Honeywell Notifier ST.PL4+ Installation And User Manual

Honeywell Life Safety Iberia
elllifesafety.es
C/Pau Vila 15-19 08911 BADALONA (BARCELONA) Tel.: 902 03 05 45
ST.PL4+
MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN
INSTALLATION AND USER MANUAL
Toda la información contenida en este documento puede ser modificada sin previo aviso.
Information in this document is subject to change without notice.
MN-DT-516 / (MT3910)
13 JUNIO 2017 / 13 JUNE 2017
Manual de usuario e instalación
/ Installation and user manual
PL4+
MN-DT-516.doc (MT3910.doc) 13/06/2017 2 de 33
Manual de usuario e instalación
/ Installation and user manual
PL4+
ÍNDICE INDEX
1.1 Características técnicas ................................................................................... 7
1.1 Technical specification ..................................................................................... 7
1.2 Fusibles ........................................................................................................... 7
1.2 Fuses ............................................................................................................... 7
2.1 Fijación mecánica ............................................................................................ 8
2.1 Mechanical fixing ............................................................................................. 8
2.2 Diagram and part identification ........................................................................ 9
2.3 Equema del circuito base ................................................................................ 10
2.3 Main board layout .......................................................................................... 10
2.3.1 S
2.2.1 L
2.3.2 C
2.2.2. C
2.4 Módulo de ampliación .................................................................................... 14
2.3 Expansion Module ......................................................................................... 14
2.5 Prueba automática (Self-Test) ....................................................................... 15
2.4 Self-Test ........................................................................................................ 15
3.1 Alimentación principal (220Vca) .................................................................... 16
3.1 Main power supply (220Vac) ......................................................................... 16
3.2 Conexión de los detectores ........................................................................... 16
3.2 Detectors connection ..................................................................................... 16
3.3 Gas detectors positioning .............................................................................. 17
4.1 Panel frontal .................................................................................................. 18
4.1 The front panel .............................................................................................. 18
4.2 Conexión de baterías y primer encendido ..................................................... 19
4.2 Battery connection and first switching on ....................................................... 19
4.3 Configuración de la central ............................................................................ 19
4.3 SET mode ...................................................................................................... 19
4.4 Central en alarma .......................................................................................... 20
4.4 Alarm condition .............................................................................................. 20
4.5 Central en avería ........................................................................................... 20
4.5 Fault condition ............................................................................................... 20
4.6 Deshabilitar la central .................................................................................... 21
4.6 UNSET mode ................................................................................................ 21
4.7 Central en modo de programación ................................................................ 21
4.7 Programming mode ....................................................................................... 21
4.8 Alarma de batería baja .................................................................................. 21
4.8 Low battery alarm .......................................................................................... 21
4.9 Alarma fuera de rango ................................................................................... 22
ELECCIÓN DE IDIOMA
ANGUAGE SELECTION
ONEXIÓN BLOQUES DE TERMINALES ONNECTION TERMINAL BLOCKS
................................................................................ 11
............................................................................... 11
.................................................................. 11
........................................................... 11
MN-DT-516.doc
(MT3910.doc)
13/06/2017 3 de 33
Manual de usuario e instalación
/ Installation and user manual
PL4+
4.9 Over range alarm ........................................................................................... 22
5.1 Ejemplo de programación de una entrada ..................................................... 24
5.1 Example of input channel programming ........................................................ 24
5.2 Programación de entrada de detector de oxígeno ............................................. 27
5.2 Oxygen detector input channel programming ................................................ 27
5.3 MENU TIEMPOS ........................................................................................... 28
5.3 "TIMES” menu ............................................................................................... 28
5.4 REARME de los parámetros por defecto de fábrica (versión de firmware 3.0)29
5.4 Default conditions RESET (firmware release 3.0 on)..................................... 29
MN-DT-516.doc
(MT3910.doc)
13/06/2017 4 de 33
Manual de usuario e instalación
/ Installation and user manual
PL4+
Avisos
Warning
TODA PERSONA RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN, USO O MANTENIMIENTO DE ESTE EQUIPO DEBE LEER EL MANUAL CON ATENCIÓN.
Como cualquier equipo, este producto funcionará correctamente solo si se instala, y utiliza siguiendo las instrucciones del fabricante. EN CASO CONTRARIO, PODRÍA NO FUNCIONAR COMO SE ESPERA Y LAS PERSONAS QUE CONFÍAN EN ESTE EQUIPO PARA SU SEGURIDAD PODRÍAN SUFRIR DAÑOS GRAVES O LETALES.
Las garantías de Sensitron s.r.l en relación a este producto no son aplicables si éste no se instala o utiliza según las instrucciones de este manual. Protéjanse siguiendo dichas instrucciones.
Recomendamos a nuestros clientes que se pongan en contacto con nosotros si desean información adicional relativa a este equipo antes de proceder a su instalación o uso.
THIS MANUAL MUST BE CAREFULLY READ
BY ALL PERSONS WHO HAVE OR WILL HAVE THE RESPONSIBILITY FOR INSTALLING, USING OR SERVICING THIS PRODUCT.
