasslar ihop sig.
Torktumlas Ej:
Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor, ö m t å l i g a b r o d e r i e r , t y g e r m e d metalldekorationer, plagg kantade med PVC eller läder, gymnastikskor, skrymmande föremål som sovsäckar etc.
VIKTIGT: Torktumla inte plagg som
beh andl ats med kemtv ättv ätska el ler gummikläder (brand- eller explosionsrisk).
Överfyll inte trumman. Stora föremål kan när de blöts ned överskrida den högsta tillåtna belastningen (t.ex. sovsäckar och duntäcken).
Energibesparing
Placera endast plagg som vridits ur noga eller centrifugerats i torktumlaren. Ju torrare tvätt desto kortare torktid vilket sparar energi.
ALLTID
Försök torka maximal tvättvikt, vilket sparar
tid och energi.
Kontrollera att filtret är rent före varje
torkomgång.
ALDRIG
Överskrid aldrig maximal vikt, det slösar med
tid och energi
. Lägg aldrig droppvåta plagg I torktumlaren, eftersom det kan skada maskinen.
Under de sista 15 minuterna (cirka) tumlas innehållet alltid i kall luft.
Maximal Torkvikt
Bomull Max. 8 kg
Syntet Max. 4 kg
Sortera Lasten Enligt Följande:
Enligt tvättmärkning
Des sa kan påträffas på k ragen ell er innersömmen:
Kan torkas I torktumlare.
. .
Torktumlas vid hög temperatur.
.
Torktumlas endast vid låg temperatur.
Torktumlas ej.
Om föremålet inte har någon tvättmärkning måste du förutsätta att det inte är lämpligt att torktumla det.
Enligt mängd och tjocklek
När lasten är större än tumlarens kapacitet sorteras plagg enligt tjocklek (man skiljer t.ex. på handdukar och tunna underkläder).
Enligt textiltyp
Bomull/linne: Handdukar, bomullsjersey, lakan och dukar. Syntet: Blusar, skjortor, overaller osv. av polyester eller polyamid, liksom bomull/ syntetblandningar.
Enligt torrhetsgrad
Sortera i: stryktorrt, skåptorrt, etc. För känsliga artiklar trycker du på -knappen för att välja låga torktemperaturer.
Torkguide
Standardcykeln ( ) är mest energieffektiv och lämpar sig bäst för torkning av normalvåt bomullstvätt. Tabellen nedan visar ungefärlig tidsåtgång och energiförbrukning för de primära torkprogrammen.
CYKEL
All Towels
Förvaringstorrt
Galgtorrt Galgtorrt Stryktorrt
Effektförbrukning i standbyläge
Effektförbrukning i frånläge
GALGTORRT
LAST
FULL FULL FULL
HALV
FULL
ENERGI
(kWh)
5,64 5,31 4,70 2,56
3,76
TID
(Min)
204 177 150
87
123
0,80 W
0,20 W
SV 51
Page 52
KONTROLLER OCH INDIKATORER
Programväljare
Kontrollpanel Och Indikatorlampor
Indikering töm ur
vatten
Knappen tid
startfördröjning
Indikering rensa
filter
Knappen
Display
Knappen
akryl/syntet
Knappen
start/paus
Knappen
skrynkelfritt
Programväljare – Välj önskat program. Knappen tid – Här kan du ändra tiden för det program du har valt med programväljaren.
Den fungerar endast vid val av: Blanda&torka, skjortor och tidprogram. Knappen startfördröjning – Med denna knapp kan du fördröja starten av torkningscykeln (se detaljer i Användning).
Knappen akryl/syntet – ;När man trycker på knappen ifråga kommer den att börja lysa. Knappen skrynkelfritt – Du kan välja en extra antiskrynkelcykel efter avslutad torkning. Knappen start/paus – Tryck på denna för att börja/pausa det valda torkprogrammet. Knappen memo – Du kan spara programmet genom att samtidigt trycka på knapparna
skrynkelfritt och akryl/syntet i 3 sekunder, när det valda programmet/alternativet pågått i 2 minuter.
Indikering rensa filter – Tänds när filtret behöver rensas. Indikering töm ur vatten – Tänds när vattenbehållaren är full.
Indikering automatiskt program – Tillhörande lampa tänds när ett automatiskt program har valts.
Indikatorlampan börjar lysa när eco-programmet har valts.
Avsvalning – Lampan tänds när programmet börjar sänka temperaturen.
VÄLJA PROGRAM
SV 52
Denna Hoover Sensor Dry-maskin har många torknings­alternativ för alla förhållanden. I tabellen på nästa sida visas de olika programmen och deras funktioner.
Obs: Sensorn känner inte alltid av en liten last. För små laster, separata plagg eller halvtorra textilier med låg fukthalt bör tidsinställda program användas. Ställ in programmet mellan 30 och 75 minuter beroende på lastens storlek och den torrhet som krävs, samt välj hög eller låg värme beroende på textiltyp. Om givaren inte känner av föremålet körs torktumlaren bara i 10 minuter innan den övergår till avsvalning. Om lasten är för stor eller för blöt att torktumlas, går maskinen automatiskt över till avsvalningsläge efter ca. 3 timmar.
Page 53
VÄLJA PROGRAM
PROGRAM
All towels
Förvaringstorrt
Galgtorrt Stryktorrt
Relax 12 Min.
Ylle
Blanda & Torka
Skjortor
BESKRIVNING
Välj den torrhetsgrad du vill ha. Detta sträcker sig från badhanddukar och badrockar, via plagg som förvaras utan strykning till programmet som gör tvätten redo för strykning.
Detta program omfattar konditionerings- och skrynkelfritt- funktion. Tumlaren värmer innehållet i 9 minuter följt av en 3-minuters avsvalning. Programmet lämpar sig speciellt till plagg som har lagts undan ett tag före strykning, t.ex. i en tvättkorg. Plaggen kan även stelna vid torkning ute på en tvättlina eller inomhus på radiatorer. Detta program löser skrynklorna i tyget och gör strykningen snabbare och enklare.
Ett mjukt program speciellt avsett för att mjuka upp ylleplagg efter lufttorkning. Denna skonsamma varmluftscykel, som varar i 12 minuter, kan även användas till att ”fräscha upp” ylleplagg efter förvaring i garderoben.
Detta är ett speciellt långt program för max 4 kg (117 min). Standardtiden är 99 minuter för upp till 3 kg. Med detta program kan du torka bomull och syntet tillsammans.
Detta är ett program speciellt för skjortor, max 3 kg (78 minuter) För syntetskjortor måste du trycka på knappen Akryl/syntet. Standardtiden är 60 minuter för upp till 2kg.
Snabb 40'
Tid
Memo
Med snabb 40'-programmet avverkas torkcykeln snabbt. Detta är det idealiska programmet för att få torra, svala plagg att ta på sig efter mindre än 40 minuter. Detta specialprogram övervakar konstant temperaturen i trumman. Max vikt är 2 kg och programmet lämpar sig för alla typer av tyger som tål torktumling.
Tidsinställningen omfattar alla program med manuell tid: från 30 minuter till 180 minuter. 20-minutersalternativet finns endast för kalluftventilation (avsvalning).
Med programmet memo kan du upprepa ett program som du har sparat tidigare utan att behöva göra om alla inställningarna (programval med tillval) för det aktuella programmet.
SV 53
Page 54
LUCKA OCH FILTER
Öppna Luckan
Dra i handtaget för att öppna luckan.
Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på .
VARNING! När torktumlaren är i bruk kan
trumman och luckan bli MYCKET VARMA. Stoppa aldrig en torktumlare innan torkcykeln är slut såvida inte alla plagg snabbt tas ut och sprids ut så att värmen kan skingras.
Filter
VIKTIGT: Upprätthåll tumlarens effektivitet genom att kontrollera att luddfiltret är rent före varje torkomgång.
1. Dra filtret uppåt.
2. Öppna filtret så som
visas.
3. Ta försiktigt bort ludd med en mjuk borste eller med fingrarna.
4.Snäpp ihop filtret igen och skjut in det på plats.
WATER CONTAINER
Vattnet som kondenseras i maskinen samlas i vattenbehållaren som finns i dörren på torktumlaren. När behållaren är full kommer indikationslampan att börja lysa och senast d å m å s t e b e h ål l a r en t ö mm a s . V I rekommenderar dock att behållaren töms efter varje torkprogram. MÄRK: under de första tvättcyklarna kommer mycket lite vatten att samlas i behållaren eftersom maskinens interna behållare fylls först.
Hur Man Avlägsnar Behållaren
1. Ta försiktigt och vik u p p b e hå ll ar e n s handtag.
När behållaren är full väger den ca. 6 kg.
2. Lyft vattnet upp och
töm ut det genom hålet i behå l l aren . N ä r behållaren sedan är t o m så ka n d e n appliceras på samma vis som vi s as på bilden; börja med att sätta bottnet var det skall vara, och tryck sedan försiktigt den övre delen på platts.
3. Tryck på för att starta programmet.
Filterindikator
Tänds när filtret behöver rensas.
Om tvätten inte blir torr bör man kontrollera om filtret är tilltäppt.
RENGÖR ALDRIG FILTRET MED VATTEN
SV 54
MÄRK: Om ni har mö j l i gh e t så k a n maski n e n k o p p l a s direkt till avloppet med avl o p p s seri e n , d å behövs inte behållaren tömmas.
Varning! Om dörren öppnas I mitten av en
torkcykel innan avkylningsfasen är klar kan handtaget vara hett. Var mycket försiktigt om ni ämnar tömma behållaren i mitten av ett program.
1
Page 55
KONDENSOR
Viktigt: Slå alltid av strömmen och dra ut kontakten ur uttaget innan kondensorn rengörs.
Bevara torktumlarens effektivitet genom att regelbundet kontrollera att kondensorn är ren.
Ta Bort Kondensorn
1. Ta bort sparkplåten.
2.Vrid de två låss-pärrarna
moturs och dra sedan ut konden-sorn.
3.Dra ut kondensor-enheten.
4 . A vl ä g s na f ö r s i k ti g t
eventuellt damm eller ludd med en duk och rengör enheten genom att hålla den under en rinnande kran och vända den så att vattnet rinner mellan plattorna och tar bort damm och ludd.
5.Kontrollera tätningens läge efter rengöringen. Placera tätningen ordentligt i spåret ifall den är snett.
6.Sätt tillbaka konden-sorn åt rätt håll (se pilen) och tryck den på plats.Lås de två s p a k a r n a g en om a t t vridadem medurs.
Kontrollera tätningens läge efter rengöringen Placera tätningen ordentligt i spåret ifall den är snett.
7.Sätt tillbaka spark-plåten.
FUNKTION
1. Öppna luckan och lägg i tvätten. Se till att plaggen inte kommer i kläm när du stänger luckan.
2. Tryck försiktigt igen luckan tills du hör klicket när spärren slår i.
3. Vrid programväljaren till det önskade torkprogrammet (se programguiden).
4. Vid torkning av syntet, akryl eller ömtåliga plagg, trycker du på knappen akryl/syntet för att minska värmen. Indikeringslampan tänds när tumlaren har ställts in till låg värme. Du kan ångra dig och trycka på knappen start/paus igen efter några få minuter; därefter återställs tumlaren och du kan ändra inställningen.
5. Tryck på knappen. Tumlaren startar automatiskt och lampan över knappen lyser kontinuerligt.
6. Om du öppnar luckan under pågående program för att kontrollera tvätten, måste du trycka på knappen igen för att fortsätta torkningen när du har stängt luckan.
7. När cykeln börjar närma sig slutet övergår tumlaren till avsvalningsfasen, plaggen tumlas nu i kall luft för att de ska svalna.
8. När programmet har fullföljts visas SLUT­indikeringen i LED-displayen.
9. Efter fullföljd cykel roterar trumman med avbrott för att minimera Skrynklingen. Detta pågår tills tumlaren stängs AV eller luckan öppnas.
Öppna inte lucka under pågående automatiskt program om du vill ha korrekt torkning.
SV 55
Page 56
FUNKTION
Fördröjd Start
Med funktionen fördröjd start kan du fördröja starten av torkcykeln med 1 till 24 timmar.
När du väljer funktionen visas först en fördröjning på 1 timma på displayen. Tryck upprepade gånger på knappen för att öka tiden med 1 timma i taget.
Starta programmet genom att trycka på så fullföljs torkcykeln efter den valda fördröjnings­tiden. Indikeringslampan blinkar för att visa att fördröjningstiden är aktiverad.
Avbryta Och Återställa Programmet
Du avbryter ett program genom att hålla knappen intryckt i 3 sekunder. I TID-displayen blinkar 0:00 för att indikera att det har återställts.
RENGÖRING OCH REGELBUNDET UNDERHÅLL
Rengöra Torktumlaren
Rengör filtret och töm vattenbehållaren efter
varje torkomgång.
Rengör kondensorn regelbundet.
Efter varje användning bör man torka av
trummans insida och lämna luckan öppen ett tag för att låta luftcirkulationen torka den.
Torka maskinens utsida och luckan med en
mjuk duk.
Använd ALDRIG svampar eller rengörings-
medel med slipverkan.
Förhindra att luckan fastnar eller att det
samlas ludd genom att rengöra insidan av luckan och tätningen med en fuktad trasa efter varje torkcykel.
VARNING! Trumman, luckan och lasten
kan vara mycket varma.
Tekniska Specifikationer
Trummans kapacitet 115 liter Maximal last 8 kg Höjd 85 cm Bredd 60 cm Djup 60 cm Energiklass B
Information för Test Laboratory
EN 61121 Program
-Torr Bomull
-Torr Bomull Järn
-Ömtåliga Tyger
VIKTIGT Slå alltid av strömmen och dra ut kontakten innan maskinen rengörs.
För elektriska data, se etiketten på framsidan av torktumlaren (öppna luckan).
Program att använda
-
Galgtorrt Stryktorrt
-
-
Galgtorrt + Syntet
SV 56
Page 57
Vad Kan Vara Orsaken Till...
Problem som du kan åtgärda själv
Innan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt kommer du att debiteras för samtalet. Om problemet kvarstår efter att du utfört de rekommenderade kontrollerna kan du kontakta GIAS Service, de kan ev. hjälpa dig över telefon.
FELSÖKNING
Torktumlaren för oväsen…
Stäng av torktumlaren och kontakta GIAS
Service och be om råd.
Indikatorn lyser…
Behöver filtret rensas?
Behöver kondensorn rengöras?
Indikatorn lyser…
Behöver vattenbehållaren tömmas?
Den resterande tvätt tiden kan förändras under tvättcykeln. Den resterande tiden kontrolleras elektroniskt under genom hela tvättcy keln och den tid so m visas uppdateras därför hela tiden. Att den resterande tvätt tiden förkortas eller förlängs under de olika faserna är alltså normalt.
Torktiden är för lång/plaggen är inte tillräckligt torra…
Har du valt rätt torktid/program?
Var plaggen för våta? Var plaggen ordentligt
urvridna eller centrifugerade?
Behöver filtret rensas?
Behöver kondensorn rengöras?
Är tumlaren överlastad?
Är luftintag, luftutsläpp och torktumlarens
underdel fria från hinder?
Har ställts in under en tidigare torkom-
gång?
Torktumlaren startar inte…
Har torktumlaren kopplats till ett fungerande
eluttag? Kontrollera med en annan apparat som t.ex. en bordslampa.
Är stickproppen korrekt ansluten till eluttaget?
Är det strömavbrott?
Har säkringen gått?
Är luckan helt stängd?
Är torktumlaren påslagen, både vid eluttaget
och maskinen?
Har torktid eller program ställts in?
Har maskinen satts på igen sedan luckan
öppnats?
Har toktumlaren slutat fungera eftersom
vattentråget är fullt och behöver tömmas?
KUNDSERVICE
Kvarstår problemen med torktumlaren efter de rekommenderade kontrollerna bör du kontakta GIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon eller boka in ett besök av en tekniker enligt bestämmelser i garantin. En avgift kan emellertid tas ut om något av följande gäller din maskin:
Befinns vara funktionsduglig.
