Honeywell F 76 S-F User Manual

16
15
ba
r
0
5
10
F 76 S-F
Einbau-Anleitung . Installation Instructions
Instructions de montage . Инструкция по установке
Braukmann Armaturen
11/00
Feinfilter mit Flanschen
Water filter with flanges
Filtre fin avec brides
Фильтр тонкой очистки с фланцами
EB-F76S-F = B
1.1
1.2
5
r
15
a b
0
16
Inhaltsübersicht Seite
D
1. Einbau 2
2. Rückspülen 2
3. Instandhaltung 3
4. Verwendungsbereich 3
5. Sicherheitshinweise 3
10
6. Ersatzteile 10
7. Zubehör11
Index Page
GB
1. Installation 4
2. Reverse rinsing 4
3. Inspection and maintenance 5
4. Range of application 5
5. Safety guidelines 5
6. Replacement parts 10
7. Accessories 11
1. 2.
DN 100
DN 50 /100
400
2.1
10
1
T a ble des matières Page
F
1. Installation 6
2. Rétrolavage 6
3. Maintenance 7
4. Champ dapplication 7
5. Consignes de sécurité 7
6. Pièces détachées 10
7. Accessoires 11
Содержание страница
RUS
1. Установка 8
2. Обратная промывка 8
3. Технический уход 9
4. Область применения 9
5. Инструкции по технике безопасности 9
6. Запасные части 1 0
7. Арматура 11
D
D
1. Einbau
Beim Einbau sind die örtlichen Vorschriften, sowie allgemeine Richtlinien und die Ein­bau-Anleitung zu beachten. Der Einbauort muß frostsicher und gut zugänglich sein. Vor und hinter dem Feinfilter sind Absperrventile vorzusehen.
1.1 Montage
1. Rohrleitung gut durchspülen
2. Feinfilter einbauen
Durchfluß in Pfeilrichtung
Einbaulage in waagrechte Rohr-
leitung mit Filtertasse nach unten
spannungs- und biegemomentfrei
einbauen.
3. Manometer eindichten.
4. Feinfilter ist betriebsbereit.
1.2 Rückspülwasserabführung
Das Rückspülwasser muß so zum Ablauf­kanal geführt werden, daß kein Rückstau entstehen kann. Dazu gibt es 2 Möglichkeiten:
1. Direkter Anschluß: Übergangsstück DN 40/100 sowie erforderliche Rohre und Siphon (3 Bögen 90°) in DN 100.
2. Ablauf frei in vorhandenen Bodenablauf.
Filter-Größe Rückspülmenge* DN 65 - 100 150 Liter
* bei 4 bar Eingangsdruck und 25 s Rückspüldauer
2. Rückspülen
Zum Rückspülen ist ein Eingangsdruck von mindestens 1,5 bar erforderlich. Das Rück­spülintervall ist abhängig vom Verschmutz­ungsgrad des Wassers. Spätestens alle 2 Monate muß entsprechend DIN 1988, Teil 8 eine Rückspülung durchgeführt werden. Zur bequemen und regelmäßigen Einhal­tung des Rückspülintervalls empfehlen wir den Einbau einer Rückspülautomatik Z 11 AS.
Auch während des Rückspülens kann
gefiltertes Wasser entnommen werden.
2.1 Manuelles Rückspülen
Die Rückspülung erfolgt halbautomatisch durch volles Öffnen des Kugelhahns 1 . Das Öffnen und Schließen des Kugel­hahns sollte zügig, jedoch nicht schlagartig erfolgen. Wenn die empfohlenen Intervalle eingehalten werden, reicht eine Rückspül­zeit zwischen 10 und 20 s aus. Bei stark verschmutztem Filter kann eine längere Rückspüldauer erforderlich werden.
2.2 Automatisches Rückspülen mit Z 11 AS
Die Rückspülautomatik Z 11 AS ist als Zube­hör erhältlich. Die Automatik übernimmt zu­verlässig das Rückspülen des Filters in ein­stellbaren Zeiträumen zwischen 4 Minuten und 3 Monaten.
