Honda UMK435E3 User Manual

ВВЕДЕНИЕ
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели мотокосу Honda.
В данном Руководстве приведено техническое описание и инструкции по эксплуатации и техническо­му обслуживанию мотокосы Honda UMK435T.
Компания Honda Motor Co., Ltd оставляет за собой право в любое время вносить изменения в данное Руководство без предварительного предупреждения и без каких-либо обязательств со своей стороны.
Запрещается воспроизведение какой-либо части данной публикации без письменного разрешения.
Данное Руководство должно рассматриваться в качестве неотъемлемой части мотокосы и переда­ваться следующему владельцу при ее продаже.
Уделяйте особое внимание указаниям, предваряемым надписями:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
людей в случае нарушения инструкций. ВНИМАНИЕ: Указывает на вероятность травмирования людей либо повреждения оборудования
в случае несоблюдения инструкций.
ПРИМЕЧАНИЕ: Обозначает дополнительные полезные сведения.
В случае возникновения каких-либо затруднений или появления вопросов по эксплуатации или об­служиванию мотокосы обращайтесь к официальному дилеру компании Honda.
Конструкция мотокос Honda обеспечивает безопасность и надежность в эксплуатации при условии соблюдения всех инструкций изготовителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работа с данным оборудованием требует принятия мер, обеспечивающих безопасность оператора и окружающих. Перед началом работы необходимо внимательно прочитать данное Руководство, в противном случае существует вероятность получения травмы или повреждения оборудования.
Приведенные в Руководстве иллюстрации могут не соответствовать некоторым модификациям мотокосы.
Обозначает высокую вероятность серьезного травмирования или гибели
1
СОДЕРЖАНИЕ
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. КОНТРОЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. ПУСК ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7. СКАШИВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8. ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10. ХРАНЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
11. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
13. АДРЕСА ДИЛЕРОВ И СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ КОМПАНИИ HONDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для обеспечения безопасной работы
В целях Вашей безопасности и обеспечения безопасности окружающих людей уделите особое вни­мание предупреждениям, которые приведены ниже.
Конструкция мотокосы Honda обеспечивает безопасность и надеж- ность в эксплуатации при условии соблюдения всех инструкций из­готовителя.
Внимательно прочтите и изучите данное Руководство перед тем, как
приступить к эксплуатации мотокосы. В противном случае возможно травмирование людей или повреждение оборудования.
• Не допускайте нахождения других людей и домашних животных вблизи работающей мотокосы.
• Во избежание случайных соприкосновений с вращающейся режущей насадкой или попадания отбрасываемых режущей насадкой предме­тов, люди и домашние животные должны находиться на расстоянии не менее 15 метров от работающей мотокосы.
• Используйте защиту для глаз, шлем, другие защитные средства и специальную одежду, чтобы защитить свои глаза и тело от предметов (щебень, стекло, провода и т.д.), отбрасываемых мотокосой для травы и бурьяна.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для обеспечения безопасной работы Обязанности оператора
• Запрещается работать с мотокосой в состоянии усталости, при плохом самочувствии или под воз­действием алкоголя, лекарственных или наркотических средств.
• Любая часть данного изделия является источником потенциальной опасности в случае нарушения правил эксплуатации или правил проведения технического обслуживания.
• Внимательно прочитайте «Руководство по эксплуатации». Изучите органы управления и методы правильной эксплуатации мотокосы. Запомните метод быстрой остановки двигателя и способ бы­строго отсоединения снаряженной мотокосы.
• Используйте мотокосу только по ее прямому назначению – для скашивания травы и бурьяна.
Использование мотокосы не по назначению опасно и может привести к ее повреждению. Не ис-
пользуйте мотокосу при обрезке кустарников и ветвей деревьев.
• Никогда не разрешайте детям или людям, не знакомым с данным «Руководством по эксплуата­ции», работать с мотокосой. Местное законодательство может устанавливать минимальный воз­раст оператора.
• Если Вы передаете кому-либо для эксплуатации или продаете мотокосу, то Вы должны сообщить этому человеку о приемах работы с ней и обратить особое внимание на необходимость перед на­чалом работы внимательно прочитать данное «Руководство по эксплуатации».
