Homelite EL16B User Manual

OWNER’S MANUAL
EL16B
ELECTRIC CHAINSAW
WARNING ICON G 001
FIRST EDITION
PART NO. 19432
Printed in U.S.A.
CSA classification for these models is 2C; the consumer chainsaw, intended for general use by home owners, cottagers, etc., and for such general applications as clearing, pruning, cutting firewood, etc.
HOMELITE EL18B ELECTRIC CHAINSAW
IMPORTANT: Read and under­stand this manual before assem­bling or operating this chain saw. Improper use of saw can cause severe injury. Keep this manual for future reference.
SAFETY INFORMATION
!
WARNINGS
WARNING ICON G 001
IMPORTANT: Read and under­stand all Safety Warnings on pages 2 through 4. Improper use of this chain saw can cause se­vere injury or death from fire, elec­trical shock, body contact with moving chain, or falling wood.
BEFORE OPERATING CHAIN SAW
1. Read and understand this owner’s manual before operating chain saw.
2. Use chain saw for cutting wood only. Do not use for cutting any non-wood items.
3. Only well-instructed adults should op­erate chain saw. Never allow children to operate chain saw. First-time user should obtain informed, practical in­struction in addition to reading this manual. Practice cutting logs on a saw horse or cradle.
4. Use only electrical voltage noted on model plate of chain saw.
5. Use only extension cords marked for outdoor use. See page 8 for extension cord requirements.
6. Do not operate chain saw
• while under the influence of alcohol,
medication, or drugs
• in rain or in damp or wet areas
• where highly flammable liquids or
gases are present
• if saw is damaged, adjusted wrong,
or not fully assembled
• if trigger does not turn saw on and
off. Chain must stop moving when you release trigger. Have faulty switch replaced by authorized service person.
• while tired or in a hurry
• while in tree or on a ladder unless
trained to do so
7. Wear snug-fitting clothes when oper­ating chain saw. Do not wear loose clothing or jewelry . They can get caught in moving saw chain.
8. Wear the following safety gear when operating chain saw:
• heavy-duty gloves (wear rubber
gloves if working outdoors)
• steel-toed safety footwear with non-
skid soles
• eye protection such as safety glasses,
goggles, or face screen
• safety hard hat
• ear mufflers or ear plugs
• hair covering to contain long hair
• face or dust mask (if working in dusty
areas)
9. Before cutting, always provide the fol­lowing:
• clear work area
• secure footing
• planned retreat path from falling tree
10. Inspect tree before cutting down. Make sure there are no dead limbs or branches that may fall on you.
CHAIN SAW OPERATION
1. Stay alert. Use common sense while operating chain saw.
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite injuries.
3. Be aware of extension cord while op­erating chain saw . Be careful not to trip over cord.
4. Keep children, animals, and bystand­ers away from chain saw and extension cord. Only chain saw user should be in work area.
5. Do not cut down a tree unless you are trained or have expert help.
6. If two or more persons perform buck­ing and felling operations at the same time, provide plenty of distance be­tween operations. Provide distance of at least twice the height of tree being felled.
7. Secure wood you are cutting by using clamps or chocks.
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never operate chain saw with one hand. Never use hand guard as handle.
9. Keep finger off trigger until ready to make cut.
2
10. Before starting chain saw, make sure chain is not touching anything.
11. Avoid body contact with grounded ob­jects such as pipes, wire fences, and metal posts.
12. Keep all parts of body away from chain when saw is running.
13. Do not force chain saw while cutting. Apply light pressure.
14. Cut small brush and saplings with ex­treme care. Slender material may catch in chain and be whipped toward you. This could also pull you off balance.
15. When cutting limb or tree trunk that is under tension, use extreme caution. Be alert for wood springing back. When wood tension is released, limb could spring back and strike operator caus­ing severe injury or death.
16. Do not activate the chain brake to stop saw . Al ways release trigger to stop saw .
17. Carry chain saw from one place to an­other
• with chain saw unplugged
• by holding front handle (never use
front hand guard as handle)
• with finger off trigger
• with guide bar and chain to rear
• with scabbard in place
101473
OWNER’S MANUAL
!
WARNINGS
WARNING ICON G 001
IMPORTANT: Read and under­stand all Safety Warnings on pages 2 through 4. Improper use of this chain saw can cause se­vere injury or death from re, elec­trical shock, body contact with moving chain, or falling wood.
KICKBACK
Avoid Kickback. Kickback can cause you to lose control of chain saw. Kickback can cause severe injury or death.
Kickback Safety Devices On This Saw
This saw has a Dual Raker low-kickback chain, reduced kickback guide bar, and a SAFE•T•TIP® anti-kickback device mounted to tip of guide bar. These items reduce the chance of kickback. Kickback can still occur with this saw. Do not remove SAFE•T•TIP® anti-kickback device from tip of guide bar. Do not let tip of guide bar touch anything when chain is moving.
This saw has a chain brake. When kickback occurs, the front hand guard is moved for­ward by the back of operator’s left hand. This stops the saw chain quickly, reducing the chance of serious injury.
Never hold the chain saw by the front hand guard.
Cause Of Kickback
Kickback may occur when nose or tip of guide bar touches an object while chain is moving. If chain cutter catches on object, a sudden reverse action will result. The guide bar will kick up and back towards operator.
Kickback may also occur when wood pinches chain at guide bar nose. A sudden reverse action will also result.
The following steps will reduce the risk of kickback:
• Do not remove SAFE-T-TIP® anti-kick­back device from tip of guide bar.
• Use both hands to grip saw while saw is running. Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap around saw handles.
• Keep all safety items in place on saw. Make sure they work properly.
