Honor Band 5 Sport User Manual

HONOR Band 5 Sport
Quick Start Guide
Īsā darba sākšanas pamācība
Sparčiosios paleisties vadovas
Краткое руководство пользователя
Kratak priručnik za početak upotrebe
Akıllı Spor bandı saat Hızlı Kullanım Kılavuzu
Короткий посібник користувача
Instrukcja obsługi
Ghid de pornire rapidă
Ръководство за бърз старт
Stručná úvodná príručka
Priročnik za hiter začetek
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Kiirjuhend
Stručná příručka
Kurzanleitung
Gyorsútmutató
Kratko uputstvo
Snabbstartsguide
Pikaopas
Kort startvejledning
Hurtigstartveiledning
WARRANTY CARD
Quick Start Guide
Instrukcja obsługi Īsā darba sākšanas pamācība Sparčiosios paleisties vadovas
Kiirjuhend
Ghid de pornire rapidă Краткое руководство пользователя Упатство за брз почеток Ръководство за бърз старт Stručná příručka Stručná úvodná príručka Kurzanleitung Gyorsútmutató Kratko uputstvo Kratak priručnik za početak upotrebe Priročnik za hiter začetek Snabbstartsguide Pikaopas Kort startvejledning Hurtigstartveiledning Οδηγός γρήγορης έναρξης Короткий посібник користувача Akıllı Spor bandı saat Hızlı Kullanım Kılavuzu
W
ARRANTY CARD
................................................................................................
......................................................................................
........................................ .................................................................. ..
...............................................................................................
.................................................................................................... ..
.................................................................................................... .
................................................................................................ ...
............................................................................................ ....
......................................................................................................... .....
................................................................................................................................
.................................................................. ................
...........................................................................
...................................................................................... ..
......................... ...........................................................
...............................................................................
......................................................................................
................................................................................ .....
......................................................................................... .....
........................................................................................ ....
........................................................................ .........................
...........................................................................................
Contents
.................................................................
.................................................................
................................................................................
.........
53
100 107 114 121 128 134 141
148 159
1
7 14 20 26 32 39 46
60 66 73 80 87 93
1.Box Contents
The following items are included in the box:
The strap can be washed with soap and warm water. Place the strap somewhere out
of the sun to dry.
1. Band
2. Removing the band body
Push the band body through the strap to remove it.
2. Shoe buckle
3. Charging cradle
3. Powering on the band
Align the metal contacts on the side of the band body with those on the charging cradle. The band will automatically power on when connected to a charger, once it is on, it can be paired with a phone.
1
· Make sure the charging port is dry before charging.
· Use the charging cable that came with your band for
charging.
· Refer to the gure for how to properly insert the band body into the cradle.
4. Downloading the Huawei Health app
Search for "Huawei Health" in your app store, then download and install the Huawei Health app.
5. Pairing your band with your phone
Select your device from the list in Huawei Health, then follow the on screen instructions to complete pairing.
6. Putting on the band
1. The strap is made of exible materials. Adjust it before putting it on.
2. If you need to adjust the strap again after putting it on, put your middle nger between the layers of the strap, then use your thumb and index nger to slide the buckle.
2
7. Starting a workout
1. Pinch the buttons on either side of the shoe
buckle to open it.
Switch between workout modes by touching the key. Hold the key to start. You can also start a run with the Huawei Health app on a connected phone.
2. Insert the band body, aligning the metal contacts with those on the shoe buckle.
3. Slip the back part
of the case behind the
laces of your shoes.
4. Buckle the shoe buckle tightly.
8. Finding more information
Open the Huawei Health app to nd out more information about your band, including how to pair the band with your phone, useful features, and more.
3
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2019. All rights reserved.
THIS DOCUMENT IS FOR INFORMATION PURPOSE ONLY, AND DOES NOT CONSTITUTE ANY KIND OF WARRANTIES.
Trademarks and Permissions
, , and are trademarks or registered trademarks of Huawei Technologies Co., Ltd.
®
The Bluetooth
marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license. Other trademarks, product, service and company names mentioned may be the property of their respective owners.
Privacy Policy
To better understand how we protect your personal information, please see the privacy policy at http://consumer.huawei.com/privacy-policy, or read the privacy policy and service terms using the app after pairing it with your phone.
Blasting Caps and Areas
Turn o󰀨 your mobile phone or wireless device when in a blasting area or in areas posted turn o󰀨 "two-way radios" or "electronic devices" to avoid interfering with blasting operations.
Operation and safety
• Using an unapproved or incompatible power adapter, charger or battery may cause fire, explosion or other
• Ideal temperatures are -10°C to +45°C.
• Some wireless devices may a󰀨ect the performance of hearing aids or pacemakers. Consult your service provider
• Pacemaker manufacturers recommend that a minimum distance of 15 cm be maintained between a device and a
• Keep the device and the battery away from excessive heat and direct sunlight. Do not place them on or in heating
• Observe local laws and regulations while using the device. To reduce the risk of accidents, do not use your
• To prevent damage to your device's parts or internal circuits, do not use it in dusty, smoky, damp or dirty
• Do not use, store or transport the device where ammables or explosives are stored (in a gas station, oil depot, or
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
hazards.
for more information.
pacemaker to prevent potential interference with the pacemaker. If using a pacemaker, hold the device on the side opposite the pacemaker and do not carry the device in your front pocket.
devices, such as microwave ovens, stoves, or radiators.
wireless device while driving.
environments or near magnetic elds.
chemical plant, for example). Using your device in these environments increases the risk of explosion or re.
4 5
• Dispose of this device, the battery, and accessories according to local regulations. They should not be disposed of in normal household waste.Improper battery use may lead to re, explosion, or other hazards.
• The device has undergone testing and has demonstrated water and dust resistance in certain environments.
• The device has a built-in, non-removable battery, do not attempt to remove the battery, otherwise the device may be damaged. To replace the battery, take the device to an authorized service center.
• If the battery leaks, ensure that the electrolyte does not make direct contact with your skin or eyes. If the electrolyte touches your skin or splashes into your eyes, immediately ush with clean water and consult a doctor.