• Запрещается эксплуатировать мотокосу: — если рядом находятся другие люди (особенно дети) или домашние животные. — если пользователь проходит курс лечения и находится под воздействием лекарственных пре-
паратов, влияющих на принятие решений и быстроту реакции.
• Люди и домашние животные должны находиться на расстоянии не менее 15 метров от работаю­щей мотокосы. Кроме того, помощник оператора мотокосы также должен находиться на расстоя­нии не менее 15 м от нее. Мы рекомендуем оператору и его помощнику договориться об условных сигналах, касающихся остановки двигателя и других действий, чтобы обеспечить безопасность при эксплуатации мотокосы.
• Помните, что владелец или оператор мотокосы несет ответственность за повреждение или выход из строя собственности, принадлежащей другим людям.
4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для обеспечения безопасной работы Обязанности оператора
• При работе мотокосы всегда следует использовать следующую специальную одежду и защитные средства.
— Специальная одежда
Надевайте соответствующую одежду с длинными рукавами и длинные брюки. Эта одежда должна соответствовать вашим размерам и иметь надежные застежки. Обязатель-
но застегивайте рукава, а также края рубашки или куртки. Кроме того, используйте и нарукавники. Во время работы с мотокосой не надевайте одежду с лентами, шнурками и/или ленты, одежду
свободного покроя, галстук, цепочки и т.д. Они могут попасть в подвижные элементы мотоко-
сы или зацепиться за бурьян, что может привести к получению травмы. Если у вас длинные волосы, закрепите их таким образом, чтобы они не падали на ваши плечи.
— Защитные средства
* Очки
Используйте очки или другие средства для защиты глаз от частиц, отбрасываемых режущей
насадкой. * Шлем Надевайте шлем для защиты головы от нависающих веток и падающих посторонних пред-
метов. * Защитная маска Используйте специальную маску для защиты лица от частиц, отбрасываемых режущей на-
садкой. * Средства защиты органов слуха Для защиты органов слуха от шума используйте защитные наушники или другие средства
аналогичного назначения. * Перчатки Для защиты рук используйте перчатки.
5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для обеспечения безопасной работы Обязанности оператора
* Защитная обувь Используйте защитную обувь на нескользкой подошве и с твердым носком для защиты ног
от летящих частиц. Не работайте с мотокосой босиком, в открытой обуви или сандалиях. Используйте также защитные средства для ног. * Респиратор Мы рекомендуем применять респиратор, если Вы подвержены аллергическим реакциям,
например, сенной лихорадке, и т.п. Такой респиратор можно приобрести в аптеке, и он по-
может уменьшить количество вдыхаемой вами пыльцы.
ОЧКИ
ЗАЩИТНАЯ МАСКА
ШЛЕМ
СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ОРГАНОВ СЛУХА
ОДЕЖДА (ДЛИННЫЕ РУКАВА)
НАРУКАВНИКИ
ПЕРЧАТКИ
ОДЕЖДА (ДЛИННЫЕ БРЮКИ)
ЗАЩИТНЫЕ СРЕДСТВА ДЛЯ НОГ
ЗАЩИТНАЯ ОБУВЬ (С ТВЕРДЫМИ НОСКАМИ)
• Каждый раз перед началом работы проводите визуальную проверку мотокосы, включая режущую насадку, на наличие любых дефектов и ослабление крепежных деталей.
• Избегайте работы с мотокосой в ночное время, при плохой погоде или в условиях плохой видимо­сти, поскольку при этом возрастает опасность несчастного случая.
• Шагайте, но никогда не бегайте во время работы с мотокосой.
• Избегайте работы с мотокосой на крутых склонах. Крутые склоны очень скользкие, что может при­вести к падению.
6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для обеспечения безопасной работы Обязанности оператора
• Запрещается эксплуатировать мотокосу со снятым щитком рабочего органа, при отсутствии пред­упреждающих табличек и других деталей.
Обратите внимание на то, что щиток рабочего органа предназначен для защиты оператора от ча-
стиц, которые отбрасывает вращающаяся режущая насадка. Запрещается эксплуатировать мо­токосу со снятым щитком рабочего органа или до надежной установки щитка рабочего органа в правильное положение.
• Не устанавливайте неподходящие детали и не вмешивайтесь в конструкцию мотокосы, что может привести к получению травмы и/или повреждению механизма. Используйте только такую режу­щую насадку, которая предназначена для вашей модели и назначения.
