Hoover 2300S User Manual

Page 1
1. Learning the Parts of Your New Air pistol
Learning the names of the parts of your new air pistol will help you to understand your owner's manual. Use this manual to increase your enjoyment of this air pistol.
2. Operating the Safety
A. To Put the Air Pistol "ON SAFE:"
• Locate the safety directly in back of the trigger.
• Push the safety from the left side all the way in (Fig. 2). The safety is not "ON SAFE" unless it is pushed all the way in and the RED ring around the left side of the safety is NOT showing.
Like all mechanical devices, an air pistol safety can fail. Even when the safety is "ON SAFE", you should continue to handle the air pistol safely. NEVER point the air pistol at any person. NEVER point the air pistol at anything you do not intend to shoot
B. To Take the Air Pistol "OFF SAFE":
• Push the safety from the right side all the way in.
• The air pistol is ready to fire when "OFF SAFE". When you can see the RED line on the left side of the safety, the air pistol is "OFF SAFE" and can be fired.
3. Adjusting the Trigger Over-travel
• To ensure crisp, consistent action of the trigger, a set screw has been incorporated into the trigger guard to allow each shooter to set the trigger over-travel to their preference. Removing the screw will give the most over travel, tightening the screw all the way in will stop the trigger. Shooters will find their preference somewhere in between.
• Make sure the air pistol is unloaded (section 7B), de-gassed (section 6B) and "ON SAFE" (section 2A).
• Turn the set screw all the way in with a hex wrench (fig. 3).
• Cock the bolt by pushing the bolt handle up and pulling it all the way back until you hear two clicks. Close the bolt and push the bolt handle down to lock.
• Point the air pistol in a SAFE DIRECTION, take "OFF SAFE" (section 2B) and pull the trigger. If the pistol does not fire, turn the set screw counterclockwise in ½ turn increments until it fires.
• Turn an additional ½ turn.
• Put the air pistol "ON SAFE".
4. Adjusting the Trigger Pull
Your air pistol is designed with an adjustment to change the trigger pull from 1 to 4 lbs. CAUTION: The adjustable
trigger can be adjusted below 3 lbs, and when it is adjusted below 3 lbs, the air pistol could fire when dropped.
• To test the trigger pull, make sure the air pistol is unloaded (section 7B) and de-gassed (section 6B).
• Cock the bolt by pushing the bolt handle up and pulling it all the way back until you hear two clicks. Close the bolt and push the bolt handle down to lock.
• Pull the trigger.
• If the trigger pull is not at desired weight, remove one of the grips - left handed shooters remove the right grip, right handed shooters remove the left grip.
• Turn the dial (fig. 4) moving it up or down depending on the results wanted. To increase the trigger pull turn the dial so that it moves up. To decrease the trigger pull turn the dial so that it moves down.
• Test the pull again and repeat until desired result is found.
• Replace the grip.
5. Adjusting the Velocity
Your air pistol is designed with an adjustment for the velocity. You can set your air pistol for higher velocity (and fewer shots) or for lower velocity (and more shots).
• To adjust the velocity turn the velocity adjustment knob (fig 5). Turning the dial clockwise will give you a higher velocity. Turning the dial counter-clockwise will give you a lower velocity.
• If you want to lock the velocity setting tighten the set screw to hold the configuration you have set. However, remember even when the air pistol is set to shoot at the high velocity, the velocity will begin to drop as the CO2is used up.
6. Installing and Removing CO2Cartridge
A. Installing a New CO2Cartridge
• Make sure the air pistol is "ON SAFE" (section 2A)and UNLOADED.
• Slowly turn the filler cap counter-clockwise all the way until you no longer hear the escape of CO2gas.
• Pull the filler assembly from the action tube and remove the empty CO2cartridge by pointing the muzzle of the air pistol down.
• Insert the new CO2cartridge into the air pistol with the small neck of the CO2cartridge into the action tube first (fig. 6).
• Replace the filler cap assembly in the action tube. Screw the filler cap completely into place until finger tight only.
• Cock the bolt by pushing the bolt handle up and pulling it all the way back until you hear two clicks. Close the bolt and push the bolt handle down to lock.
• Point the air pistol in a SAFE DIRECTION, take "OFF SAFE" (See Section 2B) and pull the trigger.
• Cock the bolt again, point the air pistol in a SAFE DIRECTION, take "OFF SAFE" (See Section 2B) and pull the trigger
• If the air pistol does not make a popping noise after pulling the trigger, the CO2is not being discharged. In that event, tighten the filler cap slightly and repeat cocking the bolt and firing the air pistol until there is a popping noise, which will mean the air pistol is releasing CO2with each pull of the trigger.
• Return safety to the "ON SAFE" position (See Section 2A).
Model 2300S
.177 Caliber (4.5mm)
Single Shot Pellet CO2Air pistol
OWNER'S MANUAL
READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS
MANUAL BEFORE USING THIS AIR PISTOL
Distributed by Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20, E. Bloomfield, NY 14443 www.crosman.com 1-800-7AIRGUN (724-7486) P/N 2300S-515
SPECIFICATIONS - Designed specify for the IHMSAair pistol discipline, meets all requirements and has been approved for "Production Class."
PERFORMANCE
Many factors affect velocity, including brand of projectile, type of projectile, amount of CO2in cartridge, lubrication, barrel condition and temperature.
Power Source: CO2, 12 Gram Powerlets Caliber/Ammunition: .177 cal. (4.5 mm) Lead Airgun Pellet
Capacity: Single Shot Weight: 42.5 oz Overall Length: 16 inches Material: Barrel, Rifled steel, Grips Synthetic Safety: Cross Bolt Velocity: Up to 520 fps (158 m/s)
REPAIR SERVICE
If your air pistol needs repair, we recommend you take or send it to your nearest Crosman Authorized Service Station. DO NOT ATTEMPTTO DISASSEMBLE IT! Your air pistol requires special tools and fixtures to repair it. Any disassembly or modification not performed by an Authorized Service Station will void the warranty.
A SPECIAL CUSTOMER SERVICE
Crosman Authorized Service Stations will unjam your air pistol at no cost during the warranty period.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
This product is warranted to the retail consumer for one year from date of retail purchase against defects in material and workmanship and is transferable. To register the serial number of your air pistol, please return the air pistol registration form. The warranty is not conditioned on the return of the card. You should ret ain the original sales receipt as record of date of purchase.
WHAT IS COVERED
Replacement parts and labor. Transportation charges to consumer for repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
Transportation charges to Authorized Service Station for product. Damages caused by abuse, modification or failure to perform normal maintenance - see Owner's Manual. Any other expense. CONSEQUENTIALDAMAGES, INCIDENTAL DAMAGES, OR INCIDENTAL EXPENSES INCLUDING DAMAGE TO PROPERTY. SOME STATES DO NOTALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTALOR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOTAPPLY TO YOU.
HOW TO OBTAIN WARRANTY PERFORMANCE
U.S. Customers
- Locate nearest service station (see www.Crosman.com or call Crosman customer service at 800-724-7486 for list of stations). The service station will give you details of how to proceed with sending the item in for repair. You must contact the station prior to shipping your product. Canadian Customers: Contact Crosman Parts & Service- 611 Neal Drive Peterborough, ON K9J 6X7. Phone (705)-749-0206. International Customers- Please return product to your nearest distributor. If you do not know your distributor, please call 585-657-6161 and ask for our International Department for assistance.
IMPLIED WARRANTIES
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITYAND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF RETAILPURCHASE. SOME STATES DO NOTALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTYLASTS SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOTAPPLYTO YOU.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state or municipal law, which cannot be preempted, it shall not be applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary, from state to state.
CROSMAN and CROSBLOCK are registered trademarks of Crosman Corporation in the United States.
NOTE: We recommend the use of Crosman®brand Powerlet CO2cartridges. They are made to fit the Model 2300 air pistol. Other brands of CO2cartridges may not fit properly and if you force them into place it may result in injury to you or damage to your air pistol. Never try to force any CO2cartridge into or out of place. Do not store your air pistol with a CO2cartridge in it.
B. Removing the CO2Cartridge.
• Put the air pistol "ON SAFE" (See Section 2A).
• Slowly turn the filler cap counter-clockwise all the way until you no longer hear the escape of CO2gas.
• Pull the filler assembly from the action tube and remove the empty CO2cartridge by pointing the muzzle of the air pistol down.
