Honda XR190L (2018), XR190L (2019), XR190L (2020), XR190L (2021) User guide

MANUAL DEL PROPIETARIO
XR190L
El presente manual debe considerarse parte permanente de la motocicleta y debe permanecer con ella en caso de reventa.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del propietario no coincidan con su propio vehículo.
© 2016 Honda Motor Co., Ltd.

Bienvenido

¡Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Honda! Al haber elegido Honda, pasa a formar parte de una familia de clientes satisfechos en todo el mundo que aprecian la reputación de la que Honda disfruta como fabricante de productos de calidad.
Para garantizar su seguridad y disfrute en marcha:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de seguridad incluidos en el manual y en la motocicleta.
El siguiente código del presente manual
indica cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo XR190L LA.
Códigos de países Código
País
XR190L
LA América Latina CL Chile DK General KILO PE Perú
*Las especificaciones pueden cambiar en cada lugar.

Breve información sobre seguridad

Su seguridad y la de otras personas es muy importante. Es una responsabilidad importante conducir esta motocicleta de forma segura. Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas de seguridad y en el manual. Esta información le advierte sobre posibles peligros que podrían causarle daños a usted o a otras personas. Por supuesto, no resulta práctico ni posible advertirle de todos los peligros asociados con la conducción o el mantenimiento de una motocicleta. Debe usar el sentido común.
Encontrará información de seguridad importante expresada de estas formas:
Etiquetas de seguridad de la motocicleta
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de estas tres palabras de seguridad: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras de aviso significan:
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PODRÍA PERDER LA VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información importante con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es ayudarle a evitar que se produzcan daños en su motocicleta, en otras propiedades o en el medioambiente.

Índice

Seguridad de la moto P. 2
Guía de funcionamiento P. 14
Mantenimiento P. 26
Solución de problemas P. 73
Información P. 88
Especificaciones P. 100
Índice alfabético P. 103

Seguridad de la moto

Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su motocicleta. Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad .........................................P. 3
Precauciones de seguridad..................................... P. 7
Precauciones de conducción.................................. P. 8
Accesorios y modificaciones................................P. 11
Seguridad en campo traviesa ..............................P. 12
Carga.......................................................................... P. 13

Directrices de seguridad

Directrices de seguridad
Siga estas directrices para garantizar su seguridad:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales
y normales especificadas en este manual.
Antes de repostar, detenga el motor y mantenga el vehículo alejado de chispas y llamas.
No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de los gases de escape es tóxico y podría resultar mortal.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y elementos de protección reducen de manera importante el número y la gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y elementos de protección homologados. 2 P. 7
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y mentalmente capacitado, sin haber consumido
alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan cascos para motocicletas y elementos protectores debidamente homologados. Indique al pasajero que se sujete al asidero o a su cintura, que se incline con usted en las curvas y que mantenga los pies en las estriberas, incluso mientras la motocicleta esté parada.
Tómese el tiempo necesario para aprender y practicar
Aunque haya conducido otras motocicletas, practique primero en una zona segura para familiarizarse con el comportamiento y la conducción de esta motocicleta, y acostumbrarse a su peso y tamaño.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento a los vehículos que circulen a su alrededor y no dé por hecho que el resto de conductores ha advertido su presencia. Esté listo para detenerse rápidamente o para realizar una maniobra evasiva.
Continuación
Seguridad de la moto
3
Directrices de seguridad
Haga lo posible para que se le vea con
Seguridad de la moto
facilidad
Para hacerse más visible, especialmente de noche, puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal forma que los demás conductores le vean, usar los intermitentes correctamente antes de girar o cambiar de carril y utilizar el claxon si fuera necesario.
Tenga cuidado con los peligros off­road
El terreno puede presentar muchos obstáculos cuando se circula campo traviesa. “Analice” el terreno continuamente para anticipar giros, árboles caídos, rocas, desniveles y otros riesgos. Mantenga siempre la velocidad lo suficientemente baja como para ver los peligros y reaccionar ante ellos.
Circule sin sobrepasar sus límites
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal ni más rápido de lo permitido por las circunstancias. El cansancio y la falta de atención
4
pueden disminuir su capacidad para actuar con buen criterio y conducir de forma segura.
Si bebe, no conduzca
El alcohol y la conducción no son compatibles. Una sola copa puede reducir su capacidad de respuesta ante los continuos cambios de condiciones, y el tiempo de reacción empeora con cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan.
Mantenga su Honda en condiciones seguras
Es importante que dispense un mantenimiento apropiado a la motocicleta y que la mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. Un fallo puede ocasionar un gran contratiempo, especialmente si ocurre fuera de la carretera, alejado de su base. Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y realice todas las tareas de mantenimiento recomendadas. Jamás supere los límites de carga (2 P. 13), y no modifique la motocicleta ni instale accesorios que hagan que resulte insegura (2 P. 11).
Directrices de seguridad
Si se ve implicado en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o alguna otra persona han resultado heridos, juzgue con serenidad la gravedad de las heridas y decida si resulta seguro seguir conduciendo. En caso necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga también las normas y leyes aplicables si alguna otra persona u otro vehículo se han visto involucrados en el accidente.
Si decide continuar conduciendo, primero gire el interruptor de encendido a la posición OFF y evalúe el estado de la motocicleta. Compruebe si existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar, las palancas y manetas de control, los frenos y las ruedas. Conduzca despacio y con precaución. La motocicleta podría haber sufrido daños que no resulten evidentes en ese momento. Haga que revisen a conciencia su motocicleta en un taller cualificado lo antes posible.
Continuación
Seguridad de la moto
5
Directrices de seguridad
Peligro por inhalación de monóxido de
Seguridad de la moto
carbono
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar la pérdida de consciencia e incluso resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado, el aire que respira podría contener una cantidad peligrosa de monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha la motocicleta en un garaje u otro recinto cerrado.
6
3ADVERTENCIA
Encender el motor de su motocicleta en un lugar cerrado o parcialmente cerrado puede causar la rápida acumulación de monóxido de carbono, un gas tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro puede dejarle inconsciente rápidamente o provocarle la muerte.
Encienda sólo su motocicleta cuando se encuentre en una zona exterior bien ventilada.

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad
Conduzca con precaución y mantenga las
manos en el manillar y los pies en las estriberas.
Asegúrese de que el pasajero se agarre a los
asideros o a su cintura y de que ponga los pies en las estriberas mientras usted conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores.
Elementos de protección
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero utilizan un casco para motocicletas homologado, así como protección ocular y ropa protectora de alta visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a las condiciones climatológicas y de la carretera.
Casco
#
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño adecuado para su cabeza.
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
3ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el pasajero utilizan siempre un casco homologado y elementos de protección.
Continuación
Seguridad de la moto
7

Precauciones de conducción

Guantes
#
Seguridad de la moto
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la abrasión.
Botas o calzado de conducción
#
Botas resistentes con suelas antideslizantes y protección para el tobillo.
Chaqueta y pantalones
#
Chaqueta protectora de manga larga, alta visibilidad y pantalones resistentes para conducción (o un mono de protección).
Complementos adicionales para campo
#
traviesa
El equipo para carretera también puede ser adecuado para la conducción ocasional campo traviesa. Sin embargo, si piensa dedicarse en serio a la conducción campo traviesa necesitará un equipo adecuado para tal fin. Además del casco y de la protección ocular, se recomienda utilizar botas y guantes para campo traviesa, pantalones de conducir con almohadillas en las caderas y las rodillas, un jersey con almohadillas en los codos y un protector del pecho y los hombros.
8
Precauciones de conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras de la motocicleta.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
marcha rápidas.
Conduzca con prudencia.
Precauciones de conducción
Frenos
Respete las siguientes directrices:
Evite las frenadas y las reducciones de marcha
excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad de la moto.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva; de lo contrario corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor
facilidad en dichas superficies, y las distancias de frenado son mayores.
Evite las frenadas continuas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas, pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo que reduce su eficacia. Para reducir la velocidad, utilice el freno motor y recurra intermitentemente a los frenos.
Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
Freno motor
#
El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener una acción más pronunciada de reducción de la velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice el freno motor con el uso intermitente de los frenos para reducir la velocidad al descender pendientes prolongadas y pronunciadas.
Terreno mojado o lluvia
#
Cuando están mojadas, las superficies de la carretera se vuelven resbaladizas y los frenos mojados reducen aún más la eficacia de frenado. Extreme las precauciones al frenar en mojado. Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Continuación
Seguridad de la moto
9
Precauciones de conducción
Estacionamiento
Seguridad de la moto
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de forma que la motocicleta no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silencioso, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas elevadas hasta que se haya enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar y extraiga la llave cuando deje la moto sola. También es recomendable el uso de algún sistema antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral
#
1.
Pare el motor.
2.
Baje el caballete lateral.
3.
Incline lentamente la motocicleta hacia la izquierda hasta que el peso descanse sobre el caballete lateral.
10
4.
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha se reducirá
la estabilidad y la motocicleta puede volcarse.
5.
Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK y retire la llave. 2 P. 19
Repostaje y sugerencias sobre el combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor y el catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Esta debe ser del octanaje recomendado. Si utiliza una gasolina con un octanaje menor, las prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una elevada concentración de alcohol. 2 P. 98
No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible.