2.3 Differenzdruckgesteuertes Rückspülen mit DDS 76 und Z 11 AS
Ebenfalls als Zubehör ist der Differenz­druckschalter DDS 76 erhältlich. Er über­nimmt die vollautomatische differenzdruck­abhängige Steuerung des Rückspülvor­gangs. Er löst den Rückspülvorgang durch den Vergleich der Drücke vor und hinter dem Filtersieb aus. Übersteigt der anstehende Differenzdruck den eingestellten Wert, so wird die Rückspülautomatik Z 11 AS über ihren potentialfreien Eingang ausgelöst.
3. Instandhaltung
Wir empfehlen dem Betreiber, einen
Wartungsvertrag mit einem Installations-
unternehmen abzuschließen. Entsprechend der DIN 1988, Teil 8 sind fol­gende Maßnahmen regelmäßig durch­zuführen:
Der Feinfilter muß regelmäßig,
spätestens alle 2 Monate, durch
Rückspülen gereinigt werden
- Dieser Vorgang darf vom Betreiber vorgenommen werden.
Eine Nichtbeachtung kann zu Filter-
verstopfung führen. Druckabfall und sinkender Wasserdurchfluß sind die Folge.
Die Siebe des Feinfilters sind aus
nichtrostendem Stahl. Roter Belag infolge von Rost aus den Rohrleitun­gen hat keinen Einfluß auf Funktion und Filterwirkung.
4. Verwendungsbereich
Anschlußgrößen DN 65 - 100 Medium Wasser bis max. 70 °C Betriebsdruck max. 16 bar
5. Sicherheitshinweise
1.Benutzen Sie das Gerät
in einwandfreiem Zustand
bestimmungsgemäß
sicherheits- und gefahrenbewußt.
2. Beachten Sie die Einbau-Anleitung.
3. Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen.
4.Der Feinfilter F 76 S-F ist ausschließlich für die in dieser Einbau- Anleitung genannten Einsatzgebiete bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus­gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
2 3
GB GB
1. Installation
It is necessary during installation to observe codes of good practice, to comply with local requirements and to follow the installation instructions. The installation location should be protected against frost and be easily accessible. Isolating valves should be fitted on both sides of the filter.
1.1 Assembly
1. Flush pipewor k thoroughly.
2. Install filter:
With correct flow direction as
indicated by arrow
In horizontal pipework with filter bowl
downwards
Free of bending or twisting stress
3. Seal in pressure gauge connection
4. The filter is now ready for use.
1.2 Reverse Rinsing Water Drainage
The reverse rinsing water must be piped to the drain in such a way that no back pressure can occur. To ensure this, there are two possibilities:
1. Direct connection to drainage pipework A DN 40/100 reducing connector and required DN 100 tundish and pipe (maximum three 90° bends).
2. Free discharge into existing floor drain.
Filter size Reverse rinsing quantity* DN 65 - 100 150 litres
* at 4.0 bar inlet pressure and a rinse duration of
25 seconds
2. Reverse Rinsing
An inlet pressure of at least 1.5 bar is required for reverse rinsing. The reverse rinsing interval is dependent on the degree of contamination of the water . DIN 1988, P a rt 8 requires that the reverse rinsing interval shall be no longer than every two months. To ensure that convenient and regular reverse rinsing takes place, it is recommended that a Z 11 AS automatic reverse rinsing actuator be fitted.
Water can still be drawn during the
reverse rinsing cycle
2.1 Manual Reverse Rinsing
Reverse rinsing is semi automatic if the ball valve 1 is opened. Opening and closing of the valve should be gradual and not sudden. If reverse rinsing is carried out at the recommended intervals, then a rinsing duration of between 10 and 20 seconds will be sufficient. If the filter is par ticularly dirty, then a longer reverse rinsing period may be necessary.
2.2 Automatic Reverse Rinsing with the Z 11 AS
The Z 11 AS automatic reverse rinsing actuator is available as an accessory. It automatically and reliably actuates reverse rinsing cycles at any preset interval between four minutes and three months.