7. Loading and Unloading Pellets
A. Loading a Pellet
• Put the air pistol "ON SAFE" (See Section 2A).
• Point the air pistol in a SAFE DIRECTION.
• You should follow the instructions under section 6A- Installing a CO2cartridge prior to loading a pellet into your air pistol.
• Open the bolt by pushing the bolt handle up and pulling it all the way back (fig. 7).
• With the bolt in the rearward position, place one pellet, nose first, into the loading port (breech). This is a single shot pellet air pistol. Load no more than one pellet at a time.
• Lightly push the pellet into the barrel by closing the bolt and pushing the bolt handle down to lock. DO NOT jam the bolt forward. This will damage your air pistol.
• Be sure the bolt is closed before firing. If it is not closed and fully locked, the pellet may not be discharged.
B. Unloading Pellets By Firing Your Air Pistol
• The most common way to unload a pellet is to fire your air pistol in a SAFE DIRECTION following Section 8 on aiming and firing safely.
NOTE: The air pistol must be charged with CO2to fire but remember, do not store your air pistol with a CO2cartridge in it (See Section 6B).
C. Unloading Without Firing
• You can unload your air pistol without firing.
• Put the air pistol "ON SAFE" (See Section 2A).
• Remove the CO2cartridge (See Section 6B).
• Open the bolt (See Section 7A - Fig. 7).
• Insert a ramrod of the proper size into the barrel (start at the muzzle). The barrel could be damaged if the proper sized cleaning rod is not used.
• Push the pellet into the pellet loading port (forward of the bolt) (Fig. 8).
• Do not reuse that pellet.
8. Aiming and Firing Safely
A. Aiming the Air pistol
• Always point your air pistol in a SAFE DIRECTION.
• Follow the instructions for installing a CO2cartridge (Section 6A) and loading pellets (Section 7A).
• You and others with you should always wear shooting glasses to protect your eyes.
• Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The pellet may bounce off or ricochet and hit someone or something you had not intended to hit.
• Always choose your target carefully. For example, you may wish to shoot at paper bulls-eye targets that are attached to a safe backstop such as the Crosman 850 Target Trap. A heavy blanket should be hung behind the target trap to prevent ricochet should you miss the backstop.
• Your air pistol is designed for target shooting and is suited for both indoor and outdoor use. Always remember to place your target carefully. THINK about what you will hit if you miss the target.
• When you are sure of your target and backstop, and the area around the target is clear, cock the air pistol, load, take the airgun "OFF SAFE" (See section 2B) and pull the trigger to fire.
B. Sight Adjustment
• The 2300S air pistol comes with a Williams®notch sight. The sight is adjustable for elevation (up or down adjustment) (fig. 9). Turning the elevation adjustment knob clockwise will move the sight and point of impact down. Turning the elevation adjustment knob counter-clockwise will move the sight and point of impact up.
• The rear sight may also be adjusted to shoot right or left (windage). Turn the windage adjustment knob by turning it counterclockwise. Move the sight to the right to make the pellet hit to the right on the target. Move the sight to the left to make the pellet hit to the left on the target. Then tighten the windage adjustment screw by turning it clockwise.
• The air pistol is correctly aimed when the front post sight is positioned exactly in the center of the notch of the rear sight. The top of the front sight blade should be even with the top of the notch in the rear sight. The bulls-eye should appear to rest on the top of the front sight.
9. Removing a Jammed Pellet
• Put the air pistol "ON SAFE" (See Section 2A).
• Empty and remove the CO2cartridge (See Section 6B).
• Open the bolt (See Section 7A - Fig. 7).
• Insert a ramrod of the proper size into the barrel (start at the muzzle). The barrel could be damaged if the proper sized cleaning rod is not used.
• Push the jammed pellet into the pellet loading port (forward of the bolt) (fig. 8).
• Do not try to reuse that pellet.
• If you are not able to unjam your air pistol by following this procedure, take no further action. An Authorized Service Station will unjam your air pistol (no cost during the warranty period).
10. Maintaining Your Air pistol
• Before you attempt to oil your air pistol, make sure the air pistol is "ON SAFE", unloaded and the CO2cylinder has been removed (See Sections 2A, 7B and 6B ).
• Put 1 drop of Crosman 0241 Pellgunoil®on the tip of every CO2cylinder to help maintain your air pistol. DO NOT use petroleum distillate based oil or solvent and DO NOT over-oil as this can cause damage to your air pistol.
• Your air pistol will maintain proper function longer if you place one drop of oil on the bolt o-ring every 250 shots.
• DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIR PISTOL. Attempts to modify the air pistol in any way inconsistent with this manual may make your air pistol unsafe to use, cause serious injury or death, and will void the warranty.
• If you drop your air pistol, visually check to see that it works properly before you use it again. If anything seems changed, like a shorter or weaker trigger pull, this may mean worn out or broken parts. Call Crosman customer service for assistance before using your air pistol again.
11. Reviewing Safety
Never point the air pistol at any person or at anything you do not intend to shoot.
Always treat the air pistol as though it is loaded and with the same respect you would a firearm.
Always aim in a SAFE DIRECTION. Always keep the muzzle of the air pistol pointed in a SAFE DIRECTION.
Always keep the air pistol ON SAFE until you are ready to shoot.
Always check to see if the air pistol is "ON SAFE" and unloaded when getting it from another person or from storage.
Always keep your finger off the trigger and out of the trigger guard until ready to shoot.
You and others with you should always wear shooting glasses to protect your eyes.
If your reading or prescription glasses are not safety glasses, make sure you wear shooting glasses over your regular glasses.
Use .177 caliber (4.5 mm) pellets only. Never reuse ammunition.
Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The pellet may bounce off or ricochet and hit someone or something
you had not intended to hit.
Place the backstop in a location that will be safe should the backstop fail.
Your backstop should be checked for wear before and after each use. All backstops are subject to wear and will eventually fail.
Replace your backstop if the surface is worn or damaged or if a ricochet occurs.
Do not attempt to disassemble or tamper with your air pistol. Use an Authorized Service Station. Using unauthorized repair
centers or modifying the function of your air pistol in any way may be unsafe and will void your warranty.
• Always keep your CrosBlock trigger block in place when storing this air pistol. Store air pistol in a secure location (See CrosBlock instructions packaged with this air pistol for assistance.)
• Before you store your air pistol, make sure that it is unloaded, not charged, and that the air pistol is "ON SAFE."
This air pistol has been classified as a match precision air pistol. Because it is considered a special purpose air pistol, it is exempt from specific types of testing. Specifically this air pistol was NOT subjected to the trigger pull or drop test requirements.
CAUTION: The adjustable trigger can be adjusted below 3 lbs, and when it is adjusted below 3 lbs, the air pistol could fire when dropped.
YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING GLASSES TO PROTECT YOUR EYES. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
BUYER AND USER HA VE THE DUTYTO OBEY ALLLAWS ABOUT THE USE AND OWNERSHIPOF THIS AIR PISTOL.
If you have any questions regarding your new air pistol, please contact Crosman at 1-800-724-7486, 585-657-6161 or www.crosman.com and ask for Customer Service.
NOT A TOY. ADULT SUPERVISION REQUIRED. THIS AIR PISTOL IS
DESIGNED FOR USE BY EXPERIENCED SHOOTERS AND IS INTENDED FOR MATCH COMPETITION OR TARGET RANGE USE. MISUSE OR CARELESS USE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. DANGEROUS UP TO 450 YARDS (412 METERS.)
WARNING:
OPERATING PROCEDURES
1. Learning the Parts of Your New Air pistol 7. Loading and Unloading a Pellet
2. Operating the Safety 8. Aiming and Firing Safely
3. Adjusting the Trigger Over-travel 9. Removing a Jammed Pellet
4. Adjusting the Trigger Pull 10. Maintaining Your Air Pistol
5. Adjusting the Velocity 11. Reviewing Safety
6. Installing and Removing CO2Cylinders
Do not brandish or display this airgun in public - it may confuse people
and may be a crime. Police and others may think it is a firearm. Do not change the coloration and markings to make it look more like a firearm. That is dangerous and may be a crime.
WARNING:
THIS AIR PISTOL IS INTENDED FOR USE BY THOSE 16 YEARS OF AGE OR OLDER.
Lead pellets. Do not inhale dust or put pellets in mouth. Wash hands
after handling. This product contains lead, a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects (or other reproductive harm.)
