El presente manual debe considerarse parte permanente de la
motocicleta y debe permanecer con ella en caso de ser vendida.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto
disponible antes de la impresión. Honda se reserva el derecho a
realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir
en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del
propietario no coincidan con su propio vehículo.
¡Enhorabuena por la compra de su nueva
motocicleta Honda! Al haber elegido Honda,
pasa a formar parte de una familia de clientes
satisfechos en todo el mundo que aprecian la
reputación de la que Honda disfruta como
fabricante de productos de calidad.
Para asegurar su seguridad y disfrute al
volante:
●
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
●
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
●
Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en la
motocicleta.
●
El siguiente código del presente manual
indica el país.
Códigos de países
CódigoPaís
XR150L
AGArgentina
Unas palabras sobre seguridad
3
PELIGRO
3
ADVERTENCIA
3
PRECAUCIÓN
AVISO
Su seguridad y la de terceros es muy
importante. Es una responsabilidad importante
conducir esta motocicleta de forma segura.
Para ayudarle a tomar decisiones bien
fundadas en relación con la seguridad, hemos
incluido procedimientos de funcionamiento y
otra información en las etiquetas de seguridad
y en el manual. Esta información le advierte
sobre posibles peligros que podrían causarle
daños a usted o a otras personas.
Por supuesto, no resulta práctico ni posible
advertirle de todos los peligros asociados con
la conducción o el mantenimiento de una
motocicleta. Por ello deberá emplear el
sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante expresada de estas formas:
●
Etiquetas de seguridad de la motocicleta
●
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de estas tres
palabras de seguridad: PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de seguridad significan:
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
PERDER la VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información
importante con los siguientes títulos:
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar daños a su
motocicleta, a otras propiedades o
al medio ambiente.
Índice
Seguridad de la motocicletaP. 2
Guía de funcionamientoP. 14
MantenimientoP. 27
Localización de averíasP. 71
InformaciónP. 84
EspecificacionesP. 95
ÍNDICEP. 98
Seguridad de la motocicleta
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su
motocicleta.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad ..............................P. 3
Precauciones de seguridad ..........................P. 6
Precauciones de conducción........................P. 7
Accesorios y modificaciones......................P. 10
Seguridad en campo traviesa....................P. 11
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
●
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en este manual.
●
Antes de llenar el depósito de combustible,
detenga el motor y mantenga el vehículo
alejado de chispas y llamas.
●
No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de
carbono de los gases de escape es tóxico y
podría resultar mortal.
Conduzca siempre con el casco puesto
Es un hecho probado: los cascos y elementos de
protección reducen significativamente el número y
la gravedad de las lesiones en la cabeza y otras
zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y
elementos de protección homologados.
2
P. 6
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y
mentalmente capacitado, sin haber consumido
alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted
como su pasajero utilizan cascos para motocicletas y
elementos protectores debidamente homologados.
Indique al pasajero que se sujete al asidero o a su
cintura, que se incline con usted en las curvas y que
mantenga los pies en las estriberas, incluso mientras
la motocicleta esté parada.
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Aunque haya conducido otras motocicletas,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con el comportamiento y la
conducción de esta motocicleta y acostúmbrese a
su peso y tamaño.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento a los vehículos
que circulen a su alrededor, y no dé por hecho que
el resto de conductores ha advertido su presencia.
Esté listo para detenerse rápidamente o para
realizar una maniobra evasiva.
continuación
3
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
Haga lo posible para que se le vea con
facilidad
Para hacerse más visible, especialmente de noche,
puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal
forma que los demás conductores le vean, realizar las
indicaciones pertinentes antes de girar o cambiar de
carril y utilizar la bocina si fuera necesario.
Tenga cuidado con los peligros de
campo traviesa
El terreno puede presentarle una variedad de retos
cuando haga motocross.
“Analice” el terreno continuamente para
anticiparse a giros, árboles caídos, rocas,
desniveles y otros riesgos inesperados.
Mantenga siempre la velocidad lo suficientemente baja
como para ver los peligros y reaccionar ante ellos.
Circule sin sobrepasar sus límites
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
ni más rápido de lo permitido por las
circunstancias. La fatiga y la falta de atención
pueden disminuir su capacidad para actuar con
4
buen criterio y conducir de forma segura.
Si bebe, no conduzca
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso
una sola copa puede reducir su capacidad de
respuesta ante los continuos cambios de condiciones,
y el tiempo de reacción empeora con cada copa
adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y
tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan.
Mantenga su Honda en condiciones de
seguridad
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado a la motocicleta y que la mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento.
Un fallo puede ocasionar un gran contratiempo,
especialmente si ocurre fuera de la carretera,
alejado de su base.
Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
Jamás supere los límites de carga (
modifique la motocicleta ni instale accesorios que
hagan que resulte insegura (
2
2
P. 10).
P. 12), y no
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
3
ADVERTENCIA
Si se ve implicado en un accidentePeligro por inhalación de monóxido de
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida si
resulta seguro seguir conduciendo. En caso
necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga
también las normas y leyes aplicables si alguna otra
persona u otro vehículo se han visto involucrados
en el accidente.
Si decide continuar conduciendo, evalúe el estado
de la motocicleta. Si el motor aún está en marcha,
párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos, así
como el apriete de las tuercas y pernos esenciales,
y verifique el manillar, las manetas de control, los
frenos y las ruedas. Conduzca despacio y con
precaución.
La motocicleta podría haber sufrido daños que no
resulten evidentes en ese momento. Haga que
revisen a conciencia su motocicleta en un taller
cualificado lo antes posible.
carbono
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de consciencia e incluso
resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría
contener una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono. Jamás ponga en marcha la motocicleta
en un garaje u otro recinto cerrado.
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede llevar a la pérdida
del conocimiento e incluso resultar
mortal.
Evite las zonas o actividades que lo
expongan al monóxido de carbono.
5
Precauciones de seguridad
Seguridad de la motocicleta
3
ADVERTENCIA
Precauciones de seguridad
●
Conduzca con cautela y mantenga las manos en
el manillar y los pies en las estriberas.
●
Haga que el pasajero mantenga las manos en el
asidero o en su cintura y los pies en las estriberas
mientras usted conduce.
●
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores.
Accesorios de protección
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero
utilizan un casco para motocicletas homologado, así
como protección ocular y ropa protectora de alta
visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a
las condiciones climatológicas y de la carretera.
Casco
❙
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza.
●
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
●
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
6
No utilizar casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de
gravedad o incluso de perder la vida
en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero utilizan siempre un casco
homologado y elementos de protección.
Guantes
❙
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión.
Botas o calzado de conducción
❙
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo.
Chaqueta y pantalones
❙
Chaqueta protectora de manga larga, alta
visibilidad y pantalones resistentes para
conducción (o un mono de protección).
Precauciones de conducción
Seguridad de la motocicleta
Complementos adicionales para campo
❙
traviesa
La equipación para carretera también puede ser
adecuada para la conducción ocasional campo
traviesa. Sin embargo, si piensa dedicarse en serio
a la conducción campo traviesa necesitará una
equipación adecuada a tal fin. Además del casco y
de la protección ocular, se recomienda utilizar
botas y guantes para campo traviesa, pantalones
de conducir con almohadillas en las caderas y
rodillas, un jersey con almohadillas en los codos y
un protector del pecho y los hombros.
Precauciones de
conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
de la motocicleta.
●
Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
●
Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
marcha rápidas.
●
Conduzca con prudencia.
continuación
7
Precauciones de conducción
Seguridad de la motocicleta
Frenos
Respete las siguientes directrices:
●
Evite las frenadas y las reducciones de marcha
exces
ivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir
estabilidad de la motocicleta.
u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad
antes de tomar una curva; de lo contrario
corre el riesgo de que las ruedas patinen.
●
Extreme las precauciones en una superficie con
baja tracc
u Los neumáticos patinan con mayor faci
●
Evite las frenadas continuadas.
u Las frenadas repetidas, como
●
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez los frenos delantero
8
ión.
en dichas superficies
es mayor.
bajar pen
pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo
que reduce su eficacia. Para reducir la
velocidad, utilice el freno motor y recurra
intermitentemente a los frenos.
dientes largas y pronunciadas,
y la distancia de frenado
la
lidad
por ejemplo al
y trasero.
Freno motor
❙
El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la
ocicleta al soltar el acelerador. Para obtener
mot
una acción más pronunciada
velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice
el freno motor con el uso intermitente de los
frenos para reducir la velocidad al descender
pendientes prolongadas y pronunciadas.
Terreno mojado o lluvia
❙
Cuando están mojadas, las superficies de la
rretera se vuelven resbaladizas y los frenos
ca
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan,
e a baja velocidad para ayudar a secarlos.
conduc
de reducción de la
aplique los frenos mientras
Estacionamiento
●
Estacione en una superficie firme y nivelada.
●
Si debe estacionar en una superficie ligeramente
inclinada o poco firme, hágalo de forma qu
motocicleta no
pueda moverse ni volcar.
e la
Precauciones de conducción
Seguridad de la motocicleta
●
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
●
No toque el motor, el silenciador, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas
elevadas hasta que se haya enfriado.
●
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar y extraiga la llave cuando
deje la motocicleta sola.
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral
❙
1.
Pare el motor.
2.