• Не изменяйте положение регулятора двигателя и не увеличивайте частоту вращения его вала.
• Перед пуском двигателя следует убедиться, что режущая насадка не будет касаться земли или любого другого препятствия.
• При пуске двигателя в соответствии с инструкциями соблюдайте осторожность и держите руки и ноги на удалении от режущей насадки.
• Пуск двигателя мотокосы для травы и бурьяна проводите на ровной горизонтальной площадке, где нет высокой травы или иных препятствий.
• При работе мотокосы не поднимайте ее режущую насадку выше уровня своих колен. Частицы, отбрасываемые вращающейся режущей насадкой, могут попасть в глаза и лицо и привести к по­лучению травмы.
• Запрещается переносить мотокосу при вращающейся режущей насадке. Перед тем, как перено­сить мотокосу, необходимо убедиться, что ее двигатель остановлен, а режущая насадка не враща­ется.
7
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для обеспечения безопасной работы Обязанности оператора
• Останавливайте двигатель, переводя его выключатель в положение OFF, в следующих случаях: — Перед выполнением любых операций вблизи режущей насадки. — Перед проведением работ по проверке, очистке или ремонту мотокосы. — После столкновения с посторонним объектом. Проверьте, не повреждена ли режущая насадка,
и выполните необходимый ремонт до повторного пуска двигателя и возобновления работы.
— Если мотокоса начинает ненормально вибрировать. Немедленно установите причину вибрации
и проведите необходимый ремонт. — Когда Вы оставляете мотокосу без присмотра. — Перед заправкой топливом. — При приближении любого человека или домашнего животного. — Немедленно останавливайте двигатель, если мотокоса внезапно начинает ненормально вибри-
ровать. Внезапная вибрация может свидетельствовать о повреждении вращающихся деталей
или ослаблении затяжки крепежных деталей. В этом случае следует выяснить причину воз-
никшей проблемы и не пускать двигатель до ее устранения. — Если за вращающуюся режущую насадку зацепились провода. Снимите зацепившиеся прово-
да с режущей насадки после ее остановки. — Перед тем, как положить мотокосу на землю, необходимо убедиться в том, что режущая на-
садка прекратила свое вращение. Обратите внимание на то, что режущая насадка продолжает вращение по инерции после от-
пускания ручки акселератора и во время работы двигателя на холостом ходу.
• Мотокоса является неисправной, если двигатель работает на холостом ходу после отпускания рычага управления дроссельной заслонкой, но режущая насадка продолжает вращаться. В этом случае необходимо провести регулировку частоты вращения вала двигателя на холостом ходу. Проконсультируйтесь у специалистов официального дилера Honda.
• Для обеспечения безопасного рабочего состояния мотокосы все винты, болты и гайки должны быть надежно затянуты. Регулярное обслуживание необходимо для обеспечения безопасности оператора и исправности мотокосы.
8
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для обеспечения безопасной работы Обязанности оператора
• Не работайте с мотокосой, имеющей поврежденные или изношенные детали.
Изношенные или поврежденные детали должны быть заменены или отремонтированы. Заменяйте
изношенные или поврежденные детали только оригинальными изделиями Honda. Использование деталей не соответствующего качества может привести к выходу мотокосы из строя и поставить Вашу безопасность под угрозу.
• Отрегулируйте рабочее положение вашей мотокосы.
Проводить регулировку рабочего положения мотокосы следует при неработающем двигателе.
Отрегулируйте поддерживающие лямки так, чтобы быстро отпираемая защелка размещалась на вашем бедре. Подвесьте мотокосу на поддерживающие лямки. Отрегулируйте длину поддержи­вающих лямок таким образом, чтобы режущая насадка располагалась и оставалась параллельно поверхности земли на указанном ниже расстоянии.
Обратите внимание на то, что при большом росте оператора может быть трудно удерживать пра-
вильное положение мотокосы. Не эксплуатируйте мотокосу, если режущая насадка располагается близко к Вашим ногам, когда Вы держите мотокосу в правильном положении.
• Проверьте равновесное положение мотокосы между ее передней и задней частями, что обеспечит правильное управление ею и снизит утомляемость при работе.
