Honeywell MICRO SWITCH BX2 Installation Instructions Manual

Installation Instructions for the
MICRO SWITCH BX2 Series Explosion-proof Limit Switches
0518
mWARNING
PERSONAL INJURY
DO NOT USE these products as safety or emergency stop devices or in any other application where failure of the product could result in personal injury.
Failure to comply with these instructions could result in death or serious injury.
mWARNING
OPENING PRODUCTS HAZARD
DO NOT OPEN these products when energized or in a flammable gas atmosphere.
Failure to comply with these instructions could result in death or serious injury.
mWARNING
IMPROPER CONDUIT THREAD USE
DO NOT USE any other conduit thread than the one identified on the product. Verify that the mating threaded fitting is identical with the conduit thread shown on the product nameplate.
Failure to comply with these instructions could result in death or serious injury.
mWARNING
During installation, suitable certified cable entry and closing device approved by Explosion Test Lab with Ex marking “Ex IIC” shall be used and correctly installed. The conduit size should be NPT 1/2”, NPT 3/4”, M20, PG13.5, or PF1/2”. Cable entry for redundancy use should be well and effectively blocked by closing device.
II2GD
Issue 9
50047766
for use in hazardous location applications. The BX2 enclosure is sealed for protection against corrosion, water, dust and oil as defined in NEMA 1, 3, 4, 4X, 6, 13 and IP67 (per IEC60529). The temperature rating for these products depends upon the seal material used. Products using a fluorosilicone seal have a rating of -40 °C to 70 °C [-40 °F to 158 °F]. Products using a fluorocarbon seal have a rating of -12 °C [10 °F] to 70 °C [158 °F]. MICRO SWITCH BX switches are rated according to the electrical ratings detailed in Table 1.
Table 1. Electrical Ratings: 10 A cont.
ac voltage Single Pole Double Pole
Break Make Break Make 120 60 6 30 3 .35 240 30 3 15 1.5 .35 480 15 1.5 7.5 .75 .35 600 12 1.2 6 6 .35 A300/120V 60 6 .30 A300/240V 30 3 .30
dc voltage Make & Break Inductive Resistive 120 0.25 0.80 240 0.15 0.40 Q300/125V 0.55 Q300/250V 0.27
These products meet the following Protection Classes along with complying with Essential Health and Safety Standards as mentioned in Table 2.
Power factor
mWARNING
Do not replace any switch components with those from another switch or replacement part without consulting Honeywell techni­cal support.
mWARNING
The equipment has a non-conducting coating and may generate an ignition-capable level of electrostatic charges under certain extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in a location where it may be subjected to external conditions (such as high pressure steam) which might cause a build up of electrostatic charges on non-conducting surfaces. Additionally, cleaning of the equipment should be done with a damp cloth.
mWARNING
Any cable glands used with this product shall be provided with protection d for hazardous location category IIC with certificate, according to TP TC 012/2011.
SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE USE
Honeywell explosion-proof switches are designed specifically
Sensing and Control
Table 2. Certifications
Certification IECEx ATEX INMETRO EAC
Certificate number
Protection Class
Health and Safety Standards
IECEx SIR
07.0102X
Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb 1Ex d IIC T6 Gb Ex tb IIIC T85°C DbEx tb IIIC T85°C DbEx tb IIIC T85°C DbEx tb IIIC T85°C
IP6X
IEC 60079­0:2011
IEC 60079­1:2007
IEC 60079­31:2013
SIRA 00ATEX1037X
-12°C < Tamb < +70°C (Fluorocarbon Seal)
-40°C < Tamb < +70°C (Fluorosilicone Seal)
EN 60079­0:2012
EN 60079­1:2007
IEC 60079­31:2013
TÜV 14.0556 X
ABNT NBR IEC 60079­0:2008
ABNT NBR IEC 60079­1:2009
ABNT NBR IEC 60079­31:2011
ABNT NBR IEC 60529:2009
НАНИО «ЦСВЭ» РОСС RU.0001.11ГБ05
Db
ГОСТ Р МЭК 60079-0-
2011 ГОСТ
IEC 60079-1­2011
ГОСТ Р МЭК 60079-31
2010
MICRO SWITCH BX2 Series
ISSUE 9 50047766
The maximum contruction gap (ic) is less than that required by Table 3 of EN/IEC60079-1:2007, clause 5.2.2 as detailed below.
Table 3. Flame path measurements
Flame path Max. gap Comment
Push rod & bearing 0,076 mm Cylindrical spigot joint
BX2 also meet the North American Hazardous Locations Des­ignation: NEMA 7 - Class I, Groups B, C and D; NEMA 9 - Class II, Groups E, F and G and comply with UL Standard: UL 894. The BX2 is ideal for outdoor use or in adverse environments where a combination of explosion-proof plus sealing require­ments are needed. To comply with explosion proof require­ments the BX2 has flame paths within the housing, which cool exploding gases below the ignition temperature before they reach explosive gases surrounding the housing. Flame paths on the BX2 are (1) an extended plunger between the switch cavity and head and (2) the cover-housing threads on the front of the switch.
