Honda XR150L (2018), XR150L (2019), XR150L (2020), XR150L (2021) User guide

MANUAL DEL PROPIETARIO
XR125LEK XR150LEK
Este manual ha de considerarse como parte permanente de la motocicleta y deberá permanecer con ella si el usuario la vende.
Esta publicación contiene la última información de producto disponible en el momento de su impresión. Honda Motor Co., Ltd. Se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin aviso previo sin incurrir en obligación alguna.
Las imágenes del vehículo contenidas en el manual del propietario pueden no coincidir con su vehículo real.
© 2017 Honda Motor Co., Ltd.
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nueva motocicleta Honda! Su elección de una Honda le hace formar parte de la familia mundial de clientes satisfechos que aprecian la reputación de Honda por aportar calidad en cada uno de sus productos.
Para asegurar su seguridad y su placer de conducción:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes
de seguridad incluidos en el manual y en la motocicleta.
Los siguientes códigos del presente
manual indican cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo XR150LEK III LA.
Códigos de países Código
País
XR125LEK
III LA, VI LA América Latina
XR150LEK
CL, II CL Chile I LA, III LA, IV LA, VI LA
América Latina
MX México PE, II PE, III PE
Perú
AG Argentina *Las especificaciones pueden cambiar en
cada lugar.
Unas palabras sobre la seguridad
Su seguridad y la de terceros son muy importantes. Es una responsabilidad importante manejar esta motocicleta con seguridad. Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas de seguridad y en este manual. Esta información le advierte sobre posibles peligros que podrían causarle daños a usted o a otras personas. Por supuesto, no resulta práctico ni posible advertirle de todos los peligros asociados con el manejo o el mantenimiento de una motocicleta. Por ello deberá emplear el sentido común.
Encontrará información de seguridad importante en varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad en la motocicleta
Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de alerta siguientes tres palabras de seguridad: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras de alerta significan:
y una de las
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR HERIDO.
Se incluyen también otras informaciones importantes con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es ayudarle a evitar que se produzcan daños a su motocicleta, a otras propiedades o al medio ambiente.
Índice
Seguridad de la motocicleta P. 2
Guía de funcionamiento P. 14
Mantenimiento P. 31
Localización de averías P. 77
Información P. 90
Especificaciones P. 102
Índice alfabético P. 105
Seguridad de la motocicleta
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su motocicleta. Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad .........................................P. 3
Precauciones de seguridad..................................... P. 7
Precauciones de conducción.................................. P. 8
Accesorios y modificaciones................................P. 11
Seguridad campo traviesa....................................P. 12
Carga de equipaje................................................... P. 13
Directrices de seguridad
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en el presente manual.
Detenga el motor y mantenga las chispas y
llamas alejadas antes de llenar el depósito de combustible.
No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de los gases de escape es tóxico y puede matarle.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y elementos de protección reducen de manera importante el número y la gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y elementos de protección homologados. 2 P. 7
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y mentalmente capacitado y de que no ha consumido
alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan cascos para motocicletas y elementos protectores debidamente homologados. Indique al pasajero que se sujete en el asidero o su cintura, inclinándose con usted en las curvas y manteniendo los pies en las estriberas, incluso mientras la motocicleta está parada.
Tómese el tiempo necesario para aprender y practicar
Incluso aunque haya conducido otras motocicletas, practique la conducción en una zona segura para familiarizarse con el comportamiento y el manejo de esta motocicleta y acostúmbrese a su peso y tamaño.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento en los vehículos a su alrededor, y no dé por hecho que los otros conductores han advertido su presencia. Esté listo para detenerse rápidamente o realizar una maniobra evasiva.
Continuación
Seguridad de la motocicleta
3
Directrices de seguridad
Hágase fácil de ver en carretera
Seguridad de la motocicleta
Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para ello puede usar ropa reflectante brillante, puede colocarse de tal forma que los demás conductores le vean, realice las indicaciones pertinentes antes de girar o cambiar de carril y utilice la bocina si fuera necesario.
Tenga cuidado con los peligros de campo traviesa
El terreno puede presentarle una variedad de retos cuando conduzca campo a través. “Analice” el terreno continuamente para anticipar giros, árboles caídos, rocas, desniveles y otros riesgos. Mantenga siempre la velocidad lo suficientemente baja como para ver los peligros y reaccionar ante ellos.
Circule dentro de sus limitaciones
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal o más rápido de lo permitido por las circunstancias. La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su capacidad para actuar con buen criterio y conducir con seguridad.
4
Si bebe, no conduzca
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso una sola copa puede reducir la capacidad de respuesta en los continuos cambios de condiciones, empeorándose el tiempo de reacción con cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan.
Mantenga su Honda en condiciones de seguridad
Es importante que dispense un mantenimiento apropiado a la motocicleta y que la mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. Un fallo puede ocasionar un gran contratiempo, especialmente si ocurre fuera de la carretera, alejado de su base. Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y realice todas las tareas de mantenimiento recomendadas. Nunca exceda los límites de carga (2 P. 13), y no modifique la motocicleta ni instale accesorios que hagan que resulte insegura (2 P. 11).
Directrices de seguridad
Si se ve envuelto en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o alguna otra persona han resultado heridos, juzgue con serenidad la gravedad de las heridas y decida si es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia de emergencia si es necesario. Siga también las normas y leyes aplicables si alguna otra persona u otro vehículo se han visto involucrados en el accidente.
Si decide continuar conduciendo, primero gire el interruptor de encendido a la posición OFF y evalúe el estado de su motocicleta. Compruebe si existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar, las palancas de control, los frenos y las ruedas. Conduzca despacio y con precaución. La motocicleta podría haber sufrido daños, no evidentes de inmediato. Haga que revisen a conciencia su motocicleta en un taller cualificado lo antes posible.
Continuación
Seguridad de la motocicleta
5
Directrices de seguridad
Peligro por monóxido de carbono
Seguridad de la motocicleta
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar la pérdida de la consciencia y puede ser mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado, el aire que respira podría contener una cantidad peligrosa de monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha la motocicleta en un garaje u otro recinto cerrado.
6
3ADVERTENCIA
Encender el motor de su motocicleta en un lugar cerrado o parcialmente cerrado puede causar la rápida acumulación de monóxido de carbono, un gas tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro puede causar la rápida pérdida de consciencia y provocar la muerte.
Encienda sólo su motocicleta cuando se encuentre en una zona exterior bien ventilada.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos
en el manillar y los pies en las estriberas.
Mantenga las manos del pasajero en el asidero
o en su cintura y los pies en las estriberas mientras conduce.
Tenga siempre en cuenta la seguridad del
pasajero, así como la del resto de conductores.
Elementos de protección
Asegúrese de que tanto usted como el pasajero utilizan un casco para motocicletas homologado, así como protección ocular y ropa protectora de alta visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a las condiciones climatológicas y de la carretera.
Casco
#
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño adecuado para su cabeza
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada
3ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el pasajero utilizan siempre un casco homologado y elementos de protección.
Continuación
Seguridad de la motocicleta
7
Precauciones de conducción
Guantes
#
Seguridad de la motocicleta
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la abrasión
Botas o calzado de conducción
#
Botas resistentes con suelas antideslizantes y protección para el tobillo
Chaqueta y pantalones
#
Chaqueta protectora de mangas largas, alta visibilidad y pantalones resistentes de conducción (o un mono de protección)
Complementos adicionales para campo
#
traviesa
La equipación para carretera también puede ser adecuada para la conducción ocasional campo traviesa. Sin embargo, si piensa dedicarse en serio a la conducción campo traviesa necesitará una equipación adecuada a tal fin. Además del casco y de la protección ocular, se recomienda utilizar botas y guantes para campo traviesa, pantalones de conducir con almohadillas en las caderas y rodillas, un jersey con almohadillas en los codos y un protector del pecho y los hombros.
8
Precauciones de conducción
Periodo de rodaje
Durante los primeros 500 km de funcionamiento, siga estas directrices para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras de su motocicleta.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y las
aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
marcha rápidas.
Sea comedido en la conducción.
Frenos
Observe las siguientes directrices:
Evite las frenadas y las reducciones de marcha
excesivamente buscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad de la motocicleta.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva, de lo contrario corre el riesgo de patinar.
Precauciones de conducción
Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
u Las ruedas patinan con mayor facilidad en
dichas superficies, siendo mayores las distancias de frenado.
Evite las frenadas continuadas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas, pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo que reduce su eficacia. Para reducir la velocidad, utilice el freno motor y recurra intermitentemente a los frenos.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez el freno trasero y el delantero.
Freno motor
#
El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener una acción más pronunciada de reducción de la velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice el freno motor con el uso intermitente de los frenos para reducir la velocidad al descender pendientes prolongadas y pronunciadas.
Terreno mojado o lluvia
#
Cuando están mojadas, las superficies de la carretera se vuelven resbaladizas y los frenos mojados reducen aún más la eficacia de frenado. Extreme las precauciones al frenar en mojado. Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Estacionamiento
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie
ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de forma que la motocicleta no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan temperaturas elevadas no puedan entrar en contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador y los frenos, así como otras piezas que alcanzan elevadas temperaturas hasta que se hayan enfriado.
Continuación
Seguridad de la motocicleta
9
Precauciones de conducción
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
Seguridad de la motocicleta
siempre el manillar y extraiga la llave cuando deje la motocicleta sola. También es recomendable el uso de algún sistema antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral
#
1.
Pare el motor.
2.
Baje el caballete lateral.
