Honda CB1000RA (2010) User Manual [ru]

Page 1
Page 2
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ВОДИТЕЛЬ И ПАССАЖИР
Конструкция данного мотоцикла предусматривает перевозку водителя и одного пассажира. Запрещается
превышать значения максимальной нагрузки, указанные на табличке загрузки и маркировке, размещенной на аксессуарах.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ НА ДОРОГАХ
Данный мотоцикл предназначен только для дорог с искусственным покрытием.
Особое внимание обратите на информацию по безопасности, приводимую в различных местах данного
Руководства. Эта информация поясняется в разделе “Информация по безопасности”, помещённом перед страницей “Содержание”.
Данное Руководство должно рассматриваться как неотъемлемая часть мотоцикла и передаваться следу-
ющему владельцу при его продаже.
Page 3
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CB1000R CB1000RA
Все сведения в данном «Руководстве» соответствуют состоянию выпускаемой продукции на дату подписания документа в печать. Компания Honda Italia Industriale S.p.A. оставляет за собой право в любое время вносить изменения в данный документ без предварительного уведомления и без каких-либо обязательств со своей стороны. Запрещается воспроизводить настоящее “Руководство” или любой его фрагмент без наличия письменного согласия обладателя авторских прав.
Honda CB1000R/RA
Page 4
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ
Мотоцикл даёт возможность овладеть искусством управления и погрузиться в мир приключений. Вы несё­тесь навстречу ветру по дороге на машине, которая, как никакая другая, беспрекословно выполняет ваши команды. В отличие от автомобиля, здесь вы не защищены металлической оболочкой. Как и в авиации, пред­варительный осмотр и регулярное обслуживание жизненно важны для обеспечения безопасности. Вашей на­градой будет свобода.
Чтобы быть в безопасности и полностью наслаждаться приключениями, вам следует внимательно изучить Руководство по эксплуатации ДО НАЧАЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА.
ПРИМЕЧАНИЕ
Во время чтения данного Руководства вам встретится информация, предваряемая символом информация поможет избежать повреждения мотоцикла и причинения ущерба чужой собственности и окру­жающей среде.
При необходимости ремонта или технического обслуживания помните, что официальный дилер Honda луч­ше всех знает устройство мотоцикла. Если вы обладаете соответствующей квалификацией и располагаете не­обходимым инструментом, у официального дилера можно приобрести Руководство по техническому обслу­живанию, которое поможет справиться со многими работами по обслуживанию и ремонту.
Желаем приятных поездок и благодарим за то, что вы выбрали мотоцикл Honda!
. Эта
Page 5
На иллюстрациях данного Руководства изображена версия CB1000R/RA. Следующими кодами в данном Руководстве обозначаются страны.
Е Великобритания F Франция
ED Прямые продажи на европейском рынке
U Австралия, Новая Зеландия
Характеристики могут изменяться применительно к конкретной стране.
Page 6
НЕСКОЛЬКО СЛОВ О БЕЗОПАСНОСТИ
Ваша собственная безопасность и безопасность окружающих людей исключительно важны. Поэтому на вас лежит обязанность обеспечения безопасности эксплуатации мотоцикла.
Соответствующая информация по мерам предосторожности, размещенная на предупреждающих табличках на самом транспортном средстве и в Руководстве по эксплуатации, призвана облегчить задачу обеспечения безопасности вождения. Эта информация служит для предупреждения о ситуациях, в которых существует опасность причинения вреда вам и окружающим людям.
Конечно, невозможно предостеречь обо всех рисках, связанных с управлением или обслуживанием мотоцик­ла. Поэтому в своих действиях в первую очередь необходимо руководствоваться здравым смыслом.
Важная информация, относящаяся к безопасности, будет встречаться вам в различном виде, включая:
• Таблички безопасности - на самом мотоцикле.
• Информация, относящаяся к безопасности - перед которой помещен символ внимания сигнальных слов: ОПАСНОСТЬ, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ или ВНИМАНИЕ.
Эти сигнальные слова означают следующее:
и одно из трех
Page 7
ОПАСНОСТЬ
ВНИМАНИЕ
— такие, как важные предостережения или требования осто-
Заголовки, относящиеся к безопасности
рожности.
Раздел “Безопасность” — относящийся к безопасности, связанной с мотоциклом.
объясняющие, как правильно и безопасно пользоваться данным мотоциклом.
Инструкции,
Всё Руководство по эксплуатации насыщено важной информацией, имеющей отношение к безопасности. Поэтому, пожалуй­ста, прочтите его внимательно.
Вы ПОГИБНЕТЕ или ПОЛУЧИТЕ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ, если будете иг­норировать данное предупреждение.
Вы можете ПОГИБНУТЬ или ПОЛУЧИТЬ СЕРЬЕЗНУЮ ТРАВМУ, если не будете следовать инструкциям.
Вы МОЖЕТЕ БЫТЬ ТРАВМИРОВАНЫ, если не будете соблюдать необ­ходимых мер предосторожности.
Page 8
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
0
Страница
1 1 БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ
МОТОЦИКЛА
1 Важная информация, относящаяся к безопасности. 2 Защитная экипировка 4 Максимальная допустимая нагрузка
и рекомендации
2 8 РАСПОЛОЖЕНИЕ УЗЛОВ
И МЕХАНИЗМОВ
14 Приборы и индикаторы
Алфавитный указатель
3 34 ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И АГРЕГАТЫ
(Информация, необходимая для управления мотоциклом) 34 Подвеска 39 Тормоза 42 Сцепление 44 Охлаждающая жидкость 47 Топливо 50 Моторное масло 51 Бескамерные шины
4 57 МЕХАНИЗМЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
57 Замок зажигания 58 Ключи зажигания 60 Система иммобилайзера (HISS) 63 Органы управления правой рукоятки руля 64 Органы управления левой рукоятки руля
8
Страница
5 66 ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ
(Не требуемое для работы мотоцикла) 66 Замок руля 67 Седло 68 Держатель шлема 69 Отсек для размещения механического противоугонного устройства 70 Отделение для документов 71 Крюки для крепления багажа 72 Боковой кожух 73 Регулировка направления светового пучка фары по высоте
6 74 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
74 Контрольный осмотр перед поездкой 76 Пуск двигателя 79 Обкатка 80 Вождение 81 Торможение 85 Постановка на стоянку 86 Рекомендации по предотвращению угона
Page 9
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Страница
7 87 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
87 Важность технического обслуживания 88 Меры безопасности при проведении технического обслуживания обслуживания 89 Техника безопасности
90 Регламент технического обслуживания
93 Комплект инструмента 94 Серийные номера 95 Этикетка с обозначением краски 96 Моторное масло 101 Сапун картера 102 Свечи зажигания 103 Фнукционирование дроссельной заслонки 104 Воздухоочиститель 106 Охлаждающая жидкость 107 Приводная цепь 112 Направляющая приводной цепи 113 Проверка передней и задней подвески 114 Боковой упор 115 Снятие колес 125 Износ тормозных колодок 127 Аккумуляторная батарея 129 Замена предохранителей 132 Регулировка концевого выключателя стоп-сигнала 133 Замена ламп
Страница
8 139 ОЧИСТКА 9 143 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ХРАНЕНИЮ
143 Хранение 145 Расконсервация после хранения
10 146 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
11 150 КАТАЛИТИЧЕСКИЙ НЕЙТРАЛИЗАТОР
0
Алфавитный указатель
9
Page 10
Page 11
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, ОТНОСЯЩАЯСЯ К БЕЗОПАСНОСТИ
Данный мотоцикл сможет служить и доставлять удовольствие в течение многих лет, если вы осозна­ёте ответственность за собственную безопасность и осознаете опасности, с которыми можете встре­титься на дороге. Вы можете сделать очень многое, чтобы обеспечить собственную безопасность при управлении транспортным средством. В данном Ру­ководстве по эксплуатации вы найдете много по­лезных рекомендаций. Ниже приводится несколько наиболее важных таких рекомендаций.
Всегда используйте шлем
Это доказанный факт: Шлемы существенно снижают количество и тяжесть травм головы. Поэтому обяза­тельно надевайте мотоциклетный шлем и следите за тем, чтобы пассажир поступил так же. Также реко­мендуется надевать защитные очки, прочную обувь, перчатки и иное защитное снаряжение (стр. 2).
Сделайте так, чтобы вы были заметны
Некоторые водители не замечают мотоциклистов, потому что не обращают на них внимания. Чтобы сделать себя более заметным, надевайте яркую све­тоотражающую одежду, занимайте такое положение на дороге, чтобы другие водители могли вас увидеть, сигнализируйте перед поворотом или сменой по­лосы движения и пользуйтесь звуковым сигналом, если это поможет другим заметить вас.
Трезво оценивайте свои возможности
Одна из основных причин ДТП с участием мотоци­клистов - переоценка своих способностей и возмож­ностей. Действуйте в пределах своих возможностей и не двигайтесь быстрее, чем позволяют дорожные условия. Запомните, что алкоголь, некоторые ле­карственные препараты, утомление и невниматель­ность могут существенно снизить вашу способность правильно оценивать обстановку и безопасно управ­лять мотоциклом.
1
Безопасность эксплуатации мотоцикла
1
1
Page 12
Содержите транспортное средство в полностью
1
исправном состоянии
Чтобы ездить безопасно, очень важно перед каждой по­ездкой проводить осмотр мотоцикла и выполнять все рекомендованные операции. Никогда не превышайте мак­симальную допустимую нагрузку и используйте только те аксессуары, которые одобрены компанией Honda для данного мотоцикла. См. стр. 4 для получения дополни­тельной информации.
Не управляйте мотоциклом после употребления алкоголя
Алкоголь абсолютно несовместим с вождением. Даже не большая порция алкоголя существенно снижает спо соб­ность реагировать на изменения дорожной обстановки и ухудшает реакцию. Поэтому не управляйте мотоциклом после принятия алкоголя и не разрешайте делать это дру­зьям.
Безопасность эксплуатации мотоцикла
2
ЗАЩИТНАЯ ЭКИПИРОВКА
В целях безопасности настоятельно рекомендуется при управлении мотоциклом надевать шлем установленного образца, защитные очки, сапоги, длинные брюки, рубаш­ку или куртку спечить защиту невозможно, соответствующая защитная одежда может снизить вероятность травмирования. При выборе надлежащего защитного снаряжения руко­водствуйтесь рекомендациями следующего характера.
-
Управление мотоциклом без шлема повышает риск серьёзной травмы или смертельного исхо­да при дорожно-транспортном происшествии. Водитель и пассажир должны надевать шлем, защитные очки и другие элементы защитного снаряжения во время поездки.
с длинными рукавами. Хотя полностью обе-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Page 13
Шлемы и средства защиты глаз
Мотоциклетный шлем является наиболее важным элементом защитной экипировки, поскольку он обеспечивает наилучшую защиту головы. Шлем должен соответствовать размеру головы, быть удоб­ным, но не болтаться. Шлем, окрашенный в яркие цвета, сделает вас более заметным в уличном движе­нии, так же как свето-отражающие полосы.
Шлем, не закрывающий лицо, обеспечивает опре­делённую защиту, но лучше иметь более безопасный интегральный шлем, обеспечивающий защиту всей головы. Защищайте глаза от ветра, пыли и осадков прозрачным щитком или очками.
Дополнительные предметы защитного снаряжения
В дополнение к шлему и защитным очкам или про­зрачному щитку рекомендуется надевать:
Прочные сапоги или ботинки с подошвой, препятствующей скольжению, для защиты ступней и лодыжек. Кожаные перчатки, согревающие руки и защищающие их от раздражений, порезов, ожогов и ушибов.
Мотоциклетный комбинезон или куртку, обеспечивающую удобство и защиту. Одежда яркого цвета со светоотражающими элемен­тами сделает вас более заметным в дорожном движении. Не надевайте слишком свободные вещи, которые могут попасть в движущиеся части мотоцикла.