Accesorios y modificaciones

Accesorios y modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada ningún accesorio que no haya sido diseñado específicamente por Honda para la motocicleta, y que no realice modificaciones que afecten a su diseño original. Hacerlo podría afectar a la seguridad de la máquina. Modificar la motocicleta también puede anular la garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en vías públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar accesorios en la motocicleta, asegúrese de que la modificación sea segura y legal.
3ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones inapropiadas podrían ocasionar un accidente en el que podría sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y las modificaciones.
No tire de un remolque ni acople un sidecar a la motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar estos accesorios y su uso podría perjudicar seriamente el manejo de la misma.
Seguridad de la moto
11

Seguridad en campo traviesa

Seguridad en campo
Seguridad de la moto
traviesa
Antes de aventurarse en un terreno desconocido, aprenda a conducir en un terreno campo traviesa despejado y sin obstáculos.
Obedezca en todo momento las leyes y
regulaciones locales de circulación por campo traviesa.
Obtenga permiso para circular por
propiedades privadas. No pase por lugares privados y obedezca las señales de "prohibido el paso".
Conduzca con otro amigo que vaya también en motocicleta para que puedan ayudarse mutuamente en caso necesario.
Es muy importante familiarizarse con la motocicleta por si ocurre un percance lejos de cualquier fuente de ayuda.
Nunca conduzca más allá de su habilidad o experiencia personal o más rápido de lo permitido por las circunstancias.
12
Conduzca con cuidado si no conoce el terreno.
Las rocas, hoyos o barrancos ocultos pueden ocasionar serios accidentes.
Casi todas las zonas campo traviesa exigen el
uso de silenciador. No modifique el sistema de escape. Recuerde que el ruido excesivo molesta a todos y crea una mala imagen del motociclismo.

Carga

Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción,
la frenada y la estabilidad de la motocicleta. Conduzca siempre a una velocidad segura para la carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de carga.
Capacidad de peso máximo/Peso máximo en el portabultos trasero 2 P. 100
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro de la motocicleta.
No coloque objetos cerca de las luces ni del silencioso.
Cuando conduzca campo traviesa por terrenos en mal estado siga también estas directrices:
No lleve pasajero.
Mantenga la carga pequeña y ligera.
Capacidad máxima de equipaje 2 P. 100 Asegúrese de que no puede engancharse ni rozar fácilmente con otros objetos y que no interfiere con sus movimientos para cambiar de posición para mantener el equilibrio y la estabilidad.
3ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede provocar un accidente en el que podría sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y otras directrices incluidas en este manual.
Seguridad de la moto
13

Ubicación de los componentes

Guía de funcionamiento

14
Asiento (P.46 Empuñadura del acelerador
(P.70)
Tapón de llenado de combustible
Bujía (P.48
Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite del motor
Pedal del freno trasero
(P.55) (P.56)
Pedal de arranque (P.20
Tapa lateral derecha
(P.47)
)
(P.23)
)
(P.50)
)
Fusible principal
(P.86)
Maneta del embrague (P.67
Tapa de la batería (P.44
)
Tapa lateral izquierda (P.47
Batería (P.43
)
Caja de fusibles (P.85
Caja de herramientas/Juego de herramientas
Portacascos (P.25
(P.24)
)
Cadena de transmisión
(P.62)
Respiradero del cárter motor
(P.71)
Caballete lateral (P.61 Tornillo de drenaje de aceite
de motor
(P.52)
Palanca de cambios (P.22
)
Guía de funcionamiento
)
)
)
)
15

Instrumentos

Guía de funcionamiento
Botón de puesta a cero del cuentakilómetros parcial
El botón de puesta a cero del cuentakilómetros parcial se utiliza para reiniciar el cuentakilómetros parcial a cero (0) girándolo en la dirección que muestra la ilustración.
16
Cuentakilómetros total
Distancia total recorrida.
Velocímetro
Muestra la velocidad en kilómetros por hora (km/h).
Indicador de combustible
Combustible restante cuando la aguja indicadora alcanza la zona roja: aproximadamente 3,9 L
Cuentakilómetros parcial
Distancia recorrida desde el reinicio del cuentakilómetros parcial.

Indicadores

Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, solicite a su concesionario que busque la causa del problema.
Indicador de los intermitentes
Testigo de avería de la PGM-FI (Inyección programada de combustible) (MIL)
Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido.
Si se enciende mientras el motor está en marcha:
Se enciende cuando la transmisión se encuentra en punto muerto.
(P.75)
Indicador de punto muerto
Indicador de luz de carretera
Guía de funcionamiento
17

Interruptores

Guía de funcionamiento
Botón de la bocina
Interruptor de intensidad del faro
: Luz de carretera
: Luz de cruce
18
Botón de arranque
Interruptor de intermitentes
u Al presionar el interruptor se apaga el intermitente.
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección.
u La llave puede retirarse mientras se
encuentra en la posición OFF o LOCK.
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar posibles robos del vehículo.
También se recomienda el uso de un candado en forma de U para la rueda o de un dispositivo similar.
a
b
Girar
Llave de contacto
Presionar
Activa el sistema eléctrico para el arranque/ conducción.
Apaga el motor.
Bloquea la dirección.
Bloqueo
#
a
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
b
Presione la llave de contacto y gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
u Si resulta difícil aplicar el bloqueo, mueva un
c
Extraiga la llave.
Desbloqueo
#
Inserte la llave y gire el interruptor de encendido a la posición OFF.
LOCK
poco el manillar.
ON
OFF
Guía de funcionamiento
19

Arranque del motor

Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, independientemente de si el motor está frío o caliente.
Guía de funcionamiento
c
20
b
c a
AVISO
Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos, coloque el interruptor de encendido en la posición OFF y espere 10 segundos antes de intentar volver a arrancar de nuevo el motor, con el fin de que se recupere la tensión de la batería.
Un periodo prolongado a ralentí rápido y una subida repentina de revoluciones pueden dañar el motor y el sistema de escape.
a
Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
b
Cambie la transmisión a punto muerto (se enciende el indicador N).
c
Con el botón de arranque
Presione el botón de arranque con el acelerador completamente cerrado. Suelte el botón de arranque cuando se ponga en marcha el motor.
Con el pedal de arranque
Pise ligeramente el pedal de arranque hasta que note resistencia. A continuación, deje que el pedal de arranque vuelva a la posición superior de su carrera. Con el acelerador cerrado, accione el pedal de arranque, desde la posición superior de su carrera hasta la inferior, con un movimiento rápido y continuo.
Si no se puede arrancar un motor en caliente:
Con el acelerador ligeramente abierto (unos 3 mm, sin juego libre) mientras arranca el motor.
Unos 3 mm, sin juego libre
Si el motor no arranca: Con el botón de arranque
a
Abra el acelerador totalmente y pulse el botón de arranque durante 5 segundos.
b
Repita el procedimiento de arranque normal.
c
Si el motor arranca pero el ralentí resulta inestable, abra ligeramente el acelerador.
d
Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de intentar de nuevo los pasos a y b.
Con el pedal de arranque
a
Gire el interruptor de encendido a la posición OFF.
b
Abra completamente el acelerador y haga girar el motor varias veces con el pedal de arranque.
c
Repita el procedimiento de arranque normal.
d
Si el motor arranca pero el ralentí resulta inestable, abra ligeramente el acelerador.
e
Si el motor no arranca, vuelva a intentar los pasos a a c.
Si el motor no arranca (P.74)
#
Guía de funcionamiento
21

Cambio de marchas

La caja de cambios de su motocicleta dispone de cinco marchas de avance en un patrón de cambio de una abajo, cuatro arriba.
Guía de funcionamiento
N
22

Repostaje

Llave de contacto
Tapón de llenado de combustible
No llenar con combustible por encima del borde inferior del cuello de llenado.
Tipo de combustible: solo gasolina sin plomo Índice de octanaje: la motocicleta ha sido
diseñada para usar combustible con un índice de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito: 12,0 L
Repostaje y sugerencias sobre el
#
combustible
Tapa de la cerradura
Borde inferior del cuello de llenado
(P.10
)
Apertura del tapón de llenado de combustible
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir el tapón.
Cierre del tapón de llenado de combustible
a
Tras el repostaje, alinee el cierre del tapón de llenado del combustible con la ranura del cuello de llenado.
b
Presione el tapón de llenado del combustible sobre el cuello de llenado hasta que se cierre y quede bloqueado.
c
Retire la llave y cierre la tapa de la cerradura.
u La llave no puede retirarse si el tapón no
queda bloqueado.
3ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva. Al manipular combustible, puede sufrir quemaduras o lesiones graves.
Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas y el fuego.
Manipule el combustible solo en exteriores.
Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
Guía de funcionamiento
23

Equipo de almacenaje

La bolsa para documentos se encuentra bajo el asiento.
Guía de funcionamiento
Bolsa para documentos
El juego de herramientas se encuentra en la caja de herramientas, detrás de la tapa lateral izquierda.
Portabultos trasero
No exceda nunca el límite del peso máximo.
Peso máximo: 5,0 kg
Extracción del asiento (P.46)
#
24
Caja de herramientas
Llave de contacto
u Introduzca la llave de encendido y gírela hacia
la izquierda para desbloquearla.
Juego de herramientas
El portacascos se encuentra debajo de la tapa lateral izquierda.
Portacascos
Pasador de sujeción
Llave de contacto
Desbloqueo
#
Inserte la llave de contacto y gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Bloqueo
#
a
Cuelgue el casco en el pasador de sujeción y empuje dicho pasador para bloquearlo.
b
Desmonte la llave de encendido.
u Utilice el portacascos solamente mientras
esté estacionado.
3ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el portacascos, el casco podría interferir con la rueda trasera o con la suspensión y provocar un accidente en el que podría resultar herido de gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente mientras el vehículo esté estacionado. No conduzca con un casco en el portacascos.
Guía de funcionamiento
25

