
1180
Installation Instructions for the 91SE Series Explosion-proof Enclosed Basic Switch
Instrucciones de instalación para la serie 91SE de interruptores blindados básicos a
prueba de explosiones
Installationsanweisungen für den explosionssicheren umschlossenen Basisschalter der
Serie 91SE
Instructions d’install
Istruzioni di installazione per l’interruttore di base in alloggiamento protetto
antideflagrante serie 91SE
Instruções de Instalação do Comutador Básico Integrado à Prova de Explosão Série 91SE
3 G Ex nC IIC Gc
ation de l’interrupteur de base protégé antidéflagrant série 91SE
PERSONAL INJURY
DO NOT USE these products as safety or emergency stop
devices or in any other application where failure of the
product could result in personal injury.
Failure to comply with these instructions could result in
EXCEEDING CONDUCTOR CABLE TEMPERATURE
RATING REQUIREMENTS
When the temperature under rated condition exceeds 70 °C
[158 °F] at the cable conduit entry point, or 80 °C [176 °F] at
the branching point of the conductors, the temperature
specification of the selected cable shall be in compliance
with the actual measured temperature values.
Failure to comply with these instructions could result in
ROUTINE MAINTENANCE
It is important to appreciate that the safe operation of your
machine will depend upon the safe efficient working of all
components and devices which would include these switches.
It is essential that a regular maintenance routine for the
machine is established and that the routine should specifically
cover all components that interface with these switches. It is
imperative that any wear on the actuator mechanism operating
the switch, or on the switch itself, and also any drift in the
operating characteristics are identified at an early stage and
the necessary corrective actions implements by the end user.
thus ensuring operator safety. The switch actuator must not be
traveled to the point where it reaches its physical end stop, or
beyond, as damage could occur. It is good design practice not
to hold the switch actuator in the overtravel portion for
extended periods, that the actuator moves freely without
jamming during operation and that the alignment of the
machine actuator to the switch prevents damage or excessive
wear. No spare parts available.
SPECIAL CONDITIONS
• The connection cable on the switch must be fixed and
mechanically protected when installed.
• If the cable fitted to this product is terminated within the
potentially explosive atmosphere, the terminations must
be made within an enclosure certified as flameproof
(protection type ‘d’) or increased safety (protection type
‘e’).
Failure to comply with these instructions could result in
Sensing and Productivity Solutions

MICRO SWITCH™ 91SE Series
Issue C
muerte o lesiones graves.
SUPERACIÓN DE LOS REQUISITOS DEL RANGO DE
muerte o lesiones graves.
muerte o lesiones graves.
Verletzungen oder zum Tod führen.
ernsthaften Verletzungen oder zum Tode führen.
Verletzungen oder zum Tod führen.
NO UTILICE estos productos como dispositivos de
seguridad o de detención de emergencia, ni en otras
aplicaciones donde un fallo del producto podría causar
lesiones personales.
El no cumplir estas instrucciones puede causar la
TEMPERATURA DEL CABLE CONDUCTOR
Cuando se estima que la temperatura supera los 70 °C en
el punto de entrada del conducto del cable o los 80 °C en el
punto de bifurcación de los conductores, la especificación
de temperatura del cable seleccionado debe establecerse
de acuerdo con los valores obtenidos de la medición de la
temperatura real.
El no cumplir estas instrucciones puede causar la
ADVERTENCIA
• El cable de conexión en el interruptor debe quedar fijo y
protegido mecánicamente al instalarse.
• Si el cable unido a este producto termina en una
atmósfera potencialmente explosiva, las terminaciones
deben realizarse dentro de un cerramiento certificado
como a prueba de llamas (protección de tipo ‘d’) o de
mayor seguridad (protección de tipo ‘e’).
El no cumplir estas instrucciones puede causar la
Diese Produkte dürfen weder als Sicherheits-oder NotAbschaltgeräte noch in anderen Anwendungen, bei denen
ein Fehler an diesem Produkt zu Personenschaden führen
könnte, eingesetzt werden.
Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren
ÜBERSCHREITEN DER VOM HERSTELLER
ANGEGEBENEN WÄRMEBESTÄNDIGKEIT DES
LEITERKABELS
Wenn die Temperatur bei Nennbedingungen an der
Kabeleinführöffnung 70 °C oder am Verzweigungspunkt der
Leiter 80 °C übersteigt, muss die Temperaturspezifikation
des ausgewählten Kabels den tatsächlich gemessenen
Temperaturwerten entsprechen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu
BESONDERE BEDINGUNGEN
• Das Anschlusskabel es Schalters MUSS bei der
Installation fixiert und geschützt verlegt werden.
• Wenn das Anschlusskabel des Schalters im
explosionsgefährdeten Bereich abgenommen wird, muss
dieser Eingriff in einem Raum stattfinden, der feuersicher
ist (Schutztype ‘d’), oder erhöhter Sicherheit (Schutztype
‘e’) unterliegt.
Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren
MANTENIMIENTO RUTINARIO
Es importante comprender que el funcionamiento seguro de su
máquina dependerá del funcionamiento seguro y eficiente de
todos sus componentes y dispositivos, entre los que se
encuentran estos interruptores. Es fundamental que se
establezca una rutina regular de mantenimiento de la máquina.
Esta rutina debe cubrir de modo específico todos los
componentes que funcionen en conjunto con estos
interruptores. Es imperativo que cualquier desgaste en el
mecanismo del actuador que hace funcionar el interruptor, o
en el interruptor mismo, así como cualquier desviación en las
características de operación sea detectada en una etapa
temprana y que el usuario final lleve a cabo las acciones
correctivas apropiadas. Esto garantizará la seguridad del
operador. El actuador del interruptor no debe llegar al punto
en el que alcanza su límite físico, o sobrepasarlo, ya que éste
podría resultar dañado. En un buen diseño, el actuador del
interruptor no permanecerá en la posición de sobrecarrera
durante períodos prolongados, el actuador se moverá
libremente durante el funcionamiento sin trabarse y la
alineación del actuador de la máquina con el interruptor evitará
que se produzcan daños o desgaste excesivo. No hay piezas
de repuesto disponibles.
ROUTINEWARTUNG
Es muß betont werden, daß der sichere Betrieb ihrer Maschine
vom sicheren und wirksamen Betrieb aller Komponenten und
Vorrichtungen abhängt, zu denen auch diese Schalter gehören.
Besonders wichtig ist es, eine regelmäßige Wartungsroutine
für die Maschine einzurichten, die insbesondere alle
Komponenten mit berücksichtigt, die in Verbindung mit diesen
Schaltern verwendet werden. Verschleißerscheinungen am
Betätigungsmechanismus des Schalters oder am Schalter
selbst, sowie jede Veränderung der SchaltbetätigungsKenndaten, müssen unbedingt bereits im Anfangsstadium
erkannt und vom Endnutzer behoben werden, um die
Sicherheit des Bedienenden zu gewährleisten. Um Schäden
zu vermeiden, darf der Schalterbetätiger nicht bis zum
Endanschlag oder darüber hinaus ausgefahren werden. Der
Einbau des Schalters muß so ausgeführt werden, daß der
Schalterbetätiger nicht über einen längeren Zeitraum hinweg in
Nachlaufwegsposition betätigt wird, und er sollte sich leicht
bewegen lassen, ohne beim Betätigen zu klemmen. Die
Ausrichtung des Maschinenbetätigers mit dem Schalter soll der
Vorbeugung gegen Schäden oder übermäßige Abnutzung
dienen. Der Schalter kann nur komplett getauscht werden.
2 sensing.honeywell.com

MICRO SWITCH™ 91SE Series
Issue C
mort ou de graves blessures.
des blessures graves, voire mortelles.
mort ou de graves blessures.
provocare lesioni gravi o mortali.
BLESSURES CORPORELLES
NE PAS UTILISER ces produits en tant que dispositifs
d’arrêt d’urgence ou de sécurité, ni dans aucune autre
application où la défaillance du produit pourrait entraîner
des blessures corporelles.
L’inobservation de ces instructions peut entraîner la
TEMPÉRATURE DU CÂBLE CONDUCTEUR
SUPÉRIEURE À LA LIMITE AUTORISÉE
Lorsque, dans les conditions normales d’utilisation, la
température dépasse 70 °C au niveau de l’entrée du
conduit, ou 80 °C au point de raccordement des
conducteurs, la caractéristique de température du câble
sélectionné doit être conforme à la valeur réelle mesurée.
