Choose a pair of ear tips that best fit your ears.
Adjust the earphones to a comfortable and secure position.
English
XL
LM
S
Powering on/off
Press and hold the button for 2-4s to power your
earphones on.
Press and hold the button for over 4s to power
your earphones off.
Factory reset
Power off the earphones, then press and hold the button
for 10s until the indicator turns steady red.
Bluetooth pairing information will also be cleared.
The textured surface of the earphones has been
anodized for insulation and covered with a
protective insulation film. Do not remove the film.
1
Pairing
When powering on for the first time, the
˙
earphones will automatically enter Pairing mode.
When the earphones are powered off, press and
˙
hold the button for about 4s until the indicator
flashes red and blue for the earphones
to enter Pairing mode.
After entering Pairing mode, the earphones will automatically power off if no connection is made
within 3 min.
Reconnecting when powering on
When you power on the earphones, they will automatically reconnect to the last phone they were
connected to.
Reconnection after long-distance disconnection
After the earphones disconnect from your phone:
If you return back within the Bluetooth range in under 10 min, the connection will automatically resume.
If you return back within 10-30 min, the connection can be manually reconnected. If you do not return
back within 30 min, the earphones will automatically power off.
Due to differences in Bluetooth technologies, some phone models do not support
automatic reconnection. This does not indicate an issue with your earphones.
Connecting to two phones
1. Connect the earphones to phone A, then power the earphones off.
2. Press and hold the button on the earphones for about 4s to connect to phone B.
3. Access the list of paired devices on phone A and reconnect to the earphones.
2
Receiving calls in standby mode
Press the button to answer it,
or press and hold the button for 2-4s to reject it.
During a call
Press the button to end it, or press and hold the button
for 2-4s to switch between the phone and the earphones.
Receiving a call during an ongoing call
Press the button to end the ongoing call and answer the new call. Press the button twice to put the
ongoing call on hold and answer the new call.
Press and hold the button for 2-4s until you hear a prompt tone to continue the ongoing call and
reject the new call.
Operations may vary slightly depending on the phone brand and specifications. If you have any
questions, contact Honor after-sales personnel for assistance.
Remaking a call
Press the button twice to remake the last outgoing call. Press the button again to cancel the call.
Receiving a call during music playback
Press the button to pause the music and answer the call. Press the button again to end the call and
resume music playback.
Ensure that the earphones and your phone are within range and there are no obstacles between
them. Otherwise, call or music quality may be compromised and Bluetooth may even disconnect.
3
Music playback
Press the button to play/pause during music playback. Press and hold the + / - button for over 2s to switch songs.
Charging
During charging, the indicator will be steady red. After the earphones are fully charged, the indicator
will be steady blue.
Note
If the earphones automatically power off due to low battery and are not charged within 30 days, they
˙
may not charge normally.
After charging, ensure that the Micro-USB port cover is closed to prevent liquid from entering the port
˙
and causing a short circuit.
4
Safety Information
Before using and operating this device, read the following precautions to ensure optimal device
performance and avoid dangers or unauthorized operations.
˙
To prevent hearing damage, avoid using the device at a high volume for long periods of time.
Some wireless devices may interfere with implantable medical devices and other medical equipment,
˙
such as pacemakers, cochlear implants, and hearing aids. When using the product, keep it at least 15 cm
away from such medical devices. Consult the manufacturer of your medical equipment for more
information.
Use this device at temperatures between 5Ǒ to 35Ǒ (40° to 90Ǔ ) and store this device and its
˙
accessories at temperatures between 5Ǒ to 35Ǒ (40°to 90Ǔ ). Extreme heat or cold may damage
this device.
When charging this device, ensure that the charger is plugged into a nearby power socket that is easy to
˙
reach. Disconnect the charger from this device and unplug the charger from the power socket once this
device is fully charged.
˙
Ensure that the power adapter meets the requirements of Clause Q.1 in IEC62368-1/EN62368-1 and it is
tested and approved according to national or local standards.
˙
Observe all local traffic laws and regulations while using this device. Do not use this device while
driving.
