El presente manual debe considerarse parte permanente de la
motocicleta y debe permanecer con ella en caso de reventa.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto
disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva
el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso
y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del
propietario no coincidan con su propio vehículo.
¡Enhorabuena por la compra de su nueva
motocicleta Honda! Al haber elegido Honda,
pasa a formar parte de una familia de
clientes satisfechos en todo el mundo que
aprecian la reputación de la que Honda
disfruta como fabricante de productos de
calidad.
Para garantizar su seguridad y disfrute en
marcha:
Lea con detenimiento este manual del
●
propietario.
●
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
●
Preste especial atención a los mensajes
de seguridad incluidos en el manual y en
la motocicleta.
● El siguiente código del presente manual
indica cada uno de los países.
● Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo
XR190L LA.
Códigos de países
Código
País
XR190L
LAAmérica Latina
CLChile
DKGeneral KILO
PEPerú
*Las especificaciones pueden cambiar en cada
lugar.
Breve información sobre seguridad
Su seguridad y la de otras personas es muy
importante. Es una responsabilidad importante
conducir esta motocicleta de forma segura.
Para ayudarle a tomar decisiones bien
fundadas en relación con la seguridad,
hemos incluido procedimientos de
funcionamiento y otra información en las
etiquetas de seguridad y en el manual. Esta
información le advierte sobre posibles
peligros que podrían causarle daños a usted
o a otras personas.
Por supuesto, no resulta práctico ni posible
advertirle de todos los peligros asociados con
la conducción o el mantenimiento de una
motocicleta. Debe usar el sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante expresada de estas formas:
●
Etiquetas de seguridad de la motocicleta
● Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de estas tres
palabras de seguridad:
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de aviso significan:
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
PERDER LA VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información
importante con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños en su motocicleta, en otras
propiedades o en el medioambiente.
Índice
Seguridad de la motoP. 2
Guía de funcionamientoP. 14
MantenimientoP. 26
Solución de problemasP. 73
InformaciónP. 88
EspecificacionesP. 100
Índice alfabéticoP. 103
Seguridad de la moto
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su
motocicleta.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad .........................................P. 3
Precauciones de seguridad..................................... P. 7
Precauciones de conducción.................................. P. 8
Accesorios y modificaciones................................P. 11
Seguridad en campo traviesa ..............................P. 12
Carga.......................................................................... P. 13
Directrices de seguridad
Directrices de seguridad
Siga estas directrices para garantizar su seguridad:
● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales
y normales especificadas en este manual.
●
Antes de repostar, detenga el motor y mantenga
el vehículo alejado de chispas y llamas.
● No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono
de los gases de escape es tóxico y podría
resultar mortal.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y elementos
de protección reducen de manera importante el número
y la gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas
del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y elementos
de protección homologados. 2 P. 7
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y
mentalmente capacitado, sin haber consumido
alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted
como su pasajero utilizan cascos para motocicletas
y elementos protectores debidamente
homologados. Indique al pasajero que se sujete al
asidero o a su cintura, que se incline con usted en
las curvas y que mantenga los pies en las estriberas,
incluso mientras la motocicleta esté parada.
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Aunque haya conducido otras motocicletas,
practique primero en una zona segura para
familiarizarse con el comportamiento y la
conducción de esta motocicleta, y acostumbrarse a
su peso y tamaño.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento a los vehículos
que circulen a su alrededor y no dé por hecho que
el resto de conductores ha advertido su presencia.
Esté listo para detenerse rápidamente o para
realizar una maniobra evasiva.
Continuación
Seguridad de la moto
3
Directrices de seguridad
Haga lo posible para que se le vea con
Seguridad de la moto
facilidad
Para hacerse más visible, especialmente de noche,
puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal
forma que los demás conductores le vean, usar los
intermitentes correctamente antes de girar o cambiar
de carril y utilizar el claxon si fuera necesario.
Tenga cuidado con los peligros offroad
El terreno puede presentar muchos obstáculos
cuando se circula campo traviesa.
“Analice” el terreno continuamente para anticipar
giros, árboles caídos, rocas, desniveles y otros
riesgos.
Mantenga siempre la velocidad lo suficientemente baja
como para ver los peligros y reaccionar ante ellos.
Circule sin sobrepasar sus límites
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
ni más rápido de lo permitido por las
circunstancias. El cansancio y la falta de atención
4
pueden disminuir su capacidad para actuar con
buen criterio y conducir de forma segura.
Si bebe, no conduzca
El alcohol y la conducción no son compatibles. Una
sola copa puede reducir su capacidad de respuesta
ante los continuos cambios de condiciones, y el
tiempo de reacción empeora con cada copa
adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y
tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan.
Mantenga su Honda en condiciones
seguras
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado a la motocicleta y que la mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento.
Un fallo puede ocasionar un gran contratiempo,
especialmente si ocurre fuera de la carretera,
alejado de su base.
Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
Jamás supere los límites de carga (2 P. 13), y no
modifique la motocicleta ni instale accesorios que
hagan que resulte insegura (2 P. 11).
Directrices de seguridad
Si se ve implicado en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida
si resulta seguro seguir conduciendo. En caso
necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga
también las normas y leyes aplicables si alguna
otra persona u otro vehículo se han visto
involucrados en el accidente.
Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición OFF y
evalúe el estado de la motocicleta. Compruebe si
existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de
las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar,
las palancas y manetas de control, los frenos y las
ruedas. Conduzca despacio y con precaución.
La motocicleta podría haber sufrido daños que no
resulten evidentes en ese momento. Haga que
revisen a conciencia su motocicleta en un taller
cualificado lo antes posible.
Continuación
Seguridad de la moto
5
Directrices de seguridad
Peligro por inhalación de monóxido de
Seguridad de la moto
carbono
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de consciencia e incluso
resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría
contener una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono.
Jamás ponga en marcha la motocicleta en un
garaje u otro recinto cerrado.
6
3ADVERTENCIA
Encender el motor de su motocicleta en
un lugar cerrado o parcialmente
cerrado puede causar la rápida
acumulación de monóxido de carbono,
un gas tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro
puede dejarle inconsciente
rápidamente o provocarle la muerte.
Encienda sólo su motocicleta cuando se
encuentre en una zona exterior bien
ventilada.
Precauciones de seguridad
Precauciones de
seguridad
● Conduzca con precaución y mantenga las
manos en el manillar y los pies en las
estriberas.
● Asegúrese de que el pasajero se agarre a los
asideros o a su cintura y de que ponga los pies
en las estriberas mientras usted conduce.
● Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores.
Elementos de protección
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero
utilizan un casco para motocicletas homologado,
así como protección ocular y ropa protectora de
alta visibilidad. Conduzca siempre alerta,
adaptándose a las condiciones climatológicas y de
la carretera.
Casco
#
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza.
● Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
● Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
3ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad
de sufrir lesiones de gravedad o incluso
de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero utilizan siempre un casco
homologado y elementos de
protección.
Continuación
Seguridad de la moto
7
Precauciones de conducción
Guantes
#
Seguridad de la moto
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión.
Botas o calzado de conducción
#
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo.
Chaqueta y pantalones
#
Chaqueta protectora de manga larga, alta
visibilidad y pantalones resistentes para
conducción (o un mono de protección).
Complementos adicionales para campo
#
traviesa
El equipo para carretera también puede ser
adecuado para la conducción ocasional campo
traviesa. Sin embargo, si piensa dedicarse en serio
a la conducción campo traviesa necesitará un
equipo adecuado para tal fin. Además del casco y
de la protección ocular, se recomienda utilizar
botas y guantes para campo traviesa, pantalones
de conducir con almohadillas en las caderas y las
rodillas, un jersey con almohadillas en los codos y
un protector del pecho y los hombros.
8
Precauciones de
conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
de la motocicleta.
● Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
● Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
marcha rápidas.
●
Conduzca con prudencia.
Precauciones de conducción
Frenos
Respete las siguientes directrices:
● Evite las frenadas y las reducciones de marcha
excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad de la moto.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva; de lo
contrario corre el riesgo de patinar.
● Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor
facilidad en dichas superficies, y las
distancias de frenado son mayores.
●
Evite las frenadas continuas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos,
lo que reduce su eficacia. Para reducir la
velocidad, utilice el freno motor y recurra
intermitentemente a los frenos.
●
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
Freno motor
#
El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la
motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener
una acción más pronunciada de reducción de la
velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice
el freno motor con el uso intermitente de los
frenos para reducir la velocidad al descender
pendientes prolongadas y pronunciadas.
Terreno mojado o lluvia
#
Cuando están mojadas, las superficies de la
carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Continuación
Seguridad de la moto
9
Precauciones de conducción
Estacionamiento
Seguridad de la moto
● Estacione en una superficie firme y nivelada.
●
Si debe estacionar en una superficie ligeramente
inclinada o poco firme, hágalo de forma que la
motocicleta no pueda moverse ni volcar.
● Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
● No toque el motor, el silencioso, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas
elevadas hasta que se haya enfriado.
● Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar y extraiga la llave cuando
deje la moto sola.
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral
#
1.
Pare el motor.
2.
Baje el caballete lateral.
3.
Incline lentamente la motocicleta hacia la
izquierda hasta que el peso descanse sobre el
caballete lateral.
