Dear Honda user,
You have bought a Honda grass trimmer and we thank you for the
confidence you have shown in us.
The aim of this manual is to help you become familiar with your new
machine so that you can use it safely and keep it properly
maintained.
To bring our customers the latest technological advances, new
equipment and materials and the full benefit of our experience, we
regularly improve the models in our product line. As a result, the
information and characteristics given in this manual are subject to
modification without notice and without any obligation to update the
manual.
The illustrations in this manual show the most suitable model to
represent the topic dealt with.
If you encounter any problem or have any question regarding your
machine, please contact your dealer or an authorized Honda
retailer.
Keep this manual close at hand for ready reference and, if you sell
your machine, please make sure you supply this manual with it.
We recommend that your read the terms of guarantee so that you
fully understand your rights and responsibilities.
The guarantee is a separate document provided by your dealer. No
part of this publication is to be reproduced without prior written
consent.
OWNER’S MANUAL
Original instructions
UMS425E1
Grass trimmer
SAFETY INSTRUCTIONS
For your own safety and operating comfort, it is highly
recommended that you read this manual in full.
Pay attention to these symbols and their meaning:
Warns against a risk of serious bodily injury or fatal accident if
instructions are not complied with.
• Warns against a risk of bodily injury or equipment damage if
instructions are not complied with.
NOTE : Indicates a source of useful information.
The model of your machine is indicated on its "identification label",
2009 - Honda France Manufacturing S.A.S. - Pôle 45 - Rue des Châtaigniers
3RVL67011209
00X3R-VL6-7010Printed in France
45140 ORMES - FRANCE - All rights reserved
1 EN
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION:
SAFETY
All the parts of your machine are potentially hazardous if it is used
incorrectly or if it is not properly maintained. Special attention should
be paid to sections preceded by the following words:
Warns against a risk of serious bodily injury or fatal accident if
instructions are not complied with.
• Warns against a risk of bodily injury or equipment damage if
instructions are not complied with.
NOTE : Indicates a source of useful information.
This symbol warns you to be especially careful when
performing specific operations. See the safety
instructions on the following pages with reference to
the point or points indicated in the box.
TRAINING
A1. Carefully read the instructions in this manual. Before using your grass trimmer,
familiarize yourself with how to use it correctly and with its controls. Make sure you
know how to stop the engine quickly.
A2. Use the grass trimmer for its intended purpose, i.e.:
- Cutting grass with the nylon line attachment along flower beds, shrubberies,
walls, fences or lawns and to finish borders after mowing with a lawnmower.
- Using it for any other purpose could be dangerous or result in damage to the
machine.
A3. Do not allow children or anyone unfamiliar with the instructions to use the grass
trimmer. Local legislation may stipulate operator age restrictions.
A4. Do not use the grass trimmer in the following circumstances:
- When there are people, especially children, or pets nearby. Comply with the
safety perimeter of at least 15 metres between the machine and anyone who
may be in the vicinity. The grass trimmer is to be operated by one person only.
- If you have taken any medicine or substance which may affect your reactions
and judgement.
- If the machine is used with a nylon line type cutting head, make sure the line
cutter is correctly fitted to ensure correct line length.
- If safety devices such as the cutting att achment guard are missing or if the guard
is damaged.
A5. Do not make alterations to your grass trimmer. By doing so, you could
compromise your safety and expose yourself to serious accident or injury.
A6. Remember that the owner or operator is responsible for any accidents or risks to
third parties and their property.
PREPARATION
B1. Do not use this equipment when barefoot or wearing sandals or when wearing
loose-fitting clothing that may become snagged on plants.
Long trousers, boots or protective footwear with anti-skid soles, goggles or a
protective visor, gloves (preferably leathe r)and ear defe nders must be w orn when
operating the machine.
A hard hat should be worn in areas where falling objects m ay be encountered
(such as branches or stones).
B2. Make a thorough inspection of the area to be cleared and remove any objects
which could be thrown up by the machine (stones, pieces of wood, wire, bones,
etc.).
B3. WARNING: DANGER!
Petrol is extremely flammable.
- Store fuel in specially designed containers.
- Refuel the machine outdoors only, with the engine switched off. Do not smoke
during refuelling or while handling fuel.
- Never remove the fuel filler cap or fill up the fuel tank when the engine is running
or while it is still hot.
- Do not start the engine in the presence of spilled fuel. Move the grass trimmer
away from the area and avoid creating any source of ignition until the fuel has
evaporated and vapours have dispersed. Make sure that the caps are securely
fitted on the fuel tank and on the fuel can.
B4. Replace faulty exhaust mufflers.
B5. Each time the machine is used, before starting, perform a general inspecti on an d
check, in particular, all attachments, cutting assemblies, deflectors and mounting
bolts to make sure that they are not worn, damaged or loose. Always check that
the gas throttle trigger and the Stop button operate correctly.
B6. Check that the handles and harness attachment point are correctly positioned an d
that the machine is properly balanced.
The correct positions and adjustments are specified in the section on “Preliminary
preparation and checks” in this manual.
B7. Adjust the idle speed so that the cutting attachment stops turning when the throttle
control is released.
OPERATION
C1. Do not run the engine in a confined space where toxic carbon monoxide fumes
may accumulate.
C2. Work by daylight only.
C3. As far as possible, avoid using the machine on wet ground.
C4. When operating the machine, ensure compliance with the safety clearance of the
nylon line cutting head with respect to the harness attachment point.
C5. Walk when you use the machine, never run, and stay in a stable position. Bewar e
of obstacles such as stones and tree stumps which could trip you.
C6. Tread carefully on slopes. When working on slopes, always proceed crosswise:
never straight up and down.
C7. Do not use the machine on slopes that are too steep. It is the operator’s
responsibility to assess the potential hazards of the terrain and to take e very
necessary precaution for his or her own safety. This is especially import ant when
working on slopes or rough, slippery or loose ground.
C8. Never modify the engine settings in such a way that it runs at excessive speeds.
C9. Before starting the engine, make sure there is no-one within 15 metres of the
machine, that the cutting attachment is not touching the ground and that the
machine is in a stable position.
C10. Take care when starting the engine. Comply with the safety instructions and stay
clear of the cutting attachment.
C11. The engine must be stopped and the spark plug cap removed in the following
cases:
- Before performing any servicing action on the cutting system.
- Before cleaning, checking, adjusting or repairing the grass trimmer.
- The only adjustments to be carried out with the engine running are carburettor
and idle speed adjustments.
- During this operation, make sure the cutting attachment does not strike any
object and that the machine is in a stable position.
- If the cutting attachment strikes an object, inspect the cutting system and the
transmission shaft to make sure they have not been damaged. Make any
necessary repairs before resuming work with the machine.
- If the grass trimmer starts vibrating abnormally, look for the cause of the
vibrations immediately and take the necessary corrective action.
C12. Stop the engine in the following cases:
- Whenever the grass trimmer is left unattended.
- Before refilling the fuel tank.
- When moving the machine from one area to another.
C13. Using any attachments other than those recommended by Honda may cause
damage to your grass trimmer, and such damage will not be covered by your
guarantee.
MAINTENANCE AND STORAGE
D1. Keep all nuts and bolts securely tightened to ensure safe operation. Regular
maintenance is required to ensure safety and optimal performance.
D2. Do not use the machine with damaged or worn parts. Parts must be replaced, not
repaired. Use genuine Honda parts. The cutting attachments must always be
marked with the manufacturer's brand, the reference an d the maximum o perating
speed. Parts of inferior quality may damage the machine and compromise
operator safety.
D3. Wear heavy gloves when removing and installing the cutting device.
D4. Never store the grass trimmer with fuel in the fuel tank in a room where fuel vapou r
could be ignited by a flame, a spark or a source of intense heat.
D5. Store in a clean dry room, out of the reach of children.
D6. Let th e en gin e cool down befo r e pu ttin g aw a y the m ach ine in any room .
D7. To reduce fire hazards, rem ove leaves, grass cuttings and excess oil from the
grass trimmer, particularly from the cooling fins, the exhaust system and the fuel
storage area.
D8. When the machine is stored or carried, the cutting blade must always be covered
by its transport guard to avoid any accidental injury.
D9. If the fuel tank has to be drained, this operation must be performed outd oors when
the engine is cold.
D10. To protect the environment, do not dispose of old engine oil or fuel by pouring it
down the drain, in the gutter or on the ground. Your loca l service stat ion can have
oil and fuel safely recycled.