MOUNT, ADJUST, WIRE MOUNTING
Note mounting dimension drawings for hole locations (Figures 8 through 10).
ADJUSTING INSTRUCTIONS
To give flexibility in application, the user can perform the ad­justments described below in any order before wiring the unit.
ACTUATOR HEAD
The actuator head may be positioned in any of four directions.
1. Loosen the four captive head screws.
2. Place head in the desired position.
3. Securely tighten the four screws to 1.4 Nm to 1.8 Nm [12 in lb to 16 in lb] (Fig. 1, page 2).
REVERSING THE ROLLER LEVER
Except for the offset roller levers, the roller arm may be reversed to face the roller to the inside or outside of the arm.
FIGURE 1. FIGURE 2.
FIGURE 3.
POSITIONING LEVER
The lever on rotary actuated units is adjustable to any position through 360° around the shaft.
1. Loosen the cap screw with 9/64-inch hexagon key wrench.
2. Move lever to desired position.
3. Securely tighten screw until teller tab can no longer be moved by hand.
4. Tighten screw another 1/8 to 1/4 turn to assure lever is tight on the shaft (Fig. 2).
A 9/64-inch hex key wrench is provided in the adjusting tool set LSZ4005
ADJUSTABLE LENGTH LEVERS
To adjust the length of the adjustable length levers, a 9/64­inch hexagon key wrench is required. A 9/64-inch key wrench is provided in the adjusting tool set LSZ4005.
2 sensing.honeywell.com
TOP ROLLER PLUNGER
Position the top roller plunger in the desired roller plane, by adjusting the head as explained under actuator head.
SIDE ROLLER PLUNGER
Grasp the plunger with a pair of pliers and rotate to the desired horizontal or vertical position (Fig. 3).
MICRO SWITCH BX2 Series
ISSUE 9 50047766
CHANGING DIRECTION OF ACTUATION SIDE ROTARY
Catalog listings with the first three letters BX2A, BX2H, BX2L, BX2P, and BX2R may be adjusted to operate clockwise, coun­ter-clockwise or both. Catalog listings BX2M (center neutral) and BX2N (maintained) operate in both directions but cannot be changed. To change the actuation direction for the BX2A, BX2H, BX2L, BX2P, and BX2R, follow these steps:
1. Loosen the head screws and remove the head from the switch housing.
2. On the bottom of the head, insert a screwdriver in the slot provided (Fig. 4) and lift open the hinged cover.
3. Referring to Fig. 5, slide the cam all the way back, so cam is free to rotate on the shaft.
4. Using a screwdriver or similar tool, rotate the cam to the desired actuating position (Fig. 6).
5. Slide the cam all the way forward to its original position, and close the hinged cover.
6. Replace the operating head on the switch housing and securely tighten the head screws to 1.4 Nm to 1.8 Nm [12 in lb to 16 in lb].
FIGURE 4. FIGURE 5.
FIGURE 7. EXPLODED VIEW OF CLAMP & SCREW
REPLACEMENT LEVERS
Use only non-sparking levers to retain the explosion proof qualities.
FIGURE 6.
WIRING INSTRUCTIONS
1. Unscrew cover to expose the switching element for wiring or replacement. To aid in cover removal, a screwdriver or bar may be used on the wrenching lugs. Use up to size #12 AWG solid or stranded wire to connect to the pres­sure type connector terminals. Stripped wire ends or any spade and ring connector that will fit the terminals may be used. Spades may be up to 7.9 mm [0.312 in] wide, rings up to 7.9 mm [0.312 in] diameter. With spade or ring type connections preinsulated connectors or heat-shrinkable tubing should be used to provide insulation between ter­minals. Conduit size, electrical ratings and circuit diagram are shown on the nameplate. Wire the double pole units by­connecting lead wires to the terminals nearest the conduit opening first. An internal grounding screw is located on the right side; an external grounding screw is located on the upper left side. Torque all terminal screws and grounding screws to 1 Nm to 1.8 Nm [9 in lb to 16 in lb]. Reassemble cover and torque to 10 Nm [90 in lb].
2. Put cover locking clamp on circular cover and tighten to
1.4 Nm to 1.8 Nm [12 in lb to 16 in lb].
3. The internal grounding terminal must be used for the equipment grounding connection, and the external termi­nal is for supplementary bonding connection where local codes or authorities permit or require such connections.
Sensing and Internet of Things 3
MICRO SWITCH BX2 Series
ISSUE 9 50047766
mADVERTENCIA
LESIONES PERSONALES
NO UTILICE estos productos como dispositivos de seguridad o de parada de emergencia, ni en ninguna otra aplicación en la que la falla del producto pueda generar una lesión personal.
No cumplir con estas instrucciones podría provocar la muerte o causar lesiones graves.
mADVERTENCIA
APERTURA DE PRODUCTOS PELIGROSOS
NO ABRA estos productos cuando están energizados o en una atmósfera de gas inflamable.
