Cette moto est conçue pour transporter le pilote et un passager. Ne jamais dépasser la charge
maximale admissible figurant sur l’étiquette des accessoires et de chargement.
UTILISATION SUR ROUTE EXCLUSIVEMENT
Cette moto n’est destinée qu’à une utilisation routière.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DU CONDUCTEUR
Prêter une attention particulière aux messages de sécurité tout au long du manuel. Ces
messages sont expliqués en détail dans la section ‘‘Messages de sécurité’’ avant la page du
sommaire.
Ce manuel doit être considéré comme faisant partie de la moto et l’accompagner en cas de
revente.
Honda NSA700A
DN-01
MANUEL DU CONDUCTEUR
Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières données disponibles
concernant le produit au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le
droit d’effectuer des modifications à tout moment sans préavis et sans aucune obligation de sa
part.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite.
BIENVENUE
La moto vous donne l’occasion de ‘‘dominer la machine’’ et de relever le défi que vous lance
l’aventure. Vous roulez dans le vent, relié à la route par un véhicule qui répond à vos
commandes mieux que tous les autres. Contrairement à une voiture, vous n’êtes pas enfermé
dans une cage métallique. Tout comme pour un avion, les contrôles avant chaque utilisation et
l’entretien périodique sont essentiels pour assurer votre sécurité. Ils vous permettront en
contrepartie de profiter pleinement de votre liberté.
Pour goûter aux plaisirs de l’aventure en sécurité, vous devrez vous familiariser avec le contenu
de ce manuel AVANT DE PILOTER VOTRE MOTO.
Certaines informations de ce manuel sont précédées d’unsymbole. Ces informations
sont destinées à vous aider à ne pas endommager votre moto, d’autres biens ou
l’environnement.
Lorsqu’une intervention est nécessaire, n’oubliez pas que c’est votre concessionnaire Honda qui
connaît le mieux votre moto. Si vous disposez des connaissances mécaniques et de l’outillage
nécessaires, votre concessionnaire pourra vous fournir le Manuel d’Atelier Honda officiel pour
vous aider à effectuer de nombreux travaux d’entretien et de réparation.
Nous vous souhaitons bonne route et vous remercions d’avoir choisi une Honda !
Dans ce manuel, les codes utilisés pour les différents pays sont les suivants.
Les illustrations de ce manuel sont basées sur le type.
Royaume-Uni
E
France
F
Ventes directes pour l’Europe
ED
AustralieNouvelle-Zélande
U
KOCorée
Les caractéristiques risquent de varier en fonction du lieu d’utilisation.
ED
QUELQUES MOTS SUR LA SECURITE
La sécurité –– la vôtre et celle des autres –– doit passer avant tout. Vous avez la haute
responsabilité d’utiliser cette moto en sécurité.
Pour vous aider à bien connaître les règles de sécurité, nous avons indiqué certaines méthodes
d’utilisation et autres informations sur les étiquettes et dans ce manuel. Ces informations vous
avertissent de dangers potentiels pour vous et les autres.
Il n’est naturellement pas possible de vous avertir de tous les risques que vous pouvez courir
lors de l’utilisation et de l’entretien d’une moto. Vous devez pour cela utiliser votre jugement.
Vous trouverez des informations de sécurité importantes sous diverses formes et notamment:
Etiquettes de sécurité
Messages de sécurité
DANGER, ATTENTIONPRECAUTION.
Ces mentions signifient:
–– sur la moto.
–– précédés du symboleet de l’une des trois mentions suivantes:
ou
Vous serez mortellement ou grièvement blessé si vous ne suivez pas
ces instructions.
Vous risquez d’être mortellement ou grièvement blessé si vous ne
suivez pas ces instructions.
Vous risquez d’être blessé si vous ne suivez pas ces instructions.
Rubriques de sécurité
sécurité importantes’’.
Chapitre sur la sécurité
Instructions
Des informations de sécurité importantes sont données tout au long du manuel. Veuillez les lire
attentivement.
–– comment utiliser cette moto correctement et en sécurité.
–– telles que ‘‘Rappel important pour la sécurité’’ ou ‘‘Consignes de
–– tel que ‘‘La sécurité à moto’’.
