CT1502—Chauffage-refroidissement
électrique central ou pompe à chaleur à
un étage sans chauffage auxiliaire
■
CT1503—Chauffage à tension millivolt
Thermostat de chauffage seulement
et plaque de montage ou thermostat
de chauffage-refroidissement
et plaque de commutation
MANUÉL DU PROPRIÉTAIRE
69-0333F-6
Votre nouveau thermostat économiseur de Honeywell vous ouvre la porte aux économies
d’énergie. Le nom Honeywell est l’assurance d’une régulation ambiante précise et d’un
fonctionnement fiable durant des années.
Votre nouveau thermostat réglera automatiquement la température de votre maison à un niveau
de confort élevé tout en vous faisant réaliser des économies d’énergie. Il suffit de programmer le
thermostat conformément aux instructions de ce manuel.
Recyclage
M3375
Le présent régulateur contient du mercure dans une ampoule scellée. Lorsqu’ il faudra disposer
de ce régulateur, ne pas le jeter à la poubelle.
Si le présent régulateur remplace un ancien régulateur contenant du mercure dans une ampoule
scellée, ne pas jeter l’ ancien régulateur à la poubelle.
Communiquer avec le service d’ enlèvement des déchets de votre municipalité pour savoir
comment recycler ce type de régulateur et comment en disposer.
Pour obtenir de plus amples renseignements, téléphoner sans frais à Honeywell en composant
le 1-800-468-1502.
Table Des Matieres
Caractéristiques Du Thermostat ......................................................................................................... 2
Horaire De La Famille ........................................................................................................................ 5
Réglage De La Température.............................................................................................................. 6
Réglage Des Commutateurs De La Plaque De Commutation(S’ il y a lieu) ........................................ 7
Insertion Des Piles ............................................................................................................................. 8
Réglage De La Minuterie ................................................................................................................... 9
pour régler la minuterie pour des périodes
d’économies d’énergie et de température
normale.
2COUVERCLE DU THERMOSTAT.
Enlever le couvercle pour régler la
résistance anticipatrice de chaleur ou pour
insérer les piles.
3THERMOMÈTRE. Pour un relevé précis
de la température ambiante.
4MINUTERIE. Cadran 24 heures avec
fentes pour butées de programmation.
3
M8750
5BOUTON DE RÉGLAGE DE LA
MINUTERIE. Tourner dans le sens
horaire pour faire correspondre les
réglages diurnes et nocturnes avec
l’indicateur horaire.
69-0333F—62
6INDICATEUR HORAIRE. Pointe l’heure sur le cadran.
7ROULETTE DE PROGRAMMATION. Règle la
haute température ou la basse température
14
4
5
8
aux heures indiquées par les butées de
programmation.
8DOIGTS DE RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE. À gauche (bleu), réglage
de basse température, à droite (rouge),
réglage de haute température.
9BUTÉES DE PROGRAMMATION. À insérer
dans les fentes du cadran 24 heures pour
commander la roulette de programmation.
10FENTES DE PROGRAMMATION. Sur le
6
9
7
10
12
11
M8749
cadran 24 heures, à intervalles de 10 minutes.
On y insère les butées de programmation.
11ÉCHELLE DE LA RÉSISTANCE ANTICIPATRICE DE CHALEUR. Étalonnée pour
correspondre à l’intensité (ampères) du système de chauffage.
12DOIGT DE RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCE ANTICIPATRICE DE CHALEUR. À régler pour
qu’il corresponde à l’intensité du régulateur primaire du système de chauffage.
369-0333F—6
13
13 AMPOULES DE MERCURE ET BILAME
AUTOOFF
COOL
HEATON
FAN
B
O
W
Y
R
G
M2411
16
(2). Règlent automatiquement la
température par la mise en marche ou
l’arrêt du système de chauffage ou de
refroidissement.
14 PILES ALCALINES AAA (2) (Comprises).
Servent à alimenter la minuterie
15 PLAQUE DE MONTAGE. Sert de support
15
et de plaque de raccordement pour
thermostat de chauffage seulement.
16 PLAQUE DE COMMUTATION. Sert de
support, de plaque de raccordement et de
plaque de commutation manuelle pour le
thermostat de chauffage-refroidissement.
