Beim Einbau sind die örtlichen Vorschriften,
sowie allgemeine Richtlinien und die Einbau-Anleitung zu beachten. Der Einbauort
muß frostsicher und gut zugänglich sein. Vor
und hinter dem Feinfilter sind Absperrventile
vorzusehen.
1.1 Montage
1. Rohrleitung gut durchspülen
2. Feinfilter einbauen
● Durchfluß in Pfeilrichtung
● Einbaulage in waagrechte Rohr-
leitung mit Filtertasse nach unten
● spannungs- und biegemomentfrei
einbauen.
3. Manometer eindichten.
4. Feinfilter ist betriebsbereit.
1.2 Rückspülwasserabführung
Das Rückspülwasser muß so zum Ablaufkanal geführt werden, daß kein Rückstau
entstehen kann.
Dazu gibt es 2 Möglichkeiten:
1. Direkter Anschluß:
Übergangsstück DN 40/100 sowie
erforderliche Rohre und Siphon
(3 Bögen 90°) in DN 100.
2. Ablauf frei in vorhandenen Bodenablauf.
Filter-GrößeRückspülmenge*
DN 65 - 100150 Liter
* bei 4 bar Eingangsdruck und 25 s Rückspüldauer
2. Rückspülen
Zum Rückspülen ist ein Eingangsdruck von
mindestens 1,5 bar erforderlich. Das Rückspülintervall ist abhängig vom Verschmutzungsgrad des Wassers. Spätestens alle 2
Monate muß entsprechend DIN 1988, Teil 8
eine Rückspülung durchgeführt werden.
Zur bequemen und regelmäßigen Einhaltung des Rückspülintervalls empfehlen wir
den Einbau einer Rückspülautomatik Z 11 AS.
☞ Auch während des Rückspülens kann
gefiltertes Wasser entnommen werden.
2.1 Manuelles Rückspülen
Die Rückspülung erfolgt halbautomatisch
durch volles Öffnen des Kugelhahns 1 .
Das Öffnen und Schließen des Kugelhahns sollte zügig, jedoch nicht schlagartig
erfolgen. Wenn die empfohlenen Intervalle
eingehalten werden, reicht eine Rückspülzeit zwischen 10 und 20 s aus. Bei stark
verschmutztem Filter kann eine längere
Rückspüldauer erforderlich werden.
2.2 Automatisches Rückspülen mit Z 11 AS
Die Rückspülautomatik Z 11 AS ist als Zubehör erhältlich. Die Automatik übernimmt zuverlässig das Rückspülen des Filters in einstellbaren Zeiträumen zwischen 4 Minuten
und 3 Monaten.
2.3 Differenzdruckgesteuertes Rückspülen
mit DDS 76 und Z 11 AS
Ebenfalls als Zubehör ist der Differenzdruckschalter DDS 76 erhältlich. Er übernimmt die vollautomatische differenzdruckabhängige Steuerung des Rückspülvorgangs. Er löst den Rückspülvorgang durch
den Vergleich der Drücke vor und hinter dem
Filtersieb aus. Übersteigt der anstehende
Differenzdruck den eingestellten Wert, so
wird die Rückspülautomatik Z 11 AS über
ihren potentialfreien Eingang ausgelöst.
3. Instandhaltung
☞ Wir empfehlen dem Betreiber, einen
Wartungsvertrag mit einem Installations-
unternehmen abzuschließen.
Entsprechend der DIN 1988, Teil 8 sind folgende Maßnahmen regelmäßig durchzuführen:
● Der Feinfilter muß regelmäßig,
spätestens alle 2 Monate, durch
Rückspülen gereinigt werden
- Dieser Vorgang darf vom Betreiber
vorgenommen werden.
● Eine Nichtbeachtung kann zu Filter-
verstopfung führen. Druckabfall und
sinkender Wasserdurchfluß sind die
Folge.
● Die Siebe des Feinfilters sind aus
nichtrostendem Stahl. Roter Belag
infolge von Rost aus den Rohrleitungen hat keinen Einfluß auf Funktion
und Filterwirkung.
4. Verwendungsbereich
AnschlußgrößenDN 65 - 100
MediumWasser bis max. 70 °C
Betriebsdruckmax. 16 bar
5. Sicherheitshinweise
1.Benutzen Sie das Gerät
● in einwandfreiem Zustand
● bestimmungsgemäß
● sicherheits- und gefahrenbewußt.
2. Beachten Sie die Einbau-Anleitung.
3. Lassen Sie Störungen, welche die
Sicherheit beeinträchtigen können,
umgehend beseitigen.