Keep this device and its accessories that may contain small components out of the reach of children.
˙
Otherwise, children may damage this device and its accessories by mistake, or swallow small components,
which may cause choking.
Do not expose this device and its accessories to rain or moisture, as this is a potential fire hazard and may
˙
cause you to experience an electric shock.
Avoid placing this device or its accessories in environments that are too hot (for example, near heat
˙
sources or open flame) or cold as this may cause device malfunctions or even explosions.
5
˙
Do not disassemble, drop, hit, squeeze, or modify the device battery. Do not insert foreign objects into
the device battery, or otherwise puncture it. Do not submerge the device battery in water or other liquids.
Do not store the device battery in high-temperature environments as this may cause it to short-circuit,
overheat, leak, catch on fire, and even explode.
˙
Avoid disassembling or modifying this device and its accessories. Unauthorized disassembly and
modifications may result in voiding of the factory warranty. If your device is faulty, visit an authorized
Honor Customer Service Center for assistance.
˙
Respect local laws on the disposal of this device and its accessories and support recycling efforts.
If you experience skin discomfort when wearing the device, take it off and consult a doctor.˙
Disposal and recycling information
The symbol on the product, battery, literature or packaging means that the products and
batteries should be taken to separate waste collection points designated by local authorities
at the end of life. This will ensure that EEE waste is recycled and treated in a manner that
conserves valuable materials and protects human health and the environment.
For more information, please contact your local authorities, retailer or household waste disposal service
or visit the website https://www.hihonor.com/.
EU regulatory conformance
Statement
Hereby, Honor Device Co., Ltd. declares that this device AM61R is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU, EU REACH regulation, RoHS and
Batteries (where included) directive.
The most recent and valid version of the Doc (Declaration of Conformity) can be viewed at
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
This device may be operated in all member states of the EU.
Observe national and local regulations where the device is used.
This device may be restricted for use, depending on the local network.
6
Frequency Bands and Power
Bluetooth: 2402 MHz-2480 MHz: 5 dBm.
RF Exposure Information
This device is a low-power radio transmitter and receiver. As recommended by international
guidelines, the device meets applicable national SAR limits of 2.0W/kg (10g) and 1.6W/kg (1g).
10g SAR: meets low-power exclusion level, SAR test is not required.
Documents and manuals that come with the product are for reference only and do not constitute
any commitments or guarantees. The actual product may vary (including but not limited to color
and size).
® word mark and logos are registered trademarks owned by the
B
luetooth
The
and any use of this mark by Honor Device Co., Ltd. is under license.
Bluet
ooth SIG,
Privacy protection
To understand how we protect your personal information, please visit
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ and read our privacy policy.
7
Inc.
Выбор насадок для наушников и надевание наушников
Выберите пару насадок для наушников, лучше всего соответствующую форме и
размеру ваших ушей.
Выберите удобное и безопасное положение наушников.
Русский
XL
LM
S
Включениеивыключение
Чтобы включить наушники, нажмите и удерживайте
кнопку в течение 2–4с.
Чтобы выключить наушники, нажмите и удерживайте
кнопку более 4с.
Сброс до заводских настроек
Выключите наушники, а затем нажмите и удерживайте кнопку в течение 10 с, пока
индикатор не начнет непрерывно светиться красным светом.
Информация о подключении по Bluetooth также будет
удалена.
Рельефная поверхность наушников анодирована
для изоляции
пленкой. Не удаляйте эту пленку.
и покрыта защитной изоляционной
8
Связывание
Во время первого включения наушники
˙
автоматически перейдут в режим связывания.
После выключения наушников нажмите и
˙
удерживайте кнопку в течение 4 с, пока индикатор
не замигает красным и синим светом, сообщая о том,
что наушники перешли в режим связывания.
После входа в режим связывания наушники автоматически выключатся, если
подключение не будет выполнено в течение 3 минут.
Повторное подключение при включении
После включения наушники автоматически снова подключатся к телефону, к которому
они были подключены последний раз.