3.
Incline lentamente la motocicleta hacia la izquierda hasta que el peso descanse sobre el caballete lateral.
4.
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque la motocicleta.
5.
Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK y retire la llave. 2 P. 22
6.
Sitúe la válvula de combustible en la posición OFF.
10
Repostaje y sugerencias sobre el combustible
Modelos CL, II CL, PE, II PE, III PE
Siga estas indicaciones para proteger el motor, el sistema de combustible y el catalizador:
Modelos I LA, III LA, IV LA, VI LA, MX, AG
Siga estas instrucciones para proteger el motor y el sistema de combustible:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor las prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 100
No emplee gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
Accesorios y modificaciones
Accesorios y modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada ningún accesorio que no haya sido diseñado específicamente para su motocicleta por Honda, ni tampoco que realice modificaciones que afecten a su diseño original. Hacerlo puede afectar a su seguridad. Modificar la motocicleta también puede anular la garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en vías públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar accesorios en la motocicleta asegúrese de que la modificación es segura y legal.
3ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones inapropiadas pueden ser causa de un accidente en el que puede resultar gravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y modificaciones.
No tire de un remolque ni acople un sidecar a la motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar estos accesorios, y su uso puede perjudicar seriamente al manejo de la misma.
Seguridad de la motocicleta
11
Seguridad campo traviesa
Seguridad campo traviesa
Seguridad de la motocicleta
Antes de aventurarse en un terreno desconocido, aprenda a conducir en un terreno campo traviesa despejado y sin obstáculos.
Obedezca en todo momento las leyes y
regulaciones locales de circulación por campo traviesa.
Obtenga permiso para circular por
propiedades privadas. No pase por lugares privados y obedezca las señales de “Prohibido el paso”.
Conduzca con otro amigo que vaya también en motocicleta para que puedan ayudarse mutuamente en caso necesario.
Es muy importante familiarizarse con la motocicleta por si ocurre un percance lejos de cualquier fuente de ayuda.
Nunca conduzca más allá de su habilidad o experiencia personal o más rápido de lo permitido por las circunstancias.
Conduzca con cuidado si no conoce el terreno. Rocas, hoyos o barrancos ocultos pueden ocasionar serios accidentes.
12
Casi todas las zonas campo traviesa exigen el
uso de silenciador. No modifique el sistema de escape. Recuerde que el ruido excesivo molesta a todos y crea una mala imagen del motociclismo.
Carga de equipaje
Carga de equipaje
Transportar peso extra afecta al manejo,
frenada y estabilidad de la motocicleta. Conduzca siempre a una velocidad segura para la carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de carga.
Capacidad de peso máximo/Peso máximo en el portabultos trasero 2 P. 102
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro de la motocicleta.
No coloque objetos cerca de las luces o del
silenciador.
Cuando conduzca campo traviesa por terrenos en mal estado siga también estas directrices:
No lleve pasajero.
Mantenga la carga pequeña y ligera.
Asegúrese de que no puede engancharse ni rozar fácilmente con otros objetos y que no interfiere con sus movimientos para cambiar de posición para mantener el equilibrio y la estabilidad.
3ADVERTENCIA
La sobrecarga o una carga inadecuada pueden ser causa de un accidente en el que puede resultar gravemente herido o muerto.
Respete todos los límites de carga y otras directrices incluidas en el presente manual.
Seguridad de la motocicleta
13
Flujo del manejo básico
Inspección previa al uso (P.36)
#
Guía de funcionamiento
14
Inspeccione con atención la motocicleta y determine si es seguro circular.
Cómo utilizar las funciones básicas.
Instrumentos (P.18)
Indicadores (P.19)
Interruptores (P.20)
Bloqueo de la dirección
(P.22)
Arranque del motor (P.24)
#
Ponga en marcha el motor y deje que se caliente. No lo revolucione.
Aceleración
#
Aplique gradualmente el acelerador.
Respete el límite de velocidad.
Cambio de
#
marcha (P.26)
Inicio de la marcha
#
en la motocicleta
Antes de ponerse en marcha, indique su dirección con el interruptor de intermitentes y vigile el tráfico.
Frenado
#
Parada
#
Si ha de salir de la carretera, avise con suficiente antelación al tráfico restante que va a hacerlo y échese a un lado sin movimientos bruscos.
Cierre el acelerador y accione a la vez los frenos delantero y trasero.
u Las luces de freno indicarán
que ha aplicado los frenos.
Giros
#
Frene antes de entrar en la curva.
Estacionamiento (P.9)
#
Estacione en una superficie firme y nivelada. Utilice el caballete y bloquee la dirección.
Repostaje (P.27)
#
Vaya aplicando el acelerador a medida que sale de la curva.
Guía de funcionamiento
15
Situación de las piezas
Guía de funcionamiento
16
Asiento (P.50
)
Tapón de llenado de combustible
(P.27)
Depósito del líquido del freno delantero
Faro (P.85
(P.57)
)
Empuñadura del acelerador
(P.74)
Pedal de arranque (P.24 Bujía (P.52
)
Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite del motor
(P.54)
Pedal del freno trasero
(P.59)
)
Maneta del embrague (P.71
Válvula de combustible (P.23
)
)
Palanca del estrangulador (P.24
Batería (P.49 Caja de fusibles (P.88
Fusible principal (P.89
)
)
)
Guía de funcionamiento
)
Portacascos (P.30
Cadena de transmisión Respiradero del cárter
)
(P.65
(P.75
Caballete lateral (P.64
Perno de drenaje de aceite del
(P.56)
motor Palanca de cambios (P.26
)
)
)
)
17
Instrumentos
Guía de funcionamiento
18
Cuentakilómetros total
Distancia total recorrida.
Velocímetro
Muestra la velocidad en kilómetros por hora (km/h).
Cuentakilómetros parcial
Distancia recorrida desde el reinicio del cuentakilómetros parcial.
Botón de puesta a cero del cuentakilómetros parcial
El botón de puesta a cero del cuentakilómetros parcial se utiliza para reiniciar el cuentakilómetros parcial a cero (0) girándolo en la dirección que muestra la ilustración.
Indicadores
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, solicite a su concesionario que busque la causa del problema.
Indicador de los intermitentes
Indicador de punto muerto
Se enciende cuando la transmisión se encuentra en punto muerto.
Indicador de luz de carretera
Guía de funcionamiento
19
Interruptores
Guía de funcionamiento
Interruptor de intensidad del faro
: Luz de carretera
: Luz de cruce
20
Botón de arranque
Interruptor de intermitentes
u Al presionar el interruptor se apaga el intermitente.
Botón de la bocina
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección.
u La llave puede retirarse mientras se
encuentra en la posición OFF o LOCK.
Activa el sistema eléctrico para
ON
el arranque/conducción.
OFF
Apaga el motor.
Guía de funcionamiento
Bloquea la dirección.
LOCK
Continuación
21
Interruptores (Continuación)
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
Guía de funcionamiento
posibles robos del vehículo. También se recomienda el uso de un candado en forma de U para la rueda o de un dispositivo similar.
a
b
Girar
Llave de contacto
22
Presionar
Bloqueo
#
a
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
b
Presione la llave de contacto y gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
c
Extraiga la llave de contacto.
Desbloqueo
#
Inserte la llave y gire el interruptor de encendido a la posición OFF.
Válvula de combustible
La válvula del combustible de tres vías se emplea para controlar el flujo del combustible desde el depósito de combustible al carburador.
ON OFF RES
ON: posición normal para circular. OFF: para estacionamiento, almacenaje o
transporte. RES: para emplear el combustible extra para llegar a una gasolina y repostar.
Guía de funcionamiento
23
Arranque del motor
Arranque el motor siguiendo este procedimiento.
Guía de funcionamiento
24
Para volver a poner en marcha un motor que está caliente, siga el procedimiento indicado en “Motor caliente”.
AVISO
Si el motor no arranca una vez transcurridos 5 segundos, coloque el interruptor de encendido en la posición de intentar volver a arrancar de nuevo el motor, con el fin de que se recupere la tensión de la batería.
Un periodo prolongado al ralentí rápido y una subida de revoluciones puede dañar el motor y el sistema de escape.
Modelos CL, II CL, I LA, IV LA, AG
OFF y espere 10 segundos antes
El carburador de su motocicleta está equipado con un calentador. Su carburador es apto para uso en regiones frías.
Motor frío:
a
Sitúe la válvula de combustible en la posición ON.
b
Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
c
Cambie la transmisión a punto muerto (se enciende el indicador
N
).
d
Empuje la palanca del estrangulador hacia la posición de activación completa.
e
Con el botón de arranque
Con el acelerador abierto entre 1/8 y 1/4, pulse el botón de arranque.
Con el pedal de arranque
Pise ligeramente el pedal de arranque hasta que note resistencia. A continuación, deje que el pedal de arranque vuelva a la posición superior de su carrera. Con el acelerador abierto entre 1/8 y 1/4, accione el pedal de arranque. Empuje el pedal desde la posición superior de la carrera hasta abajo con un movimiento rápido y seguido.
f
Inmediatamente después de ponerse en marcha el motor, presione la palanca del estrangulador hacia abajo, hacia la posición intermedia.
g
Caliente el motor abriendo y cerrando ligeramente el acelerador.
h
Siga calentando el motor hasta que funcione con suavidad y responda al acelerador cuando la palanca del estrangulador está en la posición de cierre completo.
