Honeywell CT1503, CT1500, CT1501, CT1502 User Manual [es]

TERMOSTATO CON
MEDIDOR DE TIEMPO
MANUAL DEL PROPIETARIO
Termostato de sólo calefacción y placa de apoyo o
Termostato de calefacción-refrigeración y base posterior.
Modelos CT1500, CT1501, CT1502, CT1503.
Sistema sólo para calentarCT1500
Sistema para calentar-enfriarCT1501
Sistema eléctrico central para calentar-enfriar o de bomba monoetápica para calentar sin calor auxiliarCT1502
Sistema para calentar de milivoltiosCT1503
S.M. 1-95 ©Honeywell Inc. 1995 Número de forma 69-0333S5
1 69-0333S—5
Sea usted bienvenido al mundo del ahorro de energía, con la adquisición de su nuevo termostato Economizador de Combustible Honeywell . El nombre Honeywell es su garantía de que contará con un control preciso de la temperatura y una operación confiable durante los próximos años.
El nuevo termostato controlará automáticamente la temperatura de su hogar, proporcionándole tanto un mayor bienestar como un ahorro de energía si lo programa de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual.
Índice General
Página
Características De Su Termostato ..................................................................................................... 2
Revisión De Los Horarios De La Familia............................................................................................ 3
Designación De Temperaturas .......................................................................................................... 4
Instalación De Las Baterías Del Medidor De Tiempo ......................................................................... 4
Designación Del Medidor De Tiempo ................................................................................................ 5
Programación ................................................................................................................................... 5
Solución De Problemas ..................................................................................................................... 7
Rectificación Del Termostato ............................................................................................................. 9
Sistema De Ajuste A Tiempo ......................................................................................................... 9
Ajuste Del Termómetro.................................................................................................................. 9
Garantía Limitada De Un Año.......................................................................................................... 11
Características de su termostato
1 CUBIERTA REBOTADORA. Levántela cuando
designe los períodos de ahorro de energía y de temperatura normal.
2 CUBIERTA DEL TERMOSTATO. Álcela y quítela
cuando ajuste el anticipador de calor o instale las baterías.
3 TERMÓMETRO. Proporciona indicaciones precisas
de la temperatura ambiental.
4 MEDIDOR DE TIEMPO. Cuenta con un dial
ranurado, de 24 horas, para acomodar los pernillos de programación.
5 PERILLA DE DESIGNACIÓN DEL MEDIDOR DE
TIEMPO. Gírela en sentido de las manecillas del reloj para que coincida con la hora AM ó PM correcta del indicador de la hora.
6 INDICADOR DE LA HORA. La punta de flecha indica
la hora en el dial de 24 horas.
7 DISCO INDICADOR DE PROGRAMAS. Controla la
temperatura , alta o baja, a una hora específica del día, según designen los pernillos del programa. Puede moverse para anular temporalmente un horario previamente programado.
8 PALANCAS DE CONTROL DE TEMPERATURA. La
izquierda (marca azul) controla las temperaturas bajas ; la derecha (marca roja) controla las altas.
1
3
8
4
14
9
5
6
7
10
12
11
2
M8750
13
M8749
69-0333S52
9 PERNILLOS DE PROGRAMA. Deben insertarse en las
ranuras del dial del medidor de tiempo de 24 horas, para que controlen el disco indicador de programa.
10 RANURAS PARA PERNILLOS. Están situadas a
intervalos de 10 minutos en el dial de 24 horas; sirven para insertar en ellas los pernillos de programa.
15
11 PLACA GRADUADA DEL ANTICIPADOR DE CALOR.
Esta placa está calibrada para que coincida con los amperios de corriente eléctrica que consume el sistema de calefacción.
12 PALANCA DE DESIGNACION DEL ANTICIPADOR.
Debe ajustarse para que coincida con la corriente primaria de control del sistema de calefacción.
13 BULBOS Y ELEMENTO S BIMETALES (2).
Proporcionan el control automático de la temperatura apagando y encendiendo el sistema de calefacción o refrigeración.
16
FAN
O
B
R
W
G
Y
AUTO OFF
HEATON
14 BATERIAS ALCALINAS AAA (2). Se incluyen para
proporcionarle energía eléctrica al medidor de tiempo.
15 PLACA DE APOYO. Proporciona la base de montaje y conexiones de cableado para el
termostato de sólo calefacción.