Mantenimiento

Por favor lea cuidadosamente "La importancia del Mantenimiento" y "Los Fundamentos del Mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento. Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento.........................P. 27
Calendario de mantenimiento............................. P. 28
Fundamentos del mantenimiento......................P. 31
Juego de herramientas.......................................... P. 42
Desmontaje e instalación de los componentes del
carenado .................................................................P. 43
Batería.......................................................................... P. 43
Tapa de la batería..................................................... P. 44
Clip ............................................................................... P. 45
Asiento ........................................................................P. 46
Tapa lateral................................................................. P. 47
Bujía ...........................................................................P. 48
Aceite del motor .....................................................P. 50
Frenos........................................................................P. 53
Caballete lateral ...................................................... P. 61
Cadena de transmisión.......................................... P. 62
Ruedas.......................................................................P. 66
Embrague .................................................................P. 67
Acelerador ................................................................P. 70
Respiradero del cárter...........................................P. 71
Otros ajustes............................................................P. 72
Ajuste del reglaje de la alineación de los
faros...........................................................................P. 72

Importancia del mantenimiento

Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es absolutamente esencial para su seguridad y para proteger su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es responsabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar la motocicleta antes de cada conducción y realice las comprobaciones periódicas especificadas en el Calendario de mantenimiento. 2 P. 28
3ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento apropiado a la motocicleta o si no corrige un problema antes de conducir puede tener un accidente en el que podría sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de inspección y mantenimiento, y los calendarios de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispone de las herramientas y piezas adecuadas y que tiene los conocimientos técnicos necesarios. Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos concebibles que puedan surgir al realizar el mantenimiento. Usted es el único que puede decidir si debe realizar una tarea determinada.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Coloque la motocicleta sobre una superficie firme y nivelada con el caballete lateral o un soporte de mantenimiento que le permita apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silencioso, los frenos y otros elementos que estén calientes antes de realizar la revisión. De lo contrario, podría sufrir quemaduras.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Mantenimiento
27

Calendario de mantenimiento

El calendario de mantenimiento especifica los requisitos de mantenimiento necesarios para garantizar un rendimiento seguro y fiable, así como un control apropiado de las emisiones.
Mantenimiento
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda y siempre por técnicos cualificados y debidamente formados. Su concesionario cumple todos estos requisitos. Mantenga un registro preciso del mantenimiento para asegurarse de que la motocicleta recibe el mantenimiento apropiado. Asegúrese de que la persona que realiza el mantenimiento cumplimente este registro.
28
Cualquier mantenimiento programado se considera un coste operativo normal del propietario y le será cobrado por el concesionario. Conserve todos los justificantes. Si vende la motocicleta, estos justificantes deben transferirse junto con la motocicleta a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice una prueba en carretera tras cada mantenimiento periódico.
Calendario de mantenimiento
Comprobación
Elementos
Tubería del combustible – Nivel de combustible 23 Funcionamiento del
acelerador Filtro de aire Respiradero del cárter motor Bujía 48 Holgura de las válvulas – Aceite de motor 52 Filtro tamiz del aceite de motor Filtro centrífugo del aceite
de motor Velocidad de ralentí del motor Cadena de transmisión Corredera de la cadena de
transmisión
*2
*3
*4
previa a la
conducción
2 P. 31
× 1.000 km × 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Periodicidad
1 6 12 18 24 30 36
Cada 1.000 km (600 mi):
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consultar la página
Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento
:
Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su concesionario, a menos que usted cuente con las herramientas y las capacidades técnicas necesarias. Los procedimientos están incluidos en un manual de taller oficial de Honda.
:
Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera necesario)
:
Lubricar
:
Reemplazar
:
Limpiar
: Técnico. Por su seguridad, haga que la revisión de
su motocicleta se realice en su concesionario.
Continuación
70
41 71
62
65
Mantenimiento
29
Calendario de mantenimiento
Comprobación
Elementos
Líquido de frenos Desgaste de las zapatas/
pastillas del freno
Mantenimiento
Sistema de frenos 31 Interruptor de la luz del
freno
*5
previa a la
conducción
2 P. 31
× 1.000 km × 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Periodicidad
1 6 12 18 24 30 36
*1
Comprobación
anual
Reglaje del faro 72 Luces/Bocina – Sistema de embrague 67 Caballete lateral 61 Suspensión – Tuercas, pernos y
elementos de sujeción Llantas/neumáticos Cojinetes del cabezal de la
dirección
*4
*4
Notas:
A lecturas más altas del cuentakilómetros total, repita las labores de mantenimiento a los intervalos de frecuencia
*1 :
establecidos aquí. Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
*2 : *3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador. *4 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando conduzca campo traviesa.
El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
*5 :
30
Sustitución
normal
2 años 53
Consultar la página
54, 59
60
38, 66