UTILISATION
pagepage
LA SECURITE DU PILOTAGECOMMANDES PRINCIPALES
1
INFORMATIONS DE SECURITE
1
IMPORTANTES
VETEMENTS PROTECTEURS
2
LIMITES ET CONSIGNES DE CHARGE
4
ETIQUETTES IMAGES
8
Sauf types U, KO
〈〉
EMPLACEMENT DES PIECES
13
INSTRUMENTS DE BORD ET
16
TEMOINS
ELEMENTS PRINCIPAUX
36
(Points à connaître pour le pilotage)
SUSPENSION
36
FREINS
37
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
40
ESSENCE
42
HUILE MOTEUR
45
HUILE DE CARTER DE PONT ARRIERE
46
PNEUS TUBELESS
47
53
CONTACTEUR D’ALLUMAGE
53
CLES
54
SYSTEME D’IMMOBILISATION (HISS)
56
COMMANDES AU BRAS DROIT DU
59
GUIDON
COMMANDES AU BRAS GAUCHE DU
61
GUIDON
INTERRUPTEUR DU SYSTEME DE
63
FEUX DE DETRESSE
HFT (Human-Friendly Transmission)
64
pagepage
(Non nécessaires pour le pilotage)
ANTIVOL DE DIRECTION
74
FREIN DE STATIONNEMENT
75
SELLE
76
PORTE-CASQUE
78
POCHETTE A DOCUMENTS
79
COMPARTIMENT DE RANGEMENT
80
POUR VERROU ANTIVOL EN
FORMEDEU
CACHE LATERAL DROIT
81
CARENAGE ARRIERE CENTRAL
82
CARENAGE ARRIERE GAUCHE
83
CARENAGE ARRIERE DROIT
85
CARENAGE INFERIEUR
87
CARENAGE AVANT
89
REGLAGE VERTICAL DU FEU AVANT
91
CLIP
92
9474
94
96
100
101
107
111
112
UTILISATIONCARACTERISTIQUES
CONTROLES AVANT L’UTILISATION
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
RODAGE
PILOTAGE
FREINAGE
STATIONNEMENT
CONSEILS POUR EVITER LE VOL
ENTRETIEN
pagepage
ENTRETIEN
113
IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN
113
SECURITE D’ENTRETIEN
114
CONSIGNES DE SECURITE
115
PROGRAMME D’ENTRETIEN
116
TROUSSE A OUTILS
119
NUMEROS DE SERIE
120
ETIQUETTE DE COLORIS
121
HUILE MOTEUR
122
RENIFLARD DE CARTER MOTEUR
128
BOUGIES D’ALLUMAGE
129
HUILE DE CARTER DE PONT ARRIERE
132
FONCTIONNEMENT DE LA
134
COMMANDE DES GAZ
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
135
FILTRE A AIR
136
INSPECTION DE SUSPENSION
137
AVANT ET ARRIERE
BEQUILLE LATERALE
138
DEPOSE DES ROUES
139
USURE DES PLAQUETTES DE FREIN
146
148
150
154
155
156
165
170
170
172
173
174
179
BATTERIE
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
REGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU
STOP
FONCTIONNEMENT DU BLOCAGE
DES FREINS
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
NETTOYAGE
GUIDE DE REMISAGE
REMISAGE
FINDUREMISAGE
EN CAS DE PROBLEME
CARACTERISTIQUES
POT CATALYTIQUE
LA SECURITE DU PILOTAGE
IMPORTANTES
Votre moto vous procurera de nombreuses
années de service et de satisfactionsi vous
l’utilisez en sécurité et savez mesurer les
risques que vous courez en pilotant.
Vous pouvez faire beaucoup pour vous
protéger en pilotant. Vous trouverez de
nombreuses recommandations utiles tout au
long de ce manuel. Nous vous indiquons cidessous quelques-unes qui nous semblent
les plus importantes.
Portez toujours un casque
Les statistiques le disent: le casque réduit
considérablement le nombre et la gravité des
blessures à la tête. Aussi, portez toujours un
casque de moto agréé et assurez-vous que
votre passager fait de même. Nous vous
recommandons également de porter des
lunettes ou un écran, des bottes robustes, des
gants et d’autres vêtements protecteurs (page
).