WARNING:
A. Velocity Adjustment Screw B. Trigger Over-travel Screw C. Bolt Handle D. Breech E. Barrel F. Muzzle G. Filler Cap H. Grip I. Trigger Guard J. Trigger K. Safety
Fig 2
A
J
C
D
E
G
K
I
F
H
Fig 1
Fig 3
Fig 4
Fig 7
B
Fig 5
Keep hands away from escaping CO2gas. It can cause frostbite if
allowed to come in contact with skin. Always make sure the CO2cartridge is empty before attempting to remove it from the air pistol by slowly turning the filler cap counter­clockwise all the way until you no longer hear the escape of CO2gas.
WARNING:
CO2cartridges may explode at temperatures above 120°F. Do not mutilate or incinerate them. Do not expose them to heat or store CO2cartridges at
temperatures above 120°F.
WARNING:
Use .177 caliber pellets only in your Model 2300S. Never reuse ammunition. Use of any other ammunition can cause injury to you or damage to the air pistol.
WARNING:
Fig 8
Special Features:
Barrel
- Lothar-Walther, Choked match barrel, 10.1 inches in length, 12 lands and groves Trigger Pull - Single-stage, Adjustable 1- 4 pounds, over-travel adjustment screw. V
elocity - Adjustable hammer spring - can be adjusted to between 440 to 520 feet per second. Number of shot per Powerlet
-Over 60 shots at a consistent velocity. S
tainless steel bolt - Features a longer handle for ease of operation and an extended bolt probe for increased accuracy. Sight
s - Front: Taller front post for more adjustability, Rear: Williams Notch sight with target knobs for easy adjustment, as well as internal micrometer adjust­ments with positive internal locks.
Fig 9
Fig 6
Page 2
1. Aprender las partes de su nueva pistola de aire
Aprenderse los nombres de las partes de su nueva arma de aire le ayudará a entender su manual del propietario. Use este manual para aumentar su disfrute de esta pistola de aire.
2. Operación del seguro
A. Para activar el seguro de la pistola de aire ("ON SAFE")
• Encuentre el seguro que está directamente detrás del gatillo.
• Empuje el seguro del lado izquierdo introduciéndolo por completo (Fig. 2.) El seguro no está activado ("ON SAFE") a menos que se haya presionado completamente hacia adentro y no se vea el anillo ROJO que está alrededor del lado izquierdo del seguro.
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de una pistola de aire puede fallar. Incluso con el seguro activado ("ON SAFE"), debe seguir manipulando con seguridad la pistola de aire. NUNCA apunte la pistola de aire a una persona. NUNCA apunte con la pistola de aire a nada a lo que no tenga intención de dispararle.
B. Para desactivar el seguro de la pistola de aire ("OFF SAFE")
• Empuje totalmente hacia adentro el seguro desde el lado derecho.
• La pistola de aire está lista para disparar cuando está con el seguro desactivado ("OFF SAFE"). Cuando puede ver la línea ROJA del lado izquierdo del seguro, la pistola de aire está con seguro desactivado ("OFF SAFE") y puede dispararse.
3. Ajuste del exceso de recorrido del gatillo
• Para asegurar una acción precisa y consistente del gatillo, se ha incorporado un tornillo de fijación en el guardamonte para permitir que cada tirador ajuste el exceso de recorrido del gatillo según su preferencia. Quitar el tornillo dará el máximo exceso de recorrido, apretarlo completamente detendrá el gatillo. Los tiradores encontrarán su preferencia en algún punto intermedio.
• Asegúrese de que la pistola de aire esté descargada (sección 7B), sin gas (sección 6B) y con el seguro activado ("ON SAFE") (sección 2A).
• Gire el tornillo de fijación totalmente hasta el interior con una llave Allen (fig. 3).
• Amartille el cerrojo empujando la manija de éste hacia arriba y tirando de ella completamente hacia atrás hasta que escuche dos clics. Cierre el cerrojo y empuje hacia abajo la manija para cerrarlo.
• Apunte la pistola de aire en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro ("OFF SAFE") (sección 2B) y tire del gatillo. Si la pistola no dispara, gire el tornillo de fijación en sentido contrario al de las manecillas del reloj en incrementos de ½ vuelta hasta que dispare.
• Gírelo ½ vuelta adicional.
• Active el seguro de la pistola de aire ("ON SAFE").
4. Ajuste del esfuerzo del gatillo
Su pistola de aire está diseñada con un ajuste para cambiar el esfuerzo del gatillo de 1 a 4 libras. PRECAUCIÓN: El gatillo ajustable se puede ajustar a menos de 3 libras, y al estar ajustada a menos de ese
valor, la pistola de aire puede dispararse en caso de caída.
• Para probar el esfuerzo del gatillo, asegúrese de que la pistola de aire esté descargada (sección 7B) y sin gas (sección 6B).
• Amartille el cerrojo empujando la manija de éste hacia arriba y tirando de ella completamente hacia atrás hasta que escuche dos clics. Cierre el cerrojo y empuje hacia abajo la manija para cerrarlo.
• Tire del gatillo.
• Si el esfuerzo del gatillo no está en el peso deseado, quite una de las cachas: los tiradores zurdos deben quitar la cacha derecha, los diestros la izquierda.
• Gire el selector (fig. 4) moviéndolo hacia arriba o hacia abajo según los resultados que desee. Para aumentar el esfuerzo del gatillo, gire el selector para que se mueva hacia arriba. Para disminuir el esfuerzo del gatillo, gire el selector de modo que se mueva hacia abajo.
• Pruebe nuevamente el esfuerzo del gatillo y repita hasta obtener el resultado que desea.
• Reemplace la cacha.
5. Ajuste de la velocidad
Su pistola de aire está diseñada con un ajuste para la velocidad. Puede configurar su pistola de aire para una mayor velocidad (y menos disparos) o para una velocidad menor (y más disparos).
• Para ajustar la velocidad, gire la perilla de ajuste de la velocidad (fig. 5). Si gira el selector en sentido de las manecillas del reloj, obtendrá una mayor velocidad. Girar el selector en sentido contrario al de las manecillas del reloj le dará una menor velocidad.
• Si desea bloquear el ajuste de velocidad, apriete el tornillo de ajuste para que mantenga la configuración que ha establecido. No obstante, recuerde que incluso cuando la pistola de aire está ajustada para disparar a alta velocidad, ésta empezará a disminuir conforme se usa el CO2.
6. Instalación y extracción de los cilindros de CO
2
A. Instalación de un nuevo cartucho de CO
2
• Asegúrese de que el seguro de la pistola de aire esté activado ("ON SAFE") (sección 2A) y que ésta esté DESCARGADA.
• Gire lentamente el tapón de llenado en sentido contrario al de las manecillas del reloj completamente hasta que ya no escuche el escape del gas de CO2.
• Extraiga el conjunto de llenado del tubo accionador y extraiga el cartucho de CO2vacío apuntando hacia abajo la boca del cañón de la pistola de aire.
• Introduzca el nuevo cartucho de CO2en la pistola de aire introduciendo primero el cuello estrecho del cartucho de CO2en el tubo accionador (Fig. 6).
• Coloque de nuevo el conjunto del tapón de llenado en el tubo accionador. Atornille completamente en su sitio el tapón de llenado sólo con la fuerza de los dedos.
• Amartille el cerrojo empujando la manija de éste hacia arriba y tirando de ella completamente hacia atrás hasta que escuche dos clics. Cierre el cerrojo y empuje hacia abajo la manija para cerrarlo.
• Apunte la pistola de aire en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro ("OFF SAFE") (sección 2B) y tire del gatillo.
• Vuelva a amartillar el cerrojo, apunte la pistola de aire en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro ("OFF SAFE") (vea la Sección 2B) y tire del gatillo.
• Si la pistola de aire no hace un sonido similar a un taponazo después de oprimir el gatillo, no se está descargando el CO2. En tal caso, apriete ligeramente el tapón de llenado y repita la acción de amartillado y de disparo hasta que escuche un sonido similar a un taponazo, lo que indicará que la pistola de aire está liberando CO2cada vez que tira del gatillo.
• Devuelva el seguro a la posición de activado ("ON SAFE") (consulte la Sección 2A).
Modelo 2300S
Pistola de aire de repetición
de CO2de diábolos calibre 4.5 mm (.177)
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL
ANTES DE USAR ESTA PISTOLA DE AIRE
Distributed by Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20, E. Bloomfield, NY 14443 www.crosman.com 1-800-7AIRGUN (724-7486) P/N 2300S-515
ESPECIFICACIONES - Diseñada específicamente para la disciplina de pistola de aire IHMSA, cumple todos los requisitos y ha sido aprobada para "Clase de producción".
