Honeywell L4188A, L4188C, L6188B, L6188A, L4188B Instruction Sheet

...
Page 1
L4188/L6188A, B, C AND L4191/L6191A, B
Singl
e
AQUASTAT CONTROL
INSTRUCTION SHEET
Electrical connection
6.3 mm quick connect terminals suitable for1/4” receptacles.
The L6188 and L6191 series thermostats are provided with adapters for screw connection
Electrical rating
10 A at 250 Vac, resistive load
2.5 A at 250 Vac, inductive load 15 A at 250 Vac, locked rotor 2 A at 24 Vac, inductive load 250 mA at 30 mVdc (special option)
Terminaldata (see fig. 1. and 2. )
L4188/L6188
L4191/L6191
APPLICATION
The L4188/L6188 and L4191/L6191aquastat thermostats are sensitive direct immersion type water temperature thermostats for limiting and controlling boiler water temperature in hydronic heating systems.
The L4188/L6188 aquastat thermostats are single aquastats. The L4191/L6191 aquastat thermostats are dual aquastats
i.e. two independent controls (controller and limiter housed under a single cover).
The L4188/L6188 and L4191/L6191 aquastat thermostats confirm with the following EC directives:
Low Voltage Directive 73/23/EEC
Electro Magnetic Compatability Directive 89/336/EEC Compliance with the EMC directive regarding emission can only be determined in the application.
C--1 breaks on temperature rise (SPST and SPDT) C--2 makes on temperature rise (SPDT only)
Immersion wells (must be ordered separately for bulk pack aquastats)
Type
Single
Dual 105
** Insertion length including thread of brass spud Maximum well pressure: 10 bar for single and multi wells
Insertion length (mm)
105 105 265 169
Thread** Order number
1
/2” BSPT 45.900.409--003
1
/4” BSPT 45.900.409--004
1
/2” BSPT 45.900.409--005
1
/2” BSPT 45.900.409--006
1
/2” BSPT 45.900.409--007
(ND 10)
SPECIFICATIONS
Model
See table 1. page 2
Dimensions
L4188/L6188: fig. 3. page 16 L4191/L6191: fig. 4. page 16
Ambient temperature
0 ... 70EC
Capillary length
0.22 m, 1 m, or 1 .5 m
Subject to change without notice. Printed in the Netherlands.
Contents
English 1............................................
Deutsch 3............................................
Nederlands 6.........................................
Italiano 8.............................................
Français 10..........................................
Sverige 12...........................................
Suomi 13.............................................
MU1R--9023 9906R11--NE
Page 2
Type
2
5
9
5
4SPST
2
5
9
5
Control
l
Control
l
2
5
9
5
5
0
9
5
L4188A L4188B L6188A L6188B
L6188C 25 ... 95
L4191A
er
Limiter
L4191B
er
Limiter
L6191A
Controller
Limiter
L6191B
Controller
Limiter
Temperature range (EC) Switching differential (EC) Switch type Setting means
...
40 ... 110
... 40 ... 110 70 ... 140
70 ... 140
25 ... 95 4
25 ... 95
... 70 ... 140
25 ... 95 50 ... 95
... 40 ... 110
25 ... 95 40 ... 110 70 ... 140
50 ... 95 40 ... 110 70 ... 140
Table 1. L4188/L6188 and L4191/L6191 models
4 ... 10 (adjustable) Knob setting 4
4 ... 10 (adjustable) Manual reset SPDT Internal setting
4 SPST Knob setting Manual reset SPDT Internal setting 4
4 ... 10 (adjustable) 4 SPDT Internal setting 4
4 ... 10 (adjustable)
Manual reset
SPDT
SPST Knob setting
SPDT Knob setting
SPDT
Knob setting Internal setting
Internal setting
Internal setting
Knob setting
Internal setting
INSTALLATION
IMPORTANT
Take care that installer is a trainedexperienced service man.
The L4188/L6188 and L4191/L6191 aquastats do not require lubrication.
Mounting
Follow the mountinginstructions supplied by the boiler or burner manufacturerwhen available. Where no special instructionis given, followthe procedure as outlined below:
Drain the waterfrom the heating system.
1
Screw the immersion well into a1/4”or
2
and tighten (use a good wrench, do not use the device for this purpose). Refillthe heating system with water and test the
3
immersionwell for water tightness. Insertthe temperature sensor(s) into the well untill it
4
bottoms and hold in positionwhile securing with the screw provided.
1/
” pipe tapping
2
Wiring
CAUTION
Disconnect power supply to preventelectrical shock and/or equipment damage. Wiringmust be in accordance withlocal regulations. The appliance manufacturer’s instructions should always be followed when provided.
Remove the front cover and conduit box(es) and insert
1
the cable through the conduit box(es). Wire the thermostat into the circuit.
2
Mount the conduit box(es) and screw on the front cover.
3
ADJUSTMENTS
WARNING
Adjustmentsmust be made by qualified persons only. If the appliancemanufacturersupplies checkout and/
or service and maintenance instructions carefully followthem. If these instructions are not provided then use the procedure outlined below. The L4188/L6188 and L4191/L6191 aquastats have been factory calibrated, field calibration should not be attempted.
MU1R--9023 9906R11--NE
2
Page 3
Differential setting
Einfach
The adjustable differentialcan be set by turning the disc located under the front cover. The disc is turned using a screw driver. The number in line withthe point represents the differential setting.
Limitresetting
Aquastat thermostatsused as limit controls can be provided with a manual or a tool resetbutton. When the limitswitch is opened, i.e. cut power off,wait untill temperature drops below the reset value and
L4188/L6188A, B, C - L4191/L6191A, B
(i) For manual reset models:
Depress the button on the front cover.
(ii) For tool reset models:
Remove front cover and depress the button on the bottom left hand side of frontplate.