2 EN
SAFETY STICKERS
[5]
[4]
Cutting attachment
Rotating speed
-1
General instructions
[1]
[2][3]
[1][6][7]
[A] Identification plate
[12]
[15]
[14]
[10] [11]
[13]
[8]
dB
-----
WA
L
Rue des Châtaigniers - Pôle 45
45140 Ormes - France
[9]
[19]
[27]
[28]
[A]
[26]
[22]
[23]
[20]
[16]
[21]
[29]
[24]
[25]
[18]
[17]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
Your grass trimmer must be used with care.
For this reason, adhesive labels in the form of pictograms have
been placed on the machine to remind you of the main operating
precautions. Their meanings are specified below. These labels are
considered to be an integral part of the machine. If any of them
comes off or becomes difficult to read, please contact your dealer to
replace it. We also recommend that you should carefully read all the
safety instructions (see page 2).
GENERAL DESCRIPTION
[1]WARNING: Read the owner's manual before using the machine.
[2]WARNING: Projection hazard. Ensure that all people and a nimals
stay at a minimum distance of 15 m when you operate the machine.
[3]Always wear goggles, a hard hat and any other necessary protective
accessories to protect your eyes and body from objects (such as
gravel, glass or pieces of metal) thrown up by the cutting attachment.
[4]The grass trimmer is to be used with a nylon line cu tting attachment
only. Do not use a circular saw blade or a metal disc.
[5]Cutting attachment rotation speed.
[6]The engine emits toxic carbon monoxide. Do not run in an enclosed
area.
[7]Petrol is highly flammable. Stop the engine before refueling.
IDENTIFICATION OF MACHINE
[8]Acoustic power level according to the directives 2000/14/EC,
2005/88/EC
[9]Conformity mark according to directives 98/37/EC, 2000/14/EC,
2004/108/EC, 2005/88/EC, 2006/42/EC
[10]Model - Type
[11]Model - Name
[12]Year of manufacture
[13]Serial number
[14]Russian conformity mark
[15]Name and address of manufacturer
IDENTIFICATION OF COMPONENTS
[16] Engine[24] Throttle control trigger
[17] Spark plug[25] Start / Stop switch
[18] Recoil starter [26] Transmission shaft
[19] Air filter[27] Cutting attachment guard
[20] Fuel tank[28] Nylon line cutting head
[21] Throttle cable[29] Bike handle
[22] Clutch housing[30] Line cutter blade
[23] Control grip
CONTENTS OF BAG
[31]Spark plug wrench/Torx wrench
[32]Hexagonal wrench
[33]Goggles
[34]Guard, screw and nut
[35]Handle, screw and nut
3 EN
FITTING
CAUTION:
B3 C11 D3
SAFETY
A1 A4
[1]
[2]
[A]
[3]
[4]
[2]
[5]
[6]
[5]
B3 C12
SAFETY
PRELIMINARY PREPARATION
AND CHECKS
HANDLES
The handle [1] must be installed
on the transmission tube with the
3 screws and washers supplied
using the Torx wrench [2].
Secure the handle in the most
comfortable position for use.
Fitting is to be performed using
the tools in the kit supplied with
the appliance.
1. Block the rotation of the shaft by
inserting the hexagonal wrench [3] in
the appropriate hole [4].
2. Tighten the nylon head on the shaft,
by turning it counterclockwise.
COMPLETE GUARD
Your grass trimmer is supplied with
a guard [5].
1. Install the guard on the machine
with the two screws and washers
supplied with the Torx wrench
[2].
2. Pull down the cover [6] on the
front of the protector.
Never use the grass trimmer without its debris shield.
FILLING THE FUEL TANK
The pressure inside fuel
tanks may increase when
the ambient temperature
rises.
The cap should be
removed with care to avoid
any splashing of fuel.
Fuel should be stored in a
cool place, for short
periods of time, and must
never be left in direct
sunlight.
Tank capacity0,58 l (580 cc)
Recommended fuelPremium unleaded
• Clean the fuel tank cap and its edges to prevent foreign bodies
from entering the tank.
• Fill the fuel tank with a suitable funnel or a jerrycan with a suitable
spout.
• For easy filling, place the machine in the operating position.
• Make sure that the machine remains in a stable position
throughout this operation so that it does not fall over.
Petrol is extremely flammable and, in some circumstances, it
is explosive.
Fill the fuel tank in a well ventilated area with the engine
switched off.
Do not smoke and avoid any flames or sparks in the area where
filling is performed and where the fuel is stored.
Do not overfill the fuel tank (the fuel level must be below the
filler neck).
After filling the tank, make sure that the tank cap is correctly
fitted.
Take care not to spill fuel during the tank filling ope rat i on.
Petrol splashes or vapours could catch fire.
Make sure that any spilled petrol has evaporated and that
vapours have dispersed before starting the engine.
Avoid direct contact of petrol with the skin and d o not breat he
the vapours.
KEEP FUEL OUT OF REACH OF CHILDREN.
FUEL CONTAINING ALCOHOL
If you intend to use fuel with alcohol, ensure that its octane number
is at least as high as that recommended by Honda (86). There are
two types of fuel/alcohol mixtures: one contains ethanol and the
other methanol.
Do not use mixtures containing more than 10% ethanol, or fuel
containing methanol (methyl or wood alcohol), which do not contain
cosolvents, or corrosion inhibitors for methanol.
In the case of a mixture containing methanol with addition of
cosolvents and corrosion inhibitors, limit the proportion to 5% of
methanol.
The guarantee does not cover damage caused to the fuel
NOTE:
system or engine performance problems resulting from the use of
fuel containing alcohol. Honda does not give its approval to the use
of fuels containing methyl alcohol since their suitability is not yet
proven.
4 EN
STARTING AND STOPPING
CAUTION:
B3 C12
SAFETY
[1]
C7 C9 C10
SAFETY
C1
B1 B2 B5A4
C10
SAFETY
C9
C7C1
[2]
[5]
[6]
THE ENGINE
FILLING THE OIL TANK
The engine may be seriously
damaged if it is run with
insufficient oil. Check the oil
level on a flat horizontal surface
with the engine switched off. The
engine's service life may be
shortened if nondetergent oil or
2-stroke engine oil is used.
CHECKING THE OIL
LEVEL
1. Place the engine in a
horizontal position on a
flat surface.
2. Remove the oil filter cap
and check the oil level: oil
must be level with the top
of the oil tank neck [1].
3. If the level is too low, top
up with the recommended
oil to the top of the oil filler
neck. Use Honda 4-stroke
oil or an equivalent engine
oil with high detergent
properties, of prime quality and certified as complying with
American automobile manufacturer standards for SG and SF
classification.
Oil tank capacity0,08 l (80 cc)
Recommended oilSAE 10W30
The machine must always be
resting on the ground when starting
up. Make sure that it is stable and
that the cutting attachment is not
touching other objects or the
ground.
COLD START
The machine is considered to be "cold" if the
engine has not been running for more than 5
minutes in the 10 minutes before starting up.
If the ambient temperature is warm
NOTE:
enough (summer), the engine may start without applying the choke.
START THE ENGINE AS
FOLLOWS:
1. Place th e Start/Stop
button [2] in the Start
position.
2. Place the choke lever [3] in
the high position (closed).
[3]
[4]
3. Press the primer pump button [4] located below the carburettor
several times to prime the engine.
4. Gently pull the recoil starter [5] until you feel resistance.
5. Then pull vigorously until
the engine starts.
6. When the engine has
started, return the choke
lever [2] to the low position.
BEFORE STARTING UP
Check that the guards are
properly fitted and tightened
and that you have the
necessary protective
equipment such as goggles,
gloves, boots and eardefenders.
Check that the cutting
attachment and the grips or
handle are correctly tightened.
Move the machine away from the location where the fuel tank was
filled.
Stand on flat, stable ground. Check that the spark plug cap is in
place.
• Do not pull the recoil starter
cord all the way out.
• Do not release the recoil starter suddenly so that it strikes the
engine. Return it gently to avoid damaging the starter
mechanism.
Always pull the recoil starter vigorously. If you pull too
NOTE:
gently, sparks may not be produced on the spark plug and the
engine will not start.
Do not place your foot or knee on the transmission tube to hold the
machine, as this could bend the tube, rendering the machine
inoperable.
HOT START
The machine is considered to be
"hot" if the engine has been
running for more than 5 minutes in
the 10 minutes before starting up.
The hot start procedure is the
same as the cold start procedure
except that the choke [6] is not
needed. (The lever must be left in
the low position)
.
5 EN
NOTE: Should you have difficulties to re-start a hot engine, follows
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:
[1]
SAFETY
Read the safety
instruction
[3]
[4]
D10
SAFETY
C11
this procedure:
1. Turn the engine to the OFF position (O).
2. Make sure that the choke lever is in OPEN position.
3. Keep the throttle control lever (throttle trigger) fully squeezed.
4. Pull the starter grip 3 to 5 times, and release the throttle control
lever (throttle trigger).
