ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
DEUTSCH DE
ITALIANO IT
NEDERLANDS NL
ESPAÑOL ES
SLOVENČINA SI
ČESKY CZ
E
P
I
V*
J
K
W*
F
G
PRINTED IN P.R.C.
48003172
H
S
L
M
X*
Xa
®
Q
1
R
* Certain models only
2
4*
4
810
10 12
6
78
a)
)b*
6
13
17
b)
c)
3*
5*
a)
b)
6
a)
15
a)
b)
* Certain models only
7
14
6
16
a)
b)
9
10
11
6
12
a)
b)
11
22
21
20
1918
GB
IMPORTANT SAFETY REMINDERS
This cleaner should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide.
Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Use only
attachments recommended or supplied by Hoover.
When using cleaning tools ensure to always steady the product with your other hand.
This will ensure the product does not fall while in use.
WARNING: Electricity can be extremely dangerous. This appliance is double insulated
and must not be earthed. This plug is tted with a 13 amp fuse (UK only).
IMPORTANT: The wires in the mains power lead are coloured in accordance with the
following code: Blue – Neutral Brown – Live
STATIC ELECTRICITY: Some carpets can cause a small build up of static electricity.
Any static discharge is not hazardous to health.
AFTER USE: Switch the cleaner off and remove the plug from the electricity supply.
Always switch off and remove the plug before cleaning the appliance or attempting any
maintenance task.
SAFETY WITH CHILDREN, ELDERLY OR THE INFIRM: Do not let children play with
the appliance or its controls. Please supervise the use of the appliance by older children,
the elderly or the inrm.
HOOVER SERVICE: To ensure the continued safe and efcient operation of this appliance
we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover
service engineer.
IT IS IMPORTANT THAT YOU DO NOT:
• Use your cleaner out of doors or on any wet surface or for wet pick up. Keep
hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes.
• Pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other
similar items.
• Spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours
as this may cause risk of fire / explosion.
• Run over the supply cord when using your cleaner or remove the plug by pulling
on the supply cord.
• Stand on or wrap the power cord around arms or legs when using the cleaner.
• Use the appliance to clean people or animals.
• Continue to use your cleaner if it appears to be faulty. If the supply cord is damaged
stop using the cleaner IMMEDIATELY. To avoid a safety hazard, an authorised
Hoover service engineer must replace the supply cord.
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
STANDARD EQUIPMENT [1]ACCESSORIES [1]
A. Power Control knob
B. Main handle
C. Integrated Flexi tube handle
D. Stretch exi tube
E. Dusting brush
F. Long Crevice tube / lance
G. Bag door
H. Bag door release button
I. Carry handle / Accessories mode activator
J. Floor mode button
K. Rotating upper Cord hook
L. Lower cord hook
M. Power nozzle connector
N. Pre-motor Filter
O. Dust bag with hygienic closure
P. Permanent Exhaust lter
Q. Carpet & oor nozzle
R. Surface selection pedal
S. Parking lock release button
T. Polishing attachment*
U. Parquet caresse nozzle*
V. Miniturbo Nozzle*
W. Turbo nozzle*
X. Power nozzle*
Xa. Parking lock release button
PREPARING YOUR CLEANER
1. Remove the accessories from the main packaging. You will nd the following:
• Cleaner body
• Cleaner handle
• Carpet and floor nozzle
• Floor polisher*
• Parquet Caresse nozzle*
• Electric Power nozzle*
• Grand Turbo nozzle*
• Mini-turbo nozzle*
2. Assemble the cleaner handle and x in position with the supplied screw. [2a]
3. Secure the exi tube handle to the rear of the cleaner handle. [2b]
4. Secure the nozzle to the product [2c], and x the product in the stand alone position.
For models equipped with Parquet Caresse nozzle*:
Secure the nozzle to the product in the same way as the carpet and oor nozzle. For
parquet oors and other delicate oors.
3
(*Certain models only)
48003172- Diva IM MULTI.indd 315/11/2010 00:09:19
GB
For models equipped with oor polisher*:
1. If needed, the Floor Polisher can to be attached underneath the Carpet and Floor
nozzle. [3]
2. The oor polisher is ideal to polish hard oor, marble and wooden oor.
For models equipped with electric power nozzle*:
The electric power nozzle has to be secured to the product neck as per the carpet and
oor nozzle [4a], but the electrical connection must be inserted to Electric power nozzle
socket. [4b]
For models equipped with Grand Turbo Nozzle*:
Secure the nozzle to the product in the same way as the carpet and oor nozzle. Use the
turbo nozzle for deep cleaning on carpets.
For models equipped with mini-turbo nozzle*:
Ideal to clean soft furnishings and for the pet hairs removal.
1. The mini-turbo nozzle can be connected directly to the exitube handle or the lance.
[5a]
2. If any blockages are encountered, please open the inspection cover on the
underside. [5b]
Cord storage:
To store the cord after cleaning wrap the cord around the two cord hooks. [6]
3. To use the extension tube: remove the tube from the door by unclipping from the
top. [11] Attach to the exitube. [12a]
4. To use the dusting brush: remove the tool from the location in the body of the
product by pressing the middle of the component [13a] then unclipping from the top.
[13b] Attach to the exitube. [12b]
5. To return to oor vacuuming push the oor mode button. [14]
IMPORTANT - When using cleaning tools, the cleaner must be kept in the upright
position, and held. It must not be used in the stand alone position without the user holding
the product. [15]
CLEANER MAINTENANCE
Replacing the disposable bag
1. Lay the cleaner on a at surface, pull back the door release button and remove the
bag door. [16]
2. Remove the disposable bag, close the ap to lock the contents and dispose. [17]
3. Take a new bag and t the collar with the location in the main body and rotate until
xed. [18]
4. Locate tabs on door as shown and close door.
Attention: this product is tted with a mechanism that prevents the door closing when
there is no bag tted.
Note: the bag may need changed frequently when picking up material such as powder or
ne dust or when cleaning new carpets.
Cleaning the washable pre-motor lter
USING YOUR CLEANER
Power switch:
1. To switch the cleaner on, rotate the power control knob on the handle. [7]
2. To switch off the product, rotate the same knob.
Cleaner lock release:
To start cleaning, unlock the cleaner by pressing with your foot the locking pedal on the
nozzle. [8]
Using the exi tube with accessories:
The exi tube gives you the maximum exibility of usage. it can be used alone or combined
with the accessories, as desired. To vacuum with the supplied accessories:
1. Select accessory mode by rotating the carry handle/accessory mode activator to
accessory position until locked in position. [9]
2. Remove the exi tube from the location in the back of the cleaner handle. [10]
48003172- Diva IM MULTI.indd 415/11/2010 00:09:19
1. Lay the cleaner on a at surface, pull back the door release button and remove the
bag door. [16]
2. Remove the old pre motor lter by pressing the nger tab to release. [19]
3. Gently tap the lter against the side of a bin to release excess dust. [20]
4. If deeper cleaning is required: Wash the lter thoroughly under hand warm water
until the water runs clean. [21]
5. Remove excess water by shaking and leave to dry for 24 hours. DO NOT USE HOT
WATER OR DETERGENTS. [22]
6. Ret bag door as above.
IMPORTANT - For optimum performance, shake off excess dust from the lters regularly.
We recommend that the lter is washed every 3 months.
Note: Do not use the cleaner without lters assembled.
4
(*Certain models only)
GB
USER CHECKLIST
Should you have a problem with your product, complete the simple user checklist before
calling the Hoover customer service.
• Is there a working electricity supply to the product? Check with another electrical
product.
• Is the bag full? Inspect and replace.
• Is the hose blocked? Check by stretching to the full length
• Is the product inlet blocked? Check by removing the bag and checking the bag
inlet.
• Is the filter blocked? Check by removing and clean.
IMPORTANT INFORMATION
Hoover spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local
Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model
number.
Consumables
Disposable bag H68 - 35601148
Premotor lter S101 - 35601149
Hoover Service
Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Ofce.
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are
made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001
The Environment:
This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of
correctly you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the appliance collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must
be carried out in accordance with the local environmental regulations for
waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery
and recycling of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
5
48003172- Diva IM MULTI.indd 515/11/2010 00:09:20
FR
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Cet aspirateur doit uniquement être utilisé pour le nettoyage domestique, conformément
aux instructions de ce manuel. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement
comprises avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez que les accessoires recommandés ou
fournis par Hoover.
Quand vous utilisez des accessoires de nettoyage, stabilisez toujours l’appareil avec
l’autre main pour assurer qu’il ne tombe pas pendant l’usage.
Mise en garde : L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil est
doublement isolé et ne doit pas être relié à la terre.
Important : Les ls du cordon d’alimentation sont colorés selon le code suivant :
Bleu – Neutre Marron – Phase
ELECTRICITE STATIQUE : Certains tapis/moquettes peuvent entraîner une petite
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas
dangereuses pour la santé.
APRES UTILISATION : Eteignez l’aspirateur et débranchez la prise de l’alimentation
secteur. Eteignez et débranchez toujours l’aspirateur avant de le nettoyer ou de procéder
à son entretien.
Sécu rité des enfants, des personnes âgées et/ou non aptes à se servir de l’appareil
: Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ou ses commandes. L’utilisation sans
surveillance de cet appareil est déconseillée aux enfants et aux personnes qui ne seraient
pas aptes à s’en servir.
SERVICE HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efcace de cet appareil, nous
recommandons de n’en coner l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover
agréé.
VOTRE ASPIRATEUR
ELEMENTS FOURNIS [1]ACCESSORIES [1]
A. Bouton de contrôle puissance
B. Poignée
C. Poignée intégrée tube exible
D. Tube exible extensible
E. Brosse meuble
F. Suceur plat long / suceur nF.
G. Trappe du sac
H. Bouton de déverrouillage de la trappe
I. Poignée transport / Activateur
modes accessoires
J. Bouton mode de nettoyage des sols
K. Crochet supérieur rotatif cordon
L. Crochet inférieur cordon
M. Connecteur brosse électrique
N. Filtre pré-moteur
O. Sac avec fermeture hygiénique
P. Filtre sortant permanent
Q. Brosse pour moquette et sol
R. Pédale sélection de surfac de brosse
S. Bouton de deverrouillage
T. Accessoires de polissage*
U. Brosse Parquet Caresse*
V. Mini turbobrosse*
W. Super Turbo brosse*
X. Brosse électrique*
Xa. Bouton de déverrouillage
PREPARATION DE L’ASPIRATEUR
IL EST IMPORTANT DE NE PAS:
• Utiliser votre aspirateur à l’extérieur, sur des surfaces humides ou pour aspirer
des liquides. Maintenez les mains, pieds, vêtements lâches et cheveux à distance
des brosses rotatives.
• Aspirer des objets durs ou tranchants, allumettes, cendres chaudes, mégots de
cigarettes ou autres objets similaires.
• Pulvériser ou aspirer des liquides inflammables, des produits d’entretien liquides,
des aérosols ou leurs vapeurs car cela comporte des risques d’incendie ou
d’explosion.
• Faire passer l’aspirateur sur le cordon d’alimentation ou débrancher la prise en
tirant sur le cordon.
