Sea usted bienvenido al mundo del ahorro de energía, con la adquisición de su nuevo termostato
Economizador de Combustible Honeywell . El nombre Honeywell es su garantía de que contará con
un control preciso de la temperatura y una operación confiable durante los próximos años.
El nuevo termostato controlará automáticamente la temperatura de su hogar, proporcionándole
tanto un mayor bienestar como un ahorro de energía si lo programa de acuerdo con las instrucciones
contenidas en este manual.
Índice General
Página
Características De Su Termostato ..................................................................................................... 2
Revisión De Los Horarios De La Familia............................................................................................ 3
Designación De Temperaturas .......................................................................................................... 4
Instalación De Las Baterías Del Medidor De Tiempo ......................................................................... 4
Designación Del Medidor De Tiempo ................................................................................................ 5
Solución De Problemas ..................................................................................................................... 7
Rectificación Del Termostato ............................................................................................................. 9
Sistema De Ajuste A Tiempo ......................................................................................................... 9
Ajuste Del Termómetro.................................................................................................................. 9
Garantía Limitada De Un Año.......................................................................................................... 11
Características de su termostato
1CUBIERTA REBOTADORA. Levántela cuando
designe los períodos de ahorro de energía y de
temperatura normal.
2CUBIERTA DEL TERMOSTATO. Álcela y quítela
cuando ajuste el anticipador de calor o instale las
baterías.
3TERMÓMETRO. Proporciona indicaciones precisas
de la temperatura ambiental.
4MEDIDOR DE TIEMPO. Cuenta con un dial
ranurado, de 24 horas, para acomodar los pernillos
de programación.
5PERILLA DE DESIGNACIÓN DEL MEDIDOR DE
TIEMPO. Gírela en sentido de las manecillas del reloj
para que coincida con la hora AM ó PM correcta
del indicador de la hora.
6INDICADOR DE LA HORA. La punta de flecha indica
la hora en el dial de 24 horas.
7DISCO INDICADOR DE PROGRAMAS. Controla la
temperatura , alta o baja, a una hora específica del
día, según designen los pernillos del programa.
Puede moverse para anular temporalmente un
horario previamente programado.
8PALANCAS DE CONTROL DE TEMPERATURA. La
izquierda (marca azul) controla las temperaturas
bajas ; la derecha (marca roja) controla las altas.
1
3
8
4
14
9
5
6
7
10
12
11
2
M8750
13
M8749
69-0333S—52
9PERNILLOS DE PROGRAMA. Deben insertarse en las
ranuras del dial del medidor de tiempo de 24 horas,
para que controlen el disco indicador de programa.
10RANURAS PARA PERNILLOS. Están situadas a
intervalos de 10 minutos en el dial de 24 horas; sirven
para insertar en ellas los pernillos de programa.
15
11PLACA GRADUADA DEL ANTICIPADOR DE CALOR.
Esta placa está calibrada para que coincida con los
amperios de corriente eléctrica que consume el sistema
de calefacción.
12PALANCA DE DESIGNACION DEL ANTICIPADOR.
Debe ajustarse para que coincida con la corriente
primaria de control del sistema de calefacción.
13BULBOS Y ELEMENTO S BIMETALES (2).
Proporcionan el control automático de la temperatura
apagando y encendiendo el sistema de calefacción o
refrigeración.
16
FAN
O
B
R
W
G
Y
AUTOOFF
HEATON
14BATERIAS ALCALINAS AAA (2). Se incluyen para
proporcionarle energía eléctrica al medidor de tiempo.
15PLACA DE APOYO. Proporciona la base de montaje y conexiones de cableado para el
termostato de sólo calefacción.
16BASE POSTERIOR. Proporciona la base de montaje, conexiones de cableado y el control
manual de encendido-apagado para el termostato de calefacción-refrigeración.
M2421
COOL
M2411
Revisión de los horarios de la familia
Escriba las respuestas a las siguientes preguntas en los espacios que se proporcionan, a fin de
determinar el programa que concuerde con los horarios de la familia.
VeranoInvierno
¿Qué temperatura de bienestar le
gustaría que se mantuviera?
¿Qué temperatura de ahorro de
energía le gustaría que se mantuviera?
¿A qué hora de la mañana se
levanta la primera persona?
¿Hay alguien en casa todo el día?
¿A qué hora de la mañana sale la
útima persona?
¿A qué hora de la tarde regresa la
primera persona?
¿A qué hora se va a dormir la
última persona?