5. Start the engine referring to the procédures described above.
• Be sure to turn the engine switch to the OFF position (O).
• If this operation is executed with the engine switch at the ON
position, the blade may rotate when the engine starts and a
personal injury may result.
STOPPING THE ENGINE
1. To stop the engine, press the
Start/Stop button to engage the
Stop position [1].
2. This step can also be taken to
stop the machine in case of
emergency.
Note that the cutting attachment
continues turning by inertia after
the engine has been stopped.
CUTTING
The nylon line cuts grass cleanly without damaging tree bark and
avoiding the violent impacts that would occur between a rigid cutting
attachment and hard surfaces.
It is, however, recommended not to work too long in such areas in
order to avoid damaging fragile, immature plant, in particular, and to
avoid premature line wear.
Proceed in stages, when trimming, tilting the cutting attachment
slightly.
For larger areas, hold the cutting attachment horizontal and sway it
sideways from right to left and from left to right, alternately.
OPERATION
OPERATING POSITION
When handling the machine, take care to avoid striking any
objects with the cutting attachment and keep the cutting
attachment away from your body.
Hold the grass trimmer firmly by both grips as shown [3].
• When using the machine, always
allow the engine to idle between
operations. If the machine is
allowed to run at maximum speed
with no load (no resistance on the
cutting attachment) for long
periods, the engine may be
seriously damaged.
This attachment is designed to
complete the job done with a
lawnmower. It is especially handy
and efficient for cutting grass along
walls or fences, around trees or
posts and on narrow or uneven
surfaces where a lawnmower
cannot be used.
Make sure the line cutting blade [4] is properly mounted on the
cutting attachment guard.
• Do not rest the bottom of the cutting attachment on the ground as
this could damage it, as well as your lawn.
MAINTENANCE
ENGINE OIL CHANGE
NOTE: Drain the oil while the engine
is still warm to assure rapid and
complete draining.
1. Check the fuel tank cap [6] is
tightened.
[5]
2. Remove the oil filler ca p [5] and
drain the oil into the oil container
by tipping the engine toward the
oil [7] filler neck.
3. Refill with the recommended
and check the oil level [8] (see
page 5).
4. Instal l the oil filler cap [5].
[6]
[7]
[5]
LINE LENGTH ADJUSTMENT
At maximum rotating speed,
gently press the nylon line
cutting head on the ground. The
line is automatically extended.
Repeat this operation until the
optimal length is obtained.
6 EN
[8]
• Wash your hands with soap and
water after handling used oil.
NOTE: Please dispose of used
motor oil in a manner that is
compatible with the
environnement. We suggest you take it in a sealed container to your
local service station for reclamation. Do not throw it in the trash or
pour it on the ground.
[8]
[8]
REPLACING THE LINE
CAUTION:
CAUTION:
SAFETY
C11
[4]
[3]
[1]
[3]
[4]
[2]
[5]
[6]
C1
SAFETY
B7
0,6-0,7 mm
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
1. Press the lugs [1] located on either side of the
head to open it.
2. Extract the reel and remove
the rest of the nylon line.
3. Prepare 3 metres of 2.4 mm
diameter line and fold it in
half, lengthwise.
4. Place the middle of the line
in the notch [2] in the reel
and coil the wire by turning
in the specified direction.
5. Secure the ends in the two
opposite notches [3]
(leaving an excess of 10 cm
of line).
6. Reinstall the reel in its place
and feed the lines through
the two side holes [4].
7. Reinstall the cover.
• Always use a line of the
diameter recommended in the
technical specifications.
• Poor results would be
obtained if the line diameter is
too large as this will result in
an excessive load on the
engine, so reducing its
performance.
Never replace the nylon line with a line of a different material,
such as steel wire.
To avoid severe personal injury, disconnect the spark plug cap
to prevent accidental starting.
Wear heavy gloves to protect your hands when replacing the
nylon head.
DISASSEMBLING THE
NYLON LINE CUTTING
HEAD
1. Hold the cutti ng head firmly
using the hexagonal
wrench [5] supplied.
2. Unscrew th e nylon line
cutting head (by turning in
the clockwise direction) [6].
3. To reassemble the nylon line
cutting head, proceed in the
reverse order of
disassembly.
ADJUSTING THE CARBURETTOR
PROCEDURE
Start the engine and let it warm up
to normal operating temperature.
Then turn the idle screw [7] to the
right or left to obtain the correct
setting.
Idle speed3 100 rpm
If any adjustment is
NOTE:
required, please use the table
opposite.
[7]
CHECKING THE SPARK PLUG
1. To reach the spark plug, the
top cover must be removed
from the engine [8].
Use the hexagonal wrench
supplied to undo the bolt [9].
Hot parts and moving
NOTE:
parts (flywheel) are exposed
when the engine top cover is
removed. Never use your grass
trimmer with the engine cover
removed.
2. Remove the cap and unscrew
the spark plug using the wrench supplied.
3. Clean the electrodes with a wire brush [10] to remove carbon
deposits.
4. If the electrodes show signs of wear, replace the spark plug [11]
with a new one with the same characteristics.
5. Check th e spark plug gap with
feeler gauges. When adjustment
is required, carefully bend the
side electrode.
6. Reinstall the spark plug and
screw it finger-tight onto its seat.
7. For new spark plugs, tighten by
an additional 1/2 turn with the
spark plug wrench.
When the same spark plus is
installed, 1/8 to 1/4 of a turn is enough.
• If a spark plug is insufficiently tightened, it is liable to heat up and
damage the engine. If the spark plug is overtightened or crossthreaded, irreparable damage could be caused to the engine
block.
[9]
[8]
AIR CLEANER MAINTENANCE
The foam air filter element must
be cleaned regularly to prevent
impurities from entering the
engine and causing premature
wear. A dirty air filter will reduce
engine power and increase fuel
consumption.
1. Open the air filter cover [12]
and remove the filter [13] from
the filter housing [14].
2. Clean the filter with warm soapy water or in a nonflammable
solvent and then leave to dry.
3. Dip the element in clean engine oil and squeeze out the excess
oil.
4. Reinstall the foam filter element and the filter cover.
7 EN
MAINTENANCE SCHEDULE
TROUBLESHOOTING
Perform this maintenance at
every indicated month or
operating hour interval,
whichever comes first.
ItemIntervention
Engine cooling finsClean
Condition of cutting
attachment and
guard
Zone around headClean
Operation of throttle
trigger
Operation of Stop
button
Idle/ClutchCheck
Air filter element
Air filter housingClean(1)
Check
Check
Check
Check
Clean(1)
Each time
used
Every 3
months or
25 hours
Frequency
Every 6
months or
50 hours
Every year
or 100
hours
ProblemProbable causePage
Engine does not start.1. No fuel.4
2. Start/Stop button is in Stop position.5
3. Spark plug cord incorrectly attached
or disconnected.
4. Faulty spark plug or incorrect gap.7
5. Engine flooded. Remove spark plug,
dry it with a cloth and reinstall it.
6. Fuel filter is dirty. Clean it.-
Starting difficult or loss of
power.
1. Impurities in fuel tank.4
2. Dirty air filter.7
7
7
Zone around spark
plug
Spark plug
Zone around
carburettor
Cables and
connections
Fuel systemCheckEvery 2 years (replace if necessary) (2)
Fuel filterCheck
Spring and clutch
pads
Idle speed
Engine oil
Fuel tankClean
Clean
Check
Clean
Clean
Check
(2)
Check
Check
Adjust(2)
Check
Replace
Replace after 10 service hours and then
every 6 months or 50 service hours
(2)
(2)
3. Water in fuel tank and in fuel.-
4. Fuel tank cap vent and /or carburettor
clogged.
Uneven running.1. Faulty spark plug or incorrect gap.7
2. Dirty air filter.7
Engine overheats.1. Spark plug gap incorrect.7
2. Dirty air filter.7
3. Engine cooling fins clogged.-
4. Oil level too low.5
5. Starter pulley fouled by grass cuttings,
etc.
-
-
Valve clearanceAdjust(2)
Nuts and bolts
(1) Clean more often in dusty environments.
(2) These operations should be performed by an authorized Honda dealer.
Check /
Tighten
8 EN
Grass trimmer vibrates
excessively.
1. Engine bolts loose.-
TRANSPORT AND
D7
SAFETY
D4
B3 D3
[1]
SAFETY
C13 D6
A2 C4
STORAGE
TRANSPORT
When transporting or carrying your grass trimmer, the engine
must always be stopped.
When carrying your grass trimmer, hold it by the transmission tube
in a balanced position.
If it is to be transported in a vehicle, make sure that it is properly
secured so it cannot move.
It must be positioned so that there is no risk of fuel leakage.