Inte har installerats i enlighet med instruk-
tionerna.
Har använts på ett oriktigt sätt.
Reservdelar
Använd alltid originalreservdelar som kan beställas direkt från GIAS Service.
GIAS - Service
För service och reparation, kontakta din lokale GIAS Service-tekniker.
Tillverkaren avskriver sig allt ansvar för tryckfel I detta häfte. Tillverkaren förbehåller sig även rätten att göra nödvändiga ändringar av sina produkter utan att deras huvudsakliga egenskaper förändras.
SV 57
Page 58
INDEKSI
Johdanto
Pakkaustiedot
Turvallisuusohjeet
Käyttö Asennus Pyykki
Poistotuuletus
Ympäristönäkökohdat GIAS-huolto
Asennus
Sähkövaatimukset Jalkojen säätäminen
Tyhjennysletkusarjan Asennusohjeet
Valmisteleminen täyttöä varten
Vaatteiden valmistelu Pyykin lajittelu Ei rumpukuivausta: Energian säästäminen Kuivausopas
Toimintopainikkeet ja merkkivalot Ohjelman valitseminen Luukku ja suodatin
Luukun avaaminen Suodatin Suodattimen huollon merkkivalo
Vesisäiliö
Poista säiliö seuraavasti
Kondensaattori
Irrota kondensaattori seuraavasti
Koneen käyttö
Käynnistyksen viivästäminen Ohjelman peruutus ja nollaus
Puhdistus ja säännöllinen huolto
Kuivaajan puhdistaminen Tekniset tiedot
Vianmääritys Asiakaspalvelu
Varaosat GIAS-huolto
59 59 59 60 61 61 62 63 63 63 63 63 64 65 65 65 65 65 65 66 66 67 67 67 67 67 67 68 69 69 70 70 70 70 70 71 71 71 71
58SU
Page 59
JOHDANTO
Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi konetta.
Säilytä koneen dokumentaatio turvallisessa paikassa tulevaa tarvetta tai tulevia omistajia varten.
Pakkaustiedot
Tarkasta, että koneen mukana toimitetaan seuraavat osat:
Ohjekirja
Takuukortti
Energialuokan kertova merkki
TURVALLISUUSOHJEET
Käyttö
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
Tarkista, ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksessa. Jos kone on vaurioitunut, soita valmistajan GIAShuoltoon.
Edellä mainitun ohjeen noudattamatta jättäminen voi heikentää laitteen turvallisuutta. Jos koneessa on väärinkäytöstä johtuva ongelma, siihen liittyvä huoltokäynti voi olla maksullinen.
joiden fyysiset tai henkiset valmiudet eivät riitä laitteen turvallisen käsittelyyn tai joilla ei ole laitteen käytön edellyttämää kokemusta tai tietoa, jos he toimivat toisen henkilön valvonnassa tai ovat saaneet ohjeistuksen laitteen käyttöön ja käyttö tapahtuu turvallisella tavalla ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.
VAROITUS Kuivausrummun väärinkäyttö voi aiheuttaa palovaaran.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa
paikoissa, esimerkiksi:
-myymälöiden, toimistojen ja muiden työpaikkojen henkilöstön keittiötiloissa;
-maatiloilla;
-hotellien, motellien ja muiden asuinpaikan tyyppisten paikkojen asiakkaiden käytössä;
-aamiaismajoituksen kaltaisessa käytössä. Laitteen käyttö kotitalousympäristöstä poikkeavissa paikoissa tai tavanomaisista kodinhoitotoimista poikkeavalla tavalla, kuten kaupallinen asiantuntija- tai ammattilaiskäyttö, on kiellettyä myös edellä kuvatuissa paikoissa.
59
SU
Page 60
JOHDANTO
TURVALLISUUSOHJEET
Käyttö
Jos laitetta käytetään näistä ohjeista poikkeavalla tavalla, sen käyttöikä voi lyhentyä ja valmistajan takuu voi raueta. Valmistaja ei hyväksy mitään laitteelle aiheutuvia vahinkoja tai muita vahinkoja ja menetyksiä, jotka aiheutuvat kotitalouskäytöstä poikkeavasta käytöstä (myös laitteen ollessa kotitalousympäristössä), lain sallimassa enimmäislaajuudessa.
Tämä kone on tarkoitettu vain kotikäytössä tapahtuvaan tekstiilien ja
vaatteiden kuivaamiseen.
Tätä laitetta tulee käyttää vain suunniteltuun käyttötarkoitukseen, joka
on kuvattu tässä oppaassa. Perehdy asennus- ja käyttöohjeisiin hyvin
ennen laitteen käyttöä.
Älä koske laitteeseen kostein tai märin käsin tai jaloin.
Älä nojaa luukkuun, kun täytät konetta, äläkä nosta tai liikuta konetta
luukusta.
Älä päästä lapsia leikkimään koneella tai sen toimintopainikkeilla.
VAROITUS Älä käytä tuotetta, jos nukkasuodatin ei ole paikallaan tai jos
se on vaurioitunut – nukka saattaa syttyä palamaan.
VAROITUS Kuumien pintojen varoitussymbolilla merkittyjen pintojen
lämpötila voi kuivausrumpua käytettäessä olla yli 60 °C.
Irrota pistoke pistorasiasta. Irrota pistoke aina ennen koneen
puhdistamista.
Älä jatka koneen käyttöä, jos havaitset sen vialliseksi.
Älä anna pölyn tai nukan kerääntyä lattialle koneen ympärille.
Kuivaimen sisällä oleva rumpu voi olla erittäin kuuma. Älä poista
pyykkiä koneesta, ennen kuin jäähdytysaika on kokonaan loppunut.
Kuivausohjelman viimeinen vaihe suoritetaan ilman lämmitystä
(jäähdytysohjelma), jotta lämpö ei vaurioita tekstiilejä.
Kuivausrummun suurin täyttömäärä: katso energiakilvestä 8 kg
Kuivausrumpua ei saa käyttää, jos tekstiilien pesussa on käytetty
teollisuuskemikaaleja.
VAROITUS: Älä koskaan pysäytä kuivausrumpua ennen kuivausohjelman päättymistä, paitsi jos tekstiilit otetaan heti pois rummusta ja levitetään niin, että lämpö pääsee haihtumaan.
SU 60
Page 61
TURVALLISUUSOHJEET Asennus
Tarkasta ennen käyttöä, että
tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä GIAS­huoltoon.
Älä käytä sovittimia, useita
liittimiä tai jatkojohtoja.
Älä koskaan asenna kuivainta
verhoja vasten ja varmista, että ta va roiden put oa mi ne n t ai kerääntyminen laitteen taakse on estetty.
Konetta ei saa asentaa lukittavan
oven, liukuoven tai sellaisen oven t a a k s e , j o s s a o n s a r a n a v a s t a k k a i s e l l a p u o l e l l a k u i v a u s r u m m u n l u u k k u u n nähden.
Pyykki
Älä kuivata kuivausrummussa
pese-mättömiä tekstiilejä.
VAROITUS ÄLÄ kuivaa rummussa
tekstiil-ejä, jotka on käsitelty kuivapesunes-teillä.
VAROITUS Vaahtokumimateriaalit
voivat tietyissä oloissa lämmitettyinä s y t t y ä pa l a m a a n it s e s t ä ä n .
Kuivausrummussa EI SAA kuivata vaa hto ku m ia (l a te k si v aa h to a) sisältäviä vaatekappaleita kuten su i h k um ys s yj ä, ved e np it ä v i ä tekstiileitä, kumiselkäisiä esineitä tai tyynyjä, jotka sisältävät vaahtokumia.
JOHDANTO
Va r m i s t a a i n a t u o t t e e n
soveltuvuus kuivaukseen tuotteen pesuohjeista. .
Vaatteet pitää lingota tai niistä
pitää vääntää vesi kunnolla pois, ennen kuin ne voi asettaa
kuivausrumpuun. Vaatteita, joista valuu vettä, EI s aa lai ttaa kuivaimeen.
Sytyttimiä tai tulitikkuja ei saa
j ä ä d ä t as k u i h i n. K o n e e n läheisyydessä EI SAA KOSKAAN
käsitellä palavia nesteitä.
La s ik u it u ka n kai ta E I SA A
KOSKAAN laittaa koneeseen. Vaatteisiin joutuneet lasikuidut
saattavat aiheuttaa ihoärsytystä.
Vaatteet, jotka ovat likaantuneet
ruokaöljyyn, asetoniin, alkoholiin, b e n s i i n i i n , p a l o ö l j y y n ,
tahranpoistoaineisiin, tärpättiin, vahoihin ja vahanpoistoaineisiin, on pestävä kuumalla vedellä ja t a v a l l i s t a r u n s a a m m a l l a pesuaineella ennen kuivausta kuivausrummussa.
Huuhteluaineita ja muita vastaavia
t u o t t e i t a t u l e e k ä y t t ä ä hu uh te lu ain ee n v al mi s ta ja n
ohjeiden mukaisesti.
SU
61
Page 62
TURVALLISUUSOHJEET
POISTOTUULETUS
H u o n e e s e e n , j o h o n rumpukuivaaja on asen-nettu, on j ä r j e s t e t t ä v ä r i i t t ä v ä poistotuuletus, jotta mahdollisista polttoaineita polttavista laitteista tai avotulesta tulevat kaasut eivät p ä ä s e h u o n e e s e e n rumpukuivaajaa käy-tettäessä.
Laitteen takaosan asentaminen
seinän tai pystypinnan lähelle.
Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin,
jota käytetään kaasua tai muita
polttoaineita käyttävien laitteiden palokaasujen poistoon.
Tarkista säännöllisesti, ettei
ilmanvirtaus kuivaimen läpi ole
estynyt.
JOHDANTO
J o s k u i v a i n a s e n n e t a a n pesukoneen päälle, on käytettävä sopivaa asennussarjaa seuraavien ohjeiden mukaisesti.
-Asennussarjan malli 35100019: pesukoneille, joiden syvyys on vähintään 49 cm.
-Asennussarjan malli 35900120: pesukoneille, joiden syvyys on vähintään 51 cm.
Ase n n u s sar j a n o n ol t a v a
jompikumpi edellä mainituista, ja niitä saa varaosapalvelustamme. A s e n n u s s a r j a n m u k a n a toimitetaan asennusohjeet ja mahdolliset kiinnikkeet.
Tarkista nukkasihti käytön jälkeen
ja puhdista se tarvittaessa.
Koneen ja mahdollisten esteiden väliin tulee jäädä vähintään 12 mm:n rako. Tulo- ja poistoaukot on pidettävä vapaina. Riittävän il ma nv ai hd on ta ka am is ek si koneen pohjan ja lattian välistä tilaa ei saa tukkia.
Varmista, että koneen taakse ei voi p udot a eik ä kerääntyä
tavaroita, koska ne voivat tukkia ilman sisään- ja ulostulon.
Ä L Ä K OS K A A N a se n n a
kuivaajaa verhoja vasten.
SU 62
Älä asenna laitetta huoneeseen, jossa on matala
lämpötila tai huoneeseen jonka lämpötila voi laskea alle +2°C. Laite ei ehkä toimi tällöin kunnolla, vesi saattaa jäätyä laitteen sisällä (venttiili, letku, pumppu) ja rikkoa laitteen. Suositeltava huoneen lämpötila on +2°C - +35°C. Huomioithan, että käyttö kylmissä olosuhteissa (+2 - +15 °C) saattaa aiheuttaa veden kondensoitumista ja vesipisaroita lattialle.
Page 63
ASENNUS
Ympäristönäkökohdat
K a i kk i p a k ka us m a t e r i a a l i t o v a t ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan kierrättää. Mu i st a häv i tt ä ä pa k k a u s ma t er i aa l it ympäristöystävällisellä tavalla. Paikallis­viranomaiset antavat lisätietoja käytössä olevista hävitystavoista.
Varmista turvallisuus poistaessasi vanhan
pesukoneen käytöstä. Irrota pistoke pistora­siasta, katkaise virtajohto ja hävitä se yhdessä pistokkeen kanssa. Hajota luukun saranat tai luukun lukko, jotta lapset eivät pysty sulkemaan itseään koneen sisään.
Euroopan Unionin Direktiivi 2002/96/EY
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Eu roopan unionin direktiivin 2002/96/EY mukaisesti.
Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään mahdolliset kielteiset ympäristö- ja terveysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsittely voisi muutoin aiheuttaa. Tuotteeseen merkitty tunnus osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se tulee toimittaa sähköja elektroniikkalaiteromun keräyspis­teeseen. Tuote tulee hävittää paikallisten jätehuolto­määräysten mukaisesti. Lisätietoja tämän tu otteen käs ittelystä, kerääm isestä ja kierrätyksestä saa ku n n a n ym p ä r i s ­töv iranom aisilt a, jä tehuol toyhti östä ja liikkeestä, josta tuote on ostettu.
GIAS-huolto
Jotta varmistat koneen jatkuvan turvalli-
suuden ja tehokkaan toiminnan, suositte­lemme, että kaikki huolto- ja korjaustyöt suorittaa vain GIAS-huollon huoltoteknikko.
Sähkövaatimukset
Kuiva u s r ummut to i m ivat 22 0 - 2 40V:n jännitteellä (50Hz:n yksivaihe). Varmista, että syöttövir-tapiirin mitoitusvirta on vähintään 10 A.
Sähkö voi olla erittäin vaarallista. Tämä laite on maadoitettava. Pistorasian ja pistokkeen on oltava samantyyppisiä. Älä käytä useita sovittimia tai jatkojohtoja. Pistokkeen pitää olla irrotettavissa pistorasiasta myös laitteen asennuksen jälkeen.
CE-merkinnällä varustettu laite on EU:n direktiivien 2004/108/TY ja 2006/95/TY sekä niihin tehtyjen tarkistusten mukainen.
Jos koneessa on väärästä asennuksesta
johtuva ongelma, siihen liittyvä huoltokäynti voi olla maksullinen.
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on vaihdettava erikoisjohtoon, joka on saatavissa AINOASTAAN varaosapalvelust a. Laitteen saa asentaa vain ammattitaitoine n henkilö.
Älä liitä konetta sähköverkkoon äläkä kytke koneeseen virtaa, ennen kuin asennus on valmis. Oman turvallisuutesi takia kuivain pitää asentaa oikein. Jos asennuksessa on jotaki n epäse lvää, s oita paika llis een GIAShuoltoon ja kysy ohjeita.
Jalkojen Säätäminen
Jos laite ei toimi oikein tai jos se lakkaa toimimasta, sammuta virta ja irrota sähköjohto pistorasiasta. Ota yhteys GIAS-huoltoon ja kysy neuvoa korjauksesta.
Kun kone on pa i­koillaan, sen jalat on säädettävä, jotta kone seisoo vaakasuorassa.
SU
63
Page 64
POISTOVESILETKUN ASENNUSOHJEET
;Jos haluaa välttää vesisäiliön tyhjentämisen joka ohjelman jälkeen, niin kone voidaan liittää poistovesiletkun kanssa suoraan viemäriin (ja asennussarjaa käyttäen).
Huom! Irroita koneen virtajohto ennen kuin aloitat minkäänlaisia asennuksia.
Asenna Poistovesiletku Seuraavalla Tavalla:
1.Ka l l is t a kon e t ta taaksepäin.
2.Poistoputki sijaitsee k o n e e n o ik ea l l a puolella. Pohjassa on myös harmaa letku, jo ka on yhdistetty s i i h e n k o n e e n vasemmalta puolelta (katso kuva).
5.P e i t ä m u k a n a
tulevalla sulkuliittimellä poistoputken pää.
6.K u n k a i k k i o n asennettu paikoilleen, n i i n n o s t a k o n e takaisin pystyasentoon ja säädä jalat niin, että kone seisoo tasaisesti ja varmista samalla, ettei letku jää jumiin.
7.Kiinnitä poistoletku viemäriin.