101473
Do not overreach or cut above shoulder height.
Keep solid footing and balance.
Stand slightly to left side of saw. This
keeps your body from being in direct line with chain.
Do not let guide bar nose touch anything when chain is moving (see Figure 1).
Direction
90° Quadrant
Figure 1 - Kickback Hazard Example. Do Not Let Nose of Guide Bar Touch Object While Chain is Moving
Never try cutting through two logs at same time. Only cut one log at a time.
Do not bury guide bar nose or try plunge cut (boring into wood using guide bar nose).
Watch for shifting of wood or other forces that may pinch chain.
Use extreme caution when re-entering a previous cut.
Use low-kickback chain and guide bar supplied with this chain saw. Only re­place these parts with chains and guide bars listed in this manual.
Never use dull or loose chain. Keep chain sharp and tensioned correctly.
Do Not Let Guide Bar Nose Touch Here
3
Saw Maintenance and Kickback Safety
Follow maintenance instructions in this manual. Proper cleaning of saw along with chain and guide bar maintenance can reduce chances of kickback. Inspect and maintain saw after each use. This will increase the service life of your saw. proper sharpening, risk of kickback can increase with each sharpening.
Note:
Even with
PUSHBACK AND PULL-IN
Avoid pushback and pull-in. These hazards can cause you to lose control of chain saw. Pushback or pull-in can cause severe injury.
Cause Of Pushback and Pull-In
Pushback may occur while cutting with top of guide bar. Pushback will force saw back towards you. Pull-in may occur while cut­ting with bottom of guide bar. Pull-in will force saw in towards wood you are cutting. These hazards can occur if chain is pinched, caught, or contacts a non-wood object.
The following steps will reduce the risk of pushback or pull-in:
Use both hands to grip saw while saw is running. Use rm grip. Thumbs and
ngers must wrap around saw handles.
Do not overreach or cut above shoulder
height.
Keep solid footing and balance.
Stand slightly to left side of saw. This
keeps your body from being in direct line with chain.
Have saw running at full speed before starting a cut.
When cutting, make sure spike of saw is against wood (pull-in only). See Prod- uct Identification, page 4, to locate spike.
Never try cutting through two logs at same time. Only cut one log at a time.
Watch for shifting of log or other forces that may pinch chain.
Use extreme caution when re-entering a previous cut.
Do not twist saw when removing guide bar from undercut.
Use wedges made of plastic, wood, or light alloy (never steel or iron) to hold cut open.
Continued
HOMELITE EL18B ELECTRIC CHAINSAW
!
WARNINGS
WARNING ICON G 001
IMPORTANT: Read and under­stand all Safety Warnings on pages 2 through 4. Improper use of this chain saw can cause se­vere injury or death from re, elec­trical shock, body contact with moving chain, or falling wood.
MAINTENANCE AND STORAGE OF CHAIN SAW
1. Unplug chain saw from power source
when not in use
before moving from one place to an-
other
before servicing
before changing accessories or at-
tachments
2. Inspect chain saw before and after each use. Check saw closely if guard or other part has been damaged. Check for any damage that may affect operator safety or operation of saw. Check for align­ment or binding of moving parts. Check that switch turns motor on and off. Check chain brake. Check for broken or damaged parts. Do not use chain saw if damage affects safety or operation. Have damage repaired by authorized service person.
3. Maintain chain saw with care.
Never expose saw to rain.
Keep chain sharp, clean, and lubri-
cated.
Follow steps outlined in this manual
to sharpen chain.
Keep handles dry, clean, and free of
oil.
Keep all screws and nuts tight.
Inspect power cord often. If dam-
aged, have repaired by authorized service person.
Never carry chain saw by power
cord.
Never yank power cord to unplug it.
Keep power cord from heat, oil, and
sharp edges.
Inspect extension cords often and
replace if damaged.
4. When servicing, use only identical re-
placement parts.
5. Always store chain saw
in a high or locked place, out of children’s reach
in a dry place
in a carrying case or with scabbard
over guide bar
Keep this manual for reference. It is your guide to safe and proper operation of this chain saw.
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
2. Check all items for any shipping dam­age. If you nd any damage or if any parts are missing, promptly inform dealer where you bought chain saw.
PRODUCT IDENTIFICATION
Front Hand Guard/Chain Brake
Saw
Chain
Rear Handle
Spike
Rear Hand Guard
Power Cord
Oil Level Sight Hole (located on saw body, hidden by front handle)
Oil Cap
Front
Handle
SafeTTip Anti-Kickback Device
Guide Bar
Switch Lockout
®
Motor Housing
Figure 2 - Electric Chain Saw
4
Trigger
101473
OWNER’S MANUAL
CHAIN SAW NAMES AND TERMS
Bucking Process of cutting a felled tree or
log into lengths.
Felling Process of cutting down a tree. Felling Cut Final cut when felling a tree.
Make this cut on opposite side of tree from notching cut.
Front Hand Guard Shield between front handle and guide bar. Protects left hand while using saw. When kickback occurs, the front hand guard is moved forward by the back of operators left hand. This stops the saw chain quickly, reducing the chance of serious injury.
Front Handle Located at front of saw body.
Guide Bar Metal bar that extends from saw body. The guide bar supports and guides chain.
Guide Bar Nose Tip or end of guide bar. Kickback Quick backward and upward
motion of guide bar. Kickback may occur when tip of guide bar touches an object while chain is moving. The guide bar will kick up and back towards operator.
Limbing Process of cutting limb(s) from a felled tree.
Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of kickback as required by CSA Standard Z62.3.
Normal Cutting Position Stance used while making bucking and felling cuts.
Notching Cut Notch cut in tree that di­rects fall of tree.