Fundamentos del mantenimiento

Inspección previa a la circulación
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad del usuario realizar una inspección previa a la conducción y asegurarse que se resuelve cualquier problema que pudiera encontrarse. La inspección previa a la conducción es imprescindible; no solo por razones de seguridad, sino porque cualquier avería, aunque solo sea un neumático pinchado, puede ocasionar serios problemas.
Compruebe los elementos siguientes antes de montarse en la motocicleta:
Nivel de combustible: llene el depósito cuando sea necesario. 2 P. 23
Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en todas las posiciones que se ponga el manillar. 2 P. 70
Nivel de aceite del motor: añada aceite de motor si fuese necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 50
Cadena de transmisión: compruebe su estado y holgura, ajústela y lubríquela en caso necesario. 2 P. 62
Frenos: compruebe su funcionamiento;
Delantero: compruebe el nivel del líquido de freno y el desgaste de las pastillas. 2 P. 53,
2 P. 54
Trasero: compruebe el desgaste y el juego libre de las zapatas y ajústelas si fuese necesario.
2 P. 59, 2 P. 56
Luces y claxon: compruebe que las luces, los
indicadores y el claxon funcionan correctamente. Embrague: compruebe el funcionamiento;
Ajuste la holgura si fuese necesario. 2 P. 67 Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y la
presión de aire y ajústela en caso necesario. 2 P. 38 Antes de conducir campo traviesa, compruebe todos los puntos anteriores más los siguientes:
Asegúrese de que los radios están apretados.
Compruebe si las llantas están dañadas. 2 P. 66
Asegúrese de que la tapa de llenado de
combustible esté bien apretada. 2 P. 23
Compruebe si hay cables u otros componentes
sueltos y cualquier otra cosa que parezca fuera
de lo normal.
Utilice una llave para comprobar que todas las
tuercas, pernos y fijadores accesibles están
apretados.
Mantenimiento
31
Fundamentos del mantenimiento
Sustitución de piezas
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo.
Mantenimiento
Cuando realice pedidos de componentes con color, especifique el nombre del modelo, el color y el código mencionado en la etiqueta del color. La etiqueta del color está puesta en el lado derecho del bastidor.
32
Etiqueta del color
3ADVERTENCIA
La instalación de piezas no originales de Honda puede hacer que su motocicleta resulte insegura y provoque un accidente en el que podría resultar gravemente herido o incluso perder la vida.
Utilice siempre piezas originales de Honda o equivalentes que hayan sido diseñadas y homologadas para su motocicleta.
Fundamentos del mantenimiento
Batería
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está exenta de mantenimiento. No tiene que comprobar el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua destilada. Limpie los terminales de la batería si tienen suciedad o corrosión. No retire las juntas de los tapones de la batería. No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría dañarse de forma permanente si se quita la tira de tapones.
3ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería desprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la batería explote con fuerza suficiente como para causar lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice ropa protectora y una mascarilla, o bien haga que un mecánico cualificado realice el mantenimiento de la batería.
Limpieza de los terminales de la batería
#
1.
Quite la batería. 2 P. 43
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
Continuación
Mantenimiento
33
Fundamentos del mantenimiento
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y pula los terminales con un cepillo de alambre o papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
Mantenimiento
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
4.
La batería dispone de una vida útil limitada. Consulte con su concesionario el momento de sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por otra batería del mismo tipo que esté exenta de mantenimiento.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas distintas a Honda puede sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema.
34
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su motocicleta. Si algún elemento eléctrico de su motocicleta deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible que esté fundido. 2 P. 85
Inspección y sustitución de fusibles
#
Gire el interruptor de encendido a la posición OFF para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido, sustitúyalo por un fusible de las mismas características. Para conocer las características de los fusibles, consulte “Especificaciones”. 2 P. 102
Fusible fundido
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en el sistema eléctrico.
Si un fusible se funde repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Aceite del motor
El consumo de aceite del motor varía y la calidad del mismo se deteriora en función de las condiciones de conducción y del tiempo transcurrido. Compruebe el nivel de aceite del motor con regularidad y rellene si fuera necesario con el aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite del motor
#
Para conocer el aceite del motor recomendado, consulte "Especificaciones". 2 P. 101
Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse de que el aceite cumple las siguientes normas:
Norma JASO T 903*1: MA
Norma SAE*2: 10W-30
Clasificación API*3: SG o superior
Fundamentos del mantenimiento
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas de
4 tiempos. Hay dos tipos: MA y MB. Por ejemplo,
la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA.
Código del aceite
Clasificación del aceite
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su
viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice aceites
de grado SG o superior, excepto los aceites
marcados como "Energy Conserving" o "Resource
Conserving" en el símbolo de servicio API circular.
No recomendado Recomendado
Mantenimiento
35
Fundamentos del mantenimiento
Líquido de frenos
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos que sea un caso de emergencia. Utilice sólo líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade líquido, haga que revisen el sistema de frenos en
Mantenimiento
su concesionario lo antes posible.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies plásticas y las pintadas. Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4 o equivalente
Cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe inspeccionarse y lubricarse con regularidad. Inspeccione con mayor frecuencia la cadena si conduce por carreteras en mal estado, a alta velocidad, o con aceleraciones repetidas. 2 P. 62
36
Si la cadena no se mueve con suavidad, hace ruidos extraños, presenta rodillos dañados, pasadores flojos, deformaciones o faltan juntas tóricas, haga que inspeccionen la cadena en su concesionario. Compruebe también el piñón conductor y el piñón conducido. Si alguno presenta dientes desgastados o dañados, haga que sustituyan el piñón en el concesionario.
Normal
(CORRECTO)
AVISO
El empleo de una cadena nueva con ruedas dentadas desgastadas causará un rápido desgaste de la cadena.
Gastado
(SUSTITUIR)
Dañado
(SUSTITUIR)
Fundamentos del mantenimiento
Limpieza y lubricación
#
Tras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y los piñones mientras gira la rueda trasera. Utilice un paño seco con un limpiador de cadenas diseñado específicamente para cadenas con juntas tóricas, o bien un detergente neutro. Utilice un cepillo suave si la cadena estuviera sucia. Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con el producto recomendado.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cadenas de transmisión específicamente diseñado para cadenas con juntas tóricas Si no estuviera disponible, utilice aceite para engranajes SAE 80 o 90.
No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión, ni cepillos de alambre, disolventes volátiles como gasolina o benceno, limpiadores abrasivos, ni limpiadores de cadenas o lubricantes NO diseñados específicamente para cadenas con juntas tóricas, ya que estos elementos podrían dañar los sellos de las juntas tóricas de goma. Evite que el lubricante entre en contacto con los frenos o los neumáticos. Evite aplicar una excesiva cantidad de lubricante para cadenas con el fin de evitar salpicar la ropa o la propia motocicleta.
Respiradero del cárter
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia si conduce con lluvia, a máxima velocidad o después de lavar la motocicleta o de haber volcado. Realice el mantenimiento si los sedimentos acumulados pueden verse en la sección transparente del tubo de drenaje. Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede contaminarse con el aceite del motor, lo que podría causar un rendimiento deficiente del motor. 2 P. 71
Mantenimiento
37
Fundamentos del mantenimiento
Neumáticos (inspección/sustitución)
Comprobación de la presión de los
#
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
Mantenimiento
manómetro para medir la presión de aire antes de circular campo traviesa y cada vez que vuelva al asfalto después de conducir campo traviesa. Si circula únicamente sobre asfalto, compruebe la presión al menos una vez al mes o siempre que parezca que los neumáticos están un poco deshinchados. Compruebe siempre la presión de los neumáticos cuando estén fríos Si decide ajustar la presión de los neumáticos para una determinada situación de conducción campo traviesa, haga los cambios poco a poco.
38
Inspección de daños
#
Compruebe la existencia de cortes, rajas o grietas que expongan la tela o los cordajes, o la existencia de posibles clavos u otros objetos extraños en el lateral del
neumático o en su banda de rodadura. Inspeccione también si existen bultos o protuberancias extrañas en las paredes laterales de los neumáticos.
Inspección de desgaste anómalo
#
Inspeccione los
neumáticos en busca de
signos de desgaste
anómalo en la superficie
de contacto.
Fundamentos del mantenimiento
Inspección de la profundidad de la banda
#
de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya inmediatamente los neumáticos. Para una conducción segura, debería sustituir los neumáticos cuando se alcance la profundidad mínima de la banda de rodadura.
Marca de ubicación del testigo de desgaste
Inspección de llantas y vástagos de válvulas
#
Compruebe si las llantas presentan daños o radios flojos. Compruebe también la posición de los vástagos de las válvulas.
Un vástago de válvula inclinado indica que el tubo se está deslizando dentro del neumático o que el neumático se desliza en la llanta. Acuda a su concesionario.
3ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos excesivamente gastados o incorrectamente inflados puede ocasionar un accidente en el que podría sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y el mantenimiento de los neumáticos.
Continuación
Mantenimiento
39
Fundamentos del mantenimiento
Haga que sustituyan los neumáticos en su concesionario. Para conocer los neumáticos recomendados, la presión de los mismos y la profundidad mínima de la banda de rodadura, consulte "Especificaciones".
Mantenimiento
2 P. 101
Siga estas indicaciones siempre que cambie los neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o unos
equivalentes del mismo tamaño, construcción, índice de velocidad y capacidad de carga. Recuerde sustituir la cámara siempre que
sustituya el neumático. La cámara vieja probablemente se haya estirado y podría fallar si la instala en un neumático nuevo.
40
3ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos inadecuados en su motocicleta puede afectar a la conducción y la estabilidad de la misma, lo que podría dar lugar a un accidente que le podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo recomendado en este manual del propietario.
Filtro de aire
Esta motocicleta está equipada con un elemento del filtro de aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplado de aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo. No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en manos del concesionario.
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
41

Juego de herramientas

El juego de herramientas se guarda en la caja de herramientas. 2 P. 24
Con las herramientas incluidas en el juego puede realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios,
Mantenimiento
así como sustituciones de piezas.
Llave de bujías
Llave fija de 10 × 12 mm
Llave fija de 14 × 17 mm
Destornillador Phillips número 2
Destornillador número 2
Mango del destornillador
Barra de extensión
Llave fija cerrada de 24 mm
42

Desmontaje e instalación de los componentes del carenado

1.
Batería
Tuerca del terminal
Terminal negativo
Desmontaje
#
Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en la posición OFF.
Perno
Terminal positivo
Batería
Soporte de la batería
Desmonte el carenado lateral izquierdo.
2 P. 47
2.
Quite la tapa de la batería. 2 P. 44 Desconecte el terminal negativo - de la
3.
batería. Desconecte el terminal positivo + de la
4.
batería. Extraiga el soporte de la batería, para ello
5.
extraiga el perno. Extraiga la batería con cuidado de que no
6.
caigan las tuercas de los terminales.
Instalación
#
Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción. Conecte siempre el terminal positivo
en primer lugar. Asegúrese de que los
+
tornillos y las tuercas estén apretados. Para saber cómo manipular adecuadamente la batería, consulte “Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 33 “La batería se agota.” 2 P. 81
Mantenimiento
43
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa de la batería
Desmontaje
Tapa de la batería
Mantenimiento
#
1.
Desmonte el carenado lateral izquierdo.
2 P. 47
2.
Retire el clip. 2 P. 45
3.
Abra la tapa de la batería.
Instalación
#
Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción.
44
Tapa de la batería
Clip
Clip
Desmontaje
#
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Clip
Instalación
#
Pasador de centrado
1.
Tire del pasador de centrado para liberar el bloqueo.
2.
Saque el retenedor del orificio.
1.
Inserte el clip en el orificio.
2.
Presione sobre el pasador central para bloquear el clip.
Mantenimiento
45
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Asiento
Desmontaje
Asiento
Perno
Mantenimiento
Rebajes delanteros
Asiento
Ganchos delanteros Gancho trasero
46
Rebaje trasero
Perno
#
1.
Retire ambos carenados laterales. 2 P. 47
2.
Desmonte los pernos.
3.
Tire del asiento hacia atrás y levántelo.
Instalación
#
1.
Alinee los rebajes delanteros con los ganchos delanteros y el rebaje trasero con el gancho trasero.
2.
Deslice el asiento en su posición.
3.
Instale y apriete los pernos con firmeza.
4.
Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción.
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa lateral
Tapa lateral
Anillos protectores
Perno
Carenado lateral
Trabillas
Las tapas laterales derecha e izquierda se pueden extraer de la misma forma.
Desmontaje
#
1.
Desmonte el perno.
2.
Extraiga los dientes de los anillos protectores.
3.
Desmonte el carenado lateral.
Instalación
#
Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción.
Mantenimiento
47