10
4.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha se reducirá
la estabilidad y la motocicleta puede
volcarse.
5.
Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK y retire la llave. 2 P. 19
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor y el
catalizador:
●
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
●
Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, las
prestaciones del motor disminuirán.
●
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 98
●
No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
●
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
Accesorios y modificaciones
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente por Honda para la motocicleta, y
que no realice modificaciones que afecten a su
diseño original. Hacerlo podría afectar a la
seguridad de la máquina.
Modificar la motocicleta también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en la motocicleta, asegúrese de que la
modificación sea segura y legal.
3ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas podrían ocasionar un
accidente en el que podría sufrir
lesiones graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y las modificaciones.
No tire de un remolque ni acople un sidecar a la
motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada
para llevar estos accesorios y su uso podría
perjudicar seriamente el manejo de la misma.
Seguridad de la moto
11
Seguridad en campo traviesa
Seguridad en campo
Seguridad de la moto
traviesa
Antes de aventurarse en un terreno desconocido,
aprenda a conducir en un terreno campo traviesa
despejado y sin obstáculos.
● Obedezca en todo momento las leyes y
regulaciones locales de circulación por campo
traviesa.
● Obtenga permiso para circular por
propiedades privadas. No pase por lugares
privados y obedezca las señales de "prohibido
el paso".
●
Conduzca con otro amigo que vaya también
en motocicleta para que puedan ayudarse
mutuamente en caso necesario.
●
Es muy importante familiarizarse con la
motocicleta por si ocurre un percance lejos de
cualquier fuente de ayuda.
●
Nunca conduzca más allá de su habilidad o
experiencia personal o más rápido de lo
permitido por las circunstancias.
12
● Conduzca con cuidado si no conoce el terreno.
Las rocas, hoyos o barrancos ocultos pueden
ocasionar serios accidentes.
● Casi todas las zonas campo traviesa exigen el
uso de silenciador.
No modifique el sistema de escape.
Recuerde que el ruido excesivo molesta a
todos y crea una mala imagen del
motociclismo.
Carga
Carga
● Transportar peso extra afecta a la conducción,
la frenada y la estabilidad de la motocicleta.
Conduzca siempre a una velocidad segura
para la carga que transporta.
● Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
Capacidad de peso máximo/Peso máximo
en el portabultos trasero 2 P. 100
● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro de la motocicleta.
●
No coloque objetos cerca de las luces ni del
silencioso.
Cuando conduzca campo traviesa por terrenos en
mal estado siga también estas directrices:
● No lleve pasajero.
● Mantenga la carga pequeña y ligera.
Capacidad máxima de equipaje2 P. 100
Asegúrese de que no puede engancharse ni
rozar fácilmente con otros objetos y que no
interfiere con sus movimientos para cambiar de
posición para mantener el equilibrio y la
estabilidad.
3ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
provocar un accidente en el que podría
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en este
manual.
Seguridad de la moto
13
Ubicación de los componentes
Guía de funcionamiento
14
Asiento (P.46
Empuñadura del acelerador
(P.70)
Tapón de llenado de
combustible
Bujía (P.48
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de
aceite del motor
Pedal del freno trasero
(P.55) (P.56)
Pedal de arranque (P.20
Tapa lateral derecha
(P.47)
)
(P.23)
)
(P.50)
)
Fusible principal
(P.86)
Maneta del embrague (P.67
Tapa de la batería (P.44
)
Tapa lateral izquierda (P.47
Batería (P.43
)
Caja de fusibles (P.85
Caja de herramientas/Juego
de herramientas
Portacascos (P.25
(P.24)
)
Cadena de transmisión
(P.62)
Respiradero del cárter motor
(P.71)
Caballete lateral (P.61
Tornillo de drenaje de aceite
de motor
(P.52)
Palanca de cambios (P.22
)
Guía de funcionamiento
)
)
)
)
15
Instrumentos
Guía de funcionamiento
Botón de puesta a cero del
cuentakilómetros parcial
El botón de puesta a cero del cuentakilómetros
parcial se utiliza para reiniciar el
cuentakilómetros parcial a cero (0) girándolo en
la dirección que muestra la ilustración.
16
Cuentakilómetros total
Distancia total recorrida.
Velocímetro
Muestra la velocidad en kilómetros por hora
(km/h).
Indicador de combustible
Combustible restante cuando la aguja indicadora
alcanza la zona roja: aproximadamente 3,9 L
Cuentakilómetros parcial
Distancia recorrida desde el reinicio del
cuentakilómetros parcial.
Indicadores
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, solicite a su concesionario que
busque la causa del problema.
Indicador de los intermitentes
Testigo de avería de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible) (MIL)
Se enciende brevemente cuando se conecta el
interruptor de encendido.
Si se enciende mientras el motor está en
marcha:
Se enciende cuando la transmisión se encuentra
en punto muerto.
(P.75)
Indicador de punto muerto
Indicador de luz de carretera
Guía de funcionamiento
17
Interruptores
Guía de funcionamiento
Botón de la bocina
Interruptor de intensidad del faro
• : Luz de carretera
• : Luz de cruce
18
Botón de arranque
Interruptor de intermitentes
u Al presionar el interruptor se apaga el intermitente.
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico,
bloquea la dirección.
u La llave puede retirarse mientras se
encuentra en la posición OFF o LOCK.
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para
evitar posibles robos del vehículo.
También se recomienda el uso de un
candado en forma de U para la rueda o
de un dispositivo similar.
a
b
Girar
Llave de
contacto
Presionar
Activa el sistema eléctrico
para el arranque/
conducción.
Apaga el motor.
Bloquea la dirección.
Bloqueo
#
a
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
b
Presione la llave de contacto y gire el interruptor
de encendido a la posición LOCK.
u Si resulta difícil aplicar el bloqueo, mueva un
c
Extraiga la llave.
Desbloqueo
#
Inserte la llave y gire el interruptor de encendido
a la posición OFF.
LOCK
poco el manillar.
ON
OFF
Guía de funcionamiento
19
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
Guía de funcionamiento
c
20
b
c
a
AVISO
•
Si el motor no arranca antes de transcurridos 5
segundos, coloque el interruptor de encendido en
la posición OFF y espere 10 segundos antes de
intentar volver a arrancar de nuevo el motor, con
el fin de que se recupere la tensión de la batería.
• Un periodo prolongado a ralentí rápido y una
subida repentina de revoluciones pueden dañar
el motor y el sistema de escape.
a
Gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
b
Cambie la transmisión a punto muerto (se
enciende el indicador N).
c
Con el botón de arranque
Presione el botón de arranque con el
acelerador completamente cerrado. Suelte
el botón de arranque cuando se ponga en
marcha el motor.
Con el pedal de arranque
Pise ligeramente el pedal de arranque hasta
que note resistencia. A continuación, deje que
el pedal de arranque vuelva a la posición
superior de su carrera. Con el acelerador
cerrado, accione el pedal de arranque, desde
la posición superior de su carrera hasta la
inferior, con un movimiento rápido y continuo.
Si no se puede arrancar un motor en
caliente:
Con el acelerador ligeramente abierto (unos 3
mm, sin juego libre) mientras arranca el motor.
Unos 3 mm,
sin juego libre
Si el motor no arranca:
Con el botón de arranque
a
Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
b
Repita el procedimiento de arranque normal.
c
Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
d
Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos a y b.
Con el pedal de arranque
a
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF.
b
Abra completamente el acelerador y haga girar
el motor varias veces con el pedal de arranque.
c
Repita el procedimiento de arranque normal.
d
Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
e
Si el motor no arranca, vuelva a intentar los
pasos a a c.
Si el motor no arranca (P.74)
#
Guía de funcionamiento
21
Cambio de marchas
La caja de cambios de su motocicleta dispone
de cinco marchas de avance en un patrón de
cambio de una abajo, cuatro arriba.
Guía de funcionamiento
N
22
Repostaje
Llave de
contacto
Tapón de llenado
de combustible
No llenar con combustible por encima del
borde inferior del cuello de llenado.
Tipo de combustible: solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: la motocicleta ha sido
diseñada para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito: 12,0 L
Repostaje y sugerencias sobre el
#
combustible
Tapa de la cerradura
Borde inferior del
cuello de llenado
(P.10
)
Apertura del tapón de llenado de combustible
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave
de contacto y gírela en el sentido de las agujas
del reloj para abrir el tapón.
Cierre del tapón de llenado de combustible
a
Tras el repostaje, alinee el cierre del tapón de llenado
del combustible con la ranura del cuello de llenado.
b
Presione el tapón de llenado del combustible sobre el
cuello de llenado hasta que se cierre y quede bloqueado.
c
Retire la llave y cierre la tapa de la cerradura.
u La llave no puede retirarse si el tapón no
queda bloqueado.
3ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Al manipular combustible, puede sufrir
quemaduras o lesiones graves.
•
Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y el fuego.
•
Manipule el combustible solo en exteriores.
• Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
Guía de funcionamiento
23
Equipo de almacenaje
La bolsa para documentos se encuentra bajo el
asiento.
Guía de funcionamiento
Bolsa para
documentos
El juego de herramientas se encuentra en la caja de
herramientas, detrás de la tapa lateral izquierda.
Portabultos trasero
No exceda nunca el límite del peso máximo.