• When charging the device, make sure the power adapter is plugged into a socket near the devices and is easily accessible.
• Unplug the charger from electrical outlets and the device when not in use.
Disposal and recycling information
The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature or packaging reminds you that all electronic products and batteries must be taken to separate waste collection points at the end of their working lives; they must not be disposed of in the normal waste stream with household garbage. It is the responsibility of the user to dispose of the equipment using a designated collection point or service for separate recycling of waste electrical and electronic equipment (WEEE) and batteries according to local laws. Proper collection and recycling of your equipment helps ensure electrical and electronic equipment (EEE)
waste is recycled in a manner that conserves valuable materials and protects human health and the environment, improper handling, accidental breakage, damage, and/or improper recycling at the end of its life may be harmful for health and environment. For more information about where and how to drop o󰀨 your EEE waste, please contact your local authorities, retailer or household waste disposal service or visit the website http://consumer.huawei.com/en/.
Reduction of hazardous substances
This device and any electrical accessories are compliant with local applicable rules on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, such as EU REACH, RoHS and Batteries (where included) regulations, etc. For declarations of conformity about REACH and RoHS, please visit our web site http://consumer.huawei.com/certication.
EU regulatory conformance RF exposure requirements
Important safety information regarding radio frequency (RF) radiation exposure: RF exposure guidelines require that the device should be used for wrist and on the shoe. Failure to observe this guideline may result in RF exposure exceeding limits.
5
Statement
Hereby, Huawei Technologies Co., Ltd. declares that this device AW70 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The most recent and valid version of the DoC (Declaration of Conformity) can be viewed at http://consumer.huawei.com/certication. This device may be operated in all member states of the EU. Observe national and local regulations where the device is used. This device may be restricted for use, depending on the local network.
Frequency bands and power
(a) Frequency bands in which the radio equipment operates: Some bands may not be available in all countries or all areas. Please contact the local carrier for more details. (b) Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency bands in which the radio equipment operates: The maximum power for all bands is less than the highest limit value specied in the related Harmonized Standard. The frequency bands and transmitting power (radiated and/or conducted) nominal limits applicable to this radio equipment are as follows
Accessories and Software Information
It is recommended that the following accessories should be used:
Strap Shoe buckle Charging cradle
The product software version is Software updates will be released by the manufacturer to x bugs or enhance functions after the product has been released. All software versions released by the manufacturer have been veried and are still compliant
rules.
All RF parameters (for example, frequency range and output power) are not accessible to the user, and cannot be changed by the user. For the most recent information about accessories and software, please see the DoC (Declaration of Conformity) at http://consumer.huawei.com/certication. Knock the screen four times with your knuckle, and press and hold the touchsensitive button to view the E-label screen. Please visit http://consumer.huawei.com/en/support/hotline for recently updated hotline and email address in your country or region.
Caution: Any changes or modications to this device not expressly approved by Huawei Technologies Co., Ltd. for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
: AW70
: Bluetooth: 10 dBm
AW70: 1.1.3.5
with the related
6 7
1. Zawartość opakowania
W opakowaniu znajdują się następujące przedmioty:
Pasek można myć przy użyciu mydła i ciepłej wody. Następnie zostaw pasek na słońcu do wyschnięcia.
1. Opaska
2. Zdejmowanie korpusu opaski
Aby zdjąć korpus opaski, wypchnij go z paska.
3. Włączanie opaski
Wyrównaj metalowe styki na krawędzi koperty opaski ze stykami stacji ładującej. Opaska włączy się automatycznie po podłączeniu do ładowarki. Po włączeniu można sparować ją z telefonem.
2. Klamra do buta
3.Stacja ładująca
7
· Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się, że port ładowania jest
suchy.
· Do ładowania używaj kabla dostarczonego z opaską.
· Ilustracja przedstawia prawidłowy sposób umieszczenia opaski w
stacji ładującej.
4. Pobieranie aplikacji Huawei Health
Wyszukaj „Huawei Health” w sklepie z aplikacjami, a następnie pobierz i zainstaluj aplikację Zdrowie (Huawei Health) .
5. Wiązanie opaski z telefonem
W aplikacji Zdrowie (Huawei Health) wybierz swoje urządzenie z listy i wykonaj instrukcje ekranowe, aby sparować z nim telefon.
6. Zakładanie opaski
1. Pasek opaski wykonany jest z elastycznego materiału. Przed założeniem dostosuj odpowiednio długość paska.
2. Jeżeli po założeniu chcesz dostosować długość paska, umieść środkowy palec pomiędzy warstwami paska, a następnie przeciągnij klamrę kciukiem i palcem wskazującym.
8 9
7. Rozpoczynanie ćwiczeń
1. Naciśnij przyciski po obu stronach klamry.
Tryby ćwiczeń można zmieniać, dotykając przycisku. Aby rozpocząć, przytrzymaj przycisk. Sesję można rozpocząć także w aplikacji Zdrowie Huawei na sparowanym telefonie.
2. Włóż korpus opaski i dopasuj metalowe styki do styków na klamrze.
3. Tylną część klamry wsuń za sznurówki.
4. Zapnij ciasno klamrę na but.
8. Więcej informacji
Otwórz aplikację Zdrowie (Huawei Health), aby uzyskać więcej informacji o opasce.
9
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2019. Wszelkie prawa zastrzeżone.
NINIEJSZY DOKUMENT SŁUŻY WYŁĄCZNIE DO CELÓW INFORMACYJNYCH I NIE STANOWI JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI.
Znaki towarowe i zezwolenia
, , i to znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe rmy Huawei Technologies Co.,
Ltd.
Znak słowny i logo Bluetooth Huawei Technologies Co., Ltd. wynika z licencji. Pozostałe znaki towarowe, nazwy produktów, usług i rm wymienione w niniejszej instrukcji mogą stanowić własność ich prawowitych właścicieli.
Zasady ochrony prywatności
Aby lepiej zrozumieć to, jak chronimy informacje osobiste, należy zapoznać się z zasadami ochrony prywatności na stronie http://consumer.huawei.com/privacy-policy lub przeczytać zasady ochrony prywatności i warunki usługi w aplikacji po jej powiązaniu z telefonem.