Baje el caballete lateral.
3.
Incline lentamente la motocicleta hacia la
izquierda hasta que el peso descanse sobre el
caballete lateral.
4.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha, se reducirá la
estabilidad y puede hacer que vuelque la
motocicleta.
5.
Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK y retire la llave.
2
P. 19
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
Siga estas instrucciones para proteger el motor:
●
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
●
Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, las
prestaciones del motor disminuirán.
●
No utilice combustibles que contengan una
2
elevada concentración de alcohol.
●
No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas de
aceite/gasolina.
●
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
P. 87
9
Accesorios y modificaciones
Seguridad de la motocicleta
3
ADVERTENCIA
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente por Honda para la motocicleta, y
que no realice modificaciones que afecten a su
diseño original. Hacerlo podría afectar a la
seguridad de la máquina.
Modificar la motocicleta también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en la motocicleta, asegúrese de que la
modificación sea segura y legal.
10
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas podrían ocasionar un
accidente en el que podría resultar
gravemente herido o incluso perder la
vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y las modificaciones.
No tire de un remolque ni acople un sidecar a la
motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada
para llevar estos accesorios y su uso podría
perjudicar seriamente el manejo de la misma.
Seguridad en campo traviesa
Seguridad de la motocicleta
●
Seguridad en campo
traviesa
Antes de aventurarse en un terreno desconocido,
aprenda a conducir en un terreno campo traviesa
despejado y sin obstáculos.
●
Obedezca en todo momento las leyes y
regulaciones locales de circulación por campo
traviesa.
●
Obtenga permiso para circular por propiedades
privadas. No pase por lugares privados y
obedezca las señales de “Prohibido el paso”.
●
Conduzca con otro amigo que vaya también en
motocicleta para que puedan ayudarse
mutuamente en caso necesario.
●
Es muy importante familiarizarse con la
motocicleta por si ocurre un percance lejos de
cualquier fuente de ayuda.
●
Nunca conduzca más allá de su habilidad o
experiencia personal o más rápido de lo
permitido por las circunstancias.
Conduzca con cuidado si no conoce el terreno.
Rocas, hoyos o barrancos ocultos pueden
ocasionar serios accidentes.
●
Casi todas las zonas campo traviesa exigen el
uso de silenciador. No modifique el sistema de
escape. Recuerde que el ruido excesivo molesta
a todos y crea una mala imagen del
motociclismo.
11
Carga
Seguridad de la motocicleta
3
ADVERTENCIA
Carga
●
Transportar peso extra afecta a la conducción, la
frenada y la estabilidad de la motocicleta.
Conduzca siempre a una ve
la carga que transporta.
●
Evite transportar una carga excesiva y
manténgas
carga.
2
en el portabultos trasero P. 95
●
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del c
●
No coloque objetos cerca de las luces ni del
silenciador.
12
e siempre dentro de los lími
Capacidad de peso máximo/Peso máximo
entro de la motocicleta.
locidad segura para
tes de
do conduzca campo traviesa por terrenos en
Cuan
mal estado siga también estas directrices:
●
No lleve pasajero.
●
Mantenga la carga pequeña y ligera. 2Peso
máximo en el portabultos trasero P.
Asegúrese de que no puede engancharse ni rozar
fácilmente con otros objetos y que no interfiere
con sus movimientos para cambiar de posición
para mantener el equilibrio y la estabilidad.
95
Una carga excesiva o incorrecta puede
provocar un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en este
manual.
Seguridad de la motocicleta
13
Guía de funcionamiento
Depósito del líquido del freno
delantero
(P52)
Empuñadura del acelerador
(P68)
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite del
motor
(P49)
Asiento
(P44)
Tapón de llenado de combustible
(P24)
Pedal de arranque
(P21)
Pedal del freno trasero
(P54)
Bujía
(P47)
Faro
(P70)
Ubicaci
ón de los componentes
14
Guía de funcionamiento
Batería
(P46)
Caballete lateral
(P59)
Válvula de combustible
(P20)
Maneta del embrague
(P65)
Respiradero del cárter motor
(P69)
Cadena de transmisión
(P60)
Perno de drenaje de aceite del motor
(P50)
Caja de fusibles
(P82)
Palanca del estrangulador
(P21)
Palanca de cambios
(P23)
Portacascos
(P26)
Fusible principal
(P83)
15
Guía de funcionamiento
Instrumentos/Indicadores
Cuentakilómetros parcial
Distancia recorrida desde el reinicio del cuentakilómetros parcial.
Velocímetro
Muestra la velocidad en kilómetros por hora (km/h).
Cuentakilómetros total
Distancia total recorrida.
Indicador de luz de carretera
Indicador de punto muerto
Se enciende cuando la transmisión se encuentra en
punto muerto.
Indicador de los intermitentes
16
Guía de funcionamiento
Botón de puesta a cero del cuentakilómetros parcial
El botón de puesta a cero (0) del cuentakilómetros parcial se
utiliza girando el botón en la dirección que se muestra en la
ilustración.
17
Guía de funcionamiento
Interruptores
Botón de la bocina
Interruptor de los intermitentes
u Al presionar el interruptor se apaga el intermitente.
Interruptor de intensidad de la luz del faro
•: Luz de carretera
•: Luz de cruce
Botón de arranque
18
Guía de funcionamiento
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico,
bloquea la dirección.
u La llave puede retirarse mientras se encuentra
en la posición OFF o LOCK.
ON
Activa el sistema eléctrico para el
arranque/conducción.
OFF
Apaga el motor.
LOCK
Bloquea la dirección.
Presionar
Llave de contacto
!a
!b
Girar
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda el uso de un candado
en forma de U para la rueda o de un dispositivo
similar.
Bloqueo
❙
!a Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
!b Presione la llave de contacto y gire el
interruptor de encendido a la posición LOCK.
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
!c Extraiga la llave.
Desbloqueo
❙
Introduzca la llave y gire el interruptor de
encendido a la posición OFF.
19
Guía de funcionamiento
Válvula de combustible
ON: posición normal para circular.
OFF: para estacionamiento, almacenaje, o
transporte.
RES:
La válvula del combustible de tres vías se emplea para controlar el flujo del combustible desde el
depósito de combustible al carburador.
ONOFFRES
para emplear el combustible extra para
llegar a una gasolina y repostar.
20
Guía de funcionamiento
Arranque del motor
!b
!f
!d
!e
!g
!h
!a
!c
!e
AVISO
N
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
Para volver a poner en marcha un motor que
esté caliente, siga el procedimiento indicado en
“Motor caliente”.
• Un periodo prolongado a ralentí rápido y una subida
repentina de revoluciones pueden dañar el motor y el
sistema de escape.
El carburador de su motocicleta está equipado
con un calentador.
Su carburador es apto para uso en regiones
frías.
Motor frío:
!a La válvula de combustible está en posición ON.
!b Gire el interruptor de encendido a la posic
ON.
!c Cambie la transmisión a pu
enciende el indicado
nto muerto (se
r ).
ión
continuación
21
Arranque del motor
Guía de funcionamiento
!d Tire de la palanca del estrangulador hasta la
posición de apertura completa.
!e Con el botón de arranque
Con el acelerador abierto de 1/8 a un 1/4,
pulse el botón de arranque.
Con el pedal de arranque
Pise ligeramente el pedal de arranque hasta
que note resistencia. Entonces, el pedal de
arranque retornará a la posición superior de su
carrera.
Con el acelerador abierto de 1/8 a un 1/4,
accione el pedal de arranque. Empuje el pedal
desde la posición superior de la carrera hasta
abajo con un movimiento rápido y seguido.
!f Inmediatamente después de ponerse en
marcha el motor, presione la palanca del
estrangulador hacia abajo hasta la posición
intermedia.
!g Caliente el motor abriendo y cerrando
ligeramente el acelerador.
!h Siga calentando el motor hasta que funcione
con suavidad y responda al acelerador cuando
la palanca del estrangulador está en la posición
de cierre completo.
22
(Continuación)
Motor caliente:
!a No utilice el estrangulador.
!b Arranque el motor siguiendo los pasos 1 a 3 y
el paso 5 de “Motor frío”.
Si el motor no arranca:
!a Desconecte el interruptor de encendido.
!b Presione a fondo la palanca del estrangulador
hasta la posición de cierre completo.
!c Abra por completo el acelerador.
!d Accione el motor varias veces con el pedal de
arranque.
!e Siga los pasos 1 y 2 de “Motor caliente”.
Si el motor no arranca
❙
(P72)
Guía de funcionamiento
Cambio de marchas
La caja de cambios de su motocicleta dispone
de cinco marchas de avance en un patrón de
cambio una abajo, cuatro arriba.
23
Guía de funcionamiento
Repostaje
Tapón de llenado de combustible
Llave de contacto
Tapa de la
cerradura
Borde inferior del
cuello de llenado
3
ADVERTENCIA
No llenar con combustible por encima del borde
inferior del cuello de llenado.
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: Su motocicleta ha sido
diseñada para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito: 12,0 litros
Capacidad de la reserva: 3,5 litros
Repostaje y sugerencias sobre el combustible
❙
(P9)
24
Apertura del tapón de llenado de combustible
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de
contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj
para abrir el tapón de llenado de combustible.