2.3 Differential pressure controlled reverse rinsing with the DDS 76 and Z 11 AS
Also available as an accessory is the DDS 76 differential pressure switch. It provides fully automatic operation of the reverse rinsing which is controlled by the differential pressure across the filter. It actuates a reverse rinsing cycle when the pressure differential between the inlet and outlet of the filter reaches a predetermined value. If the pressure difference exceeds the preset value, then the Z 11 AS reverse rinsing actuator is operated via its volt-free input.
3. Maintenance
Planned maintenance is recommended and DIN 1988, Part 8 specifies the following operations:
The filter must be cleaned regularly by
reverse rinsing and at intervals of no longer than two months.
- This operation can be carried out by the user.
Filter can become blocked if this is not
done, resulting in pressure drop and falling flow rate
The filter sieves are stainless steel.
Red rust deposits from the pipework have no effect on function and filter operation.
4. Scope of Application
Connection sizes DN 65 - 100 Medium Wate r up to max. 70 °C Operating pressure max 16.0 bar
5. Safety Guidelines
1. Use the appliance
In good condition
According to regulations
With due regard to safety
2. Follow installation instructions
3. Immediately rectify any malfunctions which may influence safety.
4. F 76 S-F water supply filters are exclusively for use for applications detailed in these installation instructions. Any variation from this or other use will not comply with requirements.
4 5
F
F
1.Installation
Respecter les consignes locales ainsi que les directives générales et les instructions de montage. Choisir un emplacement à l’abri du gel et d’un accès facile.
1.1 Montage
1. Bien rincer le tuyau.
2. Monter le filtre fin:
circulation de l’eau dans la direction
de la flèche
position d’installation dans le tuyau
horizontal, fermeture du filtre vers le bas
monter sans tension ni couple de
flexion.
3. Fermer le manomètre hermétiquement.
4. Le filtre fin est prêt à fonctionner.
1.2 Evacuation de l’eau de rétrolavage
L’eau de rétrolavage doit pouvoir circuler jusqu’au drain sans reflux. Pour cela, 2 possibilités:
1. Raccordement direc: Raccord DN 40/100 avec les tuyaux indispensables et un siphon (3 coudes à 90°) DN 100
2. Evacuation libre dans un siphon disponible dans le sol
Taille du filtre Quantité de rétrolavage* DN 65 - 100 150 litres
* pour une pression d’entrée de 4 bars et une durée de
rétrolavage de 25 s.
2. Rétrolavage
Pour le rétrolavage, une pression d’entrée d’au moins 1,5 bars est indispensable. L’intervalle entre 2 rétrolavages dépend du degré d’encrassement de l’eau. Un rétrolavage doit être réalisé au moins tous
les 2 mois, conformément à DIN 1988, section 8. Pour respecter aisément et régulièrement l’intervalle de rétrolavage, nous recommandons l’installation d’un dispositif automatique de rétrolavage Z 11 AS.
Il est possible de tirer de l’eau filtrée
même pendant le rétrolavage.
2.1 Rétrolavage manuel
Le rétrolavage se produit semi­automatiquement quand on ouvre complètement le robinet à tournant sphérique 1 . Ouvrir et fermer le robinet de façon continue mais pas brusquement. Quand les intervalles recommandés sont respectés, un rétrolavage de 10 à 20 s suffit. Une durée plus longue peut être nécessaire si le filtre est très encrassé.
2.2 Rétrolavage automatique avec Z 11 AS
Le dispositif automatique de rétrolavage Z 11 AS est disponible en option. Il prend en charge de façon fiable le rétrolavage du filtre pour des périodes réglables de 4 minutes à 3 mois.
2.3 Rétrolavage contrôlé par pression
différentielle avec DDS 76 et Z 11 AS
Egalement en option : l’interrupteur de pression différentielle DDS 76. Il prend en charge, de façon entièrement automatique, le contrôle par la pression différentielle du processus de rétrolavage. Il déclenche ce processus en comparant les pressions en amont et en aval du tamis. Si la pression différentielle réelle dépasse la valeur réglée, le dispositif automatique de rétrolavage Z 11 AS se déclenche grâce à son entrée sans potentiel.