1
Безопасность эксплуатации мотоцикла
3
Page 14
МАКСИМАЛЬНАЯ ДОПУСТИМАЯ НАГРУЗКА И
1
РЕКОМЕНДАЦИИ
Данный мотоцикл предназначен для перевозки во­дителя и одного пассажира. При езде с пассажиром вы можете почувствовать, что мотоцикл при уско­рениях и торможениях ведет себя по-другому. Если вы правильно обслуживаете мотоцикл, а шины и тормоза находятся в исправном состоянии, вы мо­жете безопасно перевозить пассажира или груз в пределах заданных ограничений и при соблюдении рекомендаций.
Однако превышение максимально допустимой на­грузки или не сбалансированная нагрузка способны существенно ухудшить управляемость, тормозные качества и устойчивость мотоцикла. Использование неоригинальных аксессуаров, внесение недопусти­мых изменений в конструкцию мотоцикла, ненад-
Безопасность эксплуатации мотоцикла
лежащее техническое обслуживание также снизят безопасность эксплуатации мотоцикла.
На следующих страницах представлена более под­робная информация по загрузке, аксессуарах и до­пустимых модификациях мотоцикла.
4
Загрузка
Ваша безопасность существенно зависит от массы груза и того, как он размещен на мотоцикле. Каж­дый раз при перевозке пассажира или груза необхо­димо учитывать следующее.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перегрузка транспортного средства или непра­вильное размещение груза может привести к аварии с серьезными последствиями, травма­ми или смертельным исходом.
Необходимо строго соблюдать ограничения по весу груза и неукоснительно выполнять реко­мендации данного Руководства.
Page 15
Максимальная допустимая нагрузка
Ниже приводятся значения максимально допусти­мой нагрузки для данного мотоцикла:
Максимальная грузоподъёмность:
188 кг Включает массу водителя, пассажира, всего
груза и дополнительного оборудования.
Максимальная масса груза:
27 кг
Установка аксессуаров уменьшает максимально до­пустимую массу груза на соответствующую величину.
Рекомендации по загрузке
Данный мотоцикл изначально предназначен для перевозки водителя и одного пассажира. При отсут­ствии пассажира, можно укрепить куртку или дру­гие небольшие вещи на пассажирском сиденье. При необходимости перевезти большее количество груза, проконсультируйтесь с представителем офи­циального дилера Honda и ознакомьтесь с инфор­мацией на стр. 6, относящейся к аксессуарам. Неправильная загрузка мотоцикла приведет к ухуд­шению его устойчивости и управляемости. Даже если нагрузка мотоцикла находится в пределах ограничений, необходимо двигаться с пониженной скоростью и не превышать скорость 130 км/ч.
При движении с пассажиром или с грузом необхо­димо соблюдать следующие правила:
Убедитесь, что давление в шинах обоих колёс соответствует норме. При изменении загрузки мотоцикла по срав- нению с обычной может потребоваться регу­лировка задней подвески (см. стр. 34-37). Чтобы незакрепленные вещи не стали причиной дорожного происшествия, убедитесь перед нача­лом поездки, что весь груз надежно закреплён. Размещайте груз как можно ближе к центру мо- тоцикла. Груз должен равномерно распределяться по пра- вой и левой сторонам мотоцикла. Во избежание повреждения мотоцикла и лич- ных вещей не закрывайте приток воздуха к глу­шителю багажом или одеждой.
1
Безопасность эксплуатации мотоцикла
5
Page 16
Аксессуары и модификации
1
Внесение изменений в конструкцию или исполь­зование неоригинальных аксессуаров может от­рицательно сказаться на безопасности вождения мотоцикла. До внесения в конструкцию мотоцикла любых изменений или приобретения аксессуаров ознакомьтесь со следующей информацией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Установка не рекомендованных аксессуаров или внесение в конструкцию транспортного средства недопустимых изменений могут по­служить причиной аварии с серьезными по­следствиями или летальным исходом.
При установке дополнительного оборудования или модификации ТС строго придерживайтесь
Безопасность эксплуатации мотоцикла
инструкций настоящего Руководства.
6
Аксессуары
Настоятельно рекомендуется использовать только оригинальные аксессуары производства компа­нии Honda, предназначенные и испытанные для мотоцикла данной модели. Компания Honda не имеет возможности испытать все представленные на рынке аксессуары, поэтому персональная ответ­ственность за выбор, установку или использование неоригинальных аксессуаров лежит исключительно на владельце ТС. Обратитесь за помощью к офи­циальному дилеру и всегда следуйте приведённым ниже рекомендациям:
Убедитесь, что аксессуары не заслоняют приборы освещения, не уменьшают дорожный просвет и угол въезда, не уменьшают ход подвески или угол поворота управляемого колеса, не меняют рабо­чую посадку и не создают помех для доступа к органам управления. Убедитесь, что электрическое оборудование не превышает возможности электрической системы мотоцикла (стр. 149). Выход из строя плавкого предохранителя может привести к отключению приборов освещения или потере мощности двигателя.
Page 17
Запрещается эксплуатировать мотоцикл с при- цепом или боковой коляской. Конструкция мо­тоцикла не предусматривает работы с прицепом или коляской, и их использование серьёзно уху­дшит управляемость. Напоминаем, что компания Honda производит широкий перечень оригинальных аксессуаров, повышающих комфорт и удобство пользования
мотоциклом. За более подробной информацией обращайтесь к офи­циальному дилеру Honda (Только версии E, F, ED)
Изменения конструкции
Настоятельно не рекомендуется демонтировать оригинальное оборудование с мотоцикла и не про­изводить модификации, вызывающие изменения его конструкции или эксплуатационных характери­стик. Такие изменения приведут к серьёзному ухуд­шению управляемости, устойчивости и тормозных качеств и сделают мотоцикл опасным для исполь­зования.
Снятие или изменение конструкции приборов освещения, системы выпуска и системы контроля токсичности отработавших газов сделают эксплуа­тацию мотоцикла незаконной.
7
1
Безопасность эксплуатации мотоцикла
Page 18
РАСПОЛОЖЕНИЕ УЗЛОВ И МЕХАНИЗМОВ ВЕРСИЯ CB 1000R
1
Зеркало
заднего вида
Бачок с рабочей
жидкостью гидро-
привода сцепления
Спидометр
Сигнализатор
температуры охлаж-
дающей жидкости
Тахометр
Индикаторы
Многофунк-
циональная панель
приборов
Бачок тормозной
жидкости переднего
тормоза
Зеркало
заднего вида
Безопасность эксплуатации мотоцикла
Рычаг выключения
сцепления
Органы управления левой рукоятки руля
Пробка заправочной
горловины
топливного бака
8
Замок зажигания
Рукоятка
акселератора
Органы управления
правой рукоятки
руля
Рычаг
переднего
тормоза
Page 19
Комплект
инструментов
Аккумуляторная батарея
Блоки предохранителей Главный предохранитель Предохранитель системы
впрыска топлива
Бачок тормозной жидкости заднего
тормоза
Пробка
маслозаливной
горловины
Узел правого ради-
ального тормозного
суппорта
1
Безопасность эксплуатации мотоцикла
Подножка пассажира
Суппорт заднего
тормоза
Подножка
Педаль заднего
тормоза
Контрольное окно
проверки уровня моторного масла
9
Page 20
1
Безопасность эксплуатации мотоцикла
Узел левого
радиального
тормозного суппорта
передач
10
Воздухоочиститель
Держатель
Боковой упорРычаг переключения
шлема
Отделение
для документов
Подножка
Замок седла
Подножка пассажира
Page 21
РАСПОЛОЖЕНИЕ УЗЛОВ И МЕХАНИЗМОВ ВЕРСИЯ CB 1000RA
Зеркало заднего вида
Бачок с рабочей жид­костью гидропривода
сцепления
Рычаг выключения
сцепления
Спидометр
Сигнализатор
температуры охлаж-
дающей жидкости
Сигнализатор
антиблоки-
ровочной
системы
Тахометр
Индикаторы
Многофункциональ-
ная панель приборов
Бачок тормозной
жидкости переднего
тормоза
Зеркало заднего вида
Рычаг
переднего
тормоза
Рукоятка
акселератора
2
Расположение узлов и механизмов
Органы управления левой
рукоятки руля
Пробка заправочной горлови-
ны топливного бака
Замок зажигания
Органы управления
правой рукоятки
руля
11
Page 22
2
Комплект инструментов
Расположение узлов и механизмов
Аккумуляторная батарея
Блоки предохранителей
Главный предохра-
нитель
Бачок тормозной
жидкости заднего
тормоза
Пробка маслозаливной
горловины
ABS-CBS
Правый тормозной
суппорт в сборе
12
Подножка
пассажира
ABS-CBS
Суппорт заднего
тормоза
Подножка
Педаль заднего
тормоза
Контрольное окно
проверки уровня моторного масла
Page 23
Воздухоочи-
ститель
Держатель
шлема
Отделение для
документов
2
Замок седла
Расположение узлов и механизмов
ABS-CBS Узел
левого тормозного
суппорта
Рычаг переклю-
чения передач
упор
ПодножкаБоковой
Подножка пассажира
13
Page 24
2
(1)
(6)(5)(4)
Расположение узлов и механизмов
ПРИБОРЫ И ИНДИКАТОРЫ
Индикаторы располагаются на приборной панели. Их назначение изложено в таблицах на следующих страницах.
ПРИБОРЫ
(1) Тахометр (2) Красная зона тахометра (3) Многофункциональный дисплей (4) Спидометр/указатель температуры (5) Индикатор левых указателей поворота (6) Кнопка SET (УСТАНОВКИ)
14
(7) (8)
(2)
(13)
(10) (11)
(9)
(7) Индикатор системы управления двигателем PGM-FI (8) Сигнализатор ABS (CB1000RA) (9) Индикатор системы иммобилайзера (HISS) (10) Сигнализатор низкого давления моторного масла (11) Индикатор нейтрали (12) Индикатор дальнего света (13) Кнопка сброса показаний RESET (14) Сигнализатор высокой температуры охлаждающей жидкости (15) Индикатор правых указателей поворота
(12)
(14)
(15)
(3)
Page 25
(№ позиции) Наименование
(1) Тахометр
(2) Красная зона тахометра
Функции
Показывает частоту вращения коленчатого вала двигателя в оборотах в минуту. При включении зажигания шкала та­хометра однократно высветится полностью до максималь­ных значений.
Никогда, даже после обкатки двигателя, не допускайте си­туации, при которой стрелка тахометра будет находиться в красной зоне.
ПРИМЕЧАНИЕ
Эксплуатация двигателя за пределами рекомендованной мак­симальной частоты вращения вала двигателя (начало красной зоны тахометра) может привести к выходу его из строя.
15
2
Расположение узлов и механизмов
Page 26
2
(3) Многофункциональный дисплей
(№ позиции) Наименование Функции
Дисплей имеет следующие функции; Данный ди­сплей служит для отображения пусковой инфор­мации (см. стр. 22)
— Сигнализатор низкого уровня топлива
— Часы с цифровой индикацией Показывают время в часах и минутах (стр. 31).
Расположение узлов и механизмов
— Одометр
— Указатель пробега за поездку
— Переключение режимов индикации скорости и пройденного пробега (только для версии Е)
16
Индицирует приблизительный остаток топлива. Включается при низком уровне топлива в баке (стр. 24).
Отражает совокупный пробег мотоцикла (стр. 28).
Отражает пробег мотоцикла с момента последне­го сброса показаний (стр. 29).
Переключение режимов индикации скорости и пробега с километровой шкалы на шкалу в милях (только для версии Е) (стр. 33)
Page 27
(№ позиции) Наименование Функции
2
(4) Спидометр/указатель температуры
— Спидометр
— Указатель температуры охлаждающей жидкости
— Переключение режимов
индикации скорости и пройденного пробега (только для версии Е)
Дисплей имеет следующие функции; Данный дисплей слу­жит для отображения пусковой информации (см. стр. 22)
Показывает скорость движения (стр. 28). Показывает скорость в километрах в час (км/ч) или милях в час (миль/ч) в зависимости от исполнения.
Показывает температуру охлаждающей жидкости (стр. 26).
Переключение режимов индикации скорости и пробега с ки­лометровой шкалы на шкалу в милях (только для версии Е) (стр. 33)
Расположение узлов и механизмов
17
Page 28
2
(№ позиции) Наименование Функции
(5) Индикатор указателей левого поворота
(зеленый)
(6) Кнопка SET (УСТАНОВКИ)
Расположение узлов и механизмов
(7) Сигнализатор неисправности
системы управления двигателем PGM-FI (янтарный)
18
Мигает при включении левых указателей поворота.