Like any equipment, this product will perform as
designed only if installed, used and serviced in accordance with the manufacturer’s instructions. OTHERWISE, IT COULD FAIL TO PERFORM AS DESIGNED AND PERSONS WHO RELY ON THIS PRODUCT FOR THEIR SAFETY COULD SUFFER SEVERE PERSONAL INJURY OR DEATH.
We recommend our customers to write or call
The warranties made by Sensitron s.r.l. with respect to this product are voided if the product is not installed, used and serviced in accordance with the instructions in this user guide. Please protect yourself and others by following them.
regarding this equipment prior to use or for any additional information relative to use or repair.
MN-DT-516.doc
(MT3910.doc)
13/06/2017 5 de 33
Manual de usuario e instalación
/ Installation and user manual
PL4+
mite el reconocimiento de
20mA procedentes de
1
INTRODUCCIÓN
La central PL4+ per
1 INTRODUCTION
The PL4+ gas control panel can manage 4 señales del tipo 4­sensores de gas. La central está diseñada para gestionar 4 zonas y se puede expandir hasta un total de 8 zonas mediante un módulo de expansión de 4 zonas. La PL4+ permite la conexión de detectores de Oxígeno para tener control tanto sobre exceso de Oxígeno como por deficiencia de Oxígeno. En el caso de detectores de Oxígeno, es recomendable disponer de una PL4+ dedicada a los detectores de Oxígeno y otra central para el resto de detectores. Los detectores de oxígeno suelen tener ajustados los umbrales de alarma para controlar la deficiencia de oxígeno mientras que el resto de detectores controlan el exceso de gas, esto podría causar problemas de activación del relé en una misma central. Los valores de la concentración medidos son presentados en la pantalla. Por cada entrada, es posible fijar el tipo de detector, el campo de medida, el fondo de escala y el valor de señalización de alarmas. Las programaciones de las funciones son efectuadas mediante las teclas del frontal del panel. La central dispone de 5 salidas de relé, una para cada nivel de alarma (AL1, AL2, AL3), una para avería (FLT) y una auxiliar (AUX) que puede asociarse a cualquier estado de alarma o avería. Con la tarjeta de ampliación de 4 zonas, además de aumentar en 4 zonas de entrada, se puede disponer de 16 salidas de tensión (colector abierto) asociadas a los niveles de alarma 2 y alarma 3 de cada una de las 8 entradas.
analogue 4-20mA gas detectors and can be expanded to 8 by using an optional 4-zone expansion module, easily connectable directly in the control unit. PL4+ accepts also Oxygen detectors and manages both its enrichment and depletion. In the event that Oxygen detectors should be managed along with detectors for other types of gas, we recommend to have a PL4+ dedicated to the Oxygen detectors and another panel for the other detectors, in that oxygen detectors might have alarm thresholds set to monitor its depletion while the other gases are monitored to control the increasing contents in the atmosphere and this might cause problems in the relay activation. On the front panel, a backlit LC display shows the values being measured. Any single input configuration requires setting the type of detector being used, the measuring range and the alarm thresholds. Functions programming is easily performed through the push buttons on the front panel. The control panel is equipped with 5 relays and precisely, one for each alarm threshold (AL1, AL2, AL3), one for fault (FLT) and an auxiliary one (AUX) that can be associated to any of the alarm status or fault. By adding the optional 4-zone expansion module, the panel gets 4 additional inputs and 16 Open-Collector outputs (negative safety) that can be associated to AL2 – AL3 alarms of each of the 8 inputs.
MN-DT-516.doc
(MT3910.doc)
13/06/2017 6 de 33
Manual de usuario e instalación
/ Installation and user manual
PL4+
Fault
1.2 Fusibles
1.2 Fuses
F1
F1
1.1 Características técnicas 1.1 Technical specification
Cabina ABS IP65
Tensión de alimentación 220VcA +/- 10% Power supply 100-240 Vac Consumo en reposo 60mA (Típico) (solo
Entradas (versión básica) Ampliación de entradas 4 analóg. 4-20 mA Input expansion 4 Analog 4-20 mA Salidas (versión básica) Relés de contacto 1A, 24 Vcc o 0,5A 120 Vcc
Contactos de relé 250Vca-8A Contacts rating 250Vca-8A Ampliación de salidas 16 colector abierto (AL 2 –
LEDs indicadores Alimentación principal,
486 x 288 x 148 mm
central) 4 analóg. 4-20 mA Inputs (base version) 4 Analog 4-20 mA
Relé Aux, Al.1, Al.2, Al.3, Avería
(AUX 10A 125 Vca o 5A 24 Vcc)
AL 3 para los 8 canales)
baterías, salida auxiliar, Preal. 1, Preal. 2, Alarma 3, Avería.