Oiler Control System for oiling guide bar and chain.
Power Head Chain saw without chain and guide bar. Also known as saw body.
Pushback (Kickback, Pinch) Rapid pushback of chain saw. Pushback may oc­cur if chain along top of guide bar is pinched, caught, or contacts a foreign object.
Rear Handle Handle located at rear of saw body.
Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that reduces chance of kickback.
Replacement Chain Chain that complies with CSA Standard Z62.3. when used with a specic saw. It may not meet CSA Stan­dard requirements when used with other saws.
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting teeth for cutting wood. The motor drives chain. The guide bar supports chain.
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of saw body beside guide bar. Keep spiked bumper in contact with wood when felling or bucking. It helps maintain posi­tion of saw while cutting.
Sprocket Toothed wheel that drives chain. Switch Device that completes or interrupts
electrical circuit to motor of saw. Switch Linkage This device connects
switch to trigger. It moves switch when you squeeze trigger.
Switch Lockout Device that reduces ac­cidental starting of saw.
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from a living tree.
Undercut An upward cut from underside of log or limb. This is done while in normal cutting position and cutting with top of guide bar.
101473
5
HOMELITE EL18B ELECTRIC CHAINSAW
ASSEMBLY
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
IMPORTANT: Do not clamp chain saw in vise during assembly.
1. Lay chain out flat.
2. Remove guide bar nuts from guide bar bolts (see Figure 3).
3. Turn adjusting screw counterclockwise (see Figure 4). Continue to turn adjust­ing screw until adjusting block is to rear of adjusting plate.
4. Install guide bar onto saw body. Place rear of guide bar between adjusting plate and sprocket support.
IMPORTANT:
justing block into oval adjusting hole on guide bar.
5. Attach guide bar nuts to guide bar bolts.
IMPORTANT:
nger tight only. Make sure adjusting block is in oval adjusting hole on guide bar.
6. Place chain around drive sprocket, then along top groove of guide bar and around guide bar nose. sure cutting edges of chain are facing the right direction. Position chain so cutting edges on top of guide bar face guide bar nose (see Figure 3).
Make sure to insert ad-
Tighten guide bar nuts
Note:
Make
Cutting Edge
Towards Guide Bar Nose
Saw Chain
Drive Sprocket
Sprocket Support
Figure 3 - Assembling Guide Bar, Chain, and Hand Guard
Sprocket Support
Adjusting Block
Guide Bar Bolts
Guide Bar Nuts
Guide Bar
Adjusting Hole
Adjusting Plate
Adjusting Screw
CAUTION: Do not place chain on saw backwards. If chain is backwards, saw will vibrate badly and will not cut.
7. Adjust saw chain tension. Follow steps under Saw Chain Tension Adjustment, page 7.
Figure 4 - Part Locations for Assembling Guide Bar
6
101473
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
WARNING: Unplug chain saw from power source before ad­justing saw chain tension.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
WARNING: Maintain proper chain tension always. A loose chain will increase the risk of kickback. A loose chain may jump out of guide bar groove. This may injure operator and damage chain. A loose chain will cause chain, guide bar, and sprocket to wear rapidly.
OWNER’S MANUAL
Figure 5 - Turning Adjusting Screw
Guide Bar Nuts
Note:
For pre-assembled models, the saw
chain tension is properly set at factory. A new chain will stretch. Check new chain after first few minutes of operation. Allow chain to cool down. Follow steps below to readjust saw chain tension.
1. Before adjusting chain, make sure guide bar nuts are only nger tight (see Figure 3, page 6). Also make sure ad­justing block is in oval adjusting hole on guide bar (see Figures 3 and 4, page
6).
2. Turn adjusting screw clockwise until all slack is out of chain (see Figure 5).
Note:
There should be no gap between
side links of chain and bottom of guide bar (see Figure 6).
3. W earing protective glo ves, move chain around guide bar. Chain should move freely. If chain does not move freely, loosen chain by turning adjusting screw counterclockwise.
4. After chain tension is correct, tighten guide bar nuts rmly. If not, guide bar will move and loosen chain tension. This will increase the risk of kickback. This can also damage saw . chain will stretch. Check new chain after rst few minutes of operation. Allow chain to cool down. Readjust chain tension.
Note:
A new
Guide Bar
Guide Bar
Gap
Incorrect Tension
Figure 6 - Saw Chain Adjustment
Correct Tension
FILLING OIL TANK
1. Remove oil cap.
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil. SAE #10 oil. For temperatures above 24°C (75˚F), use SAE #40 oil.
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap rmly for good seal. This will a void oil seep­age from tank.
4. Wipe off excess oil.
Note:
It is normal for oil to seep when saw is not in use. Empty oil tank, tighten oil cap, and
store upside down after each use to prevent seepage.
Note:
For temperatures below -1°C (30˚F), use
101473
7
HOMELITE EL18B ELECTRIC CHAINSAW
OPERATING CHAIN SAW
WARNING: Read and under­stand this owners manual be­fore operating this saw. Make certain you read and understand all Safety Warnings. Improper use of this chain saw can cause se­vere injury or death from fire, electrical shock, or body contact with moving chain, or falling wood.
EXTENSION CORDS
Use proper extension cord with this chain saw. Use only extension cords marked for outdoor use. Use an extension cord no less than 1.5 mm2 (14SWG) at distances up to 30 meters (100 feet). The cord must be marked with suffix W-A following the cord type marking.
Use an extension cord heavy enough to carry the current your saw will draw. An undersized cord will cause a voltage drop at the saw, loss of power, and overheating. Follow cord size requirements listed below.
