Honda PCX 160 Owner’s Manual

Manual del Propietario
Owner’s Manual
PCX 160
Este manual ha de considerarse como parte permanente del vehículo y deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación contiene la última información de producto disponible en el momento de su impresión. Honda Motor Co., Ltd. Se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin aviso previo sin incurrir en obligación alguna.
Está prohibida la publicación de cualquier parte de esta publicación sin autorización por escrito.
Las imágenes del vehículo contenidas en el manual del propietario pueden no coincidir con su vehículo real.
© 2022 Honda Motor Co., Ltd.
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo vehículo Honda! Su elección de una Honda le hace formar parte de la familia mundial de clientes satisfechos que aprecian la reputación de Honda por aportar calidad en cada uno de sus productos.
Para asegurar su seguridad y su placer de conducción:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes
de seguridad incluidos en el manual y en el vehículo.
Los siguientes códigos del presente
manual indican cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo WW160A CO
.
Códigos de país
Código País WW160A
AG Argentina CO Colombia
*Las especificaciones pueden cambiar en cada lugar.
Unas palabras sobre la seguridad
Su seguridad y la de terceros son muy importantes. Es una responsabilidad importante manejar este vehículo con seguridad. Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas de seguridad y en este manual. Esta información le advierte sobre posibles peligros que podrían causarle daños a usted o a otras personas. Por supuesto, no resulta práctico ni posible advertirle de todos los peligros asociados con el manejo o el mantenimiento de un vehículo. Por ello deberá emplear el sentido común.
Encontrará información de seguridad importante en varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad en el vehículo
Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de alerta de seguridad y una de las siguientes tres palabras de seguridad: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras de alerta significan:
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR HERIDO.
Se incluyen también otras informaciones importantes con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es ayudarle a evitar que se produzcan daños a su vehículo, a otras propiedades o al medioambiente.
Índice
Seguridad del vehículo P. 2
Guía de funcionamiento P. 16
Mantenimiento P. 74
Localización de averías P. 102
Información P. 123
Especificaciones P. 138
Seguridad del vehículo
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su vehículo. Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad .........................................P. 3
Pictogramas
Precauciones de seguridad..................................... P. 8
Precauciones de conducción.................................. P. 9
Accesorios y modificaciones................................P. 13
Carga de equipaje................................................... P. 14
..............................................................
..P. 6
Directrices de seguridad
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
rmales especificadas en el presente manual.
no
Detenga el motor y manténgase alejado de
chispas y llamas antes de llenar el depósito de combustible.
No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de los gases de escape es tóxico y puede matarle.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y elementos de protección reducen de manera importante el número y la gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y elementos de protección homologados. 2 P. 8
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y mentalmente capacitado y de que no ha
consumido alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan cascos y elementos protectores debidamente homologados. Indique al pasajero que se sujete en el asidero las curvas y manteniendo los pies en las estriberas, incluso mientras el vehículo está parado.
o su cintura, inclinándose con usted en
Tómese el tiempo necesario para aprender y practicar
Incluso aunque haya conducido otros vehículos, practique la conducción en una zona segura para familiarizarse con la forma de funcionar y el manejo de este vehículo y acostúmbrese al peso y tamaño del mismo.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento en los vehículos a su alrededor, y no dé por hecho que los otros conductores han advertido su presencia. Esté listo para detenerse rápidamente o realizar una maniobra evasiva.
Continuación
Seguridad del vehículo
3
Directrices de seguridad
Hágase fácil de ver en carretera
Seguridad del vehículo
Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para ello puede usar ropa reflectante brillante, puede colocarse de tal forma que los demás conductores le vean, realice las indicaciones pertinentes antes de girar o cambiar de carril y utilice la bocina si fuera necesario.
Circule dentro de sus limitaciones
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal o más rápido de lo permitido por las circunstancias. La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su capacidad para actuar con buen criterio y conducir con seguridad.
No consuma alcohol ni drogas si va a conducir
Alcohol o drogas y conducción no son compatibles. Incluso una sola copa puede reducir la capacidad de respuesta en los continuos cambios de condiciones, empeorándose el tiempo de reacción con cada copa adicional. Esto mismo sucede con el consumo de drogas. Por lo tanto, si
4
consume alcohol o drogas, no conduzca y tampoco deje que sus amigos lo hagan.