Bujía

Comprobación de la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte “Especificaciones”. 2 P. 101
Mantenimiento
Emplee solo el tipo de bujía recomendado del grado térmico recomendado.
AVISO
El empleo de una bujía de un margen térmico inadecuado puede causar daños en el motor.
1.
Desconecte el capuchón de la bujía de la propia bujía.
2.
Limpie la suciedad que haya en torno a la base de la bujía.
3.
Extraiga la bujía empleando la llave de bujías incluida en el juego de herramientas.
48
Capuchón de la bujía
Llave de bujías
4.
Inspeccione los electrodos y la porcelana central para ver si están sucios, gastados o tienen acumulaciones de carbonilla.
Si el desgaste o las acumulaciones de
u
carbonilla fuesen importantes, cambie la bujía. Limpie las bujías mojadas o sucias con un
u
limpiador de bujías o, si esto no fuese suficiente, utilice un cepillo de alambre.
5.
Compruebe la separación entre los electrodos de la bujía empleando una galga de espesores del tipo de alambre.
u Si es necesario efectuar el ajuste,
doble con cuidado el electrodo lateral.
La separación debe ser:
0,80 - 0,90 mm
Electrodo lateral
Separación de electrodos de la bujía
6.
Asegúrese de que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones.
7.
Monte la bujía. Una vez colocada la arandela, enrosque la bujía con la mano para evitar dañar la rosca.
Bujía u Comprobación de la bujía
8.
Apriete la bujía:
Si la bujía usada está en buen estado: 1/8 de vuelta después de haberse asentado
Si instala una bujía nueva, apriétela en
dos pasos para evitar que se afloje: a)
Primero, apriete la bujía: 1/2 de vuelta después de haberse
asentado. b) Luego, afloje la bujía. c)
A continuación, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado
AVISO
Una bujía incorrectamente apretada puede causar daños en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, puede dañarse la rosca.
9.
Vuelva a instalar el capuchón de la bujía. Tenga cuidado para evitar que algún cable o hilo quede pellizcado.
10.
Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción.
Mantenimiento
49

Aceite del motor

Comprobación del aceite del motor
1.
Mantenimiento
Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre 3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la posición OFF y espere entre 2 y 3 minutos.
3.
Coloque la motocicleta en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite y límpielo.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite hasta que se asiente, pero no lo enrosque.
6.
Compruebe que el nivel del aceite queda entre las marcas de nivel superior e inferior del tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite.
50
7.
Coloque correctamente el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite.
Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite
Nivel superior
Nivel inferior
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o cerca de la marca de nivel inferior, añada el aceite del motor recomendado. 2 P. 35,
2 P. 101
1.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. Añada el aceite recomendado hasta que alcance la marca de nivel superior.
u Coloque la motocicleta en posición
vertical en una superficie firme y nivelada al comprobar el nivel de aceite. No rellene por encima de la marca de
u
nivel superior. Asegúrese de que no penetren
u
cuerpos extraños por la abertura de llenado del aceite. Limpie de inmediato cualquier
u
derrame.
Aceite del motor u Adición de aceite del motor
2.
Vuelva a colocar correctamente el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite.
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de aceite. Podrían afectar a la lubricación y al funcionamiento del embrague.
Para conocer el aceite recomendado y las indicaciones de selección del aceite, consulte "Fundamentos del mantenimiento". 2 P. 35
Mantenimiento
51
Aceite del motor u Cambio del aceite del motor
Cambio del aceite del motor
El cambio del aceite requiere el uso de herramientas especiales. Se recomienda que
Mantenimiento
el mantenimiento de la motocicleta se lleve a cabo en el concesionario.
1.
Si el motor está frío, deje el motor al ralentí entre 3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la posición OFF y espere entre 2 y 3 minutos.
Arandela de estanqueidad
52
Perno de drenaje
3.
Coloque la motocicleta en una superficie firme y nivelada.
4.
Coloque un recipiente de drenaje bajo el perno de drenaje.
5.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite, el perno de drenaje y la arandela de estanqueidad para drenar el aceite.
u Deseche el aceite en un centro de
reciclaje homologado.
Instale una arandela de estanqueidad
6.
nueva en el perno de drenaje. Apriete el perno de drenaje.
Par de apriete: 30 N·m (3,1 kgf·m)
7.
Llene el cárter motor con el aceite recomendado (2 P. 35, 2 P. 101) y coloque el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite.
Aceite necesario
Al cambiar el aceite:
1,0 L
8.
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 50
9.
Compruebe que no haya fugas de aceite.

Frenos

Comprobación del líquido de frenos delanteros
1.
Coloque la motocicleta en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el depósito del líquido del freno está en posición horizontal y que el nivel del líquido queda por encima de la marca de nivel LOWER.
Depósito del líquido del freno delantero
Mantenimiento
Marca de nivel LOWER
Si el nivel del líquido de frenos del depósito queda por debajo de la marca de nivel LOWER o el juego libre en la palanca del freno llega a ser excesivo, inspeccione el desgaste de las pastillas de freno. Si las pastillas de freno no están desgastadas, es probable que exista una fuga. Haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
53
Frenos u Inspección de las pastillas de freno delanteras
Inspección de las pastillas de freno delanteras
Compruebe el estado de los indicadores de
Mantenimiento
desgaste de las pastillas de freno. Las pastillas deben ser sustituidas si una de las pastillas de freno está desgastada hasta el indicador.
Pastillas de freno
Indicador de desgaste
Disco
54
Indicador de desgaste
Inspeccione las pastillas de freno desde debajo de la pinza del freno. Si fuera necesario, haga que sustituyan las pastillas de freno en su concesionario. Sustituya siempre las pastillas de freno izquierda y derecha simultáneamente.
Frenos u Ajuste de la altura del pedal del freno trasero
Ajuste de la altura del pedal del freno trasero
El perno de tope tiene como finalidad ajustar la altura del pedal.
Pedal del freno
Perno de tope
Contratuerca
1.
Coloque la motocicleta sobre el caballete lateral en una superficie firme y nivelada.
2.
Afloje la contratuerca y gire el perno de tope. Apriete la contratuerca y compruebe el
3.
juego libre.
Mantenimiento
55
Frenos u Inspección del juego libre del pedal del freno trasero
Inspección del juego libre del pedal del freno trasero
Mantenimiento
Juego libre
56
1.
Coloque la motocicleta sobre el caballete lateral en una superficie firme y nivelada.
2.
Mida la distancia recorrida por el pedal del freno trasero antes de que el freno empiece a actuar.
Juego libre en la punta del pedal del freno: 15 - 25 mm
Asegúrese de que el brazo del freno, la varilla del freno, el resorte y el dispositivo de ajuste estén en buenas condiciones.
Frenos u Ajuste del juego libre del pedal del freno trasero
Ajuste del juego libre del pedal del freno trasero
Cuando ajuste el juego libre, asegúrese de que el corte de la tuerca de ajuste esté asentado en el pasador del brazo del freno.
Pasador
Tuerca de ajuste
Si no se pudiese lograr el ajuste apropiado siguiendo este método, póngase en contacto con su concesionario.
del brazo del freno
Tuerca de ajuste
Reducción del juego libre
Pasador del
Aumento del juego libre
1.
Realice el ajuste girando la tuerca de
brazo del freno
ajuste del freno trasero media vuelta cada vez.
2.
Accione el freno varias veces y compruebe si la rueda gira libremente al soltar el pedal del freno.
Continuación
Mantenimiento
57
Frenos u Ajuste del juego libre del pedal del freno trasero
3.
Empuje el brazo del freno para confirmar que hay cierta holgura entre la tuerca de ajuste del freno trasero y el pasador del brazo del freno.
Mantenimiento
Holgura
Pasador del brazo del freno
Presionar
Tuerca de ajuste
Después del ajuste, confirme el juego libre del pedal del freno.
58
Asegúrese de que el brazo del freno, la varilla del freno, el resorte y el dispositivo de ajuste estén en buenas condiciones.
AVISO
No gire el regulador más allá de su límite natural.
Frenos u Inspección del desgaste de las zapatas del freno trasero
Inspección del desgaste de las zapatas del freno trasero
El freno trasero está equipado con un indicador de desgaste del freno.
Marca de referencia
Flecha
Panel del freno Brazo del freno
Cuando se acciona el freno, la flecha unida al brazo del freno se mueve hacia una marca de referencia en el panel del freno. Si la flecha se alinea con la marca de referencia al accionar el freno a fondo, es necesario reemplazar las zapatas de freno. Vaya a su concesionario para esta operación. Cuando sea necesario realizar operaciones de mantenimiento en los frenos, diríjase a su concesionario. Emplee sólo piezas Honda originales o sus equivalentes.
Mantenimiento
59
Frenos u Ajuste del interruptor de la luz del freno
Ajuste del interruptor de la luz del freno
Compruebe el funcionamiento del
Mantenimiento
interruptor de la luz del freno. Sujete el interruptor de la luz del freno y gire la tuerca de ajuste en la dirección A si el interruptor actúa demasiado tarde, o gírela en la dirección B si lo hace demasiado pronto.
60
Interruptor de la luz del freno
B A
Tuerca de ajuste

Caballete lateral

Comprobación del caballete lateral
Muelle del caballete lateral
Compruebe que el caballete lateral funciona
1.
debidamente. Si el caballete lateral resulta difícil de colocar o chirría, limpie la zona de giro y eje pivote con grasa limpia. Compruebe si hay posibles daños o falta
2.
de tensión del muelle.
Comprobación de la almohadilla de goma
Compruebe que no haya desgaste o daños en la almohadilla de goma. Sustitúyala si el desgaste alcanza cualquier punto de la línea de desgaste. Si fuera necesario haga que sustituyan almohadilla de goma en su concesionario.
Mantenimiento
Correcto Reemplazar
Línea de desgaste
Almohadilla de goma
61

