Este manual ha de considerarse como parte permanente del
vehículo y deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación contiene la última información de producto
disponible en el momento de su impresión. Honda Motor Co., Ltd.
Se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin
aviso previo sin incurrir en obligación alguna.
Está prohibida la publicación de cualquier parte de esta publicación
sin autorización por escrito.
Las imágenes del vehículo contenidas en el manual del propietario
pueden no coincidir con su vehículo real.
¡Felicidades por la compra de su nuevo
vehículo Honda! Su elección de una Honda
le hace formar parte de la familia mundial de
clientes satisfechos que aprecian la
reputación de Honda por aportar calidad en
cada uno de sus productos.
Para asegurar su seguridad y su placer de
conducción:
● Lea con detenimiento este manual del
propietario.
● Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
● Preste especial atención a los mensajes
de seguridad incluidos en el manual y en
el vehículo.
● Los siguientes códigos del presente
manual indican cada uno de los países.
● Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo
WW160A CO
.
Códigos de país
CódigoPaís
WW160A
AGArgentina
COColombia
*Las especificaciones pueden cambiar en
cada lugar.
Unas palabras sobre la seguridad
Su seguridad y la de terceros son muy
importantes. Es una responsabilidad importante
manejar este vehículo con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien
fundadas en relación con la seguridad, hemos
incluido procedimientos de funcionamiento y
otra información en las etiquetas de seguridad
y en este manual. Esta información le advierte
sobre posibles peligros que podrían causarle
daños a usted o a otras personas.
Por supuesto, no resulta práctico ni posible
advertirle de todos los peligros asociados con
el manejo o el mantenimiento de un vehículo.
Por ello deberá emplear el sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante en varias formas, incluyendo:
● Etiquetas de seguridad en el vehículo
●
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta de seguridad y una de
las siguientes tres palabras de seguridad:
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de alerta significan:
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PUEDE
PERDER la VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÁ
RESULTAR HERIDO.
Se incluyen también otras informaciones
importantes con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños a su vehículo, a otras
propiedades o al medioambiente.
Índice
Seguridad del vehículoP. 2
Guía de funcionamientoP. 16
MantenimientoP. 74
Localización de averíasP. 102
InformaciónP. 123
EspecificacionesP. 138
Seguridad del vehículo
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su vehículo.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad .........................................P. 3
Pictogramas
Precauciones de seguridad..................................... P. 8
Precauciones de conducción.................................. P. 9
Accesorios y modificaciones................................P. 13
Carga de equipaje................................................... P. 14
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
rmales especificadas en el presente manual.
no
● Detenga el motor y manténgase alejado de
chispas y llamas antes de llenar el depósito de
combustible.
● No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido
de carbono de los gases de escape es tóxico y
puede matarle.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y
elementos de protección reducen de manera
importante el número y la gravedad de las lesiones
en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello,
utilice siempre cascos y elementos de protección
homologados. 2 P. 8
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y
mentalmente capacitado y de que no ha
consumido alcohol ni drogas. Compruebe que
tanto usted como su pasajero utilizan cascos y
elementos protectores debidamente
homologados. Indique al pasajero que se sujete en
el asidero
las curvas y manteniendo los pies en las estriberas,
incluso mientras el vehículo está parado.
o su cintura, inclinándose con usted en
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Incluso aunque haya conducido otros vehículos,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con la forma de funcionar y el
manejo de este vehículo y acostúmbrese al peso y
tamaño del mismo.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento en los vehículos
a su alrededor, y no dé por hecho que los otros
conductores han advertido su presencia. Esté listo
para detenerse rápidamente o realizar una
maniobra evasiva.
Continuación
Seguridad del vehículo
3
Directrices de seguridad
Hágase fácil de ver en carretera
Seguridad del vehículo
Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para
ello puede usar ropa reflectante brillante, puede
colocarse de tal forma que los demás conductores
le vean, realice las indicaciones pertinentes antes
de girar o cambiar de carril y utilice la bocina si
fuera necesario.
Circule dentro de sus limitaciones
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
o más rápido de lo permitido por las
circunstancias. La fatiga y la falta de atención
pueden disminuir su capacidad para actuar con
buen criterio y conducir con seguridad.
No consuma alcohol ni drogas si va a
conducir
Alcohol o drogas y conducción no son
compatibles. Incluso una sola copa puede reducir
la capacidad de respuesta en los continuos
cambios de condiciones, empeorándose el tiempo
de reacción con cada copa adicional. Esto mismo
sucede con el consumo de drogas. Por lo tanto, si
4
consume alcohol o drogas, no conduzca y
tampoco deje que sus amigos lo hagan.