Peso máximo: 5,0 kg
Extracción del asiento (P.46)
#
24
Caja de
herramientas
Llave de contacto
u Introduzca la llave de encendido y gírela hacia
la izquierda para desbloquearla.
Juego de
herramientas
El portacascos se encuentra debajo de la tapa
lateral izquierda.
Portacascos
Pasador de sujeción
Llave de contacto
Desbloqueo
#
Inserte la llave de contacto y gírela en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
Bloqueo
#
a
Cuelgue el casco en el pasador de sujeción y
empuje dicho pasador para bloquearlo.
b
Desmonte la llave de encendido.
u Utilice el portacascos solamente mientras
esté estacionado.
3ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con la rueda trasera o con la suspensión
y provocar un accidente en el que
podría resultar herido de gravedad o
incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente mientras
el vehículo esté estacionado. No
conduzca con un casco en el portacascos.
Guía de funcionamiento
25
Mantenimiento
Por favor lea cuidadosamente "La importancia del Mantenimiento" y "Los Fundamentos del
Mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento.
Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento.........................P. 27
Calendario de mantenimiento............................. P. 28
Fundamentos del mantenimiento......................P. 31
Juego de herramientas.......................................... P. 42
Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es
absolutamente esencial para su seguridad y para proteger
su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar
averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es
responsabilidad del propietario. Asegúrese de
inspeccionar la motocicleta antes de cada conducción y
realice las comprobaciones periódicas especificadas en el
Calendario de mantenimiento. 2 P. 28
3ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado a la motocicleta o si no
corrige un problema antes de conducir
puede tener un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento, y los
calendarios de este manual del
propietario.
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de mantenimiento
antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispone de
las herramientas y piezas adecuadas y que tiene los
conocimientos técnicos necesarios.
Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos
concebibles que puedan surgir al realizar el
mantenimiento. Usted es el único que puede decidir si
debe realizar una tarea determinada.
Siga estas indicaciones al realizar el
mantenimiento.
●
Detenga el motor y retire la llave.
●
Coloque la motocicleta sobre una superficie
firme y nivelada con el caballete lateral o un
soporte de mantenimiento que le permita
apoyar el vehículo.
●
Deje que se enfríe el motor, el silencioso, los
frenos y otros elementos que estén calientes
antes de realizar la revisión. De lo contrario,
podría sufrir quemaduras.
●
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Mantenimiento
27
Calendario de mantenimiento
El calendario de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable, así
como un control apropiado de las emisiones.
Mantenimiento
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo
de acuerdo con las normas y especificaciones de
Honda y siempre por técnicos cualificados y
debidamente formados. Su concesionario cumple
todos estos requisitos. Mantenga un registro
preciso del mantenimiento para asegurarse de que
la motocicleta recibe el mantenimiento apropiado.
Asegúrese de que la persona que realiza el
mantenimiento cumplimente este registro.
28
Cualquier mantenimiento programado se
considera un coste operativo normal del
propietario y le será cobrado por el concesionario.
Conserve todos los justificantes. Si vende la
motocicleta, estos justificantes deben transferirse
junto con la motocicleta a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice
una prueba en carretera tras cada mantenimiento
periódico.
Calendario de mantenimiento
Comprobación
Elementos
Tubería del combustible–
Nivel de combustible23
Funcionamiento del
acelerador
Filtro de aire
Respiradero del cárter motor
Bujía48
Holgura de las válvulas–
Aceite de motor52
Filtro tamiz del aceite de motor
Filtro centrífugo del aceite
de motor
Velocidad de ralentí del motor
Cadena de transmisión
Corredera de la cadena de
transmisión
*2
*3
*4
previa a la
conducción
2 P. 31
× 1.000 km
× 1.000 mi 0,6 4812 16 20 24
Periodicidad
1612 18 24 30 36
Cada 1.000 km (600 mi):
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consultar
la página
Nivel de mantenimientoLeyenda de mantenimiento
:
Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice
su concesionario, a menos que usted cuente con las
herramientas y las capacidades técnicas necesarias.
Los procedimientos están incluidos en un manual de
taller oficial de Honda.
:
Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar
si fuera necesario)
:
Lubricar
:
Reemplazar
:
Limpiar
: Técnico. Por su seguridad, haga que la revisión de
su motocicleta se realice en su concesionario.
Continuación
70
41
71
–
–
–
62
65
Mantenimiento
29
Calendario de mantenimiento
Comprobación
Elementos
Líquido de frenos
Desgaste de las zapatas/
pastillas del freno
Mantenimiento
Sistema de frenos31
Interruptor de la luz del
freno
*5
previa a la
conducción
2 P. 31
× 1.000 km
× 1.000 mi 0,6 4812 16 20 24
Periodicidad
1612 18 24 30 36
*1
Comprobación
anual
Reglaje del faro72
Luces/Bocina–
Sistema de embrague67
Caballete lateral61
Suspensión–
Tuercas, pernos y
elementos de sujeción
Llantas/neumáticos
Cojinetes del cabezal de la
dirección
*4
*4
Notas:
A lecturas más altas del cuentakilómetros total, repita las labores de mantenimiento a los intervalos de frecuencia
*1 :
establecidos aquí.
Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
*2 :
*3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando conduzca campo traviesa.
El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
*5 :
30
Sustitución
normal
2 años53
Consultar
la página
54, 59
60
–
38, 66
–
Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa a la circulación
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad
del usuario realizar una inspección previa a la
conducción y asegurarse que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse. La inspección
previa a la conducción es imprescindible; no solo
por razones de seguridad, sino porque cualquier
avería, aunque solo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar serios problemas.
Compruebe los elementos siguientes antes de
montarse en la motocicleta:
●
Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario. 2 P. 23
●
Acelerador: compruebe si se abre suavemente
y si se cierra por completo en todas las
posiciones que se ponga el manillar. 2 P. 70
●
Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si hay
fugas. 2 P. 50
●
Cadena de transmisión: compruebe su estado
y holgura, ajústela y lubríquela en caso
necesario. 2 P. 62
● Frenos: compruebe su funcionamiento;
Delantero: compruebe el nivel del líquido de
freno y el desgaste de las pastillas. 2 P. 53,
2 P. 54
Trasero: compruebe el desgaste y el juego libre
de las zapatas y ajústelas si fuese necesario.
2 P. 59, 2 P. 56
Luces y claxon: compruebe que las luces, los
●
indicadores y el claxon funcionan correctamente.
Embrague: compruebe el funcionamiento;
●
Ajuste la holgura si fuese necesario. 2 P. 67
Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y la
●
presión de aire y ajústela en caso necesario. 2 P. 38
Antes de conducir campo traviesa, compruebe
todos los puntos anteriores más los siguientes:
●
Asegúrese de que los radios están apretados.
Compruebe si las llantas están dañadas. 2 P. 66
● Asegúrese de que la tapa de llenado de
combustible esté bien apretada. 2 P. 23
● Compruebe si hay cables u otros componentes
sueltos y cualquier otra cosa que parezca fuera
de lo normal.
● Utilice una llave para comprobar que todas las
tuercas, pernos y fijadores accesibles están
apretados.
Mantenimiento
31
Fundamentos del mantenimiento
Sustitución de piezas
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Mantenimiento
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código mencionado en la etiqueta del color. La
etiqueta del color está puesta en el lado derecho
del bastidor.
32
Etiqueta del color
3ADVERTENCIA
La instalación de piezas no originales de
Honda puede hacer que su motocicleta
resulte insegura y provoque un accidente
en el que podría resultar gravemente
herido o incluso perder la vida.
Utilice siempre piezas originales de
Honda o equivalentes que hayan sido
diseñadas y homologadas para su
motocicleta.
Fundamentos del mantenimiento
Batería
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la
batería si tienen suciedad o corrosión.
No retire las juntas de los tapones de la batería.
No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría
dañarse de forma permanente si se quita la tira de
tapones.
3ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causar lesiones graves o
incluso la muerte.
Utilice ropa protectora y una mascarilla,
o bien haga que un mecánico
cualificado realice el mantenimiento de
la batería.
Limpieza de los terminales de la batería
#
1.
Quite la batería. 2 P. 43
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
Continuación
Mantenimiento
33
Fundamentos del mantenimiento
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
Mantenimiento
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
4.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería del mismo tipo que esté exenta de
mantenimiento.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas
distintas a Honda puede sobrecargar el sistema
eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar
el sistema.
34
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
motocicleta. Si algún elemento eléctrico de su
motocicleta deja de funcionar, compruebe y sustituya
cualquier fusible que esté fundido. 2 P. 85
Inspección y sustitución de fusibles
#
Gire el interruptor de encendido a la posición OFF
para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible
está fundido, sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de los
fusibles, consulte “Especificaciones”. 2 P. 102
Fusible
fundido
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en
el sistema eléctrico.
Si un fusible se funde repetidas veces, es posible
que exista un problema eléctrico. Haga que
inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Aceite del motor
El consumo de aceite del motor varía y la calidad del
mismo se deteriora en función de las condiciones de
conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel de aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el
aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe
cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite del motor
#
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte "Especificaciones". 2 P. 101
Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse de que el
aceite cumple las siguientes normas:
●
Norma JASO T 903*1: MA
●
Norma SAE*2: 10W-30
●
Clasificación API*3: SG o superior
Fundamentos del mantenimiento
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas de
4 tiempos. Hay dos tipos: MA y MB. Por ejemplo,
la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA.