No cumplir con estas instrucciones podría provocar la muerte o causar lesiones graves.
mADVERTENCIA USO DE ROSCAS INADECUADAS PARA LOS CONDUCTOS
NO UTILICE ninguna otra rosca que no sea la identificada en el producto. Compruebe que el accesorio roscado complementario sea idéntico a la rosca del conducto que se muestra en la placa de identificación del producto.
No cumplir con estas instrucciones podría provocar la muerte o causar lesiones graves.
mADVERTENCIA
Durante la instalación, se deben utilizar e instalar correctamente la entrada de cable adecuada y certificada y el dispositivo de cierre aprobado por el laboratorio de pruebas de explosivos con la marca de protección “Ex IIC”. El tamaño del conducto debe ser NPT 1/2", NPT 3/4", M20, PG13.5 o PF1/2". La entrada del cable para uso de redundancia se debe enclavar, de manera correcta y eficaz, mediante el uso del dispositivo de cierre.
mADVERTENCIA
No reemplace ninguno de los componentes de un interruptor por componentes de otro interruptor ni de repuestos sin antes consultar al personal de soporte técnico de Honeywell.
mADVERTENCIA
El equipo tiene un recubrimiento no conductor y puede generar un nivel de cargas electrostáticas con posibilidad de encendido bajo ciertas circunstancias extremas. El usuario se debe asegurar de que el equipo no esté instalado en un lugar donde quede sometido a condiciones externas (como vapor de alta presión) que pudiera generar la acumulación de cargas electrostáticas sobre superficies no conductoras. Además, el equipo se debe limpiar con un paño húmedo..
mADVERTENCIA
Los casquillos de cable que se usen con este producto dispondrán de protección clase d para lugares peligrosos, categoría IIC con certificado, según la norma TP TC 012/2011.
CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO
Los interruptores Honeywell a prueba de explosiones están específicamente diseñados para su uso en lugares peligrosos. El receptáculo del BX2 está sellado para ofrecer protección contra corrosión, agua, polvo y aceite, de acuerdo con lo definido en las normas NEMA 1, 3, 4, 4X, 6, 13 e IP67 (según IEC60529). El margen de temperatura de estos productos depende del material de sellado utilizado. Los productos que utilizan un sello de fluorosilicona tienen un margen de
-40 °C a 70 °C [-40 °F a 158 °F]. Los productos que utilizan
un sello de fluorocarbono tienen un margen de -12 °C [10 °F] a 70 °C [158 °F]. Los interruptores MICRO SWITCH BX están clasificados en función de las capacidades eléctricas que se detallan en la Tabla 1.
Tabla 1. Capacidades eléctricas: 10 A (cont.)
Voltaje de CA Unipolar Bipolar
Corte Cierre Corte Cierre 120 60 6 30 3 0,35 240 30 3 15 1,5 0,35 480 15 1,5 7,5 0,75 0,35 600 12 1,2 6 6 0,35 A300/120 V 60 6 0,30 A300/240 V 30 3 0,30
Voltaje de CC Inductivo de cierre y corte Resistivo 120 0,25 0,80 240 0,15 0,40 Q300/125 V 0,55 Q300/250 V 0,27
Factor de
potencia
Estos productos reúnen los requisitos de las siguientes Clases de protección, además de cumplir con las Normas de salud y seguridad esenciales, como se menciona en la Tabla 2.
Tabla 2. Certificaciones
Certificación IECEx ATEX INMETRO EAC
Número de certificado
Clase de protección
Normas de salud y seguridad
IECEx SIR
07.0102X
Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb 1Ex d IIC T6 Gb Ex tb IIIC T85 °C DbEx tb IIIC T85 °C DbEx tb IIIC T85 °C DbEx tb IIIC T85 °C
IP6X
IEC 60079­0:2011
IEC 60079­1:2007
IEC 60079­31:2013
SIRA 00ATEX1037X
-12 °C < Tamb < +70 °C (sello de fluorocarbono)
-40 °C < Tamb < +70 °C (sello de fluorosilicona)
EN 60079­0:2012
EN 60079­1:2007
EN 60079­31:2013
TÜV 14.0556 X
ABNT NBR IEC 60079­0:2008
ABNT NBR IEC 60079­1:2009
ABNT NBR IEC 60079­31:2011
ABNT NBR IEC 60529:2009
НАНИО «ЦСВЭ» РОСС RU.0001.11ГБ05
Db
ГОСТ Р МЭК 60079-0-
2011 ГОСТ
IEC 60079-1­2011
ГОСТ Р МЭК 60079-31
2010
La brecha máxima de construcción (ic) es menor que la que se exige en la Tabla 3 de EN/IEC60079-1:2007, cláusula 5.2.2, según se detalla a continuación.