DESEMPEÑO
Hay muchos factores que afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil, la cantidad de CO2del cartucho, la lubricación, las condiciones del cañón y la temperatura.
Fuente de energía: Cartuchos Powerlet de CO2de 12 gramos Calibre: .177 (4.5 mm)
Capacidad: Un tiro Peso: 42.5 oz Longitud: 16 pulgadas Material: Cañón de acero estriado, cachas sintéticas Seguro: Perno cruzado Velocidad máx.: Hasta 520 pies (158 m/s)
B. Extracción del cartucho de CO2.
• Active el seguro de la pistola de aire ("ON SAFE") (Vea la Sección 2A).
• Gire lentamente el tapón de llenado en sentido contrario al de las manecillas del reloj completamente hasta que ya no escuche el escape de gas de CO2.
• Extraiga el conjunto de llenado del tubo accionador y extraiga el cartucho de CO2vacío apuntando hacia abajo la boca del cañón de la pistola de aire.
7. Carga y descarga de los diábolos
A. Carga de un diábolo
• Active el seguro de la pistola de aire ("ON SAFE") (Vea la Sección 2A).
• Apunte la pistola de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Debe seguir las instrucciones de la sección 6A: Instalación de un cartucho de CO2antes de cargar los diábolos en su pistola de aire.
• Abra el cerrojo empujando la palanca de éste hacia arriba y tirando de ella completamente hacia atrás (fig. 7).
• Con el cerrojo en la posición más retrasada, coloque un diábolo, empezando por la nariz, en el puerto de carga (recámara). Ésta es una pistola de aire de diábolos de un solo tiro. No cargue más de un diábolo a la vez.
• Empuje ligeramente el diábolo al interior del cañón cerrando el cerrojo y empujando hacia abajo la manija para cerrarlo. NO trabe el cerrojo hacia adelante. Esto dañará su pistola de aire.
• Cuide que el cerrojo esté cerrado antes de disparar. Si no está cerrado y completamente bloqueado, podría no descargarse el diábolo.
B. Descarga de los diábolos
• La forma más común de descargar los diábolos es disparar la pistola de aire en una DIRECCIÓN SEGURA siguiendo las indicaciones de la Sección 8 sobre cómo apuntar y disparar con seguridad.
NOTA: La pistola de aire, debe estar cargada con CO2para disparar, pero recuerde no guardar la pistola de aire con un cartucho de CO2en su interior (Vea la Sección 6B).
C. Descargar sin disparar
• Puede descargar la pistola de aire sin dispararla.
• Active el seguro de la pistola de aire ("ON SAFE") (Consulte la Sección 2A).
• Extraiga el cartucho de CO2(Vea la Sección 6B).
• Abra el cerrojo (Vea la Sección 7A - Fig. 7).
• Introduzca una baqueta del tamaño adecuado en el cañón (empezando por la boca). Se puede dañar el cañón si no se usa una baqueta de limpieza del tamaño correcto.
• Empuje el diábolo al puerto de carga de diábolos (frente del cerrojo)(Fig. 8).
• No vuelva a utilizar ese diábolo.
8. Apuntar la pistola de aire
• Siempre apunte la pistola en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Siga las instrucciones para instalar un cartucho de CO2(Sección 6A) y cargar los diábolos (Sección 7A).
• Usted y las demás personas deben usar siempre lentes de protección.
• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. El diábolo puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenía intención de tocar.
• Elija siempre su blanco con cuidado. Por ejemplo, es recomendable disparar contra dianas de papel fijas en respaldos seguros para atrapar los diábolos como la trampa de dianas Crosman 850 Target T rap. Debe colgarse una manta gruesa detrás de la trampa de dianas para evitar rebotes en caso de que no atine al respaldo.
• Su pistola de aire está diseñada para tiro al blanco y es adecuada para usarse bajo techo o al aire libre. Recuerde siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco.
• Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, amartille la pistola de aire, cárguela, desactive el seguro de la pistola de aire ("OFF SAFE") (vea la sección 2B) y tire del gatillo para disparar.
Ajuste de la mira
• La pistola de aire 2300S viene con una mira de ranura Williams®. Se puede ajustar la elevación de la mira (ajuste hacia arriba o hacia abajo) (fig. 8). Girar la perilla de ajuste de la elevación en sentido de las manecillas del reloj mueve la mira y el punto de impacto hacia abajo. Girar la perilla de ajuste de la elevación en sentido contrario al de las manecillas del reloj moverá la mira y el punto de impacto hacia arriba.
• También se puede ajustar la mira trasera para disparar a la derecha o izquierda (compensación de viento). Gire la perilla de ajuste de compensación de viento dándole vueltas en sentido contrario al de las manecillas del reloj. Mueva la mira hacia la derecha para que el diábolo golpee más a la derecha en el blanco. Mueva la mira hacia la izquierda para que el diábolo golpee más a la izquierda en el blanco. Luego, apriete el tornillo de ajuste de compensación de viento girándolo en el sentido de las manecillas del reloj.
• La pistola de aire está apuntada correctamente cuando la mira de poste delantera está posicionada exactamente en el centro de la ranura de la mira trasera. La parte superior de la hoja de la mira delantera debe estar nivelada con la parte superior de la muesca de la mira trasera. La diana debe verse como si descansara encima de la mira delantera (fig. 9).
9. Extracción de un diábolo atorado
• Active el seguro de la pistola de aire ("ON SAFE")(Consulte la Sección 2A).
• Vacíe y extraiga el cartucho de CO2(Vea la Sección 6A).
• Abra el cerrojo (Vea la Sección 7A, Fig. 7).
• Introduzca una baqueta del tamaño adecuado en el cañón (empezando por la boca). Se puede dañar el cañón si no se usa una baqueta de limpieza del tamaño correcto.
• Empuje el diábolo atorado hacia el puerto de carga de diábolos (parte delantera del cerrojo) (fig. 8).
• No intente volver a utilizar ese diábolo.
• Si no puede desatascar la pistola de aire siguiendo este procedimiento, no emprenda ninguna otra acción. Una Estación de servicio autorizada le desatascará la pistola de aire (esto no tiene costo durante el período de garantía).
10. Mantenimiento de su pistola de aire
• Antes de aceitar la pistola de aire, asegúrese de que el seguro esté activado ("ON SAFE"), descargada y que se le haya quitado el cilindro de CO2(Vea las Secciones 2A, 6B y 7B).
• Ponga 1 gota de aceite Crosman 0241 Pellgunoil®en la punta de cada cilindro de CO2para ayudar a mantener su pistola de aire. NO use aceites o solventes basados en destilados de petróleo y NO aceite excesivamente, ya que esto puede dañar la pistola de aire.
• Su pistola de aire seguirá funcionando correctamente durante más tiempo si coloca una gota de aceite en el empaque circular del cerrojo cada 250 tiros.
• NO MODIFIQUE NI ALTERE LA PISTOLA DE AIRE. Los intentos de modificar la pistola de aire de cualquier forma que no esté indicada en este manual pueden hacer que el uso de la pistola de aire no sea seguro, ocasionar graves lesiones o la muerte, y anular la garantía.
• Si la pistola de aire se cae, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverla a usar. Si parece que cualquier cosa ha cambiado, como que el gatillo esté más suave o más duro, puede ser indicación de piezas desgastadas o rotas. Llame a servicio al cliente de Crosman para obtener ayuda antes de volver a usar la pistola de aire.
11. Reviewing Safety
Nunca apunte la pistola de aire a ninguna persona o a ninguna cosa a la que no tenga intención de dispararle.
Siempre trate la pistola de aire como si estuviera cargada y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón de la pistola de aire apuntado en una
DIRECCIÓN SEGURA.
Mantenga siempre el arma de aire con el seguro activado (ON SAFE) hasta que esté listo para disparar.
Siempre compruebe que la pistola de aire tenga el seguro activado ("ON SAFE") y esté descargada al recibirla de otra per-
sona o al sacarla después de estar guardada.
Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
Usted y las demás personas deben usar siempre anteojos de tiro para proteger sus ojos.
Si sus lentes de lectura o para ver no son de seguridad, cuide de usar anteojos de tiro encima de sus lentes normales.