2
−
Soyez visibleINFORMATIONS DE SECURITE
Certains conducteurs ne voient pas les motos
et sont surpris par leur présence. Pour être
plus visible, portez des vêtements clairs et
réfléchissants, placez-vous de sorte que les
autres conducteurs puissent vous voir,
signalez votre intention de tourner ou de
changer de voie et n’hésitez pas à utiliser
votre avertisseur.
Ne dépassez pas vos limites
Une autre cause d’accidents de moto est une
conduite au-delà de ses capacités. Ne roulez
pas au-delà de vos capacités ou plus vite que
les conditions ne le permettent. N’oubliez pas
que l’alcool, les médicaments, la fatigue et
l’inattention peuvent réduire considérablement vos réflexes et votre capacité à rouler
en sécurité.
1
Ne pas conduire après avoir buVETEMENTS PROTECTEURS
L’alcool est incompatible avec la conduite. La
capacité du pilote à réagir lorsque les
conditions changent diminue dès le premier
verre et son temps de réaction devient plus
long avec chaque autre verre. Ne pas
conduire après avoir bu et veiller à ce que ses
amis fassent de même.
Veillez à ce que la moto soit toujours sûre
Pour la sécurité sur la route, contrôlez votre
moto avant chaque utilisation et effectuez
toutes les opérations d’entretien recommandées. Ne dépassez jamais les limites de
charge et d’utilisez que des accessoires
approuvés par Honda pour cette moto. Pour
plus d’informations, voir page.4
Pour votre sécurité, nous vous
recommandons vivement de toujours porter
un casque moto agréé, des lunettes ou un
écran facial, des bottes, des gants, des
pantalons longs et une chemise à manches
longues ou un blouson lorsque vous pilotez.
Bien qu’une protection complète soit
impossible, une tenue appropriée peut
réduire le risque de blessures quand vous
pilotez.
Voici quelques suggestions pour vous aider à
choisir des vêtements appropriés.
En ne portant pas un casque, on augmente
les risques d’être grièvement ou
mortellement blessé en cas de collision.
Le pilote et le passager doivent toujours
porter un casque, un écran ou des lunettes
et d’autres vêtements protecteurs pendant
la marche.
2
Le casque est l’élément principal de votre
équipement car il assure la meilleure
protection contre les blessures à la tête. Il doit
être confortable et bien adapté. Un casque de
couleur vive ou avec des bandes
réfléchissantes vous rendra plus visible dans
la circulation.
Un demi-casque offre une certaine protection,
mais un casque intégral protège mieux.
Portez toujours un écran ou des lunettes pour
vous protéger les yeux et avoir une meilleure
visibilité.
Autres vêtements protecteursCasques et lunettes ou écrans
Outre le casque, les lunettes ou l’écran, nous
vous recommandons également de porter:
Des bottes robustes à semelles
antidérapantes pour vous protéger les
pieds et chevilles.
Des gants en cuir pour avoir chaud aux
mains et éviter les gerçures, coupures,
brûlures ou blessures.
Une combinaison ou un blouson de moto
pour le confort et la protection. Des
vêtements de couleurs vive et
réfléchissants vous rendront plus visible
dans la circulation. Évitez les vêtements
trop amples qui risquent de se prendre
dans une partie de la moto.
3
Cette moto est conçue pour un pilote et son
passager. Lorsqu’on transporte un passager,
il se peut que l’on ressente une différence à
l’accélération ou au freinage. Néanmoins, si
la moto est bien entretenue et si ses pneus et
freins sont en bon état, on pourra transporter
des charges en sécurité tant que les limites et
consignes de chargement sont respectées.
ChargementLIMITES ET CONSIGNES DE CHARGE
Le poids que vous placez sur la moto et la
manière dont vous le chargez sont importants
pour votre sécurité. Lorsque vous roulez avec
un passager ou un chargement, gardez
toujours à l’esprit ce qui suit:
Si, toutefois, on dépasse le poids limite ou si
la charge transportée est déséquilibrée, ceci
peut affecter sérieusement la maniabilité, le
freinage et la stabilité de la moto. Des
accessoires qui ne sont pas d’origine Honda,
des modifications non autorisées et un
mauvais entretien peuvent aussi réduire la
margedesécurité.
Vous trouverez aux pages suivantes des
informations plus détaillées sur le chargement, les accessoires et les modifications.
4
Un chargement excessif ou incorrect peut
être à l’origine d’un accident où l’on risque
d’être grièvement ou mortellement blessé.