8.L opu k s i kon e e n virtajohto voidaan taas liittää pistorasiaan.
3.Irrota tämä letkun k i i n n i ty s kle m mar i pihdeillä.
4.Kiinnitä sen jälkeen musta poistoletku t ä hä n ir r o t e tt uu n poistoletkuun käyttäen sarjan mukana tulevia liitoskappalett a j a klemmareita.
64SU
Page 65
VALMISTELEMINEN TÄYTTÖÄ VARTEN
Ennen ku i v a u s r ummun ensimmäist ä käyttökertaa:
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi.
Poista kaikki tavarat rummun sisältä.
Pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodo­stuneen pölyn.
Vaatteiden Valmistelu
Varmista, että kuivattava pyykki soveltuu rumpukuivaukseen, lukemalla jokaisen tekstiilin hoitolappujen symbolit. Tarkista, että kaikki hakaset ovat kiinni ja taskut ovat tyhjiä. Käännä vaatteet nurin päin. Aseta vaatteet rumpuun väljästi ja varmista, että ne eivät kietoudu toisiinsa.
Ei Rumpukuivausta:
Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat, arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit, PVC- tai nahkakoristeiset vaatekappaleet, harjoituskengät, huokoiset tekstiilit (esim. makuupussit) jne.
Älä täytä rumpua liian täyteen. Suuret tekstiilit
saattavat kastuessaan ylittää suurimman sallitun täyttömäärän (esim. makuupussit, täkit).
TÄRKEÄÄ: Älä kuivaa tekstiilejä, jotka on
käsitelty kuivapesunesteel lä tai valmistettu kumista (tulipalon tai räjähdyksen vaara).
Viimeisen 15 minuutin aikana pyykkiä pyöritetään kylmässä ilmassa.
Energian Säästäminen
Laita kuivausrumpuun vain sellaista pyykkiä, josta on väännetty vesi pois tai joka on lingottu. Mitä kuivempaa pyykki on, sitä lyhyempi on kuivausaika, ja näin säästyy myös sähköä.
PYRI AINA
kuivaamaan suurin sallittu määrä pyykkiä
kerralla, koska silloin säästyy aikaa ja sähköä
tarkistamaan suodattimen puhtaus ennen
jokaista kuivausjaksoa.
ÄLÄ KOSKAAN
ylitä suurinta sallittua painomäärää, koska silloin tuhlaantuu aikaa ja sähköä
laita kuivausrumpuun vettä valuvia tekstiilejä,
koska se voi vaurioittaa laitetta.
Enimmäiskuivauspaino
Puuvillat Enintään 8 kg
Synteettiset Enintään 4 kg
Lajittele Pyykki Seuraavasti:
Hoitolappujen mukaan
Ne ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa:
Soveltuu rumpukuivaukseen.
. .
Rumpukuivaus korkeassa lämpötilassa.
.
Rumpukuivaus vain alhaisessa
lämpötilassa.
Ei rumpukuivausta. Jos tekstiilissä ei ole hoitolappua, on oletettava, että se ei sovellu rumpukuivaukseen
. Määrän ja paksuuden perusteella
Aina kun täyttömäärä ylittää kuivaimen kapasiteetin, lajittele vaatteet niiden paksuuden mukaan (esim. pyyhkeet erilleen ohuista alusvaatteista).
Kangastyypin mukaan
Puuvillat/pellava: Pyyhkeet, puuvillatrikoot, liinavaatteet. Synteettiset: Polyesterista tai polyamidista valmistetut puserot, paidat, haalarit, jne., kuten myös puuvilla-keinokuitusekoitteet.
Kuivausasteen mukaan
Lajittele tekstiilit silityskuiviin, kaappikuviin jne. Jos käsittelet arkoja tekstiilejä, valitse alhainen kuivauslämpötila painamalla -painiketta.
Kuivausopas
Vakio-ohjelma ( ) on energiatehokkain ohjelma ja soveltuu parhaiten normaalikostean puuvillapyykin kuivatukseen. Seuraavassa taulukossa esitetään pääasiallisten k u iv a u s oh j el m i e n a r v i oi d ut ke s t o t j a energiankulutukset.
OHJELMA
All Towels
Säilytyskuiva Ripustuskuiva
Ripustuskuiva Silityskuiva
Tehonkulutus päälle jätettynä -tilassa
Tehonkulutus pois päältä -tilassa
RİPUSTUSKUİVA
TÄYTTÖ
TÄYSI TÄYSI TÄYSI
PUOLILLAAN
TÄYSI
ENERGIA
(kWh)
5,64 5,31 4,70 2,56 3,76
AIKA
(Min)
204 177 150 87 123
0,80 W
0,20 W
SU
65
Page 66
TOIMINTOPAINIKKEET JA MERKKIVALOT
Ohjelmanvalitsin
Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot
Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot
Veden
tyhjennysmerkkivalo
Ajanvalintapai
nike
Suodattimen
huollon merkkivalo
Ajastinpainike
Aikanäyttö
Akryyli- ja
keinokuitupainike
Rypistymisenes
topainike
Käynnistys/tau
ko-painike
Ohjelmavalitsin – Halutun ohjelman valinta. Ajanvalintapainike – Käyttäjä voi vaihtaa ohjelmavalitsimesta valitun ohjelman keston. Voidaan
käyttää vain Sekakuivaus-, Paidat- ja Aika-ohjelmien yhteydessä. Ajastinpainike Käyttäjä voi ajastaa kuivausohjelman käynnistymisen myöhemmäksi. (Lue tarkemmat käyttöohjeet.)
Akryyli- ja keinokuitupainike – Kun tämä toiminto valitaan, merkkivalo alkaa vilkkua . Rypistymisenestopainike – Käyttäjä voi valita kuivauksen jälkeisen rypistymisenesto-
ohjelman. Käynnistys- ja taukopainike – Valittu kuivausohjelma käynnistetään ja pysäytetään tilapäisesti painamalla tätä painiketta. Muisti p a i n ike– Kä y t täjä vo i tallen t a a ohjelm a n painama l l a samana i k a i sesti rypistymisenestopainiketta sekä akryyli- ja keinokuitupainiketta kolmen sekunnin ajan, kun valittu ohjelma tai valinta on ollut käynnissä kaksi minuuttia.
Suodattimen puhdistuksen merkkivalo Palaa, kun suodatin on puhdistettava. Vedentyhjennysvalo – Palaa, kun vesisäiliö on täynnä. Automaattiohjelmanäyttö – Valittuun automaattiohjelmaan liittyvä merkkivalo palaa.
- Kun ECO-ohjelma on valittu, merkkivalo syttyy palamaan. Raikastus Merkkivalo syttyy, kun ohjelma käynnistää jäähdytysvaiheen.
OHJELMAN VALITSEMINEN
66SU
T ä m ä s e n s o r i k ui v a u s k o n e t a r j o a a m o n ia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiin tarpeisiin. Ohjelmat ja niiden toiminnot on koottu seuraavalla sivulla olevaan taulukkoon. Huomaa: Sensori ei välttämättä tunnista oikein vajaata täyttöä, jossa on pieniä tekstiilejä. Käytä ajastettuja ohjelmia vajaille täytöille ja pienille, erillisille vaatekappaleille tai esikuivatuille kankaille, joiden kosteuspitoisuus on alhainen. Aseta ohjelma 30–75 minuutin välille täyttöasteen ja vaadittavan kuivuuden mukaan ja valitse korkea tai alhainen lämpötila kangastyypin mukaan. Jos sensori ei tunnista tekstiiliä, kuivain käy vain 10 minuuttia, ennen kuin se siirtyy jäähdytysvaiheeseen. Jos pyykkiä on liikaa tai jos se on liian märkää, kuivain siirtyy automaattisesti jäähdytysvaiheeseen noin 3 tunnin kuluttua.
Page 67
OHJELMAN VALITSEMINEN
OHJELMA
All towels
Säilytyskuiva Ripustuskuiva Silityskuiva
Relax 12 Min.
Villaohjelma
Sekakuivaus
Paidat
KUVAUS
Valitse haluamasi kuivuusaste. Kylpypyyhkeille ja kylpytakeille, silittämättä säilytettäville tekstiileille sekä silitykseen meneville pyykeille on kullekin sopivat vaihtoehtonsa.
Ohjelmassa on käsittely- ja rypistymisenestotoiminto. Kuivain lämmittää pyykkiä 9 minuuttia ja jäähdyttää sitä 3 minuuttia. Ohjelma sopii erityisen hyvin tekstiileille, jotka on jätetty joksikin aikaa odottamaan silitystä esimerkiksi liinavaatekoriin. Tekstiilit voivat myös jäykistyä, kun niitä kuivataan ulkona pyykkinarulla tai sisällä lämmittimen päällä. Ohjelma avaa kuidussa olevia ryppyjä, niin että silittäminen sujuu nopeasti ja helposti.
Hellävarainen ohjelma, jolla villavaatteista saadaan pehmeämpiä ilmakuivauksen jälkeen. Tällä 12 minuuttia kestävällä lämminilmakierrolla voidaan myös raikastaa vaatehuoneeseen varastoituja villavaatteita.
Ajastettu erikoisohjelma enintään neljän kilon pyykkimäärälle (117 minuuttia). Oletuskesto on 99 minuuttia, joka riittää kolmen kilon kuivaukseen. Tällä ohjelmalla voidaan kuivata samanaikaisesti puuvillaa ja keinokuituja.
Ajastettu erikoisohjelma enintään kolmen kilon paitapyykille (78 minuuttia). Kuivattaessa keinokuitupaitoja on painettava akryyli- ja keinokuitupainiketta. Oletuskesto on 60 minuuttia, joka riittää kahden kilon kuivaukseen.
Pika 40'
Aika
Muisti
40 minuutin pikaohjelmalla pyykit kuivataan nopeasti. Ohjelmalla saa helposti kuivia, raikkaita ja käyttövalmiita vaatteita alle 40 minuutissa. Tämä erikoisohjelma tarkkailee rummun lämpötilaa koko ajan. Pyykkimäärä on enintään kaksi kiloa, ja ohjelma sopii kaikenlaisille kuiduille, joita voi rumpukuivata.
Aika-vaihtoehdosta valitaan kaikki käsin säädettävät aikaohjelmat: 30 minuutista 180 minuuttiin. 20 minuutin aikaohjelmassa käytetään vain kylmää ilmaa (raikastus).
Muistiohjelman avulla voidaan toistaa käyttäjän aiemmin tallentama ohjelma ilman tarvetta valita uudelleenkyseisen ohjelman vaiheita ja valintapainikkeita oikeassa järjestyksessä.
SU
67
Page 68
LUUKKU JA SUODATIN
Luukun Avaaminen
Avaa luukku kahvasta vetämällä.
Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet lu u k un ja pa i n at painiketta.
VAROITUS! Kun kuivausrumpu on
käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla ERITTÄIN KUUMIA. Älä koskaan pysäytä kuivau s r u m p ua en n e n ku i v a u sjakson päättymistä, ellet ota vaatteita nopeasti pois koneesta ja levitä niitä siten, että kuumuus haihtuu.
Suodatin
TÄRKEÄÄ: Pitääksesi kuivaimen toiminnan teh o kkaana , tar k ista e n nen jokaist a kuivausjaksoa, että nukkasuodatin on puhdas.
1.Ve d ä suodatinta ylöspäin.
2.Avaa suodatin kuvan osoittamalla tavalla.
3 . P o i s t a n u k k a varovasti pehmeällä harjalla tai sormilla.
4.Napsauta suodatin kiinni ja ase ta se takaisin paikoilleen.
Suodattimen Huollon Merkkivalo
Syttyy, kun suodatin pitää puhdistaa.
Jos pyykki ei kuiva, tarkista, ettei suodatin ole tukossa.
ÄLÄ PUHDISTA SUODATINTA VEDELLÄ
VESISÄILIÖ
Kuivattavasta pyykistä kondensoituva vesi kerääntyy luukun sisäpuolella olevaan vesisäiliöön kuivausohjelman aikana. Kun vesisäiliö on täynnä , merkkivalo syttyy palamaan ja vesisäiliö täytyy tyhjentää. Ves isäiliö on hyvä tyhj entää jokaisen kuivauskerran jälkeen vaikka se ei olisikaan täynnä. HUOM! Ensimmäisellä kuivauskerralla vettä kerääntyy vain vähän säiliöön, koska ensin täyttyy laitteen sisällä oleva säiliö.
Poista Säiliö Seuraavasti
1.V e d ä k e v y e s t i vesisäiliötä kahvasta ulospäin.
T ä ys i v e s is ä i l iö painaa n. 6 kg.
2.Kaad a vesi p o i s t y h j e n n y s a u k o n k a u t t a . A s e t a vesisäi l i ö tak a i s i n kuv an osoit tamal la tavalla; ensin alapuoli paikoilleen ja sitten paina kevyesti yläpuoli paikoilleen.
3.K ä yn n i s tä la i t e p a i n a m a l l a
–painiketta.
HUOM!On mahdollista k ä y t t ä ä m y ö s p o is t o ve s i l et k u a, jolloin vesi poistuu vesisäiliöstä suoraan viemäriin tai altaaseen, e i kä v e si s äi l i ö tä ta r v it s e tyh j e nt ä ä erikseen.
VAROITUS! Jos laiteen luukku aukaistaan ennenkuin jäähdytysjakso on päättynyt, luukun kahva voi olla hyvin kuuma, veisisäiöin tyhjennyksessä pitää noudattaa erityistä varovaisuutta, jos kuivausohjelma on kesken.
1
68SU
Page 69
KONDENSAATTORI
Tärkeää: Kytke virta aina pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta, ennen konden­saattorin puhdistusta.
Varmistaaksesi kuivaajan tehokkaan toimin­nan, tarkista säännöllisesti, että konden­saattori on puhdas.
Irrota Kondensaattori Seuraavasti
1. Irrota jalkalista.
2.Käännä kahta luki-tusvipua
va s t a p äi v ä ä n j a ve d ä kondensaattori ulos.
3 . V e d ä k o n d e n s a ­attoriyksikkö ulos.
4.Poista varovasti kaikki pöly ja nukka kankaalla, huuhtele sitten yksikköä juok-sevalla vedellä ja aseta se siten, että vesi virtaa listojen välistä ja poistaa pölynja nukan.
5.Puhdis t u k s e n jälkeen tarkista tiivisteen asento. Aseta tiiviste uraan, mikäli se ei ole paikoillaan.
6.Aseta kon densa -attori takaisin varmistaen, että se tulee oikein päin (nuolen osoittama suunta), ja paina se tukevasti paikalleen. L uk i t s e k a k s i v i p u a k ä ä n t ä m ä l l ä n i i t ä myötäpäivään.Varmista että
kondensaattori on kiinnitetty tiukasti paikoilleen.
7.Laita jalkalista takaisin paikoilleen.
KONEEN KÄYTTÖ
1. Avaa luukku ja lataa pyykit rumpuun. Varmista, että tekstiilit eivät estä luukun sulkemista.
2. Sulje luukku työntämällä sitä hitaasti, kunnes kuulet luukun naksahtavan kiinni.
3. Vali t se hal u amasi kuivauso h jelma kääntämällä oh j e l m a v a l i t s i n t a (katso ohjelmanvalintaopas).
4. Jos kuivaat keinokuituja, akryylia tai herkkiä vaatteita, pienennä lämpötilaa painamalla
painiketta. Merkkivalo palaa, kun kone on asetettu käyttämään matalampaa lämpötilaa. Valinnan voi perua ohjelman ensimmäisten minuuttien aikana painamalla painiketta, mutta tämän jälkeen kone on nollattava, jos asetusta halutaan muuttaa.
5. Paina painiketta. Kuivain käynnistyy automaattisesti, ja painikkeen yläpuolella oleva merkkivalo palaa koko ajan.
6. Jos luukku avataan kesken ohjelman pyykkien tarkastamista varten, kuivausta jatk e t aan lu u kun su l k emisen j ä l keen
painiketta painamalla.