Le non respect de ces instructions risque d'entraîner
CONDITIONS SPECIALES
• Le câble de connexion reliant l’interrupteur DOIT être fixé
et protégé mécaniquement lors de l’installation.
• Dans le cas d’un environnement de type explosif, le
câblage de ce produit doit se faire dans un boîtier certifié
à l’épreuve du feu (protection de type “d”) ou de sécurité
renforcée (protection de type “e”).
L’inobservation de ces instructions peut entraîner la
ENTRETIEN COURANT
II est important de se rappeler que le bon fonctionnement de
votre machine dépendra de l’usage correct de tous les
composants et dispositifs y compris des interrupteurs de fin de
course. Un entretien régulier de la machine est essentiel et doit
être établi, cet entretien doit couvrir tous les composants qui
interactent avec ces interrupteurs. Il est impératif que toute
usure du mécanisme de l’actionneur opérant l’interrupteur, ou
l’usure de l’interrupteur lui-même, ou encore toute variation
des caractéristiques de fonctionnement, soit identifiée le plus
tôt possible et que les mesures correctives nécessaires soient
prises par l’utilisateur, assurant ainsi la sécurité de l’opérateur.
L’actionneur du fin de course ne doit pas être déplacé au-delà
du point où il atteint sa propre butée pour éviter de
l’endommager. Il est préférable de ne pas maintenir
l’actionneur de l’interrupteur en position de surcourse pendant
des périodes prolongées. Durant le fonctionnement,
l’actionneur doit pouvoir se déplacer librement sans se coincer
et son alignement avec l’interrupteur doit empêcher les risques
d’endommagement ou d’usure excessive. Les pièces de
rechange ne sont pas disponibles.
DANNI ALLA PERSONA
NON USARE questi prodotti come dispositivi di sicurezza o
di arresto d’emergenza, o per altre applicazioni dove un
difetto del prodotto potrebbe causare lesioni a persone.
Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe
REQUISITI PER TEMPERATURE DEL CAVO
CONDUTTORE IN ECCESSO DEL VALORE NOMINALE
Quando la temperatura alle condizioni nominali eccede i
70 °C al punto di ingresso del cavo conduttore o gli 80 °C al
punto di diramazione dei conduttori, le specifiche di
temperatura del cavo selezionato devono essere conformi
alle temperature effettive misurate.
L’inosservanza di queste istruzioni può causare lesioni
CONDIZIONI SPECIALI
• Il cavo di collegamento sull’interruttore DEVE essere
fissato e protetto meccanicamente al momento
dell’installazione.
• Se il cavo adoperato per questo prodotto termina
all’interno di un ambiente potenzialmente esplosivo, le
estremità devono essere contenute in un involucro
certificato come antifiamma (protezione di tipo ‘d’) o di
maggior sicurezza (protezione di tipo ‘e’).
Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe
provocare lesioni gravi o mortali.
MANUTENZIONE PERIODICA
È bene tener presente che le operazioni di sicurezza della
macchina dipendono dal sicuro ed efficiente funzionamento di
tutti i componenti e dispositivi, tra cui vanno inclusi anche gli
interruttori. Una regolare manutenzione periodica della
macchina è essenziale e deve comprendere nello specifico
tutti i componenti che interagiscono con questi interruttori. È
fondamentale cercare di identificare ogni traccia di usura sul
meccanismo dell’attuatore che aziona l’interruttore ( o
sull’interruttore stesso), così come ogni variazione nelle
caratteristiche operative, allo stadio iniziale in modo che
l’utente finale possa intervenire con le opportune azioni
correttive, garantendo così una maggior sicurezza per
l’operatore. L’attuatore dell’interruttore non deve essere
percorso fino al punto in cui questo termina fisicamente o
addirittura oltre; ciò potrebbe causare danni. È buona pratica
non mantenere l’attuatore dell’interruttore in posizione di
extracorsa per periodi prolungati; assicurarsi, inoltre, che
l’attuatore si muova liberamente senza incastrarsi durante il
funzionamento e che l’allineamento dell’attuatore della
macchina all’interruttore non provochi danni o usura eccessiva.
Non sono disponibili parti di ricambio.
Sensing and Productivity Solutions 3