Motor caliente:
a
No utilice el estrangulador.
b
Arranque el motor siguiendo los pasos
e
de “Motor frío”
.
a - c
Si el motor no arranca:
a
Gire el interruptor de encendido a la posición OFF.
b
Presione a fondo la palanca del estrangulador a la posición de cierre completo.
c
Abra por completo el acelerador.
d
Arranque el motor varias veces con el pedal de arranque.
e
Siga los pasos a - b de “Motor caliente”.
Si el motor no arranca (P.78)
#
y
Guía de funcionamiento
25
Cambios de marcha
La caja de cambios de su motocicleta dispone de 5 marchas de avance en un patrón de cambio de una abajo, cuatro arriba.
Guía de funcionamiento
26
Repostaje
Tapón de llenado de combustible
Borde inferior del cuello de llenado
No llenar con combustible por encima del borde inferior del cuello de llenado.
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo Índice de octanaje: Su motocicleta está
diseñada para usar combustible con un índice de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito de combustible, incluida la reserva: 12,0 L Capacidad de reserva: 3,5 L
Llave de contacto
Tapa de la cerradura
El depósito debe llenarse lo antes que sea posible después de haber cambiado a la reserva, y la válvula de combustible deberá reponerse a la posición ON después de repostar para evitar que pueda quedarse sin combustible sin nada de reserva. (P.23)
Repostaje y sugerencias sobre el
#
combustible (P.10)
Guía de funcionamiento
Continuación
27
Repostaje (Continuación)
Apertura del tapón de llenado de combustible
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de contacto y gírela hacia la derecha para abrir
Guía de funcionamiento
el tapón de llenado de combustible.
Cierre del tapón de llenado de combustible
a
Tras el repostaje, presione el tapón de llenado de combustible para cerrarlo, hasta que quede bloqueado.
b
Extraiga la llave de contacto y cierre la tapa de la cerradura.
u La llave de contacto no puede extraerse si
el tapón de llenado de combustible no está bloqueado.
3ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva. Manejando el combustible se podrá quemar o lesionar gravemente.
Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas y las llamas.
Manipule el combustible solo en exteriores.
Limpie inmediatamente el combustible derramado.
28
Equipo de almacenaje
La bolsa para documentos se encuentra bajo el asiento. El juego de herramientas se encuentra en la caja de herramientas, detrás de la tapa lateral izquierda.
Bolsa para documentos
u Introduzca la llave de contacto y gírela hacia la
Portabultos trasero
No exceda nunca el límite del peso máximo.
Peso máximo: 5,0 kg
Juego de herramientas
Caja de herramientas
izquierda para desbloquearla.
Guía de funcionamiento
Llave de contacto
Extracción del asiento (P.50
#
)
Continuación
29
Equipo de almacenaje (Continuación)
El portacascos se encuentra debajo de la tapa lateral izquierda.
Guía de funcionamiento
Portacascos
Pasador de sujeción
Llave de contacto
30
Desbloqueo
#
Inserte la llave de contacto y gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Bloqueo
#
a
Cuelgue el casco en el pasador de sujeción y empuje dicho pasador para bloquearlo.
b
Extraiga la llave de contacto.
u Utilice el portacascos solamente mientras
esté estacionado.
3ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el portacascos, el casco podría interferir con la rueda trasera o con la suspensión y provocar un accidente en el que podría tener lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente mientras esté aparcado. No conduzca con un casco en el portacascos.
Mantenimiento
Por favor lea cuidadosamente la secciones “Importancia del mantenimiento” y
“Fundamentos del mantenimiento” antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de
mantenimiento. Consulte “Especificaciones” para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento.........................P. 32
Programa de mantenimiento ..............................P. 33
Fundamentos del mantenimiento......................P. 36
Herramienta.............................................................P. 48
Desmontaje e instalación de los componentes del
carenado .................................................................P. 49
Batería.......................................................................... P. 49
Asiento ........................................................................P. 50
Tapa lateral................................................................. P. 51
Bujía ...........................................................................P. 52
Aceite del motor .....................................................P. 54
Frenos........................................................................P. 57
Caballete lateral ...................................................... P. 64
Cadena de transmisión.......................................... P. 65
Ruedas.......................................................................P. 70
Embrague .................................................................P. 71
Acelerador ................................................................P. 74
Respiradero del cárter...........................................P. 75
Otros ajustes............................................................P. 76
Ajuste del reglaje del faro ......................................P. 76
Importancia del mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es absolutamente esencial para su seguridad y para proteger su inversión, obtener las máximas
Mantenimiento
prestaciones, evitar averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es responsabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar la motocicleta antes de cada conducción, realice las comprobaciones periódicas especificadas en el Programa de mantenimiento. 2 P. 33
3ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento apropiado a la motocicleta o si no corrige un problema antes de conducir puede tener un accidente en el que puede sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de inspección y mantenimiento y los programas de este manual del propietario.
32
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispone de las herramientas y piezas adecuadas y que tiene las capacidades técnicas requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos concebibles que puedan surgir al realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá decidir si deberá o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Coloque la motocicleta en una superficie firme y nivelada con el caballete lateral o un soporte de mantenimiento que le permita apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos y otros elementos calientes antes de realizar el servicio, de lo contrario podría quemarse.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los requisitos de mantenimiento necesarios para garantizar un rendimiento seguro y fiable así como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda y siempre por técnicos cualificados y debidamente formados. Su concesionario cumple todos estos requisitos. Mantenga un registro proceso del mantenimiento para asegurarse que la motocicleta recibe el mantenimiento apropiado. Asegúrese de la persona que realice el mantenimiento cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado se considera un coste operativo normal del propietario y le será cobrado por el concesionario. Conserve todos los comprobantes. Si vende la motocicleta, estos comprobantes deben transferirse junto con la motocicleta a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice una prueba en carretera tras cada mantenimiento periódico.
Continuación
Mantenimiento
33
Programa de mantenimiento
Elementos
Tubería del combustible – Nivel de combustible 27
Mantenimiento
Pantalla del filtro tamiz del combustible
Funcionamiento del acelerador 74 Filtro de aire Respiradero del cárter Bujía 52 Holgura de las válvulas – Aceite del motor Filtro tamiz del aceite del motor Filtro centrífugo del aceite del motor Velocidad de ralentí del motor – Sistema auxiliar de suministro
de aire Filtro doble del sistema auxiliar
de suministro de aire
*2
*3
*4
*2
*5
Comprobación
previa al uso
2 P. 36
Lectura del cuentakilómetros total
× 1.000 km 1 4 8 12 16 20 24
× 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 10 12,5 15
*1
Comprobación
anual
Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento
Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su
:
concesionario, a menos que cuente con las herramientas necesarias y que tenga las capacidades técnicas requeridas. Los procedimientos están incluidos en un Manual de Taller Honda oficial. Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio
:
de su motocicleta se realice en su concesionario.
:
Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera necesario)
:
Lubricar
:
Reemplazar
:
Limpiar
34
Sustitución
Consultar
normal
la página
3 años
47 75
56
– –
Programa de mantenimiento
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
2 años 57
Consultar la página
58, 62
Elementos
Cadena de transmisión Corredera de la cadena de
transmisión Líquido de frenos Desgaste de las zapatas/
pastillas del freno
*4
*5
Comprobación
previa al uso
2 P. 36
Lectura del cuentakilómetros total
× 1.000 km 1 4 8 12 16 20 24
× 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 10 12,5 15
Cada 1.000 km (600 mi):
Sistema de frenos 36 Interruptor de la luz del freno 63 Reglaje del faro 76 Luces/Bocina – Sistema de embrague 71 Caballete lateral 64 Suspensión – Tuercas, pernos y elementos
*4
de sujeción Ruedas/neumáticos Cojinetes del cabezal de la
dirección
*4
44, 70
Notas:
A lecturas más altas del cuentakilómetros total, repita a los intervalos de frecuencia establecidos aquí.
*1 : *2 : Efectúe las labores de mantenimiento con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*3 : *4 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando conduzca campo traviesa. *5 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
65
69
Mantenimiento
35
Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa al uso
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad del usuario realizar una inspección previa al uso y asegurarse que se resuelve cualquier problema
Mantenimiento
que pudiera encontrarse. La inspección previa al uso es imprescindible, no solo por razones de seguridad, sino porque cualquier avería, aunque solo sea un neumático pinchado, puede ocasionar grandes inconveniencias.
Compruebe los elementos siguientes antes de montarse en la motocicleta:
Nivel de combustible: llene el depósito cuando sea necesario. 2 P. 27
Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en todas las posiciones que se ponga el manillar. 2 P. 74
Nivel de aceite del motor: añada aceite del motor si fuese necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 54
Cadena de transmisión: compruebe el estado y el juego, ajústela y lubríquela si es necesario.
2 P. 65
36
Frenos: compruebe el funcionamiento;
Delantero: compruebe el nivel del líquido de frenos y el desgaste de las pastillas. 2 P. 57, 2 P. 58 Trasero: compruebe el desgaste y el juego libre de las zapatas y ajústelas si fuese necesario.
2 P. 62, 2 P. 59
Luces y bocina: compruebe que las luces, los indicadores y la bocina funcionan correctamente.
Embrague: compruebe la operación;
Ajuste el juego libre si fuese necesario. 2 P. 71
Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y la
presión de inflado y ajústela si es necesario. 2 P. 44 Antes de conducir campo traviesa, compruebe todos los puntos anteriores más los siguientes:
Asegúrese de que los radios están apretados.