STORAGE
If the machine is not to be used for more than two months, the
following storage precautions should be taken:
FUEL STORAGE
NOTE:
• Ensure that you use containers or drums
specifically designed for hydrocarbons [1].
This will prevent polluting the fuel through the
dissolution of the container walls, which will
lead to poor functioning of the engine.
• The warranty does not cover a blocked
carburetor or valves jammed by old or polluted
fuel.
• The quality of unleaded petrol alters very
quickly (2 to 3 weeks in some cases). Do not use fuel more than
1 month old. Store the absolute minimum required for your
monthly consumption.
ACCESSORIES
CURRENT PARTS,CONSUMABLES
Various accessories are supplied with the machine or are available
as options.
UMS425E1
LEET
Mowing and clearing
72560-VL6-R11
- Drain the fuel tank and run the engine to empty th e carburettor.
- Remove the spark plug and pour a few drops of oil (same quality
as that used in the engine) into the cylinder.
- Gently pull the recoil starter to distribute the oil in the cylinder and
on the piston. Then reinstall the spark plug.
- Clean the whole machine, paying special attention to plant
residues accumulated around the cutting attachment, in the
engine cooling fins and under the cowlings.
- Using a paint brush, apply a thin film of standard oil over the metal
cutting attachments to prevent corrosion.
- Store the machine in its packaging, in a cool dry place.
- If the machine is to be stored in a vertical position, place it with the
engine at the bottom so that it will not topple over.
USING THE AFTER A STORAGE PERIOD
1. Remove the spark plug, check that it is clean and that the
electrode gap is correct. Pull the starter several times.
2. We recommend that the spark plug be screwed down as far as
possible by hand until finger tight ; then use a plug spanner to
tighten it by an extra 1/8 or 1/4 turn.
3. Check the level and condition of the engine oil.
4. Fill the fuel tank and start the engine.
If the cylinder has been coated with oil, the engine will
NOTE:
smoke on start-up. This is normal.
Standard
Current parts
17211-Z0H-000
Air filter
31915-Z0H-003
Spark plug
28462-ZM3-003
Recoil starter
Consumables
08221-888-010MP
Engine oil
For your safety, it is strictly prohibited to
install any other attachment than the ones
listed above and especially designed for
yourgrass trimmer's model and type.
9 EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MODEL
GENERAL CHARACTERISTICS
Description codeHAGF
FunctionCutting of grass
Dimensions L x W x hmm1 708 x 223 x 413
ENGINE
ModelGX25T
Description codeGCALT
Type4 stroke, overhead-camshaft, single cylinder
Displacementcc25
Bore / strokemm35 x 26
Net power* (ISO 8893)kW/rpm0.72 / 7 000
Net Torque max.of engine* (SAE J1349) N.m1.0 / 5 000
Maximum speedrpm10 000
Idle speedrpm3 100
Engine oilSAE 10W30
UMS425E1
LNET
Oil tank capacityl (cc)0.08 (80)
FuelPremium unleaded
Fuel tank capacityl (cc)0.58 (580)
IgnitionTransistorized magneto ignition
Spark plug brand and typeNGK CM5H
CarburettorMembrane
Cutting attachment rotation speedrpm7 000
Length of nylon line Ø 2,4 mm (standard)m3
Empty weightkg5.49
* The power rating of the engine indicated in this document is the net power output tested on a production engine for the engine model GX25T and measured in
accordance with ISO 8893 at 7 000 rpm (Net Power) and SAE J1349 at 5 000 rpm (Net Torque max.). Mass production engines may vary from this value. Actual
power output for the engine installed in the final machine will vary depending on numerous factors, including the operating speed of the engine in application,
environmental conditions, maintenance, and other variables.
UMS425E1
LNET
Equivalent acoustic pressure level at operator station
(as per standard EN ISO22868: 2008)dB(A)
96.5
Measuring uncertaintydB(A)1
Equivalent acoustic power level (as per standard
EN ISO22868: 2008)dB(A)
Measuring uncertaintydB(A)1
Guaranteed acoustic power level (as per dire cti ves
2000/14/CE, 2005/88/EC)dB(A)
Equivalent vibration level (as per standard
EN ISO22867: 2008, EN12096: 1997)m/s
Measuring uncertaintym/s
2
2
10 EN
105
109
7
2.8
INTRODUCTION
PRÉCAUTION:
Inscrire ici le numéro de série de la machine
Inscrire ici le modèle de la machine
Madame, Monsieur,
Vous venez de faire l'acquisition d'une coupe-bordure s Honda et
nous vous remercions de votre confiance.
Ce manuel a été rédigé pour vous familiariser avec votre nouvelle
machine, vous permettre de l'utiliser dans les meilleures conditions
et d'effectuer son entretien.
Soucieux de vous faire profiter au maximum des évolutions
technologiques, des nouveaux équipements ou matériaux et de
notre expérience, les modèles sont régulièrement améliorés ; c'est
pourquoi les caractéristiques et les renseignements contenus dans
ce manuel peuvent être modifiés sans avis préalable et sans
obligation de mise à jour.
Les illustrations de ce manuel montrent le modèle le plus
représentatif pour le sujet traité.
En cas de problème ou encore pour toute question relative à la
machine, adressez-vous à votre concessionnaire ou à un
revendeur agréé Honda.
Conservez ce manuel à portée de main pour le consulter à to ut
moment et assurez-vous, qu'en cas de revente, il accompagne bien
la machine.
Nous vous recommandons de lire la police de garanti e pour bien
comprendre vos droits et vos responsabilités.
La police de garantie est un document séparé fourni par votre
concessionnaire.
Aucune reproduction, même partielle, de la présente publication, ne
peut se faire sans autorisation écrite préalable.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Notice originale
UMS425E1
Coupe-bordures
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et votre confort d’utilisation, la lecture complète
de ce manuel est fortement recommandée.
Faire attention à ces symboles et à leur signification :
Signale un important risque de blessures corporelles graves,
voire un danger mortel, si les instructions ne sont pas
respectées.
• Signale une possibilité de blessures corporelles ou de
détérioration de l’équipement si les instructions ne sont pas
respectées.
NOTE :
Le modèle de votre machine est indiqué sur "l’étiquette
d’identification" et il est composé d’une série de lettres et de chiffres
(voir page 3)
2009 - Honda France Manufacturing S.A.S. - Pôle 45 - Rue des Châtaigniers
45140 ORMES - FRANCE - Tous droits réservés
Imprimé en France
1 FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTION:
Toute pièce de la machine peut représenter une source pote ntiell e
de danger en cas d'utilisation incorrecte ou de mauvais entretien. Il
convient de prêter une grande attention aux rubriques qui sont
précédées des mots suivants.
Mise en garde contre un risque de blessures corporelles
graves ou même de mort, en cas de non-observation des
instructions.
• Mise en garde contre un éventuel risque de blessures
corporelles ou d'endommagement du matériel, en cas de nonobservation des instructions.
NOTE : Source d'informations utiles.
Ce signe vous appelle à la prudence lors de
certaines opérations. Se reporter aux consignes de
sécurité des pages suivantes, au(x) point(s)
indiqué(s) dans le carré.
FORMATION
A1. Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser avec
l'utilisation correcte et les commandes avant d'utiliser le coupe-bordures. Savoir
arrêter le moteur rapidement.
A2. Utiliser le coupe-bordures pour l'usage auquel il est destinée, à savoir :
- La coupe de l'herbe à l'aide d'un fil de nylon, en bordure de massifs, plantations,
murs, clôtures ou d'espaces verts de petite surface, pour la finition d'une tonte
effectuée avec une tondeuse à gazon.
- Toute autre utilisation peut s'avérer dangereuse ou entraîner une détérioration
de la machine.
A3. Ne jamais permettre d’utiliser le coupe-bordures à des enfants ou des personnes
non familières avec les instructions et l’utilisation du coupe-bordures. La
réglementation locale peut fixer un âge limite pour l’utilisateur.
A4. Ne pas utiliser le coupe-bordures :
- Lorsque des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se
trouvent à proximité. Respecter la distance de sécurité de 15 mètres minimum
entre la machine et les personnes éventuell ement présentes, le co upe-bordures
ne doit être manipulé que par une seule personne.
- Si l'utilisateur a absorbé des médicaments ou substances, réputés comme
pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance.
- Dans le cas d'utilisation d'une tête de coupe à fil de nylon, s'assurer que la lame
coupe fil est bien en place, afin d'assurer la longueur de fil correcte.
- En l'absence des dispositifs de sécurité comme le protecteur d'outil ou si le
protecteur est endommagé.
A5. Ne pas modifier votre coupe-bordures. Vous risqueriez de compromettre
sérieusement votre sécurité en vous exposant à des accidents ou des blessures
graves.