Используйте эту кнопку для:
Установки времени.
Данная кнопка служит для переключения
следующих режимов: ODOMETER (одометр) -TRIP1 (указатель пробега 1) -TRIP2 (указатель пробега 2).
Для настройки интенсивности подсветки дисплея
Изменения единиц измерения для спидометра,
одометра и указателя пробега за поездку (только тип Е) (стр. 33)
Высвечивается при любом нарушении нормального функ­ционирования системы PGM-FI. (Система электронного впрыска топлива). Также должен высвечиваться на несколько секунд, а затем гаснуть при включении зажигания, если выключатель дви­гателя находится в положении RUN (РАБОТА). В любых других случаях включения сигнализатора снизьте скорость и как можно скорее доставьте мотоцикл к офици­альному дилеру компании Honda.
Page 29
(№ позиции) Наименование Функции
(8) Сигнализатор антиблокировочной
системы (ABS) (желтый) (CB1000RA)
(9) Индикатор системы иммобилайзера
(HISS) (красный)
В штатном режиме работы сигнализатор включается при включении зажигания и выключается по достижении мо­тоциклом скорости выше 10 км/ч. При наличии неисправ­ности в системе АБС сигнализатор останется включенным (см. стр. 84).
Данный индикатор высвечивается на несколько секунд при включении зажигания, если выключатель двигателя находится в положении жен погаснуть, если в замке зажигания находится правиль­но кодированный ключ. Если в замке зажигания находится неправильно кодированный ключ, индикатор продолжает высвечиваться, а двигатель не запустится (стр. 60). В мигающем режиме этот индикатор остаётся в течение 24 часов после выключения зажигания (стр. 60).
RUN (РАБОТА). Затем он дол-
19
2
Расположение узлов и механизмов
Page 30
(№ позиции) Наименование Функции
2
Высвечивается, когда давление масла в двигателе падает ниже штатного значения. А также при включении зажи­гания, когда двигатель не работает. Гаснет после запуска двигателя, кроме случаев периодического включения при
(10) Сигнализатор низкого давления масла
в двигателе (красного цвета)
(11) Индикатор нейтрали (зеленый) Высвечивается при включении нейтральной передачи.
Расположение узлов и механизмов
(12) Индикатор дальнего света (синий) Высвечивается при включении дальнего света фары.
(13) Кнопка сброса показаний RESET
20
работе непрогретого двигателя на холостом ходу.
ПРИМЕЧАНИЕ
Эксплуатация двигателя при недостаточном давлении мо­торного масла может привести к выходу двигателя из строя.
Используйте эту кнопку для:
Установки времени.
Сброса показаний указателя пробега за поездку
Настройки интенсивности подсветки дисплея
Изменения единиц измерения для спидометра,
одометра и указателя пробега за поездку (только тип Е) (стр. 33)
Page 31
(№ позиции) Наименование Функции
(14) Сигнализатор температуры охлаждающей
жидкости (красного цвета)
Высвечивается при увеличении температуры охлаждающей
2
жидкости выше допустимого предела. Если сигнализатор загорелся во время движения, остановитесь и проверьте уровень охлаждающей жидкости в бачке. Ознакомьтесь со страницами 44-45 Руководства и не продолжайте движе­ния до устранения причины.
ПРИМЕЧАНИЕ
Работа двигателя при температуре выше допустимой может привести к его выходу из строя.
(15) Индикатор указателей правого поворота
(зеленый)
Мигает при включении правых указателей поворота.
Расположение узлов и механизмов
21
Page 32
Показания дисплея
2
При повороте ключа зажигания в положение ON (ВКЛ) дисплей тахометра (1), многофункциональ­ный дисплей (2) и дисплей спидометра/указателя температуры (3) на непродолжительное время ото­бражают все режимы и сегменты цифровой индика­ции, чтобы вы могли убедиться в их исправности.
Единицы измерения «mph” - “мили в час” (4) и “mile” -”мили” (5) будут высвечиваться только для версии Е.
Показания цифровых часов (6) сбрасываются при отсоединении аккумуляторной батареи.
(1)
(3)
(2)
(6)
Расположение узлов и механизмов
22
(4)
(1) Дисплей тахометра (2) Многофункциональный дисплей (3) Дисплей спидометра/указателя температуры (4) «mph» - «мили в час» (5) «mile» -»мили» (6) Часы
(5)
Page 33
Многофункциональный дисплей
На многофункциональном дисплее (1) отобража­ются:
Уровень топлива Часы ODO (Одометр) Указатели пробега за поездку A и В (TRIP) Переключение режимов индикации скорости и
пробега (только для типа Е)(стр. 33) Дисплей спидометра / указателя температуры (2) выполняет следующие функции:
Спидометр
Указатель температуры охлаждающей жидкости
Переключение режимов индикации скорости и пробега (только для типа Е)(стр. 33)
(7)
(2)
(1) Многофункциональный дисплей (2) Спидометр/указатель температуры (3) Указатель уровня топлива (4) Часы (5) Одометр (6) Спидометр (7) Указатель температуры охлаждающей жидкости
(6)
(1)
(3)
2
(4)
(5)
Расположение узлов и механизмов
23
Page 34
Указатель уровня топлива
2
Сигнализатор низкого уровня топлива (1) На жидкокристаллическом дисплее указателя уров­ня топлива при помощи градуированной шкалы отображается приблизительное количество топлива в топливном баке. При отображении деления F (2) количество топли­ва в баке, включая резерв, составляет: 17,0 л
Если на указателе мигает деление Е (3), это озна­чает, что уровень топлива низок и необходимо как можно скорее заправить бак топливом. При этом количество топлива в баке вертикально стоящего мотоцикла составляет приблизительно: 4,0 л
Расположение узлов и механизмов
При отсоединении аккумуляторной батареи пока­зания сигнализатора низкого уровня топлива обну­ляются.
24
(2)
(1)
(3)
(1) Сигнализатор низкого уровня топлива (2) Деление F указателя уровня топлива (3) Деление Е указателя уровня топлива
Page 35
Индикация неисправности указателя уровня топлива:
При неисправности топливной системы на дисплее указателя уровня топлива отобразятся индикаторы, показанные на рисунке. Если это произошло, при первой же возможности обратитесь к официальному дилеру Honda.
2
Расположение узлов и механизмов
25
Page 36
Указатель температуры охлаждающей жидкости
2
Указатель температуры охлаждающей жидкости (1) отображает температуру охлаждающей жидкости в цифровом виде.
Индикация температуры
Ниже 34 °C Высвечивается "--- ---".
От 35 °C до 132 °C
Расположение узлов и механизмов
Выше 132°C
26
Высвечивается действитель­ная температура охлаждаю­щей жидкости.
Постоянно отображается "132 °C".
(1)
(1) Указатель температуры охлаждающей жидкости
Page 37
Сообщение о перегреве двигателя
По достижении температурой охлаждающей жид­кости значения 122 °C, дисплей начинает мигать. Одновременно высвечиваются сигнализатор неис­правности (2) и сигнализатор температуры охлаж­дающей жидкости (3). Если это произошло, остановите двигатель и про­верьте уровень охлаждающей жидкости в расшири­тельном бачке. Ознакомьтесь со страницами 44-45 Руководства и не продолжайте движения до устра­нения причины.
ПРИМЕЧАНИЕ
Работа двигателя при температуре выше допусти­мой может привести к его выходу из строя.
(3)
(2)
(2) Сигнализатор неисправности (3) Сигнализатор высокой температуры охлаждающей жидкости
2
Расположение узлов и механизмов
27
Page 38
Спидометр/Одометр/Указатель пробега за поездку/
2
Спидометр (1)
Показывает скорость движения. Показывает скорость в километрах в час (км/ч) или милях в час (миль/ч) в зависимости от исполнения.
Только версия E.
Порядок переключения км/ч и миль/ч указан на странице 33.
Одометр (2)
Показывает величину общего пробега. Этот счётчик может индицировать от 0 до 999 999 километров (миль).
Расположение узлов и механизмов
28
(1) Спидометр (2) Одометр
(1)
(2)
Page 39
Указатель пробега за поездку (1)
Показывает расстояние, пройденное за поездку. Мотоцикл оснащен двумя указателями пробега: Указатель пробега А (2) (Trip A) и указатель пробега за поездку В (3) (Trip B). Для переключения между указателями пробега А и В необходимо нажать кнопку SET (4). Последовательное нажатие на кнопку SET (4) при­водит к поочередному отображению на дисплее следующих функций: одометр, указатель пробега А, указатель пробега В.
Для сброса показаний указателя пробега за поездку нажмите и удерживайте кнопку RESET (сброс) (5) при отображающемся счетчике пробега А или В.
(4)
(1)
(2)
(3)
(5)
(1) Указатель пробега за поездку (2) Указатель пробега за поездку А (3) Указатель пробега за поездку В (4) Кнопка SET (УСТАНОВКИ) (5) Кнопка сброса показаний RESET
2
Расположение узлов и механизмов
29
Page 40
Настройка интенсивности подсветки дисплея
2
Предусмотрена возможность выбора 3 уровней ин­тенсивности подсветки.
Регулировка интенсивности подсветки:
1. Установите ключ зажигания в положение
ON (ВКЛ).
2. Нажмите и удерживайте кнопку SET (1) и кноп-
ку RESET (2) более двух секунд. Нажмите кноп-
ку RESET несколько раз для выбора нужного
уровня интенсивности подсветки. a – Максимальный уровень подсветки 3; a – Средний уровень подсветки 2; с - Минимальный уровень подсветки 1.
Для завершения процедуры настройки необходимо нажать кнопки SEL и RESET и удерживать их не ме-
Расположение узлов и механизмов
нее двух секунд, либо нажать один раз кнопку SET (1) для установки времени (стр. 31).
30
(1)
(2)
(a)
(b)
(c)
(1) Кнопка SET (УСТАНОВКИ) (2) Кнопка сброса показаний RESET
Page 41
Цифровые часы
Отображают текущее время в часах и минутах.
Для установки часов следуйте процедуре:
1. Установите ключ зажигания в положение ON (ВКЛ).
2. Выберите уровень интенсивности подсветки
(стр. 30).
3. Для установки времени нажмите кнопку SET (1)
один раз. Часы перейдут в режим установки, на
что будет указывать мигание цифр.
4. Для установки показаний часов нажимайте кнопку RESET (2) до появления на индикаторе желаемого значения часов.
Для быстрой установки показаний часов
нажмите и удерживайте кнопку RESET (СБРОС) до появления желаемого значе­ния.
2
Расположение узлов и механизмов
(1)
(1) Кнопка SET (УСТАНОВКИ) (2) Кнопка сброса показаний RESET
(1) SET button
(2)
(2) RESET button
31
Page 42
5. После достижения желаемых показаний часов
2
нажмите кнопку SET(3). Индикация минут на дисплее начнёт мигать.
Дисплей отображения минут после отображения значения «60» отображает значение «00», не влияя на дисплей отображения часов.
(3)
(3) Кнопка SET (УСТАНОВКИ) (4) Кнопка сброса показаний RESET
(3) SET button
6. Для установки минут нажимайте кнопку RESET
Расположение узлов и механизмов
(сброс) (4), пока не отобразится требуемое зна­чение.
Быстрая настройка - нажмите и удерживайте
кнопку RESET до отображения требуемого значения минут.
Каждое нажатие кнопки прибавляет по минуте.
При нажатии и удержании кнопки темп
прибавления времени ускоряется.
32
(4)
(4) RESET button
7. Для завершения процедуры настройки необхо­димо нажать кнопки SET и RESET и удерживать их не менее двух секунд, либо выключить зажи­гание.
Если в течение 30 секунд не будет нажато ни
одной кнопки, дисплей прекратит мигать и уста­новки будут отменены. Отсоединение аккуму­ляторной батареи приведет к сбросу показаний часов на “1:00”.