Tabla 3. Medidas del trayecto de llama
Trayectoria de la
Espacio máx. Comentario
llama
Cojinete y varilla de empuje
0,076 mm Empalme de
cordón cilíndrico
4 sensing.honeywell.com
MICRO SWITCH BX2 Series
ISSUE 9 50047766
Los interruptores BX2 también cumplen los requisitos de la designación de ubicaciones peligrosas de Norteamérica: NEMA 7 - Clase I, Grupos B, C y D; NEMA 9 - Clase II, Grupos E, F y G y cumplen la norma de UL: UL 894. Los interruptores BX2 son ideales para su uso en exteriores o en entornos adversos en los que se necesite la combinación “antideflagrante” y “requisitos de sellado”. Para cumplir los requisitos antideflagrantes, los interruptores BX2 cuentan con trayectorias de llamas dentro de la carcasa, que enfrían los gases de explosión por debajo de la temperatura de ignición y antes de alcanzar los gases explosivos que rodean la carcasa. Las trayectorias de llamas de los interruptores BX2 son (1) un émbolo ampliado entre la cavidad del interruptor y el cabezal y (2) las roscas de la tapa de la carcasa del interruptor.
MONTAJE, AJUSTE Y CABLEADO MONTAJE
Consulte los planos de las dimensiones de montaje para la ubicación de los orificios (Figuras de la 8 a la 10).
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Para otorgar flexibilidad de aplicación, el usuario puede realizar los ajustes descritos a continuación en cualquier orden antes de la instalación del cableado de la unidad.
en cualquier posición comprendida dentro de los 360º en torno al eje.
1. Afloje el tornillo de cabeza con una llave Allen hexagonal de 9/64 pulgadas (3,57 mm).
2. Desplace la palanca hasta alcanzar la posición deseada.
3. Apriete el tornillo de forma segura hasta que la lengüeta indicadora no pueda moverse más manualmente.
4. Apriete el tornillo otra vuelta de 1/8 a 1/4 pulgadas (de 3,17 a 613 mm) para asegurarse de que la palanca quede sujeta firmemente en el eje (Fig. 2).
La llave Allen hexagonal de 9/64 pulgadas (3,57 mm) viene incluida en el kit de herramientas de ajuste LSZ4005.
PALANCAS DE LONGITUD AJUSTABLE
Para ajustar la longitud de las palancas de longitud ajust­able, es necesario disponer de una llave Allen hexagonal de 9/64 pulgadas (3,57 mm). La llave Allen de 9/64 pulgadas (3,57 mm) viene incluida en el kit de herramientas de ajuste LSZ4005.
ÉMBOLO DE RODILLO SUPERIOR
Coloque el émbolo de rodillo superior en el plano de rodillo que desea. Para ello, ajuste el cabezal tal y como se explica en las instrucciones incluidas bajo el cabezal del actuador.
CABEZAL DEL ACTUADOR
El cabezal del actuador se debe colocar en cualquiera de las cuatro direcciones.
1. Afloje los cuatro tornillos de cabeza prisioneros.
2. Coloque el cabezal en la posición deseada.
3. Apriete los cuatro tornillos de forma segura aplicando de 1,4 Nm a 1,8 Nm [de 12 hasta 16 pulgadas-libras] (Fig. 1).
INVERTIR LA PALANCA DE RODILLO
Excepto en las palancas de rodillo desplazadas, el brazo del ro­dillo se debe invertir de tal forma que el rodillo quede mirando el interior o el exterior del brazo.
FIGURA 1. FIGURA 2.
FIGURA 3.
PALANCA DE POSICIONAMIENTO
La palanca de las unidades actuadas por rotación se ajusta
ÉMBOLO DE RODILLO LATERAL
Sujete el émbolo con un par de pinzas y gírelo hasta alcanzar la posición horizontal o vertical deseada (Fig. 3).
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE ACCTUACIÓN DE ROTACIÓN LATERAL
Los listados de catálogos con las primeras tres letras BX2A, BX2H, BX2L, BX2P y BX2R se pueden ajustar para que funcionen tanto en sentido de las agujas del reloj como en sentido contrario. Los listados de catálogos BX2M (neutral centrado) y BX2N (mantenido) funcionan en ambas direcciones y no se pueden modificar.
Para cambiar la dirección de actuación en BX2A, BX2H, BX2L, BX2P y BX2R, siga estos pasos:
1. Afloje los tornillos del cabezal y retire el cabezal de la carcasa del interruptor.
2. En la parte inferior del cabezal, inserte un destornillador en la ranura proporcionada (Fig. 4) y deje abierta la cubierta con bisagra.
3. Consulte la Fig. 5 y deslice la leva hacia atrás, de tal forma que quede libre para poder girar sobre el eje.
4. Con un destornillador o una herramienta similar, gire la leva hasta alcanzar la posición de actuación deseada (Fig. 6).
5. Deslice la leva hacia adelante hasta alcanzar su posición original y cierre la cubierta con bisagra.
6. Reemplace el cabezal en funcionamiento de la carcasa del interruptor y fije de forma segura los tornillos del cabezal aplicando de 1,4 Nm a 1,8 Nm [de 12 a 16 pulgadas­libras].
Sensing and Internet of Things 5
MICRO SWITCH BX2 Series
FIGURA 4. FIGURA 5.
FIGURA 6.
FIGURA 7. DESPIECE DE LA ABRAZADERA Y EL TORNILLO
ISSUE 9 50047766
PALANCAS DE REEMPLAZO
Utilice palancas a prueba de chispas para conservar la calidad antideflagrante del producto.
INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLEADO
1. Desatornille la cubierta para mostrar el elemento de conmutación en el que hay que instalar o reemplazar el ca­bleado. Para ayudar a retirar la cubierta, utilice un destor­nillador o una barra sobre las lengüetas de torsión. Utilice un cable trenzado o macizo de 12 AWG para conectarlo a los terminales del conector de tipo presión. Se puede utilizar extremos de cable pelado o un conector de anillo u horquilla para fijar los terminales. Los conectores horquilla pueden tener un tamaño de hasta 7,9 mm [0,312 pulga­das] y los de anillo pueden tener un diámetro de hasta 7,9 mm [0,312 pulgadas]. Con las conexiones de tipo horquilla o anillo, es necesario utilizar conectores aislados previa­mente o tubos termocontraíbles para proporcionar aisla­miento entre los terminales. El tamaño del conducto, la capacidad eléctrica y el diagrama de circuitos se muestran en la placa de identificación. Instale el cableado de las unidades bipolares al conectar el hilo de plomo conductor a los terminales situados más próximos a la primera aber­tura del conducto. En el lado derecho se coloca un tornillo para conexión a tierra interno; en el lado superior izquierdo se coloca un tornillo para conexión de tierra externo. Ajuste todos los tornillos terminales y todos los tornillos para conexión a tierra aplicando de 1 Nm a 1,8 Nm [de 9 a 16 pulgadas-libras]. Vuelva a montar la cubierta con un par motor de 10 Nm [90 pulgadas-libras].
2. Coloque la abrazadera de cierre de la cubierta en la cubierta circular y presione aplicando de 1,4 Nm a 1,8 Nm [de 12 a 16 pulgadas-libras].
3. El terminal a tierra interno se debe utilizar para la conexión a tierra del equipo y el terminal externo se utiliza para la conexión de unión complementaria según lo permitan o
exijan los códigos o autoridades locales.
6 sensing.honeywell.com
MICRO SWITCH BX2 Series
ISSUE 9 50047766
mAVERTISSEMENT
BLESSURES CORPORELLES
NE PAS UTILISER ces produits en tant que dispositifs d’arrêt d’urgence ou de sécurité, ni dans aucune autre application où la défaillance du produit pourrait entraîner des blessures corporelles.
L’inobservation de ces instructions risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
mAVERTISSEMENT
RISQUES ASSOCIES A L’OUVERTURE DES PRODUITS
N’OUVREZ PAS ces produits lorsqu’ils sont sous tension ou s’ils se trouvent dans un endroit où il y a un risque d’explosion.
L’inobservation de ces instructions risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
mAVERTISSEMENT
MAUVAISE UTILISATION DU FILETAGE DU CONDUIT
NE PAS UTILISER un filetage de conduit différent de celui identifié sur le produit. Vérifiez que le raccord fileté homologue est identique au filetage de conduit indiqué sur la plaque signalétique du produit.
L’inobservation de ces instructions risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
mAVERTISSEMENT
Lors de l’installation, vous devez utiliser et installer correctement une entrée de câble adéquate et certifiée ainsi qu’un dispositif de fermeture homologué par le Laboratoire de tests d’explosivité et por­tant le marquage EX IIC. Les tailles de conduit acceptées sont : NPT 1/2”, NPT 3/4”, M20, PG13.5 ou PF1/2”. Dans le cas d’une utilisation redondante, l’entrée de câble doit être bloquée correctement et ef­ficacement par le dispositif de fermeture.
mAVERTISSEMENT
Ne pas remplacer les composants d’un interrupteur par ceux d’un autre interrupteur ou des pièces de rechange sans consulter l’équipe d’assistance technique d’Honeywell.
mAVERTISSEMENT
Cet équipement possède un revêtement non conducteur. Il peut générer un niveau de charges électrostatiques susceptible de provoquer une étincelle dans certaines conditions extrêmes. Il ne doit pas être installé dans des locaux soumis à des conditions externes (vapeur haute pression, par exemple) susceptibles d’entraîner l’accumulation de charges électrostatiques sur les surfaces non conductrices. En outre, le nettoyage de l’équipement doit être effectué avec un tissu humide.
mAVERTISSEMENT
Tous les presse-étoupe utilisés avec ce produit doivent être fournis avec une protection « d » pour la catégorie d'emplacement dangereux IIC, conformément à la réglementation TP TC 012/2011.
CONDITIONS SPECIALES POUR UNE UTILISATION SANS DANGER
Les interrupteurs antidéflagrants de Honeywell ont été spécialement conçus pour une utilisation dans des applications dangereuses. L'étanchéité du boîtier BX2 garantit une protection contre la corrosion, l'eau, la poussière et l'huile, conformément aux normes NEMA 1, 3, 4, 4X, 6, 13 et IP67 (selon la norme IEC60529). La plage de températures correspondant à ces produits dépend du matériau utilisé pour le joint. La plage de
températures des produits utilisant un joint en fluorosilicone s'étend de -40 °C à 70 °C [158 °F]. La plage de températures des produits utilisant un joint en fluorocarbone s'étend de
-12 °C [10 °F] à 70 °C [158 °F]. Les caractéristiques nominales
des interrupteurs BX MICRO SWITCH sont conformes aux caractéristiques électriques détaillées dans le tableau 1.