• Marcher sur le cordon d’alimentation ou l’enrouler autour de vos bras ou vos
jambes quand vous utilisez l’aspirateur.
• Utiliser l’appareil sur des personnes ou des animaux.
• Continuer à utiliser votre aspirateur s’il semble défectueux. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, arrêter IMMEDIATEMENT l’aspirateur. Pour éviter
les risques d’accident, un réparateur Hoover agréé doit remplacer le cordon.
48003172- Diva IM MULTI.indd 615/11/2010 00:09:20
1. Extrayez les accessoires de l’emballage. Vous trouverez les éléments suivants :
• Corps de l’aspirateur
• Poignée de l’aspirateur
• Brosse pour moquette et sol
• Polisseur de sol*
• Brosse Parquet Caresse*
• Brosse électrique*
• Super turbobrosse*
• Mini turbobrosse*
2. Montez la poignée de l’aspirateur et xez-la à l’aide de la vis fournie.[2a]
3. Fixez la poignée du tube exible à la partie postérieure de l’appareil. [2b]
4. Fixez la brosse à l’appareil [2c] et placez l’aspirateur à sa position autonome.
Pour les modèles dotés de la brosse Parquet Caresse*:
Fixez la brosse à l’appareil ansi comme pour la moquette et les sols. Pour parquet et
autres sols délicats.
6
(*Sur certains modèles uniquement)
FR
Pour les modèles dotés du polisseur de sol*:
1. Au besoin, le polisseur de sol peut être xé sous la brosse pour moquette et sol. [3]
2. Le polisseur est idéal pour polir des sols durs, en marbre ou en bois.
Pour les modèles dotés de la brosse électrique*:
La brosse électrique doit être xée à l’articulation de l’appareil, comme le suceur pour
moquette et sol [4a], mais le raccord électrique doit être inséré dans la che pour brosse
électrique. [4b]
Pour les modèles dotés de la super turbobrosse*:
Fixez la brosse à l’appareil ansi comme pour la moquette et les sols. Pour le nettoyage
en profondeur des moquettes.
Pour les modèles dotés de la mini turbobrosse*:
Idéale pour nettoyer les meubles et pour éliminer les poils d’animaux.
1. La mini turbobrosse peut être connectée directement à la poignée du tube exible
ou de la lance. [5a]
2. En cas d’obstruction, ouvrez le couvercle d’inspection sous l’appareil. [5b]
Rangement du cordon:
Pour ranger le cordon après le nettoyage, enroulez-le autour des deux crochets. [6]
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
4. Pour utiliser la brosse meuble: enlevez l’élément de son logement sur le corps du
produit en appuyant au milieu du composant (13a) et ensuite décrochez-le de la
base. [13b] Insérez le tube exible. [12b]
5. Pour retourner au nettoyage des sols appuyez sur le bouton mode de nettoyage
des sols. [14]
IMPORTANT - Lors de l’utilisation d’accessoires de nettoyage, l’aspirateur doit être
maintenu à la position verticale et tenu fermement. Il ne doit pas être utilisé en position
autonome sans que l’utilisateur ne le tienne. [15]
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
Remplacement du sac à poussière
1. Déposez l’aspirateur sur une surface plate, retirer le bouton d’ouverture de trappe
et enlevez le sac à poussière. [16]
2. Déposez l’aspirateur sur une surface plate, retirer le bouton d’ouverture de trappe
et enlevez le sac à poussière. [17]
3. Prenez un nouveau sac à poussière, insérez le col dans le logement du corps
principal et tournez-le pour le xer. [18]
4. Positionnez les languettes sur la trappe ainsi comme indiqué et fermez la trappe.
Attention : Cet appareil est équipé d’un mécanisme qui empêche la fermeture de la
trappe en l’absence du sac à poussière.
Note : Il pourrait être nécessaire de changer le sac à poussière fréquemment si l’on
aspire des poussières nes ou lors du nettoyage de tapis neufs.
Bouton d’alimentation:
1. Pour allumer l’aspirateur, tournez le bouton de contrôle de puissance sur la poignée. [7]
2. Pour éteindre l’appareil, tournez le même bouton.
Déverrouillage de l’appareil:
Pour utiliser l’aspirateur, déverrouillez-le en appuyant avec le pied sur la pédale de
blocage autonome située sur la brosse. [8]
Utilisation du tube exible avec des accessoires:
Le tube exible assure le maximum de souplesse d’utilisation. Vous pouvez l’utiliser
immédiatement, seul ou combiné avec l’accessoire souhaité Pour procéder au nettoyage
avec les accessoires fournis:
1. Sélectionnez le mode accessoires en tournant la poignée de transport/activateur
mode accessoires sur la position accessoires jusqu’à ce que la poignée n’est
bloquée en position. [9]
2. Pour utiliser le tube extensible: enlevez le tube de son logement postérieur sur la
poignée de l’appareil. [10]
3. Pour utiliser la rallonge: enlevez le tube de son logement en le décrochant de la
base. [11] Insérez le tube exible. [12a]
48003172- Diva IM MULTI.indd 715/11/2010 00:09:20
Nettoyage du ltre lavable pré-moteur
1. Déposez l’aspirateur sur une surface plate, retirer le bouton de déverrouillage de
trappe et 1. enlevez la trappe. [16]
2. Enlevez le ltre pré-moteur précédént en appuyant sur la languette. [19]
3. Après avoir vidé le bac, tapotez dessus ou agitez-le pour éliminer tout résidu de
poussière. [20]
4. Pour un nettoyage plus soigné: Lavez soigneusement le ltre avec de l’eau chaude,
jusqu’à ce que l’eau qui coule soit propre. [21]
5. Eliminez les résidus d’eau en agitant le ltre et laissez sécher pendant 24 heures.
N’UTILISEZ PAS D’EAU CHAUDE OU DE DÉTERGENTS. [22]
6. Repositionnez la trappe ainsi comme indiqué auparavant.
IMPORTANT - Pour obtenir des performances optimales, agitez régulièrement les ltres de
manière à éliminer les résidus de poussière. Il est conseillé de laver le ltre tous les 3 mois.
Note: N’utilisez pas l’aspirateur quand les ltres ne sont pas montés.
7
(*Sur certains modèles uniquement)
FR
LISTE DES VÉRIFICATIONS À EFFECTUER
En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérications de la liste de vérications
avant d’appeler le service après-vente Hoover.
• L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Vérifiez avec un autre appareil
électrique.
• Vérifiez si le sac est plein. Vérifiez et remplacez.
• Le tuyau est-il encrassé ? Vérifiez l’absence de noeuds sur toute la longueur du
tube.
• L’entreé de l’appareil est-elle bloquée? Vérifiez en enlevant le sac et en contrôlant
l’entrée du sac.
• Le filtre est-il encrassé ? Enlevez le filtre et nettoyez-le.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci
sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces,
veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover
le plus proche.
Qualité
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits
sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Environnement :
Cet appareil porte des marques conformément à la directive européenne 2002/96/CE
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE ). Si vous jetez
ce produit convenablement, vous contribuerez à éviter des conséquences potentiellement
nuisibles pour l’environnement et pour la santé.
Le symbole gurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre
de recyclage des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut
doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière
de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement,
la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre
municipalité, le service local des ordures ménagères ou le lieu d’achat du
produit.
Votre garantie
Pièces détachées
Brosse pour moquette et sol G107 - 35600942
Super Turbo brosse J48 - 35601151
Brosse Caresse G87PC - 356000655
Brosse électrique G116 - 35601006
Mini turbobrosse J49 - 35601152
Polisseur de sol P01 - 356000943
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le
pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. La facture
d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions
de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
8
48003172- Diva IM MULTI.indd 815/11/2010 00:09:21
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieser Staubsauger darf nur zur Reinigung im Haushalt gemäß dieser Bedienungsanleitung
verwendet werden. Vor dem Gebrauch des Geräts muss die vorliegende
Bedienungsanleitung gelesen und vollständig verstanden worden sein. Verwenden Sie
nur von Hoover empfohlene oder gelieferte Zubehörteile.
Bei der Verwendung der Zubehörteile das Gerät immer sicher festhalten. Auf diese Weise
kannes nicht umfallen.
ACHTUNG : Elektrizität kann gefährlich sein! Dieses Gerät ist doppelt isoliert und darf
nicht geerdet werden.
WICHTIG: Die einzelnen Drähte des Netzkabels sind wie folgt farbig gekennzeichnet:
Blau – Nullleiter Braun – Stromführend
STATISCHE AUFLADUNG : Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität
verursachen, die jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich ist.
NACH JEDEM GEBRAUCH : Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen.
Auch vor der Reinigung oder Wartung des Geräts den Staubsauger stets ausschalten und
den Netzstecker aus der Dose ziehen.
SICHERHEIT IN BEZUG AUF KINDER: Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem
Gerät oder den Bedienelementen spielen. Die Benutzung des Gerätes durch ältere Kinder
sollte nur unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen.
HOOVER-KUNDENDIENST: Um auf Dauer den sicheren und efzienten Betrieb dieses
Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich
von einem zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
BEZEICHNUNG DER TEILE
SERIENAUSSTATTUNG (alle Modelle) [1]ZUBEHÖR [1]
A. Leistungsregulierung
B. Handgriff
C. Integr. Griff für Saugschlauch
D. Flexibler Saugschlauch
E. Möbelpinsel
F. Lange Fugendüse / ExplorerLance
G. Staubbeutelfachklappe
H. Freigabetaste für Staubbeutelfachklappe
I. Tragegriff / Zubehörmodus-Aktivator
J. Umschalttaste für Bodensaugmodus
K. Oberer Kabelbefestigungshaken
L. Unterer Kabelbefestigungshaken
M. Anschluß für elektr. Bodendüse
N. Vormotorlter
O. Staubbeutel mit Hygieneverschluss
P. Permanentabluftlter
Q. Umschaltbare Bodendüse
R. Einstellpedal für Bodenart
S. Freigabetaste
T. Polierzubehör*
U. Caresse-Hartbodendüse*
V. Miniturbodüse*
W. Turbobodendüse*
X. Elektr.angetriebene
Bodendüse*
Xa. Freigabetaste
VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS
FOLGENDES BITTE NICHT TUN:
• Den Staubsauger bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb Ihres Standorts
positionieren!
• Den Staubsauger nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder zum Nassaugen
verwenden.
• Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, Zigarettenkippen oder
Ähnliches aufzusaugen.
• Brennbare Flüssigkeiten, Flüssigreiniger, Aerosol oder Aerosoldämpfe in
Staubsaugernähe weder versprühen noch aufsaugen, da diese brennbar sind
bzw. zu einer Explosion führen könnten.
• Während des Saugens nicht über das Netzkabel fahren. Den Gerätestecker nicht
am Kabel aus der Netzdose ziehen.
• Während des Saugens nicht auf dem Netzkabel stehen und dieses nicht um Arme
oder Beine wickeln.
• Das Gerät nicht zum Reinigen von Menschen oder Tieren verwenden.
• Den Staubsauger bitte nicht mehr benutzen, wenn ein Defekt des Geräts vorliegt
oder vermutet wird. Ist das Netzkabel beschädigt, darf der Staubsauger NICHT mehr
benutzt werden.
• Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem zugelassenen Hoover-
Kundendiensttechniker ausgetauscht werden, damit die Sicherheit des Gerätes
gewährleistet ist
48003172- Diva IM MULTI.indd 915/11/2010 00:09:21
1. Alle Bestandteile aus der Verpackung entnehmen. Folgende Teile sind im
Lieferumfang enthalten:
• Staubsaugerkorpus
• Geräteoberteil
• Umschaltbare Bodendüse
• Bodenpoliervorrichtung*
• Caresse-Hartbodendüse*
• Elektr. angetriebene Bodendüse*
• Turbobodendüse*
• Miniturbodüse*
2. Den Griff anbringen und mit der mitgelieferten Schraube xieren. [2a]
3. Fixieren Sie den integr. Griff für den Saugschlauch an der Rückseite des Griffs. [2b]
4. Die gewünschte Düse am Gerät [2c], anbringen und das Gerät in aufrechter
Position arretieren.
Für Geräte mit Caresse-Hartbodendüse*:
Befestigen Sie diese Düse genau wie die umschaltbare Bodendüse am Gerät. Für
Parkettböden und sonstige empndliche Böden.
9
(*Geräteausstattung ist modellabhängig)
DE
Für Modelle mit Bodenpoliervorrichtung*:
1. Die Bodenpoliervorrichtung muss gegebenenfalls unter der umschaltbaren
Bodendüse angebracht werden. [3]
2. Die Bodenpoliervorrichtung eignet sich ideal zum Polieren von Hartböden, Marmor-
und Holzböden.
Für Modelle mit elektr. angetriebener Turbobodendüse*:
Die elektr. angetriebenene Bodendüse wird wie die herkömmlichen Düsen am Gerät
montiert [4a] und muß anschließend nur noch an der Steckdose am Gerät angeschlossen
werden. [4b]
Für Geräte mit Turbobodendüse*:
Befestigen Sie diese Düse genau wie die umschaltbare Bodendüse am Gerät. Benutzen
Sie die Turbobodendüse zur besonders gründlichen Reinigung von Teppichböden.
Für Geräte mit Miniturbodüse*:
Ideal geeignet zur Reinigung von Polstermöbeln und zur Entfernung von Tierhaaren.
1. Die Miniturbodüsekönnen Sie direkt an den integr. Schlauchgriff oder der langen
Fugendüse/ExplorerLance anbringen [5a]
2. Bei Verstopfungen öffnen Sie die Inspektionsklappe an der Unterseite. [5b]
Kabelaufwicklung:
Wickeln Sie zum Verstauen des Netzkabels das Kabel um die beiden Kabelhaken. [6]
GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS
Netzschalter:
1. Drehen Sie zum Einschalten des Staubsaugers den Knopf zur Leistungsregulierung
am Griff. [7]
2. Drehen Sie zum Ausschalten des Geräts am gleichen Reglerknopf in die
entgegengesetzte Richtung.
Lösen der Arretierung in Parkposition:
Entriegeln Sie den Staubsauger vor dem Staubsaugen, indem Sie mit dem Fuß auf den
entsprechenden Knopf an der Düse treten. [8]
Verwendung des Schlauchs mit Zubehörteilen:
Der exible Saugschlauch ermöglicht vielfältige Einsatzmöglichkeiten. Der Schlauch
kann allein oder mit Zubehörteilen verwendet werden. Saugen mit dem mitgelieferten
Zubehörteilen:
1. Wählen Sie den Zubehörmodus, indem Sie den Wahlschalter am Tragegriff in die
Position zur Nutzung von Zubehör drehen, bis er einrastet. [9]
2. Entfernen Sie den Schlauch von der Rückseite des Staubsaugergriffs. [10]
3. Verwendung des Verlängerungsrohrs: Entfernen Sie das Rohr von der Klappe,
indem Sie es von oben lösen. [11] Verbinden Sie es mit dem Schlauch. [12a]
4. Verwendung des Möbelpinsels: Zum entnehmen in der Mitte des Möbelpinsels
[13a] drücken und ihn dann von oben beginnend herausnehmen. [13b] Verbinden
Sie es mit dem Schlauch. [12b]
5. Drücken Sie zur Umschaltung auf Bodenstaubsaugen den Wahlschalter in den
Bodestaubsaugermodus. [14]
WICHTIG - Bei Einsatz der diversen Zubehörteile muss der Staubsauger zum
ordnungsgemäßenBetrieb in aufrechter Position und zur eigenen Sicherheit festgehalten
werden. Zur eigenenSicherheit muß das Gerät im Betrieb stets festgehalten werden. [15]
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
Ersetzen des Staubbeutels
1. Legen Sie den Staubsauger auf einer ebenen Fläche ab, ziehen Sie die Freigabetaste
der Staubbeutelfachklappe nach hinten und öffnen sie. [16]
2. Entnehmen Sie den Staubbeutel, in dem Sie ihn durch ziehen an der Lasche
zunächst schließen und dann herausnehmen. [17]
3. Nehmen Sie einen neuen Staubsaugerbeutel und setzen ihn mit der Haltplatte
zuerst in das Gerät ein; achten Sie darauf, dass er fest sitzt. [18]
4. Suchen Sie die Nasen an der Klappe wie in der Abbildung und schließen Sie die
Klappe vorsichtig wieder.
Achtung: Dieses Gerät ist mit einer mechanischen Sperre ausgerüstet, die ein Schließen
derKlappe verhindert, wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist.
Hinweis: Beim Aufnehmen von Material wie Pulver oder Feinstaub oder bei der Reinigung
neuer Teppiche müssen Sie den Staubsaugerbeutel gegebenenfalls häuger wechseln.
Reinigung des waschbaren Vormotorlters
1. Legen Sie den Staubsauger auf eine ebene Fläche, ziehen Sie die Taste für die
Staubbeutelfachklappe zurück und nehmen den Staubsaugerbeutel heraus. [16]
2. Entfernen Sie den alten Vormotorlter, indem Sie mit dem Finger auf die
Freigabenase drücken. [19]
3. Klopfen Sie den Filter leicht gegen die Wand eines Eimers, um losen Staub zu
entfernen.[20]
4. Falls eine gründlichere Reinigung erforderlich ist: Waschen Sie den Filter gründlich
mit handwarmem Wasser, bis das Wasser sauber ist. [21]
5. Überschüssiges Wasser durch Schütteln entfernen und 24 Stunden trocknen lassen.
KEIN HEISSES WASSER UND KEINE REINIGUNGSMITTEL VERWENDEN. [22]
6. Setzen Sie die Staubbeutelfachklappe wie oben dargestellt wieder ein.
WICHTIG - Im Interesse optimaler Leistung überschüssigen Staub aus den Filtern
regelmäßig abklopfen. Wir empfehlen, den Filter alle drei Monate zu waschen.
Hinweis: Den Staubsauger nicht ohne eingebaute Filter verwenden.
10
(*Geräteausstattung ist modellabhängig)
48003172- Diva IM MULTI.indd 1015/11/2010 00:09:21
DE
PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE
Bitte prüfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüiste, bevor Sie sich bei einem Problem
an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden.
• Ist die Stromversorgung in Ordnung? Mit einem anderen elektrischen Gerät
überprüfen.
• Ist der Staubbeutel voll? Prüfen Sie und ersetzen Sie den Filter.
• Ist der Schlauch verstopft? Prüfen Sie den Schlauch, indem Sie ihn auf die gesamte
• Länge dehnen.
• Ist eine der Luftzuführungen blockiert? Nehmen Sie zur Kontrolle den Staubbeutel
• heraus und prüfen Sie den Beuteleinsatz.
• Ist der Filter blockiert? Nehmen Sie den Einsatz heraus und reinigen Sie ihn.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind von Ihrem HooverFachhändler oder direkt von Hoover erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von
Ersatzteilen bitte stets die komplette Matrikelnummer (Plakette auf der Unterseite des
Gerätes) Ihres Staubsaugermodells an.
Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige
Hoover-Kundendienststelle.
Qualität
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung
unterzogen.Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die
Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Umweltschutz:
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG des europäischen
Parlaments und Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie)
gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses
Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu verhindern.
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als
Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden
Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen.
Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgung
oder der Verkaufsstelle,
von der Sie das Produkt erworben haben.
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes,
in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie von dem
Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg
sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüchen benötigt.
Änderungen vorbehalten.
11
48003172- Diva IM MULTI.indd 1115/11/2010 00:09:21
IT
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Questo aspirapolvere deve essere usato esclusivamente in ambito domestico per
interventi di pulizia secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di
aver compreso pienamente le istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto. Utilizzare
solo gli accessori raccomandati o forniti da Hoover.
AVVERTENZA: l'elettricità può essere estremamente pericolosa. Questo apparecchio è
dotato di doppio isolamento e non richiede la messa a terra.
IMPORTANTE: i li contenuti nel cavo di alimentazione sono colorati secondo il seguente codice: Blu – Neutro Marrone – Fase
ELETTRICITÀ STATICA: alcuni tappeti possono produrre un accumulo di elettricità
statica. Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute.
DOPO L'USO: spegnere l'aspirapolvere e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di effettuare qualsiasi operazione di
manutenzione, spegnere sempre l'aspirapolvere e scollegare la spina.
SICUREZZA CON I BAMBINI, GLI ANZIANI O I DISABILI: non lasciare che i bambini
giochino con il prodotto o con i relativi comandi. Supervisionare l’utilizzo delil prodotto da
parte di ragazzi o persone anziane o disabili.
ASSISTENZA HOOVER: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efciente
dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di
riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
COMPONENTI STANDARD DEL PRODOTTO [1] ACCESSORI [1]
A. Controllo potenza
B. Impugnatura
C. Impugnatura del tubo essibile integrato
D. Tubo essibile estensibile
E. Spazzola a pennello
F. Lancia di prolunga
G. Sportello sacco raccoglipolvere
H. Sblocco sportello sacco raccoglipolvere
I. Impugnatura da trasporto / Leva per attivare
l’aspirazione dal tubo essibile
J. Pulsante per ritornare all’aspirazione dalla
spazzola
K. Gancio riavvolgimento cavo
L. Gancio inferiore riavvolgimento cavo
M. Connettore alimentazione spazzola elettrica
N. Filtro pre-motore
O. Sacco raccoglipolvere
P. Filtro in uscita permanente
Q. Spazzola tappeti e pavimenti
R. Selettore modalità tappeti/pavimenti
S. Pulsante di sblocco della spazzola
T. Accessorio Lucidatrice
Polisher*
U. Spazzola Parquet Caresse*
V. Mini Turbospazzola*
W. Spazzola Grand Turbo*
X. Turbospazzola Elettrica
Moquette Plus*
Xa. Pulsante sblocco
spazzola
È IMPORTANTE EVITARE DI:
PREPARAZIONE DEL PRODOTTO
• Collocare il prodotto in una posizione più alta rispetto alla propria quando si
puliscono delle scale.
• Utilizzare l’aspirapolvere all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi.
• Aspirare oggetti duri o aflati, ammiferi, cenere calda, mozziconi di sigaretta o simili.
• Vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, fluidi detergenti, aerosol o i loro vapori
poiché ne può derivare un rischio di incendio/esplosione
• Calpestare il cavo di alimentazione durante l'utilizzo delil prodotto o rimuovere la
spina dalla presa tirando il cavo.
• Calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno alle braccia o alle gambe
mentre si usa il prodotto.
• Utilizzare il prodotto per l'igiene della persona e degli animali.
• Continuare a utilizzare il prodotto in caso di presunto guasto. Se il cavo di alimentazione
sembra danneggiato, smettere IMMEDIATAMENTE di utilizzare il prodotto. Per
evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del
servizio assistenza autorizzato Hoover.
48003172- Diva IM MULTI.indd 1215/11/2010 00:09:21
1. Rimuovere gli accessori dall’imballaggio principale. All’interno della confezione
sono contenuti:
• Corpo del prodotto
• Impugnatura del prodotto
• Spazzola tappeti e pavimenti
• Accessorio “Polisher”*
• Spazzola Parquet Caresse*
• Turbospazzola Elettrica Moquette Plus*
• Spazzola Grand Turbo*
• Mini Turbospazzola*
2. Assemblare l’impugnatura al prodotto ssandola con la vite in dotazione. [2a]
3. Agganciare l’estremità del tubo essibile al retro dell’impugnatura del prodotto. [2b]
4. Agganciare la spazzola al prodotto [2c] e posizionarlo in verticale.
12
(*Solo su alcuni modelli)
IT
Per i modelli equipaggiati di spazzola Parquet Caresse*:
Collegare la spazzola al prodotto come per la spazzola tappeti e pavimenti. La Spazzola
Parquet Caresse è indicata per parquet e pavimenti delicati.
Per i modelli muniti di accessorio “Polisher”*:
1. L’Accessorio “Polisher” deve essere ssato sotto la spazzola tappeti e pavimenti.
[3]
2. L’accessorio “Polisher” è ideale per lucidare pavimentazioni dure, in marmo e
parquet.
Per i modelli equipaggiati di Turbospazzola elettrica Moquette Plus*:
La Turbospazzola elettrica Moquette Plus deve essere agganciata al collo del prodotto
come la spazzola tappeti e pavimenti [4a] e il connettore elettrico deve essere inserito
nella apposita presa sul corpo del prodotto. [4b]
Per i modelli equipaggiati di Spazzola Grand Turbo*:
Collegare la spazzola al prodotto come per la spazzola tappeti e pavimenti. La Spazzola
Grande Turbo è indicata per una pulizia profonda di tappeti e moquette.
Per i modelli equipaggiati di Mini turbospazzola*:
La Mini Turbospazzola è ideale per pulire imbottiti e per rimuovere i peli degli animali
domestici.
1. La Mini turbospazzola può essere collegata direttamente all’impugnatura del tubo
essibileo alla lancia di prolunga. [5a]
2. Se ci sono ostruzioni, aprire il coperchio di ispezione sul lato inferiore della spazzola.
[5b]
Avvolgicavo:
Per riporre il cavo dopo la pulizia, avvolgerlo attorno ai due ganci. [6]
UTILIZZO DEL PRODOTTO
Interruttore di alimentazione:
1. Per accendere il prodotto, ruotare il controllo della potenza sull’impugnatura. [7]
2. Per spegnere il prodotto, ruotare nel senso opposto.
Pulsante di sblocco della spazzola:
Per avviare la pulizia, sbloccare la spazzola premendo con il piede l’apposito pulsante.[8]
Utilizzo del tubo essibile con gli accessori:
Il tubo essibile consente la massima essibilità di impiego. Il tubo può essere utilizzato
da solo o abbinato agli accessori in dotazione. Per pulire con gli accessori in dotazione:
1. Attivare l’aspirazione dal tubo essibile spingendo l’apposita leva verso il basso no
a quando si blocca in posizione. [9]
2. Estrarre il tubo essibile dall’apposito vano sul retro dell’impugnatura. [10]
3. Per usare la lancia di prolunga estrarla dall’apposito vano sullo sportello
raccoglipolvere. [11] Collegarla al tubo essibile.[12a]
4. Per usare la spazzola a pennello rimuoverla dall’apposito vano posto sul fronte del
prodotto, premendola in basso[13a], quindi estrarla dalla sua sede. [13b] Collegarla
al tubo essibile. [12b]
5. Per riattivare l’aspirazione dalla spazzola premere l’apposito pulsante sul retro del
prodotto. [14]
IMPORTANTE -Durante l’utilizzo degli accessori è opportuno tenere il prodotto in
posizione verticale in modo stabile. [15]
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
Sostituzione del sacco raccoglipolvere
1. Appoggiare il prodotto su una supercie piana, sganciare lo sportello tramite
l’apposito pulsante e rimuovere il sacchetto raccoglipolvere. [16]
2. Rimuovere il sacchetto raccoglipolvere, chiuderlo e smaltirlo. [17]
3. Inserire un nuovo sacchetto. [18]
4. Riposizionare lo sportello e richiuderlo.
Attenzione: questo prodotto è dotato di un meccanismo che impedisce la chiusura dello
sportello quando non è inserito il sacchetto raccoglipolvere.
Pulizia del ltro pre-motore lavabile
1. Appoggiare il prodotto su una supercie piana, sganciare lo sportello tramite
l’apposito pulsante. [16]
2. Rimuovere il ltro pre-motore premendo la linguetta di rilascio. [19]
3. Rimuovere l’eccesso di polvere dal ltro picchiettando contro il lato di un cestino
dei riuti. [20]
4. Se è necessaria una pulizia più profonda: lavare il ltro a fondo sotto l’acqua tiepida
nché l’acqua non scorre pulita. [21]
5. Rimuovere l’acqua in eccesso agitando e lasciare asciugare completamente, per 24
ore. NON UTILIZZARE ACQUA BOLLENTE O DETERGENTI. [22]
6. Rimontare lo sportello del sacchetto raccoglipolvere come sopra.
IMPORTANTE - Per garantire prestazioni ottimali, rimuovere l’eccesso di polvere
regolarmente dai ltri. Si raccomanda di lavare il ltro ogni 3 mesi.
Nota: Non utilizzare il prodotto senza avere prima montato i ltri.
13
(*Solo su alcuni modelli)
48003172- Diva IM MULTI.indd 1315/11/2010 00:09:22
IT
CHECKLIST UTENTE
In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il
centro assistenza Hoover.
• La presa elettrica a cui è collegato il prodotto è funzionante? Verificare con un
altro elettrodomestico.
• Il sacco raccoglipolvere è pieno? Ispezionare e sostituire.
• Il tubo è bloccato? Controllare che sull’intera lunghezza del tubo non vi siano nodi.
• Il canale di aspirazione all’estremità del prodotto è bloccato? Ispezionare il canale
rimuovendo lo sportello del vano raccoglipolvere e rimuovere eventuali ostruzioni.
• Il filtro è ostruito? Rimuoverlo, controllarlo e pulirlo se necessario.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal
distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di
ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello delil prodotto utilizzato.
Per richiedere assistenza in qualsiasi momento, contattare il centro assistenza Hoover
più vicino.
Qualità
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri
prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO
9001.
The Ambiente:
Il prodotto è stato ritenuto conforme alla Direttiva europea WEEE (RAEE) 2002/96/EC
sulla gestione dei riuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il
corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle
persone e alla protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti essere compromessi da
uno smaltimento eseguito in maniera non idonea.
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito
come i normali riuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta
o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più
vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative
locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei riuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di
smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Accessori
Spazzola tappeti e pavimenti G107 - 35600942
Spazzola Grand Turbo J48 - 35601151
Spazzola Parquet Caresse G87PC - 356000655
Turbospazzola Elettrica Moquette Plus G116 - 35601006
Mini Turbospazzola J49 - 35601152
Accessorio Polisher P01 - 356000943
48003172- Diva IM MULTI.indd 1415/11/2010 00:09:22
Regolamento per la garanzia
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono denite dal rappresentate
Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al
distributore Hoover presso il quale il prodotto è stato acquistato. Per ogni contestazione
ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di
acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modicate senza obbligo di preavviso.
14
(*Solo su alcuni modelli)
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS
Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u
het apparaat in gebruik neemt. Gebruik alleen hulpmiddelen die door Hoover worden
geadviseerd of geleverd.
Zorg er bij het gebruik van reinigingsinstrumenten altijd voor dat het product met de andere
hand goed vastgehouden wordt. Op deze manier zal het product niet vallen tijdens het
gebruik.
WAARSCHUWING: Elektriciteit kan zeer gevaarlijk zijn. Dit apparaat is dubbel geïsoleerd
en hoeft niet te worden geaard.
BELANGRIJK: De draden in de stroomkabel zijn gekleurd volgens de volgende code:
Blauw – Neutraal Bruin – Fase
STATISCHE ELEKTRICITEIT: Sommige tapijten kunnen statische elektriciteit
veroorzaken. Ontladingen van statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid.
NA GEBRUIK : Schakel de stofzuiger uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Schakel de stofzuiger altijd uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het
toestel schoonmaakt of onderhoudt.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN, OUDEREN OF DE MINDER-BEGAAFDEN: Laat
kinderen niet spelen met het apparaat of de bedieningsonderdelen. Zorg voor toezicht bij
gebruik van het apparaat door oudere kinderen, ouderen of minder begaafden.”
HOOVER SERVICE: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te
verzekeren, adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende
onderhoudsmonteur van Hoover uit te laten voeren.
ALLES OVER UW STOFZUIGER
STANDAARD UITRUSTING [1]ACCESSOIRES [1]
A. Draaiknop voor zuigkracht
B. Handgreep
C. Geïntegreerde handgreep van de Flexi buis
D. Uittrekbare exibele buis
E. Stofborstel
F. Lange buis voor kieren en spleten / smal mondstuk
G. Deur zak
H. Ontgredeling stofzakcompartiment
I. Draaghendel / Activator accessoires mode
J. Knop vloer standK. Draaiende bovenste haak van de kabel
L. Onderste snoerhaak
M. Aansluiting voor power mondstuk
N. Pre-motor lter
O. Stofzak met hygiënische sluiting
P. Uitlaatlter
Q. Tapijt en vloermondstuk
R. Pedaal voor selectie van oppervlak voor mondstuk
S. Ontgrendeling stofzuiger
T. Aansluitstuk om te polijsten*
U. Caresse zuigmond
voor parket*
V. Mini Turbozuigmond*
W. Grand Turbo zuigmondstuk*
X. Elektrische zuigmond*
Xa. Ontgrendeling stofzuiger
UW STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN
HET VOLGEN DE MAG U NOOIT DOEN:
• Gebruik uw stofzuiger niet buitenshuis, op natte oppervlakken of om water mee
op te zuigen. Houd hand, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van roterende
borstels.
• Zuig geen harde of scherpe objecten, lucifers, smeulende as, sigarettenpeuken of
andere vergelijkbare voorwerpen op.
• Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de stofzuiger en zuig geen ontvlambare
vloeistoffen, reinigingsmiddelen of dampen op, want dit kan brand/ontploffing
veroorzaken.
• Rijd niet met de stofzuiger over het netsnoer en trek niet aan het snoer om de
stekker uit het stopcontact te halen.
• Wikkel het netsnoer niet rond uw armen of benen en ga er niet op staan tijdens
het stofzuigen.
• Maak met deze stofzuiger geen mensen of dieren schoon.
• Gebruik uw stofzuiger niet wanneer het toestel defect lijkt te zijn. Als het netsnoer
is beschadigd, zet de stofzuiger dan ONMIDDELLIJK uit. Om veiligheidsrisico’s te
voorkomen, moet het netsnoer worden vervangen door een erkend monteur van
Hoover.
48003172- Diva IM MULTI.indd 1515/11/2010 00:09:22
1. Verwijder de accessoires uit de verpakking Er dient het volgende in te zitten:
• Stofzuiger zelf
• Stofzuigerhendel
• Tapijt en vloermondstuk
• Vloerboener*
• Parketzuigmond*
• Power zuigmond*
• Grand Turbozuigmond*
• Mini-turbo zuigmond*
2. Monteer de stofzuigerhandgreep en zet hem vast met de meegeleverde schroef. [2a]
3. Bevestig de exibele buishandgreep aan de achterzijde van de stofzuigerhandgreep. [2b]
4. Plaats de zuigmond aan het product [2c] en plaats het product in de standalone
positie.
Voor modellen uitgerust met de Parquet Caressezuigmond*:
Bevestig het mondstuk aan het produkt op dezelfde manier als het tapijt- en vloermonstuk.
Voor parketvloeren en andere kwetsbare vloeren.
15
(*Alleen bepaalde modellen)
NL
Voor modellen uitgerust met de vloerboener*:
1. Indien nodig dient de Vloerboener onder de Tapijt- en vloerzuigmond bevestigd te
worden. [3]
2. De vloerboener is ideaal voor het oppoetsen van harde vloeren, marmer en houten
vloeren.
Voor modellen uitgerust met de elektrische power zuigmond*:
De elektrische zuigmond dient op dezelfde manier aan het product bevestigd te worden
als de vloer- en tapijtzuigmond [4a], maar de elektrische aansluiting dient in de tting
voor de elektrische zuigmond gestoken te worden.. [4b]
Voor modellen uitgerust met de Grand Turbo zuigmond*:
Bevestig het mondstuk aan het produkt op dezelfde manier als het tapijt- en vloermonstuk.
Gebruik het turbomondstuk voor de grondige reiniging van tapijten.
Voor modellen uitgerust met de mini-turbozuigmond*:
Ideaal voor het reinigen van zachte meubelen en voor het verwijderen van het haar van
huisdieren.
1. De mini-turbozuigmond kan direct 1. op het handvat van de exibele buis gezet
worden. [5a]
2. Als er zich blokkades voordoen dan de inspectiekap openen aan de onderkant. [5b]
Bewaarruimte voor het snoer
Wind het snoer om de twee snoerhaken. [6]
UW STOFZUIGER GEBRUIKEN
de stofzuiger door in het midden van het component [13a] te drukken en haak
het vervolgens van de basis af. Sluit de exibele buis aan. [13b] Sluit het aan de
exibele buis. [12b]
5. Om terug te gaan naar de zuigstand voor vloeren, druk de knop van de vloer mode. [14]
BELANGRIJK - De stofzuiger dient, bij gebruik van de reinigingsinstrumenten, rechtop
gehouden worden. Hij mag niet in de standalone-positie gebruikt worden zonder dat de
gebruiker het product vasthoudt. [15]
ONDERHOUD STOFZUIGER
De stofzuigerzak vervangen
1. Leg de stofzuigerop een plat oppervlak, trek de ontgrendel knop van de deur terug
en verwijder de zuigzakdeur. [16]
2. Verwijder de stofzuigerzak, sluit de klep om de inhoud te sluiten en gooi het weg. [17]
3. Neem een nieuwe stofzuigerzak en plaats de hals in de zakruimte van de stofzuiger
en draai het totdat het vast zit. [18]
4. Zoek naar de hendels zoals aangegeven en sluit de deur.
Let op: dit produkt is voorzien van een mechanisme dat de sluiting van het deurtje
voorkomt wanneer er geen stofzuigerzak geplaatst is.
Opmerking: het kan zijn dat de stofzuigerzak menigmaal vervangen moet worden
wanneer er materiaal als poeder en jne stof opgezogen wordt of bij het zuigen van
nieuwe tapijten.
Schakelaar:
1. Om de stofzuiger aan te zetten draai de zuigkracht draaiknop op de handgreep van
de stofzuiger. [7]
2. Draai om het product uit te zetten nogmaals dezelfde knop.
Ontgrendeling stofzuiger:
Ontgrendel om te kunnen reinigen de stofzuiger door met uw voet op het vergrendelpedaal
op de zuigmond te drukken. [8]
Het gebruik van de exibele buis met accessoires:
De exibele buis geeft u de maximale exibilieit in het gebruik. U kunt direct aan de slag,
alleen of on combinatie met de accessoires, zoals gewenst. Om te zuigen met de
bijgeleverde accessoires:
1. Selecteer het accessoires mode door te draaien aan de draaghandgreep/accessoire
mode activator naar accessoire-positie totdat het bevestigd is in die positie. [9]
2. Verwijder de exibele buis uit de hendellocattie in de stofzuiger. [10]
3. Om de verlengbuis te gebruiken verwijder het uit de deur door het van de bovenkant
los te klikken. [11] Sluit het aan de exibele buis. [12a]
4. Om de stofborstel te gebruiken: verwijder het werktuig uit de opslagruimte van
48003172- Diva IM MULTI.indd 1615/11/2010 00:09:22
De wasbare lters reinigen
1. Leg de stofzuigerop een plat oppervlak, trek de ontgrendel knop van de deur terug
en verwijder de zuigzakdeur. [16]
2. Verwijder het oude lterelement door de vergrendeling omlaag te duwen. [19]
3. Tik zacht met beide lters tegen de zijkant van een bak voor het verwijderen van
achtergebleven stof. [20]
4. Indien grondigere schonmaak nodig is: Was het lter grondig onder lauw water
totdat het water schoon is. [21]
5. Verwijder een teveel aan water door te schudden en het 24 uur te laten drogen.
GEBRUIK NOOIT HEET WATER OF SCHOONMAAKMIDDEL. [22]
6. Plaats het deurtje als hierboven.
BELANGRIJK - Klop de lters regelmatig uit voor optimale prestaties. We raden aan om
de lter elke 3 maanden te reinigen.
Opmerking: Gebruik de stofzuiger niet als de lters zijn verwijderd.
16
(*Alleen bepaalde modellen)
NL
CHECKLIST GEBRUIKER
Mocht u problemen ondervinden met dit product, loop dan deze eenvoudige checklist na
voordat u uw Hoover dealer belt.
• Krijgt de stofzuiger wel stroom? Controleer met een ander elektrisch product.
• Is de stofzak vol? Inspecteren en vervangen.
• Zit de slang verstopt? Controleer door de slag in de volle lengte helemaal uit te
trekken.
• s de zuigmond geblokkeerd? Controleer de containerinlaat door het verwijderen
van de container en de binnenkant van de containerinlaat te controleren.
• Is de filter verstopt? Controleer door het te verwijderen en reinig.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw
Hoover Dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer.
Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover
dealer.
Kwaliteit
De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten
worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten
van ISO 9001.
Het milieu:
Dit toestel is voorzien van een markering volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Door dit product
aan het einde van de levensduur op verantwoorde wijze weg te gooien,
voorkomt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid,
die zouden kunnen ontstaan door een onverantwoorde afvalverwerking van
dit product.
Het symbool op dit product geeft aan dat het niet mag worden beschouwd
als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u het inleveren bij een
inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. U
moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften
voor afvalverwerking. Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en
recycling van dit product, kunt u contact opnemen met uw lokale overheid, uw
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Reserveonderdelen
Tapijt- en vloermondstuk G107 - 35600942
Grand Turbo zuigmondstuk J48 - 35601151
Caresse zuigmond voor parket G87PC - 356000655
Elektrische zuigmond G116 - 35601006
Mini Turbozuigmond J49 - 35601152
Vloerboener P01 - 356000943
Uw garantie
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in
het land waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden zijn
verkrijgbaar bij de dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt
maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
17
48003172- Diva IM MULTI.indd 1715/11/2010 00:09:22
ES
CONSEJOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este aspirador debe utilizarse sólo para la limpieza doméstica tal y como se describe en
el presente manual del usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de
este manual antes de poner en funcionamiento el aparato. Utilice únicamente accesorios
recomendados o distribuidos por Hoover.
Al utilizar herramientas de limpieza, asegurarse siempre de sujetar rmemente el aparato
con la otra mano, de esta manera se evitará que éste caiga.
ADVERTENCIA: La electricidad puede ser extremadamente peligrosa. Este aparato
dispone de doble aislamiento y no debe conectarse a tierra.
IMPORTANTE: Los cables que componen el cable de toma de corriente siguen el
siguiente código de color: Azul – Neutro Marrón – Con corriente
ELECTRICIDAD ESTÁTICA: Algunas alfombras pueden provocar una pequeña
acumulación de electricidad estática. Las descargas estáticas no son peligrosas para la
salud.
DESPUÉS DE UTILIZARLO: Apague el aparato y saque el enchufe de la toma de
corriente.
Apague y desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier labor
de mantenimiento.
SEGURIDAD CON RELALACIÓN A NIÑOS, ANCIANOS O ENFERMOS: No permita
que los niños jueguen con el aparato ni con sus mandos. Supervise a niños mayores,
ancianos o enfermos cuando utilicen el aparato.”
SERVICIO DE REPARACIONES HOOVER : Para garantizar el funcionamiento seguro,
ecaz y duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean
realizadas exclusivamente por técnicos autorizados del servicio de reparaciones de
Hoover.
ES IMPORTA NTE RECORDAR QUE NO DEBE:
• Utilizar el aspirador en exteriores, sobre superficies húmedas o para recoger
líquidos. Mantener lejos de los cepillos rotatorios pies, manos, ropa suelta y
cabellos.
• Aspirar objetos duros o afilados, cerillas, ceniza candente, colillas de cigarrillo u
objetos similares.
• Pulverizar el aparato con líquidos inflamables, productos de limpieza, aerosoles
o sus vapores, ni tampoco recoger ninguno de los anteriores, dado que podría
provocarse una situación de riesgo de incendio/explosión.
• Pasar por encima del cable de alimentación cuando utiliza el aspirador ni
desenchufarlo tirando del cordón.
• Pisar el cable ni enrollarlo en los brazos ni las piernas al utilizar el aspirador.
• Emplear el aparato para limpiar a personas o animales.
• Seguir utilizando el aparato si parece tener algún defecto. Si el cable de
alimentación está dañado, deje de utilizar el aspirador INMEDIATAMENTE. Para
evitar que se produzcan riesgos para su seguridad, el cable de alimentación sólo
debe ser sustituido por un técnico de Hoover autorizado.