Housing ABS IP65 box:
486 x 288 x 148 mm
Power consumption 60mA (Tipico – typical)
Outputs (basic version) Relays Aux, Al.1, Al.2, Al.3,
Fault
Contacts rating 1A, 24 Vdc or 0,5A 120 Vdc
(AUX 10A 125 Vac or 5 A 24 Vdc)
Extended Outputs 16 Open-Collector (AL 2 –
AL 3 for the 8 channels)
LED indications Main power supply,
battery supply, auxiliary output Pre-al. 1, pre-al. 2, Alarm 3,
Pantalla Pantalla LCD alfanumérica
Baterías de apoyo 12V 7A/h (opcional) Backup battery 12V 7A/h (Optional) Temp. Funcionamiento 0-50 C° Operating temperature 0-50 C° Humedad 15-85% sin condensación Humidity 15-85% non condensing Conformidad CEM (EMC)
Conformidad ATEX
retroiluminada de 2 líneas x 16 columnas.
Requisitos de emisión EN 61000-6-3 (emisiones clase B – límites residenciales). Requisitos de inmunidad: TIPO 1 de EN50270.
II(2)G EN60079-0:2006 EN60079-29-1:2007
Display Alphanumeric Dot Matrix
EMC conformity Emission requirements:
ATEX conformity
LCD Display with LED Backlight 2 Rows x 16 Columns.
EN 61000-6-3 (emission class B–residential limits). Immunity requirements: TYPE 1 of EN 50270
II(2)G EN60079-0:2006 EN60079-29-1:2007
Fusible de red 2A rápido
F2
Fusible de batería 2A rápido
Main supply fuse 2A Fast
F2
Battery fuse 2A Fast
MN-DT-516.doc
(MT3910.doc)
13/06/2017 7 de 33
Manual de usuario e instalación
/ Installation and user manual
PL4+
Antes de instalar la central,
lea atentamente
Before installing the control panel, read and
353,00
mm
444,00 mm
NO es necesario hacer ningún
2 INSTALACIÓN 2 INSTALLATION
2.1 Fijación mecánica 2.1 Mechanical fixing
y siga las instrucciones que se detallan a continuación.
Abra la puerta de la central girando la llave hasta situarla en la posición
UNLOCK
(desbloqueo). Desconecte el terminal
CN10
, que conecta la fuente de alimentación de la placa base al transformador situado en la parte posterior de la cabina, y el terminal
CN9
para la conexión de las baterías. Cierre la puerta y gire la llave a la posición de cierre
LOCK
(bloqueo). Desenrosque los cuatro tornillos de la central y retírelos. Ahora ya puede taladrar la cabina para permitir la entrada de cable. Recomendamos que los cables se introduzcan por la parte inferior de la cabina. Asegúrese que utiliza un prensaestopas IP65 para garantizar la protección de la entrada de la cabina. Fije a la pared la parte posterior de la cabina mediante los soportes de montaje que se muestran en la figura siguiente.
strictly follow the instructions detailed here below.
UNLOCK the control panel front door and open
it. Disconnect the CN10 terminal, which connects the power supply wires from the main PCB to the transformer on the back side of the box, and the CN9 terminal for the battery connection. Close the front door and LOCK it again. Unscrew the four screws placed close to the panel and remove it. Now it is possible to drill the rear panel to allow the cables entrance. We would recommend having cables entering from the lower side. Make sure you are using an adequate IP65 rated cable gland to assure the box ingress protection is not compromised. Wall fix the rear panel through the mounting brackets detailed in the picture.
orificio en la cabina It is not required to make any
hole in the box
MN-DT-516.doc
(MT3910.doc)
314,00 mm
223,00 mm
13/06/2017 8 de 33
Manual de usuario e instalación
/ Installation and user manual
PL4+
2.2 Diagram and part
2.2 Diagram and part identification
2
Si la instalación requiere la conexión de una batería de apoyo, coloque la batería en la parte superior izquierda de la cabina, justo por encima de la barra metálica, y conecte los cables, tal y como muestra la figura siguiente.
If the installation requires the connection to a back
up battery, connect the wires to the battery side and place the battery in the upper left side, just above the metal bar, as shown in the picture here below.
Coloque y sujete el panel frontal con los 4 tornillos que había retirado anteriormente. Abra la puerta frontal y conecte de nuevo los terminales CN10 (alimentación) y JP15 (señales de control). Proceda con la conexión de los detectores de gas tal y como se describe en capítulos siguientes.
identification
6
4
1-alimentador / power supply
2-bateria 12V 7Ah / battery 12V 7 Ah
3-placa eletronica / main electronic board
3
5
Fasten the front panel by using the 4 screws you
previously removed. UNLOCK the front door and connect again the terminals CN10 (power supply) and JP15 (control signals).
Proceed with the gas detectors connection as
described in the following chapters
1
4-terminales sensor (1-4) / detector (1-4) terminals
5-relés y terminales / relays and terminals
6-llave electrónica / electronic key
MN-DT-516.doc
(MT3910.doc)
13/06/2017 9 de 33
Manual de usuario e instalación
/ Installation and user manual
PL4+
2.3 Equema del circuito base 2.3 Main board layout
La siguiente figura muestra la placa base montada en la parte posterior de la puerta frontal, donde se conectará el cableado de los detectores de gas.
The above figure shows the PCB mounted on
the rear side of the front door, to which gas detectors are to be connected.
MN-DT-516.doc
(MT3910.doc)
13/06/2017 10 de 33
Loading...
+ 23 hidden pages