Cadena de transmisión

Inspección de la holgura de la cadena de transmisión
Compruebe la holgura de la cadena de transmisión
Mantenimiento
en varios puntos de la cadena. Si no fuera constante en todos los puntos, es posible que algunos eslabones estén deformados y gripados. Haga que inspeccionen la cadena en su concesionario.
1.
Cambie la transmisión a punto muerto. Pare el motor.
2.
Coloque la motocicleta sobre el caballete lateral en una superficie firme y nivelada. Compruebe la holgura en la mitad inferior
3.
de la cadena de transmisión a medio camino entre los piñones.
Holgura de la cadena de transmisión:
20 - 30 mm
No conduzca la motocicleta si la
u
holgura supera los 60 mm.
62
4.
Desplace la motocicleta hacia delante y compruebe que la cadena se mueve con suavidad.
5.
Inspeccione los piñones. 2 P. 36
6.
Limpie y lubrique la cadena de transmisión. 2 P. 37
Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
El ajuste de la cadena requiere el uso de herramientas especiales. Haga que ajusten la holgura de la cadena de transmisión en su concesionario.
1.
Cambie la transmisión a punto muerto. Pare el motor.
2.
Coloque la motocicleta sobre el caballete lateral en una superficie firme y nivelada.
3.
Afloje la tuerca del eje trasero.
4.
Afloje las contratuercas en ambos lados del basculante.
Tuerca del eje trasero
Contratuerca
Tuerca de ajuste Contratuerca
Marcas de referencia
Borde posterior de la ranura de ajuste
Tuerca de ajuste
Marcas de referencia
Borde posterior de la ranura de ajuste
Continuación
Mantenimiento
63
Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
Apriete la tuerca del eje trasero.
5.
Gire ambas tuercas de ajuste el mismo número de vueltas hasta obtener la tensión correcta de la cadena de transmisión. Para tensar la cadena, gire
Mantenimiento
las tuercas de ajuste hacia la derecha. Para proporcionar mayor holgura gire las tuercas de ajuste a la izquierda. Ajuste la tensión en un punto intermedio entre el piñón delantero y el piñón de la rueda trasera. Compruebe la holgura de la cadena de transmisión. 2 P. 62
6.
Compruebe la alineación del eje trasero; para ello asegúrese que las marcas de referencia del dispositivo de ajuste de la cadena se alineen con el borde posterior de las ranuras de ajuste. Ambas marcas deben coincidir. Si el eje está desalineado, gire las tuercas de ajuste derecha o izquierda hasta que las marcas estén alineadas y vuelva a
7.
Par de apriete: 93 N·m (9,5 kgf·m)
8.
Apriete ligeramente las tuercas de ajuste de la cadena de transmisión, luego sujete las tuercas de ajuste y apriete las contratuercas.
9.
Vuelva a comprobar la holgura de la cadena.
10.
Al mover la rueda trasera para ajustar la tensión de la cadena de transmisión se modifica el juego libre del pedal del freno trasero. Compruebe el juego libre del pedal del freno trasero y ajústelo si fuese necesario. 2 P. 56
Si no ha utilizado una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario lo antes posible para verificar si el montaje es correcto. Un montaje incorrecto puede conducir a la pérdida de la capacidad de frenado.
comprobar la tensión de la cadena.
64
Cadena de transmisión u Comprobación de la deslizadera de la cadena de transmisión
Comprobación del desgaste de la
#
cadena de transmisión
Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadena de transmisión cuando ajuste la cadena. Si la marca de flecha de la pletina del ajustador de la cadena entra en la zona roja de la etiqueta después de haber ajustado la cadena a la tensión correcta, significa que la cadena está excesivamente gastada y que debe reemplazarse.
Cadena:
DID428V
En caso necesario, haga que sustituyan la cadena de transmisión en su concesionario.
Zona roja
Marca de flecha
Comprobación de la deslizadera de la cadena de transmisión
Compruebe el estado de la corredera de la cadena de transmisión. Dicha corredera deberá sustituirse si estuviera desgastada hasta el indicador del límite de desgaste. En caso necesario, haga que sustituyan la deslizadera de la cadena de transmisión en su concesionario.
Mantenimiento
Corredera de la cadena de transmisión
Indicador del límite de desgaste
65

Ruedas

Llantas y radios
Para el funcionamiento seguro de la motocicleta es esencial mantener la
Mantenimiento
circularidad de las ruedas y la tensión correcta de los radios. Durante los primeros 1.000 km, los radios se aflojarán más rápidamente debido al asentamiento inicial de las piezas. Unos radios excesivamente flojos pueden causar inestabilidad a alta velocidad y posiblemente la pérdida del control. No es necesario extraer las ruedas para efectuar el servicio recomendado en el Programa de mantenimiento. No obstante, se incluye la información acerca de extracción de la rueda para casos de emergencia. 2 P. 76
66
1.
Inspeccione las llantas y los radios de las ruedas para ver si están dañados.
2.
Apriete cualquier radio que esté flojo. Gire la rueda lentamente para ver si
3.
parece “bambolearse”. En caso afirmativo, la llanta ha perdido circularidad, no es redonda. Si el bamboleo es notable, consulte a su distribuidor para que se lo inspeccione.
Llanta de la rueda
Radio

Embrague

Comprobación del embrague
Comprobación de la holgura de la
#
maneta de embrague
Compruebe la holgura de la maneta de embrague.
Holgura en la maneta de embrague:
10 - 20 mm
Juego libre Palanca del
embrague
Compruebe que el cable del embrague no esté retorcido y que no muestre señales de desgaste. En caso necesario, haga que lo sustituyan en su concesionario. Lubrique el cable del embrague con un lubricante de cables, de venta en establecimientos especializados, para evitar el desgaste prematuro y la corrosión.
AVISO
El ajuste inadecuado de la holgura puede causar un desgaste prematuro del embrague.
Mantenimiento
67
Embrague u Ajuste de la holgura de la maneta de embrague
Ajuste de la holgura de la maneta de embrague
Ajuste superior
#
Mantenimiento
Intente primero el ajuste con el regulador superior del cable del embrague.
Tapa guardapolvo de goma
+
1.
Tire hacia atrás de la tapa guardapolvo de goma.
2.
Afloje la contratuerca superior. Gire el regulador superior del cable del
3.
embrague hasta que el juego libre sea de 10 - 20 mm. Apriete la contratuerca superior y
4.
compruebe de nuevo el juego libre. Coloque la tapa guardapolvo de goma.
5.
68
Contratuerca
superior
Regulador superior
Embrague u Ajuste de la holgura de la maneta de embrague
Ajuste inferior
#
Si el regulador superior del cable del embrague está enroscado hasta cerca de su límite, o no puede lograrse el juego libre correcto, intente el ajuste con la tuerca de ajuste inferior del cable del embrague.
1.
Afloje la contratuerca superior y gire el regulador superior del cable del embrague por completo hacia dentro (para obtener el juego libre máximo). Apriete la contratuerca superior.
2.
Afloje la contratuerca inferior.
3.
Gire la tuerca de ajuste inferior hasta que el juego libre de la maneta del embrague sea de 10 - 20 mm.
4.
Apriete la contratuerca inferior y compruebe el juego libre de la maneta del embrague.
5.
Arranque el motor, presione la maneta de embrague y engrane la transmisión. Asegúrese de que el motor no se pare y
la motocicleta no avance lentamente. Suelte poco a poco la maneta del embrague y abra el acelerador. La motocicleta deberá moverse con suavidad y acelerar de forma gradual.
Contratuerca inferior
Tuerca de ajuste inferior
+
Si no puede obtener el ajuste apropiado o si el embrague no funciona correctamente, póngase en contacto con su concesionario.
Mantenimiento
69

Acelerador

Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el acelerador gira con suavidad desde la
Mantenimiento
posición de cierre total a la de apertura completa en todas las posiciones de la dirección y que la holgura del acelerador sea la correcta. Si el acelerador no se mueve con suavidad, no se cierra automáticamente o si el cable está dañado, haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Holgura en la brida del puño del acelerador:
2 - 6 mm
70
Holgura
Brida

Respiradero del cárter

Limpieza del respiradero del cárter
1.
Ponga un recipiente adecuado debajo del tubo del respiradero del cárter motor.
2.
Extraiga el tubo respiradero del cárter y drene los sedimentos.
3.
Vuelva a instalar el tubo respiradero del cárter.
Mantenimiento
Tubo respiradero del cárter motor
71

Otros ajustes

Ajuste del reglaje de la alineación de los faros
Puede ajustar el reglaje vertical del faro para
Mantenimiento
obtener la alineación apropiada. Gire el tornillo con un destornillador Phillips incluido en el juego de herramientas (2 P. 42), apretando o aflojando según sea necesario. Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales.
72
Subir
Bajar

Solución de problemas

El motor no arranca ...............................................P. 74
Indicadores de advertencia encendidos ...........P. 75
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección
programada de combustible).............................. P. 75
Pinchazo de neumático.........................................P. 76
Problema eléctrico .................................................P. 81
La batería se agota...................................................P. 81
Bombilla fundida.......................................................P. 81
Fusible quemado ......................................................P. 85
Funcionamiento inestable del motor de forma
intermitente ........................................................... P. 87

El motor no arranca

El motor de arranque funciona pero el motor no arranca
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia de arranque
Solución de problemas
correcta del motor. 2 P. 20
Compruebe que haya gasolina en el
depósito de combustible.
Compruebe si el testigo de avería (MIL)
de la PGM-FI está encendido.
u Si el indicador está encendido,
póngase en contacto con su concesionario lo antes posible.
74
El motor de arranque no funciona
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor. 2 P. 20
Compruebe si existe un fusible fundido.
2 P. 85
Compruebe si está suelta la conexión de
la batería o existe corrosión en sus terminales. 2 P. 43, 2 P. 33
Compruebe el estado de la batería.
2 P. 81
Si el problema continúa, haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.