Compruebe si las llantas están dañadas. 2 P. 70
Asegúrese de que el tapón de llenado de
combustible esté bien apretado. 2 P. 27
Compruebe si hay cables u otros componentes
sueltos y cualquier otra cosa que parezca fuera
de lo normal.
Utilice una llave para comprobar que todas las
tuercas, pernos y fijadores accesibles están
apretados.
Fundamentos del mantenimiento
Sustitución de las piezas
Utilice siempre Piezas originales Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo. Cuando realice pedidos de componentes con color, especifique el nombre del modelo, el color y el código mencionado en la etiqueta del color. La etiqueta del color está puesta en el lado derecho del bastidor.
Etiqueta del color
3ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda puede hacer que su motocicleta resulte insegura y provoque un accidente en el que puede resultar gravemente herido, o incluso perder la vida.
Utilice siempre Piezas originales Honda o equivalentes que hayan sido diseñadas y homologadas para su motocicleta.
Mantenimiento
37
Fundamentos del mantenimiento
Batería
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está exenta de mantenimiento. No tiene que comprobar el nivel del electrolito de la batería ni
Mantenimiento
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la batería si se ensucian o se corroen. No retire las juntas de los tapones de la batería. No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISO
Su batería es de las del tipo que no necesita mantenimiento y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de tapones.
AVISO
La disposición final inadecuada de la batería puede ser perjudicial para el medio ambiente y la salud pública. Para conocer las instrucciones para desechar correctamente la batería, siga siempre la normativa local.
38
Qué hacer en caso de emergencia
#
Si se presenta alguna de las siguientes situaciones, acuda al médico inmediatamente.
Salpicadura de electrolito en los ojos:
u Lávese los ojos repetidamente con agua
fría durante un mínimo de 15 minutos. El uso de agua a presión podría dañarle los ojos.
Salpicadura de electrolito en la piel:
u Quítese la ropa salpicada y lave bien la piel
con agua.
Salpicadura de electrolito en la boca:
u Enjuáguese bien la boca con agua, pero no
se la trague.
3ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería desprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la batería explote con fuerza suficiente como para causarle la muerte o lesiones graves.
Utilice ropa protectora y una mascarilla, o bien haga que un mecánico cualificado realice el mantenimiento de la batería.
Fundamentos del mantenimiento
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y pula los terminales con un cepillo de alambre o papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
4.
Mantenimiento
Limpieza de los terminales de la batería
#
1.
Extraiga la batería. 2 P. 49
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están recubiertos de una sustancia blanca, lávelos con agua caliente y límpielos.
La batería dispone de una vida útil limitada. Consulte con su concesionario el momento de sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por otra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a Honda puede sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema.
39
Fundamentos del mantenimiento
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su motocicleta. Si algún elemento de su motocicleta deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier
Mantenimiento
fusible que esté fundido. 2 P. 88
Inspección y sustitución de fusibles
#
Gire el interruptor de encendido a la posición OFF para extraer e inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido, sustitúyalo por un fusible de las mismas características. Para conocer las características de los fusibles, consulte “Especificaciones”. 2 P. 104
Fusible fundido
40
AVISO
Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el sistema eléctrico.
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar la motocicleta en su concesionario.
Aceite del motor
El consumo de aceite del motor y la calidad del mismo se deteriora en función de las condiciones de conducción y del tiempo transcurrido. Compruebe el nivel del aceite del motor con regularidad y rellene si fuera necesario con el aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible.
Fundamentos del mantenimiento
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA.
Código del aceite
Clasificación del aceite
Mantenimiento
Selección del aceite del motor
#
Para conocer el aceite del motor recomendado, consulte “Especificaciones”. 2 P. 103
Si utiliza aceite del motor de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse de que el aceite satisface todas las normas siguientes:
Norma JASO T 903
Norma SAE
Clasificación API
*2
: 10W-30
*3
: SG o superior
*1
: MA
*2.
La norma SAE clasifica los aceites por su viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y rendimiento de los aceites de motor. Utilice aceites de grado SG o superior, excepto los aceites marcados como “Energy Conserving” o “Resource Conserving” en el símbolo de servicio API circular.
No recomendado Recomendado
41
Fundamentos del mantenimiento
Líquido de frenos
No añada ni reemplace líquido de frenos a menos que sea un caso de emergencia. Emplee sólo líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si
Mantenimiento
añade líquido, haga que revisen en su concesionario lo antes posible el sistema de frenos.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4 o equivalente
Cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe inspeccionarse y lubricarse con regularidad. Inspeccione con mayor frecuencia la cadena si conduce por carreteras en mal estado, a alta velocidad, o con aceleraciones repetidas. 2 P. 65
42
Si la cadena no se mueve con suavidad, hace ruidos extraños, presenta rodillos dañados, tiene pasadores flojos, faltan juntas tóricas o está retorcida, haga inspeccionar la cadena por su concesionario.
Compruebe también el piñón conductor y el piñón conducido. Si alguno presenta dientes desgastados o dañados, haga que sustituyan el piñón en el concesionario.
Normal
(BUENO)
AVISO
El empleo de una cadena nueva con piñones desgastados causará un rápido desgaste de la cadena.
Desgastado
(REEMPLAZAR)
(REEMPLAZAR)
Dañado
Fundamentos del mantenimiento
Limpieza y lubricación
#
Tras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y los piñones mientras gira la rueda trasera. Utilice un paño seco con un limpiador de cadenas diseñado específicamente para cadenas con juntas tóricas, o bien un detergente neutro. Utilice un cepillo suave si la cadena estuviera sucia. Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con el producto recomendado.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cadenas de transmisión específicamente diseñado para cadenas con juntas tóricas Si no estuviera disponible, utilice aceite para engranajes SAE 80 o 90.
No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión, ni cepillos de alambre, disolventes volátiles como gasolina o benceno, limpiadores abrasivos, ni limpiadores de cadenas o lubricantes NO diseñados específicamente para cadenas con juntas tóricas ya que estos elementos podrían dañar los sellos de las juntas tóricas de goma. Evite que el lubricante entre en contacto con los frenos o los neumáticos. Evite aplicar una excesiva cantidad de lubricante para cadenas con el fin de evitar salpicar la ropa o la propia motocicleta.
Respiradero del cárter motor
Haga un servicio más frecuente cuando conduzca bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o después de lavar o volcarse la motocicleta. Hágale el servicio si los sedimentos acumulados pueden verse en la sección transparente del tubo de drenaje.
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede contaminarse con el aceite del motor, lo que podría causar un rendimiento del motor deficiente. 2 P. 75
Mantenimiento
43
Fundamentos del mantenimiento
Neumáticos (inspección/reemplazo)
Comprobación de la presión de los
#
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
Mantenimiento
manómetro para medir la presión de aire antes de circular campo traviesa y cada vez que vuelva al asfalto después de conducir campo traviesa. Si circula únicamente sobre asfalto, compruebe la presión al menos una vez al mes o siempre que parezca que los neumáticos están un poco deshinchados. Compruebe siempre la presión de aire cuando los neumáticos estén fríos. Si decide ajustar la presión de los neumáticos para una determinada situación de conducción campo traviesa, haga los cambios poco a poco.
44
Inspección de daños
#
Compruebe la existencia de cortes, rajas o grietas que expongan la tela o los cordajes, o posibles clavos u otros objetos extraños incrustados en el lateral del neumático o en su banda de rodadura. Inspeccione también posibles bultos o protuberancias en las paredes laterales de los neumáticos.
Comprobación de desgaste anómalo
#
Inspeccione los neumáticos en busca de signos de desgaste anómalo en la superficie de contacto.
Fundamentos del mantenimiento
Inspección de la profundidad de la banda
#
de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya inmediatamente los neumáticos. Para una conducción segura, debería sustituir los neumáticos cuando se alcance la profundidad mínima de la banda de rodadura.
o TWI
Marca de ubicación del indicador de desgaste
Inspección de las llantas y de los vástagos
#
de las válvulas
Inspeccione las llantas en busca de daños y radios sueltos.
Inspeccione también la posición de los vástagos de las válvulas. Si el vástago de la válvula está inclinado indica que el tubo se está deslizando dentro del neumático o que el neumático se está deslizando sobre la llanta. Consulte con su concesionario.
3ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos excesivamente gastados o incorrectamente inflados podrá dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y el mantenimiento de los neumáticos.
Continuación
Mantenimiento
45
Fundamentos del mantenimiento
Sustituya los neumáticos en su concesionario. Para conocer los neumáticos recomendados, la presión de aire y la profundidad mínima de la banda de rodadura, consulte “Especificaciones”.
2 P. 103
Mantenimiento
Siga estas indicaciones siempre que cambie los neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o
equivalentes del mismo tamaño, construcción, índice de velocidad y capacidad de carga. Recuerde sustituir la cámara siempre que
sustituya el neumático. La cámara vieja probablemente se haya estirado y podría fallar si la instala en un neumático nuevo.
46
3ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos inadecuados en su motocicleta puede afectar la conducción y la estabilidad de la misma, lo que podría dar lugar a un accidente que le podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Emplee siempre los neumáticos del tamaño y tipo recomendado en este manual del propietario.
Filtro de aire
Esta motocicleta está equipada con un elemento del filtro de aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplado de aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo. No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en manos del concesionario.
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
47
Herramienta
El juego de herramientas se guarda en la caja de herramientas. 2 P. 29
Con las herramientas proporcionadas puede realizar algunas reparaciones y ajustes menores,
Mantenimiento
así como sustituciones de piezas.