Mantenga su Honda en condiciones de seguridad
Es importante que dispense un mantenimiento apropiado al vehículo y que lo mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. Inspeccione el vehículo antes de cada uso y realice todas las tareas de mantenimiento recomendadas. Nunca exceda los límites de carga (2 P. 14), y no modifique el vehículo ni instale accesorios que hagan que resulte inseguro (2 P. 13).
Si se ve envuelto en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o alguna otra persona han resultado heridos, juzgue con serenidad la gravedad de las heridas y decida si es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia de emergencia si es necesario. Siga también las normas y leyes aplicables si alguna otra persona u otro vehículo se han visto involucrados en el accidente.
Directrices de seguridad
Si decide continuar conduciendo, primero gire el interruptor de encendido a la posición (Apagado) y evalúe el estado de su vehículo. Compruebe si existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar, las manetas de control, los frenos y las ruedas. Conduzca despacio y con precaución. El vehículo podría haber sufrido daños, no evidentes de inmediato. Haga que revisen a conciencia su vehículo en un taller cualificado lo antes posible.
Peligro por monóxido de carbono
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar la pérdida de la consciencia y puede ser mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado, el aire que respira podría contener una cantidad peligrosa de monóxido de carbono.
Jamás ponga en marcha el vehículo en un garaje u otro recinto cerrado.
3ADVERTENCIA
Encender el motor de su vehículo en un lugar cerrado o parcialmente cerrado puede causar la rápida acumulación de monóxido de carbono, un gas tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro puede causar la rápida pérdida de consciencia y provocar la muerte.
Encienda solo su vehículo cuando se encuentre en una zona exterior bien ventilada.
Seguridad del vehículo
5
Pictogramas
Pictogramas
Seguridad del vehículo
En las siguientes páginas se describen los significados de las etiquetas. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar heridas graves. Otras ofrecen información importante sobre la seguridad. Lea esta información detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se hace ilegible, póngase en contacto con su distribuidor para obtener una de sustitución.
En cada etiqueta se encuentra un símbolo específico. Los significados de dichos símbolos son los siguientes.
6
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el Manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el Manual del taller. Por su seguridad, lleve el vehículo solo a concesionarios de su distribuidor para las operaciones de servicio y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
RESULTARÁ MUERTO o GRAVEMENTE HERIDO si no sigue las instrucciones.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
PUEDE RESULTAR MUERTO o GRAVEMENTE HERIDO si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
PUEDE RESULTAR HERIDO si no sigue las instrucciones.
Pictogramas
ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO
Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería. La batería produce gases explosivos que podrían provocar una deflagración.
Cuando manipule una batería utilice protección ocular y guantes de goma, o podría quemarse o perder la vista debido al electrolito de la batería.
No deje que los niños y otras personas toquen una batería a menos que sepan cómo manipularla debidamente y conozcan los peligros que entraña su manipulación.
Manipule con extrema precaución el electrolito de la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El contacto con la piel o los ojos puede derivar en quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual con detenimiento antes de manipular la batería. Si no respeta la instrucciones puede resultar herido o provocar daños al vehículo.
No utilice una batería con el electrolito por debajo o justo en la marca de nivel bajo de la misma. Puede explotar y producir lesiones graves.
Seguridad del vehículo
7
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Seguridad del vehículo
Conduzca con cautela y mantenga las manos
en el manillar y los pies en la plataforma.
Indique al pasajero que mantenga las manos
en el asidero estriberas mientras conduce.
Tenga siempre en cuenta la seguridad del
pasajero, así como la del resto de conductores.
o en su cintura y los pies en las
Elementos de protección
Asegúrese de que tanto usted como el pasajero utilizan un casco homologado, así como protección ocular y ropa protectora de alta visibilidad. Evite el uso de prendas holgadas que podrían quedar atrapadas en cualquier parte del vehículo. Conduzca siempre alerta, adaptándose a las condiciones climatológicas y de la carretera.
Casco
#
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño adecuado para su cabeza
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón
8
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada
3ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el pasajero utilizan siempre un casco homologado y elementos de protección.
Guantes
#
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la abrasión
Botas o calzado de conducción
#
Botas resistentes con suelas antideslizantes y protección para el tobillo
Chaqueta y pantalones
#
Chaqueta protectora de mangas largas, alta visibilidad y pantalones resistentes de conducción (o un mono de protección)
Precauciones de conducción
Precauciones de conducción
Periodo de rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras del vehículo.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y las
aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas.
Sea comedido en la conducción.