Finalcheckout of the installation
Set appliance in operation after any adjustment and observe a complete cycle to ensure that all burner components functioncorrectly.
DEUTSCH
TEMPERATURREGLER
VERWENDUNG
Die Aquastate L4188/L6188 und L4191/L6191 sind schnell ansprechende Tauch--Temperaturregler und werden vorwiegend alsTemperatur-- Regler, --Wächter und --Begrenzer
für Warmwasser--Zentral--Heizungskessel und Haushalts Warmwasserbereiter verwendet.
Während die AusführungenL4188/L6188 Einzelregler sind, bestehen die Doppelthermostate L4191/L6191 aus jeweils zwei unabhängig voneinander arbeitenden Geräten (Regler und Wächter oder Begrenzer) im gemeinsamen Gehäuse mit gemeinsamer Tauchhülse.
Die Aquastate L4188/L6188 und L4191/L6191 sind konform mit den folgenden EG--Richtlinien:
der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC der Richtlinie über die Elektro Magnetische Verträglichkeit
89/336/EWC Die Konformität mit der EMV--Richtlinie bezüglich Emissionen lässt sich nur in der betreffenden Anwendungen feststellen.
TECHNISCHE DATEN
Typenübersicht
Siehe Tabelle 1.
Abmessungen
L4188/L6188: Bild 3. Blatt 16 L4191/L6191: Bild. 4. Blatt16
ZulässigeUmgebungstemperatur
0 ... 70
E
C
Länge der Kapillare
0.22 m, 1 m oder 1.5 m
ElektrischeAnschlüsse
6.3 mm Schnellverbinder (AMP-- Stecker, Serie 250). Die Baureihe L6188 und L6191 sind mit Aufnehmern für
Schraubanschlüsse vorgesehen.
Schaltvermögen
10 A bei 250 Vac,ohmsche Last
2.5 A bei 250 Vac,induktiv(Betriebsstrom) 15 A bei 250 Vac,induktiv (Einschaltstrom) 2 A bei 24 Vac,induktiv 250 mA bei 30 mVdc (Thermospannung)auf Anfrage
Schaltfunktionen (siehe Bild. 1. und Bild 2. Blatt 15)
EPA--Schalter öffnet bei Temperaturanstieg die Kontakte C --1 EPU--Schalter öffnet bei Temperaturanstieg die Kontakte C--1und schliesstC--2.
Tauchhülsen (müssen für Aqustat-Grosspackungen g etrennt bestellt werden)
Aus-­führung
Einfach
Zweifach 105
** Einschliesslich Gewinde Maximum zulässiger Tauchhülsen Druck für Einfach-- und
Mehrfachtauchhülsen: 10 bar (ND 10)
Eintauch­tiefe (mm)
105
105 265 169
Einschraub gewinde**
1
/2” BSPT 45.900.409--003
1
/4” BSPT 45.900.409--004
1
/2” BSPT 45.900.409--005
1
/2” BSPT 45.900.409--006
1
/2” BSPT 45.900.409--007
Bestellnummer
3
MU1R--9023 9906R11--NE
Page 4
Bestellnummer
2
5
9
5
4
l
tend
Regle
r
g
g
2
5
9
5
Einolig
5
0
9
5
l
tend
L4188A L4188B
L6188A
L6188B
L6188C 25 ... 95
L4191A
Regler Wächter
L4191B
Regler
Begrenzer
L6191A
Regler
Wächter
L6191B
Regler
Begrenzer
Temperatur Sollwertbereich (
E
C)
...
40 ... 110
25 ... 95 40 ... 110 70 ... 140
70 ... 140
25 ... 95 4
25 ... 95
...
70 ... 140
25 ... 95
...
40 ... 110
25 ... 95 40 ... 110 70 ... 140
50 ... 95 40 ... 110 70 ... 140
Tabelle 1. Typenübersicht
Schalttemperatur differenz (
E
C)
4 ... 10 (einstellbar) Einpolig
4 4 ... 10 (einstellbar)
Entriegelung von Hand Einpolig
4 Entriegelung von Hand
4 4 ... 10 (einstellbar)
4
4 4 ... 10 (einstellbar)
Entriegelung von Hand
Schaltfunktion Sollwert
Einpolig ausscha
umschaltend Einpolig
umschaltend
umschaltend
Einpolig ausschaltend
Einpoli ausschaltend
Einpolig umscha
Einpolig umschaltend
Einstellung
Drehknopf Unter dem Gehäuse
Drehknopf
Unter dem Gehäuse
Unter dem Gehäuse
Drehknopf Unter dem Gehäuse
Drehknopf Unter dem Gehäuse
Drehknopf
Unter dem Gehäuse
Drehknopf
Unter dem Gehäuse
EINBAU
WICHTIG
Der Einbau und Wartung darf nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden.
Die L4188/L6188 und L4191/L6191 Temperaturreglerbrauchen keine Schmierung.
Einbau
Der Einbau erfolgtnach den Anweisungen des Brenners-­oder des Kesselherstellers. Falls solche Anweisungen nicht vorhanden sind, ist wie folgt zu verfahren:
Wasser aus der Heizungsanlage ablassen.
1
Tauchhülse in die entsprechende Gewinde--Bohrung
2
oder Muffe eindichten und mit einem Schrauben-­schlüssel festziehen (keinenfalls Temperaturreglerzum Einschrauben benutzen. Heizungsanlage wieder mit Wasserfüllenund Tauch--
3
hülse auf Dichtheitprüfen. Temperaturfühler des Reglers in die Tauchhülse
4
einführenund durch die mitgelieferteSchrauben sichern.