Cierre del tapón de llenado de combustible
!a
Tras el repostaje, presione el tapón de llenado del
combustible para cerrarlo, hasta que quede bloqueado.
!b Retire la llave y cierre la tapa de la cerradura.
u La llave no puede retirarse si el tapón de
llenado de combustible no queda bloqueado.
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Al manipular combustible puede sufrir
quemaduras o lesiones graves.
•
Pare el motor y mantenga el vehículo
alejado de fuentes de calor, chispas y llamas.
•
Manipule el combustible solo en exteriores.
• Limpie inmediatamente el
combustible derramado.
Guía de funcionamiento
Equipo de almacenaje
Portabultos trasero
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 5,0 kg
Bolsa para documentos
Juego de
herramientas
Caja de herramientas
Llave de
contacto
La bolsa para documentos se encuentra bajo el
asiento.
El juego de herramientas se encuentra detrás de
la tapa lateral izquierda.
Extracción del asiento
❙
(P44)
u Introduzca la llave de encendido y gírela hacia la
izquierda para desbloquearlo.
continuación
25
Equipo de almacenaje
Guía de funcionamiento
Pasador de
sujeción
Portacascos
Llave de
contacto
3
ADVERTENCIA
El portacascos se encuentra debajo de la tapa
lateral izquierda.
Desbloqueo
❙
Inserte la llave de contacto y gírela hacia la
izquierda.
Bloqueo
❙
!a Cuelgue el casco en el pasador de sujeción y
empuje dicho pasador para bloquearlo.
!b Extraiga la llave de contacto.
26
(Continuación)
u Utilice el portacascos solamente mientras esté
estacionado.
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con la rueda trasera o con la
suspensión y provocar un accidente en
el que podría resultar herido de
gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras el vehículo esté estacionado.
No conduzca con un casco en el
portacascos.
Mantenimiento
Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del
mantenimiento” antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento. Consulte
“Especificaciones” para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento............... P. 28
Programa de mantenimiento.................... P. 29
Fundamentos del mantenimiento ............ P. 32
Juego de herramientas.............................. P. 43
Desmontaje e instalación de los componentes
del carenado............................................. P. 44
Asiento ..................................................... P. 44
Tapa lateral............................................... P. 45
Batería ...................................................... P. 46
Bujía............................................................ P. 47
Aceite del motor ........................................ P. 49
Frenos ......................................................... P. 52
Respiradero del cárter motor ....................P. 69
Otros ajustes ..............................................P. 70
Reglaje del faro .........................................P. 70
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es
absolutamente esencial para su seguridad y para
proteger su inversión, obtener las máximas
prestaciones, evitar averías y reducir la
contaminación. El mantenimiento es responsabilidad
del propietario. Asegúrese de inspeccionar la
motocicleta antes de cada conducción, y realice las
comprobaciones periódicas especificadas en el
Programa de mantenimiento.
3
ADVERTENCIA
Si no proporciona un mantenimiento
apropiado a la motocicleta o si no
corrige un problema antes de
conducir puede tener un accidente en
el que podría sufrir lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del
propietario.
28
2
P. 29
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese
de que dispone de las herramientas y piezas
adecuadas y que tiene los conocimientos técnicos
necesarios. Nos resulta imposible alertarle de todos
los riesgos concebibles que puedan surgir al
realizar el mantenimiento. Únicamente usted
podrá decidir si debe o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el
mantenimiento.
●
Detenga el motor y retire la llave.
●
Estacione la motocicleta en una superficie firme
y nivelada con el caballete lateral o un soporte
de mantenimiento que le permita
vehículo.
●
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos que estén caliente
ntes de realizar la revisió
a
podría sufrir quemaduras.
●
Ponga en marcha el motor solo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien v
apoyar el
s
n. De lo contrario,
entilada.
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable, así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a
cabo de acuerdo con las normas y
especificaciones de Honda y siempre por
técnicos cualificados y debidamente
formados. Su concesionario cumple todos
estos requisitos. Mantenga un registro
preciso del mantenimiento para asegurarse
de que la motocicleta recibe el
mantenimiento apropiado.
Asegúrese de que la persona que realiza el
mantenimiento cumplimente este registro.
Todo mantenimiento programado se
considera un coste operativo normal del
propietario y le será cobrado por el
concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende la motocicleta, estos
justificantes deben transferirse junto con la
motocicleta a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario
realice una prueba en carretera tras cada
mantenimiento periódico.
continuación
29
Programa de mantenimiento
Mantenimiento
Comprobación
Elementos
previa a la
conducción
2
P. 32
Tubería del combustible–
Nivel de combustible24
I
Lectura del cuentakilómetros total*
× 1.000 km 148 12 16 20 24
× 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 10 12,5 15
II III II
1
Compro-
bación
anual
Pantalla del filtro tamiz del combustible
Funcionamiento del acelerador68
Filtro de aire*
Respiradero del cárter motor*
2
3
Bujía47
Holgura de las válvulas–
Aceite del motor*
Pantalla del filtro tamiz del aceite del
motor
4
III III II
R
I
I
R
I
R
R
II III II
I
R R R R R R RR
Filtro centrífugo de aceite del motor–
Velocidad de ralentí del motor–
Sistema de suministro secundario de aire*
2
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su
concesionario, a menos que usted cuente con las herramientas
y las capacidades técnicas necesarias. Los procedimientos
están incluidos en un Manual de Taller Honda oficial.
: Técnico. Por su seguridad, haga que la revisión de su
motocicleta se realice en su concesionario.
II III III
III
Leyenda de mantenimiento
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar o sustituir si fuera
I
necesario)
: Sustituir
R
: Lubricar
: Limpiar
30
Sustitución
normal
Consultar
página
–
42
69
50
–
–
Programa de mantenimiento
Comprobación
5
previa a la
conducción
2
P. 32
II
Elementos
Par de filtros del suministro secundario de aire*
Cadena de transmisión*
4
Corredera de la cadena de transmisión64
Líquido de frenos*
Desgaste de las zapatas/pastillas del freno
Sistema de frenos52
5
III III II
III III II
III III III
Interruptor de la luz del freno58
Reglaje del faro70
Luces/Bocina–
Sistema de embrague65
I
III III III
Caballete lateral59
Suspensión–
Tuercas, pernos y elementos de sujeción*
Ruedas/Neumáticos*
4
4
III III III
Cojinetes del cabezal de la dirección–
Notas:
*1 : Cuando la lectura del cuentakilómetros total sea mayor, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando conduzca campo traviesa.
*5 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
Lectura del cuentakilómetros total*
× 1.000 km 148 12 16 20 24
× 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 10 12,5 15
Cada 1.000 km: 60
II III I
II III II
II III II
II III II
II IIII
I
II
IIII
1
Compro-
bación
R
III
anual
Sustitución
normal
3 años–
2 años52
Consultar
página
53, 57
–
39
Mantenimiento
31
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa a la circulación
Para garantizar su seguridad, es
responsabilidad del usuario realizar una
inspección previa a la conducción y
asegurarse que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse. La
inspección previa a la conducción es
imprescindible, no solo por razones de
seguridad, sino porque cualquier avería,
aunque solo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar serios problemas.
Compruebe los elementos siguientes antes
de montarse en la motocicleta:
●
Nivel de combustible: llene el depósito
cuando sea necesario. 2P. 24
●
Acelerador: compruebe si se abre
suavemente y si se cierra por completo en
cualquier posición en la que se ponga el
2
manillar.
32
P. 68
●
Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si
hay fugas. 2P. 49
●
Cadena de transmisión: compruebe el
estado y el juego, ajústela y lubríquela en
caso necesario. 2P. 60
●
Frenos: compruebe su funcionamiento;
Delantero: compruebe el nivel del líquido
de frenos (2P. 52) y el desgaste de las
2
pastillas.
P. 53
Trasero: compruebe el desgaste y el juego
libre de las zapatas (2P. 57) y ajústelas si
2
fuese necesario.
●
Luces y bocina: compruebe que las luces,
P. 55
los indicadores y la bocina funcionan
correctamente.
●
Embrague: compruebe el funcionamiento;
Ajuste el juego libre si fuese necesario.
2
P. 66
●
Ruedas y neumáticos: compruebe el
estado y la presión de inflado y ajústela en
2
caso necesario.
P. 39
Mantenimiento
Etiqueta del color
3
ADVERTENCIA
Sustitución de piezas
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código mencionado en la etiqueta del color. La
etiqueta de color está adherida al lado derecho del
bastidor.
Fundamentos del mantenimiento
La instalación de piezas no originales
de Honda puede hacer que su
motocicleta resulte insegura y
provoque un accidente en el que
podría resultar gravemente herido o
incluso perder la vida.
Utilice siempre piezas originales de
Honda o equivalentes que hayan sido
diseñadas y homologadas para su
motocicleta.
33
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
AVISO
3
ADVERTENCIA
Batería
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería. No
tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
Su batería no necesita mantenimiento y podría dañarse de
forma permanente si se quita la tira de refuerzo.
34
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno
explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causarle la muerte o
lesiones graves.
Utilice ropa protectora y una
mascarilla, o bien haga que un
mecánico cualificado realice el
mantenimiento de la batería.
Limpieza de los terminales de la batería
❙
1.