A6. Garder à l'esprit que le propriétaire ou l'utilisateur est responsable des accidents
ou des risques encourus par les tiers et leurs biens.
PREPARATION
B1. Ne pas utiliser le matériel lorsque l'on est pieds nus ou en sandales et vêtu de
vêtements amples qui pourraient s'accrocher dans les broussailles.
Pendant le travail, Il est obligatoire de porter des pantalons longs, des bottes ou
chaussures de sécurité à semelles antidérapantes, des lune ttes ou une visière de
protection contre les projections, des gants, de préférence en cuir ainsi qu'un
casque antibruit.
Dans les zones où des objets risquent de tomber (branches, pierres ...), se
protéger la tête avec un casque de sécurité.
B2. Inspecter minutieusement la zone à débroussailler et éliminer tout objet étranger
qui pourrait être projeté par la machine (pierres, morceaux de bois, fil de fer,
ossements, etc...).
B3. ATTENTION : DANGER !
L'essence est hautement inflammable.
- Conserver le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet effet.
- Faire le plein à l'extérieur u niquement, ava nt de démar rer le moteur et ne pas
fumer pendant cette opération ou toute manipulation de carburant.
- Ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant ou fair e le plein lorsqu e
le moteur est en fonctionnement ou tant qu'il est encore chaud.
- Ne pas démarrer le moteur si de l'essence a été répandue : éloigner le coupebordures de la zone où le carburant a été renversé et ne provoquer aucune
inflammation tant que le carburant ne s'est pas évaporé et que les vapeurs ne
se sont pas dissipées.
- Refermer correctement le réservoir et le récipient en serrant convenablement
les bouchons.
B4. Remp lace r les silencie ux d'échappement défectueux.
B5. Avant chaque utilisation, toujours procéder à une vérification générale et en
particulier de l'aspect des outils, ensem ble de coup e, cart ers de pro tectio n et des
boulons de fixation, pour s'assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés ni
desserrés.
Toujours vérifier le bon fonctionnement de la gâchette de commande des gaz et
du bouton d'arrêt "STOP''.
B6. Veiller au positionnement correct des poignées et du point d'accrochage du
harnais, ainsi qu'au bon équilibrage de la machine. Les positions et réglages
corrects sont expliqués au chapitre de ce manuel "Préparation et vérification
avant utilisation".
B7. Veiller au réglage correct du ralenti afin que l'outil s'arrête de tourner lorsque l'on
relâche la manette des gaz.
UTILISATION
C1. Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné, où les vapeurs
toxiques de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.
C2. Trava ille r un iqu e me nt à la lumi èr e du jour.
C3. Dans la mesure du possible, éviter l'emploi de la machine sur un terrain mouillé.
C4. Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rap port à la têt e de coupe
à fil de nylon, donnée par la position du point d'accrochag e du harnais.
C5. Marcher, ne jamais courir ni se mettre en situation d'équilibre instable. Se méfier
des obstacles tels que pierres, souches etc... qui risquent de vous faire trébucher.
C6. Assurer ses pas dans les pentes. Travailler les pentes dans le sens transversal,
jamais en montant ou en descendant.
C7. Ne pas utiliser la machine dans des pentes dont l'inclinaison représente un
danger pour l'utilisateur. Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'évaluer les
risques potentiels du terrain à travailler et de prendre toutes les précautions
nécessaires pour assurer sa sécurité. Ceci est particulièremen t important pour les
pentes, les sols accidentés, glissants ou meubles.
C8. Ne jamais modifier le réglage du moteur pour le mettre en surrégime.
C9. Avant de démarrer le moteur, s'assurer que personne ne se trouve à moins de
15 mètres de la machine, que l'outil de coupe ne touchera pas le sol et que la
machine est stable.
C10. Démarrer le moteur avec précaution, en respectant les consignes d'utilisation et
en se tenant éloigné de l'outil.
C11. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas suivants :
- Avant toute intervention sur le système de coupe.
- Avant toute opération de nettoya ge, de vérificat ion, de r églage ou de ré paratio n
du coupe-bordures.
- Seuls les réglages du carburateur et du ralenti s'effectuent moteur en marche.
- Durant cette opération, veiller à ce que l'outil ne vienne en contact avec aucun
objet et que la machine soit posée de façon stable.
- Après avoir heurté un objet étranger. Inspecter le système de coupe et l'arbre
de transmission pour vérifier s'ils sont endommagés. Effectuer les réparations
nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine.
- Si le coupe-bordures commenc e à vibrer de manière anormale ; rechercher
immédiatement la cause des vibrations et y remédier.
C12. Arrêter le moteur dans les cas suivants :
- Toutes les fois où le coupe-bordures doit être laissée sans surveillance.
- Avant de faire le plein de carburant.
- Lors des déplacements entre les zones de travail.
C13. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés par Honda peut
occasionner des dommages sur votre coupe-bordur es qui ne seront pas cou verts
par votre garantie.
MAINTENANCE ET STOCKAGE
D1. Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d'assurer des conditions d'utilisation
sûres. Un entretien régulier est essentiel po ur la sé curité et le main tien d u nivea u
de performances.
D2. Ne pas utiliser la machine avec des pièces endommagées ou usées. Les pièces
doivent être remplacées et non pas réparées. Utiliser des pièces d'origine. Les
outils de coupe doivent toujours porter la marque du fabricant ainsi que la
référence et la vitesse maximale d'utilisation. Des pièces de qualité non
équivalente peuvent endommager l a machine et nuire à votre sécurité.
D3. Porter des gants épais pour le démontage et le remontage du dispositif de coupe.
D4. Ne jamais entreposer le coupe-bordures avec du carburant dans le réservoir dans
un local où les vapeurs d'essence pourraient atteindre une flamme, une étincelle
ou une forte source de chaleur.
D5. Remiser dans un local propre et sec, hors de portée des enfants.
D6. Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque.
D7. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser le coupe-bordures des feuilles,
brins d'herbe et des excès d'huile, en particulier le moteur, ses ailettes de
refroidissement, le pot d'échappement, ainsi que la zone de stockage de
carburant.
D8. Lors du remisage ou du transport, toujours recouvrir la lame de coupe de son
protecteur de transport afin d'éviter les blessures par contact accidentel.
D9. Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer cette opération à
l'extérieur et lorsque le moteur est froid.
D10. Dans un souci de respect de l'environnement, il ne faut pas se débarrasser de l a
vieille huile ou essence en la jetant à l'égout, dans les caniveaux ou en la
répandant sur le sol. Une station service locale pourra faire recycler l'huile et
l'essence en toute sécurité.
2 FR
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
[5]
[4]
Outils de coupe
Vitesse de rotation
-1
Consignes générales
[1]
[2][3]
[1][6][7]
[A] Plaque d’identification
[12]
[15]
[14]
[10] [11]
[13]
[8]
dB
-----
WA
L
Rue des Châtaigniers - Pôle 45
45140 Ormes - France
[9]
[19]
[27]
[28]
[A]
[26]
[22]
[23]
[20]
[16]
[21]
[29]
[24]
[25]
[18]
[17]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
Votre coupe-bordures doit être utilisée avec prudence.
Dans ce but, des étiquettes destinées à vous rappeler les
principales précautions d'utilisation ont été placées sur la machine
sous forme de pictogrammes. Leur signification est donnée cidessous. Ces étiquettes sont considérées comme partie intégrante
de la machine. Si l'une d'entre elles se détache ou devient difficile à
lire, contactez votre concessionnaire pour la remplacer. Nous vous
recommandons également de lire attentivement les consignes de
sécurité (voir page 2).
DESCRIPTION GÉNÉRALE
[1]ATTENTION : Lire le manuel de l'utilisateur avant tou te util isation de
la machine.
[2]ATTENTION : Risque de projections. Eloigner toute personne ou
animaux domestiques de 15 m au minimum durant l'utilisation de la
machine.
[3]Toujours porter des lunettes, un casque et tout autre accessoire de
protection nécessaires pour se protéger les yeux et le corps contre la
projection d'objets (graviers, verre, pièces métalliques, etc..) par l'outil
de coupe.
[4]N'utiliser le coupe-bordures qu'avec un outil de coupe à fil de nylon.
Ne pas employer de lame de scie circulaire.
[5]Vitesse de rotation de l'outil de coupe.
[6]Le moteur dégage du monoxyde de carbone qui est un g az toxique.
Ne jamais le faire fonctionner dans un endroit clos.
[7]L’essence est très inflammable et explosive. Avant de faire le plein de
carburant, arrêter le moteur et le laisser se refroidir.