Page 43
Переключение режимов индикации скорости (только для типа Е)
Эта функция доступна после режима настройки ча­сов (стр. 31), если нажать кнопку SET (1). Спидометр индицирует «km/h” (“км/час”) или “mph” (“мили/час”). Одометр/указатель пробега за поездку индицирует “km” (“км”) или “mile” (“мили”). Нажмите кнопку RESET (СБРОС) (2) для выбора “km”/ “km/h” (“км”/ “км/час”) или “mile”/”mph” (“мили”/”мили/час”). Для завершения процедуры выбора выключите за­жигание. Дисплей автоматически перестаёт мигать, если кнопка не нажата в течение 30 секунд.
2
km/h
(1)
mph
(1) Кнопка SET (УСТАНОВКИ) (2) Кнопка сброса показаний RESET
(2)
mile
Расположение узлов и механизмов
33
Page 44
ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И АГРЕГАТЫ (Информация, необходимая для управления мотоциклом)
3
ПОДВЕСКА Передняя подвеска
Предварительное сжатие пружины:
Регулируйте предварительное сжатие пружины по­воротом регулятора (1) при помощи входящего в комплект инструмента рожкового ключа на 19 мм. Обеспечьте одинаковое положение регуляторов с обеих сторон вилки.
Для уменьшения (SOFT - МЯГКО):
При малой нагрузке и хороших дорожных условиях поворачивайте регулятор против часовой стрелки в
Основные узлы и агрегаты
направлении SOFT (МЯГКО).
Для увеличения (HARD - ЖЁСТКО):
Для увеличения жёсткости и при езде по ухабистым дорогам поворачивайте регулятор по часовой стрел­ке в направлении HARD (ЖЁСТКО). Возврат к стандартной регулировке производится в следующем порядке:
1. Поверните регулятор предварительного сжатия (1) против часовой стрелке до упора (положение легкой посадки). Это положение самой жесткой настройки.
2. Поворот регулятора на 8 щелчков против часо­вой стрелки устанавливает регулятор в положе­ние стандартной регулировки.
34
3. Обеспечьте одинаковое положение регуляторов с обеих сторон вилки.
(1)
(1)
(1) Регулятор предварительного сжатия пружины
Page 45
Демпфирующее усилие отбоя:
Для уменьшения (SOFT - МЯГКО):
При малой нагрузке и хороших дорожных условиях поворачивайте регулятор против часовой стрелки в направлении SOFT (МЯГКО).
Для увеличения (HARD - ЖЁСТКО):
Для увеличения жёсткости и при езде по ухабистым дорогам поворачивайте регулятор по часовой стрел­ке в направлении HARD (ЖЁСТКО). Возврат к стандартной регулировке производится в следующем порядке:
1. Поворачивайте регулятор демпфирующего уси­лия (1) по часовой стрелке, пока он не пере­станет вращаться (свободная посадка). Это соответствует установке максимального демп­фирующего усилия.
2. Поворот регулятора на 2 оборота против часовой стрелки до совмещения установочной метки (2) и референтной метки (3) устанавливает регуля­тор в положение стандартной регулировки.
3. Обеспечьте одинаковое положение регуляторов с обеих сторон вилки.
(1)
(1)
(2)
(1) Регулятор демпфирующего усилия (2) Установочная метка (3) Референтная метка
3
Основные узлы и агрегаты
(3)
35
Page 46
Демпфирующее усилие сжатия:
3
Для уменьшения (SOFT - МЯГКО):
При малой нагрузке и хороших дорожных условиях поворачивайте регулятор против часовой стрелки в направлении SOFT (МЯГКО).
Для увеличения (HARD - ЖЁСТКО):
Для увеличения жёсткости и при езде по ухабистым дорогам поворачивайте регулятор по часовой стрел­ке в направлении HARD (ЖЁСТКО). Возврат к стандартной регулировке производится в следующем порядке:
1. Поворачивайте регулятор демпфирующего уси­лия (1) по часовой стрелке, пока он не пере-
Основные узлы и агрегаты
станет вращаться (свободная посадка). Это соответствует установке максимального демп­фирующего усилия.
2. Поворот регулятора на 2 оборота против часовой стрелки до совмещения установочной метки (2) и референтной метки (3) устанавливает регуля­тор в положение стандартной регулировки.
3. Обеспечьте одинаковое положение регуляторов с обеих сторон вилки.
36
(1)
(2)
(3)
(1) Регулятор демпфирующего усилия (2) Установочная метка (3) Референтная метка
Page 47
Задняя подвеска
Демпфирующее усилие отбоя
Для уменьшения (SOFT - МЯГКО):
При малой нагрузке и хороших дорожных условиях поворачивайте регулятор против часовой стрелки в направлении SOFT (МЯГКО).
Для увеличения (HARD - ЖЁСТКО):
Для увеличения жёсткости и при езде по ухабистым дорогам поворачивайте регулятор по часовой стрел­ке в направлении HARD (ЖЁСТКО). Возврат к стандартной регулировке производится в следующем порядке:
1. Поворачивайте регулятор демпфирующего уси­лия (1) по часовой стрелке, пока он не пере­станет вращаться (свободная посадка). Это соответствует установке максимального демп­фирующего усилия.
2. Поворот регулятора на 1,5 оборота против часо­вой стрелки до совмещения установочной метки (2) и референтной метки (3) устанавливает регу­лятор в положение стандартной регулировки.
(1)
(3)
(1) Регулятор демпфирующего усилия (2) Установочная метка (3) Референтная метка
(2)
3
Основные узлы и агрегаты
37
Page 48
Предварительное сжатие пружины
3
Каждый амортизатор (1) имеет 10 фиксированных настроек для различной нагрузки и условий движе­ния.
Используйте специальный гаечный ключ (2) и удли­нитель (3) для регулировки задних амортизаторов. Во избежание повреждения корпуса амортизатора установите защиту (4).
Положения 1 и 2 соответствуют малой нагрузке и предназначены для езды по дорогам с ровным по­крытием. Положение 3 соответствует стандартной настройке. Положения от 4 до 10 усиливают пред-
Основные узлы и агрегаты
варительное сжатие пружины для увеличения жёст­кости задней подвески, и могут использоваться при больших нагрузках.
Узел заднего амортизатора включает демпфирую­щее устройство, которое содержит азот под высоким давлением. Не пытайтесь разбирать или ремонтиро­вать демпфирующее устройство. Оно не подлежит восстановлению и в случае выхода из строя под­лежит замене. Эти работы должны производиться только официальным дилером компании Honda.
38
Указания, приводимые в настоящем Руководстве по эксплуатации, ограничиваются исключительно регулировкой узла амортизатора.
1
23
45678
9
10
(4)
(1)
(3)
(2)
(1) Регулятор
предварительного сжатия пружины (2) Специальный ключ
головка
(3) Удлинитель (4) Защита
Page 49
ТОРМОЗА
Тормозные механизмы переднего и заднего колес гидравлические, дискового типа. По мере износа тормозных колодок уровень тор­мозной жидкости понижается. Тормозные механизмы не нуждаются в регули­ровке, но уровень тормозной жидкости и степень износа тормозных колодок подлежат регуляр­ной проверке. Тормозную систему следует часто осматривать, чтобы убедиться в отсутствии утечек жидкости. Если свободный ход рычага или педали тормоза стал ненормально большим, а износ тор­мозных колодок не достиг предельно допустимой величины (стр. 125-126), возможно, в тормозную систему попал воздух, и её следует прокачать. Для выполнения данной операции обратитесь к офици­альному дилеру Honda.
Уровень тормозной жидкости в переднем тормоз­ном контуре: Проверьте уровень жидкости на вертикально стоя­щем мотоцикле. Он должен быть выше нижней (LOWER) отметки (1). Если уровень находится на нижней отметке LOWER или ниже неё, проверьте износ тормозных колодок (стр. 125).
Изношенные колодки подлежат замене. Если ко­лодки не изношены, проверьте, нет ли утечки жид­кости из тормозной системы.
В качестве тормозной жидкости рекомендуется ис­пользовать жидкость Honda DOT 4, поставляемую в герметично закрытых емкостях, или ее эквивалент.
Переднее
(1)
(1) Нижняя отметка уровня LOWER
39
3
Основные узлы и агрегаты
Page 50
Рычаг переднего тормоза:
3
Для регулировки зазора между концом рычага тор­моза (1) и рукояткой, поверните регулировочную головку (2), оттягивая рычаг вперёд. Установите соответствующую цифру (3) регулиро­вочной головки напротив метки (4).
Несколько раз нажмите на рычаг тормоза и убеди­тесь в беспрепятственном вращении колеса после его отпускания.
Прочие контрольные проверки:
Убедитесь в отсутствии подтекания тормозной жид-
Основные узлы и агрегаты
кости. Проверьте отсутствие следов износа, трещин и иных повреждений шлангов и соединений.
(1)
(2)
40
(1) Рычаг тормоза (2) Регулировочная головка
(4)
(3) Цифры (4) Метка
(3)
Page 51
Уровень тормозной жидкости в заднем тор­мозном контуре:
Проверяйте уровень жидкости на вертикально стоящем мотоцикле. Он должен находиться между верхней отметкой UPPER (1) и нижней отметкой LOWER (2). Если уровень находится на нижней от­метке LOWER (2) или ниже ее, проверьте степень износа тормозных колодок (стр. 126).
Изношенные колодки подлежат замене. Если ко­лодки не изношены, проверьте, нет ли утечки жид­кости из тормозной системы.
В качестве тормозной жидкости рекомендуется ис­пользовать жидкость Honda DOT 4, поставляемую в герметично закрытых емкостях, или ее эквивалент.
Прочие контрольные проверки:
Убедитесь в отсутствии подтекания тормозной жид­кости. Проверьте отсутствие следов износа, трещин и иных повреждений шлангов и соединений.
Заднее
(1) Верхняя отметка уровня UPPER (2) Нижняя отметка уровня LOWER
3
(1)
(2)
Основные узлы и агрегаты
41
Page 52
СЦЕПЛЕНИЕ
3
Данный мотоцикл имеет гидравлический привод сцепления. Механизм сцепления не нуждается в регулировке, однако регулярно следует проверять уровень рабочей жидкости и отсутствие ее под­теканий. Если свободный ход рычага управления сцеплением станет избыточным и при включении передачи мотоцикл начинает перемещаться или глохнет, или если сцепление проскальзывает, вызы­вая запаздывание разгона мотоцикла относительно разгона двигателя, то, возможно, в систему привода сцепления попал воздух и она нуждается в прокач­ке. Для выполнения данной операции обратитесь к
Основные узлы и агрегаты
официальному дилеру Honda.
Уровень рабочей жидкости
Убедитесь, что уровень рабочей жидкости находит­ся выше нижней отметки LOWER (1), когда мото­цикл находится в вертикальном положении. Если уровень рабочей жидкости находится около линии нижней отметки, это свидетельствует о наличии протечек. В этом случае следует обратиться к офи­циальному дилеру Honda.
42
Прочие контрольные проверки:
Убедитесь в отсутствии подтекания тормозной жид­кости. Проверьте отсутствие следов износа, трещин и иных повреждений шлангов и соединений.
(1)
(1) Нижняя отметка уровня LOWER
Page 53
Рычаг сцепления:
Для регулировки зазора между концом рычага сце­пления (1) и рукояткой, поверните регулировочную головку (2). Поворачивайте регулировочную головку, отжимая рычаг сцепления вперёд. Установите соответствующую цифру (3) регулиро­вочной головки напротив метки (4).
(3)
(2)
(1) Рычаг сцепления (2) Регулировочная головка
(4)
(3) Цифры (4) Метка
3
Основные узлы и агрегаты
(1)
43
Page 54
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ
3
Рекомендации относительно охлаждающей жидкости
Владелец должен правильно обращаться с охлаж­дающей жидкостью, не допуская её замерзания, перегрева двигателя и коррозии. Используйте толь­ко высококачественный антифриз на базе этилен­гликоля, который содержит ингибиторы коррозии и рекомендован для использования в двигателях с алюминиевыми блоками цилиндров. (СМ. ЭТИ­КЕТКУ НА ЁМКОСТИ С АНТИФРИЗОМ).
При приготовлении раствора антифриза используй­те только дистиллированную воду или питьевую воду
Основные узлы и агрегаты
с низким содержанием минеральных веществ. Вода с высоким содержанием минералов или солей может нанести вред алюминиевому блоку двигателя.