Frenos
Observe las siguientes directrices:
Evite las frenadas excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del vehículo.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva, de lo contrario corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
u Las ruedas patinan con mayor facilidad en
dichas superficies, siendo mayores las distancias de frenado.
Evite las frenadas continuadas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas, pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo que reduce su eficacia.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez el freno trasero y el delantero.
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) en la
#
rueda delantera
Este modelo está equipado con un sistema de frenos antibloqueo (ABS) diseñado para impedir que el freno delantero se bloquee en las frenadas bruscas.
No hay función ABS en la rueda trasera.
El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la distancia de frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores a
10 km/h.
Continuación
Seguridad del vehículo
9
Precauciones de conducción
La maneta del freno delantero puede
Seguridad del vehículo
retroceder levemente al accionar los frenos. Esto es normal.
Utilice siempre los neumáticos delanteros/
traseros recomendados para garantizar el funcionamiento correcto del ABS.
Bajo algunas situaciones, en carreteras
irregulares, puede producir un ruido de actuación del ABS, que se considera absolutamente normal y característico de este tipo de sistema ABS (solo rueda delantera).
Terreno mojado o lluvia
#
Cuando están mojadas, las superficies de la carretera se vuelven resbaladizas y los frenos mojados reducen aún más la eficacia de frenado. Extreme las precauciones al frenar en mojado. Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
10
Estacionamiento
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie
ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de forma que el vehículo no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador y los frenos,
así como otras piezas que alcanzan elevadas temperaturas hasta que se hayan enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar y el interruptor de encendido (2 P. 43) y deje su vehículo llevándose la Honda SMART Key con usted. Desactive el sistema de la Honda SMART Key si es necesario. 2 P. 38 También es recomendable el uso de algún sistema antirrobo. Active también el sistema de alarma antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral o
#
central
1.
Pare el motor.
2.
Con el caballete lateral
Baje el caballete lateral. Incline lentamente el vehículo hacia la izquierda hasta que el peso descanse sobre el caballete lateral.
Con el caballete central
Para bajar el caballete central, colóquese en el lado izquierdo del vehículo. Sujete la empuñadura izquierda del manillar y el asidero. Presione hacia abajo en la punta del caballete central con el pie derecho y al mismo tiempo, tire hacia arriba y hacia atrás.
Precauciones de conducción
Asidero
Caballete central
Puño izquierdo del manillar
3.
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque el vehículo.
4.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Bloqueo) (2 P. 36
(
2 P. 43).
5.
Active el sistema de alarma antirrobo. 2 P. 45
) para bloquearlo
Seguridad del vehículo
Continuación
11
Precauciones de conducción
Repostaje y sugerencias sobre el
Seguridad del vehículo
combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor, el sistema de combustible y el catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, las prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 136
No emplee gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
Control de par seleccionable de Honda
Cuando el control de par seleccionable de Honda (control de par) detecta que la rueda trasera gira durante la aceleración, el sistema limita la cantidad de par aplicado a dicha rueda. El control de par no funciona durante la desaceleración y no evitará que la rueda trasera
12
patine debido al freno motor. No cierre el acelerador repentinamente, en especial cuando conduzca por superficies resbaladizas. El control de par puede no compensar las condiciones de una carretera en mal estado o el funcionamiento rápido del acelerador. Tenga siempre en cuenta las condiciones de la carretera y meteorológicas, así como sus habilidades y estado, cuando accione el acelerador. Si el vehículo se queda atrapado en el barro, la nieve o la arena, puede ser más sencillo sacarlo apagando el control de par provisionalmente. Apagar de forma provisional el control de par también puede ayudarle a mantener el control y equilibrio cuando circule por terrenos fuera de la carretera.
Utilice siempre los neumáticos recomendados y las piezas originales Honda para el sistema de transmisión, como la correa de transmisión y los rodillos del variador, para garantizar el correcto funcionamiento del control de par.
Accesorios y modificaciones
Accesorios y modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada ningún accesorio que no haya sido diseñado específicamente para su vehículo por Honda, y que no realice modificaciones que afecten a su diseño original. Hacerlo puede afectar a la seguridad de la máquina. Modificar el vehículo también puede anular la garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías públicas. Antes de decidirse a instalar accesorios en el vehículo asegúrese de que la modificación es segura y legal.
3ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones inapropiadas pueden ser causa de un accidente en el que puede resultar gravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y modificaciones.