IDENTIFICATION DE LA
MACHINE
[8]Niveau sonore selon directives 2000/14/CE, 2005/88/EC
[9]Marquage de conformité, selon directives 98/37/CE, 2000/14/CE,
2004/108/CE, 2005/88/CE, 2006/42/EC
[10]Modèle - Type
[11]Modèle - Nom
[12]Année de fabrication
[13]Numéro de série
[14]Marquage de conformité Russe
[15]Nom et adresse du constructeur
IDENTIFICATION DU MATÉRIEL
[16] Moteur[24] Gâchette de commande des gaz
[17] Bougie[25] Interrupteur Marche / Arrêt
[18] Poignée de lanceur[26] Arbre de transmission
[19] Filtre à air[27] Protecteur d'outil
[20] Réservoir de carburant[28] Tête de coupe à fil nylon
[21] Câble d'accélérateur[29] Poignée simple
[22] Carter d'embrayage[30] Lame coupe fil
[23] Poignée de commande
CONTENU DU SAC
[31]Clé à bougie / clé à embout torx
[32]Clé hexagonale
[33]Lunettes de protection
[34]Protecteur, vis et écrou
[35]Poignée, vis et écrou
3 FR
MONTAGE
PRÉCAUTION:
B3 C11 D3
A1 A4
[1]
[2]
[A]
[3]
[4]
[6]
[5]
B3 C12
PRÉPARATION ET
VÉRIFICATIONS AVANT
UTILISATION
POIGNÉES
La poignée [1] doit être fixée sur
le tube de transmission par les 3
vis et rondelles à l'aide de la clé à
embout Torx [2]. Bloquer la
poignée dans la position la plus
confortable pour l'utilisation. Pour
référence, voir le tableau des
réglages standards ci-dessous.
Le montage est à réaliser à l'aide
des outils contenus dans la
trousse fournie avec l'appareil.
Clé à bougie / Clé à embout torx
[2]
[A]765 mm
TÊTE À FIL NYLON
1. Bloquer la rotation de l'arbre du
coupe bordure en insérant la clé
hexagonale [3] dans le trou [4]
prévu à cet effet.
2. Visser la tête à fil de nylon sur
l'arbre, en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
PROTECTION COMPLÈTE
Votre coupe-bordures est livrée avec
un protecteur [5].
1. Installer le protecteur sur la
machine avec la vis, la rondelle
et la clé Torx [2].
2. Rabattre ensuite le cache [6] sur
l'avant du protecteur.
Ne jamais utiliser le coupe-bordures sans son protecteur
contre les débris.
Clé hexagonale
[3]
[2]
[5]
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
La pression peut augmenter
dans les récipients
contenant de l'essence, du
fait de la température
ambiante.
Ouvrir le bouchon avec
précaution pour éviter toute
projection. Entreposer le
carburant dans un endroit
frais, pour de courtes
périodes et ne jamais le
laisser au soleil.
Capacité du réservoir
Carburant recommandéSuper sans plomb
• Nettoyer le bouchon du réservoir et ses abords pour éviter que
des corps étranger ne pénètrent dans le réservoir.
• Remplir le réservoir de carburant en utilisant un entonnoir
approprié ou un bidon à bouchon verseur.
• Pour plus de commodité, placer la machine en position
d'utilisation.
• Veiller à ce que l'appareil soit en position stable pendant cette
opération, afin qu'il ne se renverse pas.
L'essence est extrêmement inflammable, et dans certaines
circonstances, explosive.
Remplir le réservoir dans un endroit aéré, moteur à l'arrêt.
Ne pas fumer, ne pas approcher de flammes ou d'étincelles
près du lieu où le plein est effectué et près du lieu de stockage
du carburant.
Veiller à ne pas trop remplir le réservoir d'essence (il ne doit
pas y avoir d'essence dans le col de remplissage).
Après avoir fait le plein, s'assurer que le bouchon de réservoir
soit correctement fermé.
Faire attention de ne pas renverser d'essence pendant le
remplissage du réservoir.
Les éclaboussures ou les vapeurs d'essenc e risqueraient
prendre feu.
Avant la mise en marche du moteur, assurez-vous que
l'essence renversée a séché et que les vapeurs sont dissipées.
Eviter le contact direct de l'essence sur la peau ou de respirer
les vapeurs.
NE PAS LAISSER A LA PORTÉE DES ENFANTS.
0,58 l (580 cm
3
)
ESSENCE CONTENANT DE L’ALCOOL
Si vous avez l’intention d’employer de l’essence contenant de
l’alcool, assurez-vous que son indice d’octane est au moins aussi
élevé que celui que recommande Honda (86). Il existe deux types
de mélange essence/alcool : l’un contenant de l’alcool éthylique et
l’autre de l’alcool méthylique.
Ne pas employer de mélange qui contienne plus de 10 % d’alcool
éthylique, ni d’essence contenant de l’alcool méthylique (méthyle
ou alcool de bois), qui ne renferme ni cosolvants, ni inhibiteurs de
corrosion pour l’alcool méthylique.
Dans le cas d’un mélange contenant de l’alcool méthylique avec
addition de cosolvants et d’inhibiteurs de corrosion, limiter la
proportion à 5 % d’alcool méthylique.
NOTE :
d’essence ou encore les problèmes de performances du moteur qui
résultent de l’emploi d’essence contenant de l’alcool. Honda ne
saurait approuver l’usage de carburants contenant de l’alcool
méthylique dans la mesure où leur caractère approprié n’a pas
encore été prouvé.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés au circuit
4 FR
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
PRÉCAUTION:
B3 C12
[1]
C7 C9 C10C1
B1 B2 B5A4
C10C9
C7C1
[2]
[4]
[3]
[5]
DU MOTEUR
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
D'HUILE
Faire tourner le moteur avec un
niveau d'huile insuffisant peut
causer de sérieux dommages au
moteur. Vérifier le niveau d'huile
sur une surface plane et
horizontale, moteur arrêté.
L'utilisation d'une huile non
détergente, ou pour moteurs à 2
temps, pourrait réduire la
longévité du moteur.
CONTRÔLE DU NIVEAU
D'HUILE
1. Placer le moteur à
l'horizontale sur une
surface plane.
2. Déposer le bouchon du
dispositif de remplissage
d'huile et vérifier le
niveau ; il doit atteindre le
haut du goulot du
réservoir [1].
3. Si le niveau est trop bas,
faire le plein jusqu'au haut de la tubulure de remplissage d'huile
avec l'huile préconisée. Utiliser de l'huile Honda 4 temps ou une
huile moteur équivalente, hautement détergente et de première
qualité, certifiée pour satisfaire aux normes des constructeurs
automobiles américains pour la classification des services SG,
SF.
Capacité du réservoir
Huile recommandéSAE 10W30
Il faut toujours poser la machine au
sol pour le démarrage. Veiller à ce
qu'elle repose de manière stable et à
ce que l'outil ne soit en contact ni
avec un objet ni avec le sol.
0,08 l (80 cm
AVANT LA MISE EN MARCHE
Vérifier que les carters de protection
sont bien en place, correctement
serrés, qu'ils ne présentent aucun
défaut (fêlure) et que vous disposez
des équipements de protection tels
que lunettes de sécurité, gants,
bottes, casque antibruit.
Contrôler le serrage de l'outil de
coupe, des poignées ou guidon
ainsi que les bouchons des reservoirs d'essence et d'huile.
Déplacer la machine de l'endroit où le plein de carburant a été fait.
Se placer sur une partie de terrain plane et stable. S'assurer que le
capuchon de la bougie est en place.
DÉMARRAGE À FROID
La machine est considérée comme "froide" si le
moteur n'a pas tourné plus de cinq minutes
dans les dix minutes qui précèdent la mise en
marche.
NOTE :
peut que le moteur démarre mieux sans starter.
PROCÉDER À LA MISE EN
MARCHE COMME SUIT :
1. Placer le bou ton Marche /
2. Mettre le levier de starter [3]
3. Appuyer plusieurs fois sur le bouton d'amorçage [4], situé sous
3
)
4. Tirer doucement sur la poignée de lanceur [5] jusqu'à sentir une
5. Tirer ensuite de manière
6. Lorsque le moteur amorce le
• Ne pas tirer sur la poignée de
• Ne pas laisser la poignée du lanceur revenir brutalement contre
NOTE :
n'est pas le cas, les étincelles à la bougie peuvent ne pas se
produire, empêchant la mise en marche du moteur.
Ne pas poser le pied ou le genou sur le tube de transmission pour
maintenir la machine. Celui-ci pourrait se tordre et rendre la
machine inutilisable.
Si la température ambiante est assez chaude (été), il se
Arrêt [2] en position Marche
(START).
en position haute (fermé).
le carburateur, pour provoquer l'appel d'essence.
résistance.
vive jusqu'au démarrage du
moteur.
démarrage, ramener le
levier de starter [2] en
position basse.
lanceur jusqu'au déroulement
complet de la corde.
le moteur, la ramener doucement afin d'éviter tout dommage au
démarreur.