ElektrischeAnschlüsse
ACHTUNG
Vor Beginn der elektrischenAnschlussarbeiten ist die Netzspannung zwecks Vermeidung eines elektrischen Schlags oder einer Beschädigung des
Gerätes auszuschalten. Alle elektrische Leitungen und Anschlüsse müssen
den VDE-- undden jeweils gültigen örtlichen Vorschriften entsprechen.
Vorderen Gehäusedeckel und Anschlusskasten
1
abnehmen. Elektrische Leitungen durch den Anschlusskasten
2
führen und anschliessen. Anschlusskasten montieren und Gehäusedeckel
3
festschrauben.
MU1R--9023 9906R11--NE
4
Page 5
EINSTELLUNGEN
WICHTIG
Einstellungendürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Falls der Heizgerätehersteller oder der Anlagenbauer Prüfungs--, Wartungs --oder Serviceanweisungen herausgegeben hat, sind diese sorgfältig zu befolgen. Sind diese nicht vorhanden, bitte diese Richtlinien beachten. Die L4188/L6188 und L4191/L6191 Temperaturregler sind werkseitig geeicht. Eine Änderung am Einbauort s ollte nicht vorgenommen werden.
Einstellung der Schalttemperatur-Differenz
Die Einstellung erfolgt mit Hilfe der Skalenplatteunter dem Reglergehäuse, die mit einem Schraubenzieher verstelltwird. Die gewünschte Temperatur--Differenz muss mit der Sollwert-­markierungübereinstimmen.
Entriegeln der Temperatur- oderSicherheitsbegrenzer
Aquastate werden fürden Einsatz als Begrenzer oder Sicherheitsbegrenzer miteinem Entriegelungsknopf geliefert, der nach erfolgterAbschaltung mit der Hand von aussen betätigt(Begrenzer)oder nach Entfernen (mittels Werkzeug) des Gehäuses eingedruckt wird. (Sicherheitsbegrenzer). VorDrücken des Entriegelungsknopfes muss man zunächst abwarten bis die Temperatur unter den Sollwert gesunken ist.
(i) Begrenzer:
der Druckknopf fürdie Entriegelung ragt auf der Vorderseite durch das Gehäuse.
(ii) Sicherheitsbegrenzer:
der Gehäusedeckel ist zu entfernen. Der Druckknopf für die Entriegelung befindetsich vorn links unten.
Abschliessende Prüfung
Nach jedem Einstellendie Anlage in Betrieb nehmen und
über mehrere Regelzyklen hinweg alle Sicherheits-- und Regelfunktionen überprüfen um sicherzustellen, dass alle Brennerkomponenteneinwandfreiarbeiten.
5
MU1R--9023 9906R11--NE
Page 6
NEDERLANDS
2
5
9
5
4
Verbrekend
Regelthermostaa
t
2
5
9
5
O
d
Ond
f
dek
k
5
0
9
5
Omschakelen
d
L4188/L6188A, B, C-L4191/L6191A, B
DOMPELTHERMOSTAAT
TOEPASSING
De L4188/L6188 en L4191/L6191 dompelthermostaten zijn nauwkeurig werkende en snel reagerende thermostaten bestemd voor montage rechtstreeks op CV--ketels e.d. met behulp van een dompelbuis.
De L4188/L6188 zijn enkelvoudige dompelthermostaten voor regeling of begrenzing van de watertemperatuur.
De L4191/L6191 zijn tweevoudige dompelthermostaten elk bestaande uit twee samengebouwde, maar onafhankelijk werkende thermostaten, waarvan de ene fungeertals regelthermostaat en de andere als maximaalthermostaat
Type
L4188A L4188B L6188A
L6188B
L6188C 25 ... 95
L4191A
Regelthermostaat Maximaalthermostaat
L4191B
Regelthermostaat Maximaalthermostaat
L6191A
Regelthermostaat
Maximaalthermostaat
L6191B
Regelthermostaat
Maximaalthermostaat
Instelgebied(en) (
E
C)
...
40 ... 110
25 ... 95 40 ... 110 70 ... 140
70 ... 140
25 ... 95 4 Omschakelend
70 ... 140
25 ... 95
...
40 ... 110
25 ... 95 40 ... 110 70 ... 140
50 ... 95 40 ... 110 70 ... 140
...
Differentiaal (
E
C)
4 ... 10 (instelbaar)
4 4 ... 10 (instelbaar)
Handterugstelling Omschakelend Onder afdekkap
4 Handterugstelling
4 4 ... 10 (instelbaar)
4
4 4 ... 10 (instelbaar)
Handterugstelling
De beide voelers van een tweevoudigedompelthermostaat gaan in een gemeenschappelijke dompelbuis.
De L4188/L6188 en L4191/L6191 dompelthermostaten voldoen aan de volgende EG richtlijnen:
de Laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG
ElektroMagnetische Compatabiliteitsrichtlijn 89/336/EEG De overeenstemming met de EMC --richtlijn ten aanzien van de emissie kan alleen in de applicatie worden vastgesteld.
TECHNISCHE GEGEVENS
Uitvoeringen
Schakelactie bij stijgende temperatuur
Omschakelend
mschakelen
Omschakelend
Instelling
Instelknop Onder afdekkap Instelknop
Onder afdekkap
Instelknop Onder afdekkap
er a
Instelknop
Onder afdekkap
Instelknop
Onder afdekkap
ap
p
Afmetingen
L4188/L6188: fig 3. bladzijde 16 L4191/L6191: fig. 4. bladzijde16
MU1R--9023 9906R11--NE
Toelaatbareomgevingstemperatuur
0 ... 70
E
C
6
Page 7
Lengte capillair
Enkel
0.22 m, 1 m of 1.5 m
Elektrischeaansluiting
6.3 mm vlakstekersgeschikt voor opschuifstekers (bijv. AMP faston,serie 250) De L6188 en L6191 worden geleverd met schroefaansluiting.