Observer toutes les limites de charge et les
consignes pour le chargement données
dans ce manuel.
Limites de charge
Les limites de charge pour la moto sont les
suivantes:
Charge maximale autorisée:
170 kg
Comprend le poids du pilote, du passager,
du chargement et de tous les accessoires.
Poids maximum du chargement:
5kg
Le poids d’accessoires ajoutés réduit la
charge maximale pouvant être transportée
par la moto.
Consignes pour le chargement
Votre moto est conçue pour vous transporter,
vous et un passager. Lorsque vous roulez
sans passager, vous pouvez attacher un
blouson ou d’autres petits articles sur la selle.
Avant de transporter un chargement plus
important, demandez conseil au concessionnaire Honda et lisez les informations sur les
accessoires à la page.
Un chargement incorrect peut affecter la
stabilité et la maniabilité de la moto. Même si
la moto est correctement chargée, vous devez
réduire votre vitesse et ne jamais dépasser
130 km/h lorsque vous transportez un
chargement.
7
5
fois que vous roulez avec un passager ou un
chargement:
S’assurer que les deux pneus sont
correctement gonflés (page).
Si la charge normale change, il peut être
nécessaire de régler la suspension arrière
(page).4736
Pour empêcher que des bagages ne se
transforment en projectiles, assurez-vous
que le chargement est bien attaché avant
de rouler.
Placez le poids du chargement aussi bas et
près du centre de la moto que possible.
Répartissez le poids du chargement
uniformément des deux côtés.
6
Accessoires et modificationsObservez les consignes suivantes toutes les
Des modifications de la moto et l’utilisation
d’accessoires qui ne sont pas d’origine Honda
peuvent en affecter la sécurité. Avant
d’effectuer des modifications ou d’ajouter un
accessoire, lisez ce qui suit.
Des accessoires ou modifications
incorrects peuvent être à l’origine d’un
accident où l’on risque d’être grièvement ou
mortellement blessé.
Observer toutes les instructions de ce
manuel sur les accessoires et modifications.
Accessoires
Nous vous recommandons vivement de
n’utiliser que des accessoires Honda d’origine
ayant été spécialement conçus et testés pour
votre moto. Etant donné que Honda ne peut
pas tester tous les autres accessoires, vous
assumerez personnellement l’entière
responsabilité du choix, de l’installation et de
l’utilisation d’accessoires d’une autre marque
que Honda. N’hésitez pas à demander conseil
à votre concessionnaire et observez toujours
les règles suivantes:
Assurez-vous que l’accessoire ne masque
pas les feux, ne réduit pas la garde au sol et
l’angle d’inclinaison maximale de stabilité,
ne limite pas le débattement des
suspensions ou la course de la direction, ne
change pas la position de conduite ou ne
gêne pas l’utilisation des commandes.
Assurez-vous que l’équipement électrique
ne dépasse de la capacité du circuit
électrique de la moto (page). Un
fusible qui saute peut causer une perte
d’éclairage ou de puissance du moteur.
178
Ne tirez pas une remorque ou un side-car
avec la moto. Cette moto n’est pas prévue
pour cela et sa maniabilité pourrait en être
gravement affectée.
Modifications
Nous vous conseillons vivement de ne pas
retirer l’équipement d’origine et de ne pas
modifier la moto d’une manière qui en
changerait la conception et le fonctionnement.
De telles modifications pourraient affecter
gravement la maniabilité, la stabilité et le
freinage de la moto et rendre son pilotage
dangereux.
Le retrait ou la modification des feux, des
silencieux, du système antipollution ou
d’autres équipements peut également être
contraire à la réglementation.
7
ETIQUETTES IMAGES
Sauf types U, KO
〈〉
significations des étiquettes. Certaines
étiquettes signalent des risques potentiels
pouvant entraîner de graves blessures.
D’autres fournissent des informations de
sécurité importantes. Lire cette information
avec précaution et ne pas retirer les étiquettes.
Si une étiquette se décolle ou devient illisible,
adressez-vous à votre concessionnaire Honda
pour son remplacement.
8
Il y a un symbole spécifique sur chaque
étiquette. La signification des symboles et
étiquettes est la suivante.Les pages suivantes indiquent les
Lire attentivement les instructions du manuel du conducteur.