Применение охлаждающей жидкости с силикатны­ми ингибиторами коррозии может стать причиной преждевременного износа насоса системы охлаж­дения или засорения каналов радиатора. Исполь­зование водопроводной воды в системе охлаждения может привести к выходу двигателя из строя.
44
Система охлаждения мотоцикла данной модели заполнена на заводе 50-процентным раствором антифриза и дистиллированной воды. Такая охлаж­дающая жидкость рекомендуется для большинства температурных условий и обеспечивает хорошую защиту от коррозии. Более высокое содержание антифриза приведет к снижению эффективности системы охлаждения, и должно применяться толь­ко в условиях особо низких температур. При кон­центрации антифриза менее 40% невозможно обе­спечить достаточную защиту системы охлаждения от коррозии. При температурах ниже нуля следует регулярно проверять систему охлаждения и при не­обходимости увеличивать концентрацию антифри­за (максимум до 60%).
Page 55
Проверка
Расширительный бачок находится за левым верх­ним кожухом двигателя рядом с крышкой голов­ки цилиндров. Проверяйте уровень охлаждающей жидкости в расширительном бачке (1), когда двига­тель прогрет и мотоцикл находится в вертикальном положении (см. стр. 46).
Если уровень охлаждающей жидкости находится ниже метки LOWER, выполните следующее:
1. Снимите два фиксатора (2) защитной решетки (3). Снимите пробку расширительного бачка (4).
(2)
(1) Расширительный бачок (2) Фиксаторы (3) Защитная решетка (4) Пробка заливной горловины
расширительного бачка
3
(3)
(4)
Основные узлы и агрегаты
(1)
45
Page 56
2. Если уровень охлаждающей жидкости находит-
3
ся ниже метки LOWER (5), долейте охлаждаю­щую жидкость до метки UPPER (6). Добавляйте охлаждающую жидкость только в расширитель­ный бачок. Не пытайтесь добавлять охлаждаю­щую жидкость, открыв пробку радиатора.
3. Установите на место пробку расширительного бачка. Установка выполняется в порядке, обрат­ном процедуре снятия.
Если расширительный бачок пуст, или имеет место существенная потеря охлаждающей жидкости, про­верьте, нет ли подтеканий охлаждающей жидкости,
Основные узлы и агрегаты
и обратитесь к официальному дилеру Honda для ремонта.
46
(5)
(5) Нижняя отметка уровня LOWER (6) Верхняя отметка уровня UPPER
(6)
Page 57
ТОПЛИВО Топливный бак
Заправочная емкость топливного бака (включая ре­зерв) составляет: 17,0 л
Чтобы открыть пробку заливной горловины то­пливного бака (1), вставьте ключ зажигания (2) и поверните его по часовой стрелке. Пробка заливной горловины топливного бака приоткроется и может быть полностью снята. Не допускайте переполне­ния топливного бака. В заливной горловине топли­во должно отсутствовать (3).
По окончании заправки, для закрывания пробки заливной горловины топливного бака нажмите на её до щелчка и фиксации. Извлеките ключ.
(2)
(3)
(1)
(1) Пробка заливной горловины топливного бака (2) Ключ зажигания (3) Заправочная горловина
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бензин исключительно огнеопасен и взрывоо­пасен. Работая с топливом, вы можете получить серьёзные ожоги и травмы.
Остановите двигатель. Выполняйте все опе-
рации с топливом вдали от источников тепла, искр и открытого пламени.
Производите заправку топливом только на
свежем воздухе.
Немедленно протирайте следы брызг или
пролитого топлива.
3
Основные узлы и агрегаты
47
Page 58
Применяйте неэтилированный бензин с октановым
3
числом по исследовательскому методу 91 или выше. Использование этилированного бензина может вы­звать преждевременное повреждение каталитиче­ского нейтрализатора.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если при движении с постоянной скоростью и нор­мальной нагрузкой на двигатель слышны метал­лические детонационные стуки, поменяйте марку используемого бензина. Если и после этого детона­ционные стуки не прекратились, обратитесь к офи-
Основные узлы и агрегаты
циальному дилеру Honda. Если этого не сделать, то это будет считаться неправильной эксплуатацией мотоцикла, а неисправности по причине непра­вильной эксплуатации не покрываются гарантией Honda.
48
Page 59
Использование спиртосодержащих видов топлива
Если вы решили эксплуатировать двигатель на бензине, содержащем спирт, убедитесь в том, что октановое число этого топлива не ниже значения, рекомендованного компанией Honda. Существует два вида спиртосодержащего бензина. один из них содержит в своем составе этанол, а другой - мета­нол. Запрещается использовать бензин, содержа­щий более 10% этанола. Не применяйте бензин, содержащий метанол (древесный спирт), если в его составе отсутствуют растворители и ингибиторы, снижающие коррозионную активность метанола. Запрещается использовать бензин, содержащий более 5% метанола, даже если в его составе присут­ствуют растворители и ингибиторы коррозии.
На повреждения деталей системы питания топли­вом, а также ухудшение характеристик двигателя, которые произошли из-за применения бензина, содержащего спирт, заводская гарантия не распро­страняется. Компания Honda не может поддержать использование бензина, содержащего метанол, поскольку в настоящее время отсутствуют исчер­пывающие доказательства его пригодности. Перед тем как заправлять топливо на незнакомой за­правочной станции, попытайтесь выяснить, не со­держится ли в топливе спирт. Если содержится, то выясните тип спирта и его процентное содержание в топливе. Если вы заметили признаки нарушения нормальной работы двигателя при использовании бензина, который содержит или может по вашему мнению содержать спирт, то прекратите эксплуа­тировать двигатель на этом топливе и используйте только бензин, который гарантированно не содер­жит спирт.
49
3
Основные узлы и агрегаты
Page 60
МОТОРНОЕ МАСЛО
3
Проверка уровня моторного масла
Проверяйте уровень моторного масла каждый день перед поездкой на мотоцикле. Уровень масла должен находиться между метками верхнего (1) и нижнего (2) уровня контрольного окна (3).
1. Запустите двигатель и дайте ему 3 -5 минут по­работать на холостом ходу. Убедитесь, что сиг­нализатор низкого давления масла погас. Если сигнализатор продолжает высвечиваться, не­медленно остановите двигатель.
2. Остановите двигатель и удерживайте мотоцикл
Основные узлы и агрегаты
в вертикальном положении на твердой ровной площадке.
3. Через 2 - 3 минуты проверьте уровень масла, кото­рый должен находиться между метками верхнего (1) и нижнего (2) уровня контрольного окна (3).
4. При необходимости откройте пробку маслоза­ливного отверстия (4) и добавьте рекомендо­ванное моторное масло (см. стр. 96) до верхней отметки. Не переливайте.
5. Установите на место пробку маслозаливного от­верстия. Проверьте, нет ли подтеканий масла.
50
ПРИМЕЧАНИЕ
Эксплуатация двигателя при недостаточном дав­лении моторного масла может привести к выходу двигателя из строя.
(4)
(3)
(1)
(2)
(1) Отметка максимального уровня (2) Отметка минимального уровня (3) Контрольное окно (4) Пробка маслозаливного отверстия
Page 61
БЕСКАМЕРНЫЕ ШИНЫ
Для обеспечения безопасной езды на мотоцикле шины должны быть правильного типа и размера, находиться в хорошем состоянии, с удовлетвори­тельным состоянием протектора, а давление воз­духа в них должно соответствовать нагрузке. На по­следующих страницах приводится более подробная информация о том, как и когда проверять давление воздуха в шинах, как проверять шины на отсутствие повреждений и что делать, если шины нуждаются в ремонте или замене.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эксплуатация мотоцикла с чрезмерно изношен­ными шинами или с неправильным давлением воздуха в шинах может стать причиной дорожно­транспортного происшествия, чреватого полу­чением серьезных травм или смертью. Следуйте всем инструкциям данного Руковод­ства, относящимся к уходу за шинами и поддер­жанию в них штатного давления.
Давление воздуха в шинах
Правильное давление в шинах обеспечивает наи­лучшее сочетание управляемости мотоцикла, срока службы протектора и плавности хода. Недостаточ­ное давление приводит к неравномерному износу протектора шин и отрицательно сказывается на управляемости. Кроме того, существует опасность перегрева шин и последующего выхода их из строя. Чрезмерное давление в шинах приводит к ухудше­нию плавности хода, повышает вероятность по­вреждений, вызываемых дорожными неровностя­ми, и является причиной неравномерного износа шин.
Рекомендуется проводить визуальную проверку шин перед каждой поездкой и проверять давление манометром по крайней мере раз в месяц или вся­кий раз, когда имеется подозрение на падение дав­ления воздуха в шине. Бескамерные шины обладают свойством самоуплотнения при проколе. Однако поскольку утечка воздуха часто оказывается очень медленной, необходимо тщательно отыскивать прокол, если шина оказывается приспущенной.
51
3
Основные узлы и агрегаты
Page 62
Проверять давление следует всегда на «холодных»
3
шинах, когда мотоцикл простоял на месте не ме­нее трех часов. Если вы буде проверять давление на «горячих» шинах, когда мотоцикл проехал хотя бы несколько километров, измеренное давление будет выше, чем давление в «холодных» шинах. Это нор­мальное явление, поэтому не выпускайте воздух из шин, чтобы установить рекомендованное для «хо­лодных» шин давление, значения которого приве­дены ниже. Если это сделать, то давление в шинах окажется ниже рекомендованного.
Основные узлы и агрегаты
Рекомендованные значения давления в «холодных» шинах:
Переднее 250 кПа (2,5 кгс/см2)
2
Заднее 290 кПа (2,9 кгс/см
52
)
Проверка
Каждый раз при проверке давления следует осма­тривать протектор и боковины шин, проверяя из­нос, отсутствие повреждений и застрявших в про­текторе посторонних предметов.
Необходимо обратить внимание на следующее:
Выпуклости или вздутия на протекторе или боковинах шины. Если обнаружены выпуклость или вздутие, шину необходимо заменить. Порезы, вырывы или трещины на шине. Если в трещине или вырыве видна ткань корда, шину необходимо заменить. Чрезмерный износ протектора.
Если вы попали в выбоину на дороге или произошел наезд на твердый предмет, при первой же возмож­ности остановитесь на обочине и осмотрите шины, чтобы убедиться в отсутствии повреждений.
Page 63
Износ протектора
Следует заменить шину до того, как глубина рисун­ка протектора в центре шины достигнет следующе­го предельного значения:
Минимальная глубина протектора
Переднее 1,5 мм
Заднее 2,0 мм
3
(1)
(1) Индикатор износа (2) Отметка расположения индикатора износа
(2)
Основные узлы и агрегаты
53
Page 64
Ремонт шины
3
Повреждённую или проколотую шину следует заме­нить, не пытаясь её ремонтировать. Шина, подверг­шаяся ремонту, как временному, так и полноцен­ному, будет имеет пониженные пределы скорости и эксплуатационных характеристик по сравнению с новой шиной.
Проведение временного ремонта, такого как уста­новка наружной пробки для бескамерной шины, может оказаться небезопасным для езды даже с обычными скоростями и в обычных дорожных условиях. Если шина подверглась временному или
Основные узлы и агрегаты
неотложному ремонту, следует медленно и осто­рожно доехать к официальному дилеру для замены этой шины. По возможности, не следует перевозить пассажира или груз до замены шины на новую.
54
Даже профессионально отремонтированная с по­мощью постоянной внутренней пробки-заплаты шина не будет обладать характеристиками новой. Запрещается превышать скорость 80 км/ч в течение первых 24 часов после ремонта, а также 130 км/ч на протяжении всего использования отремонтирован­ной шины. Кроме этого, в этом случае не представ­ляется возможным безопасно нагружать мотоцикл в той же степени, как с новой шиной. Таким образом, настоятельно рекомендуется заменить повреждён­ную шину. Если вы все же решаетесь использовать отремонтированную шину, обязательно предвари­тельно отбалансируйте ее.