Código del aceite
Clasificación del aceite
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su
viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice aceites
de grado SG o superior, excepto los aceites
marcados como "Energy Conserving" o "Resource
Conserving" en el símbolo de servicio API circular.
No recomendadoRecomendado
Mantenimiento
35
Fundamentos del mantenimiento
Líquido de frenos
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Utilice sólo líquido
de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade
líquido, haga que revisen el sistema de frenos en
Mantenimiento
su concesionario lo antes posible.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies
plásticas y las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a
conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT
4 o equivalente
Cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe inspeccionarse y
lubricarse con regularidad. Inspeccione con mayor
frecuencia la cadena si conduce por carreteras en
mal estado, a alta velocidad, o con aceleraciones
repetidas. 2 P. 62
36
Si la cadena no se mueve con suavidad, hace
ruidos extraños, presenta rodillos dañados,
pasadores flojos, deformaciones o faltan juntas
tóricas, haga que inspeccionen la cadena en su
concesionario.
Compruebe también el piñón conductor y el piñón
conducido. Si alguno presenta dientes desgastados
o dañados, haga que sustituyan el piñón en el
concesionario.
Normal
(CORRECTO)
AVISO
El empleo de una cadena nueva con ruedas
dentadas desgastadas causará un rápido desgaste
de la cadena.
Gastado
(SUSTITUIR)
Dañado
(SUSTITUIR)
Fundamentos del mantenimiento
Limpieza y lubricación
#
Tras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y los
piñones mientras gira la rueda trasera. Utilice un
paño seco con un limpiador de cadenas diseñado
específicamente para cadenas con juntas tóricas, o
bien un detergente neutro. Utilice un cepillo suave
si la cadena estuviera sucia.
Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con
el producto recomendado.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cadenas de transmisión
específicamente diseñado para cadenas
con juntas tóricas
Si no estuviera disponible, utilice aceite
para engranajes SAE 80 o 90.
No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión,
ni cepillos de alambre, disolventes volátiles como
gasolina o benceno, limpiadores abrasivos, ni
limpiadores de cadenas o lubricantes NO
diseñados específicamente para cadenas con
juntas tóricas, ya que estos elementos podrían
dañar los sellos de las juntas tóricas de goma.
Evite que el lubricante entre en contacto con los
frenos o los neumáticos. Evite aplicar una excesiva
cantidad de lubricante para cadenas con el fin de
evitar salpicar la ropa o la propia motocicleta.
Respiradero del cárter
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia si
conduce con lluvia, a máxima velocidad o después
de lavar la motocicleta o de haber volcado. Realice
el mantenimiento si los sedimentos acumulados
pueden verse en la sección transparente del tubo
de drenaje.
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede
contaminarse con el aceite del motor, lo que podría
causar un rendimiento deficiente del motor. 2 P. 71
Mantenimiento
37
Fundamentos del mantenimiento
Neumáticos (inspección/sustitución)
Comprobación de la presión de los
#
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
Mantenimiento
manómetro para medir la presión de aire antes de
circular campo traviesa y cada vez que vuelva al
asfalto después de conducir campo traviesa. Si
circula únicamente sobre asfalto, compruebe la
presión al menos una vez al mes o siempre que
parezca que los neumáticos están un poco
deshinchados. Compruebe siempre la presión de
los neumáticos cuando estén fríos
Si decide ajustar la presión de los neumáticos para
una determinada situación de conducción campo
traviesa, haga los cambios poco a poco.
38
Inspección de daños
#
Compruebe la existencia
de cortes, rajas o grietas
que expongan la tela o
los cordajes, o la
existencia de posibles
clavos u otros objetos
extraños en el lateral del
neumático o en su
banda de rodadura. Inspeccione también si existen
bultos o protuberancias extrañas en las paredes
laterales de los neumáticos.
Inspección de desgaste anómalo
#
Inspeccione los
neumáticos en busca de
signos de desgaste
anómalo en la superficie
de contacto.
Fundamentos del mantenimiento
Inspección de la profundidad de la banda
#
de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
Para una conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
Marca de ubicación
del testigo de
desgaste
Inspección de llantas y vástagos de válvulas
#
Compruebe si las llantas presentan daños o radios
flojos.
Compruebe también la posición de los vástagos
de las válvulas.
Un vástago de válvula inclinado indica que el tubo
se está deslizando dentro del neumático o que el
neumático se desliza en la llanta.
Acuda a su concesionario.
3ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos
excesivamente gastados o
incorrectamente inflados puede
ocasionar un accidente en el que podría
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
Continuación
Mantenimiento
39
Fundamentos del mantenimiento
Haga que sustituyan los neumáticos en su
concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de los mismos y la profundidad mínima de
la banda de rodadura, consulte "Especificaciones".
Mantenimiento
2 P. 101
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o unos
●
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Recuerde sustituir la cámara siempre que
●
sustituya el neumático. La cámara vieja
probablemente se haya estirado y podría fallar
si la instala en un neumático nuevo.
40
3ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos
inadecuados en su motocicleta puede
afectar a la conducción y la estabilidad
de la misma, lo que podría dar lugar a
un accidente que le podría ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
Filtro de aire
Esta motocicleta está equipada con un elemento
del filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en
manos del concesionario.
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
41
Juego de herramientas
El juego de herramientas se guarda en la caja de
herramientas. 2 P. 24
Con las herramientas incluidas en el juego puede
realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios,
Mantenimiento
así como sustituciones de piezas.
Llave de bujías
●
Llave fija de 10 × 12 mm
●
Llave fija de 14 × 17 mm
●
Destornillador Phillips número 2
●
Destornillador número 2
●
● Mango del destornillador
● Barra de extensión
● Llave fija cerrada de 24 mm
42
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
1.
Batería
Tuerca del terminal
Terminal negativo
Desmontaje
#
Asegúrese de que el interruptor de
encendido se encuentra en la posición OFF.
Perno
Terminal positivo
Batería
Soporte de la batería
Desmonte el carenado lateral izquierdo.
2 P. 47
2.
Quite la tapa de la batería. 2 P. 44
Desconecte el terminal negativo - de la
3.
batería.
Desconecte el terminal positivo + de la
4.
batería.
Extraiga el soporte de la batería, para ello
5.
extraiga el perno.
Extraiga la batería con cuidado de que no
6.
caigan las tuercas de los terminales.
Instalación
#
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción. Conecte siempre el terminal positivo
en primer lugar. Asegúrese de que los
+
tornillos y las tuercas estén apretados.
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”. 2 P. 33
“La batería se agota.” 2 P. 81
Mantenimiento
43
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado uTapa de la batería
Desmontaje
Tapa de la batería
Mantenimiento
#
1.
Desmonte el carenado lateral izquierdo.
2 P. 47
2.
Retire el clip. 2 P. 45
3.
Abra la tapa de la batería.
Instalación
#
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
44
Tapa de la
batería
Clip
Clip
Desmontaje
#
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado uClip
Instalación
#
Pasador de
centrado
1.
Tire del pasador de centrado para liberar
el bloqueo.
2.
Saque el retenedor del orificio.
1.
Inserte el clip en el orificio.
2.
Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.
Mantenimiento
45
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado uAsiento
Desmontaje
Asiento
Perno
Mantenimiento
Rebajes delanteros
Asiento
Ganchos delanterosGancho trasero
46
Rebaje trasero
Perno
#
1.
Retire ambos carenados laterales. 2 P. 47
2.
Desmonte los pernos.
3.
Tire del asiento hacia atrás y levántelo.
Instalación
#
1.
Alinee los rebajes delanteros con los
ganchos delanteros y el rebaje trasero
con el gancho trasero.
2.
Deslice el asiento en su posición.
3.
Instale y apriete los pernos con firmeza.
4.
Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado uTapa lateral
Tapa lateral
Anillos protectores
Perno
Carenado lateral
Trabillas
Las tapas laterales derecha e izquierda se
pueden extraer de la misma forma.
Desmontaje
#
1.
Desmonte el perno.
2.
Extraiga los dientes de los anillos
protectores.
3.
Desmonte el carenado lateral.
Instalación
#
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
Mantenimiento
47
Bujía
Comprobación de la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte
“Especificaciones”. 2 P. 101
Mantenimiento
Emplee solo el tipo de bujía recomendado
del grado térmico recomendado.
AVISO
El empleo de una bujía de un margen térmico
inadecuado puede causar daños en el motor.
1.
Desconecte el capuchón de la bujía de la
propia bujía.
2.
Limpie la suciedad que haya en torno a la
base de la bujía.
3.
Extraiga la bujía empleando la llave de
bujías incluida en el juego de
herramientas.
48
Capuchón de la bujía
Llave de bujías
4.
Inspeccione los electrodos y la porcelana
central para ver si están sucios, gastados
o tienen acumulaciones de carbonilla.
Si el desgaste o las acumulaciones de
u
carbonilla fuesen importantes, cambie
la bujía.
Limpie las bujías mojadas o sucias con un
u
limpiador de bujías o, si esto no fuese
suficiente, utilice un cepillo de alambre.
5.
Compruebe la separación entre los
electrodos de la bujía empleando una
galga de espesores del tipo de alambre.
u Si es necesario efectuar el ajuste,
doble con cuidado el electrodo lateral.