69-0333F—64
M2421
Horaire De La Famille
Vos réponses aux questions ci-dessous vous permettront de déterminer la programmation qui
convient à l’horaire de votre famille.
ÉTÉHIVER
Quelle température en régime confort désirez-vous maintenir?
Quelle température en régime économiseur
désirez-vous maintenir?
À quelle heure la première personne se lève-t-elle le matin?
Y-a-t-il quelqu’un à la maison durant le jour?
À quelle heure la dernière personne quitte-t-elle
la maison le matin?
À quelle heure la première personne retourne-t-elle
à la maison le soir?
À quelle heure la dernière personne va-t-elle se coucher?
569-0333F—6
Réglage De La Température
50
607080
50
60 70 80
DOIGT
DE RÉGLAGE
DE HAUTE
TEMPÉRATURE
(ROUGE)
DOIGT DE
RÉGLAGE
DE BASSE
TEMPÉRATURE
(BLEU)
MF868
Pour le chauffage:
Placez le doigt de réglage (bleu) à la
température désirée en régime économiseur
pour les heures de sommeil ou d’inoccupation.
Placez le doigt de réglage (rouge) à la
température désirée pour les périodes en régime
confort.
REMARQUE: Vous pouvez déroger au
programme horaire en plaçant les deux doigts
de réglage (bleu et rouge) à la même
température.
Pour le refroidissement (systèmes de
chauffage-refroidissement seulement):
Placez le doigt de réglage (bleu) à la
température désirée pour les périodes en régime
confort.
Placez le doigt de réglage (rouge) pour la
température désirée en régime économiseur
pour les heures de sommeil ou d’inoccupation.
Fig. 1—Doigts de réglage de basse et de
haute température.
69-0333F—66
Réglage des commutateurs de la plaque de commutation
(s’il y a lieu)
Le commutateur du système sur la plaque de
commutation commande le système de la façon
suivante :
HEAT—Le système de chauffage est commandé
par le thermostat et le système de
refroidissement est fermé.
COOL—Le système de refroidissement est
commandé par le thermostat et le système de
chauffage est fermé.
OFF—Les systèmes de chauffage et de
refroidissement sont fermés. Si le
commutateur du ventilateur est à AUTO, le
ventilateur sera aussi fermé.
AUTO—Dans un système de refroidissement
seulement, il n’y a que le système de
refroidissement qui fonctionne.
Dans un système de chauffage seulement, il n’y
a que le système de chauffage qui fonctionne.
Le commutateur du ventilateur sur la plaque de
commutation commande le ventilateur de la façon
suivante :
ON—Le ventilateur fonctionne de façon continue.
AUTO—Le ventilateur, commandé par le
thermostat, fonctionne en même temps que
le système de refroidissement et fonctionne
en même temps que le système de chauffage
lorsqu’il est commandé par le commutateur
du ventilateur à plénum. Dans les systèmes
de chauffage électriques, les thermopompes
et les ventilo-convecteurs, le ventilateur est
commandé par le thermostat dans les
applications de chauffage et de
refroidissement.
769-0333F—6
Pour déplacer le commutateur, faire glisser le curseur à la position désirée à l’aide du pouce ou de
l’index. Le curseur doit être placé dans l’encoche au-dessus de la fonction désirée afin d’assurer le
fonctionnement adéquat du circuit.
Insertion Des Piles
La minuterie est alimentée par deux piles
EMPLACEMENT DES
PILES AAA (2);
PÔLE POSITIF VERS
LE HAUT
alcalines AAA (comprises). Insérez les piles
dans le thermostat tel qu’indiqué. Remplacez
par deux nouvelles piles alcalines AAA une fois
par an ou lorsque les piles sont mortes(les
autres types de piles ne dureront pas aussi
longtemps; nous recommandons les piles
Energizer
md
). Le thermostat fonctionnera sans
les piles mais ne pourra passer au mode
économiseur.
Fig. 2—Insertion des piles de la minuterie.