16 BASE POSTERIOR. Proporciona la base de montaje, conexiones de cableado y el control
manual de encendido-apagado para el termostato de calefacción-refrigeración.
M2421
COOL
M2411
Revisión de los horarios de la familia
Escriba las respuestas a las siguientes preguntas en los espacios que se proporcionan, a fin de determinar el programa que concuerde con los horarios de la familia.
Verano Invierno
¿Qué temperatura de bienestar le gustaría que se mantuviera?
¿Qué temperatura de ahorro de energía le gustaría que se mantuviera?
¿A qué hora de la mañana se levanta la primera persona?
¿Hay alguien en casa todo el día?
¿A qué hora de la mañana sale la útima persona?
¿A qué hora de la tarde regresa la
primera persona?
¿A qué hora se va a dormir la última persona?
3 69-0333S5
Designación de temperaturas
PARA CALEFACCIÓN:
Con la palanca izquierda (marca azul) designe la temperatura de ahorro de energía que desee para cuando esté durmiendo o no haya nadie en casa. Con la palanca derecha (marca roja) designe la temperatura que desee para períodos de bienestar normales.
NOTA: Puede anular el programa de la hora,
designando a un mismo punto de designación
de temperatura las palancas azul y roja.
PARA REFRIGERACIÓN (NO SE APLICA AL MODELO DE SÓLO CALEFACCIÓN):
Con la palanca izquierda (marca azul) designe la temperatura que desee para los períodos de bienestar normales.
Con la palanca derecha (marca roja) designe la temperatura de ahorro de energía que desee para cuando esté usted durmiendo o no haya nadie en casa.
Instalación de las baterías
Fig. 1Designación de temperaturas con las palancas de temperaturas altas y bajas.
PALANCA DE DESIGNACIÓN DE TEMPERATURAS BAJAS
50
50
607080
60 70 80
PALANCA DE DESIGNACIÓN DE TEMPERATURAS ALTAS
MS8751
del medidor de tiempo
La energía eléctrica para el medidor de tiempo la suministran dos baterías alcalinas AAA (incluidas). Instale las baterías en el termostato,como se muestra. Una vez al año, o cuando las baterías ya no funcionen, reemplácelas con dos baterias alcalinas AAA nuevas. El termostato funcionará por sí solo sin baterías, pero no en regimen de economizador de combustible.
Fig. 2Instalación de las baterías del medidor de tiempo
LUGAR PARA DOS (2) BATERÍAS ALCALINAS AAA . INSTÁLELAS CON LAS MARCAS DE POLARIDAD POSITIVA CARA ARRIBA.
MS8585
69-0333S54
Designación del medidor de tiempo
DIAL DE PROGRAMA DE 24 HORAS (LA ZONA GRIS ES PARA LAS DESIGNACIONES NOCTURAS)
CUBIERTA REBOTADORA
PERNILLOS DE PROGRAMA
CUBIERTA DEL TERMOSTATO
RANURA PARA PERNILLOS DE PROGRAMA
DISCO INDICADOR DE PROGRAMA
FLECHA INDICADORA DE LA HORA
ALMACÉN PARA PERNILLOS DE PROGRAMA
MS8748
Levante la cubierta rebotadora y encontrará el dial de 24 horas, con ranuras a intervalos de 10 minutos. Ajuste el medidor de tiempo a la hora actual moviendo cuidadosamente la perilla en el sentido de las manecillas del reloj N0 gire la perilla en sentido contrario.
Cuando la hora esté designada correctamente, la Flecha Indicadora de la Hora (vea la Fig. 3) apuntará hacia la hora correcta y hacia la banda de horario diurno (clara) o nocturno (obscura) correspondiente del dial de programa.
EJEMPLO: Para las 11 PM, la flecha del indicador de la hora apuntará directamente hacia la banda
obscura. Para las 11 AM, la flecha apuntará hacia la banda clara del dial.
Fig. 3Designación del medidor de
tiempo
HORA DE AHORRO DE LUZ DIURNA
Cuando se inicie el horario de ahorro de luz
diurna, gire cuidadosamente la perilla en el
PERILLA DE DESIGNACIÓN DEL MEDIDOR DE TIEMPO
FLECHA INDICADORA DE LA HORA
sentido de las manecillas del reloj , una hora. Al terminar la temporada de ahorro de luz diurna, girecuidadosamente la perilla en el sentido de las manaecillas del reloj , 23 horas. NO gire la perilla en sentido contrario, ya que con eso podría dañar el mecanismo del medidor de tiempo.