4.Der Feinfilter F 76 S-F ist ausschließlich
für die in dieser Einbau- Anleitung
genannten Einsatzgebiete bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
23
GBGB
1. Installation
It is necessary during installation to
observe codes of good practice, to comply
with local requirements and to follow the
installation instructions. The installation
location should be protected against frost
and be easily accessible. Isolating valves
should be fitted on both sides of the filter.
1.1 Assembly
1. Flush pipewor k thoroughly.
2. Install filter:
● With correct flow direction as
indicated by arrow
● In horizontal pipework with filter bowl
downwards
● Free of bending or twisting stress
3. Seal in pressure gauge connection
4. The filter is now ready for use.
1.2 Reverse Rinsing Water Drainage
The reverse rinsing water must be piped to
the drain in such a way that no back
pressure can occur.
To ensure this, there are two possibilities:
1. Direct connection to drainage pipework
A DN 40/100 reducing connector and
required DN 100 tundish and pipe
(maximum three 90° bends).
* at 4.0 bar inlet pressure and a rinse duration of
25 seconds
2. Reverse Rinsing
An inlet pressure of at least 1.5 bar is required
for reverse rinsing. The reverse rinsing
interval is dependent on the degree of
contamination of the water . DIN 1988, P a rt 8
requires that the reverse rinsing interval shall
be no longer than every two months.
To ensure that convenient and regular
reverse rinsing takes place, it is
recommended that a Z 11 AS automatic
reverse rinsing actuator be fitted.
☞ Water can still be drawn during the
reverse rinsing cycle
2.1 Manual Reverse Rinsing
Reverse rinsing is semi automatic if the ball
valve 1 is opened. Opening and closing of
the valve should be gradual and not sudden.
If reverse rinsing is carried out at the
recommended intervals, then a rinsing
duration of between 10 and 20 seconds will
be sufficient. If the filter is par ticularly dirty,
then a longer reverse rinsing period may be
necessary.
2.2 Automatic Reverse Rinsing with
the Z 11 AS
The Z 11 AS automatic reverse rinsing
actuator is available as an accessory. It
automatically and reliably actuates reverse
rinsing cycles at any preset interval between
four minutes and three months.
2.3 Differential pressure controlled reverse
rinsing with the DDS 76 and Z 11 AS
Also available as an accessory is the DDS
76 differential pressure switch.
It provides fully automatic operation of the
reverse rinsing which is controlled by the
differential pressure across the filter. It
actuates a reverse rinsing cycle when the
pressure differential between the inlet and
outlet of the filter reaches a predetermined
value. If the pressure difference exceeds
the preset value, then the Z 11 AS reverse
rinsing actuator is operated via its volt-free
input.
3. Maintenance
Planned maintenance is recommended
and DIN 1988, Part 8 specifies the
following operations:
● The filter must be cleaned regularly by
reverse rinsing and at intervals of no
longer than two months.
- This operation can be carried out by
the user.
● Filter can become blocked if this is not
done, resulting in pressure drop and
falling flow rate
● The filter sieves are stainless steel.
Red rust deposits from the pipework
have no effect on function and filter
operation.
4. Scope of Application
Connection sizesDN 65 - 100
MediumWate r up to max. 70 °C
Operating
pressuremax 16.0 bar
5. Safety Guidelines
1. Use the appliance
● In good condition
● According to regulations
● With due regard to safety
2. Follow installation instructions
3. Immediately rectify any malfunctions
which may influence safety.
4. F 76 S-F water supply filters are
exclusively for use for applications
detailed in these installation instructions.
Any variation from this or other use will
not comply with requirements.
45
F
F
1.Installation
Respecter les consignes locales ainsi que
les directives générales et les instructions
de montage. Choisir un emplacement à
l’abri du gel et d’un accès facile.
1.1 Montage
1. Bien rincer le tuyau.
2. Monter le filtre fin:
● circulation de l’eau dans la direction
de la flèche
● position d’installation dans le tuyau
horizontal, fermeture du filtre vers le
bas
● monter sans tension ni couple de
flexion.
3. Fermer le manomètre hermétiquement.
4. Le filtre fin est prêt à fonctionner.
1.2 Evacuation de l’eau de rétrolavage
L’eau de rétrolavage doit pouvoir circuler
jusqu’au drain sans reflux.