Contactbelasting
10 A bij 250 Vac,ohmse belasting
2.5 A bij 250 Vac, inductievebelasting 15 A bij 250 Vac,inschakelbelasting 2 A bij 24 Vac,inductievebelasting 250 mA bij 30 mVdc (op aanvraag)
Aansluitklemmen (zie fig. 1. en 2. bladzijde 15)
C--1 verbreekt contact bij stijgende temperatuur (enkelpolig verbrekend of enkelpolig omschakelend) C--2 maakt contact bijstijgende temperaturen(alleen enkelpolig omschakelend)
Dompelbuizen (afzonderlijkte bestellen bij aquastaten in bulk verpakking)
Uit-­voering
Enkel­voudig
Twee--
Insteek­lengte (mm)
105
105 265 169 105
Schroef-
Bestelnummer
draad**
1
/2” BSPT 45.900.409-- 003
1
/4” BSPT 45.900.409-- 004
1
/2” BSPT 45.900.409-- 005
1
/2” BSPT 45.900.409-- 006
1
/2” BSPT 45.900.409-- 007
voudig
** Inclusief schroefdraadlengte op messing sok Maximum toelaatbare mediumdruk dompelbuizen: 10 bar.
Alle uitvoeringen ND 10.
INBOUW
BELANGRIJK
Installatiewerkzaamheden dienen uitsluitendte geschieden door een erkende installateurof door bevoegd personeel.
Bij deze aquastaten is smering overbodig. De door de toestelfabrikant verstrekte instructies
dienen nauwgezet te worden opgevolgd. Indien deze niet voorhanden zijn,volg dan onderstaande richtlijnen.
Verricht na het voltooien van de installatiewerk-­zaamheden alle noodzakelijke controles.
Tap installatie af, totdathet water is gedaald tot onder
1
de plaats waar de dompelbuis moet worden geïnstalleerd. Schroef de dompelbuis in de daarvoor bestemde1/4”of
2
1
/2” aansluiting op de ketel met gebruikmaking van
afdichtingsmateriaal.
Gebruik onder geen beding de thermostaat als hefboom om de dompelbuis vast te draaien. Vul de installatie met water en controleerde dompelbuis
3
op lekkage. Schuif de voeler(s) van de thermostaat zover mogelijk
4
in de dompelbuis en zet de thermostaatop de dompelbuis vast met de bijgeleverde schroef.
Elektrischeaansluiting
BELANGRIJK
Schakel de voedingsspanning naar het toestel uit alvorens met de elektrische aansluiting te beginnen.
De bedrading moet voldoen aan de geldende voorschriften.
Verwijder de afdekkap en de aansluitdoos(--dozen),
1
steek het uiteindevan de aansluitkabel(s)door de kabelinvoer(en). Bevestig de aansluitdraden en sluit de thermostaat aan.
2
Breng de aansluitdoos (--dozen) en de afdekkap weer
3
aan.
INSTELLING
BELANGRIJK
De thermostaten zijn in de fabriek nauwkeurig gekalibreerd. Kalibratie ter plaatse moet worden vermeden.
De door de toestelfabrikant verstrekte controle-- en serviceinstructies dienen nauwgezet te worden opgevolgd. Indien deze niet voorhanden zijn, volg dan onderstaande richtlijnen.
Instelling differentiaal
Bij de L6188 en L6191 thermostaten kan het schakeldifferentiaal worden ingesteld met behulp van de instelschijf onder de afdekkap. De schijf wordtverdraaid met een schroevendraaier. Het cijfer tegenover de indicatiestip geeft het ingestelde differentiaal aan.
Ontgrendeling
Aquastaten die als maximaalthermostaat worden gebruikt, kunnen worden geleverd met vergrendeling met een externe of een interne herstelknop. Deze vergrendeling treedt in werking bij overschrijding van de ingestelde temperatuur. Wanneer de maximaalthermostaat het contactverbreekt, wacht dan totdat het water weer is afgekoeld tot beneden de uitschakeltemperatuur minus het schakeldifferentiaal en ontgrendelde thermostaat als volgt:
(i) Type met externe herstelknop
Druk de herstelknop in.
(ii) Type met interne herstelknop
Verwijder de afdekkap met een schroevendraaier en druk de herstelknop in. Deze bevindt zich links onderaan op de metalen frontplaat van de maximaalthermostaat.
7
MU1R--9023 9906R11--NE
Page 8
L4188/L6188A, B, C - L4191/L6191A, B
2
5
9
5
4SPST
2
5
9
5
SPD
T
Regolator
e
Regolator
e
APPLICAZIONE
ITALIANO
TERMOSTATO AQUASTAT
Gli aqustat sono termostatiad elevata sensibilitàead immersionediretta impiegaticome regolatori e come limit per la regolazione della temperatura dell’aquain caldaia nei sistemidi riscaldamento.
I termostati L4188 e L6188 sono aqustat singoli,mentre i modelliL4191 e L6191 sono aqustat doppi, cioè due dispositiviindipendenti (regolatore e limite) racchiusi nella medesima custodia.
CARATTERISTICHE TECHNICE
Modelli
Modello
L4188A L4188B L6188A L6188B
L6188C 25 ... 95
L4191A
Regolatore Limite
L4191B
Regolatore Limite
L6191A
Regolatore
Limite
L6191B
Regolatore
Limite
Campo di temperatura (
E
C)
...