69-0333F—68
MF8585
Réglage De La Minuterie
Soulevez le couvercle à charnières du
thermostat et vous trouverez le cadran de
programmation 24 heures, avec des fentes à
intervalles de 10 minutes. Réglez la minuterie à
l’heure exacte en tournant lentement le bouton
de réglage dans le sens horaire . Ne
tournez PAS le bouton dans le sens antihoraire.
Une fois la minuterie réglée à l’heure exacte,
l’indicateur horaire (voir Fig. 3) pointera vers
l’heure exacte et la section diurne (claire) ou
nocturne (sombre) du cadran de
programmation.
BUTÉES
DE PROGRAMMATION (6)
(VOIR MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE)
BOUTON
DE RÉGLAGE
DE LA MINUTERIE
INDICATEUR HORAIRE
EXEMPLE: S’il est 23 heures, l’indicateur
horaire pointera vers la section sombre sur
le cadran de programmation; s’il est 11
heures, l’indicateur horaire pointera vers la
section claire.
MF 821
Fig. 3—Réglage de la minuterie.
969-0333F—6
Passage à l’heure d’été
Lorsque l’heure d’été commence, tournez lentement le bouton de réglage dans le sens
horaire d’une heure. Lorsque l’heure d’été prend fin, tournez lentement le bouton de
réglage dans le sens horaire à 23 heures. Ne tournez PAS le bouton de réglage dans le
sens antihoraire, vous risquez d’endommager le mécanisme de la minuterie.
69-0333F—610
Programmation
Vous pouvez programmer votre thermostat
pour abaisser ou élever automatiquement la
température une ou plusieurs fois au cours
d’une période de 24 heures.
Le tableau des économies d’énergie sur la
couverture à la fin du livret indique les
économies types sur les coûts de chauffage et
de refroidissement obtenues avec votre
nouveau thermostat.
COUVERCLE
À CHARNIÈRES
BUTÉES DE
PROGRAMMATION
COUVERCLE DU
THERMOSTAT
CADRAN DE PROGRAMMATION
24 HEURES (SECTION SOMBRE
POUR LES RÉGLAGE NOCTURNES)
Avant de programmer
Notez les fentes sur le cadran de
programmation (Fig. 4); elles sont réparties à
des intervalles de 10 minutes et servent à
insérer les butées de programmation.
Le thermostat est fourni avec trois butées
rouges et trois butées bleues. Les butées
FENTES DE
PROGRAMMATION
ROULETTE DE
PROGRAMMATION
INDICATEUR HORAIRE
ESPACE DE
RANGEMENT
DES BUTÉES DE
PROGRAMMATION
MF8748
Fig. 4—Composants de Programmation.
1169-0333F—6
rouges servent à augmenter la température en régime confort; les butées bleues servent à
abaisser la température en régime économiseur. Vous pouvez indiquer jusqu’à six changements
de température avec les butées fournies. Une période en régime économiseur devrait durer au
moins cinq heures.
• Pour insérer une butée, poussez-la fermement dans la fente choisie du cadran de
programmation jusqu’à ce qu’elle soit bien fixe.
• Pour retirer une butée, appuyez-vous contre le cadran de programmation et tirez pour retirer la
butée. N’essayez PAS de déplacer la butée si elle est engagée dans la roulette de
programmation.
• Dans les systèmes de chauffage-refroidissement, vous devez modifier l’emplacement des
butées lors des changements de saison. Vous devez également modifier les doigts de réglage
en conséquence.
69-0333F—612
Pour programmation en mode de chauffage:
• Déterminez quand la température doit atteindre le niveau de confort. Déterminez sur le cadran
de programmation la fente qui correspond à une demi-heure avant l’heure prévue et insérez une
rouge
butée
température pour chauffer la maison
avant votre réveil ou votre arrivée.
• Déterminez quand la température doit
passer au régime économiseur et insérez
une butée
correspond à l’heure prévue. Une fois la
butée bleue insérée, le système de
chauffage s’arrêtera jusqu’à ce que la
température ambiante baisse pour
atteindre le point de consigne en régime
économiseur.
• Vous pouvez programmer un
abaissement nocturne et un abaissement
diurne. Consultez les exemples de
programmation indiqués à la Fig. 5.