Quite la batería. 2P. 46
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
Mantenimiento
AVISO
AVISO
Fusible fundido
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
ula los terminales con un cepillo de alambre
p
pel de lija. Utilice gafas de seguridad.
pa
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
La instalación de accesorios eléctricos de marcas distintas a
Honda puede sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la
batería y posiblemente dañar el sistema.
Fundamentos del mantenimiento
Fusibles
o
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
motocicleta. Si algún elemento eléctrico de su
motocicleta deja de funcionar, compruebe y sustituya
cualquier fusible que esté fundido.
Inspección y sustitución de fusibles
❙
Apague el interruptor de encendido para retirar e
inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido,
sustitúyalo por un fusible de las mis
caract
erísticas. Para conocer las características de
los fusibles, consulte “Especificaciones”.
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en el
sistema eléctrico.
2
mas
P. 82
2
P. 97
continuación
35
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
Código del aceite
Clasificación del
aceite
No recomendadoRecomendado
Si un fusible se funde repetidas veces, es posible
que exista un problema eléctrico. Haga que
inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Aceite del motor
El consumo de aceite del motor varía y la calidad
del mismo se deteriora en función de las
condiciones de conducción y del tiempo
transcurrido.
Compruebe el nivel de aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el
aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe
cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite del motor
❙
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte “Especificaciones”.
Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse que el
aceite cumple las siguientes normas:
●
Norma JASO T 903*1: MA
●
Norma SAE*2: 10W-30
●
Clasificación API*3: SG o superior
36
2
P. 96
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas
de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
clasificación MA.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su
viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice aceites
de grado SG o superior, excepto los aceites
marcados como “Energy Conserving” o “Resource
Conserving” en el símbolo de servicio API circular.
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
AVISO
AVISO
Normal
(CORRECTO)
Gastado
(SUSTITUIR)
Dañado
(SUSTITUIR)
Líquido de frenos
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Utilice solo líquido
de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade
líquido, haga que revisen el sistema de frenos en
su concesionario lo antes posible.
El líquido de frenos puede dañar las superficies plásticas y las
pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia
la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe inspeccionarse y
lubricarse con regularidad. Inspeccione con mayor
frecuencia la cadena si conduce por carreteras en
mal estado, a alta velocidad, o con aceleraciones
repetidas.
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
o equivalente.
Si la cadena no se mueve con suavidad, hace
ruidos extraños, presenta rodillos dañados,
pasadores flojos, o faltan juntas tóricas, haga que
inspeccionen la cadena en su concesionario.
Inspeccione también el piñón delantero y el piñón
de la rueda trasera. Si alguno presenta dientes
desgastados o dañados, haga que sustituyan el
piñón en el concesionario.
El empleo de una cadena nueva con piñones desgastados
causará un rápido desgaste de la cadena.
continuación
37
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
Limpieza y lubricación
❙
Tras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y los
piñones mientras gira la rueda tras
paño seco con un
íficamente para cadenas con juntas tóricas, o
espec
bien un detergente neutro. Utilice un cepillo suave
si la cadena estuviera sucia.
Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con el
producto recomendado. Si no estuviera disponible,
util
ice aceite para engranajes SAE 80 o 90.
Lubricante recomendado:
limpiador de ca
era. Utilice un
denas diseñado
Lubricante para cadenas de transmisión
específicamente diseñado para cadenas
con juntas tóricas.
Si no estuviera disponible, utilice aceite
para engranajes SAE 80 o 90.
38
No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión,
ni cepillos de alambre, disolventes volátiles como
gasolina o benceno, limpiadores abrasivos, ni
limpiadores de cadenas o lubricantes NO
diseñados específicamente para cadenas con
juntas tóricas, ya que estos elementos podrían
dañar los sellos de las juntas tóricas de goma.
Evite que el lubricante entre en contacto con los
frenos o los neumáticos.
Evite aplicar una excesiva cantidad de lubricante
para cadenas con el fin de evitar salpicar la ropa o
la propia motocicleta.
Respiradero del cárter motor
Realice el mantenimiento con mayor
frecuencia si conduce con lluvia, a máxima
velocidad o después de lavar la motocicleta o
de haber volcado. Realice el mantenimiento si
los sedimentos acumulados pueden verse en
la sección transparente del tubo de drenaje.
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire
puede contaminarse con el aceite del motor,
lo que podría causar un rendimiento
deficiente del motor.
2
P. 69
Mantenimiento
Neumáticos (inspección/sustitución)
Comprobación de la presión de los
❙
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión de aire antes de
circular campo traviesa y cada vez que vuelva al
asfalto después de conducir campo traviesa. Si
circula únicamente sobre asfalto, compruebe la
presión al menos una vez al mes o siempre que
parezca que los neumáticos están un poco
deshinchados. Compruebe siempre la presión de
los neumáticos cuando estén fríos.
Si decide ajustar la presión de los neumáticos para
una determinada situación de conducción campo
traviesa, haga los cambios poco a poco.
Fundamentos del mantenimiento
❙
Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordones, o la existencia
de posibles clavos u
otros objetos extraños
en el lateral del
neumático o en su
banda de rodadura. Inspeccione también posibles
bultos o protuberancias en las paredes laterales de
los neumáticos.
❙
Inspección de desgaste anómalo
los
neumáticos en busca
de signos de desgaste
anómalo en la
superficie de contacto.
Inspeccione
continuación
39
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
Marca de ubicación
del indicador de
desgaste
3
ADVERTENCIA
Inspección de la profundidad de la banda de
❙
rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
Para una conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
40
Conducir con neumáticos
excesivamente gastados o
incorrectamente inflados puede
ocasionar un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
Mantenimiento
3
ADVERTENCIA
Haga que sustituyan los neumáticos en su
concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de los mismos y la profundidad mínima de
la banda de rodadura, consulte
2
“Especificaciones”.
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
●
Utilice los neumáticos recomendados o unos
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de v
●
Recuerde sustituir la cámara siempre que
sustituya el neumático. La cámara vieja
probablemente se haya estirado y podría fallar si
la instala en un neumático nuevo.
elocidad y capacidad de carga.
P. 96
Fundamentos del mantenimiento
La instalación de neumáticos
inadecuados en su motocicleta puede
afectar a la conducción y la estabilidad
de la misma, lo que podría dar lugar a
un accidente que le podría ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
41
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
Filtro de aire
Esta motocicleta está equipada con un
elemento del filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o
cualquier otro sistema puede degradar el
rendimiento del elemento viscoso y provocar
la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento.
Déjelo en manos del concesionario.
42
Mantenimiento
Juego de herramientas
El juego de herramientas se guarda en la caja
de herramientas. 2P. 25
Con las herramientas incluidas en el juego
puede realizar algunas reparaciones y ajustes
menores, así como sustituciones de piezas.
●
Llave de bujías
●
Llave fija de 10 × 12 mm
●
Llave fija de 14 × 17 mm
●
Destornillador Phillips número 2
●
Destornillador número 2
●
Mango del destornillador
●
Barra de extensión
●
Llave fija cerrada de 24 mm
43
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Casquillo
Perno
Ganchos delanterosGancho trasero
Rebaje
trasero
Rebajes delanteros
Casquillo
Perno
Asiento
Asiento
44
Para acceder al manual del usuario es
necesario extraer el asiento.
Extracción
❙
1.
Extraiga ambas tapas laterales. 2P. 45
2.
Desmonte los tornillos y casquillos.
3.
Tire del asiento hacia atrás y levántelo.
Instalación
❙
1.
Alinee los rebajes delanteros con los
ganchos delanteros y el rebaje trasero con
el gancho trasero.
2.
Deslice el asiento en su posición.
3.
Instale los casquillos y apriete los pernos
con firmeza.
4.
Instale ambas tapas laterales.
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa lateral
Mantenimiento
Lado izquierdo
Perno
Anillos protectores
Diente
Tapa lateral
Diente
Casquillo
Tapa lateral
Debe extraerse la tapa lateral izquierda para
realizar el mantenimiento de la batería y los
fusibles.
Para extraer el asiento es necesario extraer las
tapas laterales derecha e izquierda.
Las tapas laterales derecha e izquierda se
pueden extraer de la misma forma.
Extracción
❙
1.
Extraiga el tornillo y el casquillo.
2.
Extraiga las trabillas de los anillos
protectores.
3.
Extraiga la tapa lateral.
Instalación
❙
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
45
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Batería
Mantenimiento
Terminal positivo
Terminal negativo
Soporte
de la
batería
Perno
Casquillo
Batería
Extracción
❙
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté desconectado.
1.
Retire la tapa lateral izquierda. 2P. 45
2.
Extraiga el tornillo y el casquillo.
3.
Extraiga el soporte de la batería.
4.
Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
5.
Desconecte el terminal positivo + de la
batería.
6.
Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.
Instalación
❙
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo
los pernos y las tuercas estén apretados.
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”.
“La batería se agota.” 2P. 78
46
Batería
+
en primer lugar. Asegúrese de que
2
P. 34
Mantenimiento
Bujía
AVISO
Capuchón de la bujía
Comprobación de la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte
2
“Especificaciones”.
Emplee solo el tipo de bujía recomendado y
del grado térmico recomendado.
P. 96
El empleo de bujías de un grado térmico inadecuado puede
causar daños en el motor.
1.
Desconecte el capuchón de la bujía de la
propia bujía.
2.
Limpie la suciedad que haya en torno a la
base de la bujía.