Ograniczenia i obszary prowadzenia kontrolowanych wybuchów
• Telefon komórkowy lub urządzenie bezprzewodowe należy wyłączyć podczas przebywania w obszarze prowadzenia kontrolowanych wybuchów bądź w obszarach oznaczonych nakazem wyłączenia radiotelefonów lub urządzeń elektrycznych w celu uniknięcia zakłócania przebiegu kontrolowanych wybuchów.
Obsługa i bezpieczeństwo użycia
• Używanie niezatwierdzonych lub niezgodnych zasilaczy, ładowarek lub baterii może spowodować pożar, wybuch lub inne zagrożenia.
• Odpowiednie temperatury to od -10°C do +45°C.
Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą wpływać na działanie aparatów słuchowych lub rozruszników serca. Więcej informacji udzieli usługodawca.
• Zalecana przez producentów rozruszników minimalna odległość między urządzeniem a rozrusznikiem serca wynosi 15 cm. Pozwala to uniknąć potencjalnych zakłóceń w działaniu rozrusznika. Jeśli rozrusznik jest używany, urządzenie należy trzymać po stronie przeciwnej względem rozrusznika i nie należy nosić urządzenia w przedniej kieszeni.
• Nie należy narażać baterii ani urządzenia na działanie silnych źródeł ciepła i bezpośrednich promieni słonecznych. Nie należy umieszczać ich wewnątrz ani na powierzchni urządzeń wydzielających ciepło, takich jak kuchenki mikrofalowe, kuchenki lub grzejniki.
Przy korzystaniu z urządzenia należy zawsze przestrzegać miejscowych praw i przepisów. Korzystanie z urządzeń
®
są zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc. i używanie tych znaków przez
10 11
bezprzewodowych w trakcie prowadzenia pojazdu zwiększa ryzyko wypadku.
• Aby uniknąć uszkodzenia części i elementów elektronicznych urządzenia, nie należy go używać w miejscach zadymionych, wilgotnych lub brudnych, ani w pobliżu silnych pól magnetycznych.
• Urządzenie nie powinno być używane, przechowywane ani przenoszone w miejscach, gdzie przechowywane są materiały palne lub wybuchowe, na przykład na stacjach paliw, w składach paliw i zakładach chemicznych. Korzystanie z urządzenia w takim otoczeniu zwiększa ryzyko wybuchu lub pożaru.
• Zużyte urządzenie, baterię i akcesoria należy oddawać do utylizacji zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie należy ich wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami komunalnymi. Nieprawidłowe używanie baterii może być przyczyną pożaru, wybuchu lub innych zagrożeń.
• Urządzenie zostało przetestowane. Pomyślnie zwerykowano jego odporność na wodę i zabrudzenia w niektórych środowiskach.
• Urządzenie jest wyposażone w niewymienną baterię wewnętrzną. Nie należy podejmować prób jej wymiany, gdyż grozi to uszkodzeniem urządzenia. Wymianę baterii w urządzeniu można zlecić w autoryzowanym serwisie.
• Jeżeli z baterii wycieknie elektrolit, zachowaj ostrożność, aby nie dopuścić do bezpośredniego kontaktu ze skórą lub oczami. Jeśli elektrolit wejdzie w kontakt ze skórą lub dostanie się do oczu, natychmiast przemyj je czystą wodą i zgłoś się do lekarza.
• Przy ładowaniu należy zwracać uwagę na to, aby ładowarka była podłączona do gniazda w pobliżu urządzenia w łatwo dostępnym miejscu.
• Ładowarkę należy odłączać od gniazdka elektrycznego i urządzenia, gdy nie jest używana.
Informacje o utylizacji i recyklingu
Symbol przekreślonego kosza na produkcie, baterii, w dokumentacji lub na opakowaniu przypomina o tym, że wszystkie produkty elektroniczne i baterie po zakończeniu eksploatacji muszą być oddane do wyspecjalizowanych punktów zbiórki i nie mogą być traktowane jako część zmieszanych odpadów komunalnych. Użytkownik sam ponosi odpowiedzialność za zdanie zużytego sprzętu oraz baterii w wyznaczonym miejscu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych zgodnie z miejscowymi przepisami. Oddawanie zużytego sprzętu w przepisowych miejscach zbiórki jest ważnym elementem procesu utylizacji i
recyklingu odpadów elektrycznych i elektronicznych w sposób niestwarzający zagrożeń dla ludzkiego zdrowia i środowiska naturalnego, a przy tym pozwalający odzyskać cenne surowce. Nieprawidłowe obchodzenie się ze sprzętem elektronicznym, przypadkowe zepsucie, uszkodzenie oraz nieprawidłowy recykling po zakończeniu eksploatacji sprzętu może spowodować wiele zagrożeń dla ludzkiego zdrowia i dla środowiska naturalnego. Więcej informacji na temat sposobów i miejsc zdawania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego można uzyskać w miejscowych urzędach, w miejscowej wywożącej odpady komunalne lub na stronie http://consumer.huawei.com/en/.
Zmniejszanie ilości substancji niebezpiecznych
11
Urządzenie i jego akcesoria elektryczne są zgodne z lokalnymi przepisami o ograniczaniu użycia pewnych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych, takimi jak unijne dyrektywy REACH, RoHS i przepisy dotyczące baterii (jeśli dotyczy). Deklaracje zgodności z dyrektywami REACH i RoHS znajdują się na naszej stronie internetowej http://consumer.huawei.com/certication.
Zgodność z przepisami UE Wymagania dotyczące narażenia na promieniowanie radiowe
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa związane z narażeniem na promieniowanie radiowe: Zgodnie z wytycznymi dotyczącymi oddziaływania fal radiowych (RF), to urządzenie powinno być noszone na nadgarstku lub bucie. Nieprzestrzeganie tych wytycznych może powodować przekroczenie limitów narażenia na promieniowanie radiowe.
