Honda EM3100CX User Manual [ru]

0 (0)
Миниэлектростанция Honda
EM3100CX•EM4500CX
EM4500CXS•EM5500CXS
Руководство по эксплуатации
POWER EQUIPMENT
Целью разработки концепции "e-SPEC" было стремление "сохранить природу для грядущих поколений". В настоящее время эта концепция символизирует техно­логии, применение которых в силовой продукции компа­нии Honda повышает ее экологические показатели, и эта концепция используется для обозначения продуктов, в ко­торых используются последние технологические достиже­ния компании Honda, направленные на сохранение окру­жающей среды.
Благодарим за то, что вы приобрели миниэлектростанцию компании Honda.
В данном руководстве содержатся сведения по правильной эксплуатации и уходу за миниэлектростанциями моделей EM3100CX,· EM4500CX,·EM5500CX,·EM4500CXS,·EM5500CXS.
Все сведения в данном "Руководстве" соответствуют состоянию выпускаемой про­дукции на дату подписания документа в печать.
Компания Honda Motor Co. Ltd. оставляет за собой право в любое время вносить из­менения в конструкцию или комплектацию изделий без каких-либо предупреждений или обязательств со своей стороны.
Запрещается воспроизводить настоящее "Руководство" или любой его фрагмент без наличия письменного согласия обладателя авторских прав.
Данное "Руководство" должно рассматриваться, как неотъемлемая часть миниэлект­ростанции, и передаваться следующему владельцу при ее продаже.
Цель данного "Руководства" - обеспечение наибольшей отдачи от миниэлектростан­ции и безопасности ее использования.
Обозначает высокую вероятность серьезного трав-
мирования или гибели людей в случае нарушения инструкций.
Обозначает вероятность травмирования людей либо повреж-
дения оборудования в случае нарушения инструкций.
Обозначает дополнительные полезные сведения.
Если у вас возникнут какие-либо затруднения или появят­ся вопросы по эксплуатации или обслуживанию миниэлектростанции, обратитесь к официальному дилеру компании Honda.
Конструкция миниэлектрстанций Honda обеспечивает безопасность и надежность в эксплуатации при условии соблюдения всех инструкций изготовителя. Внимательно прочтите и изучите данное "Руководство" перед тем, как приступать к эксплуатации миниэлектростанции. В противном случае возможно травмирование людей или повреждение оборудования.
Приведенные в "Руководстве" иллюстрации могут не соответствовать некоторым ва­риантам исполнения миниэлектростанций.
1
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2. РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК . . . . . . . . . . . . . . . .5
CE маркировка и места расположения табличек
с указанием уровня шумности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3. ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ДЕТАЛИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4. КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5. ПУСК ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Эксплуатация в условиях высокогорья
6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
7. ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
9. ТРАНСПОРТИРОВКА/ХРАНЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
10. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ
ИХ УСТРАНЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
12. УСТАНОВКА ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ . . . . . . . . . . . . . . .53
13. КОММУТАЦИОННАЯ СХЕМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
14. Адреса официальных дилеров компании Honda . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
2
СОДЕРЖАНИЕ
Для обеспечения безопасной работы –
3
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Конструкция миниэлектрстанций Honda обеспечивает безопасность и надежность в эксплуатации при усло­вии соблюдения всех инструкций изготовителя. Внимательно прочтите и изучите данное "Руковод­ство" перед тем как приступать к эксплуатации мини­электростанции. В противном случае возможно трав­мирование людей или повреждение оборудования.
Отработавшие газы двигателя содержат токсичный оксид углерода. Запрещено использовать миниэлект­ростанцию в закрытых помещениях. Необходимо обеспечить достаточную вентиляцию помещения. Необходимо соблюдать дополнительные меры проти­вопожарной безопасности при работе в проветривае­мом помещении.
При работе глушитель нагревается до высокой тем­пературы и остается горячим еще некоторое время после остановки двигателя. Не дотрагивайтесь до горячего глушителя. Прежде чем оставить миниэлектростанцию на хранении в по­мещении, убедитесь, что двигатель остыл. Элементы выпускной системы двигателя подверже­ны нагреву во время работы двигателя, и имеют вы­сокую температуру после остановки двигателя. Во избежание получения ожогов необходимо следо­вать инструкциям предупреждающих табличек.