Mantenga su Honda en condiciones de
seguridad
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado al vehículo y que lo mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento.
Inspeccione el vehículo antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
Nunca exceda los límites de carga (2 P. 14), y no
modifique el vehículo ni instale accesorios que
hagan que resulte inseguro (2 P. 13).
Si se ve envuelto en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida
si es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia
de emergencia si es necesario. Siga también las
normas y leyes aplicables si alguna otra persona u
otro vehículo se han visto involucrados en el
accidente.
Directrices de seguridad
Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición
(Apagado) y evalúe el estado de su vehículo.
Compruebe si existen fugas de líquidos,
compruebe el apriete de las tuercas y pernos
críticos y verifique el manillar, las manetas de
control, los frenos y las ruedas. Conduzca despacio
y con precaución.
El vehículo podría haber sufrido daños, no
evidentes de inmediato. Haga que revisen a
conciencia su vehículo en un taller cualificado lo
antes posible.
Peligro por monóxido de carbono
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de la consciencia y puede ser
mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría
contener una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono.
Jamás ponga en marcha el vehículo en un garaje u
otro recinto cerrado.
3ADVERTENCIA
Encender el motor de su vehículo en un
lugar cerrado o parcialmente cerrado
puede causar la rápida acumulación de
monóxido de carbono, un gas tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro
puede causar la rápida pérdida de
consciencia y provocar la muerte.
Encienda solo su vehículo cuando se
encuentre en una zona exterior bien
ventilada.
Seguridad del vehículo
5
Pictogramas
Pictogramas
Seguridad del vehículo
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar heridas graves. Otras
ofrecen información importante sobre la
seguridad. Lea esta información
detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se hace ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de sustitución.
En cada etiqueta se encuentra un símbolo
específico.
Los significados de dichos símbolos son los
siguientes.
6
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el Manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el Manual del taller. Por su
seguridad, lleve el vehículo solo a
concesionarios de su distribuidor para las
operaciones de servicio y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
RESULTARÁ MUERTO o GRAVEMENTE
HERIDO si no sigue las instrucciones.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
PUEDE RESULTAR MUERTO o GRAVEMENTE
HERIDO si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
PUEDE RESULTAR HERIDO si no sigue las
instrucciones.
Pictogramas
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
• Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería. La batería produce
gases explosivos que podrían provocar una deflagración.
• Cuando manipule una batería utilice protección ocular y guantes de goma,
o podría quemarse o perder la vista debido al electrolito de la batería.
• No deje que los niños y otras personas toquen una batería a menos que
sepan cómo manipularla debidamente y conozcan los peligros que entraña
su manipulación.
• Manipule con extrema precaución el electrolito de la batería ya que
contiene ácido sulfúrico diluido. El contacto con la piel o los ojos puede
derivar en quemaduras o provocarle ceguera.
• Lea este manual con detenimiento antes de manipular la batería. Si no
respeta la instrucciones puede resultar herido o provocar daños al vehículo.
• No utilice una batería con el electrolito por debajo o justo en la marca de
nivel bajo de la misma. Puede explotar y producir lesiones graves.
Seguridad del vehículo
7
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Seguridad del vehículo
● Conduzca con cautela y mantenga las manos
en el manillar y los pies en la plataforma.
● Indique al pasajero que mantenga las manos
en el asidero
estriberas mientras conduce.
● Tenga siempre en cuenta la seguridad del
pasajero, así como la del resto de conductores.
o en su cintura y los pies en las
Elementos de protección
Asegúrese de que tanto usted como el pasajero
utilizan un casco homologado, así como
protección ocular y ropa protectora de alta
visibilidad. Evite el uso de prendas holgadas que
podrían quedar atrapadas en cualquier parte del
vehículo. Conduzca siempre alerta, adaptándose a
las condiciones climatológicas y de la carretera.
Casco
#
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza
● Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón
8
● Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada
3ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad
de sufrir lesiones de gravedad o incluso
de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero utilizan siempre un casco
homologado y elementos de protección.
Guantes
#
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión
Botas o calzado de conducción
#
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo
Chaqueta y pantalones
#
Chaqueta protectora de mangas largas, alta
visibilidad y pantalones resistentes de conducción
(o un mono de protección)
Precauciones de conducción
Precauciones de conducción
Periodo de rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
del vehículo.
● Evite arrancar con el acelerador a fondo y las
aceleraciones bruscas.
● Evite las frenadas bruscas.