Use solamente municiones de calibre .177 (4.5 mm). Nunca reutilice ningún diábolo o munición.
No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. La munición puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no
tenía intención de tocar.
Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que falle el respaldo.
Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos se desgastan y eventualmente
dejarán de servir. Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si rebota la munición.
No intente desarmar la pistola de aire ni la manipule indebidamente. Use una Estación de servicio autorizada. El uso de cen­tros de reparaciones no autorizados o la modificación de las funciones de la pistola de aire en cualquier forma puede ser inse­guro y anulará la garantía.
Antes de almacenar la pistola de aire, asegúrese de que esté descargada, no cargada de aire y que el seguro esté activado ("ON SAFE").
Esta pistola de aire se ha clasificado como una pistola de aire de precisión para competencia. Dado que se le considera una pistola de aire de aplicación específica, está exenta de algunos tipos determinados de pruebas. Específicamente, esta pistola de aire NO se sometió a los requisitos de pruebas de esfuerzo del gatillo o caída.
PRECAUCIÓN: El gatillo ajustable se puede ajustar por debajo de 3 libras, y al estar ajustada a menos de ese valor, la pistola de aire puede dispararse en caso de caída.
USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS DEBEN USAR SIEMPRE LENTES DE TIRO PARAPROTEGER SUS OJOS. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA. EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN ELDEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y
PROPIEDAD DE ESTAPISTOLA DE AIRE
Si tiene preguntas sobre su nueva pistola de aire, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, al 585-657-6161 o www.crosman.com.
NO ES UN JUGUETE. ES NECESARIO CONTAR CON LASUPERVISIÓN DE UN
ADULTO. ESTAPISTOLA DE AIRE ESTÁ DISEÑADA PARA SER USADAPOR TIRADORES CON EXPERIENCIA YTIENE POR OBJETO EL USO EN ENCUENTROS DE COMPETENCIA O CAMPO DE TIRO. EL USO INCORRECTO O CON DESCUIDO PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. PUEDE SER PELIGROSA HASTA A 412 METERS (450 YARDAS).
ADVERTENCIA:
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
1. Aprender las partes de su nueva pistola de aire 7. Carga y descarga de los diábolos
2. Operación del seguro 8. Apuntar y disparar con seguridad
3. Ajuste del exceso de recorrido del gatillo 9. Extracción de un diábolo atorado
4. Ajuste del esfuerzo del gatillo 10. Mantenimiento de su pistola de aire
5. Ajuste de la velocidad 11. Revisión de seguridad
6. Instalación y extracción de los cilindros de CO
2
No blanda ni muestre esta arma de aire en público, puede confundir a la gente y podría ser un delito. La policía y otras personas pueden pensar que se trata de un arma de fuego. No cambie la coloración o las marcas de modo
que tenga un mayor parecido con un arma de fuego. Eso es peligroso y podría tratarse de un delito.
ESTAPISTOLA DE AIRE ESTÁ HECHAPARASER USADA POR PERSONAS DE 16 AÑOS DE EDAD O MAYORES.
Diábolos de plomo. No inhale el polvo ni se ponga los diábolos en la boca. Lávese las manos después de manipularios. Este producto contiene plomo, que en el
Estado de California se ha determinado que causa cáncer y defectos congénitos (u otros daños a la reproducción.)
A. Tornillo de ajuste de la velocidad B. Tornillo de exceso de recorrido del gatillo C. Palanca del cerrojo D. Recámara E. Cañón F. Boca G. Tapa de llenado H. Cacha I. Guardamonte J. Gatillo K. Seguro
Fig 2
A
J
C
D
E
G
K
I
F
H
Fig 1
Fig 3
Fig 4
Fig 7
B
Fig 5
Mantenga las manos alejadas del gas CO2que escapa. Puede causar congelación si
se le permite que entre en contacto con la piel. Asegúrese siempre de que el cartucho de CO2esté vacío antes de intentar extraerlo de la pistola de aire. Hágalo girando lentamente el tapón de llenado en sentido contrario al de las manecillas del reloj completamente hasta que ya no escuche el escape del gas de CO2.
Use únicamente diábolos de calibre .177 en el modelo 2300S. Nunca reutilice la munición. El uso de cualquier otro tipo de munición puede causarle lesiones o
dañar la pistola de aire.
Fig 8
Características especiales:
Cañón: cañón Lothar-Walther de calidad Choked match, 10.1 pulgadas de longitud, 12 cimas y estrías Esfuerzo del gatillo: Etapa única, ajustable de 1 a 4 libras, tornillo de ajuste de exceso de recorrido. Velocidad - resorte ajustable del martillo - se puede ajustar a entre 440 a 520 pies por segundo. Número de tiros por cada cartucho Powerlet
- Más de 60 tiros a velocidad constante. Cerrojo de acero inoxidable - Incluye una manija más larga para una operación más sencilla y una punta de prueba extendida del cerrojo para mayor precisión. Miras - Delantera: Poste delantero más alto para mayor ajustabilidad. Trasera: Mira de ranura Williams con perillas de blanco para un ajuste fácil, así como ajustes internos micrométricos con bloqueos internos positivos.
Fig 9
Fig 6
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
SERVICIO DE REPARACIONES
Si la pistola de aire necesita repararse, le recomendamos que la lleve o envíe a su Estación de servicio autorizada Crosman más cercana. ¡NO INTENTE DESARMARLA! La pistola de aire requiere de herramientas y accesorios especiales para repararla. Si la desarma o modifica cualquier persona que no sea de una Estación de servicio autorizada, se anulará la garantía.
UN SERVICIO ESPECIAL AL CLIENTE
Las Estaciones de servicio autorizadas Crosman desatascarán la pistola de aire sin costo durante el período de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante un año a partir de la fecha de compra al menudeo contra defectos en materiales y mano de obra, y es transferible. Para registrar el número de serie de su pistola, devuelva el formulario de registro de armas de aire. La garantía no está condicionada a la devolución de la tarjeta. Debe conservar el recibo de ventas original como registro de la fecha de compra.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos de transporte del producto defectuoso a la Estación de servicio autorizada. Daños ocasionados por el abuso, modificación o negligencia en la realización del mantenimiento normal, consulte el Manual del propietario. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSE­CUENCIALES, GASTOS INCIDENTALES INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LAPROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTES SEÑALADA NO SE LE APLIQUE AUSTED.
CÓMO HACER EFECTIVALA GARANTÍA
Clientes en los EE.UU.: encuentre la estación de servicio más cercana (vea www.Crosman.com o llame a servicio al cliente de Crosman al 800-724-7486 para obtener una lista de estaciones). La estación de servicio le dará los detalles sobre cómo proceder con el envío del artículo para su reparación. Debe ponerse en contacto con la estación antes de enviar el producto. Clientes canadienses: Comuníquese con Crosman Parts & Service- 611 Neal Drive Peterborough, ON K9J 6X7. Teléfono (705)-749-0206. Clientes internacionales: devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161 y pida hablar con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD YADECUACIÓN PARAUN PROPÓSITO EN PARTICULAR TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE UN AÑO APARTIR DE LAFECHA DE LACOMPRAAL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LADURACIÓN DE UNA GARANTÍAIMPLÍCITA, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES NO SE LE APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por la ley federal, estatal o municipal, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían según el estado.
CROSMAN y CROSBLOCK son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
Page 3
1. Connaître les parties de votre nouveau pistolet à air comprimé
Vous comprendrez mieux votre guide d'utilisation si vous connaissez le nom des parties qui composent votre nouvelle carabine à air. Pour en profiter pleinement, servez-vous de ce guide.
2. Comment utiliser le cran de sûreté
A. Pour enclencher la sûreté (ON) du pistolet à air
• Trouvez le cran de sûreté situé juste derrière la détente.
• Enfoncez le cran de sûreté vers le côté droit jusqu'au bout (Fig. 2). La sûreté n'est PAS ENCLENCHÉE à moins que le cran soit complètement enfoncé et que le cercle ROUGE sur le côté gauche du cran ne soit PAS visible.
Comme tout mécanisme, il est possible que le dispositif de sûreté fasse défaut. Même quand le cran de sûreté est enclenché, vous devez continuer à manipuler le pistolet à air comprimé avec précaution. Ne pointez JAMAIS le pistolet vers quelqu'un. Ne pointez JAMAIS le pistolet en direction de quelque chose que vous n'avez pas l'intention d'atteindre
B. Pour dégager la sûreté (OFF) du pistolet à air
• Enfoncez complètement le cran de sûreté vers le côté gauche.