7. Kun ohjelma lähestyy loppuaan, kone siirtyy jäähdytysvaiheeseen, jossa pyykkejä kuivataan kylmällä ilmalla niiden jäähdyttämiseksi.
8. Ohjelman loputtua merkkinäytössä palaa ohjelman loppumisen merkkivalo.
9. Ohjelman päättymisen jälkeen rumpu pyörii ajoittain rypistymisen välttämiseksi. Tämä jatkuu, kunnes koneen virta katkaistaan tai luukku avataan.
Älä avaa luukkua automaattisten ohjelmien aikana, jotta kuivaustulos ei heikkene.
SU
69
Page 70
KONEEN KÄYTTÖ
Käynnistyksen Viivästäminen
Ajastinkäynnistystoiminnon avulla käyttäjä voi lykätä kuivausohjelman käynnistämistä 1–24 tuntia.
Kun toiminto valitaan, näytössä näkyy yhden tunnin viive. Painikkeen uudet painallukset lisäävät viivettä tunnin kerrallaan.
Ohjelma käynnistetään painamalla painiketta , ja kone suorittaa kuivausohjelman valitun ajan kuluttua. Merkkivalon vilkkuminen osoittaa, että ajastin on käytössä.
Ohjelman Peruutus Ja Nollaus
Ohjelma peruutetaan painamalla painiketta olmen sekunnin ajan. Aikavalintanäytössä vilkkuu 0:00 sen merkiksi, että kone on nollattu.
PUHDISTUS JA SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO
Kuivaimen Puhdistaminen
Puhdista suodatin ja tyhjennä vesisäiliö
jokaisen kuivausjakson jälkeen.
Puhdista kondensaattori säännöllisesti.
Pyyhi jokaisen käyttökerran lkeen rummun
sisäpuoli ja jätä luukku auki hetkeksi aikaa, jotta ilma pääsee kiertämään ja kuivattamaan rumpua.
Pyyhi koneen ulkopuoli ja luukku pehmeällä
kankaalla.
ÄLÄ käytä hankaavia sieniä tai puh-
distusaineita.
Luukun jumittumista ja nukan kertymistä voi
ehkäistä puhdistamalla luukun sisäpuoli ja ti iviste kostea lla pyyhkeell ä jokaisen kuivausohjelman jälkeen.
VAROITUS! Rumpu, luukku ja pyykki
saattavat olla erittäin kuumia.
Tekniset Tiedot
Rummun tilavuus 115 litraa Enimmäisvetoisuus 8 kg Korkeus 85 cm Leveys 60 cm Syvyys 60 cm Energialuokka B
Tietoa testauslaboratorion
EN 61121 ohjelma
-Kuiva Puuvilla
-Kuiva Puuvilla Raudan
-Herkille Tekstiileille
TÄRKEÄÄ Kytke aina virta pois päältä ja
irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat laitetta.
Katso sähkötiedot tehokilvestä kuivaimen
etukannesta (luukku auki).
Ohjelman käyttäminen
Ripustuskuiva
-
-
Silityskuiva Ripustuskuiva+ ja
-
kenokuitupainike
70SU
Page 71
VIANMÄÄRITYS
Mikä On Vikana...
Viat, jotka voit korjata itse
Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, suorita seuraava t tarkistukset. Työstä veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten jälkeen, soita GIAS­huoltoon. Sieltä voi saada puhelimitse apua ongelman ratkaisemiseen.
Näytössä näkyvä jäljellä oleva kuivausaika saattaa muuttua kuivauksen aikana. Elektroninen ohjaus tarkistaa jatkuvasti kuivausjakson aikana kuivausaikaa ja arvioi jäl j ellä o levan ajan. Jäl j ellä o leva kuivausaika saattaa joko lisääntyä tai vähentyä kuivausjakson aikana, tämä on täysin normaalia.
Kuivausaika on liian pitkä/vaatteet eivät ole tarpeeksi kuivia…
Ole tko v alinn ut oikea n ku ivaus ajan/
ohjelman?
Olivatko vaatteet liian märkiä? Väännettiinkö
vesi kunnolla pois vaatteista tai lingottiinko ne?
Tarvitseeko suodatin puhdistusta?
Tarvitseeko kondensaattori puhdistusta?
Onko kuivaimessa liikaa vaatteita?
Onko ilmanotto- ja poistoaukoissa tai kuivaa-
jan pohjassa esteitä?
Onko -vaihtoehto valittuna edellisen
kuiva-usjakson perusteella?
Kuivain ei käynnisty…
Toimiiko virransyöttö kuivaimeen? Kokeile
pistorasian toimivuus toisella sähkökojeella,
kuten lampulla.
Onko pistoke oikein kytketty pistorasiaan?
Onko sähkökatkos?
Onko sulake palanut?
Onko luukku kokonaan suljettu?
Onko kuivain kytketty päälle sekä virrans-
yötöstä että koneesta?
Onko kuivausaika tai ohjelma valittu?
Onko kone kytketty uudestaan päälle, sen
jälkeen, kun luukku avattiin?
Onko kuivaajan toiminta pysähtynyt, koska
vesiastia on täynnä ja se pitää tyhjentää?
Kuivain on meluisa…
Sammuta kuivaimen virta ja kysy ohjeita GIAS-
huollosta.
-merkkivalo palaa…
Tarvitseeko suodatin puhdistusta?
Tarvitseeko kondensaattori puhdistusta?
-merkkivalo palaa…
Tarvitseeko vesisäiliö tyhjentää?
Asiakaspalvelu
Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka olet suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset, soita GIAS-huoltoon ja kysy lisäohjeita. He saattavat pystyä selvittämään ongelman puhelimitse, tai sitten he järjestävät sopivan ajan, jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen mukaisesti. Laskutus hoidetaan kuitenkin normaalisti, jos joku seuraavista kohdista pätee sinun koneeseesi:
Koneen todetaan olevan toimintakunnossa.
Konetta ei ole asennettu asennusohjeiden
mukaisesti.
Konetta on käytetty väärin.
Varaosat
Käytä aina alkuperäisiä varaosia, joita saa suoraan GIAS-huollosta.
GIAS-Huolto
Jos kone tarvitsee huoltoa tai korjausta, soita paikallisen GIAS-huollon huoltoteknikolle.
Valmistaja kieltäytyy ottamasta vastuuta täss ä kä y t töohjee s s a ma hdollis e s ti esiintyvistä kaikenlaisista painovirheistä. Valmistaja myös pidättää itsellään oikeuden t e hd ä a si a ank u ul u vi a m u uto k si a tuotteisiinsa muuttamatta kuitenkaan niiden perusominaisuuksia.
71
SU
Page 72
İÇİNDEKİLER
Giriş
Teslimat Bilgisi
Güvenlik Hatırlatmaları
Kullanım Kurulum Çamaşır
Havalandırma
Çevresel Konular Gias Servisi
Kurulum
Elektrik Gereksinimleri Ayakların Ayarlanması
Tahliye Hortumu: Bağlanti Talimatı Yükün Hazırlanması
Giysilerin Hazırlanması Döndürerek Kurutma Yapılmaması Gerekenler Enerji Tasarrufu Yükün Sınıflandırılması Kurutma Kılavuzu
Kontroller ve Göstergeler Programın Seçilmesi Kapak ve Filtre
Kapağın Açılması Filtre Filtre Bakım Göstergesi
Su Haznesi
Hazneyi Çıkarmak İçin
Kondansatör
Kondansatörü Çıkarmak İçin
Çalıştırma
Gecikmeli Başlatma Fonksiyonu Programın İptal Edilmesi ve Sıfırlanması
Temizlik ve Düzenli Bakım
Kurutucunun Temizlenmesi Teknik Özellikler
Sorun Giderme Müşteri Hizmetleri
Yedek Parçalar Gias Servisi
73 73 73 74 75 75 76 77 77 77 77 77 78 79 79 79 79 79 79 80 80 81 82 82 82 82 82 83 83 83 84 84 84 84 84 85 85 85 85
TR 72
Page 73
GİRİŞ
Lütfen bu talimatları dikkatle okuyarak uygulayın ve makineyi buna göre çalıştırın. Bu kitapçık, güvenli kullanım, kurulum ve bakım konularında önemli talimatlar ve makinenizi kullanırken en iyi sonuçları elde etmeniz için bazı faydalı tavsiyeler sunmaktadır.
Bütün belgeleri ileride tekrar başvurmak üzere ya da yeni kullanıcılar için güvenli bir yerde saklayın.
Teslimat Bilgisi
Lütfen makineyle birlikte aşağıdakilerin teslim edilip edilmediğini kontrol edin:
Kullanım kılavuzu
Garanti belgesi
Enerji etiketi
GÜVENLİK HATIRLATMALARI
Kullanım
Bu cihaz, güvenli kullanımıyla ilgili kendilerine denetim veya gerekli
Taşıma sırasında makinenin hasar görüp
görmediğini kontrol edin. Eğer görmüşse GIAS Servisini arayın.
Yukarıda yazılanlara uyulmaması halinde
makinenin emniyeti tehlikeye girebilir. Eğer yanlış kullanım sonucu makinenizde bir sorun çı kar sa servis ücr eti ödemek zoru nda kalabilirsiniz.
talimat verilmesi ve cihazla ilgili riskleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklarla fiziksel, duyusal veya zihinsel yeterlilikleri düşük veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanılabilir.
UYARI Döner hazneli kurutma makinesinin yanlış kullanımı yangın
tehlikesi yaratabilir.
Bu cihazlar evde ve aşağıdakiler gibi benzer uygulamalarda kullanılmak
üzere tasarlanmıştır:
-Mağazalar, iş yerleri ve diğer çalışma ortamlarındaki personel mutfakları;
-Çiftlik evleri;
-Oteller, moteller ve diğer konut türü ortamlarda müşteriler tarafından;
-Pansiyon türü yerlerde. Bu makinenin, uzman ya da eğitimli kullanıcılar tarafından ticari amaçlarla kullanım gibi, ev ortamından farklı ortamlarda veya tipik ev bakımı fonksiyonlarından farklı fonksiyonlar için kullanılması yukarıdaki uygulamalarda dahi kabul edilemez Makine buna aykırı bir şekilde kullanılacak olursa, makinenin ömrü kısalabilir ve üretici garantisi geçersiz kalabilir. .
TR
73
Page 74
GİRİŞ
GÜVENLİK HATIRLATMALARI
Kullanım
Ev içi kullanım veya hane halkı kullanımıyla uyumlu olmayan kullanım sebebiyle (ev veya hane halkı ortamında olsa bile) makineye gelebilecek her türlü hasar veya diğer hasar ya da kayıplar, üretici tarafından yasaların izin verdiği en geniş ölçüde reddedilecektir.
Bu makine sadece bu el kitabında tanımlanan amaçlar doğrultusunda kullanılmalıdır. Makineyi çalıştırmadan önce kurulum ve kullanım talimatlarının tamamen anlaşıldığından emin olun.
Makineye elleriniz ve ayaklarınız ıslak veya nemliyken dokunmayın.
Makineyi doldururken kapağa yaslanmayın ve makineyi kaldırmak veya hareket ettirmek için kapağı kullanmayın.
Çocukların makineyle veya kontrol düğmeleriyle oynamasına izin vermeyin.
UYARI Tüy filtresi yerine oturmamışsa veya hasarlıysa ürünü
kullanmayın; tüyler alev alabilir.
UYARI Sıcak yüzey simgesinin bulunduğu yerlerde döner hazneli
kurutma makinesinin çalışması esnasında sıcaklık 60 º C dereceyi geçebilir.
Makinenin fişini prizden çekin. Makineyi temizlemeden önce daima fişi
çekin.
Bozuk gibi görünüyorsa makineyi kullanmaya devam etmeyin.
Makinenin dışındaki zemin etrafında tiftik veya tüy toplanmasına izin
verilmemelidir.
İçerideki hazne çok sıcak olabilir. Çamaşırı çıkarmadan önce daima
kurutma makinesinin soğuma süresini tamamlamasını bekleyin.
Kurutma makinesi döngüsünün son bölümünü (soğutma döngüsü ile)
çamaşıra zarar vermeyecek bir derecede soğutarak gerçekleştirir.
Maksimum kurutma ağırlığı için enerji etiketine bakın 8 kg
'Kurutma makinesi kimyasallar temizlik malzemeleri ile beraber
kullanılmamalıdır.
UYARI:kurutma döngüsü bitmeden önce kurutma makinesini asla
durdurmayın, tüm çamaşırların hızlı bir şekilde çıkarılması ısı dağılımına neden olur.
TR 74
Page 75
GÜVENLİK HATIRLATMALARI Kurulum
Kullanmadan önce üründe gözle
görülür hasar belirtileri olup olmadığını kontrol edin. Hasar varsa makineyi kullanmayın ve lütfen GIAS Servisi arayın.
Adaptör, çoklu konektörler
v e/ v e y a u z at m a k a b l ola r ı kullanmayın.
Kurutucuyu asla perdelerin
karşısına kurmayın ve nesnelerin kurutma makinesinin arkasına düşmesini veya burada birikmesini önleyin.
Makine kilitlenebilir bir kapının,
sürgülü bir kapının veya menteşesi döner hazneli kurutma makinesine göre ters tarafta olan bir kapının arkasına kurulmamalıdır.
Çamaşır
Yıkanmamış çamaşırları döner hazneli kurutma makinesinde kurutmayın.
UYARI Kuru temizleme sıvısıyla
işlem görmüş kumaşlara dönerek kurutma uygulamayın.
U Y A R I S ü n g e r p l a s t i k
malzemeler belirli şartlar altında ıs ı t ıl d ı ğı n d a k e n di l i ğin d en tutuşabilir. Sünger plastik (lateks köp ük ), d uş baş lı kları , s u geçirmeyen tekstil ürünleri, lastik astarlı eşyalar ve sünger plastik ped yerleştirilmiş kıyafet veya
GİRİŞ
yastık gibi malzemeler döner hazneli kurutma makinesinde KURUTULMAMALIDIR.
Kurutmaya uygunluk konusundaki talimat için daima çamaşır bakım etiketlerine bakın.
D ö n e r h a z n e l i k u r u t m a makine sine kon madan ö nce kıyafetler çamaşır makinesinde çevirmeli kurutmadan geçmeli veya tamamen sıkılmalıdır. Su damlatan k ı y a f e t l e r k u r u t u c u y a konulmamalıdır.
Giysilerin ceplerinde çakmak ve kibrit bırakılmamalı ve makinenin yanında ASLA yanıcı sıvılar kullanılmamalıdır.
Cam elyaf perdeler ASLA bu makineye konulmamalıdır. Diğer giysilere cam elyaf bulaşırsa deride tahriş meydana gelebilir.
Yemek yağı, aseton, alkol, benzin, gazyağı, leke çıkarıcı, terebentin, cilalar ve cila çıkarıcılar gibi maddelerle ıslatılmış malzemeler döner hazneli kurutma makinesi ile kurutulmadan önce fazladan deterjan kullanılarak sıcak suda yıkanmalıdır.
Çamaşır yumuşatıcıları veya benzer ürünler çamaşır yumuşatıcı talimatında belirtildiği şekilde kullanılmalıdır.
TR
75
Page 76
GÜVENLİK HATIRLATMALARI
HAVALANDIRMA
Açık ateş dahil diğer yakıtların kullanıldığı cihazlardan çıkan gazların döner hazneli kurutma makinesinin çalışması esnasında odaya çekilmesini engellemek için kurutucunun bulunduğu odada yeterli havalandırma sağlanmalıdır.
Dışarı atılan hava, gaz veya diğer yakıtların kullanıldığı cihazlardan çıkan dumanların atılmasında kullanılan bir baca içerisine salınmamalıdır.
Kurutucu içerisinde dolaşan havanın tıkanmamış olduğunu düzenli olarak kontrol edin.
Kullanımdan sonra tüy filtresini kon t r o l e di n v e g e r ek i r s e temizleyin.