INFORMACIÓN SOBRE SU ASPIRADOR
EQUIPAMIENTO ESTÁNDAR [1]ACCESORIOS [1]
A. Botón control de potencia
B. Empuñadura
C. Empuñadura del tubo exible incorporada
D. Tensar el tubo exible.
E. Tobera para polvo
F. Tubo para bolsa grande / tubo alargador
G. Portezuela de la bolsa
H. Botón de desbloqueo de la portezuela de
labolsa
I. Empuñadura de transporte /Activador del
modo Accesorios
J. Botón del modo Suelo
K. Gancho del cable superior giratorio
L. Gancho del cable inferior
M. Conector de la tobera de potencia
N. Filtro Pre-motor:
O. Bolsa para residuos con cierre higiénico
P. Filtro de escape permanente
Q. Tobera para alfombras y suelos
R. Pedal de selección de la supercie de la tobera
S. Botón de liberación de bloqueo de
estacionamiento
T. Acoplamiento de pulido*
U. Tobera Caresse para parquet*
V. Tobera Miniturbo*
W. Maxi Tobera Turbo*
X. Tobera eléctrica*
Xa. Botón de liberación de bloqueo
de estacionamiento
PREPARACIÓN DEL ASPIRADOR
1. Sacar los accesorios del paquete principal. En él encontrará lo siguiente:
• Estructura del aspirador
• Empuñadura del aspirador
• Cepillo para alfombras y suelos
• Enceradora de suelos*
• Tobera Parquet Caresse*
• Tobera eléctrica*
• Maxi Tobera Turbo*
• Tobera Mini-turbo*
2. Montar la empuñadura del aspirador y jarla en su posición con el tornillo
suministrado. [2a]
3. Amarre la empuñadura del tubo exible a la parte trasera de la empuñadura del
aspirador. [2b]
4. Asegurar la tobera en el aparato [2c], y jar este último en la posición autónoma.
Para modelos equipados con tobera Parquet Caresse*:
Amarre la tobera al producto de la misma manera que amarra la tobera para el suelo y
alfombras. Para suelos de parqué y demás suelos delicados.
18
(*Sólo para algunos modelos)
48003172- Diva IM MULTI.indd 1815/11/2010 00:09:22
ES
Para modelos equipados con enceradora de suelos*:
1. De ser necesario, conectar la enceradora por debajo de la tobera para Alfombras
y Suelos. [3]
2. La Enceradora es ideal para pulir suelos duros, de mármol y madera.
Para modelos equipados con tobera eléctrica*:
La tobera eléctrica tiene que asegurarse al cuello del aparato en función del oricio para
alfombras y pisos [4a], pero la conexión eléctrica tiene que ser introducida en la toma de
corriente de la tobera eléctrica. [4b]
Para modelos equipados con Maxi Tobera Turbo*:
Amarre la tobera al producto de la misma manera que amarra la tobera para el suelo y
alfombras. Utilice la tobera turbo para la limpieza a fondo de alfombras.
FoPara modelos equipados con tobera Mini-turbo*:
Ideal para pulir cortinajes blandos y para eliminar pelos de mascotas.
1. La tobera miniturbo 1. puede conectarse directamente a la empuñadura del tubo
exible o al tubo alargador. [5a]
2. En caso de bloquearse, abra la tapa de inspección que está en el lado inferior. [5b]
Almacenamiento del cable:
Para guardar el cordón una vez haya pasado la aspiradora, enróllelo alrededor de los
dos ganchos provistos a tal efecto. [6]
USO DEL ASPIRADOR
Interruptor de alimetación:
1. Para encender el aspirador, gire el botón de control de potencia que hay en la
empuñadura. [7]
2. Para apagar el producto, gire el mismo botón.
Liberación del bloqueo del aspirador:
Para empezar a limpiar, desbloquee el aspirador pisando con el pie el pedal de bloqueo
de la tobera.[8]
Uso del tubo exible con accesorios:
El tubo exible le brinda la mayor versatilidad de uso. Ahora está listo para utilizarlo
solo o combinado con los accesorios, como se desee. Para aspirar con los accesorios
suministrados:
1. Seleccione el modo Accesorios girando la empuñadura de transporte/activador del
modo Accesorios hasta dicha posición hasta que quede bloqueado. [9]
2. Extraiga el tubo exible de su emplazamiento en la parte trasera de la empuñadura
del aspirador. [10]
3. Para usar el tubo alargador: extraiga el tubo de la portezuela desenganchándolo de
la parte top superior. [11] Acóplelo al tubo exible. [12a]
4. Para usar la tobera para polvo: extraiga la herramienta del emplazamiento en el
armazón del producto pulsando en la mitad del componente [13a], seguidamente
desengánchelo de arriba. [13b] Acóplelo al tubo exible. [12b]
5. Para volver a aspirar el suelo, pulse el botón del modo Suelo. [14]
IMPORTANTE - Al utilizar herramientas de limpieza, colocar y guardar el aspirador en
posición vertical. No utilizarlo en posición autónoma sin que su propietario sujete el
aparato. [15]
MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR
Sustitución de la bolsa del polvo
1. Deje el aspirador en una supercie lisa, retire el botón de liberación de la portezuela
y extraiga la portezuela de la bolsa. [16]
2. Extraiga la bolsa desechable, cierre la trampilla para bloquear el contenido y tire la
bolsa. [17]
3. Ponga una bolsa nueva y ajuste el manguito en su emplazamiento dentro del
armazón principal y gire hasta que se quede en su sitio. [18]
4. Localice las pestañas en la portezuela como se indica y ciérrela.
Atención: este producto tiene incorporado un mecanismo que evita que la portezuela se
cierre cuando no haya una bolsa en su sitio.
Nota: puede que tenga que recambiar la bolsa con frecuencia cuando recoga residuos
como suciedad o partículas de polvo, o cuando limpie alfombras nuevas.
Limpieza del ltro lavable pre-motor
1. Deje el aspirador en una supercie lisa, retire el botón de liberación de la portezuela
y extraiga la portezuela de la bolsa. [16]
2. Extraiga el antiguo ltro anterior al motor pulsando la pestaña de retención para
liberarlo. [19]
3. Dé un ligero golpecito en el ltro contra el lateral de una papelera para vaciar la
suciedad acumulada. [20]
4. En caso de tener que limpiar más a fondo: Lavar a fondo el ltro bajo agua tibia
hasta que el agua salga limpia. [21]
5. Eliminar el agua excedente agitando y dejar que se seque durante 24 horas. NO US
AR AGU A HIRVIENDO NI DETERGENTES. [22]
6. Vuelva a ajustar la portezuela de la bolsa como se indica arriba.
IMPORTANTE - Para obtener mayores resultados, sacudir frecuentemente el polvo
excedente presente en los ltros. Se aconseja lavar el ltro cada 3 meses.
Nota: No utilizar el aspirador con los ltros desmontados.
19
(*Sólo para algunos modelos)
48003172- Diva IM MULTI.indd 1915/11/2010 00:09:23
ES
LISTA DE COMPROBACI ONES QUE DEBE REALIZAR EL
USUARIO
Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones
que se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio local de reparaciones de
Hoover.
• ¿Hay suministr o de corriente para el aspirador? Comprobar con otro aparato
eléctrico.
• ¿La bolsa de polvo está llena? Inspecciónelo y recámbielo.
• ¿Está obstruida la manguera? Compruébelo estirándolo hasta el máximo.
• ¿Está el orificio de entrada del producto bloqueado? Compruébelo extrayendo la
bolsa
• y comprobando el orificio de la bolsa.
• ¿Está obstruido el filtro? Compruébelo extrayéndolo y limpiándolo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Piezas de repuesto y consumibles de Hoover
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su Servicio
Asistencia Técnica de Hoover o pedirlas directamente a Hoover. Cuando realice pedidos
de piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
Piezas consumibles
Bolsa desechable H68 - 35601148
Filtro pre-motor S101 - 35601149
Servicio de reparaciones de Hoover
Si en cualquier momento necesitara efectuar reparaciones, diríjase a su ocina local de
servicio de reparaciones de Hoover.
Calidad
Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes.
Nuestros productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad que cumple los
requisitos de la norma ISO 9001.
El Medio Ambiente:
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al cerciorarse de que este
producto se elimine correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles
consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud humana
que, de otro modo, podrían producirse en caso de manejo inadecuado de
los residuos de este producto.
El símbolo que puede verse en el producto indica que éste no puede tratarse
como residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en un punto de
recogida de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos
medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para información
más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con
el establecimiento donde haya comprado el producto.
Las condiciones de garantía para este aparato vienen denidas por nuestro representante
en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el
establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de
compra o el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
20
48003172- Diva IM MULTI.indd 2015/11/2010 00:09:23
SI
POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA
Ta sesalnik je namenjen le domači uporabi, skladno s temi navodili. Prosimo, da se
pred uporabo sesalnik temeljito seznanite s temi navodili. Uporabljajte le priključke, ki jih
priporoča Hoover.
Ko uporabljate čistilne pripomočke poskrbite da izdelek trdno držite z drugo roko. S tem
bo zagotovljeno da izdelek med uporabo ne bo padel.
OPOZORILOLO: Elektrika je lahko izjemno nevarna. Ta naprava je dvojno izolirana,
napajanje pa mora biti ozemljeno.
POMEMBNO: Žice v glavnem priključnem vodu so obarvane, kot je navedeno spodaj:
Modra – nevtralna Rjava – pod tokom
STATIČNA ELEKTRIKA: Nekatere preproge lahko ustvarjajo manjšo količino statične
elektrike. Kakršen koli statični električni naboj ne ogroža zdravja.
PO UPORABI: Izklopite sesalnik in izvlecite vtikač iz električne vtičnice.
Pred čiščenjem naprave ali kakršnimi koli vzdrževalnimi deli napravo vedno izklopite in
izvlecite vtikač.
VARNOST OTROK , OSTARELIH ALI SLABOTNIH: Otrokom ne dovolite, da se igrajo z
napravo ali njenimi regulatorji. Če napravo uporabljajo starejši otroci, ostareli ali slabotni,
bodite v bližini.
SERVIS HOOVER : Za zagotovitev nenehnega varnega in učinkovitega delovanja naprave
priporočamo, da servis ali popravila izvrši le pooblaščeni Hooverjev serviser.
SEZNANJANJE S SESALNIKOM
STANDARDNA OPREMA [1]DODATNI PRIKLJUČKI [1]
A. Gumb za vklop/izklop
B. Ročaj
C. Vgrajen ročaj za upogljivo cev
D. Raztegnite upogljivo cev
E. Krtača za prah
F. Dolg nastavek za sesanje rež / dolga gibljiva
cev
G. Vrata za vrečko
H. Gumb za sprostitev vrat za vrečko
I. Ročaj za nošenje / Aktivator načina z dodatki
J. Gumb za način čiščenja talK. Vrtljivi zgornji kavelj za kabel
L. Spodnji kavelj za kabel
M. Priključek za močni delovni nastavek
N. Filter pred motorjem
O. Vrečka za prah s higienskim zapiranjem
P. Permanentni lter izpuha
Q. Krtača za preproge in tla
R. Stopalka za izbiro površinskega nastavka
S. Gumb za sprostitev parkirne zavore
T. Nastavek za poliranje*
U. Nastavek za čiščenje parketa
Caresse*
V. Mini Turbo krtača*
W. Velika Turbo krtača*
X. Električna krtača*
Xa. Gumb za sprostitev parkirne
zavore
SESTAVLJANJE SESALNIKA
1. Iz glavne embalaže odstranite vse dodatne priključke. Morali bi najti naslednje:
NE SMETE:
• Uporabljati sesalnika na prostem, na kakršni koli mokri površini ali za sesanje
tekočin. Imejte roke, noge, ohlapna oblačila in lasje proč od vrtljivih krtač.