• Le pistolet à air est prêt pour le tir lorsque la sûreté est dégagée. Lorsque vous pouvez voir la ligne ROUGE sur le côté gauche du cran, le dispositif de sûreté est DÉGAGÉ et vous pouvez tirer.
3. Comment régler la course excédentaire de la détente
Pour assurer une action précise et constante de la détente, une vis de réglage a été intégrée au pontet pour permettre à chaque tireur de régler la course excédentaire de la détente selon leur préférence. Le retrait de la vis donnera la plus grande course excédentaire, le serrage à fond de la vis bloquera la détente. Les tireurs trouveront leur préférence quelque part entre les deux.
• Assurez-vous que le pistolet à air est déchargé (section 7B), vide de CO2(section 6B) et que la sûreté est enclenchée (section 2A).
• Serrez à fond la vis de réglage à l'aide d'une clé hexagonale (fig. 3).
• Armez la culasse en soulevant le levier d'armement et en le tirant complètement vers l'arrière jusqu'à ce vous entendiez deux clics. Fermez le verrou (culasse) et abaissez le levier d'armement pour le verrouiller.
• Pointez le pistolet à air vers un ENDROIT SÛR, dégager la sûreté (section 2B) et appuyez sur la détente. Si le pistolet ne tire pas, tournez la vis de réglage en sens antihoraire, ½ tour à la fois, jusqu'à ce que le pistolet fasse feu.
• Tournez ½ tour de plus.
• Enclenchez la sûreté du pistolet à air.
4. Comment régler la force de la détente
Votre pistolet à air est conçu de manière à pouvoir régler la force de détente de 1 à 4 lb. AVERTISSEMENT : La
détente réglable peut être réglée à moins de 3 lb, et lorsqu'elle est réglée à moins de 3 lb, le pistolet à air peut tirer s'il est échappé.
• Pour faire l'essai de la force de détente, assurez-vous que le pistolet à air est déchargé (section 7B) et vide de CO2(section 6B).
• Armez la culasse en soulevant le levier d'armement et en le tirant complètement vers l'arrière jusqu'à ce vous entendiez deux clics. Fermez le verrou (culasse) et abaissez le levier d'armement pour le verrouiller.
• Appuyez sur la détente.
• Si la force de détente n'est pas au poids désiré, retirez une des plaquettes de la poignée les tireurs gauchers retirent la plaquette droite, les tireurs droitiers retirent la plaquette gauche.
• Tournez le cadran (fig. 4) pour qu'il se déplace vers le haut ou vers le bas selon le résultat voulu. Pour augmenter la force de détente, tournez le cadran de manière à ce qu'il se déplace vers le haut. Pour réduire la force de détente, tournez le cadran de manière à ce qu'il se déplace vers le bas.
• Appuyez de nouveau sur la détente jusqu'à ce que vous obteniez le résultat voulu.
• Replacez la plaquette de poignée.
5. Comment régler la vitesse
Votre pistolet à air est conçu de manière à pouvoir régler la vitesse. Vous pouvez régler votre pistolet à air comprimé pour une plus grande vitesse (et moins de coups) ou pour une vitesse réduite (et plus de coups).
• Pour régler la vitesse, tournez le bouton de réglage de vitesse (fig. 5). En tournant le bouton dans le sens horaire, vous augmenterez la vitesse. En tournant le bouton dans le sens antihoraire, vous abaisserez la vitesse.
• Pour conserver ce réglage de vitesse, resserrez la vis de réglage pour maintenir la configuration que vous avez choisie. Cependant, rappelez-vous que même lorsque le pistolet est réglé pour tirer à haute vitesse, la vitesse commencera à réduire en même temps que la réduction de CO2.
6. Comment installer et retirer les bonbonnes de CO
2
A. Pour installer une nouvelle bonbonne de CO
2
• Assurez-vous que la sûreté du pistolet à air est enclenchée (voir Section 2A) et que le pistolet est déchargé.
• Tournez lentement le bouchon de remplissage en sens antihoraire, à fond, jusqu'à ce que vous n'entendiez plus de gaz CO2s'échapper.
• La bouche du pistolet pointée vers le sol, retirez le dispositif de remplissage du tube d'action et retirez la bonbonne de CO2 vide.
• Insérez la nouvelle bonbonne de CO2 dans le pistolet à air, le col étroit de la bonbonne en premier dans le tube d'action (Fig. 6).
• Replacez le dispositif de remplissage dans le tube d'action. Vissez à fond le bouchon de remplissage, en le serrant à la main seulement.
• Armez la culasse en soulevant le levier d'armement et en le tirant complètement vers l'arrière jusqu'à ce vous entendiez deux clics. Fermez le verrou (culasse) et abaissez le levier d'armement pour le verrouiller.
• Pointez le pistolet à air vers un ENDROIT SÛR, dégagez la sûreté (voir Section 2B) et appuyez sur la détente.
• Armez la culasse de nouveau, pointez le pistolet à air vers un ENDROIT SÛR, dégagez la sûreté (voir Section 2B) et appuyez sur la détente.
• Si le pistolet ne produit aucun bruit sec après avoir tiré c'est que le CO2ne s'est pas libéré. Dans ce cas, resserrez légèrement le bouchon de remplissage, réarmez la culasse et tirez jusqu'à ce qu'il se produise un bruit sec, ce qui signifie que le pistolet libère du CO2à chaque tir.
• Remettez le cran de sûreté en position enclenchée " ON " (voir Section 2A).
Modèle 2300S
Pistolet à air comprimé CO2à répétition
Plomb calibre 4,5 mm
GUIDE D'UTILISATION
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES ET LES AVERTISSEMENTS CONTENUS
DANS CE GUIDE AVANT D'UTILISER CE PISTOLET À AIR COMPRIMÉ
Distributed by Crosman Corporation 7629 Routes 5 & 20, E. Bloomfield, NY 14443 www.crosman.com 1-800-7AIRGUN (724-7486) P/N 2300S-516
CARACTÉRISTIQUES - Spécialement conçu pour la discipline du tir au pistolet à air de IHMSA, il répond à toutes les exigences et a été approuvé pour la " classe Production ".
RENDEMENT
Plusieurs facteurs peuvent influencer la vitesse à la bouche, notamment la marque et le type de projectile, la lubrification, l'état du canon et la température ambiante.
Source de propulsion: Powerlets CO2, 12 grammes Calibre: 4,5 mm (.177)
Capacité: Un coup Poids: 42,5 on Longueur: 16 po Matériaux: Canon acier rayé, poignée synthétique Sûretét: Verrou transversal Vitesse max: Jusqu'à 158,5 m/s (520 pi/s)
REMARQUE : Nous recommandons d'utiliser les bonbonnes de CO2Crosman®Powerlet . Elles sont fabriquées pour s'ajuster à votre pistolet à air comprimé. Les autres marques de bonbonnes CO2peuvent ne pas s'ajuster correctement et en les forçant en place vous risquez de vous infliger des blessures ou de causer des dommages à votre pistolet à air. Ne tentez jamais d'insérer ou de retirer de force une bonbonne de CO2. Ne remisez pas votre pistolet à air en laissant une bonbonne de CO2à l'intérieur.
B. Pour retirer la bonbonne de CO2.
• Enclenchez la sûreté du pistolet à air (voir Section 2A).
• Tournez lentement le bouchon de remplissage en sens antihoraire, à fond, jusqu'à ce que vous n'entendiez plus de gaz CO2s'échapper.
• La bouche du pistolet pointée vers le sol, retirez le dispositif de remplissage du tube d'action et retirez la bonbonne de CO2vide.
7. Comment charger et décharger un plomb
A. Pour charger un plomb
• Enclenchez la sûreté du pistolet à air (voir Section 2A).
• Pointez le pistolet vers un ENDROIT SÛR.
• Suivez les directives de la section 6A "Pour installer une bonbonne CO2" avant de charger un plomb dans votre pistolet à air.
• Ouvrez le verrou en soulevant le levier d'armement et en le tirant complètement vers l'arrière (fig. 7).
• Le verrou en position arrière, placez un plomb, la tête en premier, dans l'orifice de chargement (culasse). Ceci est un pistolet à air à un coup. Ne chargez pas plus d'un plomb à la fois.