GİRİŞ
Kurutma makinesinin, bir çamaşır
makinesi üzerine monte edilme durumunda, belirtilen modellere u y g u n b i r b a ğ l a n t ı k i t i kullanılmalıdır.
-Bağlantı Kiti Mod 35100019: çamaşır makinesinin minimum derinliği : 49 cm
-Bağlantı Kiti Mod 35100020: çamaşır makinesinin minimum derinliği : 51 cm Bağlantı kiti yukarıda modele uygun olarak belirtilenlerden biri olmalıdır. Kurulum ve sabitleme işlemi için talimatlar bağlantı kiti ile birlikte verilmektedir.
Cihazın arka yüzünü bir duvara ya da dikey yüzeye monte etme.
Makine ile duvar arasında en az 12 mm'lik bir boşluk olmalıdır.Giriş ve çıkış bağlantıları açıkta tutulmalıdır. Yeterli havalandırmayı sağlamak için makinenin alt ve zemin arasındaki boşluk olmalıdır.
H a v a g i r i ş v e ç ı k ı ş ı n ı engelleyebileceği için kurutma makinesinin arkasına nesnelerin d ü ş m e s i n e v e y a b u r a d a birikmesine izin vermeyin.
AS LA k ur ut m a m ak in e si ni
perdelerin karşısına kurmayın.
TR 76
Ürünü, donma tehlikesinin olduğu bir odaya kurmayın. Donma noktasına yakın sıcaklıkta ürün doğru ş e k ilde ç a l ı ş m a y a b i l i r : h i d r o l i k devredeyken (vanalar, hortumlar, pompalar)su donması gerçekleşirse makinenin zarar görme tehlikesi oluşur.üründen maksimum performans sağlamak için odanın ortam sıcaklığı +2°C ile +35°C arasında olmalıdır.
Page 77
KURULUM
Çevresel Konular
Kullanılan bütün ambalaj malzemeleri çevre dostu olup geri dönüştürülebilir. Lütfen ambalajların çevreye zarar vermeyecek şekilde atılmasına yardımcı olunuz. Yerel yönetiminiz mevcut elden çıkarma yöntemi detaylarını size verecektir.
Eskimiş döner hazneli kurutma makinenizi
güvenli bir şekilde elden çıkarmak için elektrik fişini prizden çıkarın, elektrik kablosunu kesin ve kabloyu fişle birlikte yok edin. Çocukların kendilerini makineye kapatmalarını önlemek için kapak menteşelerini ya da kapağın kilidini kırın.
Avrupa Direktifi 2002/96/EC
Bu cihaz Atık Elektrikli veya Elektronik Ekipmanlar (WEEE) konu s undaki Avrupa direkt i fi 2002/96/EC ile uyumlu olarak etiketlenmiştir.
Bu ürünün doğru bir şekilde atılmasını sağlayarak, uygunsuz atık işleme yöntemlerinin yar atabi lece ği çevre ve insa n sa ğlığ ı konular ında ki olası ol umsu z so nuçl arı engellemeye yardımcı olursunuz. Ürünün üzerindeki sembol bu ürünün evsel atık olarak ele alınamayacağını gösterir. Bunun yerine elektrikli veya elektronik ekipmanların geri dönüşümünü sağlayan uygun bir toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün muameleden geçirilmesi, tekrar kullanıma verilmesi ve geri dönüşümü hakkında daha ayrıntılı bilgi için lütfen yerel şehir idareniz, evsel atık atma servisiniz veya ürünü aldığınız mağazayla bağlantı kurunuz. Atma işlemi atıkların atılması konusundaki yerel düzenle­melere uygun bir şekilde gerçekleştirilmelidir.
GIAS Servisi
Elektrik Gereksinimleri
Döner hazneli kurutma makineleri 220-240V, 50 Hz tek fazlı voltajda çalışacak şekilde tedarik edi lir. Destek de vresi nin e n az 10A sınıflandırmasına sahip olup olmadığını kontrol edin.
Elektrik son derece tehlikeli olabilir.
Bu makinenin topraklanması gerekir.
Elektrik prizi ile cihazın fişi aynı türden olmalıdır.
Çoklu adaptör ve/veya uzatma kabloları kullanmayın.
Cihaz kurulduktan sonra bağlantının kesilebilmesi için fiş erişilebilir bir konumda olmalıdır.
CE işareti sahibi olan Cihaz, 2004/108/AD ve 2006/95/AD Avrupa Direktifine ve sonraki değişikliklere uygundur.
Hatalı kurulum sonucu makinenizde bir sorun çıkarsa servis ücreti ödemek zorunda kalabilirsiniz.
Cihazın üzerindeki elektrik kablosu hasar
görmüşse, SADECE yedek parça servisinden elde edilebilen özel bir kabloyla değiştirilmelidir. Kablo uzman bir kişi tarafından takılmalıdır.
Kurulum tamamlanana kadar makineyi fişe tak may ı n ve ana e lekt rik dü ğme sind en çalıştırmayın. Güvenliğiniz için bu kurutma makinesi doğru şekilde kurulmalıdır. Kurulum hakkında herhangi bir şüphe bulunuyorsa tavsiye için GIAS Servisini arayın.
Makinenin sürekli olarak güvenli ve etkili bir
şekilde çalıştığından emin olmak amacıyla oluşabilecek servis veya onarım işlemlerinin sadece yetkili bir GIAS servis mühendisi tarafından gerçekleştirilmesini tavsiye ediyoruz.
Makine düzenli çalışmaz ya da arızalanırsa, cihazı kapatın ve fişi prizden çekin. Onarım için GIAS Servisine başvurun.
Ayakların Ayarlanması
Makinenin yerleştiril­dikten sonra dengeli o l d u ğ u nda n e m i n ol mak için ayaklar ayarlanmalıdır.
TR
77
Page 78
TAHLİYE HORTUMU: BAĞLANTI TALİMATI
Her kurutma döngüsünden sonra su tankını boşaltmamak için, tanktaki su direk atık su tahliye borusu yardımıyla direk dışarıya atılabilir.( çamaşır makinesi su gideri kullanılarak). Hidroelektrik tesisleri hakkındaki yerel yasalar su tahliye yüzeyiyle bağlantıya izin vermez. Atık su tahliye borusu kurutma m a k in e s in e bi t i şi k o l a c ak ş e k i ld e konumlandırılmalıdır.
Makineyle birlikte verilen kitin içinden 1 adet hortum ve 1 adet tapa çıkacaktır.
5. Kitin içinden çıkan tapayla hortumun açık tarafını kapatın.
UYARI! Herhangi bir işlem yapmadan
önce makineyi kapatıp, makinenin prizini elektrikten çekin.
Hortumu Aşağıda Tariflenen Şekilde Bağlayın:
1.Ma k i ney i g e riy e doğru yatırın.
2. Atık su borusu, m a k i n e n i n s a ğ t a r a f ı n d a y e r alm a ktadır (resm e bakın). Gri hortum makinenin sol tarafına köpr ü y l e bağl a n ır. Pense yardımıyla boru muh a f a z a klipsi n i köprüden ayırın.
3.H o r t um u k öp r ü b a ğ l a n t ı s ı n d a n çıkarın.
6. Bu işlem bittikten s on r a h o r t u m u n bü k ül m e me s i iç i n b a ş t a a y a k l a r ı montajladıktan sonra ma k i n ey i y e r ine yerleştirin.
7.Y e n i t a h l i y e hortumunu atık su borusuna bağlayın.
8.Prizi takıp makineyi t e k r a r d e v r e y e alabilirsiniz.
4.Kitin içindeki siyah hortumu boşta kalan köprü bağlantısıyla bileştirin (hortum klipsi ve bağlantı parçasını kullanarak.)
TR 78
Page 79
Döner h azneli k urutma makine sinin ilk kullanımından önce:
Lütfen bu kullanım kılavuzunu baştan sona
Çamaşır haznesi içerisindeki tüm paketlenmiş parçaları çıkarın.
Taşıma esnasında yerleşmiş olabilecek tozları çıkarmak için çamaşır haznesinin içini ve kapağı nemli bir bezle silin.
Giysilerin Hazırlanması
Kurutacağınız çamaşırların her birinin üzerindeki sembollerde gösterildiği gibi döner hazneli kurutm a makinesi yle kurutm aya uygun olduğundan emin olun. Tüm düğme ve fermuarların kapalı ve ceplerin boş olduğunu edin. Giysileri ters çevirin. Dolaşmadıklarından emin olmak için kıyafetleri çamaşır haznesine seyrek bir şekilde yerleştirin.
YÜKÜN HAZIRLANMASI
Maksimum Kurutma Ağırlığı
Pamuklular Maks. 8 kg
Sentetikler Maks. 4 kg
Çamaşırları Aşağıdaki Şekilde Sınıflandırın:
Bakım sembollerine göre
Bunlar yaka üzerinde veya iç dikiş yerlerinde bulunabilir:
Döner hazneli kurutma makinesinde kurutmaya uygun.
. .
.
Yüksek sıcaklıkta döner hazneli kurutma makinesinde kurutma.
Sadece düşük sıcaklıkta döner hazneli kurutma makinesinde kurutma.
Döndürerek kurutma yapmayın.
Kurutma Yapılmaması Gerekenler:
Yünlüler, ipek, hassas kumaşlar, naylon çoraplar, hassas işlemeler, metalik dekorasyonlu kumaşlar, PVC veya deri süslemeli giysiler, spor aya kkabı lar, u yku tulum u gibi hacim li malzemeler, vb.
Hazneyi aşırı yüklemeyin, büyük çamaşırlar ıslakken
izin verilen maksimum giysi ağırlığını geçebilir (örneğin: uyku tulumları, yorganlar).
Son 15 dakika (yaklaşık) boyunca yük daima serin
havada döndürülür
ÖNEMLİ: Kuru temizleme sıvısı uygulanmış
elbiseleri ve lastik kıyafetleri kurutmayın (yangın veya
patlama tehlikesi).
Enerji Tasarrufu
Döner hazneli kurutma makinesine sadece tamamen sıkılmış veya çamaşır makinesinde çevrilerek kurutulmuş çamaşırları koyun. Çamaşırlar ne kadar kuru olursa kurutma süresi de o kadar kısa olur ve böylece elektrikten tasarruf sağlanır.
DAİMA
Maksimum çamaşır kurutma ağırlık kapasitesini kullanmaya çalışın, bu zamandan ve elektrikten tasarruf sağlayacaktır.
Her kurutma evresinden önce filtrenin temiz olup olmadığını kontrol edin.
ASLA
Maksimum ağırlığı aşmayın, bu zaman ve elektriği boşuna harcayacaktır.
Su damlatan çamaşırları döner hazneli kurutma makinesine koymayın, bu durum cihaza zarar verebilir.
Bakım etiketleri olmayan çamaşırların döner hazneli kurutma makinesinde kurutmaya uygun olmadığı varsayılabilir.
Miktar ve kalınlığa göre
Yükün kurutma makinesi kapasitesinden daha fazla olduğu durumlarda kıyafetleri kalınlıklarına göre ayırın (örn. havluları ince iç çamaşırlarından).
Kumaş türüne göre
Pamuklu/keten: Havlular, pamuklu kazak, yatak ve masa örtüsü. Sentetikler: Polyester veya poliyamit yanı sıra pamuklu/sentetik karışımından yapılmış bluzlar, gömlekler, tulumlar vb.
Kurutma derecesine göre
Şu şekilde ayırın: ütüye hazırlama, dolap kurutması vb. Narin nesneler için düşük kurutma sıcaklığını seçmek üzere tuşuna basın.
Kurutma Kılavuzu
Standart döngü HANG DRY ( )en verimli enerji ile normal ıslak pamuklu çamaşırları kurutmak için uygundur. Aşağıdaki tablo, yaklaşık zaman ve ana ku r u t ma p ro g ra m la rı n e ne rj i t ük e ti mi n i göstermektedir.
DEVİR
All Towels Store Dry Hang Dry Hang Dry Iron Dry
''Bekleme'' Konumunda Elektrik Tüketimi
''Kapalı'' Konumda Elektrik Tüketimi
KAPASİTE
TAM TAM TAM
YARIM
TAM
ENERJİ
(kWh)
5,64 5,31
4,70 2,56 3,76
ZAMAN
(Min)
204 177 150
87
123
0,80 W
0,20 W
TR 79
Page 80
KONTROLLER VE GÖSTERGELER
Program
Seçici
Kontrol Paneli ve Gösterge Işıkları
Su Boşaltma
Göstergesi
Süre Seçme
Düğmesi
Başlatma Düğmesi
Filtre Bakım
Göstergesi
Gecikmeli
Durum Ekranı
Akrilik Sentetik
Düğmesi
Başlat/Duraklat
Düğmesi
Kırışıklık Önleme
Düğmesi
Program Seçici – Gerekli programı seçin Süre Seçme Düğmesi – Kullanıcıya, Program Seçici tarafından seçilen programın süresini
değiştirme imkanı sağlar. Sadece aşağıdakilerin seçimiyle kullanılabilir: Mix&Dry, Gömlekler ve Süre Programları Gecikmeli Başlatma Düğmesi – Kullanıcının kurutma evresinin başlangıcını ertelemesine izin verir (Kullanma bölümünün ayrıntılarına bakın) Akrilik Sentetik Düğmesi – Basıldığında varsayılan gösterge söner ve yanar. Kırışıklık Önleme Düğmesi – Kullanıcıya, kurutma sonrası kırışıklık önleme döngüsünü seçme imkanı verir.
Başlat/Duraklat Düğmesi – Seçilen programı başlatmak / duraklatmak için basın. Hafıza Düğmesi – Kullanıcıya, seçilen programın/seçeneğin 2 dakikalık süresinden sonra
Kırışıklık Önleme ve Akrilik Sentetik düğmelerine 3 saniye süreyle basarak programı kaydetme imkanı sağlar
Filtre Bakım Göstergesi – filtrenin temizlenmesi gerektiğinde yanar Suyu Boşalt göstergesi –su haznesi dolduğunda yanar Program Ekranı – Program soğutma aşamasına başladığında gösterge yanar.
-Ekonomik program seçildiğinde gösterge yanar. Soğutma – Program soğutma aşamasına başladığında gösterge yanar.
PROGRAMIN SEÇİLMESİ
Hoover Sensörlü Kurutma makinesi bütün şartlarda kurutma sağlamak için birçok seçenek sunar. Bir sonraki sayfadaki tabloda programlar ve her bir programın işlevi listelenmektedir. Not: Sensör düşük yüke sahip küçük eşyaları algılamayabilir. Küçük yükler ve ayrı parçalar ya da ön kurutma uygulanmış düşük nem içerikli kumaşlar için zaman ayarlı programları kullanın. Eğer sensör parçayı tespit etmezse kurutucu soğumaya geçmeden önce sadece 10 dakika çalışacaktır. Yük, döner hazneli kurutma makinesiyle kurutmak için çok büyük veya çok ıslaksa 3 saat sonra kurutucu otomatik olarak soğumaya geçecektir. Bu gibi durumlarda, yük büyüklüğüne ve istenen kuruluğa göre 30 ile 75 dakika arasında bir süre döngüsünün kullanılmasını ve kumaş türüne bağlı olarak yüksek veya düşük ısının seçilmesini tavsiye ederiz.
TR 80
Page 81
PROGRAMIN SEÇİLMESİ
PROGRAM
All towels Store Dry Hang Dry Iron Dry
Relax 12 Min.
Wool Finish
Mix & Dry
Shirts
TANIM
İstediğiniz kuruluk derecesini seçin. Bu, banyo havluları ve bornozlar için ütülenmeden kaldırılacak olan nesneler için ve
çamaşırı ütüye uygun halde bırakan programlar arasında
değişmektedir.