Удерживайте мотокосу в правильном положении, как показано на рисунке. Ослабляйте силу захва-
та рукояток мотокосы постепенно. Не отпускайте, но слегка придерживайте рукоятки и проверьте, что в это время расстояние между режущей насадкой и поверхностью земли не меняется на зна­чительную величину. Если режущая насадка поднимается выше ваших коленей, то необходимо отрегулировать равновесие мотокосы. Не эксплуатируйте мотокосу, не отрегулировав ее равно­весие.
Параллельно земле и на расстоянии 10 - 30 см от земли
ЗЕМЛЯ
• При работе крепко удерживайте мотокосу обеими руками, чтобы обеспечить постоянный контроль над ней.
9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для обеспечения безопасной работы Обязанности оператора
• Травмы, вызываемые вибрацией и холодом:
Вы можете ощущать покалывание или жжение в пальцах, они могут изменить цвет и потерять
чувствительность – в зависимости от вашего телосложения. Считается, что данные признаки по­являются при воздействии вибрации и/или холода. Характерный момент появления данных при­знаков еще не определен, но следует соблюдать следующие инструкции. * Ограничивайте время работы с мотокосой для травы и бурьяна в течение дня. Ежедневная работа должна включать работу с мотокосой для травы и бурьяна, а также другую
работу без использования ручного оборудования. Таким образом, вы сможете ограничить пе­риод времени, в течение которого ваши руки подвержены воздействию вибрации от работаю­щего оборудования.
Суммарное время непрерывного воздействия вибрации на оператора мотокосы в течение 8-ми
часовой смены не более 34 мин. * Сохраняйте свое тело в тепле, особенно кисти рук и запястья. * Совершайте более частые перерывы в работе и выполняйте энергичные упражнения руками
для поддержания интенсивного кровообращения. Не курите во время работы. * Если Вы ощущаете дискомфорт, покраснение и опухание пальцев, сопровождаемые побелени-
ем и потерей чувствительности, немедленно обратитесь за медицинской помощью.
• Травмы, вызываемые повторяющейся работой: Выполнение повторяющейся работы в течение продолжительного времени может привести к по-
лучению травм. Для снижения вероятности получения травм следует соблюдать приведенные ниже рекомендации. * Избегайте повторяющейся работы при согнутом, вытянутом или повернутом положении за-
пястий. * Делайте регулярные перерывы, чтобы свести к минимуму воздействие повторяющейся рабо-
ты. Не торопитесь при выполнении повторяющейся работы. Не торопитесь при работе с мото-
косой для травы и бурьяна. * Если Ваши пальцы, кисти рук, запястья и/или сами руки дрожат или немеют, обратитесь за
медицинской помощью.
10
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для обеспечения безопасной работы Безопасность детей
• Держите детей в доме и под присмотром все то время, когда поблизости на открытом воздухе ра­ботает мотокоса для травы и бурьяна. Маленькие дети очень подвижны, их особенно привлекает работающая мотокоса и процесс скашивания травы.
• Никогда не думайте, что дети находятся именно там, где Вы их недавно видели. Будьте настороже и всегда выключайте мотокосу, если дети приближаются к ней.
• Никогда не разрешайте детям управлять мотокосой даже под присмотром взрослых.
Опасность от отбрасываемых мотокосой предметов
Предметы, по которым ударяет вращающаяся режущая насадка, могут отлететь от мотокосы с боль­шой силой и нанести серьезную травму.
• Внимательно осмотрите площадку, на которой будете работать, и очистите ее от всех предметов, которые могут быть отброшены вращающейся режущей насадкой (камни, ветки, куски проволоки, кости и т.д.).
11
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для обеспечения безопасной работы Противопожарные меры
Бензин является легковоспламеняющимся веществом. Пары бензина взрывоопасны. При обраще­нии с бензином будьте предельно осторожны. Держите бензин вне досягаемости детей.
• Храните топливо в специально предназначенных для этого емкостях.
• Производите заправку на открытом воздухе и не курите во время заправки или обращения с то­пливом.
• Доливайте бензин до запуска двигателя. Никогда не открывайте пробку топливного бака и не до­ливайте бензин при работающем или не остывшем двигателе мотокосы.
• Если Вы пролили бензин, не пытайтесь запустить двигатель, переместите мотокосу от места раз­лива и избегайте любых действий, которые могут вызвать воспламенение паров бензина, пока он не испарится.