MS1856
Puede programar su termostato para que aumente o disminuya automáticamente la temperatura una o más veces cada 24 horas.
Consulte en la tabla de ahorro de energía de la contraportada, la información sobre los ahorros típicos de calefacción y refrigeración que le proporcionará su nuevo termostato.
ANTES DE QUE DESIGNE SU PROGRAMA
Note las ranuras para los pernillos , que están en el dial de programa (Fig. 4). El dial está ranurado para poder insertar en él los pernillos de programa a intervalos de 10 minutos.
Con el termostato se incluyen tres pernillos azules y tres rojos . Los pernillos rojos inician los períodos de temperatura alta y los pernillos azules los de temperatura baja. Utilizando los pernillos que se suministran puede usted designar hasta seis cambios de temperatura. Le recomendamos designar períodos de ahorro de energía de cuando menos cinco horas.
Programación
Fig. 4Componentes del programa
5 69-0333S5
Para insertar un pernillo, hágalo entrar, presionándolo pero sin inclinarlo, en la hendidura
seleccionada del dial de programa, hasta que quede completamente asentado.
Para quitar el pernillo, haga presión contra el dial de programa y tire del pernillo hacia afuera, sin inclinarlo. NO trate de cambiar un pernillo que esté engranado con el disco indicador de programa.
En los sistemas de calefacción-refrigeración, debe restablecer los pernillos cuando cambien las estaciones. Probablemente querrá también cambiar las posiciones de las palancas.
PARA DESIGNAR EL PROGRAMA DE CALEFACCIÓN:
Decida la hora a la que desee que la temperatura alcance el nivel de bienestar.
Fig. 5Ejemplos de programas
Busque la hendidura del dial que esté situada media hora antes de esta temperatura e insértele un pernillo
rojo.
La media hora de inicio anticipado le dará tiempo al calentador para que caliente la casa antes de que usted se levante o llegue a casa.
Decida la hora a la que desee que se inicie el período de ahorro de energía e inserte un pernillo
azul
en la hendidura que
PERÍODO NOCTURNO DE AHORRO DE ENERGÍA
PERÍODO DIURNO DE AHORRO DE ENERGÍA
1
INICIA A LAS 10 PM
TERMINA A LAS 6 AM
INICIA A LAS 7:30 AM
TERMINA A LAS 4 PM
NO SE APLICA AL MODELO DE SÓLO CALEFACCIÓN.
INVIERNO VERANO
°C 14
20
14
20
PERNILLO DE PROGRAMA EN CONTROL
AZUL
ROJO
AZUL
ROJO
TEMPERATURA
°F
58
68
58
68
TEMPERATURA
°C
°F
27
80
24
75
27
80
24
75
corresponda a esa hora. Después que el pernillo azul haya engranado, la caldera se apagará hasta que la temperatura ambiental decrezca hasta el punto de designación de ahorro de energía.
Puede usted designar tanto un programa diurno como uno nocturno. Vea los ejemplos de programas de la Fig. 5
1
PERNILLO DE PROGRAMA EN CONTROL
ROJO
AZUL
ROJO
AZUL
MS8677
PARA DESIGNAR EL PROGRAMA DE REFRIGERACIÓN (NO SE APLICA AL MODELO DE SÓLO CALEFACCIÓN):
Decida la hora a la que desee que la temperatura alcance el nivel de bienestar. Busque la hendidura del dial que esté situada media hora antes de esta temperatura e insértele un pernillo
azul.
La media hora de inicio anticipado le dará tiempo al acondicionador de aire para que
enfríe la casa antes de que usted se levante o llegue a casa.
Decida la hora a la que desee que se inicie el período de ahorro de energía e inserte un pernillo
rojo
en la hendidura que corresponda a esta hora. Después de que el pernillo rojo se haya engranado, el acondicionador de aire dejará de funcionar hasta que la temperatura ambiental se eleve al punto de designación de ahorro de energía.
CAMBIO TEMPORAL DEL PROGRAMA
Puede usted elevar o bajar temporalmente la temperatura si llega a casa temprano, permanece despierto hasta tarde, piensa salir de noche, va de vacaciones, etc. El cambio puede hacerse de dos maneras: ya sea moviendo el disco indicador de programa o moviendo juntas las palancas de designación.
Si mueve el disco indicador de programa, el programa cambiará sólo hasta que se lleve a cabo el siguiente cambio programado regularmente.
Levante la cubierta del termostato.