La separación debe ser:
0,80 - 0,90 mm
Electrodo
lateral
Separación de
electrodos de la
bujía
6.
Asegúrese de que la arandela de la bujía
esté en buenas condiciones.
7.
Monte la bujía. Una vez colocada la
arandela, enrosque la bujía con la mano
para evitar dañar la rosca.
Bujía uComprobación de la bujía
8.
Apriete la bujía:
●
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado
● Si instala una bujía nueva, apriétela en
dos pasos para evitar que se afloje:
a)
Primero, apriete la bujía:
1/2 de vuelta después de haberse
asentado.
b) Luego, afloje la bujía.
c)
A continuación, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado
AVISO
Una bujía incorrectamente apretada puede causar
daños en el motor. Si la bujía está demasiado floja,
puede dañarse un pistón. Si la bujía está demasiado
apretada, puede dañarse la rosca.
9.
Vuelva a instalar el capuchón de la bujía.
Tenga cuidado para evitar que algún
cable o hilo quede pellizcado.
10.
Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
Mantenimiento
49
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
1.
Mantenimiento
Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre
3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición OFF y espere entre 2 y 3
minutos.
3.
Coloque la motocicleta en posición
vertical sobre una superficie firme y
nivelada.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y
límpielo.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no lo enrosque.
6.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior del tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
50
7.
Coloque correctamente el tapón de
llenado/varilla de comprobación del nivel
de aceite.
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite
Nivel
superior
Nivel
inferior
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
aceite del motor recomendado. 2 P. 35,
2 P. 101
1.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite. Añada
el aceite recomendado hasta que alcance
la marca de nivel superior.
u Coloque la motocicleta en posición
vertical en una superficie firme y
nivelada al comprobar el nivel de
aceite.
No rellene por encima de la marca de
u
nivel superior.
Asegúrese de que no penetren
u
cuerpos extraños por la abertura de
llenado del aceite.
Limpie de inmediato cualquier
u
derrame.
Aceite del motor uAdición de aceite del motor
2.
Vuelva a colocar correctamente el tapón
de llenado/varilla de comprobación del
nivel de aceite.
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o
insuficiente de aceite puede producir daños al
motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de
aceite. Podrían afectar a la lubricación y al
funcionamiento del embrague.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
"Fundamentos del mantenimiento". 2 P. 35
Mantenimiento
51
Aceite del motor uCambio del aceite del motor
Cambio del aceite del motor
El cambio del aceite requiere el uso de
herramientas especiales. Se recomienda que
Mantenimiento
el mantenimiento de la motocicleta se lleve a
cabo en el concesionario.
1.
Si el motor está frío, deje el motor al
ralentí entre 3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición OFF y espere entre 2 y 3 minutos.
Arandela de
estanqueidad
52
Perno de drenaje
3.
Coloque la motocicleta en una superficie
firme y nivelada.
4.
Coloque un recipiente de drenaje bajo el
perno de drenaje.
5.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite, el
perno de drenaje y la arandela de
estanqueidad para drenar el aceite.
u Deseche el aceite en un centro de
reciclaje homologado.
Instale una arandela de estanqueidad
6.
nueva en el perno de drenaje. Apriete el
perno de drenaje.
Par de apriete: 30 N·m (3,1 kgf·m)
7.
Llene el cárter motor con el aceite
recomendado (2 P. 35, 2 P. 101) y
coloque el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
Aceite necesario
Al cambiar el aceite:
1,0 L
8.
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 50
9.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
Frenos
Comprobación del líquido de
frenos delanteros
1.
Coloque la motocicleta en posición
vertical sobre una superficie firme y
nivelada.
2.
Compruebe que el depósito del líquido
del freno está en posición horizontal y
que el nivel del líquido queda por encima
de la marca de nivel LOWER.
Depósito del líquido
del freno delantero
Mantenimiento
Marca de nivel LOWER
Si el nivel del líquido de frenos del depósito
queda por debajo de la marca de nivel
LOWER o el juego libre en la palanca del
freno llega a ser excesivo, inspeccione el
desgaste de las pastillas de freno.
Si las pastillas de freno no están desgastadas,
es probable que exista una fuga. Haga que
inspeccionen la motocicleta en su
concesionario.
53
Frenos uInspección de las pastillas de freno delanteras
Inspección de las pastillas de
freno delanteras
Compruebe el estado de los indicadores de
Mantenimiento
desgaste de las pastillas de freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de
las pastillas de freno está desgastada hasta el
indicador.
Pastillas
de freno
Indicador de
desgaste
Disco
54
Indicador de
desgaste
Inspeccione las pastillas de freno desde
debajo de la pinza del freno.
Si fuera necesario, haga que sustituyan las
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas de freno
izquierda y derecha simultáneamente.
Frenos uAjuste de la altura del pedal del freno trasero
Ajuste de la altura del pedal del
freno trasero
El perno de tope tiene como finalidad ajustar
la altura del pedal.
Pedal del freno
Perno de tope
Contratuerca
1.
Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie firme y nivelada.
2.
Afloje la contratuerca y gire el perno de
tope.
Apriete la contratuerca y compruebe el
3.
juego libre.
Mantenimiento
55
Frenos uInspección del juego libre del pedal del freno trasero
Inspección del juego libre del
pedal del freno trasero
Mantenimiento
Juego libre
56
1.
Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie firme y nivelada.
2.
Mida la distancia recorrida por el pedal
del freno trasero antes de que el freno
empiece a actuar.
Juego libre en la punta del pedal del
freno: 15 - 25 mm
Asegúrese de que el brazo del freno, la
varilla del freno, el resorte y el dispositivo de
ajuste estén en buenas condiciones.
Frenos uAjuste del juego libre del pedal del freno trasero
Ajuste del juego libre del pedal
del freno trasero
Cuando ajuste el juego libre, asegúrese de
que el corte de la tuerca de ajuste esté
asentado en el pasador del brazo del freno.
Pasador
Tuerca de
ajuste
Si no se pudiese lograr el ajuste apropiado
siguiendo este método, póngase en contacto
con su concesionario.
del brazo
del freno
Tuerca de ajuste
Reducción del
juego libre
Pasador del
Aumento del
juego libre
1.
Realice el ajuste girando la tuerca de
brazo del freno
ajuste del freno trasero media vuelta cada
vez.
2.
Accione el freno varias veces y
compruebe si la rueda gira libremente al
soltar el pedal del freno.
Continuación
Mantenimiento
57
Frenos uAjuste del juego libre del pedal del freno trasero
3.
Empuje el brazo del freno para confirmar
que hay cierta holgura entre la tuerca de
ajuste del freno trasero y el pasador del
brazo del freno.
Mantenimiento
Holgura
Pasador
del brazo
del freno
Presionar
Tuerca de
ajuste
Después del ajuste, confirme el juego libre
del pedal del freno.
58
Asegúrese de que el brazo del freno, la
varilla del freno, el resorte y el dispositivo de
ajuste estén en buenas condiciones.
AVISO
No gire el regulador más allá de su límite natural.
Frenos uInspección del desgaste de las zapatas del freno trasero
Inspección del desgaste de las
zapatas del freno trasero
El freno trasero está equipado con un
indicador de desgaste del freno.
Marca de
referencia
Flecha
Panel del frenoBrazo del freno
Cuando se acciona el freno, la flecha unida al
brazo del freno se mueve hacia una marca
de referencia en el panel del freno. Si la
flecha se alinea con la marca de referencia al
accionar el freno a fondo, es necesario
reemplazar las zapatas de freno.
Vaya a su concesionario para esta operación.
Cuando sea necesario realizar operaciones
de mantenimiento en los frenos, diríjase a su
concesionario. Emplee sólo piezas Honda
originales o sus equivalentes.
Mantenimiento
59
Frenos uAjuste del interruptor de la luz del freno
Ajuste del interruptor de la luz
del freno
Compruebe el funcionamiento del
Mantenimiento
interruptor de la luz del freno.
Sujete el interruptor de la luz del freno y gire
la tuerca de ajuste en la dirección A si el
interruptor actúa demasiado tarde, o gírela
en la dirección B si lo hace demasiado
pronto.
60
Interruptor de
la luz del freno
BA
Tuerca de ajuste
Caballete lateral
Comprobación del caballete lateral
Muelle del caballete lateral
Compruebe que el caballete lateral funciona
1.
debidamente. Si el caballete lateral resulta
difícil de colocar o chirría, limpie la zona de
giro y eje pivote con grasa limpia.
Compruebe si hay posibles daños o falta
2.
de tensión del muelle.
Comprobación de la
almohadilla de goma
Compruebe que no haya desgaste o daños
en la almohadilla de goma. Sustitúyala si el
desgaste alcanza cualquier punto de la línea
de desgaste.
Si fuera necesario haga que sustituyan
almohadilla de goma en su concesionario.
Mantenimiento
CorrectoReemplazar
Línea de
desgaste
Almohadilla de goma
61
Cadena de transmisión
Inspección de la holgura de la
cadena de transmisión
Compruebe la holgura de la cadena de transmisión
Mantenimiento
en varios puntos de la cadena. Si no fuera
constante en todos los puntos, es posible que
algunos eslabones estén deformados y gripados.
Haga que inspeccionen la cadena en su
concesionario.
1.
Cambie la transmisión a punto muerto.
Pare el motor.