. La demi-heure d’avance permettra au système de chauffage d’élever la
HIVER
bleue
dans la fente qui
TEMPÉRATURE
RÉGLAGE
NOCTURNE
EN RÉGIME
ÉCONOMISEUR
RÉGLAGE
DIURNE
EN RÉGIME
ÉCONOMISEUR
COMMENCE
À 22 H
FINIT À 6 H
COMMENCE
À 7 H 30
FINIT À 16 H
1 NE S'APPLIQUE PAS AU MODÈLE POUR CHAUFFAGE SEULEMENT.
°F
58
68
58
68
°C
14
20
14
20
BUTÉE DE
PROGRAM-
MATION
BLEU
ROUGE
BLEU
ROUGE
Fig. 5—Exemples de Programmation.
1369-0333F—6
TEMPÉRATURE
°C
°F
27
80
24
75
27
80
24
75
ÉTÉ
BUTÉE DE
PROGRAM-
1
MATION
ROUGE
BLEU
ROUGE
BLEU
MF1247A
Pour programmation en mode de refroidissement (ne s’applique pas
au modèle pour système de chauffage seulement):
• Déterminez quand la température doit atteindre le niveau de confort. Déterminez sur le cadran
de programmation la fente qui correspond à une demi-heure avant l’heure prévue et insérez une
bleue
butée
température pour refroidir la maison avant votre réveil ou votre arrivée.
• Déterminez quand la température doit passer au régime économiseur et insérez une butée
rouge
système de refroidissement s’arrêtera jusqu’à ce que la température ambiante augmente pour
atteindre le point de consigne en régime économiseur.
69-0333F—614
. La demi-heure d’avance permettra au système de refroidissement de baisser la
dans la fente qui correspond à l’heure prévue. Une fois la butée rouge insérée, le
Dépannage
Votre thermostat Honeywell exige peu ou presque pas d’attention. La plupart des problèmes sont
reliés aux causes énumérées ci-dessous.
ProblémeVérifiezSolution
Le chauffage ne
fonctionne pas.
1
Ne s’applique pas au modèle pour système de chauffage seulement.
— le commutateur du
système. Il pourrait être à
OFF ou COOL.
— le fusible ou le disjoncteur.Remplacez le fusible ou réenclenchez
— l’interrupteur du système
de chauffage. Il pourrait
être à OFF.
— la flamme de la veilleuse.
Elle pourrait être éteinte.
1
1569-0333F—6
Placez le commutateur du système à
HEAT.
le disjoncteur, selon le cas.
Placez l’interrupteur à ON.
Allumez de nouveau la flamme de la
veilleuse selon les instructions du
fabricant.
à suivre
Dépannage, suite
ProblémeVérifiezSolution
Le chauffage ne
fonctionne pas.
(suite)
— les connexions aux bornes
RH et W du thermostat.
Coupez l’alimentation au système de
chauffage. Vérifiez les connexions aux
bornes. Réparez les fils effilochés ou
brisés. Serrez fermement toutes les vis
des bornes. Rétablissez le courant.
— autres causes.Appelez un technicien qualifié.
Le programme
économiseur
d’énergie est en
— la roulette de
programmation n’est pas à
la section adéquate.
Avancez la minuterie de 12 heures.
Tournez le bouton de réglage dans le
sens horair seulement .
retard de 12 heures.
Les pièces ne se
réchauffent pas à
l’heure programmée.
— le réglage de la minuterie
du système de chauffage.
Le système peut
Insérez la butée rouge une demi-heure
plus tôt sur le cadran de
programmation.
nécessiter plus de temps
pour réchauffer les pièces.
69-0333F—616
à suivre
Dépannage, suite
ProblémeVérifiezSolution
Le changement de
température survient
— la position des butées de
programmation.
Réinsérez les butées de programmation
dans les fentes appropriées.
au mauvais moment.
La température
ambiante n’est pas
— la position des doigts de
réglage de la température.
Réglez de nouveau aux températures
désirées.
adéquate.
Le temps de marche
du brûleur est trop
court.
— la position du commutateur
du système sur la plaque
de commutation.
1
— le réglage de la résistance
anticipatrice de chaleur.
