Honeywell TE821W User Manual [es]

HONEYWELL

ESTACIÓN COMPLETA PARA EL PRONÓSTICO DEL TIEMPO

CON CONTROL REMOTO

TE821W

MANUAL DEL USUARIO

TABLA DE CONTENIDOS

 

Introducción.......................................................................................................................................................................

3

Contenido estándar del paquete .......................................................................................................................................

4

Instalación.........................................................................................................................................................................

5

Antes de comenzar ...........................................................................................................................................................

6

Sensor higrómetro térmico................................................................................................................................................

7

Indicador de lluvia .............................................................................................................................................................

8

Anemómetro (sensor de viento) .......................................................................................................................................

11

Unidad principal ..............................................................................................................................................................

13

Instalación de la batería ..................................................................................................................................................

14

Teclas y controles............................................................................................................................................................

15

Navegación a través de los modos .................................................................................................................................

16

Configuración de la estación del pronóstico del tiempo ..................................................................................................

19

Opciones de la luz posterior............................................................................................................................................

19

Uso diferente de los modos del pronóstico del tiempo....................................................................................................

19

Modo Pressure and Weather Forecast............................................................................................................................

19

Modo Clock and Alarm ....................................................................................................................................................

22

Configuración manual .....................................................................................................................................................

22

Modo Temperature and Humidity ....................................................................................................................................

26

Modo Rain.......................................................................................................................................................................

28

Modo Wind......................................................................................................................................................................

29

Mantenimiento.................................................................................................................................................................

30

Solución de problemas....................................................................................................................................................

31

PRECAUCIONES ...........................................................................................................................................................

32

Apéndice – Códigos de ciudades....................................................................................................................................

33

Ciudades de los Estados Unidos y Canadá ....................................................................................................................

33

Especificaciones .............................................................................................................................................................

36

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA FCC ......................................................................................................

39

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ............................................................................................................................

40

INFORMACIÓN ESTÁNDAR DE LA GARANTÍA............................................................................................................

41

2

Introducción

Gracias por elegir la Estación Completa para el Pronóstico del Tiempo Profesional con control remoto de Honeywell. Este producto compacto y fácil de utilizar visualiza una amplia variedad de datos, tales como la hora y el pronóstico del tiempo, la hora atómica precisa, el calendario perpetuo, la temperatura del aire, la humedad relativa, la presión barométrica, la velocidad y la dirección del viento, las precipitaciones, etc.

En este paquete encontrará:

Una Unidad Principal (receptor) (TE821WD)

Un indicador de lluvia (sensor de lluvia remoto/transmisor) (TS906) Un anemómetro (sensor de viento remoto/transmisor) (TS805)

Un sensor de temperatura y humedad con tres canales (TS33C) Una adaptador de CA/CC de 7.5 V

Un equipo para armado con llave inglesa Un Manual del Usuario

3

Contenido estándar del paquete

Foto

Componentes

 

Unidad principal

 

 

 

Adaptador de CA/CC de 7.5 V

 

 

 

Sensor Higrómetro Térmico

 

 

 

Indicador de lluvia

 

Consta de:

 

Tapa superior con forma de embudo con

 

compartimiento para la batería

 

Cubeta para el indicador de lluvia

 

Mecanismo balancín de la cubeta

 

Pantalla protectora

 

Anemómetro

 

Consta de:

 

Copas

 

Veleta

 

Brazo del anemómetro

 

Base del anemómetro

4 tornillos para asegurar el indicador de lluvia a la superficie plana;

Equipo para armado

4 tornillos para asegurar el anemómetro a la superficie vertical

 

 

 

4

Instalación

La Estación Completa para el Pronóstico del Tiempo TE821W de Honeywell funciona a una radiofrecuencia de 433MHz, por lo que no es necesaria la instalación de cables entre la unidad principal (receptor) y los sensores del pronóstico del tiempo remotos (transmisores).

Los sensores del pronóstico del tiempo remoto incluyen un sensor higrómetro térmico (temperatura y humedad), un anemómetro (sensor del viento) y un indicador de lluvia (sensor de lluvia). Todos los datos medidos por estos sensores remotos son transmitidos a la unidad principal inalámbrica, con un alcance de operación de hasta 328 pies (100 metros) en un área despejada.

El anemómetro y el indicador de lluvia deben ubicarse en el exterior para medir las condiciones climáticas.