369-0333S—5
Designación de temperaturas
PARA CALEFACCIÓN:
Con la palanca izquierda (marca azul) designe la temperatura de ahorro de energía que desee para
cuando esté durmiendo o no haya nadie en casa. Con la palanca derecha (marca roja) designe la
temperatura que desee para períodos de bienestar normales.
NOTA: Puede anular el programa de la hora,
designando a un mismo punto de designación
de temperatura las palancas azul y roja.
PARA REFRIGERACIÓN (NO SE APLICA AL
MODELO DE SÓLO CALEFACCIÓN):
Con la palanca izquierda (marca azul) designe
la temperatura que desee para los períodos de
bienestar normales.
Con la palanca derecha (marca roja) designe
la temperatura de ahorro de energía que desee
para cuando esté usted durmiendo o no haya
nadie en casa.
Instalación de las baterías
Fig. 1—Designación de temperaturas
con las palancas de temperaturas altas
y bajas.
PALANCA
DE DESIGNACIÓN
DE TEMPERATURAS
BAJAS
50
50
607080
60 70 80
PALANCA DE
DESIGNACIÓN DE
TEMPERATURAS
ALTAS
MS8751
del medidor de tiempo
La energía eléctrica para el medidor de tiempo
la suministran dos baterías alcalinas AAA
(incluidas). Instale las baterías en el
termostato,como se muestra. Una vez al año, o
cuando las baterías ya no funcionen,
reemplácelas con dos baterias alcalinas AAA
nuevas. El termostato funcionará por sí solo sin
baterías, pero no en regimen de economizador
de combustible.
Fig. 2—Instalación de las baterías del
medidor de tiempo
LUGAR PARA DOS (2) BATERÍAS
ALCALINAS AAA . INSTÁLELAS
CON LAS MARCAS DE
POLARIDAD POSITIVA
CARA ARRIBA.
MS8585
69-0333S—54
Designación del medidor de tiempo
DIAL DE PROGRAMA DE 24 HORAS
(LA ZONA GRIS ES PARA
LAS DESIGNACIONES NOCTURAS)
CUBIERTA
REBOTADORA
PERNILLOS DE
PROGRAMA
CUBIERTA DEL
TERMOSTATO
RANURA PARA
PERNILLOS
DE PROGRAMA
DISCO INDICADOR
DE PROGRAMA
FLECHA
INDICADORA
DE LA HORA
ALMACÉN PARA
PERNILLOS
DE PROGRAMA
MS8748
Levante la cubierta rebotadora y encontrará el dial de 24 horas, con ranuras a intervalos de
10 minutos. Ajuste el medidor de tiempo a la hora actual moviendo cuidadosamente la perilla en el
sentido de las manecillas del reloj N0 gire la perilla en sentido contrario.
Cuando la hora esté designada correctamente, la Flecha Indicadora de la Hora (vea la Fig. 3)
apuntará hacia la hora correcta y hacia la banda de horario diurno (clara) o nocturno (obscura)
correspondiente del dial de programa.
EJEMPLO: Para las 11 PM, la flecha del indicador de la hora apuntará directamente hacia la banda
obscura. Para las 11 AM, la flecha apuntará hacia la banda clara del dial.
Fig. 3—Designación del medidor de
tiempo
HORA DE AHORRO DE LUZ DIURNA
Cuando se inicie el horario de ahorro de luz
diurna, gire cuidadosamente la perilla en el
PERILLA DE
DESIGNACIÓN
DEL MEDIDOR
DE TIEMPO
FLECHA
INDICADORA
DE LA HORA
sentido de las manecillas del reloj , una
hora. Al terminar la temporada de ahorro de luz
diurna, girecuidadosamente la perilla en el
sentido de las manaecillas del reloj ,
23 horas. NO gire la perilla en sentido contrario,
ya que con eso podría dañar el mecanismo del
medidor de tiempo.
MS1856
Puede programar su termostato para que
aumente o disminuya automáticamente la
temperatura una o más veces cada 24 horas.
Consulte en la tabla de ahorro de energía de la
contraportada, la información sobre los ahorros
típicos de calefacción y refrigeración que le
proporcionará su nuevo termostato.
ANTES DE QUE DESIGNE SU PROGRAMA
Note las ranuras para los pernillos , que están
en el dial de programa (Fig. 4). El dial está
ranurado para poder insertar en él los pernillos de
programa a intervalos de 10 minutos.