Oświadczenie
Niniejszym rma Huawei Technologies Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie AW70 jest zgodne z podstawowymi wymogami i odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE. Najaktualniejszą i obowiązującą wersję deklaracji zgodności można zobaczyć na http://consumer.huawei.com/en/certication/index.htm. Urządzenie zostało dopuszczone do użycia we wszystkich krajach członkowskich UE. Należy przestrzegać przepisów krajowych i lokalnych w miejscu użytkowania urządzenia. W zależności od sieci lokalnej użytkowanie urządzenia może podlegać ograniczeniom.
Pasma częstotliwości i moc
(a) Pasma częstotliwości, w których działa sprzęt radiowy: niektóre pasma mogą nie być dostępne we wszystkich krajach lub wszystkich obszarach. Więcej szczegółów można uzyskać od lokalnego operatora. (b) Maksymalna moc częstotliwości radiowej na pasmach częstotliwości, na których działa sprzęt radiowy: maksymalna moc dla wszystkich pasm jest niższa niż najwyższa wartość limitu podana w powiązanych normach zharmonizowanych. Pasma częstotliwości i znamionowe limity mocy przekazu (wypromieniowanej i/lub przewodzonej) stosuje się do tego sprzętu radiowego w następujący sposób:
Informacje o akcesoriach i oprogramowaniu
Zaleca się używanie poniższych akcesoriów: Pasek Klamra do buta Ładowarka dokująca
Wersja oprogramowania produktu to Producent wydaje aktualizacje oprogramowania w celu naprawy błędów lub poprawienia funkcjonalności po wprowadzeniu
produktu na rynek. Wszystkie wersje oprogramowania wydane przez producenta zostały zwerykowane i są nadal zgodne z odpowiednimi przepisami.
AW70
AW70
: Bluetooth: 10 dBm
: 1.1.3.5
12 13
Żadne parametry częstotliwości radiowej (na przykład zakres częstotliwości i moc wyjściowa) nie są dostępne dla użytkownika i nie mogą być przez niego zmieniane. Deklaracja zgodności znajduje się na stronie http://consumer.huawei.com/en/certication/index.htm. Aby wyświetlić etykietę elektroniczną, należy czterokrotnie zapukać w ekran, a następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk dotykowy. Najbardziej aktualne informacje o akcesoriach i oprogramowaniu oraz numer i adres infolini w danym kraju/regionie można odnaleźć na stronie http://consumer.huawei.com/en/support/hotline
Ostrzeżenie: wszelkie modykacje i przeróbki urządzenia, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez rmę Huawei Technologies Co., Ltd., mogą skutkować utratą prawa do korzystania z urządzenia.
Utylizacja i recykling odpadów
Niniejszym informujemy, że głównym celem regulacji europejskich oraz ustawy z dnia 11 września 2015 r. o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym jest ograniczenie ilosci odpadów powstałych ze sprzętu oraz zapewnienie odpowiedniego poziomu zbierania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu oraz zwiększenie świedomości społecznej o jego szkodliwości dla środowiska naturalnego, na każdym etapie użytkowania sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
13
1. Iepakojuma saturs
Iepakojumā ir iekļauti šādi vienumi:
Siksna var tikt mazgāta ar ziepēm un siltu ūdeni. Novietojiet siksnu kaut kur nost no saules žāvēties.
1. Aproce
2. Aproces korpusa noņemšana
Lai noņemtu aproces korpusu, izvelciet to cauri siksniņai.
2. Apavu sprādze
3. Uzlādes ligzda
3. Aproces ieslēgšana
Līdzināt aproces korpusa metāla kontaktus sānos ar tiem, kas ir uz uzlādes šūpuļa. Aproce automātiski ieslēgsies savienojumā ar lādētāju, kad tā ir ieslēgta, to var savienot pārī ar tālruni.
14 15
· Pirms uzlādes sākšanas pārliecinieties, vai uzlādes ports ir sauss.
· Uzlādei izmantojiet aproces komplektācijā ietverto uzlādes kabeli.
· Atsaucieties uz gūru, lai pareizi ievietotu aproces korpusu šūpulī.
4. Lietotnes Huawei Health lejupielāde
Lietotņu veikalā meklējiet Huawei Health; pēc tam lejupielādējiet un instalējiet lietotni Huawei Health.
5. Jūsu aproces un telefona savienošana pārī
Lietotnes Huawei Health ierīču sarakstā atlasiet ierīci un pēc tam izpildiet ekrāna norādījumus, lai pabeigtu savienošanu pārī.
6. Aproces uzlikšana
1. Siksna ir veidota no elastīgiem materiāliem. Pielāgojiet to pirms uzlikšanas.
2. Ja jums atkal vajag pielāgot siksnu pēc tās uzlikšanas, ielieciet savu vidējo pirkstu starp siksnas slāņiem, tad izmantojiet savu īkšķi un rādītājpirkstu, lai slidinātu sprādzi.
15
7. Treniņa sākšana
1. Saspiediet sprādzes abās pusēs esošās pogas, lai atvērtu sprādzi.
Pārslēdzieties starp treniņu režīmiem, pieskaroties atslēgai. Turiet atslēgu, lai sāktu. Jūs varat arī iesākt skrējienu ar Huawei Health aplikāciju savienotā tālrunī.
2. Uzlieciet aproces korpusu, savietojot tā metāla kontaktus ar kurpju sprādzes kontaktiem.
3. Ievietojiet korpusa aizmugurējo daļu zem apavu šņorēm.
4. Cieši aizveriet kurpju sprādzi.
8. Palīdzības saņemšana
Papildinformāciju par aproci, tostarp, kā savienot aproci pārī ar tālruni, informāciju par noderīgām funkcijām u. c. skatiet lietotnē Huawei Health.
16 17
Autortiesības © Huawei Technologies Co., Ltd. 2019. Visas tiesības aizsargātas.
ŠIS DOKUMENTS IR PAREDZĒTS TIKAI INFORMĀCIJAI UN NESNIEDZ NEKĀDAS GARANTIJAS.
Preču zīmes un atļaujas
, , un ir Huawei Technologies Co., Ltd. preču zīmes vai reģistrētas preču zīmes.