3.Maintenance
Nous conseillons à l’exploitant de
conclure un contrat d’entretien avec
l’entreprise d’installation. Conformément à la norme DIN 1988, section 8, les opérations suivantes sont à effectuer régulièrement:
nettoyer le filtre, au plus tard tous les 2
mois, par un rétrolavage - ce
processus peut être entrepris par
l’exploitant.
le non-respect de cette règle peut
conduire à une saturation du filtre,
avec pour conséquence la baisse de
la pression et de la circulation d’eau.
les tamis du filtre sont en acier anti-
corrosif. La présence d’une pellicule
rouge provenant d’une corrosion des
tuyaux n’a aucune incidence sur la
fonction et l’efficacité du filtre.
4. Champ d’application
Dimensions de raccordement DN 65 - 100 Support l’eau, jusqu’à 70 °C maximum Pression de service 16 bars maximum
5. Consignes de sécurité
1. Utilisez l’appareil
En parfait état de fonctionnement
Conformément aux dispositions
En étant conscient de la sécurité et
des dangers
2. Suivez les instructions de montage.
3. Veillez à la réparation immédiate des pannes qui peuvent nuire à la sécurité.
4.Le filtre fin F 76 S-F est uniquement destiné aux champs d’application définis dans ces instructions de montage. Modifier ou outrepasser cette utilisation n’est pas conforme aux dispositions.
6 7
RUSRUS
1. Установка
При монтаже соблюдать местные предписания, также общие директивы и инструкцию по установке. Место установки должно быть теплым и доступным. Перед и после фильтра тонкой очистки предусмотрены запорные клапаны.
1.1 Монтаж
1. Хорошо промыть трубопровод.
2. Установить фильтр тонкой очистки
Проток в направлении, указанном
стрелкой
Положение установки  в
горизонтальном трубопроводе, чашкой фильтра вниз
Устанавливать без натяжения и
изгибающего момента
3. Уплотнить манометр
4. Фильтр готов к эксплуатации.
1.2 Отвод промывочной воды
Промывочная вода должна таким образом подаваться в отводной канал, чтобы не возникал застой. Для этого существуют две возможности:
1. Прямое подключение: Переходник диаметром 40/100, также необходимые трубы и сифон (колена 90°) иаметром 100.
2. Свободный отвод в имеющийся грунтовой сток.
Размер фильтра Количество стоков* DN 65 - 100 150 литров
* при входном давлении 4 бар и времени промывки
25 ñåê.
2. Обратная промывка
Для промывки необходимо входное давление минимум 1,5 бар. Интервал промывки зависит от степени загрязнения воды. Промывка должна проводиться, по меньшей мере, раз в два месяца, согласно DIN 1988, Часть 8. Для удобного и регулярного сохранения интервалов промывки рекомендуется установить промывочную автоматику Z11 AS.
Во время промывки может
извлекаться отфильтрованная вода.
2.1 Ручная промывка
Промывка осуществляется в полуавтоматическом режиме, при полном открытии шарового крана 1 . Открывать и закрывать шаровой кран нужно быстро, но не рывками. Если рекомендованные интервалы выдерживаются, то достаточно проводить промывку 10  20 сек. При сильно загрязненном фильтре можно продлить время промывки.
2.2 Автоматическая промывка посредством Z 11 AS
Автоматическая промывка Z 11 AS предлагается в качестве арматуры. Автоматика надежно выполняет промывку фильтра в установленные промежутки времени от 4 мин. до 3 месяцев.
2.3 Обратная промывка, управляемая через дифференциальное реле давления, на DDS 76 и Z 11 AS
Дифференциальное реле давления DDS 76 также предлагается как арматура. Оно выполняет полностью автоматическое управление промывки,
8 9
зависимое от дифференциального давления. Промывка начинается при сравнении давления до и после фильтра. Если дифференциальное давление превышает установленное значение, то автоматика обратной промывки Z 11 AS срабатывает через свой потенциально свободный вход.