Bu program bakım ve kırışıklık önleme işlevleri sağlar. Yükün 9 dakika boyunca ısıtılmasının ardından 3 dakikalık bir soğuma devresi gelir ve bu örneğin bir sepet içerisinde bir süre bekletilmiş olan giysiler için özellikle yararlıdır. Ayrıca giysiler dışarıda bir çamaşır ipi üzerinde veya ev içerisindeki radyatörler üzerinde kurutulduğunda sertleşebilirler. Bu program, kumaş üzerindeki kırışıklıkları açar ve böylece ütüleme işlemini çabuklaştırır ve kolaylaştırır.
Hava ile kurutmanın ardından yünlüleri daha yumuşak hale getirmek için özel olarak tasarlanmış nazik bir program. 12 dakika süren bu hassas ılık hava evresi gardıropta saklanmış yünlülerin "havalandırılması" için de kullanılabilir..
Maksimum 4 kg yük için özel süreli bir programdır (117 dak.). Önceden belirlenmiş olan süre 99 dakikadır ve 3 kg çamaşıra kadar kurutma sağlar. Bu programla pamuklu ve sentetik kumaşları birlikte kurutabilirsiniz.
Maksimum 3 kg yüke kadar gömlekler için özel süreli bir programdır (78 dakika). Sentetik gömlekler için Akrilik Sentetik düğmesine basmalısınız. Önceden belirlenmiş olan süre 60 dakikadır ve 2 kg çamaşıra kadar kurutma sağlar.
Rapid 40'
Time
Memo
Rapid 40' programı hızlı şekilde tamamlanması gereken kurutma döngüsünü sağlar. Soğutulmuş ve giymeye hazır giysileri 40 dakikadan daha az kurutmak için idealdir. Bu özel program hazne içerisindeki sıcaklığı sürekli olarak izler. Maksimum yük 2 kg'dır ve program dönerek kurutmaya uygun olan her tür kumaş için uygundur.
Süre seçimi, tüm manuel zamanlı programları kapsar: 30 dakikadan 180 dakikaya. 20 dakika seçim süresi sadece soğuk hava havalandırmasında (Soğutma)
Hafıza programı, program seçicinin ve seçenek düğmelerinin doğru sıralamasını seçmeden kullanıcının daha önce kaydettiği programın yeniden gerçekleştirilmesine olanak sağlar.
TR 81
Page 82
KAPAK ve FİLTRE
Kapağın Açılması
Kapağı açmak için tutamağından çekin.
Kurutucuyu yeniden başlatmak için kapağı k a p a t ı n v e
düğmesine basın.
UYARI! Döner hazneli kurutma makinesi
çalışır durumdayken hazne ve kapak ÇOK SICAK olabilir. Tüm çamaşırlar ısının dağılması için hızlıca çıkarılıp serilmeksizin, kurutma evresi bitmeden önce döner hazneli kurutma makinesini asla durdurmayın.
Filtre
ÖNEMLİ: Kurutma makinesinin etkinliğini korumak için her kurutma evresi öncesinde tüy filtresinin temiz olup olmadığını kontrol edin.
1. Filtreyi yukarı doğru çekin.
2. Filtreyi gösterildiği gibi açın.
3. Yumuşak bir fırça veya parmak uçlarınızı k u ll a n ar a k t i ft i ği yavaşça çıkarın.
4 . F il t r e y i t ek r a r kenetleyin ve yerine itin.
Filtre Bakım Göstergesi
Filtrenin temiz­lenmesi gerektiğinde yanar.
Çamaşırlar kurumu­yorsa filtrenin tıkalı olup olmadığını kontrol edin
FİLTREYİ TEMİZLEMEK İÇİN SU
KULLANMAYIN.
SU HAZNESİ
Kurutma evresi sırasında çamaşırdan çıkarılan su, kurutma makinesi kapağının içinde olan bir hazne içerisinde toplanır. Hazne dolduğunda kontrol paneli üzerindeki göstergesi yanacaktır ve bu durumda hazne boşaltılmak ZORUNDADIR. Ancak biz haznenin her kurutma evresinin ardından boşaltılmasını tavsiye ediyoruz.
NOT: İlk önce bir iç rezervuar doldurulduğu için, yeni bir makinenin ilk birkaç evresinde çok az su birikecektir.
Hazneyi Çıkarmak İçin
1.T u t a m a ğ ı n d a n tutarak su haznesini nazikçe dışarı çekin. Dolu olduğunda su haznesi yaklaşık 6 kg ağırlığındadır.
2.Boşaltma ağzından suyu boşaltmak için hazneyi eğin. B o ş a l d ı ğı n d a s u haznesini gösterildiği şekilde geri yerleştirin; ilk önce gösterildiği gibi haznenin tabanını yerine takın ardından üst kısmını nazikçe yerine itin.
3.Evreyi başlatmak için
düğmesine basın.
N O T : K u r u t m a makinesinin yakınında bir su gideriniz varsa kurutma makinesinin haznesinde toplanan su iç in s üre kli bir boşaltma sağlamak için tahliye setini kullanabilirsiniz.Bunu yapmanız su haznesini bo şaltmak zorund a k a l a m a y a c a ğı nı z anlamına gelmektedir.
UYARI! Çalışan programın ortasında soğutma
evresi tamamlanmadan önce kapağı açarsanız tutamak sıcak olabilir. Program çalışırken su haznesini boşaltırken bu konuya çok dikkat edin.
1
TR 82
Page 83
KONDANSATÖR
Önemli: Kondansatörü temizlemeden önce daima makineyi kapatın ve fişini prizden çekin. Kurutucunun verimliliğini korumak için düzenli aralıklarla kondansatörün temiz olup olmağını kontrol edin.
Kondansatörü Çıkarmak İçin
1. Alt kapağı çıkarın.
2. İki kilitleme kolunu saat
yönünün tersine çevirin ve kondan-satörü dışarı çekin.
3. Kondansatör ünitesini dışarı çekin.
4. Olabilecek toz veya tüyleri bir bezle yavaşça çıkarın ve daha sonra kalan toz ve tüyleri çıkarmak için suyun t a b a k a l a r a r a s ı n d a n ge çmesine izin verecek şekilde çevirerek üniteyi akan musluk altında yıkayın.
5.Temizledikten sonra conta konumunu kontrol edin. Eğer yanlış hizalanmışsa, contayı yuvasına oturacak şekilde ayarlayın.
6. Doğru şekilde oturmasına dikkat ederek kondansatörü t e kr a r t u t tu r u n ( ok l a gösterildiği gibi) ve yerine doğru iyice itin. Saat yönünde çevirerek iki kolu kilitleyin. Ko n d ens a t örü n t a b an a değe c ek şe k ilde sıkıca oturduğundan emin olun.
ÇALIŞTIRMA
1. Kapağı açın ve hazneyi çamaşırla doldurun. Çamaşırın kapağın kapanmasını engelleme­diğinden emin olun.
2. Kapının kapanınca 'tıklama' sesini duyana kadar yavaşça iterek kapağı kapatın.
3. Gereken kurutma programını seçmek için Program Seçici kadranını çevirin (Program Kılavuzuna bakın).
4. Sentetik, akrilik veya hassas çamaşırları kurutuyorsanız sıcaklık seviyesini azaltmak için
düğmesine basın. Makine düşük sıcaklık ayarında olduğunda gösterge yanar. Programın ilk birkaç dakikası içinde seçimi iptal etmek için düğmesine basın, bu andan sonra ayarı değiştirmek için makineyi yeniden başlatın.
5. düğmesine basın. Kurutma makinesi otomatik olarak başlayacak ve düğmenin üzerindeki gösterge sürekli olarak yanacaktır.
6. Program sırasında çamaşırı kontrol etmek için kapak açılırsa, kapağın açılmasından sonra kurutmayı yeniden başlatmak için
düğmesine basılması gerekir.
7. Döngünün sonuna yaklaşıldığında makine soğuma fazına geçecek, yükün soğumasına izin vermek için kıyafetler serin havada döndürülecektir.
8. Döngünün tamamlanmasının ardından kurutma haznesi kırışıklıkları en aza indirmek için aralıklarla döner. Bu işlem makine kapatılana ya da kapağı açılana kadar devam eder.
7. Alt kapağı tekrar takın.
Düzgün bir kuruma elde etmek için otomatik
programların çalışması esnasında kapağı açmayın.
TR 83
Page 84
ÇALIŞTIRMA
Gecikmeli Başlatma Fonksiyonu
Gecikmeli Başlatma Fonksiyonu kullanıcının kurutma evresinin başlangıcını 1 veya 24 saat ertelemesini sağlar.
Bu fonksiyon ilk seçildiğinde ekran 1 saat gecikmeyi görüntüler, düğmeye arka arkaya basılması gecikme süresini 1'er saat artırır.
Programı başlatmak için düğmesine basın, böylece cihaz kurutma evresini bu zamanın sonunda tamamlayacaktır. Gösterge ışığı, gecikmeli başlatmanın devrede olduğunu göstermek için yanıp söner.
Programın İptal Edilmesi ve Sıfırlanması
Bir programı iptal etmek için 3 saniye süreyle düğmesine basın. Sıfırlandığını göstermek için TIME CONTROL (süre kontrolü) ekranı 0:00 olarak yanıp söner.
TEMİZLİK VE DÜZENLİ BAKIM
Kurutucunun Temizlenmesi
Her kurutma evresinin ardından filtreyi
temizleyin ve su haznesini boşaltın.
Kondansatörü düzenli aralıklarla temizleyin.
Her kullanım devresinin ardından çamaşır
haznesinin içerisini silin ve kuruması için hava dolaşımı sağlamak amacıyla kapağı bir süre açık bırakın.
Makinenin dışını ve kapağı yumuşak bir
bezle silin.
Aşındırıcı pedler veya temizleme ajanları
KULLANMAYIN.
Kapağın sıkışmasını veya tüy birikimini
önlemek için kapağın içini ve contasını her kurutma döngüsünden sonra nemli bir bezle silin.
UYARI! Çamaşır haznesi, kapak ve yük
çok sıcak olabilir.
Teknik Özellikler
Çamaşır haznesi kapasitesi 115 litre Maksimum yük 8 kg Yükseklik 85 cm Genişlik 60 cm Derinlik 60 cm Enerji Etiket Bandı B
Test Laboratuvarına Yönelik Bilgiler
EN 61121 Programı
-Kurutma,Pamuklu
-Ütülenecek Kurulukta Pamuklu
-Bakımı Kolay Kumaş
ÖNEMLİ Makineyi temizlemeden önce
daima makineyi kapatın ve fişini prizden çekin.
Elektrikle ilgili bilgiler için kurutma makinesi kabininin önündeki sınıflandırma etiketine bakın (kapak açık konumdayken).
Kullanılacak Program
-Hang Dry
-Iron Dry
-Hang Dry + Synthetic
TR 84
Page 85
Sebep Ne Olabilir...
Kendi kendinize giderebileceğiniz arızalar
Teknik yardım için GIAS Servisini aramadan önce lütfen aşağıdaki listeye bir göz atın. Eğer makine çalışır durumdaysa veya kurulumu yanlış yapıldıysa ya da yanlış kullanıldıysa, ücret alınacaktır. Önerilen kontrolleri yaptıktan sonra sorun hala devam ediyorsa, lütfen GIAS Servisini arayın, size telefonla yardımcı olabilirler.
SORUN GİDERME
Kurutucu gürültü yapıyor...
Kurutma makinesini kapatın ve öneri için
GIAS Servisini arayın.
göstergesi yanıyor...
Filtrenin temizlenmesi gerekiyor mu?
göstergesi yanıyor...
Su haznesinin boşaltılması gerekiyor mu?
Süre ekranı sona doğru kurutma döngüsü esnasında değişebilir. Süre sona doğru kurutma döngüsü esnasında sürekli olarak kontrol edilir ve en iyi tahmin süresini vermek üzere ayarlanır. Görüntülenen süre döngü esnasında artabilir veya azalabilir bu durum normaldir.
Kurutma süresi çok uzun/kıyafetler yeterince kuru değil...
Doğru kurutma süresi/programını seçtiniz
mi?
Kıyafetler çok mu ıslaktı? Kıyafetler
tamamen sıkılmış veya çamaşır makinesinde çevirmeli kurutmadan geçmiş miydi?
Filtrenin temizlenmesi gerekiyor mu?
Kurutucu aşırı mı yüklü?
Daha önceki bir evreden seçeneği seçilmiş
durumda mı?
Kurutucu çalışmıyor...
Makineyi taktığınız güç kaynağı çalışıyor
mu? Bir masa lambası gibi başka bir cihazı
Fiş elektrik kaynağına düzgün bir şekilde
takılmış mı?
Bir elektrik kesintisi var mı?
Sigorta atmış mı?
Kapak tam olarak kapanmış mı?
Hem elektrik kaynağında hem de makine
üzerinde kurutucu açık konumda mı?
Kurutma süresi veya program seçildi mi?
Kapağı açtıktan sonra makine tekrar açık
konuma getirildi mi?
MÜŞTERİ SERVİSİ
Tavsiye edilen tüm kontrolleri yaptıktan sonra hala kurutma makinenizde bir sorun varsa bilgi için lütfen GIAS Servisini arayın. Size telefon üzerinden yardımcı olabilirler veya garantinizin maddeleri kapsamında gelmesi için bir mühendisle uygun bir randevu ayarlayabilirler. Ancak, aşağıdakilerden herhangi biri makineniz için geçerliyse bir ücret alınabilir:
Çalışır durumda bulunursa.
Kurulum t a l i m a t ı n a uygun o l a r a k
kurulmamışsa.
Hatalı kullanılmışsa.
Yedek Parçalar
Daima doğrudan GIAS Servisinden temin edilebilen gerçek yedek parçaları kullanın.
GIAS Servisi
Servis ve onarımlar için yerel GIAS Servis mühendisinizi arayın.
Üretici, bu kitapçıkta baskı hataları olması d u r u m u n d a h i ç b i r s o r u m l u l u k ü s t l e nme m ekt e dir. Ayr ı ca ür e t ic i ürünlerinde asıl niteliğini değiştirmeksizin uygun değişiklikler yapma hakkını da saklı tutmaktadır.
TR 85
Page 86
INDEX
Inleiding
Afleveringsinformatie
Veiligheidsaanwijzingen
Gebruik Installatie De Was
Ventilatie
Het Milieu Gias-service Elektrische Vereisten De Voeten Verstellen
Montageset Voor Afvoerslang: Montage Instructies
De Lading Voorbereiden
Voorbereiding Van De Kleren Sorteren Van Het Wasgoed Niet In De Droogtrommel Doen Energie Besparen Richtlijnen Voor Het Drogen
Bediening & Indicatielampjes Het Programma Kiezen Deur En Filter
De Deur Openen Filter Filter Schoonmaken Indicatielampje
Watercontainer
Om Het Reservoir Te Verwijderen
Condensator
De Condensator Verwijderen
Bediening
Het Programma Annuleren En Resetten Start Uitstel Functie
Schoonmaken En Onderhoudsbeurten
Schoonmaken Van De Droger Technische Specificaties
Problemen Oplossen Klantenservice
Reserveonderdelen Gias-service
87 87 87 88 89 89 90 91 91 91 91 92 93 93 93 93 93 93 94 95 96 96 96 96 97 97 97 97 98 98 98 98 98 98 99 99 99 99
NL
86
Page 87
INLEIDING
Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast.
Bewaar alle documentatie op een veilige plek zodat u of de toekomstige eigenaars van de machine ze in de toekomst opnieuw kunnen raadplegen.
Afleveringsinformatie
Controleer dat de volgende items samen met de wasmachine werden geleverd:
Handleiding
Garantiekaart
Energiekeurmerk
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Gebruik
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
Controleer of de machine schade heeft opgelopen tijdens het vervoer. Indien dit het geval is, neem dan contact op met GIAS.
Als u de bovenstaande aanwijzingen niet opvolgt, kan de veiligheid van de machine niet worden gegarandeerd. Indien het probleem met uw machine wordt veroorzaakt door misbruik, kunnen de kosten van de onderhoudsbeurt aan u worden doorberekend.