Toujours tirer avec vigueur la poignée du lanceur. Si ce
DÉMARRAGE A CHAUD
La machine est considérée
comme "chaude" si le moteur a
tourné plus de cinq minutes dans
les dix minutes qui précèdent la
mise en marche.
La procédure de démarrage à
chaud est identique à celle du
démarrage à froid, sauf qu'il n'est
pas nécessaire d'utiliser le starter [6] (il doit rester en position
basse).
[6]
5 FR
NOTE : En cas de difficultés pour redémarrer le moteur à chaud :
PRÉCAUTION:
PRÉCAUTION:
PRÉCAUTION:
PRÉCAUTION:
[1]
Lire les
consignes
de sécurité
[3]
[4]
D10C11
[5]
[8]
[8]
[8]
1. Glisser le bouton Marche/Arrêt en positio n Arrêt (O).
2. Assurez-vous que le starter est en position basse.
3. Maintenir la gâche tte des gaz enfoncée.
4. Tirer le lanceur 3 à 5 fois et relâcher la gâchette des gaz.
5. Démarrer le moteur selon la procédure décrite ci-dessus.
• Assurez-vous que le bouton marche arrêt est en position arrêt
(O).
• Dans le cas contraire, l'outil de coupe se mettrait en marche au
démarrage du moteur et pourrait entraîner des dommages
corporels.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Pour arrêter le moteur,
pousser le bouton Marche /
Arrêt sur la position arrêt
(STOP) [1].
2. Cette commande permet
également d'arrêter la
machine en cas d'urgence.
Noter que l'outil de coupe
continue à tourner par inertie
même après l'arrêt du moteur.
LA COUPE
Le fil nylon permet une coupe nette de l'herbe, sans endommager
l'écorce des arbres ou sans choc violent d'un outil rigide sur une
surface dure.
Il est cependant recommandé de ne pas trop insister sur ces
parties, principalement pour les jeunes plants fragiles, et pour éviter
une usure trop rapide du fil.
Procéder par étapes pour le détourage, en inclinant légèrement la
tête de coupe.
Pour les surfaces plus importantes, maintenir l'outil à l'horizontale
et effectuer un mouvement latéral alternativement de droite à
gauche et de gauche à droite.
UTILISATION
POSITION DE TRAVAIL
Lors des manipulations de la machine, veiller à ne rien heurter
avec l'outil de coupe et conserver l'outil à distance du corps.
Maintenir le coupe-bordures fermement par les deux poignées,
comme indiqué en [3].
• Au cours du travail, toujours
laisser le moteur revenir au ralenti
entre les opérations. De trop
longues périodes d'utilisation à
régime maximal sans charge (pas
de résistance de la végétation sur
l'outil), peuvent endommager
sérieusement le moteur.
Le coupe-bordures est destiné à
compléter le travail d'une tondeuse à
gazon. Il est particulièrement
pratique et efficace pour couper
l'herbe le long des murs ou clôtures,
autour des arbres ou piquets et les
surfaces réduites ou inégales qu'une
tondeuse ne peut traiter.
Vérifier que la lame coupe fil [4] soit bien fixée sur la protection
du système de coupe.
MISE À LONGUEUR DU FIL
Au régime maximum de rotation,
presser légèrement la tête à fil
nylon contre le terrain, le fil sort
automatiquement. Répéter
l'opération jusqu'à obtention de la
longueur optimale.
6 FR
• Ne pas faire reposer la partie in f éri eure de l’outil sur le sol. Ceci
l’endommagerait, ainsi que la pelouse.
ENTRETIEN
VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR
NOTE : Vidanger l'huile lorsque le moteur est
encore chaud afin d'assurer une vidange rapide et complète.
1. Vérifier si le bouchon du
réservoir d'essence [6] est bien
fermé.
2. Enlever le bouchon de
remplissage d'huile [5] et
vidanger l'huile dans un récipient
approprié en retournant le
moteur du côté du goulot de
remplissage d'huile [7].
3. Remplir avec l'huile moteur
recommandée et vérifier le
niveau d'huile [8] (voir page 5).
4. Remettre en place le bouchon
de remplissage d'huile [5].
• Se laver les mains avec de l'eau
et du savon après avoir manipulé
de l'huile usée.
NOTE :
usée conformément aux règles de
l'environnement. Nous vous
conseillons de la garder dans un bidon fermé et de l'apporter au
dépôt le plus proche. Ne pas la jeter à la décharge ou la vider sur le
sol.
Prière de jeter l'huile moteur
[6]
[5]
[7]
REMPLACEMENT DU FIL
PRÉCAUTION:
PRÉCAUTION:
C11
[4]
[3]
[1]
[3]
[4]
[2]
[5]
[6]
[7]
C1B7
[8]
[9]
0,6-0,7 mm
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
1. Appuyer sur les languettes [1] situées de
chaque côté de la tête pour l'ouvrir.
2. Extraire la bobine et retirer
le reste de fil nylon.
3. Préparer 3 mètres de fil de
diamètre 2,4 mm et le plier
en deux dans la longueur.
4. Placer le milie u du fil dans
l'encoche [2] de la bobine e t
enrouler le fil en tournant
dans le sens indiqué.
5. Coincer les extrémités dans
deux encoches
opposées [3] (laisser
dépasser 10 cm de fil).
6. Replacer la bobine dans son
logement, en faisant passer
les fils dans les deux orifices
latéraux [4].
7. Remonter le couvercle.
• Toujours utiliser un fil du
diamètre recommandé au
tableau de spécifications
techniques.
• Un fil de section trop élevée
nuirait aux performances du
moteur en générant une
charge trop importante,
abaissant ainsi la qualité du
travail.
Ne jamais remplacer le fil nylon par un fil d'une autre nature tel
que fil de fer.
Pour éviter tout risque de blessures sérieuses, déconnecter le
capuchon de la bougie pour éviter tout démarrage accidentel
du moteur.
Toujours porter des gants épais pour se protéger les mains
avant de remplacer la tête nylon.
DÉMONTAGE DE LA
TÊTE
1. Bloquer la tête avec la clé
hexagonale [5] fournie.
2. Dévisser la tête à fil nylon en
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre [6].
3. Remonter en procédant dans
le sens opposé au
démontage.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
MÉTHODE
Démarrer le moteur et le laisser
tourner jusqu'à la température
d'utilisation. Tourner ensuite la vis
de ralenti [7] à droite ou à gauche,
en fonction du réglage à obtenir.
Ralenti3 100 tr/min.
NOTE :
le tableau de valeurs ci-contre.
Pour tout réglage, utiliser
VÉRIFICATION DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
1. Pour accéder à la bougie , il
est nécessaire de déposer le
cache supérieur du
moteur [8].
Dévisser la vis [9] à l'aide de
la clé six-pans fournie.
NOTE :
se trouvent des pièces chaudes
et mobiles (volant magnétique).
Ne jamais utiliser votre coupebordure sans son capot moteur.
2. Oter le capuchon et dévisser
3. Nettoyer les électro des à l'aide d'une brosse métallique [10]
4. Si celles-ci présentent des signes d'usure, remplacer la
5. Vérifier l'écartement des
6. Revisser la bougie à la main
7. Pour une bougie neuve, donner
• Une bougie mal serrée risque de chauffer et d'endommager le
Sous le capot du moteur
la bougie à l'aide de la clé fournie.
pour éliminer les dépôts de calamine.
bougie [11] par une neuve, de mêmes caractéristiques.
électrodes avec un jeu de cales
d'épaisseur. Lorsqu'un réglage
est nécessaire, tordre
soigneusement l'électrode
latérale.
jusqu'à l'assise sur son siège.
1/2 tour supplémentaire avec la
clé à bougie. Si vous réinstallez
la même bougie, 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire suffit.
moteur. En serrant la bougie de façon excessive ou de travers,
vous endommagerez le bloc moteur irrémédiablement.
ENTRETIEN DU FILTRE
À AIR
L'élément filtrant en mousse doit
être nettoyé régulièrement pour
éviter que les impuretés ne
pénètrent dans le moteur et ne
provoquent une usure
prématurée. Un filtre à air sale
diminue la puissance du moteur
et augmente la consommation
de carburant.
1. Ouvrir le capot de filtre à air [12] et sortir l'élément filtrant [13] du
porte-filtre [14].
2. Le nettoyer à l'e au savonneuse chaude ou dans un solvant
ininflammable, puis le laisser sécher.
3. Plonger l'él ément dans de l'huile moteur propre et le presser
pour en extraire l'excédent.