• Плотно закройте пробки топливного бака и емкостей с топливом.
После дозаправки пуск двигателя следует проводить на расстоянии не менее 3 метров от места
дозаправки.
• Никогда не храните мотокосу, в баке которой находится топливо, в помещении, где пары топлива могут воспламениться от открытого пламени, искры или источника высокой температуры.
• Дайте двигателю мотокосы остыть, перед тем как поместить ее в закрытое помещение.
• Для уменьшения риска воспламенения очищайте мотокосу, особенно двигатель, систему выпуска отработавших газов и топливный бак от травы, листьев и лишнего масла.
Не оставляйте контейнеров с растительным материалом в здании или вблизи него.
• При необходимости слить топливо из топливного бака производите слив на открытом воздухе и только после охлаждения двигателя.
12
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для обеспеч ения безопасной работы Опасность отравления оксидом углерода
Отработавшие газы содержат токсичный оксид углерода, который представляет собой бесцветный газ без запаха. Вдыхание отработавших газов может привести к потере сознания и даже к смерти.
• При работе двигателя в закрытом помещении (или даже в частично закрытом помещении) воздух может содержать опасную концентрацию отработавших газов. Для того чтобы исключить наличие отработавших газов в здании, необходимо обеспечить соответствующую вентиляцию.
• Заменяйте поврежденную систему выпуска отработавших газов.
• Не допускайте работу двигателя в замкнутом пространстве, где может увеличиваться концентра­ция оксида углерода.
13
2. РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК
Расположение предупреждающих табличек
При работе с мотокосой следует соблюдать правила безопасности. На мотокосе имеются предупрежда­ющие таблички, призванные наглядно напоминать Вам об основных мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать при ее эксплуатации. Их смысловое значение приведено на странице 3.
Эти предупреждающие таблички должны рассматриваться в качестве неотъемлемой принадлежно­сти мотокосы. Если предупреждающие таблички отклеиваются, или текст на них стал неразличимым, обратитесь к официальному дилеру компании Honda для их замены.
14
ОБРАТИТЕСЬ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РЕЖУЩИЙ НОЖ
ЩИТОК РАБОЧЕГО ОРГАНА
U-ОБРАЗНАЯ РУКОЯТКА
КОРПУС РЕДУКТОРА
3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
РУЧКА АКСЕЛЕРАТОРА
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ
БЛОКИРАТОР РУЧКИ АКСЕЛЕРАТОРА
ВАРИАНТ U2ST:ВАРИАНТ UEDT:
РУЧКА АКСЕЛЕРАТОРА
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ
ВАРИАНТ U2ST:
ЩИТОК РАБОЧЕГО ОРГАНА
РЕЖУЩИЙ НОЖ
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР РАМЫ
15
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
ТОПЛИВО­ПОДКАЧИВАЮЩИЙ НАСОС
НАКОНЕЧНИК СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ (под верхней крышкой)
СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ
ВЕРХНЯЯ КРЫШКА
ГЛУШИТЕЛЬ
ПРОБКА МАСЛОЗАЛИВНОЙ ГОРЛОВИНЫ
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКОЙ
ТОПЛИВНАЯ МАГИСТРАЛЬ (ЧЕРНАЯ ТРУБКА)
ОБРАТНАЯ ТОПЛИВНАЯ МАГИСТРАЛЬ (ПРОЗРАЧНАЯ ТРУБКА)
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ДВИГАТЕЛЯ
ПРОБКА ЗАЛИВНОЙ ГОРЛОВИНЫ ТОПЛИВНОГО БАКА
РУКОЯТКА СТАРТЕРА
Запишите серийный номер рамы (см. страницу 15) и серийный номер двигателя в приведенных ниже строках. Эти номера будут необходимы вам при заказе запасных частей.
Серийный номер рамы: ___________________________________________________________
Серийный номер двигателя: ___________________________________________________________
16
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
1. Выключатель двигателя
Выключатель двигателя служит для включения и выключения системы зажигания.
Для пуска двигателя выключатель двигателя следует перевести в положение ON.
Для остановки двигателя переведите выключатель двигателя в положение OFF.