Tableau 1. Caractéristiques électriques : 10 A cont.
Tension CA Unipolaire Bipolaire
Ouverture Fermeture Ouverture Fermeture 120 60 6 30 3 0,35 240 30 3 15 1,5 0,35 480 15 1,5 7,5 0,75 0,35 600 12 1,2 6 6 0,35 A300/120 V 60 6 0,30 A300/240 V 30 3 0,30
Tension CC Inductif ouverture et fermeture Résistif 120 0,25 0,80 240 0,15 0,40 Q300/125 V 0,55 Q300/250 V 0,27
Facteur de
puissance
Ces produits satisfont aux classes de protection et aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité mentionnées dans le tableau 2.
Tableau 2. Certifications
Certification IECEx ATEX INMETRO EAC
Numéro de certificat
Classe de protection
Normes en ma­tière de santé et de sécurité
IECEx SIR
07.0102X
Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb 1Ex d IIC T6 Gb
Ex tb IIIC T85°C DbEx tb IIIC T85°C DbEx tb IIIC T85°C
IP6X
CEI 60079-
0:2011
CEI 60079-
1:2007
CEI 60079-
31:2013
SIRA 00ATEX1037X
-12° C < Tamb < +70 °C (joint en fluorocarbone)
-40 °C < Tamb < +70 °C (joint en fluorosilicone)
EN 60079­0:2012
EN 60079­1:2007
EN 60079­31:2013
TÜV 14.0556 X
Db
ABNT NBR CEI 60079­0:2008
ABNT NBR CEI 60079­1:2009
ABNT NBR CEI 60079­31:2011
ABNT NBR CEI 60529:2009
НАНИО «ЦСВЭ» РОСС RU.0001.11ГБ05
Ex tb IIIC T85°C Db
ГОСТ Р МЭК 60079-0-
2011 ГОСТ
CEI 60079-1­2011
ГОСТ Р МЭК 60079-31
2010
L'interstice de construction maximal (CI) est inférieur à celui préconisé par le Tableau 3 selon la norme EN/CEI 60079­1:2007, clause 5.2.2, tel que reproduit en détail ci-dessous.
Tableau 3. Mesures de chemin de flamme
Chemin de flamme
Tige de poussée et palier
Interstice
Commentaires
max.
0,076 mm Joint à emboîtement
cylindrique
Sensing and Internet of Things 7
MICRO SWITCH BX2 Series
ISSUE 9 50047766
Les produits de série BX2 sont également conformes aux normes nord-américaines sur les zones dangereuses : NEMA 7 - Classe I, Groupes B, C et D ; NEMA 9 - Classe II, Groupes E, F et G et respectent la norme UL : UL 894.
Le modèle BX2 est parfaitement adapté à une utilisation en extérieur ou dans les environnements défavorables, lorsque les conditions d’antidéflagration et d’étanchéité doivent être réunies. Afin de garantir la conformité aux exigences en matière d’antidéflagration, le boîtier de l’interrupteur BX2 abrite des chemins de flamme venant refroidir les gaz explosants sous la température d’inflammation avant qu’ils n’atteignent les gaz explosifs entourant le boîtier. Les chemins de flamme du modèle BX2 correspondent (1) à un long poussoir entre la cavité et la tête de l’interrupteur et (2) au filetage du couvercle du boîtier à l’avant de l’interrupteur.
MONTAGE, REGLAGE ET RACCORDEMENT MONTAGE
Reportez-vous aux schémas dimensionnels de montage pour localiser les orifices (Figures 8 à 10).
INSTRUCTIONS DE REGLAGE
Afin d’adapter le dispositif à différentes applications, l’utilisateur peut effectuer les réglages décrits ci-dessous dans n’importe quel ordre avant de raccorder l’unité.
POSITIONNEMENT DU LEVIER
Le levier des unités à commande rotative est réglable dans n’importe quelle position sur 360° autour de l’axe.
1. Desserrez la vis de blocage à l’aide d’une clé Allen hexagonale 9/64”.
2. Placez le levier dans la position souhaitée.
3. Serrez fermement la vis jusqu’à ce que l’onglet de calibrage ne puisse plus être déplacé à la main.
4. Serrez encore la vis d’un huitième à un quart de tour afin que le levier soit verrouillé sur l’axe. (Fig. 2).
Une clé Allen hexagonale 9/64” est fournie dans le kit d’outils de réglage LSZ4005.
LEVIERS DE LONGUEUR REGLABLE
Pour ajuster la longueur des leviers réglables, vous devez utiliser une clé Allen hexagonale 9/64”. Cette clé est fournie dans le kit d’outils de réglage LSZ4005.
POUSSOIR A GALET SUPERIEUR
Positionnez le poussoir à galet supérieur dans le plan de poussoir souhaité en orientant la tête tel qu’indiqué dans la section relative à la tête de l’actionneur.
POUSSOIR A GALET LATERAL
Saisissez le poussoir à l’aide d’une pince et faites-le pivoter dans la position horizontale ou verticale souhaitée. (Fig. 3).