Con el termostato se incluyen tres pernillos
azules y tres rojos . Los pernillos rojos inician los
períodos de temperatura alta y los pernillos
azules los de temperatura baja. Utilizando los
pernillos que se suministran puede usted
designar hasta seis cambios de temperatura. Le
recomendamos designar períodos de ahorro de
energía de cuando menos cinco horas.
Programación
Fig. 4—Componentes del programa
569-0333S—5
• Para insertar un pernillo, hágalo entrar, presionándolo pero sin inclinarlo, en la hendidura
seleccionada del dial de programa, hasta que quede completamente asentado.
• Para quitar el pernillo, haga presión contra el dial de programa y tire del pernillo hacia afuera, sin
inclinarlo. NO trate de cambiar un pernillo que esté engranado con el disco indicador de programa.
• En los sistemas de calefacción-refrigeración, debe restablecer los pernillos cuando cambien las
estaciones. Probablemente querrá también cambiar las posiciones de las palancas.
PARA DESIGNAR EL PROGRAMA DE CALEFACCIÓN:
• Decida la hora a la que desee que la
temperatura alcance el nivel de bienestar.
Fig. 5—Ejemplos de programas
Busque la hendidura del dial que esté
situada media hora antes de esta
temperatura e insértele un pernillo
rojo.
La
media hora de “inicio anticipado” le dará
tiempo al calentador para que caliente la
casa antes de que usted se levante o llegue
a casa.
• Decida la hora a la que desee que se inicie
el período de ahorro de energía e inserte un
pernillo
azul
en la hendidura que
PERÍODO
NOCTURNO
DE AHORRO
DE ENERGÍA
PERÍODO
DIURNO
DE AHORRO
DE ENERGÍA
1
INICIA A
LAS 10 PM
TERMINA A
LAS 6 AM
INICIA A
LAS 7:30 AM
TERMINA A
LAS 4 PM
NO SE APLICA AL MODELO DE SÓLO CALEFACCIÓN.
INVIERNOVERANO
°C
14
20
14
20
PERNILLO DE
PROGRAMA
EN CONTROL
AZUL
ROJO
AZUL
ROJO
TEMPERATURA
°F
58
68
58
68
TEMPERATURA
°C
°F
27
80
24
75
27
80
24
75
corresponda a esa hora. Después que el
pernillo azul haya engranado, la caldera se
apagará hasta que la temperatura ambiental
decrezca hasta el punto de designación de
ahorro de energía.
• Puede usted designar tanto un programa
diurno como uno nocturno. Vea los ejemplos
de programas de la Fig. 5
1
PERNILLO DE
PROGRAMA
EN CONTROL
ROJO
AZUL
ROJO
AZUL
MS8677
PARA DESIGNAR EL PROGRAMA DE REFRIGERACIÓN (NO SE APLICA AL MODELO DE
SÓLO CALEFACCIÓN):
• Decida la hora a la que desee que la temperatura alcance el nivel de bienestar. Busque la
hendidura del dial que esté situada media hora antes de esta temperatura e insértele un pernillo
azul.
La media hora de “inicio anticipado” le dará tiempo al acondicionador de aire para que
enfríe la casa antes de que usted se levante o llegue a casa.
• Decida la hora a la que desee que se inicie el período de ahorro de energía e inserte un pernillo
rojo
en la hendidura que corresponda a esta hora. Después de que el pernillo rojo se haya
engranado, el acondicionador de aire dejará de funcionar hasta que la temperatura ambiental se
eleve al punto de designación de ahorro de energía.
CAMBIO TEMPORAL DEL PROGRAMA
Puede usted elevar o bajar temporalmente la
temperatura si llega a casa temprano, permanece
despierto hasta tarde, piensa salir de noche, va de
vacaciones, etc. El cambio puede hacerse de dos
maneras: ya sea moviendo el disco indicador de
programa o moviendo juntas las palancas de designación.
Si mueve el disco indicador de programa, el programa
cambiará sólo hasta que se lleve a cabo el siguiente
cambio programado regularmente.
• Levante la cubierta del termostato.
• Mueva el disco indicador de programa en sentido
contrario al de las manecillas del reloj para que
la flecha indicadora de la hora apunte hacia el color
deseado del dial.
DISCO
INDICADOR
DE
PROGRAMA
FLECHA
INDICADORA
DE LA HORA
MS1857
69-0333S—56
EJEMPLO: Si en un momento dado el termostato está en el período de
50
60
70
80
50
60 70 80
M2500
temperatura alta y usted desea cambiarlo al período de temperatura
baja, mueva el disco del rojo al azul. Si en un momento dado el
termostato está en el período de temperatura baja y usted desea
cambiarlo al período de temperatura alta, mueva el disco del azul al
rojo. El cambio será efectivo hasta que se lleve a cabo el siguiente
cambio programado.