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker wordt niet gedaan door kinderen zonder toezicht.
WAARSCHUWING Misbruik van een droogtrommel kan brand
veroorzaken.
Deze apparaten zijn bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
-Kantines voor medewerkers, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
- Boerderijen;
-Door klanten in hotels, motels en andere residentiële soort omgevingen;
- Bed and breakfast omgevingen. Een ander gebruik van dit toestel dan binnen de huishoudelijke omgeving of van de typische huishoudelijke functies, zoals commercieel gebruik door deskundigen of ervaren gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in de bovenstaande toepassingen. Als het apparaat wordt gebruikt op een wijze die onverenigbaar is met deze kan de levensduur van het apparaat en de garantie van de fabrikant vervallen. Eventuele schade aan het apparaat of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in overeenstemming is met huishoudelijk gebruik (ook als ze gelokaliseerd is in een huishoudelijk milieu) worden niet geaccepteerd door de fabrikant in de ruimste mate toegestaan door de wet.
87
NL
Page 88
INLEIDING
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Gebruik
Deze machine is alleen voor huishoudelijk gebruik, m.a.w. voor het
drogen van huishoudelijk textiel en kleding.
Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor het doel waarvoor het
vervaardigd is, zoals dat in deze handleiding beschreven wordt. Verzeker u ervan dat u de instructies voor de installatie en het gebruik volledig begrijpt voordat u de machine gebruikt
Raak de machine niet aan als uw handen of voeten nat of vochtig zijn.
Leun niet tegen de deur als u de machine laadt en gebruik de deur niet
om de machine op te tillen of te verplaatsen
Sta niet toe dat kinderen met de machine of de bediening ervan
spelen.
WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet als de pluizenfilter niet
geplaatst of beschadigd is; pluis kan ontbranden.
WAARSCHUWING Op de plaats van het symbool voor warm oppervlak
kan de temperatuur tijdens het drogen tot meer dan 60 graden C stijgen
Haal de stekker uit het stopcontact. Haal altijd de stekker uit het
stopcontact voordat u de machine schoonmaakt.
Blijf deze machine niet gebruiken als ze een gebrek lijkt te hebben.
Pluizen of dons mogen zich niet op de grond rondom de buitenkant van
de machine ophopen.
De trommel kan vanbinnen erg heet worden. Wacht altijd met het
uithalen van het wasgoed tot de afkoelingsperiode van de droger voorbij is.
Het laatste deel van een droogcyclus verloopt zonder warmte
(koelcyclus) om ervoor te zorgen dat de artikelen niet worden beschadigd.
Maximaal gewicht voor het drogen: zie het energielabel 8kg.
De wasdroger mag niet worden gebruikt als industriële chemicaliën zijn
gebruikt voor het reinigen.
WAARSCHUWING: Stop nooit een wasdroger voor het einde van de
droogcyclus, tenzij alle artikelen snel verwijderd en uitgehangen worden, zodat de hitte wordt verdreven.
NL
88
Page 89
INLEIDING
Installatie
Controleer het apparaat op
zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met GIAS-Service.
Ge br ui k geen adapte rs ,
meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren.
Installeer de droger nooit tegen
gordijnen aan en zorg ervoor dat er geen artikelen achter de droger kunnen vallen en zich daar kunnen ophopen.
De machine mag niet worden
geïnstalleerd achter een afsluitbare deur, een schuifwand of een deur met een klink aan de andere zijde van de deur t.o.v. de droogtrommel.
De Was
Geen ongewassen wasgoed in
de droogtrommel drogen.
WAAR S CHU W IN G G e en
stoffen in de droogtrommel doen d i e m e t c h e m i s c h e
rei n i g i n gs v l o e i sto f f e n z i j n behandeld.
WAARSCHUWING Materialen
uit schuimrubber kunnen onder bepaalde omstandigheden,
wanneer ze verhit worden, spontaan ontbranden. Artikelen zoals schuimrubber (latexschuim), douchekapjes, waterproef textiel, artikelen met een rubberzijde en k l e d i n g o f k u s s e n s m e t s pads
chuimrubberen MOGEN NIET in de droogtrommel worden gedroogd.
Bekijk altijd de wasvoorschriften
op het wasgoed om te controleren of u het in de droger
mag drogen.
Kleren moeten gecentrifugeerd
of grondig uitgewrongen worden, voordat zij in de droogtrommel
gestopt worden. Druipnatte kleren mogen NIET in de droger gestopt worden.
Aanstekers en lucifers mogen
niet in zakken blijven zitten en gebruik NOOIT ontvlambare
vloeistoffen in de buurt van het apparaat.
Glasvezelgordijnen mogen
NOOIT in dit apparaat worden ge st opt .E r k un nen zi ch
huidirritaties voordoen als andere kledingstukken met de glasvezels in aanraking geweest zijn.
Wasgoed dat is verontreinigd
met substanties, zoals kookolie, aceton, alcohol, petroleum,
kerosine, vlekverwijderaars, t e r p e t i n e , w a x e n waxverwijderaars, moeten in heet water gewassen worden met extra wasmiddel voordat ze in de droogtrommel worden gedroogd.
W a s v e r z a c h t e r s e n
vergelijkbare producten moeten worden gebruikt volgens de
A a n wi j z i n g e n d i e o p d e wasverzachter staan vermeld.
NL 89
Page 90
VENTILATIE
De kamer waarin de droger geplaatst wordt, moet voldoende geve ntileerd w orde n om t e voorkom en dat ga ssen van mechanismen die werken via brandstofverbranding, zoals een open haard, in de kamer gezogen worden wanneer de droger in werking is.
De achterkant van het apparaat installeren dichtbij een muur of een
verticale oppervlakte
Afzuiglucht mag niet in een via
een afvoer waarlangs uitlaatstoffen
van mechanismen die gas of andere brandstoffen verbranden, worden afgevoerd.
Controleer regelmatig dat de
lucht die door de droger stroomt,
niet geblokkeerd wordt.
Cont roleer rege lmatig de
pluizenfilter na gebruik en maak proper indien nodig.
Er dient een minimale afstand van
12 mm te zijn tussen de machine en eventuele belemmeringen. De in­en uitlaat moeten vrij zijn van obstakels. Bewaar voldoende ventilatieruimte tussen de bodem van de machine en de vloer.
Voorkom dat artikelen achter de
droger vallen of zich daar ophopen
omdat deze de luchtaanvoer en afvoer kunnen belemmeren.
Installeer de droger NOOIT tegen
gordijnen aan.
INSTALLATIE
Wanneer de droger wordt
geïnstalleerd bovenop een w a s m a c h i n e , m o e t e e n geschikte stapelkit worden geplaatst volgens de volgende configuratie.
-Stapelkit 35100019: voor wasmachines met minimale d i e p t e = 4 9 c m
-Stapelkit 35100020: voor wasmachines met minimale d i e p t e = 5 1 c m De stapelkit, één van de h i e r b o v e n b e s c h r e v e n modellen, is te verkrijgen via o n z e s e r v i c e d i e n s t . De instructies voor de installatie e n d e e v e n t u e l e bevestigingstools, zitten in de verpakking van de stapelkit.
Installeer het apparaat niet in een erg koude ruimte
of in een ruimte waar het kan vriezen. Bij een temperatuur rond het vriespunt kan de droger mogelijk niet goed functioneren: er is een kans op schade indien het water gaat bevriezen in het hydraulisch systeem (leidingen, kleppen, pomp). Voor een betere prestatie van het product moet de temperatuur van de ruimte tussen +2°C en +35°C graden zijn. Gelieve er rekening mee te houden dat werking van de droger in koude omstandigheden (tussen +2 en +15°C) condenswater en waterdruppels op de vloer kan veroorzaken.
NL
90
Page 91
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Het Milieu
Alle verpakkingsmaterialen
milieuvriendelijk en recycleerbaar.
een
verpakkingsmaterialen
op
zijn
Doe
de
milieuvriendelijke manier van de hand. Uw gemeente kan u informeren over de beste manier om deze materialen weg te ruimen.
Wanneer u een oude wasmachine van de
hand doet, moet u voor alle veiligheid de stekker uit het stopcontact halen,
het stroomsnoer afknippen en dit samen met de stekker vernietigen. Om te voorkomen dat kinderen zichzelf in de machine opsluiten,
Europese Richtlijn 2002/96/EC Europese Richtlijn 2002/96/EC
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2002/96/EC voor elektrische en elektronische afval.
Door dit apparaat correct te verwijderen, helpt u het potentiële negatieve gevolg voor de omgeving
en menselijke gezondheid te voorkomen, welke anders door onjuiste verwijdering zou kunnen worden veroorzaakt. Het symbool op het product duidt aan dat dit product niet behandeld zal worden als huishuidelijk afval. In plaats daarvan zal het apparaat naar het verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische uitrusting gaan. De verwijdering moet in overeenstemming met plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking uitgevoerd worden. Voor meer gedetailleerde informatie over de verwijderingvan dit product, neemt u contact op met uw gemeenlijke reinigingsdienst of de dealer waar u het apparaat heeft gekocht.
GIAS-Service
Om te zorgen voor een continue veilige en
efficiënte werking van dit apparaat, bevelen wij Aan dat servicing of reparaties alleen worden uitgevoerd door een bevoegde GIAS onderhoudsmonteur.
Als de machine niet correct functioneert of kapot gaat, schakelhet dan uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wendt u tot GIAS-Service voor reparaties.
Elektrische Vereisten
Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een voltage van
Controleer of het voedingscircuit ten minste 10A
bedraagt.
Elektriciteit kan erg gevaarlijk zijn. Deze machine moet geaard zijn.
Het stopcontact en de stekker van de machine moeten van hetzelfde soort zijn.
Gebruik geen meervoudige adapters en/of verlengsnoeren.
Nadat het apparaat is geïnstalleerd, moet de stekker bereikbaar blijven om uit het stopcontact te halen.
CE apparaat voldoet aan de Europese richtlijn 2004/108/EC, 2006/95/EC en volgende aanvullingen.
Indien het probleem met uw machine wordt
Veroorzaakt door een verkeerde installatie, kunnen de kosten van de onderhoudsbeurt aan u worden doorberekend.
Als de stroomkabel van het toestel beschadigd is, dan moet hij vervangen worden door een speciaal snoer dat ALLEEN bij de dienst Reserveondelen verkrijgbaar is. De kabel moet door een bekwaam persoon worden geïnstalleerd.
Sluit de machine niet aan en start deze niet voordat de installatie is voltooid. Voor uw veiligheid moet deze droger op de juiste manier worden geïnstalleerd. Als er ook maar enige twijfel bestaat over de installatie, bel dan de GIASService voor advies.
220-240V,
50
Hz
monophase.
De Voeten Verstellen
Als de machine is geplaatst, moeten de voeten worden versteld zodat de machine waterpas staat.
NL 91
Page 92
MONTAGESET VOOR AFVOERSLANG: MONTAGE INSTRUCTIES
Om te voorkomen dat u de waterbak na elke droogcyclus moet legen, kan het tijdens het droogprogramma verzamelde water via een afvoerslang worden afgevoerd(hetzelfde afvoersysteem als bij een gootsteen). Waterverordeningen verbieden aansluiting op een op p e r vla k t e wat e r rioo l . He t waterafvoersysteem dient direct bij de wasdroger te worden geplaatst .
De set bestaat uit: 1 slang, 1 rechte slangaansluiting, 1 buisklem en een plastic clip.
4. Sluit de slang uit de set aan op de slang die u z o j ui s t u i t d e dwarsbalk hebt los getrokken. Gebruik h i e r v o o r h e t meegeleverde aansluit stukken de buisklem.
WAARSCHUWING! Schakel het apparaat
uit en koppel de stekker van de wasdrogerlos van het stopcontact, voordat u aan de werkzaamheden begint.
Ga Als Volgt Te Werk:
1. Kantel de machine naar achteren.
2. De afvoer bevindt z i c h a a n d e rechterkant van het a p p a r a a t ( z i e afbeelding). Een grijze slang is aangesloten op de dwarsbalk boven de waterbak. Verwijder met behulp van een com binati e tang d e b u is k l e m v a n de dwarsbalk.
3.Trek de slang uit de dwarsbalk.
5 . P l a a t s d e meegeleverde kraan uit de kit om de resterende slang af te sluiten.
6. Zodra de machine is geplaatst moeten de p o ot j e s o pn i e uw worden gesteld om ervoor te zorgen dat slang niet knikt bij het positioneren van de droger.
7. Sluit de nieuwe slang aan op de afvoer.
8. Stop de stekker w e e r i n h e t stopcontact.
NL 92
Page 93
HET WASGOED VOORBEREIDEN
Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken:
Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door.
Verwijder alle artikelen die in de trommel zijn
Gepakt.
Veeg de binnenkant van de trommel en de deur
met een vochtige doek af om alle stof te verwijderen dat zich tijdens het vervoer kan hebben verzameld.
Voorbereiding van de Kleren
Zorg ervoor dat het wasgoed dat u wilt drogen, geschikt is voor het drogen in een droogtrommel, zoals wordt aangegeven door de wasvoorschriften op ieder artikel. Controleer dat alle sluitingen dicht zijn en dat de Zakken leeg zijn. Keer de kleren binnenstebuiten. Leg de kleren losjes in de trommel om ervoor te zorgen dat ze niet in elkaar verward raken.
Niet In De Droogtrommel Drogen:
Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk, stoffen met metalen versieringen, kledingstukken met pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met een groot volume zoals slaapzakken, enz.
BELANGRIJK: Stop geen ar tikelen in de
droogtrommel, die zijn behandeld met een chemische reinigingsvloeistof en ook geen rubber kleren (gevaar voor brand of explosie).
Tijdens de laatste 15 minuten (ongeveer) draait de was in koude lucht.
Overlaadt de trommel niet. Grote stukken kunnen
wanneer ze nat zijn de maximaal toegelaten waslading overschrijden (bijvoorbeeld: slaapzakken, donsdekens).
Energiebesparing
Stop alleen wasgoed in de droogtrommel dat grondig is uitgewrongen of gecentrifugeerd. Hoe droger het wasgoed, hoe korter de droogtijd waardoor elektriciteit wordt bespaard.
ALTIJD
Probeer altijd om het maximale gewicht aan wasgoed te drogen, zo bespaart u tijd en
elektriciteit.
Controleer altijd voor iedere droogcyclus of de filter schoon is.
NOOIT
Stop nooit meer dan het maximale gewicht in
de droger, dit is verspilling van tijd en elektriciteit.
Stop nooit druipnat wasgoed in de droo g trommel, dit k a n he t appa r a at
beschadigen.
Maximaal te Drogen Gewicht
Katoen Max. 8 kg
Synthetische stoffen Max. 4 kg
Sorteer Het Wasgoed Als Volgt:
Op wasvoorschrift
Deze vindt u in de kraag of in de binnennaad:
Kan in de droogtrommel gedroogd worden.
. .
Drogen in de droogtrommel op hoge temperatuur.
.
Drogen in de droogtrommel alleen op lage temperatuur.
Niet in de droogtrommel drogen.
Als de stof geen wasvoorschrift heeft, kunt u er van uitgaan dat het niet geschikt is voor de droogtrommel.
Op hoeveelheid en dikte
Altijd wanneer de hoeveelheid wasgoed groter is
dan de capaciteit van de droger, sorteer de kleren op dikte (b.v. handdoeken apart van dun ondergoed).
Op type stof
Katoen/linnen: Handdoeken, jersey katoen, beden tafellinnen. Synthetische stoffen: Blouses, overhemden, overalls, enz. gemaakt van polyester of p o l y am i d e , e v e n al s v o o r g e m en gd katoen/synthetisch.
Op de temperatuur van het drogen
Sorteer op: strijkdroog, kastdroog, enz. Voor fijn goed druk op de -knop om een lage droogtemperatuur in te stellen.