• S sesalnikom ne sesajte trdih ali ostrih predmetov, vžigalic, vročega pepela,
cigaretnih ogorkov ali drugih podobnih predmetov.
• Pršiti, sesati vnetljivih tekočin, čistil, osvežilcev zraka ali njihovih hlapov, ker lahko
zaradi tega pride do požara / eksplozije.
• Zapeljati prek napajalnega kabla med uporabo sesalnika ali izvleči vtikača tako,
da bi vlekli za kabel.
• Stati na kablu ali si ga ovijati okoli rok ali nog, ko uporabljate sesalnik.
• Uporabljati naprave za čiščenje ljudi ali živali.
• Še naprej uporabljati sesalnika, če se vam zdi pokvarjen. Če je poškodovan
napajalni kabel, morate TAKOJ prenehati uporabljati sesalnik. Da bi se izognili
nevarnosti, mora napajalni kabel zamenjati pooblaščeni Hooverjev serviser.
21
48003172- Diva IM MULTI.indd 2115/11/2010 00:09:23
• Telo sesalnika
• Ročaj sesalnika
• Šoba za preproge in tla
• Loščilec tal*
• Nastavek za parket Parquet Caresse*
• Električna krtača*
• Velika Turbo krtača*
• Mini turbo krtača*
2. Sestavite ročaj sesalnika in ga pritrdite v položaj z dobavljenim vijakom. [2a]
3. Pritrdite ročaj za upogljivo cev na zadnji del ročaja sesalnika. [2b]
4. Nastavek pritrdite na izdelek [2c] in izdelek namestite v položaju mirovanja.
Za modele z nastavkom za čiščenje parketa*:
Nastavek pritrdite na izdelek enako, kot nastavek za sesanje preprog in tal. Za parketna
tla in druga občutljiva tla.
(*Le pri določenih modelih)
SI
Za modele opremljene z loščilcem tal*:
1. Loščilec tal mora biti po potrebi pritrjen pod krtačo za preproge in tla. [3]
2. Loščilec tal je mišljen za loščenje trdnih talnih površin, marmorja in lesenih talnih
površin.
Za modele opremljene z krtačo na električni pogon*:
Električna krtača mora biti vstavljena v sesalnik kot ostale krtače, električni priključek pa
mora biti priključen v vtičnico na ohišju sesalnika. [4b]
Za modele opremljene z Velika turbo krtačo*:
Nastavek pritrdite na izdelek enako, kot nastavek za sesanje preprog in tal. Za globinsko
sesanje po preprogah uporabite turbo nastavek.
Za modele opremljene z Mini turbo krtačo*:
Mišljeno za čiščenje mehkih površin pohištva in za odstranjevanje dlak domačih živali.
1. Nastavek mini-tur bo lahko priključite neposredno na ročaj upogljive cevi ali na
dolgo gibljivo cev. [5a]
2. Če pride do zamašitve, odprite pokrov za pregledovanje na spodnji strani. [5b]
Prostor za kabel:
Kabel po čiščenju pospravite tako, da ga ovijete okrog obeh kavljev za kabel. [6]
UPORABA SESALNIKA
Gumb za vklop:
1. Za vklop sesalnika zavrtite gumb za vklop/izklop na ročaju. [7]
2. Za izklop sesalnika zavrtite isti gumb.
Sprostitev zavore sesalnika:
Ko želite čistiti, zavoro sprostite tako, da z nogo pritisnete na stopalko za zavoro na
nastavku. [8]
dela [13a] in ga nato odpnete z vrha. [13b] Pritrdite jo na upogljivo cev. [12b]
5. Če želite ponovno sesati tla, pritisnite gumb za način čiščenja tal. [14]
POMEMBNO - Sesalnik morate med uporabo čistilnih pripomočkov držati pokončno.
Sesalnik se ne sme uporabljati, če stoji samostojno in da ga uporabnik ne bi držal. [15]
VZDRŽEVANJE SESALNIKA
Zamenjava vrečke za prah
1. Sesalnik položite na ravno površino, povlecite gumb za sprostitev vrat in odstranite
vratca za vrečko. [16]
2. Odstranite vrečko za enkratno uporabo, zaprite odprtino, tako se da vsebina ne
strese iz vrečke, in jo zavrzite. [17]
3. Vzemite novo vrečko in poravnajte odprtino s priključkom na sesalniku ter jo
zasučite, tako da je pritrjena. [18]
4. Poiščite jezička na vratih, kot je prikazano, in vrata zaprite.
Pozor: izdelek je opremljen z mehanizmom, ki preprečuje, da bi se vrata zaprla, če
vrečka ni nameščena.
Opomba: če sesate material, kot je prašek ali n prah, ali če čistite nove preproge, boste
vrečko morda morali pogosto menjati.
Čiščenje pralnega ltra pred motorjem
1. Sesalnik položite na ravno površino, povlecite gumb za sprostitev vrat in odstranite
vratca za vrečko. [16]
2. Odstranite stari lter pred motorjem tako, da pritisnete jeziček za sprostitev. [19]
3. Nežno otresite lter ob stran posode, da sprostite odvečen prah. [20]
4. Če je potrebno globlje čiščenje: lter izpirajte s toplo vodo toliko časa, dokler skozi
lter ne teče čista voda. [21]
5. Odstranite odvečno vodo s tresenjem in pustite, da se popolnoma posuši. NE
UPORABLJAJTE VROČE VODE ALI ČISTIL. [22]
6. Ponovno namestite vrata, kot je opisano zgoraj.
Uporaba upogljive cevi z dodatki:
Upogljiva cev vam omogoča maksimalno prilagodljivo uporabo. Sesalnik je pripravljen za
samostojno ali po želji kombinirano uporabo z dodatnimi priključki. Sesanje s priloženimi
nastavki:
1. Izberite način za nastavke, tako da ročaj za nošenje oz. aktivator načina z dodatki
zavrtite v položaj za dodatke, dokler se ne zaskoči v tem položaju. [9]
2. Odstranite upogljivo cev z zadnje strani ročaja sesalnika. [10]
3. Za uporabo cevnega podaljška: cev odstranite s priključka tako, da jo odpnete z
vrha. [11] Pritrdite jo na upogljivo cev. [12a]
4. Za uporabo krtače za prah: nastavek snemite z izdelka tako, da pritisnete na sredini
48003172- Diva IM MULTI.indd 2215/11/2010 00:09:23
POMEMBNO - Za najboljši učinek redno odstranjujte odvečen prah iz ltrov. Priporočamo,
da lter očistite vsake 3 mesece.
Opomba: Ne uporabljajte sesalnika brez nameščenih ltrov.
22
(*Le pri določenih modelih)
SI
KONTROLNI SEZNAM ZA UPORABNIKA
Če imate težave z izdelkom, preglejte ta preprost kontrolni seznam za uporabnika, preden
pokličete pooblaščen Hooverjev servis.
• Je sesalnik vključen v delujoče električno omrežje? Preverite z drugim električnim
izdelkom.
• Ali je vrečka polna? Preverite in zamenjajte.
• Je zamašena cev? Preverite tako, da jo raztegnete na celotno dolžino.
• Ali je odprtina za dovod zraka zamašena? Preverite tako, da odstranite vrečko in
preverite odprtino vrečke.
• Je zamašen filter? Preverite, tako da ga odstranite in očistite.
POMEMBNE INFORMACIJE
Nadomestni deli in potrošni material Hoover
Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu
Hoover jevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela.
Potrošni material
Vrečka za enkratno uporabo H68 - 35601148
Filter pred motorjem S101 - 35601149
Nadomestni deli
Šoba za preproge in tla G107 - 35600942
Velika Turbo krtača J48 - 35601151
Nastavek za čiščenje parketa G87PC - 356000655
Električna krtača G116 - 35601006
Miniturbo krtača J49 - 35601152
Loščilec tal P01 - 356000943
Hooverjev servis
Če boste potrebovali servisno storitev, vas prosimo, da se obrnete na pooblaščeni krajevni
Hooverjev servis. Spisek Hoover serviserjev na www.hoover.si
Kakovost
Hooverjeve tovarne so bile predmet neodvisnega ocenjevanja kakovosti. Naši izdelki so
narejeni s pomočjo sistema kakovosti, ki izpolnjuje zahteve standarda ISO 9001.
Okolje:
Ta naprava je označena v skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadni električni
in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim odstranjevanjem izdelka boste pripomogli k
preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na okolje in človeško zdravje, do česar bi
utegnilo priti ob neprimerni odstranitvi tega izdelka.
Simbol na izdelku pomeni, da izdelka ne smete odstraniti kot gospodinjski
odpadek. Oddati ga morate na zbirnem mestu za recikliranje električne in
elektronske opreme. Odstranitev morate izvesti v skladu s krajevnimi
okoljskimi predpisi glede odstranjevanja odpadkov. Za podrobnejše
informacije o ravnanju z izdelkom, obnovi in recikliranju izdelka se obrnite
na krajevni urad, komunalno podjetje za odvoz gospodinjskih odpadkov ali
trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Garancija
Garancijski pogoji za to napravo so taki, kot jih določi zastopnik v državi, kjer je naprava
prodana. Podrobnosti glede garancijskih pogojev lahko dobite od prodajalca, pri katerem
ste napravo kupili. Če želite uveljavljati kakršno koli garancijo, potrebujete potrdilo o
nakupu ali račun.
Garancija se lahko spreminja brez predhodnega obvestila.
23
48003172- Diva IM MULTI.indd 2315/11/2010 00:09:23
CZ
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Ta sesalnik je namenjen le domači uporabi, skladno s temi navodili. Prosimo, da se
pred uporabo sesalnik temeljito seznanite s temi navodili. Uporabljajte le priključke, ki jih
priporoča Hoover.
Ko uporabljate čistilne pripomočke poskrbite da izdelek trdno držite z drugo roko. S tem
bo zagotovljeno da izdelek med uporabo ne bo padel.
OPOZORILOLO: Elektrika je lahko izjemno nevarna. Ta naprava je dvojno izolirana,
napajanje pa mora biti ozemljeno.
POMEMBNO: Žice v glavnem priključnem vodu so obarvane, kot je navedeno spodaj:
Modra – nevtralna Rjava – pod tokom
STATIČNA ELEKTRIKA: Nekatere preproge lahko ustvarjajo manjšo količino statične
elektrike. Kakršen koli statični električni naboj ne ogroža zdravja.