Lire attentivement les instructions du manuel d’atelier.
Par mesure de sécurité, il est recommandé de ne confier l’entretien de la
moto qu’à un concessionnaire Honda.
DANGER (sur fond ROUGE)
Vous SEREZ MORTELLEMENT ou GRIEVEMENT BLESSE si vous ne suivez
pas ces instructions.
DANGER (sur fond ORANGE)
Vous POUVEZ être MORTELLEMENT ou GRIEVEMENT BLESSE si vous ne
suivez pas ces instructions.
PRECAUTION (sur fond JAUNE)
Vous POUVEZ être BLESSE si vous ne suivez pas ces instructions.
9
10
ETIQUETTE DE BOUCHON DE RADIATEUR
DANGER
NE JAMAIS OUVRIR A CHAUD.
Le liquide de refroidissement chaud vous brûlerait.
Le clapet de surpression commence à s’ouvrir à
1.1 kgf/cm
2
.
ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT POUR ACCESSOIRES ET
CHARGEMENT
ATTENTION
ACCESSOIRES ET CHARGEMENT
L’ajout d’accessoires et bagages peut affecter la
sécurité, la stabilité et la maniabilité de cette moto.
Avant de poser un accessoire, lire attentivement les
instructions du manuel du conducteur et du guide
d’installation.
Le poids total des accessoires et bagages ajoutés au
poids du pilote et du passager ne doit pas dépasser
170 kg (375 lb)
, qui est la charge maximale autorisée.
Le poids des bagages ne doit en aucune circonstance
dépasser.
5kg(11lb)
Un carénage de grande taille monté sur la fourche ou le
guidon est déconseillé.
ETIQUETTE D’AMORTISSEUR ARRIERE
REMPLI DE GAZ
Ne pas ouvrir.
Ne pas chauffer.
PLAQUE DE GONFLAGE DES PNEUS
Pression de gonflage à froid des pneus:
[Pilote seul]
Avant
Arrière
[Pilote et passager]
Avant
Arrière
Dimensions des pneus:
Avant
Arrière
Marque des pneus:
Avant
Arrière
Marque des pneus:
Avant
Arrière
225 kPa (2,25 kgf/cm
250 kPa (2,50 kgf/cm )
225 kPa (2,25 kgf/cm
250 kPa (2,50 kgf/cm
130/70ZR17M/C (62W)
190/50ZR17M/C (73W)
DUNLOP
ROADSMART CQ
ROADSMART K
BRIDGESTONE
BT021F G
BT021R G
)
)
)
11
12
ETIQUETTE DE RAPPEL DE SECURITE
Pour votre protection, portez toujours un casque et
des vêtements protecteurs.
ETIQUETTE DE CARBURANT
ESSENCE SANS PLOMB UNIQUEMENT
EMPLACEMENT DES PIECES
Témoins
Tableau de bord
Réservoir de liquide de frein avant
Rétroviseur
Contacteur d’appel
de phare
Contacteur de
changement de
vitesse
Interrupteur de
clignotant
Bouton d’avertisseur sonore
Inverseur code/phare
Volet de remplissage de carburantInterrupteur de feux de détresse
Rétroviseur
Contacteur de
changement de mode
Interrupteur d’arrêt
du moteur
Levier de frein
avant
Poignée des gaz
Contacteur de
sélection N-D
Bouton de démarrage
Contacteur d’allumage
13
Compartiment de rangement pour
verrou antivol en forme de U
Manuel du conducteur
Trousse à outils
Repose-pied
de passager
14
Vase de liquide de
refroidissement
Jauge de niveau
Bouchon de remplissage d’huile
Tuyau reniflard de
carter moteur
Réservoir de liquide
de frein arrière
Pédale de
frein arrière
Marchepied
Levier de
frein de
stationnement
Elémentdefiltreàair
Marchepied
Tendeur de précharge de
ressort de suspension arrière
Boulon de
vidange d’huile
Béquille latérale
Fusible HFT
Fusible principal
Boîte à fusibles
Porte-casque
Batterie
Repose-pied de passager
Capuchon de
remplissage d’huile
de transmission
secondaire
Bouchon de vidange d’huile
de couple conique arrière
15
INSTRUMENTS DE BORD ET TEMOINS
Les indicateurs sont logés dans le tableau de
bord. Leurs fonctions sont décrites dans les
tableaux des pages suivantes.