Cord Length SWG Cord Size
Keep cord away from cutting area. Make sure cord does not catch on branches or logs during cutting. Inspect cords often. Replace damaged cords.
The extension cord may come undone from the power cord during use. To avoid this, make a knot with the two cords as shown in Figure 7 below.
Extension Cord
Figure 7 - Tying Extension Cord and Power Cord in Knot
Example
25 feet 16
50 feet 16 100 feet 14 150 feet 12
: SJTW-A
Chain Saw Power Cord
OILING CHAIN
Always check oil level before using saw. To oil chain, press oil cap. Oil will feed onto guide bar and chain. Press oil cap at least once before each cut. Check oil level often by looking at oil sight level hole. Oil sight level hole is on left side of saw, between front handle and front hand guard.
Figure 8 - Pressing Oil Cap to Oil Chain
CUTTING WITH THE CHAIN SAW
1. Connect saw to extension cord. Con­nect extension cord to power supply.
2. Make sure section of log to be cut is not laying on ground. This will keep chain from touching ground as it cuts through log. Touching ground with moving chain will dull chain.
3. Use both hands to grip saw . Alw ays use left hand to grip front handle and right hand to grip rear handle. Use rm grip. Thumbs and ngers must wrap around saw handles (see Figure 9).
Front Hand Guard
Figure 9 - Front Hand Guard, Switch Lockout, and Trigger Location
4. Make sure your footing is rm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. Stand slightly to left side of saw . This keeps your body from be­ing in direct line with chain.
5. When ready to make a cut, press in switch lockout with right thumb and squeeze trigger (see Figure 9). This will turn saw on. Releasing trigger will turn saw off. Make sure saw is running at full speed before starting a cut.
Switch Lockout
Trigger
8
6. When starting a cut, place moving chain against wood. Hold saw firmly in place to avoid possible bouncing or skating (sideways movement) of saw.
7. Guide saw using light pressure. Do not force saw . The motor will ov erload and can burn out.
8. Remove saw from a cut with saw run­ning at full speed. Stop saw by releas­ing trigger. Do not use the chain br ake. Make sure chain has stopped before setting saw down.
9. Practice until you can maintain a steady, even cutting rate.
CHAIN BRAKE
The chain brake quickly stops the saw chain. Kickback causes the back of operators left hand to contact front hand guard (see Figure
10). When front hand guard moves forward,
the saw chain stops. This reduces the chance of serious injury during kickback. When the chain brake activates, release trigger at once.
STOP
Figure 10 - The chain brake quickly stopping the saw chain
To reset chain brake, release trigger and move front hand guard back into position. You must release trigger first. If not, the saw will start when you reset the front hand guard.
Note:
Test chain brake before each use. Firmly grip saw with both hands. With saw running, move front hand guard forward with back of left hand. Keep both hands on the handles. Saw chain should stop. If chain brake does not work, have saw repaired by authorized service person.
CAUTION: Do not use the
chain brake to stop and start your saw. Quick repeated stops may cause overheating of the chain brake. Damage to the chain brake will occur.
101473
OWNER’S MANUAL
OPERATING CHAIN SAW
Continued
FELLING A TREE (Cutting Down a Tree)
WARNING
Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death. See
Kickback
risk of kickback.
Do not fell a tree without ample skill or expert help.
Keep children, animals, and bystanders away from area when felling a tree.
If two or more persons per­form bucking and felling op­erations at the same time, pro­vide ample distance between operations. Provide distance of at least twice the height of tree being felled.
WARNING: When felling a tree, be aware of your surroundings. Do not endanger any person, strike utility lines, or cause prop­erty damage. If tree strikes utility lines, contact utility company at once.
CAUTION: Seek professional help if facing conditions beyond your ability.
Felling is the process of cutting down a tree. Make sure your footing is rm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. Follow directions below to fell a tree.
Before Felling a Tree
1. Before felling, inspect tree. Make sure there are no dead limbs or branches that may fall on you. Study natural lean of tree, location of larger branches, and wind direction. This will help you judge which way tree will fall.
2. Clear work area around tree.
3. Plan and clear a retreat path before fell­ing. Make retreat path opposite to planned direction of fall of tree and at 45° angle (see Figure 11).
, page 3 to avoid
Retreat Path
Direction of Fall
45°
Retreat Path
Figure 11 - Retreat Path From Tree
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from tree where you will make felling cuts.
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree could roll or slide downhill after falling.
Tree
FELLING PROCEDURE
Felling Notch
A properly placed felling notch will deter­mine direction tree will fall. Place felling notch on side of tree in direction you want tree to fall (see Figure 12). Follow direc­tions below to create a felling notch.
1. Make lower notch cut as close to ground as possible. Hold saw so guide bar is horizontal. Cut 1/3 the diameter of tree trunk (see Figure 12). ways make this horizontal lower notch cut rst. If you make this cut second, tree can pinch chain or guide bar.
2. Start upper notch cut the same distance above rst cut as rst cut is deep.
Example:
timeters deep (eight inches), start up­per notch cut 20 centimeters (eight inches) above it. Cut downward at 45° angle. The upper notch cut should meet end of lower notch cut (see Figure 12).
3. Remove tree trunk wedge created by notching cuts.
If lower notch cut is 20 cen-
Felling Cut
1. Make felling cut five centimeters (two inches) higher than lower notch cut and on opposite side of tree (see Figure 12). Keep felling cut parallel to lower notch cut.
2. Cut towards notch.
Note:
Al-
WARNING: Do not cut all the way through tree. Leave about five centimeters (two inches) of tree diameter uncut directly be­hind felling notch (see Figure 12). This uncut portion acts as a hinge. The hinge helps keep tree from twisting and falling in wrong di­rection.