Llave de bujías
Llave fija de 10 × 12 mm
Llave fija de 14 × 17 mm
Destornillador Phillips número 2
Destornillador número 2
Mango de destornillador
Barra de extensión
Llave fija cerrada de 24 mm
48
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
2.
Batería
Terminal negativo
Batería
Soporte de la batería
Casquillo
Perno
Extracción
#
Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición OFF.
1.
Extraiga la tapa lateral izquierda. 2 P. 51
Terminal positivo
Extraiga el perno y el casquillo.
3.
Extraiga el soporte de la batería.
4.
Desconecte el terminal negativo - de la batería.
Desconecte el terminal positivo + de la
5.
batería. Extraiga la batería con cuidado de que no
6.
caigan las tuercas de los terminales.
Instalación
#
Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción. Conecte siempre el terminal
positivo + en primer lugar. Asegúrese de que los pernos y las tuercas estén apretados. Para saber cómo manipular adecuadamente la batería, consulte “Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 38 “La batería se agota”. 2 P. 84
Mantenimiento
49
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Asiento
Extracción
Asiento
Asiento
Mantenimiento
Casquillo
Perno
Rebajes delanteros
Perno
Casquillo
Rebaje trasero
#
1.
Retire ambos carenados laterales. 2 P. 51
2.
Extraiga los pernos y los casquillos.
3.
Tire del asiento hacia atrás y levántelo.
Instalación
#
1.
Alinee los rebajes delanteros con los
ganchos delanteros y el rebaje trasero
con el gancho trasero.
2.
Deslice el asiento en su posición.
3.
Instale los casquillos y apriete los pernos
con firmeza.
4.
Monte ambos carenados laterales.
50
Ganchos delanteros
Gancho trasero
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa lateral
Tapa lateral
Lado izquierdo
Diente
Casquillo
Perno
Anillos protectores
Diente
Tapa lateral
Las tapas laterales derecha e izquierda se pueden quitar de la misma forma.
Extracción
#
1.
Extraiga el perno y el casquillo.
2.
Extraiga los dientes de los anillos protectores.
3.
Extraiga la tapa lateral.
Instalación
#
Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción.
Mantenimiento
51
Bujía
Comprobación de la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte “Especificaciones”. 2 P. 103
Mantenimiento
Emplee solo el tipo de bujía recomendado del grado térmico recomendado.
AVISO
El empleo de una bujía de un margen térmico inadecuado puede causar daños en el motor.
1.
Desconecte el capuchón de la bujía de la propia bujía.
2.
Limpie la suciedad que haya en torno a la base de la bujía.
3.
Extraiga la bujía con la llave de bujías proporcionada. 2 P. 48
u Utilice la llave fija incluida en el juego
de herramientas para extraer la bujía.
52
Capuchón de la bujía
Llave de bujías
Llave fija de 14 × 17 mm
4.
Inspeccione los electrodos y la porcelana
central para ver si están sucios, gastados
o tienen acumulaciones de carbonilla.
u Si el desgaste o las acumulaciones de
carbonilla fuesen importantes, cambie la bujía.
u Limpie las bujías mojadas o sucias con
un limpiador de bujías o, si esto no fuese suficiente, utilice un cepillo de alambre.
5.
Compruebe la separación entre los electrodos de la bujía empleando una galga de espesores del tipo de alambre.
u Si es necesario efectuar el ajuste,
doble con cuidado el electrodo lateral.
La separación debe ser:
0,80 - 0,90 mm
Electrodo lateral
Arandela
Separación de electrodos de la bujía
6.
Asegúrese de que la arandela de la bujía
de la bujía
esté en buenas condiciones.
7.
Monte la bujía. Una vez colocada la arandela, enrosque la bujía con la mano para evitar dañar la rosca.
Bujía u Comprobación de la bujía
8.
Apriete la bujía:
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse asentado
Si instala una bujía nueva, apriétela en
dos pasos para evitar que se afloje: a) Primero, apriete la bujía:
1/2 de vuelta después de haberse
asentado. b) Luego, afloje la bujía. c) A continuación, apriete de nuevo la
bujía:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado
AVISO
Una bujía incorrectamente apretada puede causar daños en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, puede dañarse la rosca.
9.
Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción.
u Cuando vuelva a instalar el capuchón
de la bujía, tenga cuidado para evitar que algún cable quede pellizcado.
Mantenimiento
53
Aceite del motor
Comprobación del aceite del motor
1.
Mantenimiento
Si el motor está frío, deje el motor al ralentí entre 3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la posición OFF y espere entre 2 y 3 minutos.
3.
Coloque la motocicleta en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite y límpielo.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite hasta que se asiente, pero no lo enrosque.
6.
Compruebe que el nivel del aceite queda entre las marcas de nivel superior e inferior del tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite.
7.
Coloque correctamente el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite.
54
Nivel superior
Nivel inferior
Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite
Aceite del motor u Adición de aceite del motor
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o cerca de la marca de nivel inferior, añada el aceite del motor recomendado. 2 P. 41, 2 P. 103
1.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. Añada el aceite recomendado hasta que alcance la marca de nivel superior.
u Coloque la motocicleta en posición
vertical en una superficie firme y nivelada al comprobar el nivel del aceite.
u
No llene por encima de la marca de nivel superior.
u Asegúrese de que no penetran
cuerpos extraños en la abertura de llenado del aceite. Limpie de inmediato cualquier posible
u
derrame.
2.
Vuelva a colocar correctamente el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite.
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de aceite. Podrían afectar a la lubricación y al funcionamiento del embrague.
Para conocer el aceite recomendado y las indicaciones de selección del aceite, consulte “Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 41
Mantenimiento
55
Aceite del motor u Cambio del aceite del motor
Cambio del aceite del motor
El cambio del aceite requiere el uso de herramientas especiales. Se recomienda que el mantenimiento de la motocicleta se lleve a cabo en el concesionario.
Mantenimiento
Si el motor está frío, deje el motor al
1.
ralentí entre 3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la posición OFF y espere entre 2 y 3 minutos.
3.
Coloque la motocicleta en una superficie firme y nivelada. Coloque un recipiente de drenaje bajo el
4.
perno de drenaje.
5.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite, el perno de drenaje y la arandela de estanqueidad para drenar el aceite.
u
Deseche el aceite en un centro de reciclaje homologado.
6.
Instale una arandela de estanqueidad nueva en el perno de drenaje. Apriete el perno de drenaje.
Par de apriete: 30 N·m (3,1 kgf·m)
56
Arandela de estanqueidad
7.
Llene el cárter motor con el aceite
Perno de drenaje
recomendado (2 P. 41, 2 P. 103) y coloque el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite.
Aceite necesario
Al cambiar el aceite:
1,0 L
8.
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 54
9.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
Frenos
Comprobación del líquido de frenos delanteros
1.
Coloque la motocicleta en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el depósito del líquido de frenos está en posición horizontal y que el nivel del líquido queda por encima de la marca de nivel LOWER.
Depósito del líquido del freno delantero
Marca de nivel LOWER
Si el nivel del líquido de frenos del depósito queda por debajo de la marca de nivel LOWER o el juego libre en la maneta del freno llega a ser excesivo, inspeccione el desgaste de las pastillas de freno. Si las pastillas de freno no se encuentran desgastadas, es probable que exista una fuga. Haga inspeccionar la motocicleta en su concesionario.
Mantenimiento
57
Frenos u Inspección de las pastillas de freno delanteras
Inspección de las pastillas de freno delanteras
Compruebe el estado de los indicadores de
Mantenimiento
desgaste de la pastilla del freno. Las pastillas deben ser sustituidas si una de las pastillas de freno está desgastada hasta la parte inferior del indicador.
Pastillas de freno
1.
Inspeccione las pastillas de freno desde la
parte frontal de la pinza de freno. Si fuera necesario haga que sustituyan las pastillas de freno en su concesionario. Sustituya siempre las pastillas de freno izquierda y derecha simultáneamente.
58
Indicador de desgaste
Disco
Indicador de desgaste
Frenos u Ajuste de la altura del pedal del freno trasero
Ajuste de la altura del pedal del freno trasero
El perno de tope tiene como finalidad ajustar la altura del pedal.
1.
Coloque la motocicleta sobre el caballete lateral en una superficie firme y nivelada.
2.
Afloje la contratuerca y gire el perno de tope. Apriete la contratuerca y compruebe el
3.
juego libre.
Pedal del freno
Perno de tope Contratuerca
Inspección del juego libre del pedal del freno trasero
1.
Coloque la motocicleta sobre el caballete lateral en una superficie firme y nivelada.
2.
Mida la distancia recorrida por el pedal del freno trasero antes de que el freno empiece a actuar.
Juego libre en la punta del pedal del freno:
15 - 25 mm
Juego libre
Asegúrese de que la varilla del freno, el brazo del freno, el muelle y el dispositivo de sujeción estén en buenas condiciones.
Mantenimiento
59
Frenos u Ajuste del juego libre del pedal del freno trasero
Ajuste del juego libre del pedal del freno trasero
Cuando ajuste el juego libre, asegúrese de
Mantenimiento
que el corte de la tuerca de ajuste esté asentado en el pasador del brazo del freno.
Tuerca de ajuste
Si no se pudiese lograr el ajuste apropiado siguiendo este método, póngase en contacto con su concesionario.
60
Pasador del brazo del freno
Tuerca de ajuste
Reducción del juego libre
Pasador del
Aumento del juego libre
1.
Realice el ajuste girando la tuerca de
brazo del freno
ajuste del freno trasero media vuelta cada
vez.
2.