Indicadores de advertencia encendidos

Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección programada de combustible)
Si el indicador se enciende durante la conducción, puede tener un problema grave en el sistema de PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario lo antes posible.
Solución de problemas
75

Pinchazo de neumático

Para reparar un pinchazo o extraer una rueda se requieren herramientas especiales y experiencia técnica. Le recomendamos que este tipo de revisión se realice en su concesionario. Tras una reparación de emergencia, haga que inspeccionen o sustituyan siempre el neumático en su concesionario.
Solución de problemas
Reparación y sustitución de la cámara
Si se pincha o daña una cámara, deberá sustituirla lo antes posible. Es posible que una cámara reparada no proporcione la misma fiabilidad que una nueva, y podría fallarle cuando esté conduciendo. Si necesita hacer una reparación temporal de la cámara mediante un parche o un aerosol de sellado, conduzca con mucha precaución a velocidad reducida y sustituya la cámara antes de volver a conducir.
76
Cada vez que se cambie la cámara, deberá inspeccionarse cuidadosamente el neumático como ya se ha descrito.
3ADVERTENCIA
Conducir la motocicleta con una reparación temporal del neumático o de la cámara puede resultar arriesgado. Si la reparación temporal falla, puede tener un accidente y resultar gravemente herido o incluso perder la vida. Si debe conducir con un neumático reparado temporalmente, hágalo despacio y con cuidado de no superar una velocidad de 50 km/h hasta que sustituya el neumático y la cámara.
Extracción de las ruedas
Siga estos procedimientos si necesita extraer una rueda para reparar un pinchazo.
Rueda delantera
#
Desmontaje
1.
Coloque la motocicleta en una superficie firme y nivelada. Apoye la motocicleta firmemente y
2.
levante la rueda delantera para separarla del suelo utilizando un caballete de seguridad o un dispositivo de elevación.
Cable del velocímetro
Tornillo de fijación delcable del velocímetro
Caja de engranajes del
Semieje delantero
Extraiga el tornillo de fijación del cable del
3.
velocímetro
velocímetro y desconecte el cable del velocímetro.
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
4.
Retire la tuerca del eje delantero.
5.
Extraiga el eje delantero, la rueda delantera, el casquillo lateral y la caja de engranajes del velocímetro.
u Evite manchar con grasa, aceite o
suciedad las superficies de los discos y de las pastillas.
u No apriete la maneta del freno
mientras la rueda esté desmontada.
Casquillo lateral
Tuerca del eje delantero
Continuación
Solución de problemas
77
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
Instalación
1.
Acople el casquillo lateral y la caja de engranajes del velocímetro a la rueda delantera.
2.
Coloque la rueda entre los brazos de la horquilla e inserte el eje delantero desde el lado derecho, a través del brazo derecho de
Solución de problemas
la horquilla y el cubo de la rueda.
AVISO
Al instalar la rueda, coloque con cuidado el disco de freno entre las pastillas para evitar arañarlas.
Ranura
Orejeta
78
3.
Asegúrese de que la orejeta del brazo derecho de la horquilla esté situada en la ranura de la caja de engranajes del velocímetro. Apriete la tuerca del eje delantero.
4.
Par de apriete: 44 N·m (4,5 kgf·m)
5.
Una vez instalada la rueda, accione varias veces la maneta de freno y compruebe si la rueda gira libremente. Vuelva a comprobar la rueda si el freno roza o si la rueda no gira libremente.
6.
Instale el cable del velocímetro y apriete firmemente el tornillo de fijación del
mismo. Si no ha utilizado una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario lo antes posible para verificar si el montaje es correcto. Un montaje incorrecto puede conducir a la pérdida de la capacidad de frenado.
Rueda trasera
#
Desmontaje
1.
Apoye la motocicleta firmemente y levante la rueda trasera para separarla del suelo utilizando un caballete de seguridad o un polipasto.
2.
Extraiga la tuerca de ajuste de del freno trasero. Desconecte la varilla del freno del brazo
3.
del freno.
Tuerca de ajuste del freno trasero
Brazo del freno
Varilla del freno
Tuerca del eje trasero
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
Afloje la tuerca del eje trasero, las
4.
contratuercas y gire las tuercas de ajuste de forma que la rueda trasera pueda moverse totalmente hacia adelante para obtener el juego máximo de la cadena de transmisión.
5.
Retire la tuerca del eje trasero.
6.
Extraiga la cadena de transmisión del piñón de la rueda trasera empujando la rueda trasera hacia delante.
7.
Retire el semieje trasero, los casquillos laterales y la rueda trasera.
Tuerca de ajuste de la cadena de transmisión
Cadena de transmisión
Solución de problemas
Contratuerca de la cadena de transmisión
Tuerca de ajuste de la cadena de transmisión
Arandela del eje trasero
Semieje trasero
Contratuerca de la cadena de transmisión
Continuación
79
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
Instalación
1.
Para instalar la rueda trasera, invierta el procedimiento de extracción. Asegúrese de que la orejeta del
2.
basculante esté situada en la ranura del
Solución de problemas
panel del freno.
Panel del freno OrejetaRanura
Introduzca el semieje trasero desde el
3.
lado izquierdo, a través del basculante
izquierdo, el cubo de la rueda, el panel
del freno y el basculante derecho.
4.
Conecte la varilla del freno al brazo del
freno.
5.
Ajuste la holgura de la cadena de
transmisión.
6.
Apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete: 93 N·m (9,5 kgf·m)
Una vez instalada la rueda, accione varias
7.
veces el pedal de freno y compruebe si la
rueda gira libremente. Vuelva a
comprobar la rueda si el freno arrastra o
si la rueda no gira libremente.
80
Basculante
Tuerca del eje trasero
Si no ha utilizado una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario lo antes posible para verificar si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la pérdida de la capacidad de frenado.

Problema eléctrico

La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para baterías de motocicletas. Retire la batería de la motocicleta antes de cargarla.
No utilice cargadores de baterías de automóvil ya que estos pueden sobrecalentar una batería de motocicleta y provocar daños permanentes. Si la batería no se recupera tras la recarga, consulte a su concesionario.
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema eléctrico de su motocicleta.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a continuación para sustituir una bombilla fundida. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF o LOCK.
Deje que se enfríe la bombilla antes de sustituirla.
No utilice bombillas que no sean las especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la bombilla antes de conducir la motocicleta.
Para conocer el amperaje correcto de la bombilla, consulte "Especificaciones". 2 P. 102
Continuación
Solución de problemas
81
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Bombilla del faro
#
Conjunto del faro delantero Conector
Perno
Solución de problemas
Perno
1.
Extraiga el conjunto del faro extrayendo los pernos.
2.
Desconecte el conector.
82
Marca TOP
Pasador
3.
Quite la tapa guardapolvo.
4.
Presione el pasador hacia abajo y tire de
Cubierta contra el polvo
Bombilla
la bombilla sin girarla.
5.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
Instale la cubierta contra el polvo con
u
la marca “TOP” hacia arriba. No toque la superficie de vidrio con los dedos. Si toca la bombilla con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido en alcohol.
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Bombilla de la luz de posición
#
Bombilla
1.
Extraiga el conjunto del faro delantero.
2 P. 82
2.
Gire el receptáculo y extráigalo.
3.
Extraiga la bombilla sin girarla.
4.
Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción.
Zócalo
Bombilla de la luz de freno/piloto
#
trasero
Lente de la luz de freno/piloto trasero
Tornillos Bombilla
1.
Extraiga la lente de la luz de freno/piloto trasero extrayendo los tornillos. Presione ligeramente la bombilla hacia
2.
adentro y gírela hacia la izquierda. Instale una bombilla y el resto de
3.
elementos nuevos en el orden inverso al de extracción.
u Tras colocar de nuevo la junta de la
lente en su sitio, instale la lente de la luz de freno/piloto trasero.
Continuación
Solución de problemas
83
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Bombilla del intermitente delantero/
#
trasero
Tornillo
Bombilla Lente del
intermitente
Solución de problemas
1.
Extraiga la lente de los intermitentes extrayendo los tornillos. Gire el casquillo a la izquierda y extráigalo.
2.
3.
Presione ligeramente la bombilla hacia adentro y gírela hacia la izquierda.
4.
Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción.
84
Zócalo
Bombilla de la luz de la placa de la
#
matrícula
Bombilla
Junta de la tapa
1.
Extraiga los tornillos.
2.
Retire la tapa de la luz de la placa de matrícula y la junta de la tapa.
3.
Saque la bombilla sin girarla.
4.
Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción.
Cubierta de la luz de la placa de la matrícula
Tornillos
Fusible quemado
Antes de manipular los fusibles, consulte "Inspección y reparación de los fusibles".
2 P. 34
Fusibles de la caja de fusibles
#
Cubierta de la caja de fusibles
Fusible de repuesto
Caja de fusibles
Problema eléctrico u Fusible quemado
1.
Desmonte el carenado lateral izquierdo.
2 P. 47
2.
Abra la tapa de la caja de fusibles. Extraiga los fusibles uno a uno para
3.
comprobar si existe alguno fundido. Sustituya siempre un fusible fundido por uno de repuesto del mismo valor nominal. Cierre la tapa de la caja de fusibles.
4.
Instale las piezas en el orden inverso al de
5.
la extracción.
Solución de problemas
Continuación
85
Problema eléctrico u Fusible quemado
Fusible principal
#
Conector del cable
Solución de problemas
Interruptor magnético del motor de arranque
86
Fusible principal
Fusible principal de repuesto
1.
Desmonte el carenado lateral izquierdo.
2 P. 47
2.
Desconecte el conector del cable del interruptor magnético del motor de arranque. Extraiga el fusible principal y compruebe
3.
si está fundido. Sustituya siempre un fusible fundido por uno de repuesto de las mismas características.
u En el interruptor magnético del motor
de arranque se incluye un fusible
principal de repuesto.
4.
Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.