TETE DE L’ACTIONNEUR
La tête de l’actionneur peut être orientée selon quatre directions.
1. Desserrez les quatre vis imperdables de la tête.
2. Placez la tête dans la position souhaitée.
3. Serrez fermement les quatre vis avec un couple de 1,4 à 1,8 Nm [12 à 16 lb-in] (Fig. 1).
INVERSION DU LEVIER A GALET
Hormis pour les leviers à galet coudés, il est possible d’inverser le bras à galet de façon à le placer face au galet sur l’intérieur ou l’extérieur du bras.
FIGURE 1. FIGURE 2.
FIGURE 3.
CHANGEMENT DU SENS DE COMMUTATION ROTATIF LATERAL
Les modèles dont la référence commence par le groupe de trois lettres BX2A, BX2H, BX2L, BX2P ou BX2R peuvent être réglés pour fonctionner dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse, ou les deux. Les références BX2M (neutre au centre) et BX2N (maintenu) fonctionnent dans les deux sens mais ne peuvent être inversées. Pour changer le sens de commutation des modèles BX2A, BX2H, BX2L, BX2P et BX2R, suivez les étapes ci-dessous :
1. Desserrez les vis de la tête et détachez la tête du boîtier de l’interrupteur.
2. Sur la face inférieure de la tête, insérez un tournevis dans l’encoche prévue à cet effet (Fig. 4), puis soulevez le couvercle à charnières pour l’ouvrir.
3. En vous reportant à la figure 5, repoussez la came au maximum en la faisant glisser de sorte qu’elle puisse pivoter librement sur l’axe.
4. À l’aide d’un tournevis ou d’un outil apparenté, faites pivoter la came dans la position de commutation souhaitée (Fig. 6).
5. Replacez la came dans sa position d’origine en la faisant glisser vers l’avant, puis refermez le couvercle à charnières.
6. Replacez la tête de commande sur le boîtier de l’interrupteur et serrez fermement les vis de la tête avec un couple de 1,4 à 1,8 Nm [12 à 16 lb-in].
8 sensing.honeywell.com
MICRO SWITCH BX2 Series
FIGURE 4. FIGURE 5.
FIGURE 6.
FIGURE 7. INSTALLATION DE LA BRIDE SUR LE COUVERCLE
ISSUE 9 50047766
LEVIERS DE REMPLACEMENT
Utilisez uniquement des leviers anti-étincelles afin de conserver les propriétés antidéflagrantes du produit.
INSTRUCTIONS DE RACCORDEMENT
1. Dévissez le couvercle afin de permettre l’accès à l’élément de commutation en vue de son raccordement ou de son remplacement. Pour faciliter le retrait du couvercle, vous pouvez utiliser un tournevis ou une barre sur les crans de serrage. Utilisez du fil 12 AWG (max.) rigide ou souple pour le raccordement aux bornes du connecteur à pression. Vous pouvez utiliser des fils dénudés à leur extrémité ou tout type de cosse circulaire à œil adaptée aux bornes. La largeur maximale des cosses ouvertes compatibles est de 7,9 mm [0,312 in]. Le diamètre maximal des cosses à anneau est également de 7,9 mm. Dans le cas de connexions utilisant des cosses ouvertes ou à anneau, des connecteurs pré-isolés ou une gaine thermorétractable doivent être employés pour fournir une isolation entre les bornes. La taille du conduit, les caractéristiques électriques et le schéma du circuit sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Raccordez les unités bipolaires en connectant tout d’abord les fils de plomb aux bornes les plus proches de l’ouverture du conduit. La vis de terre interne se trouve sur la droite, tandis que la vis de terre externe se situe sur la partie supérieure gauche. Serrez toutes les vis des bornes et les vis de terre avec un couple de 1 à 1,8 Nm [9 à 16 lb-in]. Replacez le couvercle et serrez les vis avec un couple de 10 Nm [90 lb-in].
2. Placez la bride de verrouillage du couvercle sur le couvercle circulaire et serrez la vis avec un couple de 1,4 à 1,8 Nm [12 à 16 lb-in].
3. La borne de terre interne doit être utilisée pour le raccordement à la terre de l’équipement. La borne externe sert au raccordement supplémentaire lorsque le code ou les règlements locaux autorisent ou exigent ce type de
connexion.
Sensing and Internet of Things 9
MICRO SWITCH BX2 Series
ISSUE 9 50047766
mATTENZIONE
LESIONI ALLE PERSONE
NON UTILIZZARE questi prodotti come dispositivi di arresto di emergenza o di sicurezza, o in applicazioni in cui dal guasto del prodotto potrebbero derivare lesioni alle persone.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare lesioni gravi o mortali.
mATTENZIONE
PERICOLO DI APERTURA PRODOTTI
NON APRIRE questi prodotti quando sono in stato di eccitazione o in presenza di gas infiammabili nell'aria.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare lesioni gravi o mortali.