Direction of Fall
3rd Cut ­Felling Cut
5 cm (2")
Figure 12 - Felling A Tree
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall. wedges into felling cut to control di­rection of fall. If tree settles back and pinches chain, drive wedges into fell­ing cut to remove saw . Only use wedges made of wood, plastic, or aluminum. Never use wedge made of steel. This could cause kickback and damage to chain.
4. When tree begins to fall, quickly
remove saw from felling cut
release trigger to turn saw off
put saw down
exit area using retreat path
WARNING: Be alert for falling overhead limbs. Watch your foot­ing while exiting area.
5 cm (2")
Hinge
Note:
If needed, drive
2nd Cut ­Upper Notch Cut
1st Cut ­Lower Notch Cut
Continued
101473
9
HOMELITE EL18B ELECTRIC CHAINSAW
OPERATING CHAIN SAW
Continued
LIMBING A TREE
WARNING: Avoid kickback. Kickback can result in severe in­jury or death. See 3, to avoid risk of kickback.
WARNING: When cutting limb that is under tension, use extreme caution. Be alert for wood spring­ing back. When wood tension is released, limb could spring back and strike operator causing se­vere injury or death.
CAUTION: Seek professional help if facing conditions beyond your ability.
Limbing is removing branches from a fallen tree. Make sure your footing is rm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. Do not remove larger limbs under tree that support log off ground. Remove each limb with one cut (see Figure 13). Clear cut limbs from work area often. This will help maintain a safe work area.
Make sure you start your cut where limb will not pinch saw during cutting. To avoid pinching, start cut on freely hanging limbs from above limb. Start cut on limbs under tension from under limb. If pinch occurs, turn saw off, lift limb, and remove saw.
Kickback
, page
BUCKING A LOG
WARNING: Avoid kickback. Kickback can result in severe in­jury or death. See 3, to avoid risk of kickback.
WARNING
If on slope, make sure log will
not roll down hill. Secure log by using wooden stakes. Drive wooden stakes into ground on downhill side of log. Stand on uphill side of log while cutting. Log may roll after cutting.
Never try cutting through two
logs at same time. This could increase the risk of kickback.
While cutting log, never hold
log with your hand, leg, or foot.
While cutting log, never allow
another person to hold log.
Turn off and unplug saw be-
fore moving from one place to another.
CAUTION: Seek professional help if facing conditions beyond your ability.
Bucking a log is cutting a log into sections. Make sure your footing is rm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. Stand slightly to left of saw. This keeps your body from being in direct line with chain. When possible, raise log or section off ground. Do this by using limbs, logs, chocks, etc.
When cutting through log, maintain control by reducing cutting pressure near end of cut. Do not relax your grip on chain saw handles. Do not let moving chain touch ground. Ground will dull moving chain. After cut­ting through log, release trigger to turn saw off before moving saw.
Follow directions below to buck a log.
Kickback
, page
Entire Length Of Log On Ground
Cut log from top (see Figure 14).
Figure 14 - Bucking Log With Entire Length On Ground
Log Supported On One End
1. Make rst cut on underside of log (see Figure 15). Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diam­eter of log. This cut will keep section from splintering when cut.
2. Make second cut directly above first cut. Cut down to meet rst cut. This cut will keep log from pinching guide bar and chain.
2nd Cut
1st Cut
Figure 15 - Bucking Log When Log Is Supported On One End
Figure 13 - Limbing A Tree
10
101473
OWNER’S MANUAL
OPERATING CHAIN SAW
Continued
Log Supported On Both Ends
1. Make rst cut from above log (see Fig­ure 16). Cut 1/3 through diameter of log. This cut will keep section from splintering when cut.
2. Make second cut on underside of log, directly under rst cut. Use top of guide bar to make this cut. Cut up to meet rst cut. This will keep log from pinch­ing guide bar and chain.
1st Cut
TRIMMING A TREE (Pruning)
WARNING: Avoid kickback. Kickback can result in severe in­jury or death. See 3, to avoid risk of kickback.
WARNING: Do not operate chain saw while
in a tree
on a ladder or any other un-
stable surface
in any awkward position You may lose control of saw caus­ing severe injury.
WARNING: Do not cut limbs higher than your shoulders.
CAUTION: Seek professional help if facing conditions beyond your ability.
Kickback
, page
Trimming a tree is the process of cutting limbs from a living tree. Make sure your footing is rm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. Follow direc­tions below to trim a tree.
1. Make rst cut 15 centimeters (six inches) from tree trunk on underside of limb. Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see Figure 17).
2. Move five to ten centimeters (two to four inches) farther out on limb. Make second cut from above limb. Continue cut until you cut limb off.
3. Make third cut as close to tree trunk as possible on underside of limb stub. Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down to meet third cut. This will remove limb stub.
2nd Cut
Figure 16 - Bucking Log When Log Is Supported On Both Ends
4th Cut - Final Stub Cut
15 cm
1st Cut - Pruning Undercut (to avoid splintering)
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid splintering)
Figure 17 - Cutting A Limb
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)
(6")
5 to 10 cm (2" to 4")
101473
11
HOMELITE EL18B ELECTRIC CHAINSAW
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTICE: Below are instructions for servicing your chain saw. Any servicing not mentioned below should be done by an authorized service person.