Page 65
Замена шины
Шины, установленные на мотоцикл, разработаны с учётом характеристик и особенностей мотоцикла именно этой модели и обеспечивают наилучшее со­четание управляемости, тормозных качеств, долго­вечности и комфорта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Установка не рекомендованных шин повле­чет ухудшение характеристик управляемости и устойчивости мотоцикла. А также послужить причиной аварии, чреватой получением се­рьёзной травмы или смертью. Всегда используйте шины размера и типа, ре­комендованных в данном Руководстве по экс­плуатации.
Для данного мотоцикла рекомендованы шины, ука­занные ниже.
Переднее
Заднее
Тип
Каждый раз при замене используйте шину, экви­валентную оригинальной и после установки новой шины обязательно отбалансируйте колесо.
120/70ZR17M/C(58W) BRIDGESTONE BT015FRADIAL L
180/55ZR17M/C(73W) BRIDGESTONE BT015RRADIAL L
РАДИАЛЬНЫЕ -
БЕСКАМЕРНЫЕ
55
3
Основные узлы и агрегаты
Page 66
Важная информация по безопасности
3
Запрещается установка на этот мотоцикл бес- камерных шин со вставленными камерами. Чрезмерный нагрев камеры при эксплуатации мотоцикла может вызвать её внезапный разрыв. Используйте на этом мотоцикле только бес- камерные шины. Обода колёс сконструированы для установки бескамерных шин, и при ин­тенсивном разгоне или торможении шина ка­мерного типа может провернуться на ободе, что вызовет резкую потерю давления шиной.
Основные узлы и агрегаты
56
Для замены используйте только шины реко-
мендованного типа (см. стр. 55), обязательно сверяясь с надписями на новых шинах. Использование шин типа, отличного от реко­мендованного, может привести к нарушениям в работе антиблокировочной системы. Микро­процессор антиблокировочной системы в своей работе руководствуется сравнением скоростей вращения колес. Установка шин размерности, отличной от рекомендованных, может привести к изменению относительных скоростей враще­ния колес, что вызовет сбои в работе анти­блокировочной системы.
Page 67
МЕХАНИЗМЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ
Замок зажигания (1) расположен ниже панели ин­дикаторов. При включении зажигания автоматически вклю­чаются фара, габаритный огонь, задний фонарь и освещение регистрационного знака. Если мо­тоцикл остановлен при включённом зажигании и выключенном двигателе, фара, габаритный огонь, освещение регистрационного знака и задний фо­нарь останутся включены, что приведет к разрядке аккумуляторной батареи.
4
(1)
Положения ключа
зажигания
LOCK (замок руля)
OFF (выкл)
ON (ВКЛ)
(1) Замок зажигания
Функции Извлечение ключа
Рулевая колонка заблокирована. Двигатель и приборы освещения не могут быть включены.
Двигатель и приборы освещения не могут быть включены.
Двигатель и приборы освещения могут работать.
Механизмы и органы управления
В этом положении ключ можно извлечь.
В этом положении ключ можно извлечь.
В этом положении ключ нельзя извлечь из замка.
57
Page 68
КЛЮЧИ
4
Данный мотоцикл укомплектован двумя ключами зажигания и табличкой с идентификационным но­мером ключа.
Механизмы и органы управления
(2)
(1)
(1) Ключи зажигания (2) Табличка с идентификационным номером ключа
58
При необходимости замены ключа зажигания вам понадобится табличка с идентификационным но­мером ключа. Храните эту табличку в надёжном месте.
Для перерегистрации ключей предоставьте все ключи, табличку и мотоцикл официальному дилеру Honda.
В системе иммобилайзера (HISS) может быть за­регистрировано до четырёх ключей, включая уже используемые.
Page 69
Если утрачены все ключи, управляющий модуль системы впрыска/зажигания PGM-FI подлежит замене. Чтобы исключить такую вероятность, ре­комендуется при потере одного ключа немедленно восстановить его, чтобы быть уверенным в наличии запасного ключа.
Ключи зажигания содержат электронную микро­схему, активируемую системой иммобилайзера (HISS). При повреждении микросхемы двигатель не может быть запущен.
Не роняйте ключи и не ставьте на них тяжёлые предметы. Не подпиливайте ключи, не просверливайте в них отверстия и не пытайтесь иным образом изменить их оригинальную форму. Не допускайте контакта ключей с намагничен- ными предметами.
4
Механизмы и органы управления
59
Page 70
СИСТЕМА ИММОБИЛАЙЗЕРА (HISS)
4
HISS является сокращением от Honda Ignition Security System. Система иммобилайзера (HISS) защищает мото­цикл от угона. Для запуска двигателя в замке за­жигания должен находиться должным образом кодированный ключ. Если используется кодиро­ванный ключ с несоответствующим кодом (или иное устройство), контур, обеспечивающий запуск двигателя, блокируется.
Механизмы и органы управления
60
При повороте ключа зажигания в положение ON, если выключатель двигателя находится в положе-
RUN (РАБОТА), сигнализатор системы
нии иммобилайзера (HISS) высвечивается на несколько секунд, а затем гаснет. Если индикатор не гаснет, это означает, что система не распознала кодиров­ку ключа. Поверните ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ), извлеките ключ, вновь вставьте его и повторно поверните в положение ON (ВКЛ).
Page 71
Если ключ зажигания находится в положении OFF (ВЫКЛ), индикатор может мигать каждые две секунды в течение 24 часов. После этого индикатор автоматически отключается. Мигание индикатора может быть включено и от­ключено. Для установки режима мигания индикатора следуй­те процедуре:
1. Установите ключ зажигания в положение ON (ВКЛ).
2. Нажмите и удерживайте кнопку SET (1) более двух секунд. Индикатор системы иммобилайзе­ра (HISS) (2) начнет мигать.
Функция активирована.
3. Переведите ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ) и извлеките его.
При повороте ключа зажигания в положение ON (ВКЛ) функция индикации выключится. Если вы отсоединили аккумуляторную батарею, после ее повторного подключения включите зажигание. Ре­жим иммобилайзера (HISS) автоматически активи­руется и индикатор начнет мигать.
(1)
(1) Кнопка SET (2) Индикатор системы иммобилайзера (HISS)
4
Механизмы и органы управления
(2)
61
Page 72
Если система повторно не распознала кодировку
4
ключа, обратитесь к официальному дилеру Honda.
Система может не распознавать кодировку ключа, если вблизи замка зажигания находится другой ключ с функцией иммобилайзера. Чтобы обеспечить уверенное распознавание системой кодировки ключа, держите каждый ключ с функцией иммобилайзера на отдельном кольце (брелке). Вмешательство в систему иммобилайзера (HISS)
или дополнение её другими устройствами запрещено. Подобные действия могут привести к возникновению проблем на уровне электри­ческих цепей, делая невозможным запуск двига­теля.
Механизмы и органы управления
Если утрачены все ключи, управляющий модуль системы впрыска/зажигания PGM-FI подлежит замене.
62
Директивы ЕС
Данная система иммобилайзера соответствует тре­бованиям Директивы R & TTE (Радиооборудование и оборудование телекоммуникационных термина­лов и взаимоодобрение их соответствия).
Подтверждение соответствия Директиве R & TTE владелец получает в момент покупки. Это под­тверждение соответствия следует хранить в на­дёжном месте. В случае утраты или неполучения подтверждения соответствия обратитесь к офици­альному дилеру Honda.
Page 73
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРАВОЙ РУКОЯТКИ РУЛЯ Выключатель двигателя
Выключатель двигателя (1) расположен рядом с ру­кояткой управления дроссельной заслонкой. Когда выключатель находится в положении ТА), двигатель может работать. Когда выключатель находится в положении может работать. Этот выключатель является, пре­жде всего, средством безопасности и служит для использования в экстренных случаях. В нормаль­ных условиях он должен оставаться в положении
(РАБОТА).
Если двигатель остановится при включённом зажигании и выключателе двигателя в положе-
(ВЫКЛ), фара и задний фонарь останутся
нии включены, приведя к разрядке аккумуляторной ба­тареи.
Кнопка стартера
Кнопка стартера (2) расположена под выключате­лем двигателя. При нажатии на кнопку стартера электродвигатель начинает проворачивать вал двигателя. Когда выклю­чатель двигателя находится в положении электродвигатель стартера не может работать.
(ВЫКЛ.), двигатель не
(РАБО-
(ВЫКЛ),
При нажатии на кнопку стартера фара автоматиче­ски выключается, но задний фонарь остаётся вклю­чённым. С процедурой запуска двигателя можно ознако­миться на стр. 76.
(1)
(2)
(1) Выключатель двигателя (2) Кнопка стартера
63
4
Механизмы и органы управления
Page 74
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ЛЕВОЙ
4
РУКОЯТКИ РУЛЯ Переключатель (1) ближнего и дальнего света фары
Данный выключатель служит для переключения ближнего и дальнего света фар. Поверните переключатель в положение для включения дальнего света или в положе-
«LO» для включения ближнего света.
ние
Кнопка помигивания дальним светом фары (2)
При нажатии на кнопку фара мигает, подавая сиг­налы приближающимся или обгоняемым автомо­билям.
Выключатель указателей поворота (3)
Передвиньте в положение
Механизмы и органы управления
левых указателей поворота, или в положение для включения правых указателей поворота. На­жмите на выключатель для выключения указателей поворота.
Кнопка звукового сигнала (4)
Нажмите на кнопку для включения звукового сиг­нала.
64
«L», для включения
«HI»
«R»
(2)
(1)
(4)
(1) Переключатель ближнего и дальнего света фары (2) Кнопка помигивания дальним светом фары (3) Выключатель указателей поворота (4) Кнопка звукового сигнала
(3)
Page 75
Выключатель аварийной сигнализации (5)
Данная система должна использоваться только если мотоцикл остановлен в экстренной ситуации или в условиях опасности. Для её включения поверните ключ зажигания в положение ON (ВКЛ) или ACC, а затем передвиньте выключатель задние указатели поворота начнут одновременно мигать.
Указатели поворота могут включаться при выклю­ченном зажигании.
Для установки этой функции следуйте процедуре:
1. Поверните ключ зажигания в положение ON (ВКЛ), а затем нажмите выключатель ава­рийной сигнализации (5) с меткой «
2. Все указатели поворота будут продолжать мигать даже после выключения зажигания (положение OFF).
3. Выключение указателей производится пере­водом выключателя аварийной сигнализации в положение «ВЫКЛ».
Если выключатель находится в этом положении бо­лее двух секунд, его возврат в рабочее положение не приведет к включению аварийной сигнализации.
. Передние и
«.
Обязательно выключите аварийную сигнализацию, если она более не требуется, иначе сигналы поворо­та не будут подаваться должным образом, что может дезориентировать других водителей. Работа системы при остановленном двигателе при­водит к разряду аккумуляторной батареи.
(5)
(5) Выключатель аварийной сигнализации
65
4
Механизмы и органы управления
Page 76
ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ (Не требуемое для работы мотоцикла)
5
ЗАМОК РУЛЯ
Для блокирования руля поверните руль влево до упора, нажмите на ключ (1) и, продолжая нажимать, поверните его в положение LOCK (БЛОК). Извле­ките ключ. Для разблокирования руля нажмите на ключ и, продолжая нажимать, поверните его в по­ложение OFF (ВЫКЛ). Никогда при движении мотоцикла не поворачи­вайте ключ в положение LOCK (БЛОК), иначе это
Прочее оборудование
может привести к потере управления.
(1)
66
(A)
(B)
ДЛЯ ФИКСАЦИИ (1) Ключ зажигания
(C)
(A)
ДЛЯ РАЗБЛОКИРОВАНИЯ (А) Нажмите (B) Поверните в положение
LOCK (БЛОК)
(C) Поверните в положение
OFF (ВЫКЛ)
Page 77
СЕДЛО Демонтаж седла
Для снятия заднего седла (1) вставьте ключ зажига­ния в замок седла (2) и поверните по часовой стрел­ке. Потяните седло назад и поднимите его. Для снятия водительского седла (3) необходимо от­крутить винт (4) с головкой под торцевой ключ со втулкой (5), после чего потянуть седло назад и под­нять его.
Установка седла
Для установки седла водителя вставьте выступы как показано на рисунке. После этого необходимо установить втулку и винт с головкой под торцевой ключ. Для установки заднего сиденья необходимо вста­вить два выступа в гнезда на заднем подрамнике и нажать на заднюю часть седла.