Funcionamiento inestable del motor de forma intermitente

Si el filtro de la bomba de combustible está obstruido, durante el funcionamiento, el régimen del motor será inestable de forma intermitente. Aunque se produzca este síntoma, puede continuar utilizando su motocicleta.
Si se produce inestabilidad en el régimen del motor incluso si dispone de suficiente combustible, haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario lo antes posible.
Solución de problemas
87

Información

Llaves ......................................................................... P. 89
Instrumentos, controles y otras
características ........................................................P. 90
Cuidados de su motocicleta................................. P. 91
Almacenaje de la motocicleta .............................P. 94
Transporte de la motocicleta............................... P. 95
Usted y el medioambiente ................................... P. 96
Números de serie.................................................... P. 97
Combustibles que contienen alcohol ................P. 98
Catalizador ...............................................................P. 99

Llaves

Llave de contacto
Asegúrese de registrar el número de llave proporcionado con las llaves originales y anótelo en este manual. Guarde la llave de repuesto en un lugar seguro. Para realizar un duplicado, lleve la llave de recambio o el número de llave a su concesionario. Si pierde todas las llaves y el número de llave, probablemente el concesionario deberá extraer el conjunto del interruptor de encendido para determinar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el área circundante al interruptor de encendido.
Llaves
Información
89

Instrumentos, controles y otras características

Instrumentos, controles y otras características
Interruptor de encendido
Si deja el interruptor de encendido en la posición ON con el motor detenido, se descargará la batería. No gire la llave mientras conduce.
Información
Cuentakilómetros total
La pantalla se bloquea en 99,999.9 cuando la lectura supera 99,999.9.
Cuentakilómetros parcial
El cuentakilómetros parcial total vuelve a 0,0 cuando la lectura supera 999,9.
90
Bolsa para documentos
El manual del propietario, así como la información de registro y del seguro pueden guardarse en la bolsa de plástico para documentos situada debajo del asiento trasero.
Sistema de corte del encendido
Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación) detiene automáticamente el motor y la bomba del combustible en caso de producirse una caída de la motocicleta. Para reiniciar el sensor, debe girar el interruptor de encendido a la posición OFF y girarlo de nuevo a la posición ON antes de poder arrancar de nuevo el motor.

Cuidados de su motocicleta

Una limpieza y pulido frecuente resultan importantes para garantizar la vida útil de su Honda. Una motocicleta limpia hace que resulte más fácil detectar posibles problemas. En particular, el agua del mar y la sal utilizados para evitar la acumulación de hielo en las carreteras favorece la formación de corrosión. Lave siempre la motocicleta a conciencia después de circular por carreteras de costa o tratadas.
Lavado
Espere a que se enfríen el motor, el silencioso, los frenos y las otras partes calientes antes del lavado.
1.
Aclare bien la motocicleta con una manguera de jardín de baja presión para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño suave con limpiador para eliminar la suciedad de la carretera.
u Limpie la cúpula, las lentes del faro, los
paneles y otros elementos de plástico con cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación directa del agua sobre el filtro del aire, el silenciador y los elementos eléctricos.
Cuidados de su motocicleta
3.
Enjuague la motocicleta con abundante agua y séquela con un paño limpio y suave.
4.
Una vez seca, lubrique las piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrame
lubricante sobre los frenos ni los neumáticos. Los discos, pastillas, tambor o zapatas de freno contaminados con aceite sufren una enorme reducción de su capacidad de frenado y pueden provocar un accidente.
5.
Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente después de lavar y secar la motocicleta.
6.
Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes químicos. Estos productos pueden dañar las piezas metálicas, así como la pintura y los plásticos de su motocicleta. Evite que la cera entre en contacto con los neumáticos y los frenos.
u Si la motocicleta tiene piezas con pintura
mate, no aplique cera a estas superficies.
Continuación
Información
91
Cuidados de su motocicleta
Precauciones durante el lavado
#
Siga estas indicaciones durante el lavado:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las eléctricas, haciéndolas inservibles.
u Si hay agua en la admisión de aire podría
introducirse en el cuerpo del acelerador
Información
y/o entrar en el filtro de aire.
No dirija el chorro de agua directamente al
silencioso:
u La existencia de agua en el silencioso
puede impedir el arranque y provocar la oxidación del propio silencioso.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la
efectividad de frenado. Tras el lavado, accione los frenos intermitentemente a baja velocidad para ayudar a secarlos.
No dirija el chorro de agua hacia la zona de debajo del asiento:
u El agua en el compartimento debajo del
asiento puede dañar los documentos y otras pertenencias.
92
No dirija el chorro de agua hacia el filtro de
aire:
u La existencia de agua en el filtro de aire
puede impedir que arranque el motor.
No dirija el chorro de agua cerca del faro:
u Cualquier condensación dentro del faro
debería disiparse una vez que el motor lleve en marcha algunos minutos.
No utilice ceras ni compuestos para abrillantar
en la superficie pintada de acabado mate:
u Utilice un paño suave o una esponja,
abundante agua y un detergente suave para limpiar las superficies pintadas de acabado mate. Séquelas con un paño suave y limpio.
Cuidados de su motocicleta
Componentes de aluminio
El aluminio se corroe cuando entra en contacto con suciedad, barro, o sal para carreteras. Limpie las piezas de aluminio con regularidad y siga estas indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero ni
limpiadores que contengan componentes abrasivos.
Evite subirse o rozarse contra los bordillos.
Paneles
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y manchas:
Lave con cuidado utilizando una esponja suave
y abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
detergente diluido y enjuague con abundante agua.
Evite que los instrumentos, los paneles o el faro
entren en contacto con gasolina, líquido de frenos o detergente.
Tubo de escape y silencioso
Cuando el tubo de escape y el silenciador estén pintados, no utilice un compuesto de limpieza para cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente neutro para limpiar la superficie pintada del tubo de escape y el silenciador. Si no está seguro de si el tubo de escape y el silenciador están pintados, póngase en contacto con su concesionario.
Información
93

Almacenaje de la motocicleta

Almacenaje de la motocicleta
Si guarda la motocicleta en el exterior, quizás debería considerar el uso de una funda completa. Si no va a conducir la motocicleta durante un periodo prolongado de tiempo, siga estas indicaciones:
Información
Lave la motocicleta y encere todas las
superficies pintadas (excepto las superficies con pintura mate). Aplique aceite antioxidante en las piezas cromadas.
Lubrique la cadena de transmisión. 2 P. 37
Sitúe la motocicleta sobre un soporte de
mantenimiento y coloque una calza de forma que ambos neumáticos queden separados del suelo.
Cuando llueva, desmonte el carenado y deje
que se seque la motocicleta.
94
Quite la batería (2 P. 43) para evitar que se
descargue. Cargue la batería en una zona a la sombra y bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo - para
evitar que se descargue. Antes de sacar la motocicleta de su lugar de almacenaje, inspeccione todos los elementos de mantenimiento incluidos en el Calendario de mantenimiento.

Transporte de la motocicleta

Si necesita transportar la motocicleta, deberá hacerlo en un remolque para motocicletas o en un camión o remolque de plataforma que disponga de rampa de carga o plataforma de elevación, además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente remolcar la motocicleta con una o las dos ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocar graves daños a la transmisión.
Transporte de la motocicleta
Información
95

Usted y el medioambiente

Usted y el medioambiente
Ser propietario de una motocicleta y conducirla puede ser una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de responsabilidad en la protección del medioambiente.
Elija limpiadores adecuados
Información
Utilice detergentes biodegradables cuando lave la motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que contengan clorofluorocarbonos (CFC), que pueden causar daños en la capa de ozono de la atmósfera.
96
Recicle los residuos
Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en recipientes homologados y llévelos a un centro de reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de medioambiente para que le digan dónde está el centro de reciclaje de su localidad, y para saber cómo eliminar los residuos que no pueden reciclarse. No deposite el aceite del motor usado en la basura doméstica, ni lo vierta por las cañerías ni en la tierra. El aceite, la gasolina y los disolventes de limpieza usados contienen sustancias venenosas que pueden causar daños a los trabajadores de la basura y contaminar el agua que bebemos, los lagos, los ríos y los océanos.
Loading...