Повторное подключение после разрыва подключения
из-за большого расстояния
После разрыва подключения наушников к телефону возможны описанные ниже варианты.
Если вы вернетесь в зону действия Bluetooth меньше, чем через 10 минут, подключение
будет автоматически восстановлено. Если вы вернетесь в течение 10–30 минут, подключение
может быть восстановлено вручную. Если вы не вернетесь в течение 30 минут, наушники
будут автоматически выключены.
Из-за разницы в технологиях Bluetooth некоторые модели телефонов не поддерживают
автоматическое повторное подключение. Это не означает проблему с наушниками.
Подключение к двум телефонам
1. Подключите наушники к телефону А, а затем выключите наушники.
2. Нажмите и удерживайте кнопку на наушниках в течение 4с, чтобы подключиться к телефонуБ.
3. Откройте список подключенных устройств на телефоне А и повторно подключитесь кнаушникам.
9
Ответназвонкиврежимеожидания
Нажмите кнопку, чтобы ответить на звонок
или нажмите и удерживайте кнопку в течение
2–4с, чтобы отклонить его.
Во время звонка
Нажмите кнопку, чтобы завершить звонок, или
нажмите и удерживайте кнопку в течение 2–4с,
чтобы переключиться между телефоном и наушниками.
Ответ на звонок во время текущего звонка
Нажмите кнопку, чтобы завершить текущий звонок и ответить на новый звонок. Нажмите
кнопку дважды, чтобы перевести текущий звонок в режим удержания и ответить на
новый звонок.
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2–4с, пока не услышите сигнал запроса, чтобы
продолжить текущий звонок и отклонить новый звонок.
Действия могут немного отличаться в
технических характеристик. Если у вас возникли вопросы, обратитесь к специалистам
Honor по послепродажному обслуживанию.
Повторный звонок
Дважды нажмите кнопку, чтобы повторить последний исходящий звонок. Нажмите
кнопку еще раз, чтобы отменить звонок.
зависимости от бренда телефона и его
Ответ на звонок во время воспроизведения музыки
Нажмите кнопку, чтобы приостановить воспроизведение музыки и ответить на звонок.
Нажмите кнопку еще раз, чтобы завершить звонок и продолжить воспроизведение музыки.
Убедитесь, что наушники и телефон находятся в зоне действия друг друга и между
ними нет препятствий. В противном случае качество звонка или музыки может быть
ухудшено и даже может быть
разорвано подключение по Bluetooth.
10
Воспроизведениемузыки
Нажмите кнопку, чтобы запустить/приостановить воспроизведение музыки. Нажмите и
удерживайте кнопку + / - более 2с, чтобы перейти к другой композиции.
Зарядка
Во время зарядки индикатор будет непрерывно светиться красным светом. После
полной зарядки наушников индикатор будет непрерывно светиться синим светом.
Примечание
Если наушники автоматически выключатся из-за низкого заряда батареи и не будут
˙
заряжены в течение 30 дней, нормальный процесс зарядки может быть нарушен.
После зарядки убедитесь, что заглушка порта Micro-USB закрыта, чтобы предотвратить
˙
попадание в порт жидкости, которая может привести к короткому замыканию.
11
Информацияпотехникебезопасности
Перед использованием этого устройства ознакомьтесь с описанными ниже мерами
предосторожности, чтобы обеспечить его оптимальную производительность и избежать
опасностей или несанкционированных действий.
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
Чтобы не допустить повреждения слуха, не используйте это устройство на высокой
громкости в течение длительного промежутка времени.
Некоторые беспроводные устройства могут создавать помехи в работе имплантируемых
медицинских устройств и другого медицинского оборудования, например
кардиостимуляторов, кохлеарных имплантатов и слуховых аппаратов. Во время
использования продукта сохраняйте дистанцию не менее
устройств. Чтобы получить дополнительную информацию, обратитесь к производителю
медицинского оборудования.
Используйте устройство при температуре от 5Ǒ до 35Ǒ (от 40° до 90Ǔ). Храните устройство
и его аксессуары при температуре от 5Ǒ до 35Ǒ (от 40° до 90Ǔ). Экстремально высокие или
низкие температуры могут повредить устройство.