• Poussez légèrement le plomb dans le canon en fermant le verrou et en abaissant le levier d'armement pour le verrouiller. NE PAS bloquer le verrou vers l'avant. Ceci pourrait endommager votre pistolet à air.
• Assurez-vous que la culasse soit fermée avant de tirer. Si elle n'est pas fermée et verrouillée, le plomb ne sera pas relâché.
B. Pour décharger les plombs Pour décharger votre pistolet à air en tirant
• La façon la plus courante de décharger un plomb est de tirer vers un ENDROIT SÛR en suivant les directives de la Section 8 " Comment viser et tirer en toute sécurité ".
REMARQUE : Le pistolet à air comprimé doit être chargé de CO2pour pouvoir tirer mais rappelez-vous, n'entreposez pas votre pistolet avec une bonbonne de CO2à l'intérieur (Voir Section 6B).
C. Pour décharger sans tirer
• Vous pouvez décharger votre pistolet à air sans tirer.
• Enclenchez le cran de sûreté (voir Section 2A).
• Retirez la bonbonne de CO2(voir Section 6B).
• Ouvrez le verrou (voir Section 7A - Fig. 7).
• Insérez une baguette de la bonne grosseur dans le canon (en commençant par la bouche). Le canon peut être endommagé si vous n'utilisez pas la bonne grosseur de baguette.
• Poussez le plomb par l'orifice de chargement à plomb (à l'avant de la culasse) (Fig. 8).
• Ne réutilisez pas ce plomb.
8. Comment viser et tirer en toute sécurité
A. Pour viser avec le pistolet à air comprimé
• Pointez toujours le pistolet à air vers un ENDROIT SÛR.
• Suivez les directives pour installer une bonbonne CO2(Section 6A) et pour charger les plombs (Section 7A).
• Vous et toutes personnes près de vous devriez toujours porter des lunettes de protection.
• Ne tirez pas sur des surfaces dures ou à la surface de l'eau. Le plomb pourrait rebondir ou ricocher en direction d'une personne ou de quelque chose que vous n'aviez pas l'intention d'atteindre.
• Choisissez toujours votre cible avec précaution. Par exemple, vous pourriez choisir le tir sur cartons-cibles munis d'un dispositif d'arrêt sécuritaire, tel que la fosse Crosman 850. Une couverture épaisse devrait être suspendue derrière la fosse pour éviter les ricochets si vous ratiez le dispositif d'arrêt.
• Votre pistolet à air est conçu pour le tir sur cible et peut être utilisé tant à l'intérieur qu'à l'extérieur. Choisissez toujours prudemment l'emplacement de votre cible. PENSEZ à ce que vous pourriez atteindre si vous ratiez la cible.
• Lorsque vous êtes sûr de votre cible et du dispositif d'arrêt, et qu'il n'y a rien dans les environs de la cible, armez le pistolet à air, chargez-le, dégagez le cran de sûreté (voir étape 2B) et appuyez sur la détente pour faire feu.
B. Pour régler la visée
• Le pistolet à air comprimé 2300S est muni d'une hausse à encoche Williams®. La hauteur du viseur est réglable (vers le haut ou le bas) (fig. 8). En tournant le bouton de réglage de la hauteur dans le sens horaire, vous déplacerez la visée et le point d'impact vers le bas. En tournant le bouton de réglage de la hauteur dans le sens antihoraire, vous déplacerez la visée et le point d'impact vers le haut.
• La hausse peut également être réglée pour tirer vers la droite ou la gauche (dérivation). Tournez le bouton de réglage de la dérive dans le sens antihoraire. Déplacez le viseur vers la droite pour que le plomb frappe la cible plus à droite. Déplacez le viseur vers la gauche pour que le plomb frappe la cible plus à gauche. Resserrez la vis de réglage de la dérive en la tournant en sens horaire.
• La ligne de mire de votre pistolet à air est réglée correctement lorsque la tige du guidon est située exactement au centre de l'encoche de la hausse. Le dessus de la lame du guidon doit être à la même hauteur que le dessus de l'encoche de la hausse. Le point de mire doit sembler reposer sur le dessus du guidon (fig. 9).
9. Comment dégager un plomb coincé
• Enclenchez la sûreté du pistolet à air (voir Section 2A)
• Videz et retirez la bonbonne de CO2(voir Section 6A)
• Ouvrez le verrou (voir Section 7A - Fig. 7).
• Insérez une baguette de la bonne grosseur dans le canon (en commençant par la bouche). Le canon peut être endommagé si vous n'utilisez pas la bonne grosseur de baguette.
• Poussez le plomb par l'orifice de chargement à plomb (à l'avant de la culasse)(Fig. 8).
• Ne tentez pas de réutiliser ce plomb.
• Si vous n'arrivez pas à faire sortir le projectile de votre pistolet à air en suivant cette procédure, ne faites rien de plus. Un Centre de service agréé le retirera pour vous. (Sans frais durant la période de garantie).
10. Comment entretenir votre pistolet à air comprimé
• Avant de tenter de huiler votre pistolet à air, assurez-vous que le cran de sûreté est enclenché, que le pistolet est déchargé et que la bonbonne CO2a été retirée (voir Sections 2A, 7B et 6B).
• Versez une goutte de Crosman 0241 Pellgunoil® sur le bout de chaque bonbonne CO2pour aider à entretenir votre pistolet à air. N'utilisez PAS une huile ou un solvant à base de distillat de pétrole. Ne huilez PAS votre pistolet à l'excès, ce qui pourrait l'endommager.
• Votre pistolet à air maintiendra un bon rendement plus longtemps si vous versez une goutte d'huile sur le joint torique du verrou à tous les 250 coups.
• NE FAITES AUCUNE MODIFICATION OU ALTÉRATION À VOTRE PISTOLET À AIR COMPRIMÉ. Toute tentative de modification contrevenant de quelque manière que ce soit aux directives de ce guide, peut rendre votre pistolet à air dangereux à manier, peut causer des blessures graves ou la mort, et entraînera la nullité de la garantie.
• Si vous échappez votre pistolet à air, examinez-le pour voir s'il fonctionne bien avant de l'utiliser à nouveau. Si quelque chose vous semble différent, comme une détente plus courte ou plus faible, il pourrait s'agir de pièces usées ou brisées. Appelez le Service à la clientèle Crosman pour une assistance avant d'utiliser à nouveau votre pistolet à air.
11. Réviser les règles de sécurité
Ne pointez jamais le pistolet vers quelqu'un ou quelque chose que vous n'avez pas l'intention d'atteindre.
Manipulez toujours le pistolet à air comme s'il était chargé et avec autant de prudence que vous le feriez pour une arme à feu.
Visez toujours vers un ENDROIT SÛR. Gardez toujours la bouche du pistolet pointée vers un ENDROIT SÛR.
Laissez toujours le cran de sûreté engagé jusqu'à ce que vous soyez prêt à tirer.
Vérifiez toujours si le cran de sûreté est enclenché et si le pistolet est déchargé lorsque vous le recevez d'une autre personne
ou le récupérez d'un entreposage.
Ne placez jamais le doigt sur la détente ou sur le pontet tant que vous n'êtes pas prêt à tirer.
Vous et toutes personnes près de vous devriez toujours porter des lunettes de protection.
Si vos verres de lecture ou correcteurs ne sont pas munis d'un écran protecteur, portez des lunettes de protection par dessus
vos lunettes régulières.
Utilisez la grosseur de plomb appropriée à votre pistolet à air.
Ne réutilisez jamais les munitions.
Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l'eau. Le plomb peut bondir ou ricocher en direction d'une personne
ou de quelque chose que vous n'aviez pas l'intention d'atteindre.
Placez l'écran pare-balles dans un endroit où la sécurité est assurée, au cas où le dispositif ferait défaut.
L'état d'usure de votre écran pare-balles devrait être vérifié après chaque utilisation. Les dispositifs d'arrêt s'usent avec le temps et finissent par
faire défaut. Remplacez votre écran pare-balles si la surface est usée ou endommagée, ou s'il se produit un ricochet.
Ne tentez pas de démonter ou d'altérer votre pistolet à air. Faites appel à un Centre de service agréé. L'utilisation de tout autre centre
de réparation ou une modification de la fonction de votre pistolet à air, de quelque manière que ce soit, peut être dangereux et annulera votre garantie.
Avant de remiser votre pistolet à air comprimé, assurez-vous qu'il est vide, déchargé, et que le cran de sûreté est enclenché.