®
vārdiskā preču zīme un logotipi ir Bluetooth SIG, Inc. reģistrētas preču zīmes, un Huawei Technologies Co.,
Bluetooth
Ltd. tās izmanto saskaņā ar licenci. Citas lietotās un minētās preču zīmes, izstrādājumu, pakalpojumu un uzņēmumu nosaukumi var piederēt to attiecīgajiem īpašniekiem.
Kondencialitātes politika
Lai labāk saprastu, kā mēs aizsargājam jūsu personas informāciju, lūdzu, skatiet konfidencialitātes politiku vietnē http://consumer.huawei.com/privacy-policy vai izlasiet kondencialitātes politiku un pakalpojuma nosacījumus, izmantojot lietotni, kura pirms tam savienota pārī ar jūsu tālruni.
Aizdedzkapseles un spridzināšanas zonas
• Izslēdziet mobilo tālruni vai bezvadu ierīci, atrodoties spridzināšanas zonā vai vietās, kurās ir norāde par “divpusējo
sakaru radioierīču” vai “elektronisko ierīču” izslēgšanu, lai neradītu traucējumus spridzināšanas darbībām.
Lietošana un drošība
• Izmantojot neapstiprinātu vai nesaderīgu strāvas adapteri, uzlādes ierīce vai akumulators var izraisīt aizdegšanos,
sprādzienu vai citu risku.
• Piemērotākais temperatūras diapazons ir no -10°C līdz +45°C.
• Dažas bezvadu ierīces var ietekmēt dzirdes aparātu vai elektrokardiostimulatoru darbību. Lai iegūtu papildinformāciju,
sazinieties ar pakalpojumu sniedzēju.
• Elektrokardiostimulatoru ražotāji iesaka ievērot vismaz 15 cm attālumu starp ierīci un elektrokardiostimulatoru, lai
novērstu iespējamos elektrokardiostimulatora traucējumus. Ja izmantojat elektrokardiostimulatoru, lietojiet ierīci elektrokardiostimulatoram pretējā pusē un nenēsājiet ierīci priekšējā kabatā.
• Neturiet ierīci un akumulatoru pārāk karstā vietā vai tiešos saules staros. Nenovietojiet tos uz karstumu izdalošām
ierīcēm un nelieciet to tajās, piemēram, mikroviļņu krāsnīs, uz plīts un radiatoriem.
• Lietojot šo ierīci, ievērojiet vietējos tiesību aktus un noteikumus. Lai samazinātu negadījumu risku, nelietojiet bezvadu
ierīci braukšanas laikā.
• Lai nesabojātu ierīces daļas vai iekšējās shēmas, nelietojiet to putekļainā, piedūmotā, mitrā vai netīrā vidē, kā arī
magnētisko lauku tuvumā.
• Nelietojiet, neuzglabājiet un nepārvadājiet ierīci vietās, kur tiek uzglabātas viegli uzliesmojošas un sprādzienbīstamas
vielas (piemēram, degvielas uzpildes stacijā, naftas produktu noliktavā un ķīmisko produktu noliktavā). Izmantojot ierīci
17
šādā vidē, palielinās sprādziena vai ugunsgrēka draudi.
• Atbrīvojieties no šīs ierīces, akumulatora un piederumiem saskaņā ar vietējiem noteikumiem. Akumulatorus nedrīkst izmest mājsaimniecības atkritumos. Akumulatoru nepareiza lietošana var izraisīt aizdegšanos, sprādzienu vai citas bīstamas situācijas.
• Ierīce tika pārbaudīta un zināmā vidē tika konstatēta noturība pret ūdens un putekļu iedarbību.
• Ierīcei ir iebūvēts neizņemams akumulators; nemēģiniet izņemt akumulatoru, pretējā gadījumā ierīce var tikt sabojāta. Lai nomainītu akumulatoru, nogādājiet ierīci pilnvarotā apkopes centrā.
• Ja akumulatoram ir noplūde, nodrošiniet, lai elektrolīts nenokļūtu uz ādas un acīs. Ja elektrolīts nokļūst uz ādas vai acīs, nekavējoties izskalojiet acis vai noskalojiet ādu ar tīru ūdeni un konsultējieties ar ārstu.
• Uzlādējot ierīci, barošanas bloks ir jāpievieno tādai kontaktligzdai, kas atrodas tuvu ierīcei un ir viegli pieejama.
• Ja ierīce un tās uzlādes ierīce netiek izmantota, atvienojiet tās no kontaktligzdas.
Informācija par utilizāciju un pārstrādi
Pārsvītrotais atkritumu tvertnes simbols uz produkta, akumulatora, dokumentācijas vai iepakojuma atgādina, ka visi elektroniskie produkti un akumulatori pēc to lietošanas beigām ir jānogādā atsevišķos atkritumu savākšanas punktos; tos nedrīkst izmest parastajos saimniecības atkritumos. Lietotāja pienākums ir atbrīvoties no iekārtas, izmantojot noteikto savākšanas punktu vai pakalpojumu elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) un akumulatoru atsevišķai pārstrādei, saskaņā ar vietējiem tiesību aktiem. Ierīču pareiza savākšana un pārstrāde palīdz nodrošināt, ka elektrisko un elektronisko ierīču atkritumi (EEE)
tiek pārstrādāti, lai saglabātu vērtīgus materiālus un aizsargātu cilvēku veselību un vidi; nepareiza apstrāde, netīša saplēšana, bojāšana un/vai nepareiza pārstrāde pēc ierīces lietošanas beigām var kaitēt veselībai un videi. Lai saņemtu plašāku informāciju par elektrisko un elektronisko ierīču atkritumu nodošanas vietām un veidu, sazinieties ar vietējām pašvaldībām, mazumtirgotāju vai saimniecības atkritumu savākšanas dienestu, vai arī apmeklējiet vietni http://consumer.huawei.com/en/.
Bīstamo vielu daudzuma samazināšana
Šī ierīce un visi tās elektriskie piederumi, ja tādi ir, atbilst vietējiem spēkā esošajiem noteikumiem par zināmu bīstamu vielu lietojuma ierobežošanu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs, piemēram, ES REACH, RoHS un akumulatoru (ja tādi ir) noteikumiem utt. Atbilstības deklarācijas par REACH un RoHS skatiet vietnē http://consumer.huawei.com/certication.