mATTENZIONE
USO DI UNA FILETTATURA PRESSACAVO NON ADEGUATA
NON UTILIZZARE filettature pressacavo diverse da quella identificata sul prodotto. Verificare che i raccordi filettati corrispondenti siano identici alla filettatura pressacavo indicata sulla targhetta del prodotto.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare lesioni gravi o mortali.
mATTENZIONE
Durante l'installazione, utilizzare e installare correttamente dis­positivi idonei e certificati di ingresso dei cavi e chiusura, approvati dall'Explosion Test Lab con marcatura Ex “Ex IIC”. La misura del pressacavo deve essere NPT 1/2”, NPT 3/4”, M20, PG13,5 o PF1/2”. L'ingresso del cavo predisposto per ridondanza deve essere efficace­mente bloccato dal dispositivo di chiusura.
mATTENZIONE
Non sostituire nessun componente dell'interruttore con quelli di un altro interruttore o con altri componenti sostitutivi senza consultare l'assistenza Honeywell.
mATTENZIONE
L’apparecchiatura ha un rivestimento non conduttivo e, in condizioni estreme, potrebbe generare cariche elettrostatiche di livello tale che potrebbero causare l’ignizione. L’utente deve garantire che l’apparecchiatura non venga installata in una posizione in cui potrebbe essere soggetta a condizioni esterne (come vapore ad alta pressione) che potrebbero causare la generazione di cariche elettrostatiche sulle superfici non conduttive. Inoltre, la pulizia dell’apparecchiatura deve essere eseguita con un panno umido...
mATTENZIONE
I pressacavi utilizzati con questo prodotto devono essere provvisti di protezione d per ambienti pericolosi di categoria IIC con certificazione, secondo la normativa TP TC 012/2011.
-12 °C e 70 °C [10 °F e 158 °F]. Gli interruttori MICRO SWITCH BX
sono classificati secondo i valori elettrici nominali riportati nella Tabella 1.
Tabella 1. Valori elettrici nominali: 10 A cont.
tensione ca Unipolare Bipolare
Interruzione Chiusura Interruzione Chiusura 120 60 6 30 3 ,35 240 30 3 15 1,5 ,35 480 15 1,5 7,5 ,75 ,35 600 12 1,2 6 6 ,35 300 A/120
V 300 A/240
V
tensione cc Chiusura e interruzione induttive Resistive 120 0,25 0,80 240 0,15 0,40 300 Q/125
V 300 Q/250
V
60 6 ,30
30 3 ,30
0,55
0,27
Fattore di
potenza
Questi prodotti rientrano nelle classi di protezione seguenti e sono conformi con gli standard per la sicurezza e la salute indicati nella Tabella 2.
Tabella 2. Certificazioni
Certificazione IECEx ATEX INMETRO EAC
Numero del certificato
Classe di prote­zione
Standard per salute e sicurezza
IECEx SIR
07.0102X
Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb 1Ex d IIC T6 Gb Ex tb IIIC
T85 °C Db – IP6X
IEC 60079­0:2011
IEC 60079­1:2007
IEC 60079­31:2013
SIRA 00ATEX1037X
Ex tb IIIC T85 °C DbEx tb IIIC T85 °C DbEx tb IIIC T85 °C
-12 °C < Tamb < +70 °C (Tenuta in fluorocarburo)
-40 °C < Tamb < +70 °C (Tenuta in fluorosillicone)
EN 60079­0:2012
EN 60079­1:2007
EN 60079­31:2013
TÜV 14.0556 X
ABNT NBR IEC 60079­0:2008
ABNT NBR IEC 60079­1:2009
ABNT NBR IEC 60079­31:2011
ABNT NBR IEC 60529:2009
НАНИО «ЦСВЭ» РОСС RU.0001.11ГБ05
Db
ГОСТ Р МЭК 60079-0-
2011 ГОСТ Р
IEC 60079-1­2011
ГОСТ Р МЭК 60079-31
2010
CONDIZIONI SPECIALI PER L'UTILIZZO SI­CURO
Gli interruttori antideflagranti Honeywell sono progettati specificamente per l'uso in applicazioni in ambienti pericolosi. L'involucro BX2 è sigillato per offrire protezione da corrosione, acqua, polvere e olio come definito in NEMA 1, 3, 4, 4X, 6, 13 e in IP67 (IEC60529). La temperatura nominale di questi prodotti dipende dal materiale di tenuta utilizzato. I prodotti con tenuta in fluorosilicone hanno una temperatura nominale compresa tra -40 °C e 70 °C [-40 °F e 158 °F]. I prodotti con tenuta in fluorocarburo hanno una temperatura nominale compresa tra
10 sensing.honeywell.com
La distanza di costruzione massima (ic) è inferiore a quanto richiesto dalla Tabella 3 della norma EN/IEC60079-1:2007, clausola 5.2.2, come illustrato di seguito.
Tabella 3. Misurazioni della via di fuga per le fiamme
Via di fuga per le fiamme
Asta di spinta e cus­cinetto
Distanza massima
0,076 mm Giunto a bicchiere
Commento
cilindrico
La serie BX2 è inoltre conforme alla designazione di ubicazioni pericolose (Hazardous Locations Designation) del Nord
Loading...
+ 23 hidden pages