40 ... 110
... 40 ... 110 70 ... 140
70 ... 140
25 ... 95 4 SPST
25 ... 95 70 ... 140
25 ... 95 50 ... 95 40 ... 110
25 ... 95 40 ... 110 70 ... 140
50 ... 95 40 ... 110 70 ... 140
Differenziale (
E
C)
4 ... 10 (regolabile) 4
4 ... 10 (regolabile) Riarmo manuale SPDT Aggiustaggio interno
4 Riarmo manuale
4 4 ... 10 (regolabile)
4 SPDT Aggiustaggio interno
4 4 ... 10 (regolabile)
Riarmo manuale
I termostati aquastat L4188/L6188 e L4191/L6191 sono conforme alle seguenti Direttive CE:
la Direttiva sulla Bassa Tensione 73/23/CE
la Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 89/336/CE La conformità alla Direttiva CEM per quando riguarda l’emissione non può essere stablita che nel caso dell’ applicazione propria.
Tipo di contatti Tipo di aggiustaggio
del punto d’interven-
to
Manopola esterna Aggiustaggio interno Manopola esterna Aggiustaggio interno
Manopola esterna Aggiustaggio interno
SPST
SPDT Manopola esterna
SPDT
Manopola esterna Aggiustaggio interno
Manopola esterna
Aggiustaggio interno
Dimensioni
L4188/L6188: fig 3. pagina 16 L4191/L6191: fig. 4. pagina 16
MU1R--9023 9906R11--NE
Temperaturaambiente
0 ... 70
E
C
8
Page 9
Lunghezzadelcapillare
Singola
0.22 m, 1 m o 1.5 m
Connessione elettriche
I termostati sono provvisti di terminaliad innesto rapido adatti per attacchi da 6.3 mm (ad esempio attachiAMP Faston
“Serie250”) I modelli L6188 e L6191 sono forniticon terminali a vite.
Caratteristicheelettriche
10 A a 250 Vca, con carico resistive
2.5 A a 250 Vca, con carico induttivo 15 A a 250 Vca, all’avviamento 2 A a 24 Vca, con carico induttivo 250 mA a 30 mVcc (opzione speciale)
Datisui terminali(farereferimentoallafig.1.e2.page 15)
Il contatto C(comune)--1 apre all’aumentaredella temperature (per i contatti SPST e SPDT) Il contatto C(comune)--2 chiude all’aumentare della temperature (solo per i contatti SPDT)
Guaine per immersione (devono essere ordinate sep aramente per quantitàd i aquastat imballati)
Tipo
Singola
Doppia 105
** Compresa lária del codolo in ottone Massima pressione sulla guaina: 10 kg/cm
singolo e doppia (ND 10)
Lunghezza di inser­zione (mm)
105
105 265 169
Codolo fi­lettato**
1
/2” BSPT 45.900.409-- 003
1
/4” BSPT 45.900.409-- 004
1
/2” BSPT 45.900.409-- 005
1
/2” BSPT 45.900.409-- 006
1
/2” BSPT 45.900.409-- 007
Numero di parte
2
per guaine
MONTAGGIO
IMPORTANTE
L’installatore deve essere un tecnico qualificato e competente.
Questi termostatinon necessitano di lubrificazione
Collegamenti elettrici
ATTENZIONE
Disinserire l’alimentazione prima di effettuare le connessioni elettriche. Tuttii collegamenti elettricidevono essere confirmi alle norme vigenti.
Eseguire i collegamenti elettrici al termostato (è possibile l’impiego di una calotta copri morsetti (vedere accessori).
Dopo aver rimosso il coperchio e la/e piastrina/e con il
1
conduit. Inserire i cavetti elettrici entro quest’ultiomo e collegare
2
il termostato al cicuito elettrico. Ricollarela/e piastrina/econ il conduit e riavvitare il
3
coperchio.
REGOLAZIONE
IMPORTANTE
I termostati sono statitaratiin fabbrica. Non è consigliata una ritaratura in campo.
Differenziale
Il differenziale, se regolabile,può essere prefissatoruotando con il cacciaviteil disco collocato sotto il coperchio e facendo coincidere il valore desiderato del differenziale con il riferimento.
Riarmo del limite
Gli Aquastat impiegatie come limite possono essere forniti con pulsante di riarmo manuale o mediante utensile. Quando il limite è interventuto, prima di riarmo aspettare fino a quando la temperature sia scesa al di sotto del punto di intervento. Indi operare come segue:
(i) Per i modelli con riarmo manuale
Premere il pulsante posto nel coperchio.
(ii) Per i modelli con riarmo mediante utensile
Togliere il coperchio e premere il pulsante posto sulla piastradel limite, in basso a sinistra.
Se ilfabbricatedell’impianto fornisce istruzioni per la verifica e/o per la manutenzione, seguire scrupolosamente.Qualora non fossero fornite istruzioni, seguire il procedimento descritto qui sotto.
Scaricare l’acqua dall’impianto di riscaldemento
1
Avvitare la guaina entre un foro da1/4”o1/2” e stringere
2
a fondo utilizzandouna chiave. Riempire l’impianto di riscaldamento e verificare che
3
non vi siano perdite d’acque nel punto in cui è installata la guaine. Inserire l’aquastatnella guaina, bloccandola allastessa
4
mediante l’apposita vite.
9
MU1R--9023 9906R11--NE
Page 10
L4188/L6188A, B, C - L4191/L6191A, B
2
5
9
5
4
Unipolai
R
égulat
Régulateu
r
APPLICATION
FRANÇAIS
RÉGULATEUR AQUASTAT
Les aquastats L4188/L6188 et L4191/L6191 sont des thermostats sensibles à la température de l’eauà immersion
directepour contrôler et limiter la températurede l’eaud’une chaudière dans un système de chauffage à circulationd’eau.
Les aquastats L4188 et L6188 sont des aquastats simples. Les aquastats L4191 et L6191 sont des aquastats doubles,
c’est à dire deux appareilsindépendants (régulateuret limiteur) logés sous un capot unique.