WARNING: Unplug chain saw from power source before ser­vicing. Severe injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
CLEANING SAW BODY
WARNING: When cleaning saw body,
do not submerge saw in any
liquids
do not use products that con-
tain ammonia, chlorine, or abrasives
do not use chlorinated clean-
ing solvents, carbon tetrachlo­ride, kerosene, or gasoline
Guide Bar Groove
Guide Bar
Normal Guide
Bar
Figure 18 - Guide Bar Cross Section Showing Uneven Bar Wear
Guide Bar With
Uneven Wear
Normal Guide Bar Maintenance
1. Remove guide bar from chain saw.
2. Remove sawdust from guide bar groove periodically . Use putty knif e or wire.
3. Clean oil slots after each day of use.
4. Remove burrs from sides of guide bar.
Cleaning Groove With Putty Knife
Oil Slot
Flat File
Burr
Keep saw body clean. Use a soft cloth damp­ened with a mild soap and water mixture. Wipe saw body to clean.
CARE OF GUIDE BAR
Uneven bar wear causes most guide bar problems. Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge settings often cause this. When bar wears unevenly, it widens guide bar groove (see Figure 18). This causes chain clatter and rivet popping. Saw will not cut straight. Replace guide bar if this occurs.
Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide bar will damage chain. It will also make cutting harder.
Figure 19 - Guide Bar Maintenance
Use at file to make side edges square.
Replace guide bar when
bar is bent or cracked
inside groove of bar is badly worn
Note:
When replacing guide bar, see Re-
placement Parts, page 14 for proper bar.
12
Guide Bar
101473
OWNER’S MANUAL
CLEANING AND MAINTENANCE
Continued
SHARPENING YOUR HOMELITE SAW CHAIN
WARNING: Unplug chain saw from power source before ser­vicing. Severe injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
Kickback-suppressing type 35-MD50 semi­chisel tooth, 9.5 mm (3/8") pitch, Dual Raker saw chain has two rakers (depth gauges) instead of just one gauge preceding each tooth. When chain contact is made within the kickback zone of a guide bar nose, the two rakers provide sufficient support to prevent the cutters from pulling themselves deeply into the wood. Thus the tendency toward a violent kickback reaction is sup­pressed or reduced.
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide bar, chain, and motor wear. If you must force chain into wood and cutting creates only sawdust with few large chips, chain is dull.
®
DUAL RAKER
Sharpening Cutters
Use le guide for 30° ling.
Adjust chain for proper tension (see
1. Saw Chain T ension Adjustment, page 7).
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady.
Note:
Do not clamp chain.
3. Press four millimeter (5/32") round file (attached to le guide) into groove be­tween top plate and depth gauge on chain. File guide should rest on both top plate and depth gauge (see Figures
Note:
20 and 21). guide bar.
30° Guide Mark
File at midpoint of
Filing Direction
File Guide
FILE HOLDER
4 mm (5/32") Round File
4. Hold le guide level. Make sure 30° mark on le guide is parallel to center of guide bar (see Figure 20). This will insure that you le cutters at 30° angle.
5. File from inside towards outside of cut­ter until sharp. Only le in this one di­rection (see Figure 20).
Note:
three strokes with le should sharpen cutter.
6. After each cutter if sharpened, move chain forward to sharpen next cutter. File all cutters on one side of chain.
7. Move to other side of chain and repeat process.
Note: This illustration shows le guide placement and filing direction for sharpening cutters on left side of chain.
Two or
Items Needed to Sharpen Chain
Purchase these items from your local dealer, hardware store, or chain saw supplies outlet.
ITEM PART NO.
File Holder.......................... DA-92617-A
Includes Round
File - 4 mm (5/32") dia. .... D-92604-A
Round File -
3.2 mm (1/8") dia.............. 92605
Flat File -
(for depth gauges) ............. D-92609-A
Depth Gauge Filing
Tool - 0.5mm (.020") ........ D-92630-C
101473
Figure 20 - File and File Guide Placement On Chain
Left Side of Chain
Top Plate (left side of chain)
Figure 21 - Chain Part Locations
Depth Gauge (left side of chain)
Groove
Groove
Depth Gauge (right side of chain)
Top Plate (right side of chain)
13
Right Side of Chain
Continued
HOMELITE EL18B ELECTRIC CHAINSAW
CLEANING AND MAINTENANCE
Continued
Filing Cutter Depth Gauges
The cutter depth gauge clearance is reduced as cutters are sharpened. After every second or third sharpening, reset cutter depth gauges.
1. Place depth gauge tool rmly across top of two cutters. Make sure depth gauge enters slot in depth gauge tool (see Fig­ure 22).
2. Use medium flat file. File depth gauge level with depth gauge tool.
3. Remove depth gauge tool. W ith flat file, round off front corner of cutter depth gauge (see Figure 23).
Depth Gauge
Flat File Depth
Gauge Tool
STORAGE
If storing saw for more than 30 days, follow steps below.
1. Drain oil tank.
2. Remove and clean guide bar and chain. Clean guide bar and chain by soaking in petroleum based solvent or mild soap and water mixture.
3. Dry guide bar and chain.
4. Place chain in container lled with oil. This will prevent rust.
5. Wipe a thin coating of oil ov er surf ace of guide bar.
6. Wipe off outside of saw body. Do this with soft cloth dampened with a mild soap and water mixture.
7. Store chain saw
in a high or locked place, out of
children’s reach
in a dry place
in a carrying case or with scabbard
over guide bar
with oil cap tight and saw upside
down to prevent excess oil seepage
REPLACEMENT PARTS
WARNING: Use only replace­ment parts described in this manual. Use of other parts could damage saw or injure operator.
Purchase these parts from your local dealer.
Part Number Description
NE-16001-G7 Guide bar,
400 mm (16")
H1-N7255-AH Saw Chain
(Type 35-MD50-55)
075752 Drive sprocket
Depth Gauge Slot
Figure 22 - Depth Gauge Tool On Chain
Front Corner
Figure 23 - Round Off Front Corner Of Depth Gauge
After several hand lings, have authorized service center or sharpening service ma­chine sharpen chain. This will insure even ling.