Pour cela, 2 possibilités:
1. Raccordement direc:
Raccord DN 40/100 avec les tuyaux
indispensables et un siphon (3 coudes
à 90°) DN 100
2. Evacuation libre dans un siphon
disponible dans le sol
Taille du filtreQuantité de rétrolavage*
DN 65 - 100150 litres
* pour une pression d’entrée de 4 bars et une durée de
rétrolavage de 25 s.
2. Rétrolavage
Pour le rétrolavage, une pression d’entrée
d’au moins 1,5 bars est indispensable.
L’intervalle entre 2 rétrolavages dépend du
degré d’encrassement de l’eau. Un
rétrolavage doit être réalisé au moins tous
les 2 mois, conformément à DIN 1988,
section 8. Pour respecter aisément et
régulièrement l’intervalle de rétrolavage,
nous recommandons l’installation d’un
dispositif automatique de rétrolavage
Z 11 AS.
☞ Il est possible de tirer de l’eau filtrée
même pendant le rétrolavage.
2.1 Rétrolavage manuel
Le rétrolavage se produit semiautomatiquement quand on ouvre
complètement le robinet à tournant
sphérique 1 . Ouvrir et fermer le robinet de
façon continue mais pas brusquement.
Quand les intervalles recommandés sont
respectés, un rétrolavage de 10 à 20 s
suffit. Une durée plus longue peut être
nécessaire si le filtre est très encrassé.
2.2 Rétrolavage automatique avec
Z 11 AS
Le dispositif automatique de rétrolavage Z
11 AS est disponible en option. Il prend en
charge de façon fiable le rétrolavage du
filtre pour des périodes réglables de 4
minutes à 3 mois.
2.3 Rétrolavage contrôlé par pression
différentielle avec DDS 76 et Z 11 AS
Egalement en option : l’interrupteur de
pression différentielle DDS 76. Il prend en
charge, de façon entièrement automatique,
le contrôle par la pression différentielle du
processus de rétrolavage. Il déclenche ce
processus en comparant les pressions en
amont et en aval du tamis. Si la pression
différentielle réelle dépasse la valeur
réglée, le dispositif automatique de
rétrolavage Z 11 AS se déclenche grâce à
son entrée sans potentiel.
3.Maintenance
☞ Nous conseillons à l’exploitant de
conclure un contrat d’entretien avec
l’entreprise d’installation.
Conformément à la norme DIN 1988,
section 8, les opérations suivantes sont à
effectuer régulièrement:
● nettoyer le filtre, au plus tard tous les 2
mois, par un rétrolavage - ce
processus peut être entrepris par
l’exploitant.
● le non-respect de cette règle peut
conduire à une saturation du filtre,
avec pour conséquence la baisse de
la pression et de la circulation d’eau.
● les tamis du filtre sont en acier anti-
corrosif. La présence d’une pellicule
rouge provenant d’une corrosion des
tuyaux n’a aucune incidence sur la
fonction et l’efficacité du filtre.
4. Champ d’application
Dimensions de
raccordementDN 65 - 100
Supportl’eau, jusqu’à 70 °C
maximum Pression
de service16 bars maximum
5. Consignes de sécurité
1. Utilisez l’appareil
● En parfait état de fonctionnement
● Conformément aux dispositions
● En étant conscient de la sécurité et
des dangers
2. Suivez les instructions de montage.
3. Veillez à la réparation immédiate des
pannes qui peuvent nuire à la sécurité.
4.Le filtre fin F 76 S-F est uniquement
destiné aux champs d’application
définis dans ces instructions de
montage. Modifier ou outrepasser cette
utilisation n’est pas conforme aux
dispositions.
67
RUSRUS
1. Установка
При монтаже соблюдать местные
предписания, также общие директивы и
инструкцию по установке. Место
установки должно быть теплым и
доступным. Перед и после фильтра
тонкой очистки предусмотрены
запорные клапаны.
1.1 Монтаж
1. Хорошо промыть трубопровод.
2. Установить фильтр тонкой очистки
● Проток в направлении, указанном
стрелкой
● Положение установки в
горизонтальном трубопроводе,
чашкой фильтра вниз
● Устанавливать без натяжения и
изгибающего момента
3. Уплотнить манометр
4. Фильтр готов к эксплуатации.
1.2 Отвод промывочной воды
Промывочная вода должна таким
образом подаваться в отводной канал,
чтобы не возникал застой.
Для этого существуют две возможности:
1. Прямое подключение:
Переходник диаметром 40/100, также
необходимые трубы и сифон (колена
90°) иаметром 100.
2. Свободный отвод в имеющийся
грунтовой сток.