Los higrómetros térmicos remotos pueden ubicarse tanto en el interior como en el exterior, dependiendo del área en donde se quiera medir la temperatura y la humedad. Si usted desea medir la temperatura y humedad del exterior, ubique el sensor remoto en el exterior.

Nota 1: Es fundamental armar y poner en funcionamiento todos los sensores del pronóstico del tiempo remotos ANTES de configurar la unidad principal.

Nota 2: Es fundamental encender y probar la comunicación entre todos los sensores del pronóstico del tiempo y la unidad principal ANTES de armarlo afuera de manera permanente.

5

Antes de comenzar

Recomendamos el uso de baterías alcalinas para los sensores del pronóstico del tiempo remotos y para la unidad principal cuando las temperaturas sean superiores a los 32°F (0°C). Recomendamos el uso de baterías de litio para los sensores del pronóstico del tiempo remotos cuando las temperaturas sean inferiores a 32°F (0°C).

Evite utilizar baterías recargables. (Las baterías recargables no pueden mantener los requerimientos necesarios de energía).

SIEMPRE instale las baterías en el sensor del pronóstico del tiempo remoto antes de instalarlas en la unidad principal.

Inserte las baterías antes de utilizar el sensor por primera vez, siguiendo los signos de polaridad que se indican en el compartimiento.

Quite la protección de la pantalla de LCD (en el caso de que hubiera una).

Durante la configuración inicial, coloque la unidad principal lo más cerca posible del sensor remoto.

Una vez establecida la recepción (toda la información remota aparecerá en la pantalla de la unidad principal), ubique el sensor remoto y la unidad principal dentro de un alcance de transmisión efectivo de 328 pies (100 metros). Lo ideal es ubicarlo dentro de la línea de visualización de la unidad principal. Lea los consejos prácticos para la ubicación en el manual del usuario para cada sensor del pronóstico del tiempo remoto por separado.

El alcance de transmisión puede verse afectado por los árboles, las estructuras de metal y los electrodomésticos.

La unidad principal debe ubicarse en el interior.

El alcance para un funcionamiento efectivo puede verse influenciado por los materiales de los edificios cercanos y en cómo el receptor (unidad principal) y el trasmisor (sensor remoto) estén posicionados.

Ubique el sensor remoto de manera que quede de frente a la unidad principal (receptor) minimizando obstrucciones tales como puertas, paredes o muebles.

NOTA: Cuando la temperatura es inferior al nivel de congelamiento, las baterías de los sensores del pronóstico del tiempo remotos exteriores pueden tener un suministro de voltaje reducido y un alance de efectividad menos efectivo. Recomendamos el uso de baterías de litio para temperaturas de 32°F (0°C) o inferiores.

IMPORTANTE: Asegúrese de que los sensores del pronóstico del tiempo remoto se encuentren en zonas accesibles para su limpieza y mantenimiento.

Recomendamos limpiar los sensores del pronóstico del tiempo remoto en forma periódica, ya que la suciedad y los desechos pueden afectar la precisión de los sensores.

6

Sensor higrómetro térmico

CARACTERÍSTICAS

Transmisión de datos remotos a la unidad principal a través de una señal de 433 MHz

Alcance de transmisión de 328 pies (100 metros) sin interferencia

Pantalla LCD con visualización de la medición de la temperatura y la humedad

Selección de tres (3) canales de transmisión

Carcaza para colgar sobre la pared a través de un soporte integrado

Se permite hasta tres sensores T-H por estación

A. INDICADOR LED

• Cuando el sensor remoto transmite la información a la unidad principal, el indicador titila una vez

• Cuando la batería está por terminarse, titila dos veces

B. COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA

Utiliza dos baterías tamaño AA

C. FUNCIÓN RESET

Reorganiza todas las informaciones

D. INTERRUPTOR DEL CANAL

Selecciona el canal deseado entre 1 y 3

E. ORIFICIO PARA COLGAR SOBRE LA PARED

Mantiene el sensor remoto colgado sobre la pared

Nota: Instale las baterías y seleccione el canal antes de montar el sensor. Instalación de la batería

Quite el tornillo del compartimiento de la batería con un pequeño destornillador Phillips.

Configure el canal 1 a 3. El interruptor está ubicado en el compartimiento de la batería. Si sólo se está utilizando un sensor remoto, se utiliza por lo general el Canal 1.

Inserte 2 baterías alcalinas “AA” (no incluidas) siguiendo los signos de polaridad que se indican en el compartimiento.