Для обеспечения безопасной работы –
Перед запуском двигателя обязательно проводите контрольный осмотр миниэле­ктростанции в соответствии с процедурой, указанной на стр. 11. Выполнение этого условия может позволить Вам избежать несчастного случая или поврежде­ния оборудования. Во время работы миниэлектростанция должна располагаться на расстоянии не менее одного метра от зданий или другого оборудования. Во время работы миниэлектростанция должна располагаться на горизонтальной поверхности. При наклоне миниэлектростанции существует опасность утечки топлива. До начала использования миниэлектростанции тщательно изучите принцип рабо­ты всех органов управления и способы быстрого выключения. Не позволяйте ни­кому пользоваться миниэлектростанцияей без предварительного инструктажа. Не позволяйте детям и домашним животным приближаться к работающей мини­электростанции. При работе миниэлектростанции держитесь на удалении от ее движущихся час­тей. Неправильная эксплуатация миниэлектростанции может стать причиной для удара током; не прикасайтесь влажными руками к миниэлектростанции во время ее работы. Запрещается эксплуатировать миниэлектростанцию под дождем либо снегом, или в условиях, когда существует опасность ее намокания.
4
Бензин является легковоспламеняющимся вещест­вом и при определенных условиях взрывоопасен. Заправку топливного бака следует производить при неработающем двигателе на открытом воздухе или в хорошо проветриваемых помещениях. Запрещено производить заправку топливного бака в непосредственной близости от сигарет, дымящихся предметов и открытого огня. Заправку топливного бака всегда проводите только в хорошо проветрива­емых местах. В случае пролива топлива, его следует немедленно вытереть насухо.
Монтаж электрической проводки для подвода резервной мощности должен осуществляться силами квалифицированного электрика. Схема электрической проводки должна отвечать требованиям соот­ветствующего законодательства и правилам монтажа. Неправиль­ное подсоединение может вызвать подачу тока с миниэлектростан­ции в электрическую сеть. Вследствие этого работники электричес­кой компании могут получить удар током при работе с проводкой во время отключения электричества. При восстановлении подачи тока миниэлектростанция может взорваться, загореться или вызвать возгорание электрической проводки в здании.
Эти таблички предупреждают вас о потенциальной опасности серьезного травмиро­вания. Внимательно прочтите текст на табличках, а также замечания и предупреж­дения, которые приведены в данном "Руководстве". Если предупреждающие таблички отклеиваются или текст на них стал трудночитае­мым, обратитесь к официальному дилеру компании Honda для их замены.
2. РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК
ПРОЧТИТЕ "РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ"
ОСТОРОЖНО ПРИ СОЕДИНЕНИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ПОЖАРООПАСНОСТИ БЕНЗИНА
ВЫПУСКНАЯ СИСТЕМА
ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА
5
6
CE маркировка и места расположения табличек с указанием уровня шумности
[Пример: модель EM4500CX/CXS]
НАКЛЕЙКА С УКАЗАНИЕМ УРОВНЯ ШУМНОСТИ
СЕ МАРКИРОВКА
Наименование изготовителя и адрес
Максимально до­пустимая для эксплуатации ми­ниэлектростан­ции температура воздуха
Максимально до­пустимая для эксплуатации миниэлектрос­танции высота над уровнем мо­ря
Сухая масса
[Пример: модель EM4500CXS]
7
Запишите номера рамы и двигателя ниже в отведенном для этого месте. Заводские номера необходимы при заказе запасных частей.