Размер фильтраКоличество стоков*
DN 65 - 100150 литров
* при входном давлении 4 бар и времени промывки
25 ñåê.
2. Обратная промывка
Для промывки необходимо входное
давление минимум 1,5 бар. Интервал
промывки зависит от степени
загрязнения воды. Промывка должна
проводиться, по меньшей мере, раз в
два месяца, согласно DIN 1988, Часть 8.
Для удобного и регулярного сохранения
интервалов промывки рекомендуется
установить промывочную автоматику
Z11 AS.
☞ Во время промывки может
извлекаться отфильтрованная
вода.
2.1 Ручная промывка
Промывка осуществляется в
полуавтоматическом режиме, при
полном открытии шарового крана 1 .
Открывать и закрывать шаровой кран
нужно быстро, но не рывками. Если
рекомендованные интервалы
выдерживаются, то достаточно
проводить промывку 10 20 сек. При
сильно загрязненном фильтре можно
продлить время промывки.
2.2 Автоматическая промывка
посредством Z 11 AS
Автоматическая промывка Z 11 AS
предлагается в качестве арматуры.
Автоматика надежно выполняет
промывку фильтра в установленные
промежутки времени от 4 мин. до 3
месяцев.
2.3 Обратная промывка, управляемая
через дифференциальное реле
давления, на DDS 76 и Z 11 AS
Дифференциальное реле давления
DDS 76 также предлагается как
арматура. Оно выполняет полностью
автоматическое управление промывки,
89
зависимое от дифференциального
давления. Промывка начинается при
сравнении давления до и после
фильтра. Если дифференциальное
давление превышает установленное
значение, то автоматика обратной
промывки Z 11 AS срабатывает через
свой потенциально свободный вход.
3. Техническое обслуживание
☞ Мы рекомендуем пользователю
заключить договор на техническое
обслуживание с монтажным
предприятием.
Согласно стандарту DIN 1988, Часть 8,
должны быть предусмотрены
следующие регулярные мероприятия:
● Фильтр тонкой очистки должен
регулярно, каждые 2 месяца,
промываться обратной промывкой
- Этот процесс может быть выполнен
пользователем.
● Несоблюдение правил может
привести к забиванию фильтра. Как
следствие падение давления и
сниженный проток воды.
● Сетки фильтра изготовлены из
нержавеющей стали. Красный налет
ржавчины из трубопроводов не
влияет на функцию и действие
фильтра.
4. Область применения
Размер подключенияDN 65-100
Среда
вода с температурой до макс. 70 °С
Рабочее давлениеìàêñ. 16 áàð
5. Инструкции по технике
безопасности
1.Используйте прибор
● в безупречном состоянии
● согласно назначению
● при соблюдении правил техники
безопасности
2.Соблюдайте инструкцию по установке.
3.Немедленно устраняйте неполадки,
которые могут нарушить технику
безопасности.
4.Фильтр тонкой очистки F 76 S-F
предназначен исключительно лишь
для тех областей применения,
которые указаны в этой инструкции по
монтажу. Иное использование
считается не соответствующим
предписанию.
D
6. Ersatzteile
GB
6. Replacement parts
F
6. Pièces détachées
RUS
6. Запасные части
D
7. Zubehör
GB
7. Accessories
F
7. Accessoires
RUS
7. Арматуры
AF 76 S
Filtereinsatz
D
Filter insert
GB
F
Cartouche filtrante
RUS
Патрон фильтра
AF 76 S-65A (100µm)DN 65
AF 76 S-65C (50µm)DN 65
AF 76 S-65D (200µm)DN 65
AF 76 S-80A (100µm)DN 80
AF 76 S-80C (50µm)DN 80
AF 76 S-80D (200µm)DN 80
AF 76 S-100A (100µm)DN 100
AF 76 S-100C (50µm)DN 100
AF 76 S-100-D (200µm)DN 100
ES 76 F
Filtersiebe
D
Filter meshes
GB
Tamis
F
Сетки фильтра
RUS
ES 76 S-65A (100µm)DN 65
ES 76 S-65C (50µm)DN 65
ES 76 S-65D (200µm)DN 65
ES 76 S-65F (500µm)DN 65
ES 76 S-80A (100µm)DN 80
ES 76 S-80C (50µm)DN 80
ES 76 S-80D (200µm)DN 80
ES 76 S-80F (500µm)DN 80
ES 76 S-100A (100µm)DN 100
ES 76 S-100C (50µm)DN 100
ES 76 S-100D (200µm)DN 100
ES 76 S-100F (500µm)DN 100