3.
Extraiga la bujía empleando la llave de
bujías incluida en el juego de
herramientas.
4.
Inspeccione los electrodos y la porcelana
central para ver si están sucios, gastados o
tienen acumulaciones de carbonilla.
u Si el desgaste o las acumulaciones de
carbonilla fuesen importantes, cambie
la bujía.
u Limpie las bujías mojadas o sucias con
un limpiador de bujías o, si esto no
fuese suficiente, utilice un cepillo de
alambre.
continuación
47
Bujía u Comprobación de la bujía
Mantenimiento
Electrodo
lateral
Separación
de electrodos
de la bujía
AVISO
5.
Compruebe la separación entre los
electrodos de la bujía empleando una
galga de espesores del tipo de alambre.
u Si es necesario efectuar el ajuste, doble
con cuidado el electrodo lateral.
La separación debe ser:
de 0,80 a 0,90 mm
6.
Asegúrese de que la arandela de la bujía
esté en buenas condiciones.
7.
Una vez colocada la arandela, enrosque la
bujía con la mano para evitar dañar la
rosca.
48
8.
Apriete la bujía:
●
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado.
●
Si instala una bujía nueva, apriétela en
dos pasos para evitar que se afloje:
a) Primero, apriete la bujía:
1/2 de vuelta después de haberse
asentado.
b)Luego, afloje la bujía.
c) A continuación, apriete de nuevo la
bujía:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado.
Las bujías incorrectamente apretadas pueden causar daños
en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse
un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, puede
dañarse la rosca.
9.
Vuelva a instalar el capuchón de la bujía.
Tenga cuidado para evitar que los cables
queden pellizcados.
Mantenimiento
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite
Nivel
superior
Nivel
inferior
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
1.
Si el motor está frío, deje el motor al
ralentí entre 3 y 5 minutos.
2.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere 2 o 3 minutos.
3.
Estacione la motocicleta en posición
vertical sobre una superficie firme y
nivelada.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y
límpielo.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no lo enrosque.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior del tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
6.
Coloque correctamente el tapón de
llenado/varilla de comprobación del nivel
de aceite.
49
Aceite del motor u Adición de aceite del motor
Mantenimiento
AVISO
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
aceite del motor recomendado.
1.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite. Añada
el aceite recomendado hasta que alcance
la marca de nivel superior.
u Estacione la motocicleta en posición
vertical en una superficie firme y
nivelada al comprobar el nivel de aceite.
u No rellene por encima de la marca de
nivel superior.
u Asegúrese de que no penetren cuerpos
extraños por la abertura de llenado del
aceite.
u Limpie de inmediato cualquier
derrame.
2.
Vuelva a colocar correctamente el tapón
de llenado/varilla de comprobación del
nivel de aceite.
50
2
P. 36
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de
aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes
marcas ni grados de aceite. Podrían afectar a la lubricación y
al funcionamiento del embrague.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
2
“Fundamentos del mantenimiento”.
P. 36
Cambio del aceite del motor
El cambio del aceite requiere el uso de
herramientas especiales. Se recomienda que
el mantenimiento de la motocicleta se lleve a
cabo en el concesionario.
1.
Estacione la motocicleta en una superficie
firme y nivelada.
2.
Si el motor está frío, deje el motor al
ralentí entre 3 y 5 minutos.
Mantenimiento
Perno de drenajeArandela de
estanqueidad
3.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere durante 2 o 3
minutos.
4.
Coloque un recipiente de drenaje bajo el
perno de drenaje.
5.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite, el perno
de drenaje y la arandela de estanqueidad
para drenar el aceite.
u Deseche el aceite en un centro de
reciclaje homologado.
Aceite del motor u Cambio del aceite del motor
6.
Instale una arandela de estanqueidad
nueva en el perno de drenaje. Apriete el
perno de drenaje.
Par de apriete: 30 N·m (3,1 kgf·m).
7.
Llene el cárter motor con el aceite
recomendado (2P. 36) y coloque el
tapón de llenado/varilla de comprobación
del nivel de aceite.
Aceite necesario
Al cambiar el aceite:
1,0 litros
8.
Compruebe el nivel de aceite. 2P. 49
9.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
51
Mantenimiento
Frenos
Depósito del líquido
del freno delantero
Marca de nivel LOWER (inferior)
Comprobación del líquido del
freno delantero
1.
Estacione la motocicleta en posición
vertical sobre una superficie firme y
nivelada.
2.
Compruebe que el depósito del líquido
del freno está en posición horizontal y que
el nivel del líquido queda por encima de la
marca de nivel LOWER.
52
Si el nivel del líquido de frenos en el depósito
queda por debajo de la marca de nivel
LOWER o el juego libre en la palanca del
freno llega a ser excesivo, inspeccione el
desgaste de las pastillas de freno. Si las
pastillas de freno no están desgastadas, es
probable que exista una fuga. Haga que
inspeccionen la motocicleta en su
concesionario.
Mantenimiento
Indicador de
desgaste
Disco
Indicador de
desgaste
Pastilla de
freno
Frenos u Inspección de las pastillas de freno delanteras
Inspección de las pastillas de
freno delanteras
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de las pastillas de freno.
Las pastillas deben sustituirse si una de las
pastillas de freno está desgastada hasta el
fondo del indicador.
1.
Inspeccione las pastillas de freno desde la
parte delantera de la pinza de freno.
Si fuera necesario, haga que sustituyan las
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas izquierda y
derecha de freno simultáneamente.
53
Frenos u Ajuste de la altura del pedal del freno trasero
Mantenimiento
Pedal del freno
Perno de tope
Contratuerca
Juego libre
Ajuste de la altura del pedal del
freno trasero
El perno de tope tiene como finalidad ajustar
la altura del pedal.
1.
Estacione la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie firme y nivelada.
2.
Afloje la contratuerca y gire el perno de
tope.
3.
Apriete la contratuerca y compruebe el
juego libre.
54
Inspección del juego libre del
pedal del freno trasero
1.
Estacione la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie firme y nivelada.
2.
Mida la distancia recorrida por el pedal del
freno trasero antes de que el freno
empiece a actuar.
Juego libre en la punta del pedal del
freno: de 15 a 25 mm
Frenos u Ajuste del juego libre del pedal del freno trasero
Mantenimiento
Tuerca de ajuste
Pasador
del brazo
del freno
Aumento del
juego libre
Tuerca de ajuste
Pasador del
brazo del freno
Reducción del
juego libre
Asegúrese de que la varilla del freno, el brazo
del freno, el muelle y el dispositivo de ajuste
estén en buenas condiciones.
Ajuste del juego libre del pedal
del freno trasero
Cuando ajuste el juego libre, asegúrese de
que el corte de la tuerca de ajuste esté
asentado en el pasador del brazo del freno.
Si no se pudiese lograr el ajuste apropiado
siguiendo este método, póngase en contacto
con su concesionario.
1.
Realice el ajuste girando la tuerca de ajuste
del freno trasero media vuelta cada vez.
2.
Accione el freno varias veces y compruebe
si la rueda gira libremente al soltar el
pedal del freno.
3.
Empuje el brazo del freno para confirmar
que hay cierta holgura entre la tuerca de
ajuste del freno trasero y el pasador del
brazo del freno.
continuación
55
Frenos u Ajuste del juego libre del pedal del freno trasero
Mantenimiento
AVISO
Tuerca de
ajuste
Pasador
del brazo
del freno
Presionar
Holgura
Después del ajuste, confirme el juego libre
del pedal del freno.
No gire el regulador más allá de su límite natural.
56
Frenos u Inspección del desgaste de las zapatas de freno
Mantenimiento
Flecha
Marca de
referencia
Panel del frenoBrazo del freno
Inspección del desgaste de las
zapatas de freno
El freno trasero está equipado con un
indicador de desgaste del freno.
Cuando se acciona el freno, la flecha unida al
brazo del freno se mueve hacia una marca de
referencia en el panel del freno. Si la flecha se
alinea con la marca de referencia al accionar
el freno a fondo, es necesario sustituir las
zapatas de freno.
Vaya a su concesionario para esta operación.
Cuando sea necesario realizar operaciones
de mantenimiento en los frenos, diríjase a su
concesionario. Emplee solo piezas Honda
originales o sus equivalentes.
57
Frenos u Ajuste del interruptor de la luz del freno
Mantenimiento
Interruptor de la luz del freno
Tuerca de ajuste
A
B
Ajuste del interruptor de la luz
del freno
Compruebe el funcionamiento del
interruptor de la luz del freno.
Gire la tuerca de ajuste en la dirección A si el
interruptor actúa demasiado tarde o gírela en
la dirección B si lo hace demasiado pronto.
58
Mantenimiento
Caballete lateral
Muelle del caballete lateral
Correcto
Sustituir
Límite de desgaste
Taco de goma
Comprobación del taco de
goma
Compruebe si el taco de goma está
deteriorado o gastado. Sustitúyalo si el
desgaste ha llegado hasta la línea de límite.
Si fuera necesario, haga que sustituyan el
taco de goma en su concesionario.
1.
Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el perno
de giro con grasa limpia.
2.
Compruebe si hay posibles daños o falta
de tensión del muelle.