Atbilstība ES regulējumam Prasības attiecībā uz RF iedarbību
Svarīga drošības informācija par radio frekvenču (RF) starojuma iedarbību: Saskaņā ar RF starojuma vadlīnijām ierīce ir paredzēta lietošanai uz plaukstas locītavas un apaviem. Neievērojot šo norādījumu, RF iedarbība var pārsniegt norādītās robežvērtības.
18 19
Paziņojums
Ar šo Huawei Technologies Co., Ltd. paziņo, ka šī ierīce AW70 atbilst direktīvas 2014/53/ES pamatprasībām un citiem būtiskiem nosacījumiem. Jaunāko un spēkā esošo atbilstības deklarācijas (Declaration of Conformity, DoC) versiju varat skatīt vietnē http://consumer.huawei.com/certication. Šo ierīci var izmantot visās ES dalībvalstīs. Ievērojiet valsts līmeņa un vietējos noteikumus ierīces izmantošanas vietās. Uz šo ierīci var attiekties darbības ierobežojumi atkarībā no vietējā tīkla.
Frekvenču joslas un jauda
(a) Frekvenču joslas, kurās radio aprīkojums darbojas: Atsevišķas joslas var nebūt pieejamas visās valstīs vai reģionos. Lai iegūtu papildinformāciju, sazinieties ar vietējo mobilo sakaru operatoru. (b) Maksimālā radiofrekvenču pārraidītā jauda frekvenču joslās, kuras radio aprīkojums darbojas: maksimāla jauda visām joslām ir mazāka kā saistošajos harmonijas standartos norādītā augstākā robežvērtība. Frekvenču joslas un izstarotās jaudas (raidītās un/vai vadītās) nominālvērtības attiecas uz šo radio aprīkojumu, kā norādīts tālāk: AW70: Bluetooth: 10 dBm
Piederumi un programmatūras informācija
Ieteicamie piederumi: Siksniņa Apavu sprādze Uzlādes ligzda Izstrādājuma programmatūras versija ir AW70: 1.1.3.5 Ražotājs izlaidīs programmatūras atjauninājumus, lai labotu kļūdas vai uzlabotu funkcijas pēc produkta izlaišanas.Visas ražotāja izlaistās programmatūras versijas ir pārbaudītas un joprojām saderīgas ar saistītajiem noteikumiem. Visi RF parametri (piemēram, frekvenču diapazons un izvades jauda) lietotājam nav pieejami, un lietotājs tos nevar mainīt. Jaunāko informāciju par programmatūru un piederumiem skatiet atbilstības deklarācijā (Declaration of Conformity, DoC) vietnē http://consumer.huawei.com/certication. Piesitiet četrreiz pie ekrāna un turiet nospiestu skārienjutīgo pogu, lai skatītu E-label ekrānu. Lūdzu,apmeklējiet vietni http://consumer.huawei.com/en/support/hotline, lai atrastu precizētu tālruņa numuru un e-pasta adresi jūsu valstī vai reģionā.
Uzmanību! Ja nav saņemts Huawei Technologies Co., Ltd. tiešs apstiprinājums, pārveidojot iekārtu, lietotājs var zaudēt tiesības izmantot šo aprīkojumu.
19
1. Dėžutės turinys
Dėžutėje rasite šiuos komponentus:
Dirželį galima plauti šiltu vandeniu su muilu. Palikite dirželį išdžiūti, tačiau saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių.
1. Išmanioji apyrankė
2. Išmaniosios apyrankės korpuso nuėmimas
Norėdami nuimti korpusą, išspauskite jį pro dirželį.
2. Sagtis batui
3. Įkrovimo lopšys
3. Išmaniosios apyrankės įjungimas
Sulygiuokite metalinius kontaktus, įtaisytus išmaniosios apyrankės korpuso šone, su įkrovimo lopšio kontaktais. Prijungta prie įkroviklio, išmanioji apyrankė automatiškai įsijungs; tada ją bus galima susieti su telefonu.
20 21
· Prieš įkraudami pasirūpinkite, kad įkrovimo prievadas būtų sausas.
· Norėdami įkrauti, naudokite su išmaniąja apyranke pateiktą įkrovimo
kabelį.
· Žr. iliustraciją, kaip tinkamai įdėti išmaniosios apyrankės korpusą į lopšį.
4. Programėlės „Huawei Health“ atsisiuntimas
Suraskite „Huawei Health“ savo programėlių parduotuvėje, tada atsisiųskite ir ją įdiekite.
5. Apyrankės susiejimas su telefonu
Pasirinkite savo įrenginį „Huawei Health“ pateiktame sąraše ir, vykdydami ekranines instrukcijas, užbaikite susiejimo procedūrą.
6. Kaip užsisegti išmaniąją apyrankę
1. Dirželis pagamintas iš lanksčių medžiagų. Prieš užsisegdami tinkamai jį nustatykite.
2. Jei norėsite sureguliuoti dirželį jį užsegę, įkiškite didįjį pirštą tarp dirželio sluoksnių ir nykščiu bei rodomuoju pirštu perslinkite sagtį.
21
7. Kaip pradėti treniruotę
1. Norėdami atsegti bato sagtį, suspauskite jos abiejose pusėse esančius mygtukus.
Treniruočių režimus galima perjungti paliečiant klavišą. Norėdami paleisti, palaikykite klavišą nuspaustą. Registruoti bėgimą galima pradėti ir prijungtame telefone naudojantis programėle „Huawei Health“.
2. Galinę korpuso dalį pakiškite po batų rašteliais.
3. Įkiškite išmaniosios apyrankės korpusą, sulygiuodami metalinius kontaktus su atitinkamais kontaktais ant bato sagties.
4. Gerai prisekite bato sagtį.
8. Kaip rasti daugiau informacijos
Atverkite programėlę „Huawei Health“, kur rasite daugiau informacijos apie savo išmaniąją apyrankę, įskaitant tai, kaip susieti ją su jūsų telefonu. Ten pateikiama informacijos apie naudingas funkcijas bei kitus reikalingus dalykus.