2.
Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie firme y nivelada.
Compruebe la holgura en la mitad inferior
3.
de la cadena de transmisión a medio
camino entre los piñones.
Holgura de la cadena de transmisión:
20 - 30 mm
No conduzca la motocicleta si la
u
holgura supera los 60 mm.
62
4.
Desplace la motocicleta hacia delante y
compruebe que la cadena se mueve con
suavidad.
5.
Inspeccione los piñones. 2 P. 36
6.
Limpie y lubrique la cadena de
transmisión. 2 P. 37
Cadena de transmisión uAjuste de la holgura de la cadena de transmisión
Ajuste de la holgura de la
cadena de transmisión
El ajuste de la cadena requiere el uso de
herramientas especiales.
Haga que ajusten la holgura de la cadena de
transmisión en su concesionario.
1.
Cambie la transmisión a punto muerto.
Pare el motor.
2.
Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie firme y nivelada.
3.
Afloje la tuerca del eje trasero.
4.
Afloje las contratuercas en ambos lados
del basculante.
Tuerca del eje trasero
Contratuerca
Tuerca de ajusteContratuerca
Marcas de
referencia
Borde posterior
de la ranura de
ajuste
Tuerca de ajuste
Marcas de
referencia
Borde posterior
de la ranura de
ajuste
Continuación
Mantenimiento
63
Cadena de transmisión uAjuste de la holgura de la cadena de transmisión
Apriete la tuerca del eje trasero.
5.
Gire ambas tuercas de ajuste el mismo
número de vueltas hasta obtener la
tensión correcta de la cadena de
transmisión. Para tensar la cadena, gire
Mantenimiento
las tuercas de ajuste hacia la derecha.
Para proporcionar mayor holgura gire las
tuercas de ajuste a la izquierda.
Ajuste la tensión en un punto intermedio
entre el piñón delantero y el piñón de la
rueda trasera.
Compruebe la holgura de la cadena de
transmisión. 2 P. 62
6.
Compruebe la alineación del eje trasero;
para ello asegúrese que las marcas de
referencia del dispositivo de ajuste de la
cadena se alineen con el borde posterior
de las ranuras de ajuste.
Ambas marcas deben coincidir. Si el eje
está desalineado, gire las tuercas de
ajuste derecha o izquierda hasta que las
marcas estén alineadas y vuelva a
7.
Par de apriete: 93 N·m (9,5 kgf·m)
8.
Apriete ligeramente las tuercas de ajuste
de la cadena de transmisión, luego sujete
las tuercas de ajuste y apriete las
contratuercas.
9.
Vuelva a comprobar la holgura de la
cadena.
10.
Al mover la rueda trasera para ajustar la
tensión de la cadena de transmisión se
modifica el juego libre del pedal del freno
trasero. Compruebe el juego libre del
pedal del freno trasero y ajústelo si fuese
necesario. 2 P. 56
Si no ha utilizado una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto con
su concesionario lo antes posible para verificar
si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.
comprobar la tensión de la cadena.
64
Cadena de transmisión uComprobación de la deslizadera de la cadena de transmisión
Comprobación del desgaste de la
#
cadena de transmisión
Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadena de
transmisión cuando ajuste la cadena. Si la marca de
flecha de la pletina del ajustador de la cadena entra en
la zona roja de la etiqueta después de haber ajustado la
cadena a la tensión correcta, significa que la cadena está
excesivamente gastada y que debe reemplazarse.
Cadena:
DID428V
En caso necesario, haga que sustituyan la
cadena de transmisión en su concesionario.
Zona
roja
Marca
de
flecha
Comprobación de la deslizadera
de la cadena de transmisión
Compruebe el estado de la corredera de la
cadena de transmisión. Dicha corredera
deberá sustituirse si estuviera desgastada
hasta el indicador del límite de desgaste.
En caso necesario, haga que sustituyan la
deslizadera de la cadena de transmisión en
su concesionario.
Mantenimiento
Corredera de la
cadena de transmisión
Indicador del
límite de desgaste
65
Ruedas
Llantas y radios
Para el funcionamiento seguro de la
motocicleta es esencial mantener la
Mantenimiento
circularidad de las ruedas y la tensión
correcta de los radios.
Durante los primeros 1.000 km, los radios se
aflojarán más rápidamente debido al
asentamiento inicial de las piezas. Unos
radios excesivamente flojos pueden causar
inestabilidad a alta velocidad y posiblemente
la pérdida del control.
No es necesario extraer las ruedas para
efectuar el servicio recomendado en el
Programa de mantenimiento. No obstante,
se incluye la información acerca de
extracción de la rueda para casos de
emergencia. 2 P. 76
66
1.
Inspeccione las llantas y los radios de las
ruedas para ver si están dañados.
2.
Apriete cualquier radio que esté flojo.
Gire la rueda lentamente para ver si
3.
parece “bambolearse”. En caso afirmativo,
la llanta ha perdido circularidad, no es
redonda. Si el bamboleo es notable,
consulte a su distribuidor para que se lo
inspeccione.
Llanta de
la rueda
Radio
Embrague
Comprobación del embrague
Comprobación de la holgura de la
#
maneta de embrague
Compruebe la holgura de la maneta de
embrague.
Holgura en la maneta de embrague:
10 - 20 mm
Juego librePalanca del
embrague
Compruebe que el cable del embrague no
esté retorcido y que no muestre señales de
desgaste. En caso necesario, haga que lo
sustituyan en su concesionario.
Lubrique el cable del embrague con un
lubricante de cables, de venta en
establecimientos especializados, para evitar
el desgaste prematuro y la corrosión.
AVISO
El ajuste inadecuado de la holgura puede causar un
desgaste prematuro del embrague.
Mantenimiento
67
Embrague uAjuste de la holgura de la maneta de embrague
Ajuste de la holgura de la
maneta de embrague
Ajuste superior
#
Mantenimiento
Intente primero el ajuste con el regulador
superior del cable del embrague.
Tapa guardapolvo de goma
+
1.
Tire hacia atrás de la tapa guardapolvo de
goma.
2.
Afloje la contratuerca superior.
Gire el regulador superior del cable del
3.
embrague hasta que el juego libre sea de
10 - 20 mm.
Apriete la contratuerca superior y
4.
compruebe de nuevo el juego libre.
Coloque la tapa guardapolvo de goma.
5.
68
Contratuerca
–
superior
Regulador superior
Embrague uAjuste de la holgura de la maneta de embrague
Ajuste inferior
#
Si el regulador superior del cable del
embrague está enroscado hasta cerca de su
límite, o no puede lograrse el juego libre
correcto, intente el ajuste con la tuerca de
ajuste inferior del cable del embrague.
1.
Afloje la contratuerca superior y gire el
regulador superior del cable del
embrague por completo hacia dentro
(para obtener el juego libre máximo).
Apriete la contratuerca superior.
2.
Afloje la contratuerca inferior.
3.
Gire la tuerca de ajuste inferior hasta que
el juego libre de la maneta del embrague
sea de 10 - 20 mm.
4.
Apriete la contratuerca inferior y
compruebe el juego libre de la maneta
del embrague.
5.
Arranque el motor, presione la maneta de
embrague y engrane la transmisión.
Asegúrese de que el motor no se pare y
la motocicleta no avance lentamente.
Suelte poco a poco la maneta del
embrague y abra el acelerador. La
motocicleta deberá moverse con
suavidad y acelerar de forma gradual.
Contratuerca
inferior
Tuerca de
ajuste inferior
+
–
Si no puede obtener el ajuste apropiado o si
el embrague no funciona correctamente,
póngase en contacto con su concesionario.
Mantenimiento
69
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la
Mantenimiento
posición de cierre total a la de apertura
completa en todas las posiciones de la
dirección y que la holgura del acelerador sea
la correcta. Si el acelerador no se mueve con
suavidad, no se cierra automáticamente o si
el cable está dañado, haga que inspeccionen
la motocicleta en su concesionario.
Holgura en la brida del puño del
acelerador:
2 - 6 mm
70
Holgura
Brida
Respiradero del cárter
Limpieza del respiradero del
cárter
1.
Ponga un recipiente adecuado debajo del
tubo del respiradero del cárter motor.
2.
Extraiga el tubo respiradero del cárter y
drene los sedimentos.
3.
Vuelva a instalar el tubo respiradero del
cárter.
Mantenimiento
Tubo respiradero del cárter motor
71
Otros ajustes
Ajuste del reglaje de la
alineación de los faros
Puede ajustar el reglaje vertical del faro para
Mantenimiento
obtener la alineación apropiada. Gire el
tornillo con un destornillador Phillips incluido
en el juego de herramientas (2 P. 42),
apretando o aflojando según sea necesario.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
72
Subir
Bajar
Solución de problemas
El motor no arranca ...............................................P. 74
Indicadores de advertencia encendidos ...........P. 75
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección
programada de combustible).............................. P. 75
Pinchazo de neumático.........................................P. 76
Problema eléctrico .................................................P. 81
La batería se agota...................................................P. 81
intermitente ........................................................... P. 87
El motor no arranca
El motor de arranque funciona
pero el motor no arranca
Compruebe los siguientes puntos:
● Compruebe la secuencia de arranque
Solución de problemas
correcta del motor. 2 P. 20
● Compruebe que haya gasolina en el
depósito de combustible.