No tire de un remolque ni acople un sidecar al vehículo. Este vehículo no ha sido diseñado para llevar estos accesorios, y su uso puede perjudicar seriamente al manejo del mismo.
Seguridad del vehículo
13
Carga de equipaje
Carga de equipaje
Seguridad del vehículo
Transportar peso extra afecta al manejo,
frenado y estabilidad de su vehículo. Conduzca siempre a una velocidad segura para la carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de carga.
Capacidad de peso máximo / Peso de equipaje máximo 2 P. 138
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del vehículo.
No coloque objetos cerca de las luces o del
silenciador.
14
3ADVERTENCIA
La sobrecarga o una carga inadecuada pueden ser causa de un accidente en el que puede resultar gravemente herido o muerto.
Respete todos los límites de carga y otras directrices incluidas en el presente manual.
Seguridad del vehículo
15
Situación de las piezas
Guía de funcionamiento
16
Bolsa para documentos (P.71) Compartimento Juego de herramientas (P.71) Empuñadura del acelerador
Depósito del líquido del freno delantero (P.96) Maneta del freno delantero Dispositivo de apertura de emergencia del asiento (P.115)
Tapa delantera (P.91) Portacascos (P.70)
Cubierta de la batería (P.90) Batería (P.89) Caja de fusibles (P.121) Depósito de expansión del
refrigerante (P.94) Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite del motor (P.92)
central
(P.71)
(P.99)
Maneta del freno trasero Caja delantera (P.72) Toma USB (P.68) Depósito del líquido del
freno trasero (P.96) Tapón de llenado de combustible (P.65) Asiento (P.69)
Portacascos (P.70)
Guía de funcionamiento
Caballete lateral
(P.98)
Caballete
central
(P.11)
17
Instrumentos
Guía de funcionamiento
Interruptor
Comprobación de la pantalla
Cuando el interruptor de encendido se gire a animación de inicio.
Si alguna parte de estos segmentos no se enciende cuando debiera, haga que su concesionario busque los posibles problemas.
18
SEL
(Encendido), se mostrará la
Interruptor
SET
Reloj (formato de 12 horas) Para ajustar el reloj: (P.24)
Indicador de combustible
Combustible restante aproximado cuando comienza a parpadear solo el primer segmento (E): 0,9 L
Si el indicador de combustible parpadea con un patrón repetitivo o se apaga:
(P.109)
Guía de funcionamiento
Velocímetro
Continuación
19
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
Indicador de consumo medio de combustible [AVG]
El consumo medio de combustible se basa en el cuentakilómetros parcial. Consumo medio de combustible desde que se puso a cero el cuentakilómetros parcial. Si se visualiza “ consumo medio de combustible, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
20
” y no ha puesto a cero el
Cuentakilómetros total [TOTAL] , cuentakilómetros parcial [TRIP] y control de par [HSTC]
El interruptor
SEL
selecciona entre el cuentakilómetros
total, el parcial y el control de par.
Cuentakilómetros total: Distancia total recorrida.
Cuentakilómetros parcial: Distancia recorrida desde el reinicio del cuentakilómetros parcial.
Para poner a cero el cuentakilómetros parcial,
SET
mantenga pulsado el interruptor
cuando se
visualiza el cuentakilómetros parcial. El consumo medio de combustible también se
pone a cero.
Control de par Si mantiene pulsado el interruptor
SET
mientras se muestra el control de par, se enciende y apaga el control de par.
(P.59)
Indicador OIL CHANGE Este indicador se activa siempre que la distancia recorrida alcance el intervalo programado de cambio de aceite.
Cuando aparezca el indicador de cambio de
c
eite, reinícielo tras cambiar el aceite del motor.
a
u El indicador no se apaga hasta que se reinicia. u El indicador de cambio de aceite aparece por
primera vez cuando la distancia recorrida alcanza 1.000 km.
u El indicador de cambio de aceite aparece cada
6.000 km de distancia recorrida, después de que se reiniciara la primera indicación.
Si se cambia el aceite después de que se ilumine el indicador de cambio de aceite, asegúrese de ponerlo a cero.
Para reiniciar el indicador de cambio de aceite: (P.26) También puede comprobar la distancia restante hasta el siguiente intervalo del cambio de aceite. Para comprobar la distancia restante:
(P.26)
Guía de funcionamiento
Continuación
21
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
Indicador V-BELT
Este indicador se activa siempre que la distancia recorrida alcance el intervalo programado de mantenimiento.