● Sea comedido en la conducción.
Frenos
Observe las siguientes directrices:
● Evite las frenadas excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del vehículo.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva, de lo
contrario corre el riesgo de patinar.
● Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
u Las ruedas patinan con mayor facilidad en
dichas superficies, siendo mayores las
distancias de frenado.
● Evite las frenadas continuadas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos,
lo que reduce su eficacia.
● Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez el freno trasero y el delantero.
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) en la
#
rueda delantera
Este modelo está equipado con un sistema de
frenos antibloqueo (ABS) diseñado para impedir
que el freno delantero se bloquee en las frenadas
bruscas.
● No hay función ABS en la rueda trasera.
● El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la
distancia de frenado.
● El ABS no funciona a velocidades inferiores a
10 km/h.
Continuación
Seguridad del vehículo
9
Precauciones de conducción
● La maneta del freno delantero puede
Seguridad del vehículo
retroceder levemente al accionar los frenos.
Esto es normal.
● Utilice siempre los neumáticos delanteros/
traseros recomendados para garantizar el
funcionamiento correcto del ABS.
● Bajo algunas situaciones, en carreteras
irregulares, puede producir un ruido de
actuación del ABS, que se considera
absolutamente normal y característico de
este tipo de sistema ABS (solo rueda
delantera).
Terreno mojado o lluvia
#
Cuando están mojadas, las superficies de la
carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
10
Estacionamiento
● Estacione en una superficie firme y nivelada.
● Si debe estacionar en una superficie
ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de
forma que el vehículo no pueda moverse ni
volcar.
● Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
● No toque el motor, el silenciador y los frenos,
así como otras piezas que alcanzan elevadas
temperaturas hasta que se hayan enfriado.
● Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar y el interruptor de
encendido (2 P. 43) y deje su vehículo
llevándose la Honda SMART Key con usted.
Desactive el sistema de la Honda SMART Key si
es necesario. 2 P. 38
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
Active también el sistema de alarma antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral o
#
central
1.
Pare el motor.
2.
Con el caballete lateral
Baje el caballete lateral.
Incline lentamente el vehículo hacia la
izquierda hasta que el peso descanse sobre el
caballete lateral.
Con el caballete central
Para bajar el caballete central, colóquese en el
lado izquierdo del vehículo.
Sujete la empuñadura izquierda del manillar y
el asidero.
Presione hacia abajo en la punta del caballete
central con el pie derecho y al mismo tiempo,
tire hacia arriba y hacia atrás.
Precauciones de conducción
Asidero
Caballete central
Puño izquierdo del manillar
3.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque el
vehículo.
4.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Bloqueo) (2 P. 36
(
2 P. 43).
5.
Active el sistema de alarma antirrobo. 2 P. 45
) para bloquearlo
Seguridad del vehículo
Continuación
11
Precauciones de conducción
Repostaje y sugerencias sobre el
Seguridad del vehículo
combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor, el
sistema de combustible y el catalizador:
● Utilice únicamente gasolina sin plomo.
● Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, las
prestaciones del motor disminuirán.
● No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 136
● No emplee gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
● Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
Control de par seleccionable de Honda
Cuando el control de par seleccionable de Honda
(control de par) detecta que la rueda trasera gira
durante la aceleración, el sistema limita la cantidad
de par aplicado a dicha rueda.
El control de par no funciona durante la
desaceleración y no evitará que la rueda trasera
12
patine debido al freno motor. No cierre el
acelerador repentinamente, en especial cuando
conduzca por superficies resbaladizas.
El control de par puede no compensar las
condiciones de una carretera en mal estado o el
funcionamiento rápido del acelerador. Tenga
siempre en cuenta las condiciones de la carretera y
meteorológicas, así como sus habilidades y estado,
cuando accione el acelerador.
Si el vehículo se queda atrapado en el barro, la
nieve o la arena, puede ser más sencillo sacarlo
apagando el control de par provisionalmente.
Apagar de forma provisional el control de par
también puede ayudarle a mantener el control y
equilibrio cuando circule por terrenos fuera de la
carretera.
Utilice siempre los neumáticos recomendados y las
piezas originales Honda para el sistema de
transmisión, como la correa de transmisión y los
rodillos del variador, para garantizar el correcto
funcionamiento del control de par.
Accesorios y modificaciones
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su vehículo por Honda, y que
no realice modificaciones que afecten a su diseño
original. Hacerlo puede afectar a la seguridad de la
máquina.
Modificar el vehículo también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías
públicas. Antes de decidirse a instalar accesorios
en el vehículo asegúrese de que la modificación es
segura y legal.
3ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas pueden ser causa de un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
No tire de un remolque ni acople un sidecar al
vehículo. Este vehículo no ha sido diseñado para
llevar estos accesorios, y su uso puede perjudicar
seriamente al manejo del mismo.
Seguridad del vehículo
13
Carga de equipaje
Carga de equipaje
Seguridad del vehículo
● Transportar peso extra afecta al manejo,
frenado y estabilidad de su vehículo.
Conduzca siempre a una velocidad segura
para la carga que transporta.
● Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
Capacidad de peso máximo / Peso de
equipaje máximo 2 P. 138
● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del vehículo.
● No coloque objetos cerca de las luces o del
silenciador.
14
3ADVERTENCIA
La sobrecarga o una carga inadecuada
pueden ser causa de un accidente en el
que puede resultar gravemente herido
o muerto.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en el presente
manual.
Seguridad del vehículo
15
Situación de las piezas
Guía de funcionamiento
16
Bolsa para documentos (P.71)
Compartimento
Juego de herramientas (P.71)
Empuñadura del acelerador
Depósito del líquido del
freno delantero (P.96)
Maneta del freno delantero
Dispositivo de apertura de
emergencia del asiento (P.115)
Tapa delantera (P.91)
Portacascos (P.70)
Cubierta de la batería (P.90)
Batería (P.89)
Caja de fusibles (P.121)
Depósito de expansión del
refrigerante (P.94)
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de
aceite del motor (P.92)
central
(P.71)
(P.99)
Maneta del freno trasero
Caja delantera (P.72)
Toma USB (P.68)
Depósito del líquido del
freno trasero (P.96)
Tapón de llenado de
combustible (P.65)
Asiento (P.69)
Portacascos (P.70)
Guía de funcionamiento
Caballete lateral
(P.98)
Caballete
central
(P.11)
17
Instrumentos
Guía de funcionamiento
Interruptor
Comprobación de la pantalla
Cuando el interruptor de encendido se gire a
animación de inicio.
Si alguna parte de estos segmentos no se enciende cuando debiera, haga que su
concesionario busque los posibles problemas.
18
SEL
(Encendido), se mostrará la
Interruptor
SET
Reloj (formato de 12 horas)
Para ajustar el reloj: (P.24)
Indicador de combustible
Combustible restante aproximado cuando comienza a parpadear
solo el primer segmento (E): 0,9 L
Si el indicador de combustible parpadea con un patrón
repetitivo o se apaga:
(P.109)
Guía de funcionamiento
Velocímetro
Continuación
19
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
Indicador de consumo medio de
combustible [AVG]
El consumo medio de combustible se
basa en el cuentakilómetros parcial.
Consumo medio de combustible desde que
se puso a cero el cuentakilómetros parcial.
Si se visualiza “
consumo medio de combustible, lleve la
motocicleta al concesionario para que la revisen.
20
” y no ha puesto a cero el
Cuentakilómetros total [TOTAL] , cuentakilómetros
parcial [TRIP] y control de par [HSTC]
El interruptor
SEL
selecciona entre el cuentakilómetros
total, el parcial y el control de par.
• Cuentakilómetros total:
Distancia total recorrida.
• Cuentakilómetros parcial:
Distancia recorrida desde el reinicio del
cuentakilómetros parcial.
Para poner a cero el cuentakilómetros parcial,
SET
mantenga pulsado el interruptor
cuando se
visualiza el cuentakilómetros parcial.
El consumo medio de combustible también se
pone a cero.
• Control de par:
Si mantiene pulsado el interruptor
SET
mientras
se muestra el control de par, se enciende y apaga
el control de par.
(P.59)
IndicadorOIL CHANGE
Este indicador se activa siempre que la distancia
recorrida alcance el intervalo programado de
cambio de aceite.
Cuando aparezca el indicador de cambio de
c
eite, reinícielo tras cambiar el aceite del motor.
a
u El indicador no se apaga hasta que se reinicia.
u El indicador de cambio de aceite aparece por
primera vez cuando la distancia recorrida
alcanza 1.000 km.
u El indicador de cambio de aceite aparece cada
6.000 km de distancia recorrida, después de
que se reiniciara la primera indicación.
Si se cambia el aceite después de que se ilumine el indicador de cambio de aceite, asegúrese
de ponerlo a cero.
Para reiniciar el indicador de cambio de aceite: (P.26)
También puede comprobar la distancia restante hasta el siguiente intervalo
del cambio de aceite.