● Compruebe si el testigo de avería (MIL)
de la PGM-FI está encendido.
u Si el indicador está encendido,
póngase en contacto con su
concesionario lo antes posible.
74
El motor de arranque no
funciona
Compruebe los siguientes puntos:
● Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor. 2 P. 20
● Compruebe si existe un fusible fundido.
2 P. 85
● Compruebe si está suelta la conexión de
la batería o existe corrosión en sus
terminales. 2 P. 43, 2 P. 33
● Compruebe el estado de la batería.
2 P. 81
Si el problema continúa, haga que
inspeccionen la motocicleta en su
concesionario.
Indicadores de advertencia encendidos
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (inyección programada
de combustible)
Si el indicador se enciende durante la
conducción, puede tener un problema grave
en el sistema de PGM-FI. Reduzca la
velocidad y haga que inspeccionen la
motocicleta en su concesionario lo antes
posible.
Solución de problemas
75
Pinchazo de neumático
Para reparar un pinchazo o extraer una rueda
se requieren herramientas especiales y
experiencia técnica. Le recomendamos que este
tipo de revisión se realice en su concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
que inspeccionen o sustituyan siempre el
neumático en su concesionario.
Solución de problemas
Reparación y sustitución de la
cámara
Si se pincha o daña una cámara, deberá
sustituirla lo antes posible. Es posible que una
cámara reparada no proporcione la misma
fiabilidad que una nueva, y podría fallarle
cuando esté conduciendo.
Si necesita hacer una reparación temporal de
la cámara mediante un parche o un aerosol
de sellado, conduzca con mucha precaución
a velocidad reducida y sustituya la cámara
antes de volver a conducir.
76
Cada vez que se cambie la cámara, deberá
inspeccionarse cuidadosamente el neumático
como ya se ha descrito.
3ADVERTENCIA
Conducir la motocicleta con una
reparación temporal del neumático o de
la cámara puede resultar arriesgado. Si la
reparación temporal falla, puede tener un
accidente y resultar gravemente herido o
incluso perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
una velocidad de 50 km/h hasta que
sustituya el neumático y la cámara.
Extracción de las ruedas
Siga estos procedimientos si necesita extraer
una rueda para reparar un pinchazo.
Rueda delantera
#
Desmontaje
1.
Coloque la motocicleta en una superficie
firme y nivelada.
Apoye la motocicleta firmemente y
2.
levante la rueda delantera para separarla
del suelo utilizando un caballete de
seguridad o un dispositivo de elevación.
Cable del velocímetro
Tornillo de
fijación delcable
del velocímetro
Caja de
engranajes del
Semieje delantero
Extraiga el tornillo de fijación del cable del
3.
velocímetro
velocímetro y desconecte el cable del
velocímetro.
Pinchazo de neumático uExtracción de las ruedas
4.
Retire la tuerca del eje delantero.
5.
Extraiga el eje delantero, la rueda
delantera, el casquillo lateral y la caja de
engranajes del velocímetro.
u Evite manchar con grasa, aceite o
suciedad las superficies de los discos y
de las pastillas.
u No apriete la maneta del freno
mientras la rueda esté desmontada.
Casquillo
lateral
Tuerca del eje
delantero
Continuación
Solución de problemas
77
Pinchazo de neumático uExtracción de las ruedas
Instalación
1.
Acople el casquillo lateral y la caja de engranajes
del velocímetro a la rueda delantera.
2.
Coloque la rueda entre los brazos de la
horquilla e inserte el eje delantero desde el
lado derecho, a través del brazo derecho de
Solución de problemas
la horquilla y el cubo de la rueda.
AVISO
Al instalar la rueda, coloque con cuidado el disco de
freno entre las pastillas para evitar arañarlas.
Ranura
Orejeta
78
3.
Asegúrese de que la orejeta del brazo
derecho de la horquilla esté situada en la
ranura de la caja de engranajes del
velocímetro.
Apriete la tuerca del eje delantero.
4.
Par de apriete: 44 N·m (4,5 kgf·m)
5.
Una vez instalada la rueda, accione varias
veces la maneta de freno y compruebe si
la rueda gira libremente. Vuelva a
comprobar la rueda si el freno roza o si la
rueda no gira libremente.
6.
Instale el cable del velocímetro y apriete
firmemente el tornillo de fijación del
mismo.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto con
su concesionario lo antes posible para verificar
si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.
Rueda trasera
#
Desmontaje
1.
Apoye la motocicleta firmemente y
levante la rueda trasera para separarla del
suelo utilizando un caballete de seguridad
o un polipasto.
2.
Extraiga la tuerca de ajuste de del freno trasero.
Desconecte la varilla del freno del brazo
3.
del freno.
Tuerca de
ajuste del
freno trasero
Brazo del
freno
Varilla
del freno
Tuerca del
eje trasero
Pinchazo de neumático uExtracción de las ruedas
Afloje la tuerca del eje trasero, las
4.
contratuercas y gire las tuercas de ajuste de
forma que la rueda trasera pueda moverse
totalmente hacia adelante para obtener el
juego máximo de la cadena de transmisión.
5.
Retire la tuerca del eje trasero.
6.
Extraiga la cadena de transmisión del
piñón de la rueda trasera empujando la
rueda trasera hacia delante.
7.
Retire el semieje trasero, los casquillos
laterales y la rueda trasera.
Tuerca de ajuste de la
cadena de transmisión
Cadena de
transmisión
Solución de problemas
Contratuerca
de la cadena
de transmisión
Tuerca de ajuste
de la cadena de
transmisión
Arandela
del eje
trasero
Semieje trasero
Contratuerca de la cadena de transmisión
Continuación
79
Pinchazo de neumático uExtracción de las ruedas
Instalación
1.
Para instalar la rueda trasera, invierta el
procedimiento de extracción.
Asegúrese de que la orejeta del
2.
basculante esté situada en la ranura del
Solución de problemas
panel del freno.
Panel del frenoOrejetaRanura
Introduzca el semieje trasero desde el
3.
lado izquierdo, a través del basculante
izquierdo, el cubo de la rueda, el panel
del freno y el basculante derecho.
4.
Conecte la varilla del freno al brazo del
freno.
5.
Ajuste la holgura de la cadena de
transmisión.
6.
Apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete: 93 N·m (9,5 kgf·m)
Una vez instalada la rueda, accione varias
7.
veces el pedal de freno y compruebe si la
rueda gira libremente. Vuelva a
comprobar la rueda si el freno arrastra o
si la rueda no gira libremente.
80
Basculante
Tuerca del eje trasero
Si no ha utilizado una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto con
su concesionario lo antes posible para verificar
si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Retire la batería de la motocicleta antes de
cargarla.
No utilice cargadores de baterías de
automóvil ya que estos pueden
sobrecalentar una batería de motocicleta y
provocar daños permanentes. Si la batería no
se recupera tras la recarga, consulte a su
concesionario.
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable
puente con una batería de automóvil, ya que esto
puede dañar el sistema eléctrico de su motocicleta.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a
continuación para sustituir una bombilla
fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF o LOCK.
Deje que se enfríe la bombilla antes de
sustituirla.
No utilice bombillas que no sean las
especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla antes de conducir la motocicleta.
Para conocer el amperaje correcto de la
bombilla, consulte "Especificaciones". 2 P. 102
Continuación
Solución de problemas
81
Problema eléctrico uBombilla fundida
Bombilla del faro
#
Conjunto del faro delanteroConector
Perno
Solución de problemas
Perno
1.
Extraiga el conjunto del faro extrayendo
los pernos.
2.
Desconecte el conector.
82
Marca TOP
Pasador
3.
Quite la tapa guardapolvo.
4.
Presione el pasador hacia abajo y tire de
Cubierta
contra el
polvo
Bombilla
la bombilla sin girarla.
5.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
Instale la cubierta contra el polvo con
u
la marca “TOP” hacia arriba.
No toque la superficie de vidrio con los dedos.
Si toca la bombilla con las manos desnudas,
límpiela con un paño humedecido en alcohol.
Problema eléctrico uBombilla fundida
Bombilla de la luz de posición
#
Bombilla
1.
Extraiga el conjunto del faro delantero.
2 P. 82
2.
Gire el receptáculo y extráigalo.
3.
Extraiga la bombilla sin girarla.
4.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
Zócalo
Bombilla de la luz de freno/piloto
#
trasero
Lente de la luz de freno/piloto trasero
Tornillos
Bombilla
1.
Extraiga la lente de la luz de freno/piloto
trasero extrayendo los tornillos.
Presione ligeramente la bombilla hacia
2.
adentro y gírela hacia la izquierda.
Instale una bombilla y el resto de
3.
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
u Tras colocar de nuevo la junta de la
lente en su sitio, instale la lente de la
luz de freno/piloto trasero.
Continuación
Solución de problemas
83
Problema eléctrico uBombilla fundida
Bombilla del intermitente delantero/
#
trasero
Tornillo
Bombilla
Lente del
intermitente
Solución de problemas
1.
Extraiga la lente de los intermitentes
extrayendo los tornillos.
Gire el casquillo a la izquierda y extráigalo.
2.
3.
Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela hacia la izquierda.
4.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
84
Zócalo
Bombilla de la luz de la placa de la
#
matrícula
Bombilla
Junta de la tapa
1.
Extraiga los tornillos.
2.