ECSp005
Replacing Saw Chain
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or when chain breaks. Only use Dual Raker low-kickback chain noted in this manual. drive sprocket, see Replacement Parts.
Note:
For proper chain and
14
101473
OWNER’S MANUAL
TROUBLESHOOTING
OBSERVED FAULT
Saw runs, but does not cut.
Saw does not cut unless heavily forced. Cutting produces only sawdust with few large chips.
Saw runs slow. Saw stalls easily.
Motor of saw does not run when you squeeze trigger.
Motor of saw runs, but chain does not move.
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.
POSSIBLE CAUSE
1. Chain assembled backwards on guide bar.
1. Chain is dull.
1. Low power supply voltage.
1. Switch lockout not pressed in to release trigger.
2. Chain brake activated.
3. Extension cord connections loose.
4. Open line fuse or circuit breaker.
5. Bad motor brushes.
6. Open wiring circuit on saw.
1. Gear train failure.
REMEDY
1. See Assembly, page 6.
1. See Sharpening Your Homelite Raker Saw Chain, page 13.
1. Extension cord wire size too small. See Extension Cords, page 8.
1. Press in switch lockout before squeez­ing trigger.
2. Release trigger and move front hand guard back towards rear of saw.
3. Check cord connections.
4. Check line fuse or circuit breaker.
5. Contact authorized service person.
6. Contact authorized service person.
1. Contact authorized service person.
®
Dual
Chain does not get oil.
Chain comes off guide bar.
Saw smokes.
Saw leaks oil.
Chain brake does not stop saw chain.
1. Clogged oil slot in guide bar.
2. Oil is too thick.
1. Chain is loose.
2. Guide bar and chain not assembled right.
1. Saw damaged. Do not use saw.
1. Oil cap is not secure.
1. Brake failure.
1. Remove guide bar and clean oil slot.
2. Use correct weight of oil. See Filling Oil Tank, page 7.
1. Tighten chain. See Saw Chain Tension Adjustment, page 7.
2. See Assembly, page 6.
1. Contact authorized service person.
1. Tighten oil cap. when not in use.
1. Contact authorized service person.
Note:
Empty oil tank
101473
15
SYMBOL DEFINITIONS
G 018
THIS SYMBOL INDICATES DANGER OR WARNING.
WARNING ICON G 001
THIS SAFE•T•TIP DEVICE ON YOUR BAR NOSE PREVENTS KICKBACK
DO NOT USE ONE-HANDED.
THIS SYMBOL ILLUSTRATES THE COMPUTED KICKBACK ANGLE USED AS A MEA­SURE OF THE REACTION OF A
HAND HELD CHAIN SAW WITHOUT CHAIN BRAKE WHEN SUBJECTED, UNDER SIMULATED CONDITIONS, TO A ROTATIONAL KICKBACK IMPULSE.
DANGER! BEWARE OF KICK­BACK.
READ YOUR PRODUCT LITERATURE.
HOLD SAW PROPERLY WITH BOTH HANDS.
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN WET CONDITIONS
AVOID BAR NOSE CONTACT.
WEAR HEARING AND EYE PROTECTION DEVICES.
DIAGONAL LINE ACROSS A SYMBOL
PROHIBITED ORTO BE AVOIDED.
REMOVE PLUG IMMEDIATELY IF CABLE IS DAMAGED OR CUT
CANADIAN OFFICES
HOMELITE
1850 55th Avenue
Lachine, Québec, Canada
H8T 3J5
Tel. (514) 636-5900
1-800-363-5715 1-800-465-1049
20-D Voyager Court S. Unit 212-214, 590 Ebury Place
Etobicoke, ON Annacis Island, New Westminster, BC
M9W 5M7 V3M 6K7
Tel. (416) 213-8333 Tel. (604) 522-6442
1-800-465-2249 1-800-667-3128
A Deere & Co. Affiliate / Une Filiale de Deere & Co.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
EL16B
SCIE ÉLECTRIQUE
WARNING ICON G 001
PREMIÈRE ÉDITION
PIÈCE NUMÉRO 19432
Imprimé aux É-U
La classification de l'ACNOR pour ces modèles est 2C; la scie à chaîne pour consommateurs est conçue pour l'usage général des propriétaires de maisons, chalets, etc., ainsi que pour des utilisations générales telles que le défrichement, l'émondage, la coupe du bois de chauffage, etc.
101473 01
NOT A UPC
101473-01 REV. D 8/97
HOMELITE EL18B SCIE ÉLECTRIQUE
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant d’assembler cette tronçon­neuse et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la tronçonneuse ris­que d’entraîner des blessures graves. Conserver ce manuel pour pouvoir s’y référer ultérieu­rement.
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
!
AVERTISSEMENTS
WARNING ICON G 001
IMPORTANT: Lire et comprendre tous les avertissements pour la sécurité qui figurent aux pages 2-4. L’utilisation incorrecte de cette tronçonneuse peut entraî­ner des blessures graves ou la mort, résultant d’un incendie, de chocs électriques, d’un contact du corps avec la chaîne en mou­vement ou de la chute de bois.
AVANT D’UTILISER LA TRONÇONNEUSE
1. A vant d’utiliser la tronçonneuse, lire et
comprendre ce manuel d’utilisation et d’entretien.
2. Utiliser la tronçonneuse uniquement
pour couper du bois. Elle ne doit pas servir à couper un objet qui n’est pas en bois.