El mover juntas las palancas de designación hara que se mantenga
una determinada temperatura hasta que se cambien de nuevo las
palancas a su posición anterior. Este método se recomienda para
ausencias prolongadas.
• Simplemente desplace ambas palancas hasta la temperatura que
desee para el control del sistema. Esta temperatura se mantendrá
hasta que cambie las palancas a su posición anterior.
Solución de problemas
Su termostato Honeywell no requiere prácticamente ninguna atención. La mayoría de los
problemas pueden detectarse como sigue:
ProblemaReviseAcción
No hay calefacción.— el interruptor del sistema puede
El programa de
temperatura de ahorro
de energía está
desfasado 12 horas.
Las habitaciones no se
calilentan a la hora
programada.
El cambio de
temperatura ocurre a
una hora errónea.
1
No se aplica al modelo de sólo calefacción.
estar en la posición OFF (apagado)
o en la posición COOL
[refrigeración].
— fusible o interruptor térmico de
circuito.
— el interruptor de la energía eléctrica
a la caldera puede estar en la
posición de apagado (OFF).
— la llama del piloto (en los modelos
en que sea aplicable puede estar
apagada.
— Conexiones RH y W del termostato.Apague la energía eléctrica a lacaldera.
— otro problema.Póngase en contacto con un técnico calificado
— que las fases diurna y nocturna del
dial de programa sean las
apropiadas.
— el programa del medidor de tiempo
para el sistema de calefacción
puede necesitar más tiempo para
calentar las habitaciones.
— que los pernillos de programa estén
colocados en las horas correctas.
1
Mueva el interruptor del sistema a la posicíon
HEAT [calefacción].
Si el fusible está quemado o el interruptor
térmico se ha disparado, reemplace el fusible o
restablezca el interruptor térmico.
Mueva el interruptor a la posición de encendido
(ON).
Encienda de nuevo la l llama del piloto de
acuerdo con las instrucciones del fabricante del
calentador.
Asegúrese de que las conexiones a los
terminales estén correctamente hechas. Repare
cualquier cable que esté corroído o roto. Apriete
bien todos los tornillos de losterminales.
de servicio para que lo ayude.
Adelante el medidor de tiempo 12 horas. Mueva
la perilla únicamente en el sentido de las
maneceillas del reloj .
Mueva el pernillo rojo del dial de programa
media hora más temprano.
Colóquelos en las designaciones deseadas.
continúa
769-0333S—5
Continuación de Solución de Problemas
ProblemaReviseAcción
Las temperatura
ambientales no son las
correctas.
Tiempo de calefacción a
la hora correcta es
demasiado corto.
Tiempo de calefacción a
la hora correcta es
demasiado prolongado.
No funciona la
refrigeración
El medidor de tiempo no
camina.
La designación del
termostato y la lectura
del termómetro no
coinciden.
1
No se aplica al modelo de sólo calefacción.
1
.
— las posiciones de las palancasde
punto de designación del
termostato.
— la posición del interruptor del
sistema de la base posterior.
— la designación del anticipador. (Vea
la localización del anticipador en la
Fig. 6).
— la designación del anticipador. (Vea
la localización del anticipador en la
Fig. 6).
— el interruptor del sistema puede
estar en la posición de apagado
(OFF) o de calefacción (HEAT).
— el fusible o el interruptor térmico de
circuito.
— la posición del interruptor del
condensador. Se localiza en el
exterior y puede estar en la posición
de apagado (OFF).
— las conexiones Y, G y RC del
termostato.
— otro problema.Póngase en contacto con un técnico calificado
— las baterías pueden no estar
instaladas.
— las baterías; tal vez necesiten
reemplazarse.
— si el termostato está desnivelado.Si lo está , reinstale la placa de apoyo o la base
— si en el área alrededor del
termostato existen corrientes deaire
o calor que irradia.
— la calibración del termostato.Consulte las instrucciones de la página 9.
Restablézcalas a las posiciones deseadas.
1
Muévalo hasta la posición de operación
deseada.
Aumente en 0.05 la designación del anticipacor.
Vigile la 0peración del sistema de calefacción.
Disminuya en 0.05 la designación del
anticipador. Vigile la operación del sistema de
calefacción.