59
Mantenimiento
Cadena de transmisión
Inspección de la holgura de la
cadena de transmisión
Compruebe la holgura de la cadena de
transmisión en varios puntos de la cadena. Si
no fuera constante en todos los puntos, es
posible que algunos eslabones estén
deformados y agarrotados.
Haga que inspeccionen la cadena en su
concesionario.
1.
Estacione la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie firme y nivelada.
2.
Pare el motor. Ponga la transmisión en
punto muerto.
3.
Compruebe la holgura en la mitad inferior
de la cadena de transmisión a medio
camino entre los piñones.
Holgura de la cadena de transmisión:
de 20 a 30 mm
u No conduzca la motocicleta si la
holgura supera los 60 mm.
60
4.
Desplace la motocicleta hacia delante y
compruebe que la cadena se mueve con
suavidad.
5.
Inspeccione los piñones. 2P. 37
6.
Limpie y lubrique la cadena de
transmisión.
2
P. 38
Mantenimiento
Ajuste de la holgura de la
Tuerca de ajuste
Contratuerca
Marcas de
referencia
Tuerca del
eje trasero
Borde delantero de
las ranuras de ajuste
Contratuerca
Marcas de
referencia
Tuerca de ajuste
Borde delantero
de las ranuras
de ajuste
cadena de transmisión
El ajuste de la cadena requiere el uso de
herramientas especiales. Haga que ajusten la
holgura de la cadena de transmisión en su
concesionario.
1.
2.
3.
4.
Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
Estacione la motocicleta sobre el
caballete lateral en una superficie firme y
nivelada.
Pare el motor. Ponga la transmisión en
punto muerto.
Afloje la tuerca del eje trasero.
Afloje las contratuercas en ambos lados
del basculante.
continuación
61
Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
Mantenimiento
5.
Gire ambas tuercas de ajuste el mismo
número de vueltas hasta obtener la
tensión correcta de la cadena de
transmisión. Para tensar la cadena, gire
las tuercas de ajuste hacia la derecha.
Para proporcionar mayor holgura gire las
tuercas de ajuste a la izquierda.
Ajuste la tensión en un punto intermedio
entre el piñón delantero y la corona de la
rueda trasera.
Compruebe la holgura de la cadena de
2
transmisión.
6.
Compruebe la alineación del eje trasero;
P. 60
para ello, asegúrese que las marcas de
referencia del dispositivo de ajuste de la
7.
Apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete: 93 N·m (9,5 kgf·m).
8.
Apriete ligeramente las tuercas de ajuste
de la cadena de transmisión, luego sujete
las tuercas de ajuste y apriete las
contratuercas.
9.
Vuelva a comprobar la holgura de la
cadena.
10 .
Al mover la rueda trasera para ajustar la
tensión de la cadena de transmisión se
modifica el juego libre del pedal del freno
trasero. Compruebe el juego libre del
pedal del freno trasero y ajústelo si fuese
necesario.
cadena están alineadas con el borde
delantero de las ranuras de ajuste.
Ambas marcas deben coincidir. Si el eje
está desalineado, gire las tuercas de
ajuste derecha o izquierda hasta que las
marcas estén alineadas y vuelva a
comprobar la tensión de la cadena.
62
Si no utilizó una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto
con su concesionario tan pronto como sea
posible para verificar si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.
2
P. 54
Mantenimiento
Zona
roja
Marca
de
flecha
Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
Comprobación del desgaste de la
❙
cadena de transmisión
Compruebe la etiqueta de desgaste de la
cadena cuando ajuste la cadena de
transmisión. Si la marca de flecha de la
pletina del ajustador de la cadena entra en la
zona roja de la etiqueta después de haber
ajustado la cadena a la tensión correcta,
significa que la cadena está excesivamente
gastada y que debe sustituirse.
Cadena:
CHOHO 428 HO
En caso necesario, haga que sustituyan la
cadena de transmisión en su concesionario.
63
Cadena de transmisión u Comprobación de la corredera de la cadena de transmisión
Mantenimiento
Punto límite de desgaste
Corredera de la
cadena de transmisión
Comprobación de la corredera
de la cadena de transmisión
Compruebe el estado de la corredera de la
cadena de transmisión.
La corredera de la cadena de transmisión
debe sustituirse si una corredera estuviera
desgastada hasta el punto límite de desgaste.
En caso necesario, haga que sustituyan la
corredera de la cadena de transmisión en su
concesionario.
64
Mantenimiento
Embrague
Juego libre
Maneta del embrague
Comprobación del embrague
❙
Compruebe el juego libre de la maneta del
embrague.
Juego libre en la maneta del embrague:
Comprobación del juego libre de la
maneta del embrague
de 10 a 20 mm
Compruebe que el cable del embrague no
esté deformado y que no muestre señales de
desgaste. En caso necesario, haga que lo
sustituyan en su concesionario.
Lubrique el cable del embrague con un
lubricante de cables de venta en comercios
especializados para evitar que se desgaste o
corroa prematuramente.
65
Embrague u Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
Mantenimiento
Regulador superior
Contratuerca superior
Tapa guardapolvo de goma
Ajuste del juego libre de la
maneta del embrague
Ajuste superior
❙
Intente primero el ajuste con el regulador
superior del cable del embrague.
1.
2.
3.
4.
5.
Tire hacia atrás de la tapa guardapolvo de
goma.
Afloje la contratuerca superior.
Gire el regulador superior hasta que el
juego libre sea de 10 a 20 mm.
Apriete la contratuerca superior y
compruebe de nuevo el juego libre.
Coloque la tapa guardapolvo de goma.
66
Mantenimiento
Ajuste inferior
Tuerca de ajuste inferior
Contratuerca
inferior
–
+
❙
Si el regulador superior del cable del
embrague está desenroscado hasta cerca de
su límite, o no puede lograrse el juego libre
correcto, intente el ajuste con la tuerca de
ajuste inferior del cable del embrague.
1.
Gire el regulador superior del cable del
embrague totalmente hasta el fondo
(para proporcionar el máximo juego libre).
Apriete la contratuerca superior.
2.
Afloje la contratuerca inferior.
3.
Gire la tuerca de ajuste inferior hasta que
el juego libre de la maneta del embrague
sea de 10 a 20 mm.
4.
Apriete la contratuerca inferior y
compruebe el juego libre de la maneta del
embrague.
Embrague u Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
5.
Ponga en marcha el motor, tire de la
maneta del embrague y cambie de
marcha. Asegúrese de que el motor no se
pare y la motocicleta no avance
lentamente. Suelte poco a poco la maneta
del embrague y abra el acelerador. La
motocicleta deberá moverse con suavidad
y acelerar de forma gradual.
Si no puede obtener el ajuste apropiado o si
el embrague no funciona correctamente,
póngase en contacto con su concesionario.
67
Mantenimiento
Acelerador
Juego
libre
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gire con suavidad desde la
posición de cierre total a la de apertura
completa en todas las posiciones de la
dirección y que el juego libre del acelerador
sea el correcto. Si el acelerador no se mueve
con suavidad, no se cierra automáticamente
o si el cable está dañado, haga que
inspeccionen la motocicleta en su
concesionario.
Juego libre en la brida del puño del
acelerador:
de 2 a 6 mm
68
Mantenimiento
Tapón del tubo del
respiradero del cárter motor
Respiradero del cárter motor
Limpieza del respiradero del
cárter motor
1.
Retire el tapón del tubo del respiradero
del cárter motor del propio tubo.
2.
Drene los depósitos en un contenedor
apropiado.
3.
Coloque el tapón del tubo del respiradero
del cárter motor.
69
Mantenimiento
Otros ajustes
Subir
Bajar
Ajuste del reglaje del faro
Puede ajustar el reglaje vertical del faro para
obtener la alineación apropiada. Gire el
tornillo con el destornillador Phillips incluido
2
en el juego de herramientas (
dentro o hacia fuera según sea necesario.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
70
P. 43) hacia
Localización de averías
El motor no arranca ...................................P. 72
Pinchazo del neumático.............................P. 73
Problema eléctrico .....................................P. 78
La batería se agota ....................................P. 78
Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor 2P. 21
●
Compruebe que haya gasolina en el
depósito de combustible
72
El motor de arranque no funciona
❙
Compruebe los siguientes puntos:
●
Compruebe si hay algún fusible fundido
2
P. 82
●
Compruebe si hay alguna conexión de la
batería suelta o existe corrosión en sus
2
terminales
●
Compruebe el estado de la batería 2P. 78
Si el problema continúa, haga que
inspeccionen la motocicleta en su
concesionario.
P. 34
Localización de averías
Pinchazo del neumático
3
ADVERTENCIA
Para reparar un pinchazo o extraer una rueda se
requieren herramientas especiales y experiencia
técnica. Le recomendamos que este tipo de
revisión se realice en su concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
que inspeccionen o sustituyan siempre el
neumático en su concesionario.
Reparación y sustitución de la
cámara
Si se pincha o daña una cámara, deberá
sustituirla lo antes posible. Es posible que una
cámara reparada no proporcione la misma
fiabilidad que una nueva, y podría fallarle
cuando esté conduciendo.
Si necesita hacer una reparación temporal de
la cámara mediante un parche o un aerosol
de sellado, conduzca con mucha precaución
a velocidad reducida y sustituya la cámara
antes de volver a conducir.
Cada vez que se cambie la cámara, deberá
inspeccionarse cuidadosamente el neumático
como ya se ha descrito.