Accione el freno varias veces y
compruebe si la rueda gira libremente al
soltar el pedal del freno.
3.
Empuje el brazo del freno para confirmar que hay cierta holgura entre la tuerca de ajuste del freno trasero y el pasador del brazo del freno.
Holgura
Pasador del brazo del freno
Presionar
Tuerca de ajuste
Frenos u Ajuste del juego libre del pedal del freno trasero
Después del ajuste, confirme el juego libre del pedal del freno. Asegúrese de que la varilla del freno, el brazo del freno, el muelle y el dispositivo de sujeción estén en buenas condiciones.
AVISO
No gire el regulador más allá de su límite natural.
Mantenimiento
61
Frenos u Inspección del desgaste de las zapatas del freno trasero
Inspección del desgaste de las zapatas del freno trasero
El freno trasero está equipado con un
Mantenimiento
indicador de desgaste del freno.
Marca de referencia
Flecha
Panel del freno Brazo del freno
62
Cuando se acciona el freno, la flecha unida al brazo del freno se mueve hacia una marca de referencia en el panel del freno. Si la flecha se alinea con la marca de referencia al accionar el freno a fondo, es necesario reemplazar las zapatas de freno. Vaya a su concesionario para esta operación.
Cuando sea necesario realizar operaciones de mantenimiento en los frenos, diríjase a su concesionario. Emplee sólo piezas Honda originales o sus equivalentes.
Ajuste del interruptor de la luz del freno
Frenos u Ajuste del interruptor de la luz del freno
Compruebe el funcionamiento del interruptor de la luz del freno. Sujete el interruptor de la luz del freno y gire la tuerca de ajuste en la dirección A si el interruptor actúa demasiado tarde, o gírela en la dirección B si lo hace demasiado pronto.
Interruptor de la luz del freno
A
B
Tuerca de ajuste
Mantenimiento
63
Caballete lateral
Comprobación del caballete lateral
Muelle del caballete lateral
Mantenimiento
1.
Compruebe que el caballete lateral funciona debidamente. Si el caballete lateral resulta difícil de colocar o chirría, limpie la zona de giro y lubrique el perno de giro con grasa limpia. Compruebe posibles daños o falta de
2.
tensión del muelle.
64
Comprobación de la almohadilla de goma
Compruebe que no haya desgaste o daños en la almohadilla de goma. Sustitúyala si el desgaste alcanza cualquier punto de la línea de desgaste. Si fuera necesario haga que sustituyan almohadilla de goma en su concesionario.
Correcto Reemplazar
Línea de desgaste
Almohadilla de goma
Cadena de transmisión
Inspección de la tensión de la cadena de transmisión
Compruebe la holgura de la cadena de transmisión en varios puntos de la cadena. Si no fuera constante en todos los puntos, algunos eslabones pueden estar deformados y agarrotados. Haga inspeccionar la cadena en su concesionario.
1.
Cambie la transmisión a punto muerto. Pare el motor.
2.
Coloque la motocicleta sobre el caballete lateral en una superficie firme y nivelada. Compruebe la tensión en la mitad inferior
3.
de la cadena de transmisión a mitad de camino entre los piñones.
Holgura de la cadena de transmisión:
20 - 30 mm
No conduzca la motocicleta si la
u
holgura supera los 60 mm.
4.
Desplace la motocicleta hacia adelante y compruebe que la cadena se mueve con suavidad.
5.
Inspeccione los piñones. 2 P. 42
6.
Limpie y lubrique la cadena de transmisión. 2 P. 43
Mantenimiento
65
Cadena de transmisión u Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión
Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión
El ajuste de la cadena requiere el uso de
Mantenimiento
herramientas especiales. Haga que ajusten la tensión de la cadena de transmisión en su concesionario.
1.
Cambie la transmisión a punto muerto. Pare el motor.
2.
Coloque la motocicleta sobre el caballete lateral en una superficie firme y nivelada.
3.
Afloje la tuerca del eje trasero.
4.
Afloje las contratuercas en ambos lados del basculante.
66
Tuerca del eje trasero
Contratuerca
Tuerca de ajuste
Marcas de referencia
Borde delantero de las ranuras de ajuste
Tuerca de ajuste
Marcas de referencia
Borde delantero de las ranuras de ajuste
Contratuerca
Cadena de transmisión u Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión
5.
Gire ambas tuercas de ajuste el mismo número de vueltas hasta obtener la tensión correcta de la cadena de transmisión. Para tensar la cadena, gire las tuercas de ajuste hacia la derecha. Para proporcionar mayor holgura gire las tuercas de ajuste a la izquierda. Ajuste la tensión en un punto intermedio entre el piñón conductor y el piñón conducido. Compruebe la tensión de la cadena de transmisión. 2 P. 65
6.
Compruebe la alineación del eje trasero; para ello, asegúrese de que las marcas de referencia del regulador de la cadena se alineen con el borde delantero de las ranuras de ajuste. Ambas marcas deben coincidir. Si el eje está desalineado, gire las tuercas de ajuste derecha o izquierda hasta que las marcas estén alineadas y vuelva a comprobar la tensión de la cadena.
7.
Apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete: 93 N·m (9,5 kgf·m)
Apriete ligeramente las tuercas de ajuste
8.
de la cadena de transmisión y, a continuación, sujete las tuercas de ajuste y apriete las contratuercas.
9.
Vuelva a comprobar la holgura de la cadena de transmisión.
10.
Al mover la rueda trasera para ajustar la tensión de la cadena de transmisión se modifica el juego libre del pedal del freno trasero. Compruebe el juego libre del pedal del freno trasero y ajústelo si fuese necesario. 2 P. 59
Si no utilizó una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario tan pronto como sea posible para verificar si el montaje es correcto. Un montaje incorrecto puede dar lugar a la pérdida de la capacidad de frenado.
Continuación
Mantenimiento
67
Cadena de transmisión u Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión
Comprobación del desgaste de la
#
cadena de transmisión
Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadena de transmisión cuando ajuste la
Mantenimiento
cadena. Si la marca de flecha de la pletina del ajustador de la cadena entra en la zona roja de la etiqueta después de haber ajustado la cadena a la tensión correcta, significa que la cadena está excesivamente gastada y que debe reemplazarse.
Cadena:
CHOHO 428 HO
Si fuera necesario haga sustituir la cadena de transmisión en su concesionario.
68
Zona roja
Marca de flecha
Cadena de transmisión u Comprobación de la corredera de la cadena de transmisión
Comprobación de la corredera de la cadena de transmisión
Compruebe el estado de la corredera de la cadena de transmisión. La corredera de la cadena de transmisión debe sustituirse si está desgastada hasta la línea de límite de desgaste. Si fuera necesario haga sustituir la corredera de la cadena de transmisión en su concesionario.
Corredera de la cadena de transmisión
Indicador del límite de desgaste
Mantenimiento
69
Ruedas
Llantas y radios
Para el funcionamiento seguro de la motocicleta es esencial mantener la
Mantenimiento
circularidad de las ruedas y la tensión correcta de los radios. Unos radios excesivamente flojos pueden causar inestabilidad a alta velocidad y posiblemente la pérdida del control. No es necesario extraer las ruedas para efectuar el servicio recomendado en el Programa de mantenimiento. No obstante, se incluye la información acerca de la extracción de la rueda para casos de emergencia. 2 P. 79
70
1.
Inspeccione las llantas y los radios de las
ruedas para ver si están dañados.
2.
Apriete cualquier radio que esté flojo.
Gire la rueda lentamente para ver si
3.
parece “bambolearse”. En caso afirmativo,
la llanta ha perdido circularidad, no es
redonda. Si el bamboleo es notable,
consulte a su distribuidor para que se lo
inspeccione.
Llanta de la rueda
Radio
Embrague
Comprobación del embrague
Comprobación del juego libre de la
#
maneta del embrague
Compruebe el juego libre de la maneta del embrague.
Juego libre en la maneta del embrague:
10 - 20 mm
Juego libre
Maneta del embrague
Compruebe que el cable del embrague no esté retorcido y que no muestre señales de desgaste. Si fuera necesario, haga que se lo cambien en su concesionario. Lubrique el cable del embrague con un lubricante de cables de venta en comercios especializados para evitar que se desgaste o corroa prematuramente.
AVISO
El ajuste inadecuado del juego libre puede causar desgaste prematuro del embrague.
Mantenimiento
71
Embrague u Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
Ajuste superior
#
Mantenimiento
Intente primero el ajuste con el regulador superior del cable del embrague.
Tire hacia atrás de la tapa guardapolvo de
1.
goma. Afloje la contratuerca superior.
2.
Gire el regulador superior del cable del
3.
embrague hasta que el juego libre sea de 10 - 20 mm.
4.
Apriete la contratuerca superior y compruebe de nuevo el juego libre.
5.
Coloque la tapa guardapolvo de goma.
72
Tapa guardapolvo de goma
Contratuerca superior
Regulador superior del cable del embrague
Embrague u Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
Ajuste inferior
#
Si el regulador superior del cable del embrague está enroscado hasta cerca de su límite, o no puede lograrse el juego libre correcto, intente el ajuste con la tuerca de ajuste inferior del cable del embrague.
Gire el regulador superior del cable del
1.
embrague por completo hacia dentro (para obtener el juego libre máximo). Apriete la contratuerca superior.
2.
Afloje la contratuerca inferior.
3.
Gire la tuerca de ajuste inferior hasta que el juego libre de la maneta del embrague sea de 10 - 20 mm. Apriete la contratuerca inferior y compruebe
4.
el juego libre de la maneta del embrague.