Ce pistolet à air comprimé a été classé pistolet de match. Parce qu'il est considéré comme un pistolet à air à usage particulier, il est exempté de certains types d'essais. Particulièrement, ce pistolet à air comprimé n'a PAS été soumis aux impératifs d'essais relatifs à la force de détente ou à l'épreuve de choc.
AVERTISSEMENT: La détente réglable peut être réglée à moins de 3 lb, et lorsqu'elle est réglée à moins de 3 lb, le pistolet à air peut tirer s'il est échappé.
VOUS ET TOUTES PERSONNES PRÈS DE VOUS DEVRIEZ TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION. LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L'UTILISATION. L'ACHETEUR ET L'UTILISATEUR SONTTENUS DE SE CONFORMER À TOUTES LES LOIS RELATIVES À
L'USAGE ET LA PROPRIÉTÉ DE CE PISTOLET À AIR COMPRIMÉ.
Pour toutes questions concernant votre nouveau pistolet à air comprimé, n'hésitez pas à communiquer avec Crosman au : 1 800 724-7486, (585) 657-6161 ou à www.crosman.com.
PAS UN JOUET. LA SUPERVISION D'UN ADULTE EST REQUISE. CE
PISTOLET À AIR COMPRIMÉ EST DESTINÉ AUX TIREURS EXPÉRIMENTÉS ET CONÇU POUR LA COMPÉTITION OU LE TIR SUR CIBLE. UN USAGE INAPPROPRIÉ OU IRRÉFLÉCHI POURRAIT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. DAN­GEREUX JUSQU'À UNE DISTANCE DE 412 METERS (450 YARDS).
CONSIGNES D'UTILISATION
1. Connaître les parties de votre nouveau pistolet à air comprimé 7. Comment charger et décharger un plomb
2. Comment utiliser le cran de sûreté 8. Comment viser et tirer en toute sécurité
3. Comment régler la course excédentaire de la détente 9. Comment dégager un plomb coincé
4. Comment régler la force de la détente 10. Comment entretenir votre pistolet à air comprimé
5. Comment régler la vitesse 11. Réviser les règles de sécurité
6. Comment installer et retirer les bonbonnes de CO
2
CE PISTOLET À AIR EST RÉSERVÉ À L'USAGE DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.
A. Vis de réglage de la vitesse B. Vis de la course excédentaire de la détente C. Levier d'armement D. Culasse E. Canon F. Bouche G. Bouchon de remplissage H. Poignée I. Pontet J. Détente K. Sûretét
Fig 2
A
J
C
D
E
G
K
I
F
H
Fig 1
Fig 3
Fig 4
Fig 7
B
Fig 5
Les bonbonnes de CO2peuvent exploser à une température plus élevée que 48,9° C (120° F). Ne pas les percer ou les incinérer. Ne pas les exposer à la
chaleur ou les entreposer à une température plus élevée que 48,9° C (120° F).
Fig 8
Caractéristiques spéciales :
Canon - Lothar-Walther, canon choké de compétition, 10,1 pouces, 12 cloisons et rayures. Force de détente
- À étage unique, réglable 1-4 livres, vis de réglage de la course excédentaire. V
itesse - Ressort du chien réglable - Peut être réglée entre 134 et 158,5 m/s (440 à 520 pi/s). Nombre de coup
s par bonbonne Powerlet - Plus de 60 coups à vitesse constante. V
errou en acier inoxydable - Levier plus long pour faciliter le maniement et sonde allongée pour une plus grande précision. Viseurs - Guidon : Tige plus longue pour un meilleur réglage
- Hausse : viseur à encoche Williams avec boutons de cible pour un réglage facile, ainsi qu'un micromètre de réglages internes avec verrouillage en enclenchement.
Fig 9
Fig 6
MISE EN GARDE:
Ne pas brandir ou exposer cette carabine à air en public - cela pourrait porter à
confusion auprès des gens et peut constituer un crime. Les policiers et autres personnes peuvent croire qu'il s'agit d'une arme à feu. Ne pas changer la coloration et le marquage pour qu'elle ressemble davantage à une arme à feu. Cela peut s'avérer dangereux et constituer un crime.
MISE EN GARDE:
Grains de plomb. Ne pas inhaler la poussière de plomb ni mettre les
plombs dans la bouche. Se laver les mains après la manipulation. Cet article contient du plomb, un produit chimique reconnu par l'État de Californie pour être une cause de cancer et d'anomalie congénitale (ou autres problèmes de reproduction).
MISE EN GARDE:
Garder les mains et le visage loin des fuites de gaz CO2. Elles peuvent causer des
engelures si le gaz entre en contact avec la peau. Assurez-vous toujours que la bonbonne de CO2soit vide avant de la retirer du pistolet à air, en tournant lentement le bouchon de remplissage en sens antihoraire, à fond, jusqu'à ce que vous n'entendiez plus de gaz CO2s'échapper.
MISE EN GARDE:
MISE EN GARDE:
N'utilisez que des plombs de calibre 4,5 mm dans votre Modèle 2300S. Ne réutilisez jamais les munitions. L'usage de toutes autres munitions peut vous
causer une blessure ou endommager votre pistolet à air.
MISE EN GARDE:
SERVICE DE RÉPARATION
Si votre pistolet à air comprimé a besoin d'être réparé, nous vous recommandons de l'apporter ou de l'expédier à votre Centre de service agréé Crosman le plus près de chez vous. N'ESSAYEZ PAS DE LE DÉMONTER. La réparation de votre pistolet à air requiert des outils et un appareillage particuliers. Tout désassemblage ou modification effectué autrement que par un Centre de service agréé entraînera la nullité de la garantie.
SERVICE D'ASSISTANCE À LACLIENTÈLE
Les Centres de service agréés Crosman désenraieront votre pistolet à air, sans frais, durant la période couverte par la garantie.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Ce produit, vendu au détail, est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d'oeuvre pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat au détail. Cette garantie est transférable. Pour procéder à l'enregistrement du numéro de série de votre pistolet à air comprimé, veuillez retourner la fiche d'enregistrement. La garantie n'est pas conditionnelle au retour de la fiche. Conservez la facture originale comme preuve de la date d'achat.
CE QUI EST COUVERT
Les pièces de remplacement et la main-d'oeuvre. Les frais de transport pour le retour au consommateur du produit réparé.
CE QUI N'EST PAS COUVERT
Les frais d'envoi d'un produit défectueux à un Centre de service agréé. Les dommages causés par un usage abusif, une modification ou une négligence dans l'entretien normal du produit - voir Guide d'utilisation. Toute autre dépense engagée. LES DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES OU FRAIS ACCESSOIRES, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINS TERRITOIRES NE PERMETTENTPAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. PAR CONSÉQUENT, LACLAUSE LIMITATIVE OU EXCLUSIVE CITÉE CI-DESSUS POURRAITNE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LAGARANTIE
Client
s aux États-Unis - Trouvez le Centre de service le plus près de chez vous (voir www.Crosman.com ou appelez le Service à la clientèle Crosman au 1-800 724-7486 pour obtenir la liste des centres). Le Centre de service vous fournira les détails sur la façon de procéder pour leur faire parvenir l'article à réparer. Vous devez communiquer avec le Centre avant d'expédier le produit. Clients au Canada - Écrivez à : Crosman Parts & Service- 611 Neal Drive Peterborough, ON K9J 6X7 ou téléphonez au (705) 749-0206. Client
s à l'International - Veuillez retourner le produit au distributeur le plus près de chez vous. Si vous n'en connaissez aucun, appelez au (585) 657-6161 et demandez
une assistance auprès de notre Service international.
GARANTIES TACITES
TOUTES GARANTIES TACITES, YCOMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE D'UN (1) AN À COMPTER DE LADATE D'ACHATAU DÉTAIL. CERT AINS TERRIT OIRES NE PERMETTENTPAS LES CLAUSES LIMITATIVES SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE TACITE. PAR CONSÉQUENT, LALIMITE DE GARANTIE CITÉE CI-DESSUS POURRAIT NE P AS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
Si une disposition de cette garantie est interdite en vertu d'une loi fédérale, provinciale ou municipale, sur laquelle la disposition ne peut prévaloir, cette dernière ne serait pas applicable. Cette garantie vous confère certains droits reconnus par la loi. Vous pouvez également détenir d'autres droits qui varient d'un territoire à l'autre.
CROSMAN et CROSBLOCK sont des marques déposées de Crosman Corporation aux États-Unis.
Loading...