Mueva el interruptor a la posición de
refrigeración (COOL).
Si el fusible está quemado o el interruptor
térmico se ha disparado, reempllace el primero o
restrablezca el segundo.
Muévalo a la posición de encendido (ON).
Ponga en OFF (apagado) la corriente eléctrica
del sistema de refrigeración. Vea que las
conexiones en los terminales estén hechas
correctamente. Repare cualquier cable que esté
corroído o roto. Apriete bien todos los tornillos de
los terminales.
de servicio para que lo ayude.
Instálelas como se muestra en la página 4.
Reemplácelas con dos baterias alcalinas AAA
nuevas, como se muestra en la página 4.
posterior. Use un nivel del tipo de burbuja de
aire.
El termostato debe estar a aproximadamente
5 pies (1.5 m) de altura aobre el piso, en una
pared interior. Póngase en contacto con un
técnico calificado de servicio para que llo cambie
de lugar.
Si esta sección de Solución de Problemas no le ha resuelto su problema, llame al Centro Honeywell
de Servicio al Cliente al teléfono 1-800-468-1502, de lunes a viernes y de 7.00 AM a 5.30 PM, hora
del centro de los Estados Unidos, para solicitar ayuda adicional.
69-0333S—58
Rectificación del termostato
SISTEMA DE AJUSTE A TIEMPO
NOTA: No es aplicable al modelo CT1503 de
milivaoltaje.
Si el ciclaje del sistema de calefacción del
termostato parece demasiado rápido o
demasiado lento, ajústelo a tiempo (es decir,
ajuste la duración del intervalo de
funcionamiento) moviendo la palanca de
designación del anticipador, una marca del
indicador a la vez (Fig. 6); una designación más
alta aumentará esa duración de funcionamiento
del sistema de calefacción; una designación más
baja, la disminuirá. Vigile e funcionamiento del
sistema de calefacción después de cada ajuste.
El anticipador de calor debe designarse
correctamente. Una designación incorrecta
puede dar como resultado una temperatura
ambiental oscilante o que se queme el
anticipador, lo que invalidaría la garantía del
termostato.
AJUSTE DEL TERMÓMETRO
El termómetro se ha calibrado con precisión en
la fábrica y sólo requerirá ajuste si se ha caído o
ha sido maltratado.
Si la palanca para señalar la designación y la
lectura del termómetro no coinciden, siga el
procedimiento a continuación:
Quite la cubierta del termostato y abra la
cubierta rebotadora.
Coloque la cubierta del termostato, sobre una
mesa, cerca de un termómetro de conocida
precisión.
Permita que transcurran cuando menos cinco
minutos para que el termómetro de la cubierta
perciba la temperatura del área; después compare
las lecturas. Tenga cuidado de no tocar el
termómetro o de respirar sobre él.
Si las lecturas son iguales, coloque de nuevo
la cubierta y ponga el sistema a funcionar.
Si las lecturas son distintas, inserte un
desarmador pequeño en la ranura del
termómetro, como se muestra en la Figura 7, y
hágalo girar hasta que los dos termómetros
proporcionen la misma lectura.
Coloque de nuevo la cubierta del termómetro y
ponga el sistema a funcionar.
IMPORTANTE:
La mayoría de los sistemas de
agua caliente requiere una designación
equivalente a 1.3 veces la capacidad de
corriente de la válvula.
Fig. 6—Designación Del Anticipador De
Calor.
PLACA
GRADUADA DEL
ANTICIPADOR
PALANCA DE
DESIGNACIÓN
DEL ANTICIPADOR
MS9616
Fig. 7—Ajuste Del Termómetro.
RANURA DEL
TERMÓMETRO
LADO TRASERO DE LA
CUBIERTA REBOTADORA
INSERTE
Y GIRE EL
DESARMADOR
MS1810
969-0333S—5
SERVICIO AL CLIENTE CON LLAMADA GRATIS
Por favor lea las siguientes instrucciones si tiene alguna pregunta que esté relacionada con este
termostato. Si requiere ayuda adicional, llame gratis al Centro Honeywell de Servicio al Cliente, al
teléfono 1-800-468-1502, de lunes a viernes y de 7.00 AM a 5.30 PM, hora del centro de los Estados
Unidos.
Antes de llamar, por favor tenga a mano la siguiente información: código del número del modelo del
termostato y fecha, tipo de sistema de calefacción-refrigeración (es decir, de agua caliente, agua tibia,
petróleo, gas, etc.) y número de cables conectados al termostato.