SPÉCIFICATIONS
Modèles
Modèle
L4188A L4188B L6188A
L6188B
L6188C 25 ... 95
L4191A
eur
Limiteur
L4191B
Régulateur Limiteur
L6191A
Régulateur
Limiteur
L6191B
Régulateur
Limiteur
Gamme de température (EC) Differentièl
(
E
C)
...
40 ... 110
25 ... 95 40 ... 110 70 ... 140
70 ... 140
25 ... 95 4 Unipolairesimple
25 ... 95 70 ... 140
25 ... 95 50 ... 95 40 ... 110
25 ... 95 40 ... 110 70 ... 140
50 ... 95 40 ... 110 70 ... 140
4 ... 10 (adjustable) Unipolaire 4
4 ... 10 (adjustable) Réarment manual Unipolaire
4 Unipolaire simple Bouton Réarment manual Unipolaire
4 4 ... 10 (adjustable)
4
4 4 ... 10 (adjustable)
Réarment manual
Les aquastats L4188/L6188 et L4191/L6191 sont conformes aux directives CE suivantes:
la Directive sur la Basse Tension 73/23/EEC
la Directive sur la Compatibilité Electromagnétique
89/336/EEC La conformité à la Directive sur la CEM quant à l’emissionne peut être établie que dans le cas d’application particulier.
Contact Moyens de réglage
Bouton
p
inverseur
inverseur
inverseur
Unipolaire inverseur
Unipolaire inverseur
p
re simple
Interne Bouton
Interne
Interne
Bouton Interne
Interne
Bouton
Interne
Bouton
Interne
MU1R--9023 9906R11--NE
10
Page 11
Dimensions
Gaine
L4188/L6188: fig 3. page 16 L4191/L6191: fig. 4. page 16
Temperatureambiante
0 ... 70
E
C
Longueur du capillaire
0.22 m, 1 m ou 1.5 m
Raccordement électrique
6.3 mm bornes mâles (type AMP série 250) Les thermostats des séries L6188 et L6191 sont fournis avec des adapteurs pour les raccordements à vis.
Caractéristiques électriques
10 A sous 250 Vac, charge résistive
2.5 A sous 250 Vac,charge inductive 15 A sous 250 Vac, rotor bloqué 2 A sous 24 Vac, charge inductive 250 mA sous 30 mVdc (option)
Bornes (voir fig. 1. et 2. page 15)
C--1 ouvre par élévation de température (SPST et SPDT) C--2 ferme par élévation de température (SPDT s eulement)
Gained’immersion(doiventêtre commandés séparément des aquastats)
Types
Gaine simples
Gaine double
** Longueurs d’insertion filetagecompris Pression maximum à la gaine 10 bar pour gaine simple ou
double (ND 10)
Longueur d’insertion
(mm)
105
105 265 169 105
Filetage** Référence
1
/2” BSPT 45.900.409-- 003
1
/4” BSPT 45.900.409-- 004
1
/2” BSPT 45.900.409-- 005
1
/2” BSPT 45.900.409-- 006
1
/2” BSPT 45.900.409-- 007
Câblage
ATTENTION
Interrompre l’alimentation électrique avant de proceder aux raccordements électriques. Le câblage doit être conforme aux normes électriques applicables et aux réglementationslocales.
Enlevér le couverclefrontalet le boîtier de
1
raccordement. Introduire le câble électrique dans celui--ci et raccorder
2
le thermostat au circuit. Replacer le boîtier de raccordement et visser le
3
couvercle frontal.
RÉGLAGE
ATTENTION
Les réglages doivent être effectués exclusivement par des personnes qualifiées. L’aquastat a été étalonné en usine. Un étalonnage sur place ne doit pas être effectué.
Réglagedudifférentiel
Le différentiel ajustablepeut être régléen utilisant le disque situé sous le couvercle frontal. On tourne le disque à l’aide d’un tournevis le nombre en face du point indique la valeurdifférentiel.
Réarmement du limiteur
Les aquastats utilisés comme limiteurs peuvent être fournis avec un bouton de réarmement manuel ou à l’aide d’un outil. Quand le contact du limiteur est ouvert, c’est à dire le courant coupé, attendre que la température chute en--dessous de la valeur de réarmementet:
(i) Pourles modèles à réarmement manuel
Appuyer sur le bouton situé sur le face avant.
(ii) Pour les modèles à réarmement à l’aide d’outils
Enlever le couverclefrontalet appuyer sur le bouton situé au fond du côté gauche du limiteur.
INSTALLATION
IMPORTANTE
L’installateurdoit être professionel expérimenté et compétent.
Il est impératif de suivre scrupuleusementles instructions du fabricant en matière de vérification et d’entretien si de telles instructions sont fournies. Dans le cas contraire, suivre la procédured’écrite ci--dessous.
Ces aquastatsne nécessitentaucune lubrification.
Vidangerl’eau du système de chauffage.
1
Visserla gaine d’immersion dans le raccord1/4”ou1/2”
2
et bloquer (utiliser une bonne clef, ne pas utiliser l’appareilpour ce serrage). Mettre l’installation en eau et vérifier l’étanchéité du
3
montage Introduire le détecteur de température dans la gaine et
4
fixer solidement le thermostat sur la gaine avec la vis de montage fournie à cet effet.
11
MU1R--9023 9906R11--NE
Page 12
SVERIGE
2
5
9
5
4
1p1
Drifttermostate
r
Drifttermostate
r
Max.termostater
L4188/L6188A, B, C - L4191/L6191A, B
TERMOSTATER
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
L4188/L6188 och L4191/L6191 termostater användes för temperaturreglering och temperaturbegränsning av vattenvärmesystem.
L4188 och L6188 är enkla termostater.