Mueva el disco indicador de programa en sentido
contrario al de las manecillas del reloj para que la flecha indicadora de la hora apunte hacia el color deseado del dial.
DISCO INDICADOR DE PROGRAMA
FLECHA INDICADORA DE LA HORA
MS1857
69-0333S56
EJEMPLO: Si en un momento dado el termostato está en el período de
50
60
70
80
50
60 70 80
M2500
temperatura alta y usted desea cambiarlo al período de temperatura
baja, mueva el disco del rojo al azul. Si en un momento dado el
termostato está en el período de temperatura baja y usted desea
cambiarlo al período de temperatura alta, mueva el disco del azul al
rojo. El cambio será efectivo hasta que se lleve a cabo el siguiente
cambio programado.
El mover juntas las palancas de designación hara que se mantenga una determinada temperatura hasta que se cambien de nuevo las palancas a su posición anterior. Este método se recomienda para ausencias prolongadas.
Simplemente desplace ambas palancas hasta la temperatura que desee para el control del sistema. Esta temperatura se mantendrá hasta que cambie las palancas a su posición anterior.
Solución de problemas
Su termostato Honeywell no requiere prácticamente ninguna atención. La mayoría de los
problemas pueden detectarse como sigue:
Problema Revise Acción
No hay calefacción. el interruptor del sistema puede
El programa de temperatura de ahorro de energía está desfasado 12 horas.
Las habitaciones no se calilentan a la hora programada.
El cambio de temperatura ocurre a una hora errónea.
1
No se aplica al modelo de sólo calefacción.
estar en la posición OFF (apagado) o en la posición COOL [refrigeración].
fusible o interruptor térmico de
circuito.
el interruptor de la energía eléctrica
a la caldera puede estar en la posición de apagado (OFF).
la llama del piloto (en los modelos
en que sea aplicable puede estar apagada.
Conexiones RH y W del termostato. Apague la energía eléctrica a lacaldera.
otro problema. Póngase en contacto con un técnico calificado
que las fases diurna y nocturna del
dial de programa sean las apropiadas.
el programa del medidor de tiempo
para el sistema de calefacción puede necesitar más tiempo para calentar las habitaciones.
que los pernillos de programa estén
colocados en las horas correctas.
1
Mueva el interruptor del sistema a la posicíon HEAT [calefacción].
Si el fusible está quemado o el interruptor térmico se ha disparado, reemplace el fusible o restablezca el interruptor térmico.
Mueva el interruptor a la posición de encendido (ON).
Encienda de nuevo la l llama del piloto de acuerdo con las instrucciones del fabricante del calentador.
Asegúrese de que las conexiones a los terminales estén correctamente hechas. Repare cualquier cable que esté corroído o roto. Apriete bien todos los tornillos de losterminales.
de servicio para que lo ayude. Adelante el medidor de tiempo 12 horas. Mueva
la perilla únicamente en el sentido de las maneceillas del reloj .
Mueva el pernillo rojo del dial de programa media hora más temprano.
Colóquelos en las designaciones deseadas.
continúa
7 69-0333S—5
Continuación de Solución de Problemas
Problema Revise Acción
Las temperatura ambientales no son las correctas.
Tiempo de calefacción a la hora correcta es demasiado corto.
Tiempo de calefacción a la hora correcta es demasiado prolongado.
No funciona la refrigeración
El medidor de tiempo no camina.
La designación del termostato y la lectura del termómetro no coinciden.
1
No se aplica al modelo de sólo calefacción.
1
.
las posiciones de las palancasde
punto de designación del termostato.
la posición del interruptor del
sistema de la base posterior.
la designación del anticipador. (Vea
la localización del anticipador en la Fig. 6).
la designación del anticipador. (Vea
la localización del anticipador en la Fig. 6).
el interruptor del sistema puede
estar en la posición de apagado (OFF) o de calefacción (HEAT).
el fusible o el interruptor térmico de
circuito.
la posición del interruptor del
condensador. Se localiza en el exterior y puede estar en la posición de apagado (OFF).
las conexiones Y, G y RC del
termostato.
otro problema. Póngase en contacto con un técnico calificado
las baterías pueden no estar
instaladas.
las baterías; tal vez necesiten
reemplazarse.
si el termostato está desnivelado. Si lo está , reinstale la placa de apoyo o la base
si en el área alrededor del
termostato existen corrientes deaire o calor que irradia.
la calibración del termostato. Consulte las instrucciones de la página 9.