Drying Guide
'De standaard cyclus ( ) is de meest energie-efficiënte en het best geschikt voor het drogen van normaal vochtig katoenen wasgoed. De onderstaande tabel geeft de geschatte tijd en het energieverbruik van de belangrijkste droogprogramma's.
CYKLUS
ALL TOWELS
EXTRADROOG
KASTDROOG KASTDROOG
STRIJKDROOG
Effektforbrug i stand by-tilstand
Effektforbrug i slukket tilstand
KASTDROOG
VÆGT
(kg)
FULD FULD FULD HALV FULD
ENERGI
(kWh)
5,64 5,31 4,70 2,56 3,76
TID
(Min)
204 177 150
87
123
0,80 W
0,20 W
NL 93
Page 94
BEDIENINGSKNOPPEN EN INDICATIELAMPJES
Toets
Programma
Display
Start/Pause
Toets
Anti- Kreuk
Toets
Programmakeu
zeschakelaar
Bedieningspaneel / Indicatielampjes
Watercontainer
Legen indicatielampje
Tijds Instelling
Toets
Startkeuze
Filter Schoonmaken
Indicatielampje
Acryl / Synthetisch
Knop
Programma Keuze knop - Kies het gewenste programma Tijds instelling toets – Hiermee kunt u de tijdsduur van een programma aanpassen It can
be used only with the selection of: Mix&Dry, Shirts and Time Programs
Uitgestelde start – Hiermee kun u de aanvangstijd van de droogcyclus instellen. Acryl/Synthetisch Toets – Wanneer u hierop drukt zal de standaard indicator vervagen en
de zal oplichten.
Anti- Kreuk toets – Hiermee selecteerd u een anti kreuk programma. Start/Pause toets – Druk om het gekozen droogprogramma te starten of pauzeren Memo Toets– Hiermee kunt u en programma opnemen, door tegelijk de Anti-kreuk en de Acryl /
Synthetisch toets gedurende 3 seconden in te drukken, 2 minuten na het gekozen droogprogramma.
Filter reinigen indicator – Brandt wanneer de filter schoongemaakt moet worden Water Reservoir legen – Brandt wanneer de watercontainer vol is
Programma Display – De bijbehorende lampjes branden bij het gekozen programma.
- Indicator zal branden als de eco-programma is geselecteerd Refresh – Brandt als het programma begint met de koelfase.
HET PROGRAMMA KIEZEN
De Hoover Sensor Wasdroger biedt veel opties voor het gewenste drogen van de was. In de onderstaande tabel staan de programma's en functie van ieder programma Vermeld.
Opmerking: De sensor zal misschien een kleine lading artikelen niet ontdekken. Gebruik imerprogramma’s voor kleine ladingen en aparte artikelen of voorgedroogde stoffen met een laag vochtgehalte. Stel het programma tussen 30 en 75 minuten afhankelijk van de grootte van de lading en de vereiste droogte en slecteer een hoge of lage temperatuur afhankelijk van het soort stof. Als de sensor het artikel niet waarneemt, zal de droger slechts 10 minuten draaien, waarna het op afkoelen overgaat. Als de lading te groot of te nat is om te drogen, zal de droger na ongeveer 3 uur Automatisch op afkoelen overgaan.
NL 94
Page 95
.
HET PROGRAMMA KIEZEN
PROGRAMMA All Towels
Extradroog Kastdroog
Strijkdroog
Relax 12 Min
Wol Finish
Mix & Dry
Shirts
BESCHRIJVING
Kies de droogtegraad die u wenst. Dit varieert van voor handdoeken en badjassen, naar voor artikelen die zonder strijken opgeborgen worden, tot Het programma dat het wasgoed strijkklaar maakt.
Het programma biedt een verzorgende en anti-kreuk functie. De droger zal de lading gedurende 9 minuten verwarmen en vervolgens 3 minuten afkoelen en is vooral bedoeld voor kleding die enige tijd voorafgaand aan het strijken zijn blijven liggen. Kledingstukken kunnen ook stug zijn door het buiten drogen of op de verwarming. Dit programma ontspant de kreuken in de stof, waardoor het strijken sneller en makkelijker gaat.
Een voorzichtig programma speciaal gemaakt om wol zachter te maken na lucht-droging. Dit delicate warme lucht programma duurt 12 minuten, kan ook gebruikt worden om wol "op te frissen" als het langere tijd in de kast heeft gelegen.
Dit is een speciaal programma met een maximale belasting van 4 kg (117 min). De standaard duur is 99 minuten en maakt het mogelijk om tot 3 kg te drogen. Met dit programma kunt u katoen en synthetische stoffen samenvoegen.
Dit is een speciaal programma voor shirts met een maximale belading van 3kg (78 minuten). Voor synthetische shirts moet u de Acryl/Synthetische toets indrukken. De standaard duur is 60 minuten en maakt het mogelijk om te drogen tot 2 kg.
Rapid 40'
Tiid
Memo
Het Rapid 40 'programma is een snel droogprogramma. Dit is een ideaal programma voor het hebben van droge, frisse en direct draagbare kleding in minder dan 40 min. Dit speciale programma controleert voortdurend de temperatuur in de trommel. De maximale belasting is 2 kg en het programma is geschikt voor alle stoffen welke geschikt zijn voor de droogautomaat.
Tijd keuze omvat alle handmatige tijdsprogramma's: van 30 minutes tot 180 minutes. De 20 minuten is alleen koude lucht ventilatie (Opfrissen).
Memo-programma maakt het mogelijk om het laatst gekozen programma dat is opgeslagen, opnieuw uit te voeren.
95
NL
Page 96
DEUR en FILTER
De Deur Openen
Trek aan de hendel om de deur te openen.
O m d e d r o g e r opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op .
WAARSCHUWING! Wanneer de droger in
gebruik is, kunnen de trommel en de deur ERG WARM worden. De droger nooit uitzetten voor het einde van de droogcyclus, tenzij het wasgoed snel uit de droger wordt gehaald en uitgespreid om de hitte af te voeren.
Filter
BELANGRIJK: Controleer, om ervoor te zorgen dat de droger efficiënt blijft werken, voor iedere droogcyclus of de pluizenfilter schoon is.
1. Trek de filter omhoog.
2. Open de filter zoals
getoond wordt.
3. Haal de pluizen met een zacht borsteltje of met uw vingertoppen
voorzichtig weg.
4. Klik de filter samen en duw hem terug op zijn Plaats.
Filter Schoonmaken Indicatielampje
brandt wanneer het filter schoongemaakt moet worden.
Als het wasgoed niet d r o o g w o r d t , controleer dan of de filter verstopt is.
Geen water gebruiken om het filter te reinigen!
WATERCONTAINER
Het water dat tijdens de droogcyclus uit de was wordt verwijderd, wordt verzameld in een reservoir in de droger. Als het reservoir vol is brandt dit lampje en dan moet het reservoir geleegd worden. Wij raden aan om het reservoir na elke droog cyclus te legen.
LET OP tijdens de eerste cycli van een nieuwe machine wordt het water eerst verzameld in het interne reservoir, daarna in de container.
Om Het Reservoir Te Verwijderen
1. Trek voorzichtig de lade naar buiten. Als het reservoir vol is kan deze ongeveer 6 kg wegen.
2. Hou het reservoir schuin zodat het water door het gat achterin k a n w e g s tr o m en . Als hij leeg is plaatst u het reservoir terugop zijn plaats. Druk stevig op zijn plaats..
3. Druk op de Start /Pause toets om te herstarten.
LET OP: Als u een afvoer in de buurt heeft van de droger kunt u het reservoir hier op aan­s l u i t e n m b v d e afvoerset. Dit heeft als voordeel dat u het reservoir niet meer hoeft te legen. Alle inf o rmatie hier over staat in de handleiding van de afvoerset.
WAARSCHUWING! Als u de deur tijdens een programma opent, voordat de afkoel fase is voltooid, kan het handvat heet zijn. Let heel goed op als u het reservoir wilt legen tijdens het programma.
1
NL 96
Page 97
CONDENSATOR
Belangrijk: Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u de condensator schoonmaakt.
Controleer regelmatig of de condensator schoon is om de efficiëntie van de droger te handhaven.
De Condensator Verwijderen
1.Verwijder de schopplaat.
2.Draai de twee sluithendels
tegen de klok in en haal de condensator uit de machine.
3.Haal de condens-unit uit de machine.
4. Haal voorzichtig alle stof of pluizen met een doek weg, was de unit daarna door hem onder een stromende kraan te houden en hem zo te draaien dat er water tussen de platen stroomt, waardoor alle stof of pluizen verwijderd worden.
5.Controleer de positie van de gasklep na reiniging. Positioneer de gasklep goed in de groef.
6.Plaats de condensator opnieuw. Zorg ervoor dat u hem in de juiste richting plaatst (volgens de pijl) en druk hem stevig aan. Draai de twee hendels weer met de klok mee aan.Zorg ervoor
dat de condensunit stevig is bevestigd aan de onderkant.
7.Breng de schopplaat weer op haar plaats.
BEDIENING
1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren.
2. Doe de deur voorzichtig dicht u hoort dan een 'klik'.
3. Draai de programma knop naar het door u gewenste programma(zie programma Gids).
4. Voor synthetische, acryl of fijne artikelen drukt u de toets om de temperatuur te verlagen. Het indicatie lampje gaat branden als de temp. is verlaagd. Om uit te schakelen tijdens de eerste paar minuten van het prog. druk de toets. Na deze periode moet u de machine resetten om deze instelling te wijzigen.
5. Druk op de toets. De droger zal automatisch starten en de indicator boven deze toets zal gaan branden.
6. Als de deur geopend is geweest tijdens de cyclus moet u opnieuw op deze toets drukken om het programma te hervatten, zorg dat de deur gesloten is.
7. Als de cyclus bijna ten einde is zal de machine een koelfase ingaan om de kleding af koelen.
8. Als het programma klaar is zal het END indicatielampjeop het display gaan branden.
9. Nadat de cyclus is afgerond, zal de trommel met tussenpozen draaien om kreukelvorming te minimaliseren. Er zal een signaal klinken, dit stopt als u de machine uitgeschakeld of de deur opent.
Om een goede droging te verkrijgen de de deur niet openen tijdens een programma.
97
NL
Page 98
BEDIENING
Start Uitstel
Uitgestelde start functie geeft de mogelijkheid de start van de droogcyclus uit te stellen van 1 to 24 uur.
Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 1 uur. Iedere volgende druk op de knop zal de uitgestelde start met 1 uur verlengen.
Om de uitstel te bevestigen druk op en zal na het verstrijken van die tijd de droogcyclus starten. Het lampje zal gaan knipperen om aan te geven dat de startuitstel is geactiveerd.
Het Programma Annuleren En Resetten
Om een programma te stoppen gedurende 3 sec. indrukken. In het TIJD display 0:00 Lampje gaat knipperen om aan te geven dat het programma is gereset.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDSBEURTEN
Schoonmaken Van De Droger
Maak het filter schoon en leeg het waterreservoir na iedere droogcyclus.
Maak de condensator regelmatig schoon.
Veeg na iedere gebruiksperiode de
binnenkant van de trommel af en laat de deur een poosje open zodat ze kan drogen door de circulatie van de lucht.
Veeg de buitenkant van de machine en de deur af met een zachte doek.
G E E N s c h u u r s p o n s j e s o f schoonmaakmiddelen gebruiken.
Om te voorkomen dat de deur plakt of pluis zich ophoopt, moet u de binnendeur
regelmatig schoonmaken met een natte doek.
WAARSCHUWING! De trommel, de deur
en het wasgoed kunnen erg warm zijn.
Technische Specificaties
Trommelcapaciteit 115 liter Maximale lading 8 kg Hoogte 85 cm Breedte 60 cm Diepte 60 cm Energieniveaugroep B
Testspecificaties
EN 61121 Programma
-Katoen drogen
-Strijkdroog Katoen
-Delicate kleding
BELANGRIJK Voor u dit apparaat schoonmaakt, moet u het altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen.
De elektrische gegevens vindt u op het kwalificatieetiket op de voorkant van de droger (met de deur open).
Programmakeuze
-Kastdroog
-Strijkdroog
-Kastdroog + Synthetisch
NL 98
Page 99
PROBLEMEN OPLOSSEN
Wat Zou De Reden Kunnen Zijn Voor...
Defecten die u zelf kunt oplossen
Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt. Als het probleem zich na de aanbevolen controles nog steeds voordoet, belt u GIAS-Service, zodat zij u telefonisch kunnen helpen.
De weergegeven tijd in het display kan wijzigen tijdens het drogen. De droogtijd wordt continue aangepast tijdens de cyclus en geeft een geschatte tijd weer. De tijd zal tijdens het drogen meer of minder worden dit is heel normaal.
De droogtijd is te lang/kleren zijn niet droog genoeg…
Hebt u de juiste droogtijd/het juiste programma gekozen?
Waren de kleren te nat? Waren de kleren grondig uitgewrongen of gecentrifugeerd?
Moet het filter schoongemaakt worden?
Moet de condensator schoongemaakt
worden?
Is de droger te vol geladen?
Worden de aan- en afvoeren en het onderstuk
van de droger niet geblokkeerd?
Is de -knop geselecteerd voor een voorgaande cyclus?
De droger werkt niet…
Staat er spanning op het elektriciteitssnoer van de droger? Controleer dit door het met een
ander apparaat te gebruiken, zoals een tafellamp.
Is de stekker op de juiste manier verbonden met de netspanning?
Is de stroom uitgevallen?
Is de zekering doorgeslagen?
Is de deur helemaal dicht?
Staat de droger aan, zowel bij de netspanning
als bij de machine?
Is de droogtijd of het programma ingesteld?
Is de machine opnieuw ingeschakeld nadat de
deur open is geweest?
Is de droger gestopt omdat het waterreservoir vol is en geleegd moet worden?
De droger maakt herrie…
Schaker de droger uit en neem contact op met GIAS-Service voor advies.
Het indicatielampje staat aan…
Moet het filter schoongemaakt worden?
Moet de condensator schoongemaakt
worden?
Het indicatielampje staat aan…
Moet het waterreservoir geleegd worden?
KLANTENSERVICE
Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS­Service voor advies. Zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken. Er kunnen evenwel kosten in rekening worden gebracht als een van de volgende punten op uw machine van toepassing is:
De machine blijkt goed te werken
Ze is niet ge Installatievoorschriften.
Ze is op een onjuiste manier gebruikt.
Reserveonderdelen
Gebruik altijd originele reserveonderdelen. Deze zijn direct beschikbaar via GIAS-Service.
GIAS - Service
Voor onderhoud en reparaties belt u met uw locale GIAS onderhoudsmonteur.
De fabrikant aanvaardt geen verant­woordelijkheid voor drukfouten in dit boekje. De fabrikant behoudt ook hetrecht voor om de producten waar nodig aan te passen zonder de hoofdkenmerken te veranderen.
NL
99
Page 100
INDEX
Introduction
Informations Sur La Livraison
Rappels De Sécurité
Utilisation Installation Le Linge
Ventilation
Protection De L'environnement Service Gias
Installation
Besoins Électriques Ajustement Des Pieds
Kit Tuyau D’évacuation : Instructions de Montage Préparation De La Charge
Préparation Des Vêtements Tri De La Charge Ne Séchez Pas En Machine Économies D’énergie Guide De Séchage
Commandes Et Indicateurs Sélection Du Programme Porte Et Filtre
Ouverture De La Porte Filtre Indicateur Entretien Filtre
Réservoir D’eau
Pour Retirer Le Réservoir
Condenseur
Pour Retirer Le Condenseur
Fonctionnement
Départ Différé Annulation Et Réinitialisation Du Programme
Nettoyage Et Entretien De Routine
Nettoyage Du Sèche-linge Spécifications Techniques
Dépistage De Pannes Service Clientèle
Pièces De Rechange Service Gias
101 101 101 102 103 103 104 105 105 105 105 105 106 107 107 107 107 107 107 108 109 110 110 110 110 110 110 111 111 111 112 112 112 112 112 113 113 113 113
FR
100
Loading...