4. Repla c er l'é lément de mou sse et le capot de filtre.
7 FR
CALENDRIER D’ENTRETIEN
DÉPISTAGE DES PANNES
Entretien à effectuer aux
intervalles indiqués en mois ou en
heures de fonctionnement, en
retenant la première échéance
atteinte.
ElémentIntervention
Ailettes de
refroidissement
moteur
Etat de l'outil et du
protecteur
Abords de la têteNettoyer
Fonctionnement de
la gâchette des gaz
Fonctionnement du
bouton d'arrêt
Ralenti /
Embrayage
Elément de Filtre
à air
Boîtier de Filtre à air Nettoyer
Nettoyer
Vérifier
Vérifier
Vérifier
Vérifier
Vérifier
Nettoyer(1)
A
chaque
utilisation
Périodicité
Tous les
3 mois
ou 25
heures
(1)
Tous les
6 mois
ou 50
heures
Tous les
ans ou
100
heures
IncidentCause probablePage
Le moteur ne démarre
pas.
Le démarrage est difficile. 1. Il y a des impuretés dans le réservoir
1. Il n'y a pas d'essence.4
2. Le bouton marche/arrêt est en position
arrêt.
3. Le fil de la bougie d'allumage est mal
fixé ou débranché.
4. La bougie d'allumage est défectueuse
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
5. Le moteur est noyé. Retirer la bougie,
la sécher avec un chiffon. Remonter la
bougie.
6. Le filtre à essence est sale, le nettoyer.-
d'essence ou il y a perte de puissance.
2. Le filtre à air est sale.7
3. Il y a de l'eau dans le réservoir
d'essence ainsi que dans le carburant.
5
7
7
7
4
-
Abords de la bougie Nettoyer
Bougie
Abords du
carburateur
Câbles et
connexions
Circuit d'essenceVérifierTous les 2 ans (remplacer si nécessaire) (2)
Filtre à essenceVérifier
Ressort et patins
d'embrayage
Ralenti
Huile moteur
Réservoir de
carburant
Vérifier
Nettoyer
Nettoyer
Vérifier
Vérifier
Vérifier
Régler
Vérifier
Remplacer
Nettoyer
(2)
(2)
(2)
(2)
Remplacer après 10 heures et ensuite
tous les 6 mois ou 50 heures
Le fonctionnement est
irrégulier.
Le moteur chauffe
anormalement.
4. L'évent dans le bouchon du réservoir
d'essence et/ou le carburateur est
encrassé.
1. La bougie d'allumage est défectueuse
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Le filtre à air est sale.7
1. L'écartement des électrodes de la
bougie d’allumage est incorrect.
2. Le filtre à air est sale.7
3. Les ailettes de refroidissement du
moteur sont encrassées.
4. Le niveau d'huile est insuffisant.5
5. La poulie du lanceur est encrassée par
des brins d'herbe, etc.
-
7
7
-
-
Jeu aux soupapes Régler(2)
Vis et écrous
(1) Nettoyer plus fréquemment en milieu poussiéreux.
(2) Ces travaux devraient être effectués par votre revendeur agréé Honda.
Vérifier /
resserrer
8 FR
Le coupe-bordures vibre
de manière excessive.
1. Les vis du moteur sont desserrées.-
TRANSPORT ET
D7D4
B3 D3
C13 D6
A2 C4
REMISAGE
TRANSPORT
Pour transporter le coupe-bordures, il faut systématiquement
arrêter le moteur.
Pour transporter l'outil, le tenir par le tube de transmission de façon
à ce qu'il soit équilibré.
Si la machine doit être transportée à bord d'un véhicule, il faut
s'assurer qu'elle est correctement maintenue, afin d'empêcher tout
mouvement.
Elle doit être posée de manière à ne pas provoquer de fuite de
carburant.
REMISAGE
Lorsque la machine doit rester inutilisée pour une période
supérieure à deux mois, il convient de prendre les précautions
suivantes pour le stockage :
- Vidanger le réservoir de carburant et faire tourner le moteur pour
vider le carburateur.
- Démonter la bougie et verser quelques gouttes d'huile (même
qualité que celle utilisée dans le moteur).
- Tirer doucement sur le lanceur pour répartir l'hui le sur les parois
du cylindre et du piston, puis replacer la bougie.
- Nettoyer l'ensemble de la machin e, particulièrement les
accumulations de débris végétaux autour de l'outil, dans les
ailettes de refroidissement du moteur et sous les capotages.
- Déposer une fine pellicule d'huile standard, à l'aide d'un pinceau,
sur les outils métalliques pour prévenir la corrosion.
- Ranger la machine dans son emballage, dans un endroit sec et
frais.
- Si la machine doit être rangée debout, la placer avec le moteur en
bas et veiller à ce qu'elle ne puisse pas basculer.
RÉUTILISATION APRÈS REMISAGE
1. Retirer la bougie d’allumage, vérifier si elle est propre et si
l’écartement des électrodes est correct. Tirer le lanceur à
plusieurs reprises.
2. Il est recommandé de visser la bougie à la main aussi loin que
possible ; puis se servir d’une clé à bougie pour donner encore
1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
3. Vérifier le niveau et l’état de l’huile moteur.
4. Remplir le réservoir d’essence et mettre le moteur en marche.
NOTE :
démarrage mais cela est normal.
Si le cylindre a été enduit d’huile, le moteur fumera au
STOCKAGE DE CARBURANT
NOTE :
• Prenez soin d'utiliser des contenants ou bidons
spécifiquement conçus pour les
hydrocarbures [1]. Ceci évitera de polluer
l'essence par dissolution des parois du
récipient, qui entraîne un mauvais
fonctionnement du moteur.
• La garantie ne couvrira pas un carburateur
obstrué ou des soupapes gommées par de
l’essence vieillie ou polluée.
• La qualité du carburant sans plomb s’altère très rapidement (2 à
3 semaines dans certains cas), n’utilisez pas de carburant de plus
d’un mois. Stocker le strict minimum nécessaire à votre
consommation mensuelle.
[1]
ACCESSOIRES
PIÈCES COURANTES, CONSOMMABLES
Divers accessoires sont livrés avec la machine ou sont disponibles
en option.
UMS425E1
LEET
Fauchage et nettoyage
72560-VL6-R11
Standard
Pièces courantes
17211-Z0H-000
Filtre à air
31915-Z0H-003
Bougie
28462-ZM3-003
Cordon de lanceur
Consommables
08221-888-010MP
Huile moteur
Pour votre sécurité, il est formellement
interdit de monter tout autre accessoire que
ceux spécifiquement conçus pour votre
modèle et type de coupe-bordures, listés cidessus.
9 FR
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MODÈLE
UMS425E1
LNET
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Code de descriptionHAGF
FonctionCouper de l’herbe
Dimensions L x l x hmm1 708 x 223 x 413
MOTEUR
ModéleGX25T
Code de descriptionGCALT
TypeMonocylindre, arbre à came en tête, 4 temps
Cylindréecm
3
25
Alésage / Coursemm35 x 26
Puissance nette* (ISO 8893)kW/tr.min.
Couple max. net* (SAE J1349) N.m
0,08 (80)
EssenceSuper sans plomb
Capacité du réservoir d'essencel (cm
3
)
0,58 (580)
AllumageMagneto-transistorisé
Marque et type de bougieNGK CM5H
CarburateurMembrane
Vitesse de rotation de l'outil de coupetr/min.7 000
Longueur de fil de nylon avec Ø 2,4 mm (standard)m3
Poids à videkg5,49
* La puissance nominale du moteur indiquée dans le présent document est la puissance nette testée sur un exemplaire de série du moteur modèle GX25T et mesurée
conformément à la norme ISO 8893 à 7 000 tr/min. (Puissance nette) et à la norme SAE J1349 à 5 000 tr/min. (couple max. net). Les moteurs produits en grande
série peuvent présenter des valeurs différentes. La puissance effective du moteur installé sur le coupe-bordures peut varier en fonction de nombreux facteurs,
notamment du régime de rotation du moteur en cours d'utilisation, des conditions d'ambiance, de l'entretien et d'autres variables.
UMS425E1
LNET
Niveau de pression acoustique équivalent au poste de
conduite (Selon norme EN ISO22868 : 2008)dB(A)
Incertitude de mesuredB(A)1
Niveau de puissance acoustique équivalent
(Selon norme EN ISO22868 : 2008)dB(A)
Incertitude de mesuredB(A)1
Niveau de puissance acoustique garanti
(Selon directives 2000/14/CE, 2005/88/EC)dB(A)
Niveau de vibration (Selon normes EN ISO22867 : 2008,
EN12096 : 1997) équivalentm/s
Incertitude de mesurem/s
2
2
10 FR
96,5
105
109
7
2,8
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.