(1) Compte-tours
(2) Totalisateur kilométrique/
Totalisateur journalier
(3) Compteur de vitesse
(4) Jauge de niveau d’essence
(5) Zone rouge du compte-tours
(6) Témoin de clignotant droit
(7) Témoin de clignotant gauche
(8) Horloge numérique
(9) Système d’immobilisation Indicateur
(HISS)
(10) Témoin de haute température de liquide
de refroidissement
(11) Indicateur de feux route
(12) Témoin d’anomalie PGM-FI (MIL)
(13) Témoin de point mort
(14) Témoin de bas niveau/
basse pression d’huile
(15) Témoin du système antiblocage de freins
(ABS)
(16) Témoin de frein de stationnement
16
(2)(5)
(1)
(7)
(8)
(9)
(11)
(10)
(17) Témoin de mode D
(18) Témoin de mode S
(19) Témoin de changement de vitesse
(20) Touche SEL
(21) Touche RESET
(12)
(3)
(4)
(14)
(16)
(15)
(17)
(19)
(13)
(21)(20)
(6)
(18)
(N° de réf.) DésignationFonction
Compte-toursIndique le nombre de tours du moteur par minute.
(1)
Totalisateur kilométrique/
(2)
Totalisateur journalier
Totaliseur kilométriqueLe nombre de kilomètres accumulés (page).
Totaliseur journalierLe nombre de kilomètres par voyage (page).
Compteur de vitesseIndique la vitesse de marche.
(3)
Jauge de niveau d’essenceIndique la quantité approximative de carburant
(4)
Cet indicateur indique l’affichage initial (page).
Affiche le totalisateur kilométrique et les totalisateurs
journaliers A et B.
Cet affichage indique l’affichage initial (page).
Cet affichage indique l’affichage initial (page).
disponible (page).
Cet indicateur indique l’affichage initial (page).
25
29
29
24
24
24
24
17
(N° de réf.) DésignationFonction
Zone rouge du compte-
(5)
tours
Témoin de clignotant droit
(6)
(vert)
Témoin de clignotant
(7)
gauche (vert)
Horloge numériqueLes heures et les minutes (page).
(8)31
Ne jamais laisser l’affichage à cristaux liquide du
compteur de tours pénétrer dans la zone rouge, même
lorsque le moteur a été rôdé.
Faire tourner le moteur à un régime supérieur au
régime maximal spécifié (début de la zone rouge du
compte-tours) pourrait endommager le moteur.
Clignote avec le clignotant droit ou lorsque
l’interrupteur de feux de détresse est actionné.
Clignote avec le clignotant gauche ou lorsque
l’interrupteur de feux de détresse est actionné.
Cet affichage indique l’affichage initial (page).
Si le niveau d’huile moteur ne peut pas être détecté
pendant des périodes prolongées, l’affichage de la
montre est remplacé par l’affichage OIL-check (page
).
34
18
24
(N° de réf.) DésignationFonction
Système d’immobilisation
(9)
Indicateur (HISS)
(rouge)
Témoin de haute
(10)
température de liquide de
refroidissement (rouge)
Cet indicateur s’allume pendant quelques secondes
lorsque le contacteur d’allumage est activé et
l’interrupteur de moteur en position(RUN). Il
s’éteindra ensuite si la clé appropriée est insérée. Si
une autre clé est insérée, l’indicateur restera allumé
mais le moteur ne démarrera pas (page).
Lorsque la fonction de clignotement de ce témoin est
activée et que le contact est coupé, le témoin clignote
pendant 24 heures (page).
S’allume lorsque le liquide de refroidissement dépasse
la température spécifiée. Doit également s’allumer
pendant quelques secondes, puis s’éteindre lorsqu’on
place le contacteur d’allumage sur MARCHE.
Si le témoin s’allume pendant la marche, arrêter le
moteur et vérifier le niveau de liquide de
refroidissement dans le vase d’expansion. Lire les
pageset ne pas utiliser la moto tant que le
4041
problème n’a pas été corrigé.
Veiller à ce que le moteur ne dépasse pas la
température de fonctionnement maximale car il
risquerait d’être sérieusement endommagé.
−
56
57
19
Loading...
+ 539 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.