SPECIFIKATION
Typ Temperature omrade (EC) Differens (EC) Kontakt funktion Anmärkning
L4188A
L4188B L6188A 25 ... 95
L6188B
L6188C 25 ... 95
L4191A
Drifttermostater Max. termostater
L4191B
Drifttermostater Max. termostater
L6191A
Drifttermostater
Max. termostater
L6191B
Drifttermostater
...
40 ... 110
4 ... 10 (justerbar) 40 ... 110 70 ... 140
70 ... 140
25 ... 95 4 1p1v
25 ... 95 70 ... 140
25 ... 95 50 ... 95 40 ... 110
25 ... 95 40 ... 110 70 ... 140
50 ... 95 40 ... 110 70 ... 140
4
4 ... 10 (justerbar)
Man. aterställning 1p 2v Dold inställning
4 1p1v Utv.inställning
Man. aterställning 1p 2v Dold inställning
4
4 ... 10 (justerbar)
4
4
4 ... 10 (justerbar)
Man. aterställning 1p 2v Dold inställning
L4191 och L6191 är dubbeltermostaterd.s.v. två st. av varandra oberoende termostater (driftoch max.) monterade under gemensam kåpa.
L4189 och L6189 termostater uppfyller följandeEU--direktiv:
Direktiv om lågspänning73/23/EG
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EG Tillmötesgående av EMC--direktivrörande utsläpp kan endast fastställas på driftplatsen.
Utv. inställning
p
v
1p 2v
1p 2v
1p 2v Utv. inställning
Dold inställning Utv. inställning
Dold inställning
Utv. inställning Dold inställning
Utv. inställning
Dold inställning
Tillåten omgivande temperatur
0 ... 70
E
C
Kapillärrörslängd
0.22 m, 1 m, eller1.5 m
MU1R--9023 9906R11--NE
Brytförmåga
10 A vid 250 Vac,res. belastn
2.5 A vid 250 Vac,ind.belastn 15 A vid 250 Vac,startström
2 A vid 24 Vac,ind. belastn 250 mA vid 30 mVdc (ej standrard)
12
Page 13
Funktionsdata (se fig.1.och2.)
Enkel
C--1 bryter vid stigande temperatur C--2 bryter vid fallande temperatur(gällerendast vid 1 pol 2
vägs funktion).
Dykrör (måste beställas separat vid bulkförpackade termostater)
Typ
Enkel
Dubbel 105
** Inklusive dykrörets gänga Max. tryck: 10 bar för enkel och dubbel dykrör (ND 10)
Insticks-­längd (mm)
105
105 265 169
Gänga** Best. nummer
1
/2” BSPT 45.900.409-- 003
1
/4” BSPT 45.900.409-- 004
1
/2” BSPT 45.900.409-- 005
1
/2” BSPT 45.900.409-- 006
1
/2” BSPT 45.900.409-- 007
INSTALLATION
VIKTIGT
Anlitafackman för installation och service. Termostaten skall inte smörjas. Följ pannfabrikantens monteringsanvisningom den
är tillgänglig i annat fall nedenstående beskrivning
Tappa ned systemed.
1
Montera dykröret i en1/4”och1/2” röranslutning.
2
Fyll up systemet,kontrollera förläckor.
3
Stick in bulbernai dykröret och las termostaten till
4
dykröretmed medföljande monteringsskruv.
Elektriskinkoppling
VIKTIGT
Bryt alltid strömmen föreingrepp i anläggningen. Den elektriska inkopplingen skall utför i enlighetmed
gällande bestämmelser.
Termostaten är försedd med 6.3 mm anslutningsstift. Termostatserier L6188 och L6191 har adapters för skruvanslutning.
Efterborttaganda av frontlock och kopplingsbox(ar),
1
stick in kabeln genom kopplingsboxen(arna) och koppla in termostaten elektriskt. Montera kopplingsboxen(arna)och skruva pa
2
frontlocket.
INSTÄLLNING
VIKTIGT
Termostaten är fabrikskalibrerad. Kalibreringskall ej utföras på fältet.
Differensinställning
Den justerbara differensen kan inställas med en bricka under frontlocket. Bricket kan vridas med en skruvmejsel. Numreti linje med punkten markerar inställningen.
Återställningav max. termostat
Termostateranvända som max. begränsare kan erhållas med manuell eller verktygsåterställning. När kontakten har öppnat d.v.s.brutitströmmen,vänta till temperaturen sjunker under återställningsvärdet och:
(i) for manuelltåterstälda modeller
tryck in knappen på frontlocket
(ii) for vrktygs återställda modeller
tag bort frontlocket och tryck in knappen i botton på vänstersida om frontlocket i max. termostaten.
L4188/L6188A, B, C - L4191/L6191A, B
KÄYTTÖ
Nämä termostaatit ovat herkkiä, suoraan kattilaan asennettaviavesitermostataatteja,jotka on tarkoitettu säätämään ja rajoittamaan kattilan veden lämpötilaa.
L4188 ja L6188 ovat yksiosaisia termostaatteja, kun taas L4191 ja L6191 ovat kaksoistermostaatteja, joissa on kaksi erillistä termostaattia (säädin ja rojoitin)samassa kotelossa.
Tämä L4189 och L6189 termostaattion seuraavien EY--direktiivienmukainen:
Pienjännitedirektiivi73/23/EEC Sähkömagneettisenyhteesopivuuden direktiivi89/336/EEC
Sähkömagneettisenyhteesopivuuden (EMC) direkttiivin päästöjä koskevien säädösten noudattaminen voidaan määrittää vain sovelluksen y hteydessä
SUOMI
TEKNISET TIEDOT
Sallittu ympäristön lämpötila
0 ... 70
E
C
Kapillaarinpituus
0.22 m, 1 m ja 1.5 m
Sähköiset arvot
10 A, 250 Vac, 50 Hz vastuskuormalla
2.5 A, 250 Vac, 50 Hz induktiivisellakuormalla 15 A, 250 Vac, 50 Hz käynnistysvirta
2 A, 24 Vac, 50 Hz induktiivisellakuormalla
Kytkimen toiminta(kts.kuva.1.ja2.)