PO UPORABI: Izklopite sesalnik in izvlecite vtikač iz električne vtičnice.
Pred čiščenjem naprave ali kakršnimi koli vzdrževalnimi deli napravo vedno izklopite in
izvlecite vtikač.
VARNOST OTROK , OSTARELIH ALI SLABOTNIH: Otrokom ne dovolite, da se igrajo z
napravo ali njenimi regulatorji. Če napravo uporabljajo starejši otroci, ostareli ali slabotni,
bodite v bližini.
SERVIS HOOVER : Za zagotovitev nenehnega varnega in učinkovitega delovanja naprave
priporočamo, da servis ali popravila izvrši le pooblaščeni Hooverjev serviser.
JE ZAKÁZÁNO PROVÁDĚT NÁSLEDUJÍCÍ:
• Používat vysavač venku, na mokrém povrchu nebo vysávat mokré předměty.
Udržujte dostatečnou vzdálenost rukou, nohou, volného oděvu a vlasů z dosahu
otočných kartáčů.
• Stříkat nebo vysávat hořlavé kapaliny, čisticí prostředky, aerosoly nebo jejich
výpary, protože by mohlo vzniknout riziko požáru nebo výbuchu.
• Přejíždět přes přívodní šňůru, je-li vysavač v provozu, a vytahovat síťovou vidlici
ze zásuvky taháním za šňůru.
• Při vysávání stát na síťové šňůře nebo ji ovíjet kolem paží či nohou.
• Používat vysavač pro čištění osob a zvířat.
• Používat vysavač, pokud se zdá, že je poškozený. Jestliže je poškozena síťová
šňůra,
• OKAMŽITĚ přestaňte vysavač používat. Síťovou šňůru musí vyměnit autorizovaný
servisní technik společnosti Hoover, aby se předešlo ohrožení bezpečnosti.
SEZNÁMENÍ S VYSAVAČEM
STANDARDNÍ ZAŘÍZENÍ [1]PŘÍSLUŠENSTVÍ [1]
A. Knoík regulace výkonu
B. Držadlo
C. Integrované držadlo pružné trubice
D. Roztáhněte pružnou hadici
E. Prachový kartáč
F. Dlouhá štěrbinová trubice / Stříkací trubka
G. Dvířka prostoru pro sáček
H. Uvolňovací tlačítko dvířek prostoru pro sáček
I. Přepravní držadlo / Aktivátor režimu
příslušenství
J. Tlačítko podlahového režimu
K. Otočný horní hák na šňůru
L. Dolní háček na šňůru
M. Přípojka elektrické hubice
N. Filtr před motorem
O. Sáček na prach s hygienickým uzávěrem
P. Trvalý výstupní ltr
Q. Hubice na koberce a podlahy
R. Pedál pro volbu povrchu hubice
S. Uvolňovací tlačítko parkovacího zámku
T. Lešticí nástavec*
U. Hubice na údržbu parket*
V. Miniturbo hubice*
W. Velká Turbohubice*
X. Elektrická hubice*
Xa. U volňovací tlačítko parkovacího
zámku
SESTAVENÍ VYSAVAČE
1. Vybalte příslušenství z hlavního obalu. Měli byste v něm nalézt následující položky:
• Hlavní část vysavače
• Držadlo vysavače
• Hubice na koberce a podlahy
• Leštič parket*
• Parketová hubice Caresse*
• Elektrická hubice*
• Velká turbohubice*
• Miniturbohubice*
2. Sestavte držadlo vysavače a upevněte jej přiloženým šroubem. [2a]
3. Připevněte držadlo pružné trubice k zadní části držadla vysavače. [2b]
4. Zajistěte hubici k výrobku [2c] a postavte výrobek do vzpřímené polohy.
Modely vybavené čističem parketová hubice Caresse*:
Připevněte hubici k výrobku stejně jako kobercovou a podlahovou hubici. Pro šetrné
čištění parket a jiných citlivých podlahových krytin.
24
(*Pouze u některých modelů)
48003172- Diva IM MULTI.indd 2415/11/2010 00:09:23
CZ
Modely vybavené čističem parket*:
1. V případě potřeby je nutné pod hubici pro čištění podlah a koberců upevnit Leštič
parket. [3]
2. Čistič parket je ideální pro leštění tvrdých podlah, mramoru a dřevené podlahy.
Modely vybavené elektrickou hubicí*:
Elektrická hubice musí být upevněna k hrdlu výrobku stejně jako hubice pro čištění
koberců a podlah [4a], ovšem v tomto případě je nutné zasunout elektrickou přípojku do
zásuvky pro elektrickou hubici. [4b]
Modely vybavené velká turbohubice*:
Připevněte hubici k výrobku stejně jako kobercovou a podlahovou hubici. Turbohubici
použijte pro hloubkové čištění koberců.
Modely vybavené miniturbohubicí*:
deální pro čištění bytového textilu a odstraňování zvířecích chlupů.
1. Mini-turbo hubici lze připojit přímo k držadlu pružné trubice nebo stříkací trubky. [5a]
2. Jestliže dojde k jakémukoliv zablokování, otevřete inspekční krytku na dolní straně. [5b]
Uložení šňůry
Chcete-li šňůru po čištění uložit, obtočte ji kolem obou háků na šňůry. [6]
4. Jak používat kartáč na prach: vyjměte nástroj z uložení v těle výrobku zatlačením
na střed dílu [13a] pak jej vyhákněte shora. [13b] Připojte k pružné trubici. [12b]
5. Chcete-li se vrátit k vysávání podlahy, stiskněte tlačítko podlahového režimu. [14]
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ - Při použití čistící nástrojů je nutné udržovat vysavač ve
vzpřímené poloze a držet. Nesmí se používat, pokud je volně položen a uživatel jej
nedrží v ruce. [15]
ÚDRŽBA VYSAVAČE
Výměna jednorázového sáčku na prach
1. Položte vysavač na rovný povrch, vraťte zpět uvolňovací tlačítko dvířek a vyjměte
dvířka prostoru pro sáček. [16]
2. Vyjměte jednorázový sáček na prach, zavřete záklopku, aby obsah zůstal uvnitř, a
vyhoďte do odpadu. [17]
3. Vezměte nový sáček, nasaďte límec sáčku do tělesa výrobku a otáčejte do
zapadnutí. [18]
4. Umístěte jazýčky na dvířkách do znázorněné polohy a dvířka zavřete.
Pozor: Tento výrobek je vybaven mechanismem bránícím zavření dvířek, není-li vložen
sáček.
Poznámka: Při vysávání materiálu typu prach nebo jemný prach nebo při čištění nových
koberců může být třeba měnit sáček často.
JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ
Vypínač zdroje:
1. Vysavač zapněte otočením knoíkem regulace výkonu na držadle. [7]
Pružná hadice zajistí maximální exibilitu použití. Nyní ji můžete okamžitě začít používat
samostatně nebo dle potřeby v kombinaci s příslušenstvím. Podlahové čištění s použitím
dodaného příslušenství:
1. Zvolte režim příslušenství otáčením aktivátoru režimu příslušenství na přenášecím
držadle, dokud aktivátor nezapadne do příslušné polohy. [9]
2. Vyjměte pružnou trubici z umístění v zadní části držadla vysavače. [10]
3. Jak používat prodlužovací trubku: vyjměte trubku z dvířek vyháknutím shora. [11]
Připojte k pružné trubici. [12a]
48003172- Diva IM MULTI.indd 2515/11/2010 00:09:24
Čištění omyvatelného ltru před motorem
1. Položte vysavač na rovný povrch, vraťte zpět uvolňovací tlačítko dvířek a vyjměte
dvířka prostoru pro sáček. [16]
2. Stiskněte prstem západku a vyjměte starý ltr umístěný před motorem. [19]
3. Jemně poklepejte oběma ltry o boky zásobníku, abyste uvolnili přebytečný prach. [20]
4. Je-li třeba důkladnějšího čištění: Vymývejte ltr důkladně vlažnou vodou, dokud
nebude vytékající voda čistá. [21]
5. Odstraňte přebytečnou vodu zatřesením zásobníkem a nechte jej na 24 hodin
vysychat. NEPOUŽÍVEJTE HORKOU VODU ANI SAPONÁTY. [22]
6. Vraťte na místo dvířka prostoru pro sáček, jak je uvedeno výše.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ - Abyste dosáhli optimálního výkonu, odstraňujte přebytečný
prach z ltrů pravidelně. Proprání ltru doporučujeme provádět každé 3 měsíce.
Poznámka: Nepoužívejte vysavač bez namontovaného ltru.
25
(*Pouze u některých modelů)
CZ
KONTROLNÍ SEZNAM UŽIVATELE
Pokud máte jakýkoli problém s výrobkem, proveďte kontrolu podle tohoto seznamu, než
se obrátíte na místní servis Hoover.
• Funguje správně elektrická zásuvka, k níž je připojen vysavač? Zkontrolujte
pomocí jiného elektrického přístroje.
• Není sáček na prach plný? Zkontrolujte a vraťte na místo.
• Není ucpaná hadice? Zkontrolujte vytažením na plnou délku.
• Je ucpán vstupní otvor? Zkontrolujte tak, že vyjmete sáček a prověříte vstupní
otvor.
• Není ucpaný filtr? Zkontrolujte vyjmutím a vyčištěním.
DŮLEŽITÉ INFORMACE
Náhradní díly a spotřební materiály Hoover
Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce
výrobků Hoover nebo přímo od společnosti Hoover. V objednávce dílů laskavě vždy
uvádějte číslo modelu.
Spotřební materiál
Sáček na jednorázové použití H68 - 35601148
Filtr před motorem S101 - 35601149
Servis společnosti Hoover
S opravami se obracejte vždy na autorizované servisní středisko společnosti Hoover.
Kvalita
Kvalita výroby ve výrobních závodech společnosti Hoover byla posouzena nezávislou
organizací. Naše výrobky jsou vyráběny podle systému jakosti, který splňuje požadavky
ISO 9001.
The Environment:
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o vyřazených
elektrických a elektronických zařízeních (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete předcházet případným negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, k nimž by jinak mohlo docházet při nesprávné manipulaci s
tímto výrobkem.
Symbol na výrobku označuje, že tento výrobek nesmí být likvidován jako
domovní odpad. Musí být dodán do příslušného sběrného místa pro recyklaci
elektrických a elektronických zařízení. Likvidace musí být provedena v
souladu s místními předpisy pro ochranu životního prostředí, které se týkají
likvidace odpadu. Další informace o manipulaci, novém využití a recyklaci
tohoto výrobku získáte na místním obecním úřadě, u služby pro sběr
domovního odpadu nebo v prodejně, kde jste výrobek zakoupili.
Záruční podmínky pro tento spotřebič stanoví náš zástupce v zemi, v níž je spotřebič
prodáván. Přesné znění podmínek vám poskytne prodejce, u něhož jste si zařízení
zakoupili. Při reklamaci podle těchto záručních podmínek je nutno předložit účtenku nebo
doklad o nákupu.
Právo změny bez předchozího upozornění vyhrazeno.
26
48003172- Diva IM MULTI.indd 2615/11/2010 00:09:24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.