3. Техническое обслуживание
Мы рекомендуем пользователю
заключить договор на техническое
обслуживание с монтажным
предприятием. Согласно стандарту DIN 1988, Часть 8, должны быть предусмотрены следующие регулярные мероприятия:
Фильтр тонкой очистки должен
регулярно, каждые 2 месяца, промываться обратной промывкой
- Этот процесс может быть выполнен пользователем.
Несоблюдение правил может
привести к забиванию фильтра. Как следствие падение давления и сниженный проток воды.
Сетки фильтра изготовлены из
нержавеющей стали. Красный налет ржавчины из трубопроводов не влияет на функцию и действие фильтра.
4. Область применения
Размер подключения DN 65-100 Среда
вода с температурой до макс. 70 °С
Рабочее давление ìàêñ. 16 áàð
5. Инструкции по технике безопасности
1.Используйте прибор
в безупречном состоянии
согласно назначению
при соблюдении правил техники
безопасности
2.Соблюдайте инструкцию по установке.
3.Немедленно устраняйте неполадки, которые могут нарушить технику безопасности.
4.Фильтр тонкой очистки F 76 S-F предназначен исключительно лишь для тех областей применения, которые указаны в этой инструкции по монтажу. Иное использование считается не соответствующим предписанию.
D
6. Ersatzteile
GB
6. Replacement parts
F
6. Pièces détachées
RUS
6. Запасные части
D
7. Zubehör
GB
7. Accessories
F
7. Accessoires
RUS
7. Арматуры
AF 76 S
Filtereinsatz
D
Filter insert
GB
F
Cartouche filtrante
RUS
Патрон фильтра
AF 76 S-65A (100µm) DN 65 AF 76 S-65C (50µm) DN 65 AF 76 S-65D (200µm) DN 65 AF 76 S-80A (100µm) DN 80 AF 76 S-80C (50µm) DN 80 AF 76 S-80D (200µm) DN 80 AF 76 S-100A (100µm) DN 100 AF 76 S-100C (50µm) DN 100 AF 76 S-100-D (200µm) DN 100
ES 76 F
Filtersiebe
D
Filter meshes
GB
Tamis
F
Сетки фильтра
RUS
ES 76 S-65A (100µm) DN 65 ES 76 S-65C (50µm) DN 65 ES 76 S-65D (200µm) DN 65 ES 76 S-65F (500µm) DN 65 ES 76 S-80A (100µm) DN 80 ES 76 S-80C (50µm) DN 80 ES 76 S-80D (200µm) DN 80 ES 76 S-80F (500µm) DN 80 ES 76 S-100A (100µm) DN 100 ES 76 S-100C (50µm) DN 100 ES 76 S-100D (200µm) DN 100 ES 76 S-100F (500µm) DN 100
Kugelhahn mit O-Ring
D
Ball valve with 'O'-ring
GB
Robinet à tournant
F
sphérique
Шаровой кран с кольцом
RUS
круглого сечения Диаметр
DN 65 - 100
Ablaufanschluß
D
Discharge tundish
GB
Raccordement d’écoulement
F
Подключение стока Диаметр
RUS
DN 65 - 100
M 76 K
Manometer
D
Pressure gauge
GB
F
Manomètre
RUS
Манометр
M 76 K - A16
Z 11 AS
Rückspülautomatik
D
Automatic reverse
GB
rinse actuator Dispositif automatique
F
de rétrolavage
RUS
Автоматика обратной промывки
RV 283
D
Rückflußverhinderer
GB
Check valve
F
Soupape de non-retour
Обратный клапан
RUS
RV 283 - 65 A DN 65 RV 283 - 80 A DN 80 RV 283 - 100 A DN 100
Z 11 AS - A (230 V) Z 11 AS - B (24 V)
DDS 76
D
Differenzdruck­schalter Differential
GB
pressure switch
D 15
D
Druckminderer
GB
Pressure reducing valve
F
0
1
5
5
r
1
a
b
0
6
1
Vanne de détente
RUS
Редукционный клапан
D 15 - 65 A DN 65
F
Interrupteur de pression différentielle
RUS
Дифференциальное реле давления
DDS 76 - 1 DN 65 - 100
D 15 - 80 A DN 80 D 15 - 100 A DN 100
10 11
Loading...