ТИП UEDT: ТИП U2ST:
OFF
ON
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ
OFF
OFF
ON
ON
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ
OFF
ON
2. Топливоподкачивающий насос
При нажатии на топливоподкачивающий насос происходит подача бензина из топливного бака в
карбюратор. Эта процедура необходима для пуска двигателя.
ТОПЛИВОПОДКАЧИВАЮЩИЙ НАСОС
17
3. Рычаг воздушной заслонки
Рычаг воздушной заслонки служит для открывания и закрывания воздушной заслонки карбюра-
тора.
Положение CLOSED (ЗАКРЫТО) служит для обогащения топливовоздушной смеси при пуске хо-
лодного двигателя.
Положение OPEN (ОТКРЫТО) обеспечивает правильный состав топливовоздушной смеси во вре-
мя работы двигателя после пуска и при пуске прогретого двигателя.
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКОЙ
CLOSED (ЗАКРЫТО)
OPEN (ОТКРЫТО)
4. Рукоятка стартера
Рывок за рукоятку стартера приводит к проворачиванию коленчатого вала двигателя с целью его пуска.
РУКОЯТКА СТАРТЕРА
18
5. Ручка акселератора
Ручка акселератора служит для управления частотой вращения вала двигателя.
Нажатие на ручку акселератора и отпускание ее, как показано на рисунке внизу, приводит к увели-
чению или уменьшению частоты вращения вала двигателя.
Для того чтобы ручкой акселератора можно было управлять, следует предварительно нажать
кнопку блокировки этой ручки (UEDT).
При постепенном нажатии на ручку акселератора частота вращения вала двигателя увеличивается,
и режущая насадка начинает вращаться. Для дальнейшего увеличения частоты вращения вала двигателя и режущей насадки следует увеличить степень нажатия на ручку акселератора.
При этом условии еще сильнее нажмите на ручку акселератора для увеличения частоты вращения
вала двигателя и режущей насадки.
При отпускании ручки акселератора частота вращения вала двигателя уменьшится, а режущая на-
садка продолжит вращение по инерции до полной остановки.
ТИП UEDT: ТИП U2ST:
РУЧКА АКСЕЛЕРАТОРА
НИЗКАЯ СКОРОСТЬ
ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ
БЛОКИРАТОР РУЧКИ АКСЕЛЕРАТОРА
РУЧКА АКСЕЛЕРАТОРА
НИЗКАЯ СКОРОСТЬ
ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ
Кнопка блокировки ручки акселератора: Эта кнопка обеспечивает работоспособность ручки акселератора. Если Вы сначала не нажмете кнопку блокировки ручки акселератора, то не сможете ей управлять.
19
5. КОНТРОЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ПЕРЕД ПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ
Для обеспечения безопасности работы и качественной стрижки травы каждый раз перед использо­ванием мотокосы необходимо выполнять контрольную проверку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выполняйте контрольную проверку на твердой горизонтальной поверхности при неработающем двигателе, предварительно убедившись, что выключатель двигателя находится в положении OFF.
1. Проверка уровня моторного масла
ВНИМАНИЕ: Эксплуатация двигателя при недостаточном уровне моторного масла может привести к серьезным повреждениям его деталей.
Повреждения.
1. Установите мотокосу на горизонтальную поверхность и выверните пробку маслозаливного отвер­стия.
2. Проверьте уровень моторного масла в двигателе: он должен находиться на уровне кромки мас­лозаливной горловины, также проверьте наличие загрязнений в моторном масле и признаков его старения.
3. Если уровень масла ниже нормы, долейте рекомендованное масло до кромки маслозаливной гор­ловины.
Если масло загрязнено или имеются признаки старения, замените его (см. страницу 44).
4. Установите на место пробку маслоналивной горловины.
Если двигатель непрерывно работает в течение более 10 часов, то необходимо через каждые 10 часов проверять уровень моторного масла и доливать его до нижнего края маслозаливной горловины.
ЕМКОСТЬ СИСТЕМЫ СМАЗКИ: 0,10 л
МАСЛОЗАЛИВНАЯ ГОРЛОВИНА
МАСЛОЗАЛИВНАЯ ГОРЛОВИНА ПРОБКА МАСЛОЗАЛИВНОЙ ГОРЛОВИНЫ
МАСЛОЗАЛИВНАЯ ГОРЛОВИНА
20
Loading...
+ 44 hidden pages