5.
Ponga en marcha el motor, tire de la maneta del embrague y cambie de velocidad. Asegúrese de que el motor no se pare y la motocicleta no avance lentamente. Suelte poco a poco la maneta del embrague y abra el acelerador. La motocicleta deberá moverse con suavidad y acelerar de forma gradual.
Tuerca de ajuste inferior
Contratuerca inferior
+
Si no puede obtener el ajuste apropiado o si el embrague no funciona correctamente, póngase en contacto con su concesionario.
Mantenimiento
73
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el acelerador gira con suavidad desde la posición de cierre total a abertura completa en todas las
Mantenimiento
posiciones de la dirección y que el juego libre del acelerador es el correcto. Si el acelerador no se mueve con suavidad, no se cierra automáticamente o si el cable está dañado, haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Juego libre en la brida de la empuñadura del acelerador:
2 - 6 mm
Juego libre
Brida
74
Respiradero del cárter
Limpieza del respiradero del cárter motor
1.
Ponga un recipiente adecuado debajo del tubo del respiradero del cárter.
2.
Retire el tapón del tubo del respiradero del cárter del propio tubo.
3.
Drene los depósitos en un contenedor apropiado.
4.
Instale el tapón del tubo del respiradero del cárter.
Mantenimiento
Tapón del tubo del respiradero del cárter motor
75
Otros ajustes
Ajuste del reglaje del faro
Puede ajustar el reglaje vertical del faro para obtener la alineación apropiada. Gire el
Mantenimiento
tornillo con un destornillador Phillips incluido en el juego de herramientas (2 P. 48), apretando o aflojando según sea necesario. Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales.
76
Subir
Bajar
Localización de averías
El motor no arranca ...............................................P. 78
Pinchazo del neumático........................................ P. 79
Problema eléctrico .................................................P. 84
La batería se agota...................................................P. 84
Bombilla fundida.......................................................P. 84
Fusible fundido..........................................................P. 88
El motor no arranca
El motor de arranque funciona pero el motor no arranca
Compruebe los puntos siguientes:
Compruebe la secuencia correcta de
Localización de averías
arranque del motor. 2 P. 24
Compruebe que tiene gasolina en el
depósito de combustible.
78
El motor de arranque no funciona
Compruebe los puntos siguientes:
Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor. 2 P. 24
Compruebe si hay un fusible fundido.
2 P. 88
Compruebe si está suelta la conexión de
la batería (2 P. 49) o si existe corrosión en
sus terminales (2 P. 38).
Compruebe el estado de la batería.
2 P. 84
Si el problema continúa, haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Pinchazo del neumático
La reparación de un pinchazo o el cambio de una rueda requiere de herramientas especiales y experiencia técnica. Le recomendamos que este tipo de servicio se realice en su concesionario. Tras una reparación de emergencia, haga que inspeccionen el neumático/rueda en su concesionario.
Reparación y sustitución de la cámara
Si se pincha o daña una cámara, deberá sustituirla lo antes posible. Una cámara reparada quizás no proporcione la misma fiabilidad que una nueva y puede fallarle cuando esté conduciendo. Si necesita hacer una reparación temporal poniendo un parche a la cámara o utilizando un aerosol de sellado, conduzca con mucha precaución a velocidad reducida y sustituya la cámara antes de volver a conducir.
Cada vez que se cambie la cámara, deberá inspeccionarse cuidadosamente el neumático como se describe en la página.
3ADVERTENCIA
Conducir la motocicleta con una reparación temporal del neumático o de la cámara puede resultar arriesgado. Si la reparación temporal falla, puede tener un accidente y resultar gravemente herido o incluso perder la vida.
Si debe conducir con un neumático reparado temporalmente, hágalo despacio y con cuidado de no superar una velocidad de 50 km/h hasta que sustituya el neumático o la cámara.
Extracción de las ruedas
Siga estos procedimientos si necesita extraer una rueda para reparar un pinchazo.
Continuación
Localización de averías
79
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
Rueda delantera
#
Desmontaje
Coloque la motocicleta en una superficie
1.
firme y nivelada.
2.
Apoye la motocicleta firmemente y
Localización de averías
levante la rueda delantera para separarla del suelo utilizando un caballete de seguridad o un dispositivo de elevación.
Cable del velocímetro
Tornillo de fijación del cable del velocímetro
4.
Retire la tuerca del eje delantero.
5.
Extraiga el eje delantero, la rueda
delantera, el casquillo lateral y la caja de
engranajes del velocímetro.
u Evite manchar con grasa, aceite o
suciedad las superficies de los discos y de las pastillas.
u
No apriete la maneta del freno mientras la rueda delantera esté desmontada.
Tuerca del eje delantero
Semieje delantero
3.
Extraiga el tornillo de fijación del cable del
Caja de engranajes del velocímetro
velocímetro y desconecte el cable del velocímetro.
80
Instalación
1.
Acople el casquillo lateral y la caja de engranajes del velocímetro a la rueda delantera.
2.
Coloque la rueda entre los brazos de la horquilla e inserte el semieje delantero desde el lado derecho, a través del brazo derecho de la horquilla y el cubo de la rueda.
AVISO
Al instalar una rueda o pinza en su posición original, coloque con cuidado el disco de freno entre las pastillas para evitar dañarlas.
Ranura
Orejeta
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
3.
Asegúrese de que la orejeta del brazo derecho de la horquilla esté situada en la ranura de la caja de engranajes del velocímetro.
4.
Apriete la tuerca del eje delantero.
Par de apriete: 44 N·m (4,5 kgf·m)
5.
Una vez instalada la rueda, aplique varias veces la maneta del freno y compruebe si la rueda gira libremente. Vuelva a comprobar la rueda si el freno roza o si la rueda no gira libremente. Instale el cable del velocímetro y apriete
6.
firmemente el tornillo de fijación del mismo.
Si no utilizó una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario tan pronto como sea posible para verificar si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la pérdida de la capacidad de frenado.
Continuación
Localización de averías
81
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
Rueda trasera
#
Desmontaje
1.
Apoye la motocicleta firmemente y levante la rueda trasera para separarla del suelo utilizando un caballete de seguridad
Localización de averías
o un dispositivo de elevación.
2.
E
xtraiga la tuerca de ajuste del freno trasero.
3.
Desconecte la varilla del freno del brazo del freno.
Tuerca de ajuste del freno trasero
Brazo del freno
Contratuerca de la cadena de transmisión
82
Tuerca de ajuste de la cadena de transmisión
Varilla del freno
Tuerca del eje trasero
Arandela del eje trasero
4.
Afloje las contratuercas de la cadena de
transmisión y las tuercas de ajuste de la
cadena de transmisión de ambos lados
del basculante.
5.
Retire la tuerca del eje trasero.
6.
Extraiga la cadena de transmisión del
piñón conducido; para ello, empuje la
rueda trasera hacia delante.
7.
Extraiga del basculante el semieje trasero,
la arandela del eje trasero, los casquillos
laterales y la rueda trasera.
Cadena de transmisión
Tuerca de ajuste de la cadena de transmisión
Semieje trasero
Contratuerca de la cadena de transmisión
Instalación
1.
Acople el casquillo lateral a la rueda trasera.
2.
Coloque la rueda trasera entre el basculante e instale la cadena de transmisión en el piñón conducido. Asegúrese de que la orejeta del basculante
3.
esté situada en la ranura del panel del freno.
Panel del freno OrejetaRanura
Basculante
Tuerca del eje trasero
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
4.
Introduzca el semieje trasero desde el lado izquierdo, a través del basculante izquierdo, el cubo de la rueda, el panel del freno y el basculante derecho. Apriete temporalmente la tuerca del eje trasero.
5.
6.
Conecte la varilla del freno al brazo del freno. Ajuste la tensión de la cadena de
7.
transmisión. 2 P. 66
8.
Ajuste el juego libre del pedal del freno trasero. 2 P. 60 Apriete la tuerca del eje trasero.
9.
Par de apriete: 93 N·m (9,5 kgf·m)
10.
Una vez instalada la rueda, accione varias veces el pedal de freno y compruebe si la rueda gira libremente. Vuelva a comprobar la rueda si el freno arrastra o si la rueda no gira libremente.
Si no utilizó una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario tan pronto como sea posible para verificar si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la pérdida de la capacidad de frenado.
Localización de averías
83
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para baterías de motocicletas. Retire la batería de la motocicleta antes de cargarla.
Localización de averías
No utilice un cargador de baterías de automóvil ya que estos pueden sobrecalentar la batería de una motocicleta y provocar daños permanentes. Si la batería no se recupera tras la recarga, consulte a su concesionario.
AVISO
Si realiza un arranque con cable puente con una batería de automóvil puede dañar el sistema eléctrico de su motocicleta, por lo que no se recomienda realizarlo.
84
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a continuación para sustituir una bombilla fundida. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF o LOCK.
Deje que se enfríe la bombilla antes de sustituirla.
No emplee bombillas que no sean las especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la bombilla antes de conducir la motocicleta.
Para conocer el amperaje correcto de la bombilla, consulte “Especificaciones”. 2 P. 104
Bombilla del faro
#
Conjunto del faro Conector
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Tapa guardapolvo
Perno
Perno
1.
Extraiga el conjunto del faro extrayendo los pernos.
2.
Desconecte el conector.
Pasador
Quite la tapa guardapolvo.
3.
4.
Presione el pasador hacia abajo y tire de
Bombilla
la bombilla sin girarla.
5.
Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción. No toque la superficie de vidrio con los dedos. Si toca la bombilla con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido en alcohol.
Continuación
Localización de averías
85
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Bombilla de la luz de posición
#
Localización de averías
Bombilla
1.
Extraiga el conjunto del faro. 2 P. 85
2.
Gire el portalámparas y extráigalo.
3.
Extraiga la bombilla sin girarla.
4.
Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción.
86
Portalámparas
Bombilla de la luz de freno/piloto
#
trasero
Lente de la luz de freno/piloto trasero
Tornillos
1.
Extraiga la lente de la luz de freno/piloto trasero extrayendo los tornillos.
2.
Presione ligeramente la bombilla hacia adentro y gírela hacia la izquierda.
3.
Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción.
Tras colocar de nuevo la junta de la
u
lente en su sitio, instale la lente de la luz de freno/piloto trasero.
Bombilla
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Bombilla del intermitente delantero/
#
trasero
Portalámparas
Tornillo
Lente de los intermitentes
Bombilla
Extraiga la lente de los intermitentes
1.
extrayendo el tornillo.
2.
Gire el portalámparas a la izquierda y extráigalo.
3.
Presione ligeramente la bombilla hacia adentro y gírela hacia la izquierda.
4.
Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
Bombilla de la luz de la placa de la
#
matrícula
Arandela Tuercas A
Extraiga las tuercas A, las arandelas y el
1.
soporte de la placa de la matrícula.
2.
Extraiga las tuercas B, la tapa de la luz de la
matrícula y la lente de la luz de la matrícula.
3.
Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela hacia la izquierda.
Instale una bombilla y el resto de elementos
4.
nuevos en el orden inverso al de extracción.
Tuercas B
Arandelas
Soporte de la placa de la matrícula
Lente de la luz de la matrícula
Bombilla
Tapa de la luz de la matrícula
Localización de averías
87
Problema eléctrico u Fusible fundido
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte “Inspección y sustitución de fusibles”. 2 P. 40
Fusibles de la caja de fusibles
#
Localización de averías
Tapa de la caja de fusibles
88
Caja de fusibles
Fusible de repuesto
1.
Extraiga la tapa lateral izquierda. 2 P. 51
2.
Abra la tapa de la caja de fusibles.
3.
Extraiga los fusibles uno a uno para comprobar si existe alguno fundido. Sustituya siempre un fusible fundido por uno de repuesto del mismo valor nominal. Cierre la tapa de la caja de fusibles.
4.
Instale las piezas en el orden inverso al de
5.
la extracción.
Fusible principal
#
Interruptor magnético del motor de arranque
Conector del cable
Fusible principal
Fusible principal de repuesto
Problema eléctrico u Fusible fundido
1.
Extraiga la tapa lateral izquierda. 2 P. 51
2.
Desconecte el conector del cable del
interruptor magnético del motor de
arranque.
Extraiga el fusible principal y compruebe
3.
si está fundido. Sustituya siempre un
fusible fundido por uno de repuesto de
las mismas características.
u En el interruptor magnético del motor
de arranque se incluye un fusible principal de repuesto.
4.
Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar la motocicleta en su concesionario.
Localización de averías
89
Información
Llaves ......................................................................... P. 91
Instrumentos, controles y otras
características ........................................................P. 92
Cuidados de su motocicleta................................. P. 93
Almacenaje de su motocicleta ............................P. 96
Transporte de la motocicleta............................... P. 97
Usted y el medioambiente ................................... P. 98
Números de serie.................................................... P. 99
Combustibles que contienen alcohol..............P. 100
Catalizador .............................................................P. 101
Llaves
Llave de contacto
Asegúrese de registrar el número de llave proporcionado en la placa con el número de llave y anótelo en este manual. Guarde la llave de repuesto en un lugar seguro. Para realizar un duplicado, lleve la llave de repuesto o el número de llave a su concesionario. Si pierde todas las llaves y el número de llave, probablemente el concesionario deberá extraer el conjunto del interruptor de encendido para determinar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el área circundante al interruptor de encendido.
Llaves
Información
91
Instrumentos, controles y otras características
Instrumentos, controles y otras características
Interruptor de encendido
Si deja el interruptor de encendido en la posición ON con el motor detenido, se descargará la batería.
Información
No gire la llave mientras conduce.
Cuentakilómetros total
El cuentakilómetros total vuelve a 0 cuando la lectura supera 99.999,9.
Cuentakilómetros parcial
El cuentakilómetros parcial total vuelve a 0,0 cuando la lectura supera 999,9.
92
Bolsa para documentos
El manual del propietario, así como la información de registro y del seguro pueden guardarse en la bolsa de plástico para documentos situada debajo del asiento.
Cuidados de su motocicleta
Cuidados de su motocicleta
Una limpieza y pulido frecuente resultan importantes para garantizar una larga vida útil de su Honda. Una motocicleta limpia hace más fácil detectar posibles problemas. En particular, el agua de mar y la sal utilizados para evitar la acumulación de hielo en las carreteras favorecen la formación de corrosión. Lave siempre la motocicleta a conciencia después de circular por carreteras de costa o tratadas.
Lavado
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos y otros elementos calientes antes del lavado.
1.
Aclare bien la motocicleta con una manguera de jardín de baja presión para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño suave con limpiador para eliminar la suciedad de la carretera.
u Limpie la lente del faro, los paneles y otros
elementos de plástico con cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación directa del
agua sobre el filtro de aire, el silenciador y los elementos eléctricos.
3.
Enjuague la motocicleta con abundante agua y séquela con un paño limpio y suave.
4.
Después de secarse la motocicleta, lubrique las piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrama lubricante
s
obre los frenos o los neumáticos. Los discos, pastillas, tambor o zapatas de freno contaminados con aceite sufren una enorme reducción de su capacidad de frenado y pueden provocar un accidente.
5.
Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente después de lavar y secar la motocicleta.
6.
Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes químicos. Estos productos pueden dañar las piezas metálicas, así como la pintura y los plásticos de su motocicleta. Mantenga la cera alejada de los neumáticos y de los frenos.
Continuación
Información
93
Cuidados de su motocicleta
u Si la motocicleta tiene piezas con pintura
mate, no aplique cera a las superficies con pintura mate.
Precauciones durante la limpieza
#
Durante la limpieza siga estas indicaciones:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
Información
pueden dañar las piezas móviles y las eléctricas, haciéndolas inservibles.
u El agua de la admisión de aire podría
introducirse en el carburador y/o entrar en el filtro de aire.
No dirija el agua directamente al silenciador:
u El agua en el silenciador puede impedir el
arranque y provocar la oxidación del propio silenciador.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la
efectividad de frenado. Tras el lavado, aplique los frenos intermitentemente a baja velocidad para ayudar a secarlos.
94
No dirija el chorro de agua hacia la zona de
debajo del asiento:
u Si entrase agua en el compartimento de
debajo del asiento podría dañar los documentos y otras pertenencias.
No dirija el agua al filtro de aire:
u El agua en el filtro de aire puede impedir
que arranque el motor.
No dirija el agua debajo del faro delantero:
u La lente interna del faro puede empañarse
de forma temporal tras el lavado o al conducir bajo la lluvia. Esto no afecta al funcionamiento del faro.
u Cualquier condensación dentro del faro
debería disiparse una vez que el motor lleve en marcha unos minutos y se encienda(n) el (los) faro(s). Sin embargo, si observa que se acumula una gran cantidad de agua o hielo en el interior de la(s) lente(s), haga que inspeccionen el vehículo en su concesionario.
Cuidados de su motocicleta
No utilice ceras ni compuestos para abrillantar
en la superficie pintada de acabado mate:
u Utilice un paño suave o una esponja,
abundante agua y un detergente suave para limpiar las superficies pintadas de acabado mate. Séquelas con un paño suave y limpio.
Componentes de aluminio
El aluminio se corroe cuando entra en contacto con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera. Limpie las piezas de aluminio con regularidad y siga estas indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero o
limpiadores que contengan componentes abrasivos.
Evite rozarse o pegarse demasiado a los
bordillos.
Paneles
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y manchas:
Lave con cuidado con una esponja suave y
abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
jabón diluido y enjuague con abundante agua.
Evite el contacto de la gasolina, el líquido de
frenos o el detergente en los instrumentos, los paneles o el faro delantero.
Tubo de escape y silenciador
Si el tubo de escape y el silenciador están pintados, no utilice un compuesto de limpieza para
cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente neutro para limpiar la superficie pintada en el tubo de escape y el silenciador. Si no está seguro si el tubo de escape y el silenciador están pintados, concesionario.
póngase en contacto con su
Información
95
Almacenaje de su motocicleta
Almacenaje de su motocicleta
Si guarda la motocicleta en exterior, quizás debería considerar el uso de una funda completa. Si no va a conducir la motocicleta durante un periodo prolongado de tiempo, siga estas indicaciones:
Lave la motocicleta y encere todas las
Información
superficies pintadas (excepto las superficies con pintura mate). Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas.
Lubrique la cadena de transmisión. 2 P. 42
Coloque la motocicleta en un soporte de mantenimiento y coloque un calzo de forma que ambos neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y deje que se seque la motocicleta.
Retire la batería (2 P. 49) para evitar que se
descargue. Cargue completamente la batería y, a continuación, colóquela en una zona a la sombra y bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo - para evitar que se descargue.
96
Tras recuperar la motocicleta de su almacenaje, inspeccione todos los elementos de mantenimiento incluidos en el Programa de mantenimiento.
Loading...