После установки сиденья необходимо убедиться в том, что оно надежно зафиксировано.
(3)
(4)
(5)
(1)
(2)
5
Прочее оборудование
(1) Заднее седло (2) Замок седла (3) Седло водителя
(4) Винт с головкой под торцевой ключ (5) Втулка
67
Page 78
ДЕРЖАТЕЛЬ ШЛЕМА
5
Держатель шлема находится под задним седлом. Имеется два держателя. Снимите заднее седло (стр. 67). Повесьте шлем на крюк (1) держателя. Установите и надежно закрепите заднее седло.
Прочее оборудование
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается двигаться на мотоцикле со шле­мом, закрепленным в держателе. Шлем мо­жет попасть в колесо или в подвеску и вызвать дорожно-транспортное происшествие, в кото­ром вы можете получить серьёзные травмы или погибнуть. Поэтому используйте держатель для шлема только во время стоянки. Запрещается двигать­ся на мотоцикле со шлемом, закрепленным в держателе.
68
(1)
(1) Держатели шлема
(1)
Page 79
ОТСЕК ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ МЕХАНИЧЕСКОГО ПРОТИВОУГОННОГО УСТРОЙСТВА
Отсек для размещения механического противоу­гонного устройства находится под седлом в заднем крыле. Некоторые механические противоугонные устрой­ства из-за своей формы и конструкции не могут быть размещены в этом отсеке.
(1)
(1) Отсек для размещения механического противоугонного
устройства
69
5
Прочее оборудование
Page 80
ОТДЕЛЕНИЕ ДЛЯ ДОКУМЕНТОВ
5
Пакет для документов (1) находится в отсеке для документов (2) под задним седлом. Настоящее Ру­ководство по эксплуатации и другая документация должны храниться в этом отсеке. При мытье мото­цикла соблюдайте осторожность, чтобы не залить эту зону водой.
Прочее оборудование
70
(2)
(1) Пакет для документов (2) Отделение для документов
(1)
Page 81
КРЮЧКИ ДЛЯ БАГАЖА
Этот мотоцикл оборудован убираемым крючком для багажа (1), находящимся на задней стороне за­днего седла (2). Используйте этот крючок для фик­сации багажа. Запрещается использовать данный крючок для бук­сировки или подъема мотоцикла.
(1)
(2)
(1) Багажный крючок (2) Заднее седло
5
Прочее оборудование
(1)
71
Page 82
БОКОВЫЕ КОЖУХИ
5
Для проведения работ по техническому обслужива­нию аккумуляторной батареи, воздухоочистителя и заднего амортизатора боковые кожухи (1) должны быть демонтированы. Для снятия правого и левого кожухов:
1. Снимите седло (стр. 67).
2. Открутите винт (2).
Прочее оборудование
Левая сторона
(4)
(3)
72
(1)
(2)
3. Извлеките фиксатор (3) из зажима.
4. Извлеките фиксатор (4) из зажима.
Правая сторона
(1)
(2)
(3)
(1) Боковые кожухи (2) Винт (3) Фиксатор (4) Фиксатор
(4)
Page 83
РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ СВЕТОВОГО ПУЧКА ФАРЫ ПО ВЫСОТЕ
Регулировка направления светового пучка фары в вертикальной плоскости осуществляется вращени­ем рукоятки (1) в нужном направлении. Соблюдайте требования местного законодатель­ства.
(A)
(B)
5
(1)
Прочее оборудование
(1) Винт (А) Перемещение вверх
(В) Перемещение вниз
73
Page 84
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
6
ОСМОТР ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
Для обеспечения собственной безопасности очень важно потратить немного времени, и перед поезд­кой обойти вокруг мотоцикла, проверяя его состоя­ние. При обнаружении любой неисправности обя­зательно необходимо её устранить или обратиться для её устранения к официальному дилеру Honda.
Эксплуатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ненадлежащее техническое обслуживание или оставленная перед поездкой без внимания не­исправность могут стать причиной аварии, чре­ватой серьёзными травмами или смертью. Обязательно выполняйте осмотр перед каждой поездкой и устраняйте любые обнаруженные неисправности.
74
1. Уровень масла в двигателе - добавьте моторного масла, если это необходимо (стр. 50). Убедитесь в отсутствии протечек.
2. Уровень топлива - при необходимости долейте топливо в топливный бак (стр. 47). Убедитесь в отсутствии протечек.
3. Уровень охлаждающей жидкости - добавьте охлаждающую жидкость при необходимости. Убедитесь в отсутствии протечек (стр. 44).
4. Передние и задние тормозные механизмы – про­верьте работоспособность, убедитесь в отсутствии подтекания тормозной жидкости (стр. 39).
5. Шины - проверьте состояние и давление воздуха в них (стр. 51).
6. Приводная цепь - проверьте состояние и прогиб (стр. 107).
При необходимости отрегулируйте и смажьте.
7. Дроссельная заслонка - проверьте плавность ра­боты и полноту ее закрывания во всех положе­ниях руля.
Page 85
8. Приборы освещения и звуковой сигнал - убе­дитесь в том, что фара, задний фонарь, стоп­сигнал, указатели поворотов, индикаторы, освещение регистрационного знака и звуковой сигнал работают нормально.
9. Выключатель двигателя - проверьте правиль­ность работы (стр. 63).
10. Система выключения зажигания при откиды­вании боковой опоры - убедитесь, что система работает нормально (стр. 114).
6
Эксплуатация
75
Page 86
ПУСК ДВИГАТЕЛЯ
6
Всегда следуйте правильной процедуре запуска дви­гателя, рассматриваемой ниже.
Данный мотоцикл оснащен системой автоматиче­ского выключения зажигания, связанной с положе­нием бокового упора. Если боковой упор опущен, то двигатель невозможно запустить, пока в коробке передач не будет включена нейтральная передача.
Эксплуатация
Если боковой упор поднят, двигатель может быть запущен на нейтральной передаче или любой пере­даче с выключенным сцеплением. После того как двигатель запущен, а боковой упор не поднят, дви­гатель автоматически выключится, если в коробке передач включить передачу раньше, чем будет под­нят боковой упор.
Для защиты каталитического нейтрализатора в си­стеме выпуска мотоцикла следует избегать чрезмер­но продолжительной работы двигателя на холостом ходу или использования этилированного бензина.
76
Отработавшие газы двигателя вашего мотоцикла содержат токсичную окись углерода. Окись углеро­да может быстро достичь высокой концентрации в замкнутом пространстве, таком как гараж. Не запу­скайте двигатель в гараже с закрытой дверью. Даже если дверь гаража открыта, двигатель должен рабо­тать только в течение времени, необходимого для вывода мотоцикла из гаража.
При пуске не используйте электрический стартер более 5 секунд за одну попытку. Перед следующей попыткой отпустите кнопку стартера примерно на 10 секунд.
Page 87
Подготовительные операции
Перед запуском двигателя вставьте ключ в замок за­жигания, поверните его в положение ON (ВКЛ) и убедитесь в следующем:
В коробке передач включена НЕЙТРАЛЬ (горит индикатор включения нейтрали). Выключатель двигателя находится в положении « « RUN (РАБОТА).
Высвечивается красный сигнализатор низкого давления масла. Сигнализатор системы управления двигателем PGM-FI не высвечивается. Индикатор системы иммобилайзера (HISS) не высвечивается. Сигнализатор антиблокировочной системы включен (стр. 19) (CB1000RA).
Сигнализатор низкого давления масла должен по­гаснуть через 2 - 3 секунды после запуска двигателя. Если после запуска двигателя сигнализатор про­должает гореть, немедленно остановите двигатель и проверьте уровень масла в двигателе.
ПРИМЕЧАНИЕ
Эксплуатация двигателя при недостаточном дав­лении моторного масла может привести к выходу двигателя из строя.
77
6
Эксплуатация
Page 88
Процедура запуска
6
Данный мотоцикл оснащается системой электрон­ного зажигания с автоматической системой управ­ления воздушной заслонкой. Следуйте следующей процедуре.
Независимо от температуры окружающего воздуха
Эксплуатация
Запускайте двигатель при закрытой дроссельной заслонке.
Двигатель не запустится при полностью открытой дроссельной заслонке (по причине отсечки подачи топлива электронным блоком управления).
Даже если температура охлаждающей жидкости продолжает оставаться ниже рекомендованной, вентилятор системы охлаждения иногда включается при запуске двигателя, это не является неисправно­стью.
Резкая работа дроссельной заслонкой или работа двигателя на увеличенной частоте холостого хода более 5 минут при нормальной температуре воздуха может вызвать изменение цвета выпускной трубы.
78
Цилиндры двигателя залиты топливом
Если двигатель не удаётся запустить после несколь­ких попыток, возможно свечи зажигания двигателя залиты избытком топлива.
1. Оставьте выключатель двигателя в рабочем по­ложении RUN
2. Полностью откройте дроссельную заслонку.
3. Нажмите кнопку стартера на 5 секунд.
4. Следуйте обычной процедуре запуска.
5. Если двигатель на холостом ходу работает неу­стойчиво, слегка приоткройте дроссельную за­слонку.
Если двигатель не запускается, подождите 10 се-
кунд, затем вновь проделайте операции 1 - 4.
(РАБОТА).
Page 89
Отключение зажигания
Конструкция данного мотоцикла обеспечивает ав­томатическую остановку двигателя и топливного насоса при его переворачивании (датчик крена от­ключает систему зажигания). Перед запуском дви­гателя необходимо повернуть ключ зажигания в по­ложение OFF (ВЫКЛ) и затем опять в положение ON (ВКЛ).
ОБКАТКА
Правильная обкатка мотоцикла - это залог его долгой и безотказной работы в будущем. Поэтому следует уделять особенное внимание правильной эксплуатации мотоцикла в течение первых 500 км пробега. Во время периода обкатки избегайте запусков дви­гателя с полностью открытой дроссельной заслон­кой и резких разгонов.
79
6
Эксплуатация
Page 90
ЕЗДА
6
Перед началом движения ещё раз просмотрите раз­дел по безопасности мотоцикла (стр. 1 - 7). Убедитесь, что вам известен принцип работы меха­низма бокового упора. (Ознакомьтесь с РЕГЛАМЕНТОМ ТЕХНИЧЕ­СКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ на стр. 90 и объясне­ниями, касающимися бокового упора, на стр. 114). Убедитесь, что легковоспламеняющиеся материа-
Эксплуатация
лы, такие как сухая трава и листья, не контактируют с системой выпуска во время движения, работы на холостом ходу или при стоянке мотоцикла.
1. После того как двигатель прогрелся, мотоцикл готов к поездке.
2. Пока двигатель работает на холостом ходу, вы­жмите на рычаг сцепления и нажмите педаль пе­реключения передач, чтобы включить 1-ю (низ­шую) передачу.
3. Плавно отпускайте рычаг сцепления и в то же время постепенно увеличивайте частоту враще­ния вала двигателя, открывая дроссельную за­слонку. Согласованность открытия дроссельной заслонки и отпускания рычага сцепления обе­спечат плавное троганье с места и разгон.
80
4. Когда мотоцикл разгонится до умеренной ско­рости, закройте дроссельную заслонку, нажмите на рычаг сцепления и включите 2-ю передачу, переместив вверх педаль переключения передач.
Эта последовательность действий повторяется
при переходе на 3-ю, 4-ю и 5-ю (высшую) пере­дачи.
5. Для плавного снижения скорости координируй­те работу дроссельной заслонки и тормозов.
6. Передний и задний тормоза следует использо­вать одновременно, не прибегая к чрезмерному торможению, чтобы не заблокировать колеса, не снизить тем самым интенсивность торможения и не затруднить управление мотоциклом.
2
3
4
5
6
N
1
Page 91
ТОРМОЖЕНИЕ
Данный мотоцикл CB1000RA оснащён комбиниро­ванной тормозной системой. При нажатии рычага переднего тормоза задействуются передние тор­мозные механизмы. Воздействие на педаль заднего тормоза активирует задние тормозные механизмы и частично передние. Для достижения максимальной эффективности торможения используйте педаль и рычаг тормозов одновременно, как и для любой другой обычной тормозной системы. Для обеспечения штатного торможения следует одновременно тормозить передним и задним тор­мозами.