Cuando aparezca el indicador V-BELT, reinícielo tras realizar el mantenimiento periódico.
u El indicador no se apaga hasta que se reinicia. u El indicador de mantenimiento aparece cada
12.000 km de distancia recorrida.
Si se realiza el mantenimiento periódico antes de que el indicador V-BELT se encienda, asegúrese de reiniciar el indicador V-BELT tras realizar el mantenimiento periódico.
Para reiniciar el indicador
V-BELT:
(P.28)
También puede comprobar la distancia restante hasta el siguiente intervalo de mantenimiento. Para comprobar la distancia restante:
22
(P.28)
Configuración del visualizador
Los siguientes elementos pueden cambiarse en orden.
Ajuste del reloj
Ajuste de la intensidad de la
retroiluminación
Cambio de la unidad de kilometraje por combustible
Reinicio del indicador OIL CHANGE
Reinicio del indicador V-BELT
SEL
Mantenga pulsados los interruptores
y
SET
Visualización normal
Modo de ajuste del reloj
Modo de ajuste de la intensidad de la retroiluminación
Modo de cambio de la unidad de kilometraje por combustible
Ajuste del reloj
Ajuste de la intensidad de la retroiluminación
Cambio de la unidad de kilometraje por combustible
Guía de funcionamiento
Pulse el interruptor
Pulse el interruptor
SET
SEL
Modo de visualización de la distancia restante hasta que el indicador OIL CHANGE se encienda
Modo de visualización de la distancia restante hasta que el indicador V-BELT se encienda
Reinicio del indicador OIL CHANGE
Reinicio del indicador V-BELT
Continuación
23
Instrumentos (Continuación)
Lo siguiente cambia la visualización normal al ajuste de visualización.
El interruptor no se pulsa en aprox. 30
Guía de funcionamiento
segundos
u Los elementos que se están ajustando se
eliminan y solo se reflejan aquellos cuyos ajustes se han completado.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Apagado) y, a continuación, de nuevo en la posición (Encendido)
u Se reflejan los elementos que se están
ajustando y aquellos cuyos ajustes se han completado.
1 Ajuste del reloj:
a
Gire el interruptor de encendido a la posición (Encendido).
b
Si mantiene pulsados los interruptores
SET
la visualización de la hora y los minutos
comienza a parpadear.
c
Pulse el interruptor
SET
y empiezan a
parpadear los dígitos de la hora.
24
SEL
d
Pulse el interruptor
SEL
hasta que se muestre
la hora que desee.
u Mantenga presionado para avanzar la hora
rápidamente.
e
Pulse el interruptor
SET
. Los dígitos de los
minutos comienzan a parpadear.
f
Pulse el interruptor
SEL
hasta que se muestre
el minuto que desee.
u Mantenga el botón presionado para
avanzar los minutos rápidamente.
y
g
Pulse el interruptor
SET
. El reloj ya se ha ajustado; a continuación, el visualizador cambia al ajuste de la intensidad de la retroiluminación. (Los segmentos del indicador de intensidad de la retroiluminación y de ajuste de intensidad de la retroiluminación comienzan a parpadear).
2 Ajuste de la intensidad de la retroiluminación:
La intensidad se puede ajustar de uno a cinco niveles.
a
Pulse el interruptor
SET
y los segmentos del indicador de intensidad de la retroiluminación y de ajuste de intensidad de la retroiluminación parpadearán más rápido.
b
Pulse el interruptor
SEL
. La intensidad cambia.
c
Pulse el interruptor
SET
. La retroiluminación ya se ha ajustado; a continuación, el visualizador pasa al cambio de la unidad de kilometraje por combustible. (La unidad de kilometraje por combustible comienzan a parpadear).
3 Cambio de la unidad de kilometraje por combustible:
a
Pulse el interruptor
SET
y empezará a parpadear rápidamente la unidad de kilometraje por combustible.
b
Pulse el interruptor
SEL
para seleccionar
“km/L” o “L/100 km”.
c
Pulse el interruptor
SET
. La unidad del medidor de kilometraje por combustible ya se ha configurado; a continuación, el visualizador pasa a la distancia restante hasta que el indicador OIL CHANGE se encienda. (El indicador OIL CHANGE empieza a parpadear).
Guía de funcionamiento
Continuación
25
Loading...
+ 260 hidden pages