(Voir emplacement, Fig. 6
Mettez le commutateur au mode de
fonctionnement désiré.
Augmentez le réglage de la résistance
anticipatrice de chaleur de 0,05.
Observez le fonctionnement du brûleur.
à la page 21).
1
Ne s’applique pas au modèle pour système de chauffage seulement.
1769-0333F—6
à suivre
Dépannage, suite
ProblémeVérifiezSolution
Le temps de marche
du brûleur est trop
long.
— le réglage de la résistance
anticipatrice de chaleur.
(Voir emplacement, Fig. 6
Abaissez le réglage de la résistance
anticipatrice de chaleur de 0,05.
Observez le fonctionnement du brûleur.
à la page 21).
Il n’y a pas de
refroidissement.
— le commutateur du
1
système. Il pourrait être à
Mettez le commutateur à COOL.
OFF ou HEAT.
— le fusible ou le disjoncteur.Remplacez le fusible ou réenclenchez
le disjoncteur, selon le cas.
— l’interrupteur du
Mettez l’interrupteur à ON.
condensateur. Il est situéà
l’extérieur et il pourrait être
à OFF.
1
Ne s’applique pas au modèle pour système de chauffage seulement.
69-0333F—618
à suivre
Dépannage, suite
ProblémeVérifiezSolution
Il n’y a pas de
refroidissement.
(suite)
— les connexions aux bornes
1
Y, RH et RC du
thermostat.
Coupez l’alimentation au système de
refroidissement. Vérifiez les connexions
des bornes. Réparez les fils fissurés ou
brisés. Serrez fermement toutes les vis
des bornes.
— autres causes.Appelez un technicien qualifié.
La minuterie ne
fonctionne pas.
— les piles ne sont pas bien
insérées.
— les piles devraient être
remplacées.
Réinsérez les piles tel qu’indiquéà la
Fig. 2.
Remplacer les piles par deux nouvelles
piles alcalines AAA tel qu’indiquéà la
Fig. 2.
1
Ne s’applique pas au modèle pour système de chauffage seulement.
1969-0333F—6
à suivre
Dépannage, suite
ProblémeVérifiezSolution
Le réglage du
thermostat et du
— le thermostat n’est pas de
niveau.
Réinstallez la plaque murale ou de
commutation. Utilisez un niveau à bulle.
thermomètre ne
correspondent pas.
— les courants d’air ou la
chaleur rayonnante dans
l’aire du thermostat.
Le thermostat doit être installé sur un
mur intérieur à une hauteur de 1,5 m
(5 pi). Appelez un technicien qualifié
pour changer l’emplacement du
thermostat.
— le thermomètre doit être
Consultez les instructions à la page 22.
étalonné.
Si les directives proposées à la rubrique «Dépannage» ne sont pas efficaces, appelez votre
technicien en chauffage-refroidissement ou notre Service à la clientèle, en utilisant la ligne directe
sans frais 1-800-468-1502, du lundi au vendredi, de 7 h 30 à 17 h, pour de plus amples
renseignements.
69-0333F—620
Entretien du thermostat
Réglage des cycles de
fonctionnement
REMARQUE: Ne s’applique pas au modèle à
tension millivolt CT1503
NOTE: La plupart des systèmes de chauffage
à eau chaude nécessitent un réglage de 1,3
fois le courant de la vanne.
Si le thermostat fait fonctionner le système de
chauffage trop longtemps ou pas assez, réglez
les cycles de fonctionnement en glissant le doigt
de la résistance anticipatrice de chaleur d’une
marque à la fois (Fig. 6). En augmentant le point
de consigne, le cycle de chauffage sera plus
long; en abaissant le point de consigne, le cycle
de chauffage sera plus court. Observez le
fonctionnement du système de chauffage après
chaque réglage.
ÉCHELLE DE
LA RÉSISTANCE
ANTICIPATRICE
DE CHALEUR
DOIGT DE
RÉGLAGE DE
LA RÉSISTANCE
ANTICIPATRICE
DE CHALEUR
MF9616
Fig. 6—Réglage de la résistance
anticipatrice de chaleur.