Для зарядки устройства подключите зарядное устройство к ближайшей легкодоступной
розетке. После того, как устройство будет заряжено, отключите от него зарядное устройство
и отключите зарядное устройство от розетки.
Убедитесь, что адаптер питания отвечает требованиям Положения Q.1 стандарта
IEC62368-1/EN62368-1, а также протестирован и одобрен в соответствии с национальными
или местными стандартами.
При использовании этого устройства соблюдайте местные правила дорожного движения.
Не используйте это устройство во время управления транспортным средством.
Храните это устройство и его аксессуары, которые могут содержать мелкие детали,
в недоступном для детей месте. В противном случае дети могут случайно повредить
устройство и его аксессуары или проглотить мелкие детали, что может вызвать удушье.
Не допускайте попадания устройства и его аксессуаров под дождь или во влажную среду,
так как это может привести к возгоранию и поражению электрическим током.
Не помещайте это устройство или его аксессуары в среду с чрезмерно высокими
(например, возле источников тепла или открытого пламени) или низкими температурами,
так как это может привести к неполадкам в работе устройства или даже взрывам.
15см от таких медицинских
12
Не разбирайте, не роняйте, не ударяйте, не сдавливайте и не модифицируйте аккумулятор
˙
устройства. Не вставляйте посторонние предметы в аккумулятор устройства и не
прокалывайте его иным образом. Не погружайте аккумулятор устройства в воду или другие
жидкости. Не храните аккумулятор устройства в условиях высоких температур, поскольку это
может привести к короткому замыканию, перегреву
˙
Не разбирайте и не модифицируйте данное устройство и его аксессуары.
Несанкционированная разборка или модификация может привести к аннулированию
заводской гарантии. Если ваше устройство неисправно, обратитесь за помощью в
авторизованный центр обслуживания клиентов Honor.
˙
Соблюдайте местные законы об утилизации этого устройства и его аксессуаров и
поддерживайте усилия по переработке.
Если при ношении устройства вы испытываете неприятные ощущения на коже, снимите
˙
его и обратитесь к врачу.
Информация об утилизации и переработке
Чтобы получить дополнительную информацию, обратитесь
продавцу, в службу по вывозу и утилизации бытовых отходов или посетите веб-сайт
https://www.hihonor.com/.
Символ на продукте, аккумуляторе, сопроводительной документации или
упаковке означает, что продукты и аккумуляторы по истечении срока службы
необходимо сдавать в специальные пункты сбора отходов, уполномоченные
местными властями. Это обеспечит обработку и утилизацию электрорадиоизделий
способом, который сохраняет ценные материалы, а также защищает здоровье
людей и окружающую среду.
Настоящим компания Honor Device Co., Ltd. заявляет, что данное устройство AM61R
соответствует обязательным требованиям и другим соответствующим положениям
Директивы 2014/53/EU, регламента ЕС REACH, Директивы ЕС по ограничению использования
опасных веществ и Директивы об аккумуляторах (если устройство содержит аккумулятор).
Самую последнюю действующую версию данной Декларации о соответствии можно
просмотреть на странице https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
13
Это устройство можно использовать во всех странах-участниках ЕС.
При использовании этого устройства соблюдайте национальное и местное законодательство.
Использование этого устройства может быть ограничено в зависимости от местной сети.
Диапазоны частот и питание
Bluetooth: 2402–2480МГц: 5дБм.
Информация о радиочастотном излучении
Это устройство является радиопередатчиком и приемником малой мощности.
В соответствии с международными директивами данное устройство соответствует
применимым национальным ограничениям удельного коэффициента поглощения
2,0Вт/кг (10 г) и 1,6Вт/кг (1г). Удельный коэффициент поглощения 10г соответствует
уровню исключения малой мощности, и тестирование удельного коэффициента
поглощения не требуется.