Для осуществления экстренного торможения за­кройте дроссельную заслонку и с силой нажмите на рычаг переднего тормоза и педаль заднего тормоза. Во избежание остановки двигателя выжмите рычаг сцепления перед полной остановкой мотоцикла.
Важная информация по безопасности:
Использование только переднего или заднего тормоза снижает эффективность торможения. Чрезмерное торможение способно вызвать блокировку колес и последующую потерю управления. Если возможно, снижайте скорость или тормозите перед входом в поворот. Закрытие дроссельной заслонки или торможение в процес­се поворота может вызвать занос колеса. При заносе управление мотоциклом существенно затрудняется. При движении по мокрому покрытию, в дождь
или по сыпучей поверхности манёвренность и тормозные свойства будут существенно ухудшены. В этих условиях движения управ­ляющие воздействия должны быть плавными. Резкий разгон, торможение или крутой пово­рот могут привести к потере управления. Для обеспечения безопасности проявляйте макси­мум внимания при торможениях, разгоне и про­хождении поворотов.
6
Эксплуатация
81
Page 92
6
Эксплуатация
82
При движении по длинному или крутому спуску применяйте торможение двигателем с перио­дическим торможением обоими колесами. Длительное использование тормозов может привести к перегреву тормозных механизмов, что снизит интенсивность торможения. Если вы во время движения держите ногу на педали тормоза, а руку на рычаге тормоза, то может быть активирован стоп-сигнал, что будет вводить в заблуждение других водителей. При этом тормозные механизмы могут перегреться, что снизит эффективность торможения.
Page 93
Антиблокировочная система тормозов (ABS) (CB1000RA)
Данная модель мотоцикла оборудована антибло­кировочной системой, которая служит для пре­дотвращения блокировки колес во время резкого торможения при прямолинейном движении по не­ровному либо неоднородному дорожному покры­тию. Даже если блокировки колес удастся избежать, резкое торможение при прохождении поворотов способно вызвать занос мотоцикла и последующую потерю управления.
В определенных условиях, на дорогах с неровным или рыхлым характером покрытия тормозной путь мотоцикла, оборудованного антиблокировочной системой, может превышать тормозной путь мо­тоцикла, не оборудованного антиблокировочной системой.
Антиблокировочная система не способна ком­пенсировать дорожные условия, ошибки водителя или неправильное торможение. Водитель обязан самостоятельно выбирать заведомо безопасный скоростной режим движения в зависимости от по­годных условий, состояния дорожного покрытия, интенсивности дорожного движения и т.д.
Антиблокировочная система является полностью автоматической. Данная система включена посто­янно.
Антиблокировочная система может быть активирована резкими перепадами уровня дороги в вертикальной плоскости. Обязательно соблюдайте требования, касающиеся использования шин (стр. 55). Принцип работы антиблокировочной системы основан на сравнении скоростей вращения колес. Использование шин недопустимой размерности способно повлиять на скорость вращения колес и вызвать сбои в работе микропроцессора антиблокировочной системы. Антиблокировочная система работает на
скоростях выше 10 км/ч. Антиблокировочная система не работает при разряженной аккумуляторной батарее.
83
6
Эксплуатация
Page 94
Сигнализатор (ABS) (CB1000RA)
6
В штатном режиме работы сигнализатор включа­ется при включении зажигания и выключается по достижении мотоциклом скорости выше 10 км/ч (6 миль в час). При неисправности антиблокиро­вочной системы (ABS), этот индикатор будет гореть непрерывно или мигать. Включение сигнализатора свидетельствует о том, что антиблокировочная си­стема не функционирует.
Эксплуатация
Если при движении мотоцикла сигнализатор анти­блокировочной системы (ABS) высвечивается или мигает, остановите мотоцикл в безопасном месте и остановите двигатель. Переведите ключ зажига­ния в положение ON (ВКЛ). Сигнализатор должен включиться и погаснуть после достижения мотоци­клом скорости выше 10 км/ч. Если сигнализатор не гаснет, это свидетельствует о том, что антиблокиро­вочная система неработоспособна. При этом тор­мозная система сохраняет свои свойства в полном объеме и обеспечивает штатное торможение. Од­нако в этих условиях антиблокировочная система должна как можно скорее диагностирована силами официального дилера Honda.
84
Сигнализатор антиблокировочной системы может включиться, если мотоцикл установлен на упоре и его заднее колесо вращается с высокой скоростью более 30 секунд. Это нормально. Переведите ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ), а затем в по­ложение ON (ВКЛ). Сигнализатора должен вклю­читься и погаснуть после достижения мотоциклом скорости выше 30 км/ч.
Page 95
СТОЯНКА
1. После остановки мотоцикла включите нейтраль в коробке передач, поверните руль до конца вле­во, выключите зажигание и извлеките ключ из замка зажигания.
2. На время стоянки установите мотоцикл на боко­вой упор либо центральную опору.
Устанавливайте мотоцикл на твёрдой ровной пло­щадке, чтобы исключить его возможное опрокиды­вание.
Если вы вынуждены остановиться на уклоне, ори­ентируйте мотоцикл передним колесом в сторону подъёма, чтобы снизить риск того, что мотоцикл сдвинется с опоры или опрокинется.
3. Заблокируйте руль мотоцикла, чтобы предот­вратить угон (стр. 66).
Убедитесь, что легковоспламеняющиеся материа­лы, такие как сухая трава и листья, не контактируют с системой выпуска во время движения, работы на холостом ходу или стоянки мотоцикла.
Во избежание повреждения мотоцикла и личных вещей, не закрывайте глушитель защитными чехла­ми в течение 20 минут после остановки двигателя.
85
6
Эксплуатация
Page 96
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ОТ УГОНА
6
1. Обязательно блокируйте руль и не оставляйте ключ в замке зажигания. Это очень простое правило, но многие забывают ему следовать.
2. Все регистрационные документы и знаки мотоцикла должны быть действующими и находиться в порядке.
3. По возможности храните мотоцикл в запираемом гараже.
4. Используйте дополнительное противоугонное устройство хорошего качества.
5. Внесите вашу фамилию, адрес и номер телефона в Руководство по эксплуатации и всегда храните Руко­водство в мотоцикле.
Во многих случаях похищенные мотоциклы идентифицировались по информации, содержащейся в Руко-
Эксплуатация
водстве по эксплуатации, находившемся с мотоциклом.
ИМЯ:________________________________________________________________
АДРЕС:______________________________________________________________
ТЕЛЕФОН:____________________________________________________________
86
Page 97
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВАЖНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВА­НИЯ
Для безопасной, экономичной и беспроблемной эксплуатации мотоцикла очень важное значение имеет правильное техническое обслуживание. Оно также способствует снижению степени воздействия на окружающую среду.
Чтобы облегчить задачу ухода за мотоциклом, по­следующие страницы включают в себя Регламент технического обслуживания и Дневник техниче­ского обслуживания для выполнения регулярного технического обслуживания.
Рекомендации по техническому обслуживанию даются исходя из того, что мотоцикл будет ис­пользоваться исключительно по своему прямому назначению. Длительная эксплуатация мотоцикла на высокой скорости или в условиях повышенной влажности или запыленности потребуют более ча­стого технического обслуживания, что отражено в Регламенте технического обслуживания. Прокон­сультируйтесь с официальным дилером Honda и по­лучите рекомендации по техническому обслужива­нию, отвечающие вашим индивидуальным нуждам и режиму эксплуатации мотоцикла.
Если мотоцикл опрокинулся или попал в дорожно­транспортное происшествие, обратитесь к офици­альному дилеру Honda для проведения тщательной проверки всех систем и механизмов, даже если вы сами способны выполнить некоторый ремонт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ненадлежащее техническое обслуживание или оставленная перед поездкой без внимания не­исправность могут стать причиной аварии, в которой вы можете получить серьёзные травмы или погибнуть.
Всегда следуйте рекомендациям по осмотру и техническому обслуживанию Руководства по эксплуатации мотоцикла.
87
7
Техническое обслуживание
Page 98
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ
7
ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
В данный раздел включены инструкции по выпол­нению некоторых важных операций технического обслуживания. Некоторые из этих работ вы можете выполнить с помощью инструментов, поставляе­мых с мотоциклом, если обладаете навыками вы­полнения таких работ.
Другие операции более сложны, требуют использо­вания специального инструмента, и лучше поручить их выполнение профессионалам. В обычных усло­виях снятие колеса должно производиться только механиками Honda или другими квалифицирован-
Техническое обслуживание
ными специалистами. Инструкции, включённые в данное Руководство, предназначены только для экстренных случаев.
Ниже приводятся некоторые наиболее важные пред­упреждения, относящиеся к безопасности. Однако мы не можем предостеречь вас от любого возможного риска, который может возникнуть в связи с проведе­нием технического обслуживания. Трезво оценивай­те свои возможности, принимая решение, сможете ли вы справиться с той или иной операцией.
88
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Невозможность правильно и безопасно выпол­нить все указания по техническому обслужива­нию может стать причиной серьезной травмы или гибели на дороге.
Всегда следуйте указаниям и предостережени­ям, содержащимся в данном Руководстве.
Page 99
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом любых работ по обслуживанию или ремонту убедитесь, что двигатель оста­новлен. Это поможет избежать нескольких воз­можных рисков.
Окись углерода, содержащаяся в отработавших
*
газах, обладает высокой токсичностью. Если требуется запустить двигатель, то это * следует делать в условиях хорошей венти­ляции. Ожоги от контакта с горячими частями дви-* гателя. Перед началом работ дайте двигателю и сис-* теме выпуска остыть. Травмы, вызванные контактом с движу-* щимися частями. Не запускайте двигатель, если это не требует­ся по инструкции для данной операции.
Прочтите указания по выполнению работ перед тем как приступить к ним и убедитесь, что в наличии имеется необходимый инструмент и вы владеете соответствующими навыками. Чтобы исключить риск опрокидывания мотоцикла, устанавливайте его на твёрдой ровной поверхности, используя штатный боковой упор или опору, предназначенную для технического обслуживания.
Будьте внимательны при работе с топливом или аккумуляторной батареей, чтобы исключить риск возгорания или взрыва. Для очистки частей транспортного средства не применяйте бензин. Используйте только негорючий растворитель. Не приближайтесь с сигаретами и открытым пламенем к аккумуляторной батарее и элементам топливной системы.
Помните, что официальный дилер Honda лучше всех знает устройство данного мотоцикла и имеет всё необходимое оснащение для его обслуживания и ремонта.
Для обеспечения наилучшего качества и надёжно­сти при ремонте и замене используйте только новые оригинальные части Honda, или эквивалентные им.
89
7
Техническое обслуживание
Page 100
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
7
Перед каждым плановым техническим обслуживанием выполняйте осмотр, который проводится перед каждой поездкой (стр. 74).
Проведение нижеупомянутых работ требует наличия определённых технических знаний. Для выполнения некоторых ви­дов технического обслуживания (особенно тех, которые отмечены значками * и **) может потребоваться дополнительная информация и специальные инструменты. В этом случае обратитесь к официальному дилеру
Honda.
* Операция должна выполняться официальным дилером Honda, если только у вас нет требуемого инструмента, справоч­ных данных и вы не обладаете соответствующей квалификацией. Обратитесь к Руководству по ремонту Honda.
** В целях безопасности мы рекомендуем, чтобы эти операции выполнялись только официальным дилером Honda.
Компания Honda рекомендует, чтобы официальный дилер Honda после каждого периодического технического обслужива-
проводил дорожные испытания мотоцикла.
ния
Техническое обслуживание
(1) При километраже, превышающем указанные значения, выполняйте работы через указанные промежутки
времени.
(2) Обслуживайте чаще, если эксплуатируете мотоцикл в условиях повышенной влажности или запыленности.
ПРИМЕЧАНИЕ
(3) Интервалы следует сократить, если мотоцикл часто эксплуатируется в дождь или в режиме полностью
открытой дроссельной заслонки.
(4) Замените через 2 года или через указанный километраж, в зависимости от того
событий наступит раньше. Замена должна производиться квалифицированным механиком.
, каое из указанных
90
Loading...