2169-0333F—6
Étalonnage du thermomètre
Le thermomètre a été étalonné avec
FENTE DU
THERMOMÈTRE
ARRIÈRE DU
COUVERCLE
À CHARNIÈRES
précision à l’usine et doit être réétalonné
seulement s’il a été soumis à un choc ou à
mauvais traitement.
Si la température du point de consigne et
INSÉRER
UN TOURNEVIS
ET TOURNER
celle du thermomètre ne correspondent pas,
suivez les directives ci-dessous.
Mettez le couvercle du thermostat sur une table
près d’un thermomètre précis.
MF1810
Allouez un délai d’au moins cinq minutes pour
permettre au thermomètre du couvercle de capter la
température ambiante, et comparez les températures
Fig. 7—Réglage du thermométre.
indiquées. Assurez-vous de ne pas toucher le
thermomètre ou souffler dessus.
Si les températures sont les mêmes, replacez e couvercle et mettez le système en marche.
Si les températures sont différentes, insérez un petit tournevis dans la fente du thermomètre, tel
qu’indiqué à la Fig. 7, et tournez jusqu’à ce que les températures des deux thermomètres soient les
mêmes.
Replacez le couvercle du thermostat et mettez le système en marche.
69-0333F—622
Services à la clientèle
Pour tout renseignement concernant l’installation ou la programmation de votre thermostat
Honeywell, veuillez appeler le Service à la clientèle de Honeywell, en utilisant la ligne directe
1-800-468-1502, du lundi au vendredi, de 7 h 30 à 17 h.
Avant d’appeler, assurez-vous de connaître la marque et le numéro de modèle de votre
thermostat, le type de système de chauffage-refroidissement (eau chaude, air chaud, mazout, gaz,
etc.) et le nombre de fils raccordés au thermostat.
2369-0333F—6
69-0333F—624
Garantie Restreinte Pour Un An
Honeywell Limitée garantit au consommateur que ce produit au consommateur, excluant les piles, est exempt de tout vice de fabrication ou
de matière dans la mesure où il en est fait une utilisation et un entretien convenables et ce, pour une période d’un an (1) à compter de la
première date d’achat par un consommateur. En cas de défectuosité ou de mauvais fonctionnement pendant la période de garantie, Honeywell
réparera ou remplacera ledit produit (au choix de Honeywell) dans un délai raisonnable.
Si le produit est défectueux, le consommateur
(i) doit le retourner au magasin où cet appareil a été acheté, ou
(ii) doit l’emballer avec soin et y joindre une preuve d’achat (indiquant la date d’achat) ainsi qu’une brève description du mauvais
fonctionnement, et l’envoyer par la poste (port payé) à l’adresse suivante:
La présente garantie ne couvre pas les frais d’installation et de retrait de ce produit. La présente garantie ne s’appliquera pas s’il est
démontré par Honeywell que la défectuosité ou le mauvais fonctionnement du produit est dûà un endommagement du produit alors que le
consommateur l’avait en sa possession.
La responsabilité de Honeywell se limite à réparer ou à remplacer le produit conformément aux modalités susmentionnées. HONEYWELL
N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR QUELQUE DOMMAGE INDIRECT QUE CE SOIT RÉSULTANT D’UNE VIOLATION
QUELCONQUE D’UNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, APPLICABLE AU PRÉSENT PRODUIT. Certains territoires et provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects et, par conséquent, la présente restriction peut ne pas s’appliquer.
LA PRÉSENTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, ET LES GARANTIES DE
VALEUR MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES
APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN DE LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains territoires et provinces ne permettent pas de limiter la durée des
garanties tacites et, par conséquent, la présente limitation peut ne pas s’appliquer.
La présente garantie donne au consommateur des droits légaux spécifiques et peut-être certains autres droits qui peuvent varier selon la
province ou le territoire.
Pour tout renseignement concernant cette garantie, veuillez écrire au Customer Assistance Department, Honeywell Inc., P.O. Box 524,
MN27-2164, Minneapolis, MN 55440-0524, ou appeler les Services à la clientéle de Honeywell, en utilisant la ligne directe 1-800-468-1502, du
lundi au vendredi, de 7 h à 17 h 30.