AHORROS DE ENERGÍA TÍPICOS EN CIUDADES REPRESENTATIVAS DE E. U. Y CANADÁ
Ahorros al diminuir la temperatura
10°F (5°C) una vez al día
Ahorros al disminuir la temperatura
10°F (5°C) dos veces al día*
Ahorros al aumentar la temperatura
5°F (3°) durante el verano
30%
28%
26%
24%
22%
20%
18%
16%
14%
12%
10%
8%
6%
Porcentaje aproximado de ahorros en el costo de energía
4%
2%
Minneapolis
St. Paul
Montreal
Ottawa
Toronto
Edmonton
Regina
Winnipeg
Calgary
HalifaxVancouverDenver
Moncton
North Bay
Quebec
St. John's
Búfalo
Cleveland
Milwaukee
Des Moines
Omaha
Salt Lake
City
Boston
Chicago
Detroit
Pittsburgh
Indianapolis
Cincinnati
Kansas City
San Luis
Columbus
Nueva York
Filadelfia
Seattle
Louisville
Portland
Wash., D.C.
San
Francisco
Dallas
Atlanta
Los Angeles
San Diego
*Basado en un descenso de temperatura de 10°F (5°C) - (un descenso de la temperatura
de 5°F (3°C) representa aproximadamente 55% de estos ahorros.)
MS2416A
69-0333S—510
Garantía limitada de un año
Honeywell garantiza este producto, excluyendo las baterías, contra defectos de manufactura o en
los materiales durante su servicio y uso normales, por un período de un año (1) a partir de la fecha en
que lo compre el consumidor. Si en cualquier momento durante el período de garantía, el producto
resulta defectuoso o falla, Honeywell lo reparará o reemplazará (a elección de Honeywell) dentro de
un período de tiempo razonable.
Si el producto resulta defectuoso,
(i) devuélvalo, con la nota de venta u otra prueba de compra que esté fechada, al distribuidor en
donde lo compró, o
(ii) empáquelo cuidadosamente, junto con la prueba de compra (que incluya la fecha de compra) y
una breve descripción de la falla, y envíelo por correo, con porte pagado, a la siguiente dirección:
Honeywell Inc.en Canadá:
Return Goods DepartmentHoneywell Limited/Honeywell Limitée
1050 Berkshire LaneProduct Services ON15-FFE
Plymouth, MN 55441-4437740 Ellesmore Road
Scarborough, Ontario MIP 2V9
Esta garantía no cubre los costos de desmontaje o reinstalación. Esta garantía no tendrá validez si
Honeywell demuestra que el defecto o la falla fue causado por un daño que ocurrió mientras el
producto estuvo en manos del consumidor.
La responsabilidad única de Honeywell será la de reparar o reemplazar el producto dentro de los
términos establecidos anteriormente. HonEYWELL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA
PÉRDIDA O DAÑO DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES QUE RESULTEN DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE ALGUNA
INFRACCIÓN CONTRA CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, O DE CUALQUIER
OTRA FALLA DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuenciales, de manera que esta limitación puede que no se aplique a su
caso. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE HONEYWELL OFRECE PARA ESTE
PRODUCTO. LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS
GARANTÍAS DE TRANSACCIONES COMERCIALES Y DE DESIGNACIÓN PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA POR LA PRESENTE A SU DURACIÓN DE UN AÑO. Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de manera que la
llimitación anterior puede que no se aplique a su caso. Esta garantía le concede derechos legales
específicos, y puede que usted tenga otros que varíen de acuerdo con el estado de que se trate.
Si tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía, por favor escriba al Centro de Asistencia al
Cliente de Honeywell Inc., 1885 Douoglas Dr., N., Golden Valley, MN 55422-3992 o llame al teléfono
1-800-468-1502, de lunes a viernes y de 7.00 AM a 5.30 PM, hora del centro de E.U. En Canadá,
escriba a Retail Products ON15-02H Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 740 Ellesmore Road,
Scarborough, Ontario M1P 2V9.
1169-0333S—5
División de Controles para Edificios y ResidenciasLe ayuda a controlar su mundo
Publicado en papel reprocesado
conteniendo por lo menos 10%
fibra de papel reusado.
Honeywell Inc.Honeywell Limited—Honeywell Limitée
1985 Douglas Drive North740 Ellesmere Road
Golden Valley, MN 55422Scarborough, Ontario
69-0333S—512
Impreso en Estados Unidos
M1P 2V9
LA LLAVE DE
CALIDAD
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.