22 23
Autoriaus teisės © „Huawei Technologies Co., Ltd.“, 2019 m. Visos teisės saugomos.
ŠIS DOKUMENTAS YRA TIK INFORMACINIO POBŪDŽIO IR NESUTEIKIA JOKIŲ GARANTIJŲ.
Prekių ženklai ir leidimai
, , ir yra „Huawei Technologies Co., Ltd.“ prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai.
®
Bluetooth
žodinis ženklas ir logotipai yra Bluetooth SIG, Inc. registruotieji prekių ženklai. „Huawei Technologies Co., Ltd.“
juos naudoja pagal licenciją. Kiti paminėti prekių ženklai, gaminių, paslaugų ir bendrovių pavadinimai gali priklausyti jų atitinkamiems savininkams.
Privatumo politika
Jei norite geriau suprasti, kaip saugome jūsų asmeninę informaciją, žr. privatumo politiką puslapyje http://consumer.huawei.com/privacy-policy arba apie privatumo politiką ir naudojimo sąlygas skaitykite naudodami programą (kai ją susiesite su telefonu).
Sprogdinimo zonos
• Išjunkite mobilųjį telefoną arba belaidį įrenginį, jei esate sprogdinimo zonoje arba zonose, kur nurodyta išjungti „dvipusio radijo ryšio įrenginius“ arba „elektroninius įrenginius“, kad nebūtų trukdžių sprogdinimo operacijoms.
Naudojimas ir sauga
• Naudojant nepatvirtintą arba nesuderinamą maitinimo adapterį, įkroviklį arba akumuliatorių, gali kilti gaisro, sprogimo arba kitas pavojus.
• Ideali eksploatacijos temperatūra: nuo -10°C iki +45°C.
• Kai kurie belaidžio ryšio įrenginiai gali turėti įtakos klausos aparatų ar širdies stimuliatorių veikimui. Išsamesnės informacijos teiraukitės paslaugų teikėjo.
• Širdies stimuliatorių gamintojai rekomenduoja išlaikyti mažiausiai 15 cm atstumą tarp įrenginio ir širdies stimuliatoriaus, siekiant išvengti galimos sąveikos su širdies stimuliatoriumi. Jei nešiojate širdies stimuliatorių, laikykite įrenginį priešingoje širdies stimuliatoriui pusėje ir nesinešiokite įtaiso priekinėje kišenėje.
• Saugokite įrenginį ir akumuliatorių nuo karščio ir tiesioginės saulės šviesos. Nedėkite jų ant šildymo prietaisų ar į jų vidų, pavyzdžiui, mikrobangų krosnelių, orkaičių arba radiatorių.
• Naudodamiesi įrenginiu, laikykitės vietos įstatymų ir reglamentų.Kad nesukeltumėte avarijos, nesinaudokite belaidžio ryšio įrenginiu vairuodami.
• Siekdami išvengti žalos savo įrenginio dalims ar vidinėms mikroschemoms, nesinaudokite juo dulkėtoje, dūmingoje, drėgnoje ar nešvarioje aplinkoje, taip pat šalia magnetinių laukų.
• Nenaudokite, nesandėliuokite ir netransportuokite įrenginio liepsnių arba sprogių medžiagų laikymo vietose (pvz., degalinėje,
23
naftos saugykloje arba chemijos gamykloje). Naudojant šį įrenginį tokioje aplinkoje, didėja sprogimo arba gaisro pavojus.
• Utilizuokite šį įrenginį, akumuliatorių ir priedus pagal vietinius reglamentus. Jų negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Jei akumuliatorius eksploatuojamas netinkamai, gali kilti gaisras, sprogimas arba kitų pavojų.
• Bandomajame įrenginyje nustatytas atsparumas vandeniui ir dulkėms tam tikroje aplinkoje.
• Įrenginyje įmontuotas neišimamas akumuliatorius, todėl nemėginkite jo išimti, antraip galite sugadinti įrenginį. Jei prireiktų pakeisti akumuliatorių, pristatykite įrenginį į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
• Jei akumuliatorius nesandarus, užtikrinkite, kad elektrolitas neturėtų tiesioginio kontakto su oda ir akimis. Jei elektrolitas palietė odą ar jo pateko į akis, nedelsdami praplaukite švariu vandeniu ir pasikonsultuokite su gydytoju.
• Įkraudami įrenginį įsitikinkite, kad maitinimo adapteris yra įjungtas į lizdą, esantį netoli įrenginių, ir yra lengvai pasiekiamas.
• Jei įkroviklio nenaudojate, atjunkite jį nuo maitinimo lizdo ir įrenginio.
Informacija apie atliekų tvarkymą ir perdirbimą
Nubrauktas šiukšliadėžės ženklas, pateikiamas ant jūsų gaminio, akumuliatoriaus, literatūroje ar ant pakuotės primena, kad visi elektroniniai gaminiai bei akumuliatoriai jų eksploatacijos pabaigoje turi būti nugabenti į atskirus atliekų surinkimo taškus, o ne įprastai išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Naudotojas privalo utilizuoti įrangą, nugabendamas ją į tam skirtą surinkimo tašką arba tarnybą, kur nebenaudojama elektros ir elektroninė įranga (EEĮA) ir akumuliatoriai būtų atskirai perdirbti, laikantis vietos įstatymų. Tinkamai surenkant ir nugabenant jūsų įrangą padedama užtikrinti, kad elektros ir elektroninės įrangos (EEĮ)
atliekos būtų perdirbtos tausojant vertingus išteklius ir saugant žmonių sveikatą bei gamtą, nes netinkamas tvarkymas, atsitiktinis lūžis, apgadinimas ir (arba) netinkamas perdirbimas eksploatacijos laikotarpio pabaigoje gali būti žalingas sveikatai ir aplinkai. Papildomos informacijos apie tai, kur ir kaip palikti EEĮ atliekas, gausite kreipęsi į vietos savivaldybę, mažmenininką ar buitinių atliekų surinkimo tarnybą, taip pat – apsilankę svetainėje http://consumer.huawei.com/en/.