Retire la tapa de la luz de la placa de
matrícula y la junta de la tapa.
3.
Saque la bombilla sin girarla.
4.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
Cubierta de la luz de la
placa de la matrícula
Tornillos
Fusible quemado
Antes de manipular los fusibles, consulte
"Inspección y reparación de los fusibles".
2 P. 34
Fusibles de la caja de fusibles
#
Cubierta de la
caja de fusibles
Fusible de repuesto
Caja de
fusibles
Problema eléctrico uFusible quemado
1.
Desmonte el carenado lateral izquierdo.
2 P. 47
2.
Abra la tapa de la caja de fusibles.
Extraiga los fusibles uno a uno para
3.
comprobar si existe alguno fundido.
Sustituya siempre un fusible fundido por
uno de repuesto del mismo valor
nominal.
Cierre la tapa de la caja de fusibles.
4.
Instale las piezas en el orden inverso al de
5.
la extracción.
Solución de problemas
Continuación
85
Problema eléctrico uFusible quemado
Fusible principal
#
Conector del cable
Solución de problemas
Interruptor magnético
del motor de arranque
86
Fusible
principal
Fusible principal
de repuesto
1.
Desmonte el carenado lateral izquierdo.
2 P. 47
2.
Desconecte el conector del cable del
interruptor magnético del motor de
arranque.
Extraiga el fusible principal y compruebe
3.
si está fundido. Sustituya siempre un
fusible fundido por uno de repuesto de
las mismas características.
u En el interruptor magnético del motor
de arranque se incluye un fusible
principal de repuesto.
4.
Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen
la motocicleta en su concesionario.
Funcionamiento inestable del motor de forma intermitente
Si el filtro de la bomba de combustible está
obstruido, durante el funcionamiento, el
régimen del motor será inestable de forma
intermitente.
Aunque se produzca este síntoma, puede
continuar utilizando su motocicleta.
Si se produce inestabilidad en el régimen del
motor incluso si dispone de suficiente
combustible, haga que inspeccionen la
motocicleta en su concesionario lo antes
posible.
Solución de problemas
87
Información
Llaves ......................................................................... P. 89
Asegúrese de registrar el número de llave
proporcionado con las llaves originales y anótelo
en este manual. Guarde la llave de repuesto en un
lugar seguro.
Para realizar un duplicado, lleve la llave de
recambio o el número de llave a su concesionario.
Si pierde todas las llaves y el número de llave,
probablemente el concesionario deberá extraer el
conjunto del interruptor de encendido para
determinar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el área
circundante al interruptor de encendido.
Llaves
Información
89
Instrumentos, controles y otras características
Instrumentos, controles y
otras características
Interruptor de encendido
Si deja el interruptor de encendido en la posición
ON con el motor detenido, se descargará la
batería.
No gire la llave mientras conduce.
Información
Cuentakilómetros total
La pantalla se bloquea en 99,999.9 cuando la
lectura supera 99,999.9.
Cuentakilómetros parcial
El cuentakilómetros parcial total vuelve a 0,0
cuando la lectura supera 999,9.
90
Bolsa para documentos
El manual del propietario, así como la información
de registro y del seguro pueden guardarse en la
bolsa de plástico para documentos situada debajo
del asiento trasero.
Sistema de corte del encendido
Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación)
detiene automáticamente el motor y la bomba del
combustible en caso de producirse una caída de la
motocicleta. Para reiniciar el sensor, debe girar el
interruptor de encendido a la posición OFF y
girarlo de nuevo a la posición ON antes de poder
arrancar de nuevo el motor.
Cuidados de su motocicleta
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar la vida útil de su
Honda. Una motocicleta limpia hace que resulte
más fácil detectar posibles problemas.
En particular, el agua del mar y la sal utilizados
para evitar la acumulación de hielo en las
carreteras favorece la formación de corrosión. Lave
siempre la motocicleta a conciencia después de
circular por carreteras de costa o tratadas.
Lavado
Espere a que se enfríen el motor, el silencioso, los
frenos y las otras partes calientes antes del lavado.
1.
Aclare bien la motocicleta con una manguera
de jardín de baja presión para eliminar la
suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador para eliminar la suciedad
de la carretera.
u Limpie la cúpula, las lentes del faro, los
paneles y otros elementos de plástico con
cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación
directa del agua sobre el filtro del aire, el
silenciador y los elementos eléctricos.
Cuidados de su motocicleta
3.
Enjuague la motocicleta con abundante agua y
séquela con un paño limpio y suave.
4.
Una vez seca, lubrique las piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrame
lubricante sobre los frenos ni los
neumáticos. Los discos, pastillas, tambor o
zapatas de freno contaminados con aceite
sufren una enorme reducción de su
capacidad de frenado y pueden provocar
un accidente.
5.
Lubrique la cadena de transmisión
inmediatamente después de lavar y secar la
motocicleta.
6.
Aplique una capa de cera para evitar la
corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes
químicos. Estos productos pueden dañar
las piezas metálicas, así como la pintura y
los plásticos de su motocicleta.
Evite que la cera entre en contacto con los
neumáticos y los frenos.
u Si la motocicleta tiene piezas con pintura
mate, no aplique cera a estas superficies.
Continuación
Información
91
Cuidados de su motocicleta
Precauciones durante el lavado
#
Siga estas indicaciones durante el lavado:
● No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
u Si hay agua en la admisión de aire podría
introducirse en el cuerpo del acelerador
Información
y/o entrar en el filtro de aire.
● No dirija el chorro de agua directamente al
silencioso:
u La existencia de agua en el silencioso
puede impedir el arranque y provocar la
oxidación del propio silencioso.
●
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la
efectividad de frenado. Tras el lavado,
accione los frenos intermitentemente a baja
velocidad para ayudar a secarlos.
●
No dirija el chorro de agua hacia la zona de
debajo del asiento:
u El agua en el compartimento debajo del
asiento puede dañar los documentos y
otras pertenencias.
92
● No dirija el chorro de agua hacia el filtro de
aire:
u La existencia de agua en el filtro de aire
puede impedir que arranque el motor.
● No dirija el chorro de agua cerca del faro:
u Cualquier condensación dentro del faro
debería disiparse una vez que el motor
lleve en marcha algunos minutos.
No utilice ceras ni compuestos para abrillantar
●
en la superficie pintada de acabado mate:
u Utilice un paño suave o una esponja,
abundante agua y un detergente suave
para limpiar las superficies pintadas de
acabado mate. Séquelas con un paño
suave y limpio.
Cuidados de su motocicleta
Componentes de aluminio
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con suciedad, barro, o sal para carreteras. Limpie
las piezas de aluminio con regularidad y siga estas
indicaciones para evitar arañazos:
● No utilice cepillos duros, lana de acero ni
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
● Evite subirse o rozarse contra los bordillos.
Paneles
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
● Lave con cuidado utilizando una esponja suave
y abundante agua.
● Para eliminar las manchas persistentes, utilice
detergente diluido y enjuague con abundante
agua.
● Evite que los instrumentos, los paneles o el faro
entren en contacto con gasolina, líquido de
frenos o detergente.
Tubo de escape y silencioso
Cuando el tubo de escape y el silenciador estén
pintados, no utilice un compuesto de limpieza para
cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un
detergente neutro para limpiar la superficie
pintada del tubo de escape y el silenciador. Si no
está seguro de si el tubo de escape y el silenciador
están pintados, póngase en contacto con su
concesionario.
Información
93
Almacenaje de la motocicleta
Almacenaje de la
motocicleta
Si guarda la motocicleta en el exterior, quizás
debería considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
Información
Lave la motocicleta y encere todas las
●
superficies pintadas (excepto las superficies con
pintura mate). Aplique aceite antioxidante en
las piezas cromadas.
● Lubrique la cadena de transmisión. 2 P. 37
● Sitúe la motocicleta sobre un soporte de
mantenimiento y coloque una calza de forma
que ambos neumáticos queden separados del
suelo.
● Cuando llueva, desmonte el carenado y deje
que se seque la motocicleta.
94
● Quite la batería (2 P. 43) para evitar que se
descargue. Cargue la batería en una zona a la
sombra y bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo - para
evitar que se descargue.
Antes de sacar la motocicleta de su lugar de
almacenaje, inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Calendario de
mantenimiento.
Transporte de la
motocicleta
Si necesita transportar la motocicleta, deberá
hacerlo en un remolque para motocicletas o en un
camión o remolque de plataforma que disponga
de rampa de carga o plataforma de elevación,
además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás
intente remolcar la motocicleta con una o las dos
ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocar graves
daños a la transmisión.
Transporte de la motocicleta
Información
95
Usted y el medioambiente
Usted y el medioambiente
Ser propietario de una motocicleta y conducirla
puede ser una experiencia espléndida, pero tiene
su cuota de responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Elija limpiadores adecuados
Información
Utilice detergentes biodegradables cuando lave la
motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC), que pueden
causar daños en la capa de ozono de la atmósfera.
96
Recicle los residuos
Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deposite el aceite del motor usado
en la basura doméstica, ni lo vierta por las cañerías
ni en la tierra. El aceite, la gasolina y los disolventes
de limpieza usados contienen sustancias
venenosas que pueden causar daños a los
trabajadores de la basura y contaminar el agua
que bebemos, los lagos, los ríos y los océanos.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.