Документы и руководства, которые поставляются в комплекте с данным продуктом,
предназначены только для ознакомительных целей и не несут каких-либо обязательств
или гарантий. Фактический продукт может отличаться (в том числе по цвету и размеру).
Словесный товарный знак и логотипы
товарными знаками, принадлежащими компании
этого знака компанией Honor Device Co., Ltd. выполняется в рамках лицензии.
B
luetooth
® являются зарегистрированными
Bluet
ooth SIG,
, и любое использование
Inc.
Защита конфиденциальности
Подробные сведения о том, как мы защищаем персональную информацию, см. в политике
конфиденциальности на странице https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
14
1. Изготовитель, адрес
2. Наименование и местонахождениеуполномоченногоизготовителемлица
(импортера — еслипартия) всоответствиистребованиямитехническихрегламентовТаможенного союза.
3. Информация для связи
4. Торговая марка
5. Наименование и обозначение
6. Назначение
7. Характеристики и параметры
8. Питание
9. Странапроизводства
10. СоответствуетТРТС
Honor Device Co., Ltd.
Suite 3401, Unit A, Building 6, Shum Yip Sky
Park, No. 8089, Hongli West Road, Xiangmihu Street, Futian District,
Shenzhen, Guangdong, People's Republic of China
ООО «Техкомпания ОНОР», Российская
Федерация, 121614, г. Москва, ул. Крылатская, д .15, этаж 6.
ru.support@hihonor.com
8-800-700-16-77
HONOR
Беспроводные наушники HONOR модель AM61R
Данные наушники представляют собой стерео наушники для
совершения звонков и прослушивания музыки
Bluetooth
-отпорта USB спараметрамипитаниянавыходе:
номинальное напряжение 5B постоянного тока, максимальный
выходной ток 1A, емкость батареи – 137мА*ч
Оборудование предназначено для использования в закрытых
отапливаемых помещениях при температуре окружающего
воздуха 0-45 град. С, и относительной влажности не выше 95%.
Оборудование не нуждается в периодическом обслуживании в
течение срока службы.
Монтаж оборудования производится в соответствии с Кратким
руководством пользователя, прилагаемом к данному оборудованию.
Оборудование должно храниться в закрытых помещениях, в
заводской упаковке, при температуре окружающего воздуха от
минус 20 до плюс 45 град. С, и относительной влажности не
выше 95%. Допускается штабелирование по высоте не более 10 шт.
Перевозка и транспортировка оборудования допускается только
в заводской упаковке, любыми видами транспорта, без ограничения
расстояний.
Без ограничений
По окончании срока службы оборудования, обратитесь к
официальному дилеру для утилизации оборудования.
Производится в соответствии с Кратким руководством
пользователя, прилагаемом к данному оборудованию.
данному оборудованию.
Оборудование предназначено для использования в жилых,
коммерческих и производственных зонах без воздействия опасных и
вредных производственных факторов.
Оборудование предназначено для круглосуточной
непрерывной эксплуатации без постоянного присутствия
обслуживающего персонала.
16
19. Информацияомерахпринеисправностиоборудования
20. Месяц игодизготовленияи
(или) информацияоместенанесенияиспособеопределениягодаизготовления
21. Импортерв РБ
22. Комплектация
23. Знаксоответствия
Вслучаеобнаружениянеисправностиоборудования:
- выключите оборудование,
- отключите оборудование от электрической сети,
- обратитесь в сервисный центр или к авторизованному дилеру дляполученияконсультацииилиремонтаоборудования
Дата изготовления устройства указана на коробке в
формате ММ/ГГ (ММ-месяц, ГГ-год).
СООО «Мобильные ТелеСистемы», пр-т Независимости, 95-4,
г. Минск, 220043 Республика Беларусь
Унитарное предприятие «А1», 220030, Республика Беларусь,
г. Минск, ул. Интернациональная, 36-2.
ЗАО "Белорусская сеть телекоммуникаци", Красноармейская,
24, г. Минск, 220030, Республика Беларусь
ООО «ЭлкоТелеком», Логойский тракт 22а, 41-2, 220090,
г. Минск, Республика Беларусь