Pavojingų medžiagų kiekio mažinimas
Šis įrenginys ir elektriniai priedai dera su vietoje galiojančiomis taisyklėmis dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo. Tokie apribojimai numatyti, pvz., ES REACH, „RoHS“ ir akumuliatorių (kur yra) reglamentuose ir pan. REACH ir „RoHS“ atitikties deklaracijų rasite mūsų interneto svetainėje http://consumer.huawei.com/certication.
Atitiktis ES reglamentams
Reikalavimai dėl radijo dažnio poveikio
Svarbi informacija, susijusi su radijo dažnio (RF) spinduliuotės poveikiu: Pagal RF poveikio rekomendacijas įrenginys turi būti dėvimas ant riešo arba ant bato. nepaisoma, gali būti viršytos RF poveikio ribos.
Jei šios rekomendacijos
24 25
Pareiškimas
Šiuo dokumentu „Huawei Technologies Co., Ltd.“ pareiškia, kad įrenginys AW70 atitinka esminius Direktyvos 2014/53/ ES reikalavimus ir kitas atitinkamas nuostatas. Naujausią ir galiojančią „DoC“ (atitikties deklaracijos) versiją galima peržiūrėti http://consumer.huawei.com/certication. Šį įrenginį galima eksploatuoti visose ES valstybėse narėse. Laikykitės įrenginio naudojimo vietovėje galiojančių šalies ir vietinių reglamentų. Priklausomai nuo vietinio tinklo, galimybės naudotis įrenginiu gali būti ribotos.
Dažnio diapazonai ir galia
(a) Dažnio diapazonai, kuriais veikia radijo įranga: kai kurie diapazonai galimi ne visose šalyse ir regionuose. Išsamesnės informacijos kreipkitės į vietinį tinklo operatorių. (b) Maksimali radijo dažnių galia, perduodama dažnio diapazonais, kuriais veikia radijo įranga: maksimali visų diapazonų galia yra mažesnė nei didžiausia ribinė vertė susijusiame darniajame standarte. Dažnio diapazonų ir perduodamos galios (spinduliuojamos ir (arba) perduodamos) vardinės ribos, taikomos šiai radijo įrangai: AW70: „Bluetooth“:10 dBm
Priedų ir programinės įrangos informacija
Rekomenduojama naudoti toliau nurodytus priedus: Dirželis Sagtis batui Įkrovimo lopšys Gaminio programinės įrangos versija yra AW70: 1.1.3.5 Programinės įrangos naujiniai išleidžiami gamintojo po gaminio išleidimo, kad pašalintų klaidas ir pagerintų veikimą. Visos gamintojo išleistos programinės įrangos versijos yra patikrintos ir atitinka susijusias taisykles. Visi RF parametrai (pavyzdžiui, dažnio diapazonas ir išvesties galia) yra nepasiekiami naudotojui, ir naudotojas negali jų pakeisti. Naujausios informacijos apie priedus ir programinę įrangą rasite „DoC“ (atitikties deklaracijos), esančioje http://consumer.huawei.com/certication. Krumpliu keturiskart pabelskite į ekraną, o tada paspauskite ir palaikykite jutiklinį mygtuką, kad peržvelgtumėte el. etiketės ekraną. Apsilankykite http://consumer.huawei.com/en/support/hotline, kur rasite savo šalies ar regiono atnaujintus karštosios linijos kontaktinius duomenis ir el. pašto adresą.
Įspėjimas: naudotojui suteiktas leidimas naudoti šį įrenginį gali netekti galios, jei įrenginys bus pakeistas arba modikuotas negavus aiškaus „Huawei Technologies Co., Ltd.“ pritarimo (dėl atitikties taikomiems reikalavimams).
25
1. Karbi sisu
Pakendis on järgmised tooted.
Rihma saab pesta soojas seebivees. Ärge kuivatage rihma otsese päikesevalguse
käes.
1. Nutivõru 2. Jalatsipannal 3. Laadimisalus
2. Nutivõru kere eemaldamine
Nutivõru kere eemaldamiseks suruge see rihmast välja.
3. Nutivõru toite sisselülitamine
Joondage nutivõru kere küljel olevad metallklemmid laadimisalusel olevatega. Kui nutivõru on laadijaga ühendatud, lülitatakse see automaatselt sisse. Kui see on sisselülitatud, saate seda telefoniga siduda.
26 27
· Enne laadimist veenduge, et laadimisport oleks kuiv.
· Kasutage laadimiseks nutivõruga kaasas olevat laadimiskaablit.
· Vaadake jooniselt, kuidas asetada nutivõru laadimisalusele
õigesti.
4. Rakenduse Huawei Health allalaadimine
Otsige rakenduste poes rakendust „Huawei Health“, seejärel laadige alla ja installige rakendus Huawei Health.
5. Randmepaela telefoniga sidumine
Valige rakenduse Huawei Health loendist oma seade, seejärel järgige sidumise lõpetamiseks ekraanil kuvatavaid
juhiseid.
6. Nutivõru käele panemine
1. Rihm on valmistatud paindlikest materjalidest. Enne käele panemist reguleerige seda.
2. Kui peate rihma pärast käele panemist uuesti reguleerima, pange keskmine sõrm rihma kihtide vahele, ning kasutage pandla libistamiseks pöialt ja nimetissõrme.
27
7. Treeningu alustamine
1. Jalatsipandla avamiseks pigistage selle mõlemal pool olevaid nuppe.
Treeningurežiimide vahetamiseks puudutage klahvi. Alustamiseks hoidke klahvi all. Samuti saate alustada jooksu ühendatud seadmes olevast Huawei Healthi rakendusest.
2. Sisestage nutivõru kere, joondades metallklemmid jalatsipandla omadega.
3. Libistage korpuse tagaosa jalatsipaelte
taha.
4. Pingutage jalatsipannal kõvasti
kinni.
8. Lisateabe leidmine
Kui soovite oma nutivõru kohta lisateavet, nagu nutivõru sidumine telefoniga, kasulikud rakendused jms, avage rakendus Huawei Health.
28 29
Loading...
+ 186 hidden pages