Cierre la puerta del compartimiento de la batería y asegure los tornillos.

Asegure el sensor del higrómetro térmico en la ubicación deseada.

Montaje

El sensor del higrómetro térmico puede ubicarse sobre una superficie plana o bien en posición vertical sobre la pared.

Utilice el equipo de montaje y los tornillos proporcionados al momento de colocar el sensor del higrómetro térmico

7

sobre la pared.

Consejos prácticos para la ubicación:

El sensor del higrómetro térmico debe ubicarse dentro de un área con libre circulación de aire y debe estar protegido de la luz del sol y las condiciones climáticas extremas.

Lo ideal es ubicar el sensor higrómetro térmico sobre superficies naturales (por ejemplo, sobre el césped).

Evite ubicar el sensor higrómetro térmico cerca de fuentes de calor tales como chimeneas o elementos de calefacción.

Evite toda área que concentre e irradie calor solar, como por ejemplo el metal, las estructuras de ladrillos o concreto, el pavimento, los patios y los pisos.

La norma internacional para medidas de temperatura del aire válidas es de 4 pies (1.25 metros) sobre la superficie.

Indicador de lluvia

CARACTERÍSTICAS

Medición de las precipitaciones

Transmisión de datos de la precipitación remota a la unidad principal a través de la señal de 433 MHz

Alcance de transmisión de 100 pies (30 metros) sin interferencia

Nivel de instalación incorporado

Pantalla protectora no corrosiva

B

A

C

A. Cubeta del indicador de lluvia

Soporta todos los componentes del indicador de lluvia

B. Perilla

Asegura la parte superior de la cubeta del indicador de lluvia

C. Base de la cubeta del indicador de lluvia

Permite mantener en su lugar al indicador de lluvia

8

Honeywell TE821W User Manual

G

D

H

E

F

I

D. Parte superior en forma de embudo con el compartimiento de la batería

Incluye el compartimiento de la batería y los equipos electrónicos de conteo de la precipitación

E. Compartimiento de la batería

Utiliza 2 baterías tamaño AA

F. Tornillos

Asegura la tapa del compartimiento de la batería

G. Nivelador incorporado

Permite nivelar el indicador de lluvia sobre la superficie

H. Mecanismo balancín de la cubeta

Recoge la lluvia en uno de sus contenedores y se auto vacía una vez lleno

I. Pantalla de protección

Protege el embudo del indicador de lluvia de los desechos

Instalación de la batería

Destrabe la parte superior con forma de embudo del indicador de lluvia girando ambas perillas de los costados en el sentido contrario de las agujas del reloj.

Quite la tapa superior con forma de embudo levantándola fuera de la cubeta del indicador de lluvia.

Quite los 7 tornillos pequeños del compartimiento de la batería utilizando un destornillador pequeño Phillips.

Inserte 2 baterías “AA” (no incluidas) siguiendo los signos de polaridad que se indican en el compartimiento.

Inserte la parte superior con forma de embudo dentro de la cubeta del indicador de lluvia y asegúrelo en su lugar girando las perillas en el sentido de las agujas del reloj.

Montaje

Asegúrese de que la cubeta del indicador de lluvia esté nivelada –verifique si la esfera que se encuentra en su interior

9

está en el punto medio del nivelador.

Ubique la pantalla protectora sobre la parte superior a fin de proteger el indicador de lluvia de los desechos.

Arme el indicador de lluvia en su lugar, utilizando el equipo proporcionado para el armado.

Asegúrese de que el indicador de lluvia esté dentro de un área despejada donde la lluvia caiga directamente dentro de la cubeta del indicador, preferiblemente entre 2 y 3 pies sobre la superficie.

Consejos prácticos para la ubicación:

El indicador de lluvia debe ubicarse en áreas despejadas, lejos de las paredes, cercos y otros elementos obstructivos que puedan reducir la cantidad de lluvia que cae en la cubeta. Además, los árboles y techos son fuentes de polen y desechos.

Para evitar los efectos de la sombra de la lluvia, ubique el indicador de lluvia en forma vertical, a una distancia correspondiente de dos a cuatro veces la altura de cualquier obstrucción cercana.

Es importante que la lluvia excesiva fluya con libertad desde el indicar de lluvia.