Para comprobar la distancia restante:
(P.26)
Guía de funcionamiento
Continuación
21
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
Indicador V-BELT
Este indicador se activa siempre que la distancia
recorrida alcance el intervalo programado de
mantenimiento.
Cuando aparezca el indicador V-BELT, reinícielo
tras realizar el mantenimiento periódico.
u El indicador no se apaga hasta que se reinicia.
u El indicador de mantenimiento aparece cada
12.000 km de distancia recorrida.
Si se realiza el mantenimiento periódico antes de que el indicador V-BELT se encienda,
asegúrese de reiniciar el indicador V-BELT tras realizar el mantenimiento periódico.
Para reiniciar el indicador
V-BELT:
(P.28)
También puede comprobar la distancia restante hasta el siguiente
intervalo de mantenimiento.
Para comprobar la distancia restante:
22
(P.28)
Configuración del visualizador
Los siguientes elementos pueden cambiarse en
orden.
• Ajuste del reloj
• Ajuste de la intensidad de la
retroiluminación
• Cambio de la unidad de kilometraje por
combustible
• Reinicio del indicador OIL CHANGE
• Reinicio del indicador V-BELT
SEL
Mantenga pulsados los interruptores
y
SET
Visualización normal
Modo de ajuste del reloj
Modo de ajuste de
la intensidad de la
retroiluminación
Modo de cambio de la
unidad de kilometraje
por combustible
Ajuste del reloj
Ajuste de la intensidad
de la retroiluminación
Cambio de la unidad
de kilometraje por
combustible
Guía de funcionamiento
Pulse el interruptor
Pulse el interruptor
SET
SEL
Modo de visualización de
la distancia restante hasta
que el indicador OIL
CHANGE se encienda
Modo de visualización
de la distancia restante
hasta que el indicador
V-BELT se encienda
Reinicio del
indicador OIL
CHANGE
Reinicio del
indicador V-BELT
Continuación
23
Instrumentos (Continuación)
Lo siguiente cambia la visualización normal al
ajuste de visualización.
● El interruptor no se pulsa en aprox. 30
Guía de funcionamiento
segundos
u Los elementos que se están ajustando se
eliminan y solo se reflejan aquellos cuyos
ajustes se han completado.
● Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Apagado) y, a continuación, de
nuevo en la posición (Encendido)
u Se reflejan los elementos que se están
ajustando y aquellos cuyos ajustes se han
completado.
1 Ajuste del reloj:
a
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Encendido).
b
Si mantiene pulsados los interruptores
SET
la visualización de la hora y los minutos
comienza a parpadear.
c
Pulse el interruptor
SET
y empiezan a
parpadear los dígitos de la hora.
24
SEL
d
Pulse el interruptor
SEL
hasta que se muestre
la hora que desee.
u Mantenga presionado para avanzar la hora
rápidamente.
e
Pulse el interruptor
SET
. Los dígitos de los
minutos comienzan a parpadear.
f
Pulse el interruptor
SEL
hasta que se muestre
el minuto que desee.
u Mantenga el botón presionado para
avanzar los minutos rápidamente.
y
g
Pulse el interruptor
SET
. El reloj ya se ha
ajustado; a continuación, el visualizador cambia
al ajuste de la intensidad de la retroiluminación.
(Los segmentos del indicador de intensidad de
la retroiluminación y de ajuste de intensidad de
la retroiluminación comienzan a parpadear).
2 Ajuste de la intensidad de la
retroiluminación:
La intensidad se puede ajustar de uno a cinco
niveles.
a
Pulse el interruptor
SET
y los segmentos del
indicador de intensidad de la retroiluminación
y de ajuste de intensidad de la retroiluminación
parpadearán más rápido.
b
Pulse el interruptor
SEL
. La intensidad cambia.
c
Pulse el interruptor
SET
. La retroiluminación ya
se ha ajustado; a continuación, el visualizador
pasa al cambio de la unidad de kilometraje por
combustible. (La unidad de kilometraje por
combustible comienzan a parpadear).
3 Cambio de la unidad de kilometraje por
combustible:
a
Pulse el interruptor
SET
y empezará a
parpadear rápidamente la unidad de
kilometraje por combustible.
b
Pulse el interruptor
SEL
para seleccionar
“km/L” o “L/100 km”.
c
Pulse el interruptor
SET
. La unidad del
medidor de kilometraje por combustible ya se
ha configurado; a continuación, el visualizador
pasa a la distancia restante hasta que el
indicador OIL CHANGE se encienda. (El
indicador OIL CHANGE empieza a parpadear).
Guía de funcionamiento
Continuación
25
Loading...
+ 260 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.