Restablézcalas a las posiciones deseadas.
1
Muévalo hasta la posición de operación deseada.
Aumente en 0.05 la designación del anticipacor. Vigile la 0peración del sistema de calefacción.
Disminuya en 0.05 la designación del anticipador. Vigile la operación del sistema de calefacción.
Mueva el interruptor a la posición de refrigeración (COOL).
Si el fusible está quemado o el interruptor térmico se ha disparado, reempllace el primero o restrablezca el segundo.
Muévalo a la posición de encendido (ON).
Ponga en OFF (apagado) la corriente eléctrica del sistema de refrigeración. Vea que las conexiones en los terminales estén hechas correctamente. Repare cualquier cable que esté corroído o roto. Apriete bien todos los tornillos de los terminales.
de servicio para que lo ayude. Instálelas como se muestra en la página 4.
Reemplácelas con dos baterias alcalinas AAA nuevas, como se muestra en la página 4.
posterior. Use un nivel del tipo de burbuja de aire.
El termostato debe estar a aproximadamente 5 pies (1.5 m) de altura aobre el piso, en una pared interior. Póngase en contacto con un técnico calificado de servicio para que llo cambie de lugar.
Si esta sección de Solución de Problemas no le ha resuelto su problema, llame al Centro Honeywell de Servicio al Cliente al teléfono 1-800-468-1502, de lunes a viernes y de 7.00 AM a 5.30 PM, hora del centro de los Estados Unidos, para solicitar ayuda adicional.
69-0333S58
Rectificación del termostato
SISTEMA DE AJUSTE A TIEMPO
NOTA: No es aplicable al modelo CT1503 de
milivaoltaje.
Si el ciclaje del sistema de calefacción del termostato parece demasiado rápido o demasiado lento, ajústelo a tiempo (es decir, ajuste la duración del intervalo de funcionamiento) moviendo la palanca de designación del anticipador, una marca del indicador a la vez (Fig. 6); una designación más alta aumentará esa duración de funcionamiento del sistema de calefacción; una designación más baja, la disminuirá. Vigile e funcionamiento del sistema de calefacción después de cada ajuste.
El anticipador de calor debe designarse correctamente. Una designación incorrecta puede dar como resultado una temperatura ambiental oscilante o que se queme el anticipador, lo que invalidaría la garantía del termostato.
AJUSTE DEL TERMÓMETRO
El termómetro se ha calibrado con precisión en la fábrica y sólo requerirá ajuste si se ha caído o ha sido maltratado.
Si la palanca para señalar la designación y la lectura del termómetro no coinciden, siga el procedimiento a continuación:
Quite la cubierta del termostato y abra la cubierta rebotadora.
Coloque la cubierta del termostato, sobre una mesa, cerca de un termómetro de conocida precisión.
Permita que transcurran cuando menos cinco
minutos para que el termómetro de la cubierta perciba la temperatura del área; después compare las lecturas. Tenga cuidado de no tocar el termómetro o de respirar sobre él.
Si las lecturas son iguales, coloque de nuevo la cubierta y ponga el sistema a funcionar.
Si las lecturas son distintas, inserte un desarmador pequeño en la ranura del termómetro, como se muestra en la Figura 7, y hágalo girar hasta que los dos termómetros proporcionen la misma lectura.
Coloque de nuevo la cubierta del termómetro y ponga el sistema a funcionar.
IMPORTANTE:
La mayoría de los sistemas de agua caliente requiere una designación equivalente a 1.3 veces la capacidad de corriente de la válvula.
Fig. 6Designación Del Anticipador De Calor.
PLACA GRADUADA DEL ANTICIPADOR
PALANCA DE DESIGNACIÓN DEL ANTICIPADOR
MS9616
Fig. 7Ajuste Del Termómetro.
RANURA DEL TERMÓMETRO
LADO TRASERO DE LA CUBIERTA REBOTADORA
INSERTE Y GIRE EL DESARMADOR
MS1810
9 69-0333S—5
SERVICIO AL CLIENTE CON LLAMADA GRATIS
Por favor lea las siguientes instrucciones si tiene alguna pregunta que esté relacionada con este termostato. Si requiere ayuda adicional, llame gratis al Centro Honeywell de Servicio al Cliente, al teléfono 1-800-468-1502, de lunes a viernes y de 7.00 AM a 5.30 PM, hora del centro de los Estados Unidos.