10

Anemómetro (sensor de viento)

CARACTERÍSTICAS

Medición de la dirección y velocidad del viento

Transmisión de datos de la dirección y velocidad remota del viento a la unidad principal a través de la señal de 433 MHz

Alcance de operación de 100 pies (30 metros)

Montaje sobre la pared o en un poste

A

D

B

A. VELETA

C

Mide la dirección del viento

B. COPAS

Mide la velocidad del viento

C.BASE DEL ANEMÓMETRO

Soporta el compartimiento de la batería

Permite el armado del anemómetro en forma vertical

D.BRAZO DEL ANEMÓMETRO

Sostiene la estructura del anemómetro

11

E

G

F

H

E. EJE DE LAS COPAS

Sostiene las copas sobre el brazo del anemómetro

F.COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA

Utiliza 2 baterías tamaño AA

G.ORIFICIOS DE LOS TORNILLOS PARA EL ARMADO SOBRE LA PARED

Permite asegurar el anemómetro en su lugar

H.TAPA DE LA BATERÍA

Permite asegurar 2 baterías tamaño AA sobre la base del anemómetro

Armado

Con una linterna, mire dentro del orificio del montaje que recibirán el brazo del anemómetro, en la parte posterior de las copas. Verifique que los tornillos estén colocados apropiadamente, sin obstruir la entrada.

Ubique las copas sobre el brazo que sobresale de la carcaza del anemómetro y deslícelas suavemente

Inserte la llave Allen proporcionada en la apertura de las copas y ajuste los tornillos pequeños que se encuentran en el interior

Verifique el armado para asegurarse que las copas están correctamente armadas sobre el brazo del anemómetro y gírelas libremente

Instalación de la batería

Quite los cuatro (4) tornillos del compartimiento de la batería con un pequeño destornillador Phillips.

Abra el compartimiento de la batería e instale 2 baterías alcalinas tamaño “AA” (no incluidas) siguiendo los signos de polaridad que se indican en el compartimiento.

Cierre la puerta del compartimiento de la batería y asegure los tornillos.

Alineación

Oriente la veleta hacia el Norte (utilice una brújula o mapa si es necesario).

Presione la tecla “SET” de la ubicación de apertura dentro del compartimiento de la batería con un clip para papel o alguna herramienta similar. Los controles de apertura “SET” accionan la dirección del viento hacia el Norte. Continúe

12

presionando la tecla “SET” en forma alternativa para cambiar la dirección del viento entre la configuración por defecto o la seleccionada por el usuario.

Nota: Repita este procedimiento cada vez que cambie las baterías.

Montaje

Asegure la base del anemómetro sobre una superficie vertical apropiada, utilizando los accesorios proporcionados.

Consejos prácticos para la ubicación:

El anemómetro deberá montarse dentro de un área despejada en donde el aire fluya, lejos de los árboles cercanos, edificios o estructuras.

Apunte la exposición máxima del anemómetro hacia las direcciones más comunes del viento en ese área.

En áreas obstruidas, se sugiere montar el anemómetro a una distancia de 33 pies (10 metros) sobre la tierra.

Unidad principal

La unidad principal debe ubicarse en el interior. La unidad principal mide la presión, la temperatura interior, la humedad, y recibe la hora atómica desde el Reloj Atómico de los Estados Unidos y todos los datos de los sensores del pronóstico del tiempo remoto.

CARACTERÍSTICAS

Hora

Hora y fecha precisa a través de las señales de RF (Radiofrecuencia) del Reloj Atómico de los EE.UU.

Formato de 12 o 24 horas seleccionable por el usuario

Ajuste manual de la hora y fecha

Visualización del calendario con la fecha del mes y el día de la semana en 6 idiomas: inglés, alemán, francés, español y holandés

Cálculo del amanecer/cálculo para más de 100 ciudades en el mundo preprogramadas conforme con la información geográfica proporcionada por el usuario

Calendario de la fase lunar y antecedentes de los 39 días anteriores y posteriores

Doble alarma progresiva con función Snooze programable

Pronóstico del tiempo

Cinco grandes iconos que visualizan el pronóstico del tiempo por las siguientes 12 a 24 horas: soleado, parcialmente nublado, nublado, lluvia suave y fuerte, nieve e inestable

Presión barométrica en unidad imperial o métrica

Ajuste de la altitud para compensación de la presión

Cuadro con antecedentes de la presión barométrica durante las 24 horas

Múltiples alarmas para el pronóstico del tiempo

Temperatura y humedad interior/exterior de hasta 3 ubicaciones remotas (se requieren sensores adicionales)

13

Loading...
+ 28 hidden pages