Заводской номер рамы:_______________________________________________________
Заводской номер двигателя:___________________________________________________
3. ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ДЕТАЛИ
РУКОЯТКА ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИГАНИЯ
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
КРЫШКА МАСЛОЗАЛИВНОЙ ГОРЛОВИНЫ
ПЛАВКИЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
БОЛТ ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ СЛИВА МОТОРНОГО МАСЛА
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТОПЛИВНОГО КРАНА
РУКОЯТКА РУЧНОГО СТАРТЕРА
ЗАВОДСКОЙ НОМЕР ДВИГАТЕЛЯ
УКАЗАТЕЛЬ УРОВНЯ ТОПЛИВА
КРЫШКА ТОПЛИВОЗАЛИВНОЙ ГОРЛОВИНЫ
НАКОНЕЧНИК СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ
ЗАВОДСКОЙ НОМЕР РАМЫ
ГЛУШИТЕЛЬ
ЗАВОДСКОЙ НОМЕР РАМЫ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (Версия B) модель EM3100CX
EM4500CX·EM5500CX EM4500CXS·EM5500CXS (Версия CX)
8
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИГАНИЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЦЕПИ ПОСТОЯННОГО ТОКА
ПРЕРЫВАТЕЛЬ ЦЕПИ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАПРЯЖЕНИЯ
РОЗЕТКА НА 230 В
РОЗЕТКА НА 115 В
КЛЕММА ЗАЗЕМЛЕНИЯ
КЛЕММА ЦЕПИ ПОСТОЯННОГО ТОКА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЦЕПИ ПОСТОЯННОГО ТОКА
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕГУЛЯТОР ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ (Только для версии CXS)
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАПРЯЖЕНИЯ
РОЗЕТКА НА 230 В
РОЗЕТКА НА 115 В
КЛЕММА ЗАЗЕМЛЕНИЯ
ПРЕРЫВАТЕЛЬ ЦЕПИ
КЛЕММА ЦЕПИ ПОСТОЯННОГО ТОКА
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИГАНИЯ
9
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИГАНИЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЦЕПИ ПОСТОЯННОГО ТОКА
ВОЛЬТМЕТР
РОЗЕТКА НА 230 В
КЛЕММА ЗАЗЕМЛЕНИЯ
ПРЕРЫВАТЕЛЬ ЦЕПИ
КЛЕММА ЦЕПИ ПОСТОЯННОГО ТОКА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЦЕПИ ПОСТОЯННОГО ТОКА
ВОЛЬТМЕТР
ПРЕРЫВАТЕЛЬ ЦЕПИ
РОЗЕТКА НА 230 В
КЛЕММА ЗАЗЕМЛЕНИЯ
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕГУЛЯТОР ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ
КЛЕММА ЦЕПИ ПОСТОЯННОГО ТОКА
ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ
(Версии F, G) EM3100CX·EM4500CX·EM5500CX
EM4500CXS·EM5500CXS
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕГУЛЯТОР ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ (Только для версии CXS)
Автоматический регулятор дроссельной заслонки автоматически понижает частоту вращения вала двигателя при отсутствии нагрузки. При включении потребителей то­ка или вторичном подключении их к миниэлектростанции частота вращения вала двигателя возвращается к номинальному значению.
ÂÊË: Рекомендуется при работе миниэлектростанции без нагрузки включать регуля-
тор для уменьшения потребления топлива и снижения уровня шума.
ÂÛÊË: Автоматический регулятор дроссельной заслонки выключен.
Этот режим рекомендован для сокращения времени прогрева двигателя. При использовании потребителей тока, которые нуждаются только в кратковременной подаче тока, устройств, потребляющих мощность менее 1 ампера или потребителей, пиковое потребление тока которых приходится на режим пуска, устанавливайте регулятор в положение OFF (ВЫКЛ).
10
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕГУЛЯТОР ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ
OFF (ÂÛÊË.)
ON (ÂÊË.)
ON (ÂÊË.)
OFF (ÂÛÊË.)
Контрольный осмотр миниэлектростанции проводится на горизонтальной пове­рхности при заглушенном двигателе.
1. Проверка уровня моторного масла в двигателе.
Моторное масло в значительной степени влияет на эксплуатационные характе­ристики двигателя и является основным фактором, определящим его ресурс. Не рекомедуется применять моторные масла, не обладающие моющими свойства­ми и моторные масла для двухтактных двигателей.
Используйте моторное масло, предназначенное для четырехтактных двигателей, кото­рое соответствует стандартам SG и SF по классификации API или превосходит их. В обязательном порядке проверяйте этикетку API SERVICE на емкости с моторным мас­лом на наличие маркировки SG или SF.
Температурный диапазон применяемости масел по классификации SAE
ТЕМПЕРАТУРА ОКРУЖАЮЩЕГО ВОЗДУХА
Рекомендуется эксплуатировать двигатель на моторном масле с вязкостью SAE 10W-30, которое подходит для любой температуры окружающего воздуха. Моторные масла с иной вязкостью, указанной в таблице, могут быть использованы при условии, что сред­няя температура воздуха в вашем регионе соответствует данным таблицы.