C--1 katkeaa lämpötilan noustessa C--2 kytkeytyy lämpötilannoustessa
TERMOSTAATTI
13
MU1R--9023 9906R11--NE
Page 14
Sähkökytkennät
2
5
9
5
4
Kat
kaisukytki
L4191
A
2
5
9
5
tunto
Kytkennät on suoritettava voimassaolevien määräysten mukaan. Termostaatti on varustettu pikaliitimin (esim. “Sarja 250” AMP).
L6188 ja L6191 sarjantermostaatit on varustettulisäksi ruuviliitoksin. Katkaise virta ennen kytkennän aloittamista.
Malli
Lämpötilaalue (EC) Toimieroalue (EC) Kytkin Asettelu
L4188A
...
L4188B
40 ... 110 L6188A 25 ... 95 L6188B
40 ... 110
70 ... 140
L6188C 25 ... 95
70 ... 140 L4191A
Säädin Rajoitin
25 ... 95 4 Katkaisukytkin
L4191B
Säädin Rajoitin
...
70 ... 140 L6191A
Säädin
Rajoitin
25 ... 95
50 ... 95
40 ... 110
L6191B
Säädin
25 ... 95
40 ... 110
70 ... 140
Rajoitin
50 ... 95
40 ... 110
70 ... 140
Säätönupilla
n
Työkalulla
4 ... 10 (säädettävissä) 4
Vaihtokytkin
Säätönupilla Työkalulla
4 ... 10 (säädettävissä) Käsipalautus Vaihtokytkin Työkalulla
Säätönupilla Työkalulla
4 Katkaisukytkin Säätönupilla Käsipalautus Vaihtokytkin Työkalulla
4
Säätönupilla
4 ... 10 (säädettävissä) 4
4
Vaihtokytkin
Työkalulla
Säätönupilla
4 ... 10 (säädettävissä)
Vaihtokytkin
Käsipalautus Työkalulla
Suojusputket (tilattavaerikseen tukkupakkaus)
Malli
Upotussyvyys
Kierre** Osanumero
(mm)
1
/2” BSPT 45.900.409-- 003
1
/4” BSPT 45.900.409-- 004
1
/2” BSPT 45.900.409-- 005
1
/2” BSPT 45.900.409-- 006
1
/2” BSPT 45.900.409-- 007
Yhdelle tunto-­elimelle
Kahdelle
105 105 265 169
105 tunto-­elimelle
** Sisältää kierteen Suurin paino: 10 bar kaikille suojusputkille (ND 10)
MU1R--9023 9906R11--NE
ASENNUS
TÄRKEÄÄ
Vain pätevä huoltomies voi huoltaa näitä termostaatteja
Nämä termostaatiteivät tarvitse voitelua. Termostaatit on kalibroitu tehtaalla, eikä kalibrointi
kentällä ole s uositeltavaa. Noudata kattilan tai säiliön valmistajan antamia
asennusohjeita. Ellei toisin ole mainittu, menettele seuraavasti:
Tyhjennälämmitysjärjestelmä
1
Kierräsuojusputki1/4”tai1/2” putkikierteeseen ja tiivistä
2
kierre. Täytä lämmitysjärjestelmä ja tarkastasuojusputken
3
tiiviys. Pane lämpötila--anturit putkeen ja kiinnitä termostaatti
4
suojusputkeen kiinnitysruuvilla. Kun olet poistanutetukannen ja kapeliliitäntäkotelon,
5
vie kaapeli--liitäntäkotelon läpi ja kytke johdot. Asenna kaapeliliitäntäkotelon paikoileen ja kytke johdot.
6
14
Page 15
Toimieroalueeenasettelu
Toimiero asetellaan käyttämällä etukannen alla olevaa kiekkoa. Kiekkoa käännetään ruuvimeisselinavulla, merkkiviivan kohdalla oleva numero osoittaa toimieroalueen suuruuden.
Rajoituksen asettelu
Rajoitustermostaatitvoidaan varustaa käsi -- tai työkalupalautuksella. Kun rajoituskytkin on auennut,eli virta on katkaistu,odota kunnes lämpötila putoaa asetusarvon alapulelle ja:
(i) käsipalautusmalleissa
paina etukannessa olevaa nappia
(ii) työkalulla palautettavissamalleissa
poista kansi ja paina rajoittimen etukannen pohjan vasemalla puolella olevaa nappia.
C1
C1 C12
C1
+
+ +
+
C1
+
C1 C12
+ +
SPST SPDT
Fig. 1.
C12
+
C1
+
C12
+
C12
+
SPST
SPST SPDT
Controller ControllerLimiter Limiter
72
SPST
11.5
48
32
9
48
SPST
C12
14
1414.4
14 4
Controller Limiter Controller Limiter
Fig. 2.
14.6
Ø 47.1
Ø 47.1
Fig. 3. L4188/L6188
SPDT
Ø20 Pg 13.5
48
SPST
30
SPDT
85
SPDT
Ø5
15
MU1R--9023 9906R11--NE
Page 16
72
14.6
11.5
Ø5
Ø 47.1
85
84
4
Fig. 4. L4191/L6191
Ø20 Pg 13.5
48
30
&RPEXVWLRQ &RQWUROV &HQWHU (XURSH
+RQH\ZHOO %9 3KLOHDV )RJJVWUDDW  (PPHQ 32 %R[  $% (PPHQ 1/7KH 1HWKHUODQGV 7HO    )D[   
MU1R--9023 9906R11--NE
16
Loading...