Conducir la motocicleta con una
reparación temporal del neumático o
de la cámara puede resultar
arriesgado. Si la reparación temporal
falla, puede tener un accidente y
resultar gravemente herido o incluso
perder la vida.
Si debe conducir con una reparación
temporal del neumático o de la
cámara, hágalo despacio y con
cuidado de no exceder de 50 km/h
hasta que sustituya el neumático y la
cámara.
Extracción de las ruedas
Siga estos procedimientos si necesita extraer
una rueda para reparar un pinchazo.
continuación
73
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
Localización de averías
Semieje delantero
Tornillo de fijación del
cable del velocímetro
Cable del velocímetro
Caja de
engranajes del
velocímetro
Tuerca
del eje
delantero
Tapón
de goma
Rueda delantera
❙
Extracción
1.
Estacione la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie firme y nivelada.
2.
Apoye la motocicleta firmemente y
levante la rueda delantera para separarla
del suelo utilizando un caballete de
seguridad o un dispositivo de elevación.
3.
Retire el tornillo de fijación del cable del
velocímetro y retire dicho cable.
4.
Extraiga el tapón de goma y la tuerca del
eje delantero.
74
5.
Extraiga el semieje delantero, la rueda
delantera el casquillo lateral y la caja de
engranajes del velocímetro.
u Evite manchar con grasa, aceite o
suciedad las superficies de los discos y
de las pastillas.
u No apriete la maneta del freno mientras
la rueda delantera esté desmontada.
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
Localización de averías
AVISO
Ranura
Orejeta
Instalación
1.
Acople el casquillo lateral y la caja de
engranajes del velocímetro a la rueda
delantera.
2.
Coloque la rueda entre los brazos de la
horquilla e inserte el semieje delantero
desde el lado derecho, a través del brazo
derecho de la horquilla y el cubo de rueda.
Al instalar la rueda, coloque con cuidado el disco de freno
entre las pastillas para evitar arañarlas.
3.
Asegúrese de que la orejeta del brazo
derecho de la horquilla está situada en la
ranura de la caja de engranajes del
velocímetro.
4.
Apriete la tuerca del eje delantero.
Par de apriete: 44 N·m (4,5 kgf·m).
5.
Instale el tapón de goma en la tuerca del
eje delantero.
6.
Una vez instalada la rueda, accione varias
veces la maneta del freno y compruebe si
la rueda gira libremente. Vuelva a
comprobar la rueda si el freno roza o si la
rueda no gira libremente.
7.
Instale el cable del velocímetro y apriete
firmemente el tornillo de fijación de dicho
cable.
Si no utilizó una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto
con su concesionario tan pronto como sea
posible para verificar si el montaje es
correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.
continuación
75
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
Localización de averías
Varilla
del freno
Tuerca de
ajuste del
freno trasero
Tuerca del
eje trasero
Arandela del
eje trasero
Contratuerca
de la
cadena de
transmisión
Tuerca de ajuste de la
cadena de transmisión
Brazo del
freno
Tuerca de ajuste de la
cadena de transmisión
Contratuerca de la cadena de transmisión
Semieje
trasero
Cadena de
transmisión
Rueda trasera
❙
Extracción
1.
Estacione la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie firme y nivelada.
2.
Levante la rueda trasera para separarla del
suelo mediante un caballete de seguridad
o un dispositivo de elevación.
3.
Extraiga la tuerca de ajuste del freno
trasero.
4.
Desconecte la varilla del freno del brazo
del freno.
5.
Afloje las contratuercas de la cadena de
transmisión y las tuercas de ajuste de la
cadena de transmisión en ambos lados del
basculante.
6.
Retire la tuerca del eje trasero.
7.
Extraiga la cadena de transmisión de la
corona de la rueda trasera empujando la
rueda trasera hacia delante.
8.
Extraiga del basculante el semieje trasero,
la arandela del eje trasero, los casquillos
laterales y la rueda trasera.
76
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
Localización de averías
Panel del freno
Tuerca del eje trasero
Basculante
Orejeta
Ranura
Instalación
1.
Acople el casquillo lateral a la rueda
trasera.
2.
Coloque la rueda trasera entre el basculante
e instale la cadena de transmisión sobre la
corona de la rueda trasera.
3.
Asegúrese de que la orejeta del
basculante está situada en la ranura del
panel del freno.
4.
Inserte el semieje trasero por el lado
izquierdo a través del basculante
izquierdo, el cubo de rueda, el panel del
freno y el basculante derecho.
5.
Apriete temporalmente la tuerca del eje trasero.
6.
Conecte la varilla del freno al brazo del freno.
7.
Ajuste la holgura de la cadena de
transmisión.
8.
Ajuste el juego libre del pedal del freno
2
P. 61
trasero. 2P. 55
9.
Apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete: 93 N·m (9,5 kgf·m).
10 .
Una vez instalada la rueda, accione varias
veces el pedal del freno y compruebe si la
rueda gira libremente. Vuelva a
comprobar la rueda si el freno roza o si la
rueda no gira libremente.
Si no utilizó una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto
con su concesionario tan pronto como sea
posible para verificar si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.
77
Localización de averías
Problema eléctrico
AVISO
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Retire la batería de la motocicleta antes de
cargarla.
No utilice un cargador de baterías de
automóvil ya que estos pueden sobrecalentar
una batería de motocicleta y provocar daños
permanentes.
Si la batería no se recupera tras la recarga,
consulte a su concesionario.
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema
eléctrico de su motocicleta.
78
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a
continuación para sustituir una bombilla
fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF o LOCK.
Deje que se enfríe la bombilla antes de
sustituirla.
No utilice bombillas que no sean las
especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla antes de conducir la motocicleta.
Para conocer la potencia correcta de la
bombilla, consulte “Especificaciones”.
2
P. 97
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Localización de averías
Perno
Conjunto del faro
Perno
Conector
Bombilla
Tapa
guardapolvo
Pasador
Bombilla del faro
❙
1.
Extraiga el conjunto del faro extrayendo
los pernos.
2.
Desconecte el conector.
3.
Quite la tapa guardapolvo.
4.
Presione el pasador hacia abajo y tire de la
bombilla sin girarla.
5.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
No toque la superficie de vidrio con los
dedos. Si toca la bombilla con las manos
desnudas, límpiela con un paño humedecido
en alcohol.
continuación
79
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Localización de averías
Bombilla
Portalámparas
Lente del piloto trasero
Tornillos
Bombilla
Bombilla de la luz de posición
❙
1.
Extraiga el conjunto del faro delantero.
2
P. 79
2.
Gire el zócalo y extráigalo.
3.
Extraiga la bombilla tirando de ella sin
girarla.
4.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
80
Bombilla de la luz del freno/piloto
❙
trasero
1.
Extraiga la lente del piloto trasero
extrayendo los tornillos.
2.
Presione ligeramente la bombilla hacia
dentro y gírela hacia la izquierda.
3.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
Tras colocar de nuevo la junta de la lente en
u
su sitio, instale la lente del piloto trasero.
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Localización de averías
Lente del
intermitente
Tornillo
Bombilla
Portalámparas
Tapa de la luz
de la placa de
la matrícula
Bombilla
Arandela
Tuercas A
Arandelas
Tuercas B
Lente de la luz
de la matrícula
Soporte de
la matrícula
Bombilla del intermitente
❙
delantero/trasero
1.
2.
3.
4.
Extraiga la lente del intermitente
extrayendo el tornillo.
Gire el casquillo hacia la izquierda y extráigalo.
Presione ligeramente la bombilla hacia
dentro y gírela hacia la izquierda.
Instale la bombilla nueva y el resto de elementos
en el orden inverso al de la extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
Bombilla de la placa de la matrícula
❙
1.
Extraiga las tuercas A, las arandelas y el
soporte de la placa de la matrícula.
2.
Extraiga las tuercas B, la tapa de la luz de
la placa de la matrícula y la lente de la luz
de la matrícula.
3.
Presione ligeramente la bombilla hacia
dentro y gírela hacia la izquierda.
4.
Instale la bombilla nueva y el resto de elementos
en el orden inverso al de la extracción.
81
Problema eléctrico u Fusible fundido
Localización de averías
Tapa de la caja
de fusibles
Fusible de repuesto
Caja de fusibles
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”.
2
P. 35
Fusibles de la caja de fusibles
❙
1.
Retire la tapa lateral izquierda. 2P. 45
2.
Abra la tapa de la caja de fusibles.
3.
Extraiga los fusibles y compruebe si hay
alguno fundido. Sustituya siempre un
fusible fundido por uno de repuesto del
mismo valor nominal.
4.
Cierre la tapa de la caja de fusibles.
5.
Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
82
Localización de averías
Fusible principal
Fusible
principal
Fusible principal
de repuesto
Conector
del cable
Interruptor
magnético
del motor de
arranque
AVISO
❙
Problema eléctrico u Fusible fundido
1.
Retire la tapa lateral izquierda. 2P. 45
2.
Desconecte el conector del cable del
interruptor magnético del motor de
arranque.
3.
Extraiga el fusible principal y compruebe si
está fundido. Sustituya siempre un fusible
fundido por uno de repuesto del mismo
valor nominal.
u En el interruptor magnético del motor
de arranque se incluye un fusible
principal de repuesto.
4.
Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un
problema eléctrico. Haga que inspeccionen la motocicleta en
su concesionario.
Cuidados de su motocicleta.......................P. 88
Almacenaje de su motocicleta...................P. 91
Transporte de la motocicleta.....................P. 92
Usted y el medioambiente ........................P. 93
Números de serie .......................................P. 94
..........................................P. 86
Llaves
Información
Llaves
Llave de contacto
Asegúrese de registrar el número de llave
proporcionado en la placa con el número de llave y
anótelo en este manual. Guarde la llave de
repuesto en un lugar seguro. Para realizar un
duplicado, lleve la llave de repuesto o el número de
llave a su concesionario.
Si pierde todas las llaves y el número de llave,
probablemente el concesionario deberá extraer el
conjunto del interruptor de encendido para
determinar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el área
circundante al interruptor de encendido.
85
Instrumentos, controles y otras características
Información
Instrumentos, controles y
otras características
Interruptor de encendido
Si deja el interruptor de encendido conectado con
el motor parado, se descargará la batería.
No gire la llave mientras conduce.
Bolsa para documentos
El manual del propietario, así como la información
de registro y del seguro pueden guardarse en la
bolsa de plástico para documentos situada debajo
del asiento.
86
Cuentakilómetros total
El cuentakilómetros total vuelve a 0,0 cuando la
lectura excede de 99.999,9.
Cuentakilómetros parcial
El cuentakilómetros parcial vuelve a 0,0 cuando la
lectura supera 999,9.
Combustibles que contienen alcohol
Información
AVISO
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que sea sin plomo y que cumpla los
requisitos de octanaje mínimos.
Pueden usarse las siguientes mezclas de
combustible en esta motocicleta:
●
Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol puede:
●
Dañar la pintura del depósito de combustible.
●
Dañar los tubos de goma de la tubería del
combustible.
●
Provocar corrosión en el depósito de
combustible.
●
Causar una marcha deficiente.
El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes
superiores a los homologados puede dañar los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, pruebe a
usar una marca diferente de combustible.
87
Cuidados de su motocicleta
Información
Cuidados de su motocicleta
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar una vida útil larga de
su Honda. Una motocicleta limpia hace que resulte
más fácil detectar posibles problemas.
En particular, el agua del mar y la sal utilizados
para evitar la acumulación de hielo en las
carreteras favorece la formación de corrosión. Lave
siempre la motocicleta a conciencia después de
circular por carreteras de costa o tratadas.
Lavado
Deje que se enfríen el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes del lavado.
1.
Enjuague bien la motocicleta con una manguera
para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador para eliminar la suciedad de
la carretera.
u Limpie la lente del faro delantero, los paneles
y otros elementos de plástico con cuidado de
no arañarlos. Evite la aplicación directa del
88
agua sobre el filtro del aire, el silenciador y los
elementos eléctricos.
3.
Enjuague la motocicleta con abundante agua y
séquela con un paño limpio y suave.
4.
Una vez seca, lubrique las piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrame lubricante
sobre los frenos ni los neumáticos. Los discos,
pastillas, tambores o zapatas de freno
contaminados con aceite sufren una enorme
reducción de su capacidad de frenado y
pueden provocar un accidente.
5.
Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente
después de lavar y secar la motocicleta.
6.
Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes químicos.
Estos productos pueden dañar las piezas
metálicas, así como la pintura y los plásticos
de su motocicleta.
Evite que la cera entre en contacto con los
neumáticos y los frenos.
u Si la motocicleta tiene piezas con pintura
mate, no aplique cera a las superficies con
pintura mate.
Cuidados de su motocicleta
Información
●
Precauciones durante el lavado
❙
Siga estas indicaciones durante el lavado:
●
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
●
No dirija el chorro de agua directamente al
silenciador:
u La existencia de agua en el silenciador puede
impedir el arranque y provocar la oxidación
del propio silenciador.
●
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la efectividad
de frenado. Tras el lavado, accione los frenos
intermitentemente a baja velocidad para
ayudar a secarlos.
●
No dirija el chorro de agua hacia la zona de
debajo del asiento:
u Si entrase agua en el compartimento de
debajo del asiento podría dañar los
documentos y otras pertenencias.
No dirija el chorro de agua hacia el filtro de aire:
u La existencia de agua en el filtro de aire
puede impedir que arranque el motor.
●
No dirija el chorro de agua cerca del faro:
u Cualquier condensación dentro del faro
debería disiparse una vez que el motor lleve
en marcha algunos minutos.
continuación
89
Cuidados de su motocicleta
Información
AVISO
Componentes de aluminio
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con suciedad, barro, o sal para carreteras. Limpie
las piezas de aluminio con regularidad y siga estas
indicaciones para evitar arañazos:
●
No utilice cepillos duros, lana de acero ni
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
●
Evite subirse o rozarse contra los bordillos.
Paneles
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
●
Lave con cuidado utilizando una esponja suave y
abundante agua.
●
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
detergente diluido y enjuague con abundante
agua.
●
Evite que los instrumentos, los paneles o el faro
entren en contacto con gasolina, líquido de
frenos o detergente.
90
Tubo de escape y silenciador
Cuando limpie el tubo de escape y el silenciador,
no utilice un compuesto de limpieza para cocinas
abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente
neutro para limpiar la superficie pintada del tubo
de escape y el silenciador. Si no está seguro de si el
tubo de escape y el silenciador están pintados,
póngase en contacto con su concesionario.
Aunque el escape está fabricado con acero inoxidable, puede
oxidarse. Elimine todas las marcas y manchas tan pronto
como se detecten.
Almacenaje de su motocicleta
Información
Almacenaje de su
motocicleta
Si guarda la motocicleta en el exterior, quizás
debería considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
●
Lave la motocicleta y encere todas las superficies
pintadas (excepto las superficies con pintura
mate).
Aplique aceite antioxidante en las piezas
cromadas.
●
Lubrique la cadena de transmisión.
●
Estacione la motocicleta en un soporte de
mantenimiento y coloque un taco de forma que
ambos neumáticos queden separados del suelo.
●
Cuando llueva, desmonte el carenado y deje
que se seque la motocicleta.
●
Retire la batería (2P. 46) para evitar que se
descargue.
Cargue la batería en una zona a la sombra y
bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
-
desconecte el terminal negativo
que se descargue.
Antes de sacar la motocicleta de su lugar de
almacenaje, inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Programa de
mantenimiento.
para evitar
91
Transporte de la motocicleta
Información
AVISO
Transporte de la
motocicleta
Si necesita transportar la motocicleta, deberá
hacerlo en un remolque para motocicletas o en un
camión o remolque de plataforma que disponga
de rampa de carga o plataforma de elevación,
además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás
intente remolcar la motocicleta con una o las dos
ruedas en el suelo.
Remolcar la motocicleta puede provocar graves daños a la
transmisión.
92
Usted y el medioambiente
Información
Usted y el medioambiente
Ser propietario de una motocicleta y conducirla
puede ser una experiencia espléndida, pero tiene
su cuota de responsabilidad en la protección del
medioambiente.
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deje el aceite del motor usado en la
basura doméstica, ni lo vierta por las cañerías ni en
la tierra. El aceite, la gasolina y los solventes de
limpieza usados contienen substancias venenosas
que pueden causar daños a los trabajadores de la
basura y contaminar el agua que bebemos, los
lagos, los ríos y el mar.
Elija limpiadores suaves
Utilice detergentes biodegradables cuando lave la
motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
Recicle los residuos
Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje.
Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber
93
Números de serie
Información
Número del
bastidor
Número
del motor
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su motocicleta y son
necesarios para registrarla. Puede que también los
necesite para solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está impreso en el lado
derecho de la columna de la dirección.
El número del motor está estampado en el lado
inferior izquierdo del cárter.
Debería anotar estos números y conservarlos en un
lugar seguro.
94
Especificaciones
Especificaciones
■ Componentes principales
Longitud total2.091 mm
Anchura total811 mm
Altura total1.125 mm
Distancia entre ejes1.362 mm
Distancia mínima libre
hasta el suelo
Ángulo de avance27º 0´
Rodadura104 mm
Peso neto del vehículo129 kg
Capacidad de peso
1
máximo*
Peso máximo en el
portabultos trasero
Capacidad de pasajerosPiloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo2,1 m
*1 Incluidos el piloto, el pasajero, todo el equipaje y los accesorios.
243 mm
155 kg
5,0 kg
Especificaciones
Cilindrada149,15 cm
3
Diámetro x carrera 57,300 × 57,838 mm
Relación de
compresión
Combustible
Capacidad del
depósito
Batería
9,5:1
Gasolina sin plomo
Recomendado: RON 91 o superior
12,0 litros
YTX5L-BS
12 V-4 Ah (10 h)
1.ª2,785
Relación de
velocidades
2.ª1,875
3.ª1,409
4.ª1,120
5.ª0,937
Relaciones de
reducción
3,350 / 2,882
(primaria/final)
95
Especificaciones
Especificaciones
■ Datos de servicio
Medidas de los
neumáticos
Tipo de
neumático
Neumáticos
recomendados
Presión de los
neumáticos
(solo piloto)
Presión de los
neumáticos
(Piloto y
pasajero)
Profundidad
mínima de la
banda de
rodadura
Bujía(estándar) CPR8EA9 (NGK)
Separación de
electrodos de