1. Открутите пробку маслоналивной горловины и начисто протрите мерный щуп.
2. Проверьте уровень масла, вставив щуп в маслоналивную горловину, но не вкручи-
âàÿ åãî.
3. При низком уровне моторного масла следует довести его до верхней кромки мас-
лоналивной горловины, долив масло с рекомендованными характеристиками.
Эксплуатация двигателя при недостаточном уровне моторного масла может при­вести к серьезным повреждениям двигателя.
Система предупреждения о падении давления масла автоматически выключает дви­гатель прежде чем давление масла упадет ниже минимально достаточного предела. Однако, во избежание неудобств, связанных с внезапным прекращением подачи то­ка, рекомендуется регулярно проводить визуальный контроль уровня масла.
11
4. КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР МИНИЭЛЕКТРОСТАНЦИИ
2. Проверка уровня топлива. Используйте неэтилированный автомобильный бензин, октановое число которого по исследовательскому методу составляет 91 и выше (что соответствует октановому числу бензина на заправочной станции 86 и выше). Ни при каких обстоятельствах не эксплуатируйте двигатель на смеси бензина и мас­ла или на бензине, в котором присутствуют посторонние вещества (загрязнения). Не допускайте попадания в топливный бак грязи, пыли или воды.
Бензин является легковоспламеняющимся веществом и при определенных условиях взрывоопасен. Заправку топливного бака следует производить при неработающем двигате­ле на открытом воздухе или в хорошо проветриваемых помещениях. Запре­щается курить или допускать открытое пламя и искрящие предметы в мес­тах заправки топливом, а также в местах хранения емкостей с бензином. Избегайте переполнения топливного бака (в заливной горловине топливо должно отсутствовать). После заправки топливного бака проверьте, чтобы пробка заливной горловины была закрыта должным образом. Будьте осторожны, чтобы не пролить бензин при заправке топливного бака. Пролитое топливо или его пары могут воспламениться. В случае пролива вытрите насухо брызги и подтеки топлива, прежде чем пускать двигатель. Избегайте частых или продолжительных контактов кожи с бензином, не вды­хайте пары бензина.
ХРАНИТЕ БЕНЗИН В МЕСТАХ, НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ.
12
МАСЛОЗАЛИВНАЯ ГОРЛОВИНА
МАСЛЯНЫЙ ЩУП
МАКСИМАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ
ПРОБКА МАСЛОЗАЛИВНОЙ ГОРЛОВИНЫ
УКАЗАТЕЛЬ УРОВНЯ ТОПЛИВА
ПОЛНЫЙ
ПУСТОЙ
ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР
МАКСИМАЛЬНЫ Й УРОВЕНЬ ТОПЛИВА
Бензин приходит в негодность под воздействием таких факторов как подвержен­ность воздействию солнечного света, температур и времени. При определенных условиях бензин может прийти в негодность в течение месяца. Использование пришедшего в негодность бензина может привести к выходу двига­теля из строя (засорению карбюратора, закисанию клапанов). На подобные повреждения, возникшие из-за использования некачественного топли­ва, заводская гарантия не распространяется. Во избежание этого неукоснительно выполняйте следующие рекомендации:
Используйте исключительно бензин с рекомендованными характеристиками. Для наилучшего сохранения бензина храните его в специально предназначенных для этого емкостях. При установке миниэлектростанции на хранение на срок более одного месяца, слейте топливо из топливного бака и карбюратора.
Использование спиртосодержащих видов топлива
Если вы решили эксплуатировать двигатель на бензине, содержащем спирт, то убе­дитесь в том, что октановое число этого топлива не ниже значения, рекомендован­ного компанией Honda. Существует два вида спиртосодержащего бензина: один из них содержит в своем составе этиловый, а другой - метиловый спирт. Запрещается использовать бензин, содержащий более 10% этанола. Не применяй­те бензин, содержащий метанол (древесный спирт), в котором отсутствуют раство­рители и ингибиторы, снижающие коррозионную активность метанола. Запрещает­ся использовать бензин, содержащий более 5% метанола, даже если в его составе присутствуют растворители и ингибиторы коррозии.