Antes de llamar, por favor tenga a mano la siguiente información: código del número del modelo del termostato y fecha, tipo de sistema de calefacción-refrigeración (es decir, de agua caliente, agua tibia, petróleo, gas, etc.) y número de cables conectados al termostato.
AHORROS DE ENERGÍA TÍPICOS EN CIUDADES REPRESENTATIVAS DE E. U. Y CANADÁ
Ahorros al diminuir la temperatura 10°F (5°C) una vez al día
Ahorros al disminuir la temperatura 10°F (5°C) dos veces al día*
Ahorros al aumentar la temperatura 5°F (3°) durante el verano
30% 28% 26% 24% 22% 20% 18% 16% 14% 12% 10%
8% 6%
Porcentaje aproximado de ahorros en el costo de energía
4% 2%
Minneapolis St. Paul Montreal Ottawa Toronto
Edmonton Regina Winnipeg
Calgary
Halifax Vancouver Denver Moncton North Bay Quebec St. John's
Búfalo Cleveland Milwaukee
Des Moines Omaha Salt Lake City
Boston Chicago Detroit Pittsburgh Indianapolis
Cincinnati Kansas City San Luis Columbus
Nueva York Filadelfia Seattle
Louisville Portland Wash., D.C.
San Francisco
Dallas Atlanta
Los Angeles
San Diego
*Basado en un descenso de temperatura de 10°F (5°C) - (un descenso de la temperatura de 5°F (3°C) representa aproximadamente 55% de estos ahorros.)
MS2416A
69-0333S510
Garantía limitada de un año
Honeywell garantiza este producto, excluyendo las baterías, contra defectos de manufactura o en los materiales durante su servicio y uso normales, por un período de un año (1) a partir de la fecha en que lo compre el consumidor. Si en cualquier momento durante el período de garantía, el producto resulta defectuoso o falla, Honeywell lo reparará o reemplazará (a elección de Honeywell) dentro de un período de tiempo razonable.
Si el producto resulta defectuoso,
(i) devuélvalo, con la nota de venta u otra prueba de compra que esté fechada, al distribuidor en
donde lo compró, o
(ii) empáquelo cuidadosamente, junto con la prueba de compra (que incluya la fecha de compra) y
una breve descripción de la falla, y envíelo por correo, con porte pagado, a la siguiente dirección: Honeywell Inc. en Canadá: Return Goods Department Honeywell Limited/Honeywell Limitée 1050 Berkshire Lane Product Services ON15-FFE Plymouth, MN 55441-4437 740 Ellesmore Road
Scarborough, Ontario MIP 2V9
Esta garantía no cubre los costos de desmontaje o reinstalación. Esta garantía no tendrá validez si Honeywell demuestra que el defecto o la falla fue causado por un daño que ocurrió mientras el producto estuvo en manos del consumidor.
La responsabilidad única de Honeywell será la de reparar o reemplazar el producto dentro de los términos establecidos anteriormente. HonEYWELL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES QUE RESULTEN DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE ALGUNA INFRACCIÓN CONTRA CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, O DE CUALQUIER OTRA FALLA DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, de manera que esta limitación puede que no se aplique a su caso. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE HONEYWELL OFRECE PARA ESTE PRODUCTO. LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE TRANSACCIONES COMERCIALES Y DE DESIGNACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA POR LA PRESENTE A SU DURACIÓN DE UN AÑO. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de manera que la llimitación anterior puede que no se aplique a su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos, y puede que usted tenga otros que varíen de acuerdo con el estado de que se trate.
Si tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía, por favor escriba al Centro de Asistencia al Cliente de Honeywell Inc., 1885 Douoglas Dr., N., Golden Valley, MN 55422-3992 o llame al teléfono 1-800-468-1502, de lunes a viernes y de 7.00 AM a 5.30 PM, hora del centro de E.U. En Canadá, escriba a Retail Products ON15-02H Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 740 Ellesmore Road, Scarborough, Ontario M1P 2V9.
11 69-0333S—5
División de Controles para Edificios y Residencias Le ayuda a controlar su mundo
Publicado en papel reprocesado conteniendo por lo menos 10% fibra de papel reusado.
Honeywell Inc. Honeywell Limited—Honeywell Limitée 1985 Douglas Drive North 740 Ellesmere Road Golden Valley, MN 55422 Scarborough, Ontario
69-0333S512
Impreso en Estados Unidos
M1P 2V9
LA LLAVE DE
CALIDAD
Loading...