На повреждения деталей системы питания топливом, а также ухудшение харак­теристик двигателя, которые произошли из-за применения бензина, содержаще­го спирт, заводская гарантия не распространяется. Компания Honda не может поддержать использование бензина, содержащего ме­танол, поскольку в настоящее время отсутствуют исчерпывающие доказательства его пригодности. Прежде чем приобретать топливо на незнакомой заправочной станции, поста­райтесь выяснить, не содержит ли оно спирт. Если бензин содержит спирт, уз­найте вид спирта и его концентрацию в топливе. Если вы заметили признаки нарушения нормальной работы двигателя при ис­пользовании бензина, который содержит или может по вашему мнению содер­жать спирт, то прекратите эксплуатировать двигатель на этом топливе и исполь­зуйте только бензин, который гарантированно не содержит спирт.
13
3. Проверка воздухоочистителя.
Отстегните четыре фиксатора, снимите кожух воздухоочистителя и осмотрите фильтрующие элементы. Убедитесь, что фильтрующие элементы свободны от загрязнений и исправны. При необходимости произведите чистку либо замену фильтрующего элемента (см. стр. 37).
Эксплуатация двигателя с отсутствующим воздухоочистителем запрещена. При отсутствии воздухоочистителя в двигатель через карбюратор будут пос­тупать загрязняющие вещества (грязь, пыль), что приведет к преждевремен­ному износу деталей двигателя.
14
ФИКСАТОР
ФИЛЬТРУЮЩИЙ ЭЛЕМЕНТ
КОЖУХ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ
ФИКСАТОР
Убедитесь, что прерыватель цепи выключен. Если к миниэлектростанции подсоединен потребитель тока, пуск двигателя может быть затруднен.
15
5. ПУСК ДВИГАТЕЛЯ
ÂÛÊË
ПРЕРЫВАТЕЛЬ ЦЕПИ
ÂÛÊË
OFF
OFF
Пуск двигателя с помощью электрического стартера (только для версии CXS)
При запуске двигателя после первой заправки, после длительного хранения, или при заправке после полного расхода топлива, переключатель топливного клапана следует установить в положение ON (ВКЛ.) и запускать двигатель по истечении 10 - 20 секунд.
1. Только для версии В:
Установите переключатель напряжения в положение, соответствующее параметрам потребителя тока.
16
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАПРЯЖЕНИЯ
OFF (ÂÛÊË)
ON (ÂÊË)
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТОПЛИВНОГО КРАНА
115 Â
230 Â
2. Переведите переключатель топливного крана в положение ON (ВКЛ).
F
3. Только для версии CXS:
Убедитесь, что автоматический регулятор дроссельной заслонки находится в положении OFF (ВЫКЛ). В противном случае на прогрев двигателя потребуется больше времени.
17
OFF (ÂÛÊË)
OFF (ÂÛÊË)
OFF (ÂÛÊË)
OFF (ÂÛÊË)
(Версия В)
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕГУЛЯТОР ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ
(Версии F, G)
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕГУЛЯТОР ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ
4. Переведите выключатель зажигания в положение START (ПУСК) и удерживайте
его в этом положении пять секунд либо до полного пуска двигателя. После запус­ка двигателя отпустите выключатель зажигания. Выключатель должен вернуться в положение OFF (ВЫКЛ).
При пуске не используйте электрический стартер более 5 секунд. Если двига­тель не запустился в течение 5 секунд, отпустите выключатель зажигания и сделайте паузу не менее 10 секунд перед повторной попыткой запуска двига­теля.
По истечении некоторого времени скорость вращения стартера может снизиться. Это указывает на необходимость зарядить аккумуляторную батарею.
18
ON (ÂÊË)
START (ÏÓÑÊ)
ON (ÂÊË)
START (ÏÓÑÊ)
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИГАНИЯ
5. Только для версии CXS:
Перед включением автоматического регулятора дроссельной заслонки дайте двигателю прогреться в течение 2-3 минут.
(Версии F, G)
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕГУЛЯТОР ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ
19
ON (ÂÊË)
ON (ÂÊË)
ON (ÂÊË)
ON (ÂÊË)
(Версия В)
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕГУЛЯТОР ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ
Loading...
+ 50 hidden pages