3. La tronçonneuse ne doit être utilisée
que par des adultes qui ont appris com­ment s’en servir. Ne jamais laisser des enfants s’en servir. Lorsqu’on utilise l’outil pour la première fois, on doit demander des instructions claires et pratiques ainsi que lire ce manuel. Il est recommandé de s’exercer à tronçon­ner des billes sur un chevalet de sciage ou un berceau.
4. Utiliser uniquement la tension de cou-
rant électrique indiquée sur la plaque signalétique de la tronçonneuse.
5. Utiliser uniquement des prolongateurs de cordon électrique spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter à la page 8 pour les conditions requises.
6. Ne pas utiliser la tronçonneuse:
• lorsqu’on est sous l’influence d’al-
cool, de médicaments ou de drogues,
• sous la pluie, dans les endroits hu-
mides ou mouillés,
• là où se trouvent des liquides ou gaz
très inflammables,
• si elle est abîmée, mal réglée ou in-
complètement assemblée,
• si la gâchette ne commande pas la
mise en marche et l’arrêt; la chaîne doit s’immobiliser dès qu’on lâche la gâchette; faire remplacer l’inter­rupteur défectueux par un réparateur agréé;
• quand on est fatigué ou pressé,
• quand on se trouve sur un arbre ou
une échelle, à moins d’avoir été formé spécialement.
7. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter des vêtements ajustés; ne pas porter de vêtements amples ni de bi­joux qui pourraient se prendre dans la chaîne en mouvement.
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter l’équipement de sécurité suivant:
• gants renforcés (gants en caoutchouc
si l’on travaille dehors),
• chaussures de sécurité à bout acier
avec semelles antidérapantes,
• protection des yeux telle que lunet-
tes de sécurité, lunettes-masque, ou masque,
• casque de sécurité,
• serre-tête antibruit ou bouchons
d’oreilles,
• coiffe antiscalp pour retenir les che-
veux longs,
• masque ou masque antipoussières (si
l’on travaille dans une atmosphère poussiéreuse).
9. Avant de couper, toujours prévoir les éléments suivants:
• une zone de travail dégagée,
• un équilibre stable,
• un chemin de dégagement pour
s’écarter de l’arbre qui tombe.
10. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient tomber sur l’uti­lisateur.
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pendant l’utilisation de la tronçon­neuse.
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits encombrés sont favorables aux accidents.
3. Surveiller le prolongateur de cordon d’alimentation électrique pendant l’uti­lisation de la tronçonneuse. Faire atten­tion de ne pas trébucher dedans.
4. Maintenir enfants, animaux et toutes personnes présentes àl’écart de la tron­çonneuse et de le prolongateur de cor­don d’alimentation électrique. L’utili­sateur seul doit se trouver dans la zone de travail.
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si l’on dispose d’assistance expérimentée.
6. Si deux ou plusieurs personnes partici­pent aux travaux de tronçonnage et d’abattage en même temps, prévoir un espace suffisant entre les différentes opérations. Il faut une distance au moins égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à l’aide de colliers ou crampons.
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux mains. Ne jamais la tenir d’une seule main pendant son fonctionne­ment. Ne jamais se servir de l’écran de protection de la main comme d’une poignée.
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on est prêt àentailler.
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’as­surer que la chaîne ne touche rien.
11. Rester à l’écart d’objets mis à la terre tels que tuyaux, clôtures en fil de fer et poteaux métalliques.
12. Lorsque l’outil est en marche, n’appro­cher de la chaîne aucune partie du corps.
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pen­dant la coupe. N’appliquer qu’une pres­sion légère.
suite
2
101473
MANUEL DE L’UTILISATEUR
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Suite
!
AVERTISSEMENTS
WARNING ICON G 001
IMPORTANT: Lire et comprendre tous les avertissements pour la sécurité qui figurent aux pages 2 et 4. Lutilisation incorrecte de cette tronçonneuse peut entraî- ner des blessures graves ou la mort, résultant dun incendie, de chocs électriques, dun contact du corps avec la chaîne en mou­vement ou de la chute de bois.
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes pousses avec grandes précau­tions car ces matériaux légers peuvent se prendre dans la chaîne et être proje­tés vers l’utilisateur . Dans ce cas, il ris­que aussi de perdre l’équilibre.
15. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre sous tension, faire égale­ment très attention. Le bois fait ressort: quand la tension disparaît, la branche projetée risque de heurter l’utilisateur, entraînant des blessures graves ou la mort.
16. Ne pas activer le frein de chaîne pour arrêter l’outil. Pour ce faire, toujours lâcher la gâchette.
17. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à un autre:
• débrancher le cordon d’alimentation
électrique;
• tenir l’outil par la poignée avant (ja-
mais par l’écran de protection avant de la main);
• ne pas laisser le doigt sur la gâchette;
• placer la lame-guide et la chaîne vers
l’arrière;
• mettre le fourreau en place.
RECUL
Éviter le recul. Celui-ci peut faire perdre le contrôle de la tronçonneuse, entraînant des blessures graves ou la mort.
Dispositifs de protection contre le recul sur cette tronçonneuse
101473
Cette scie est munie d’une chaîne de scie Duel Raker à recul minimisé, un guide­chaîne à recul réduit et un dispositif anti­recul SAFE-T-TIP guide-chaîne. Ces articles réduisent l’inci­dence de recul. Un recul peut encore se produire avec cette scie. Ne pas retirer le dispositif anti-recul SAFE-T-TIP du guide-chaîne. S’assurer que le bout du guide-chaîne ne touche à rien lorsque la chaîne est en mouvement.
Cette tronçonneuse est munie d’un frein de chaîne. Lorsqu’une réaction de recul se pro­duit, l’écran de protection avant de la main est poussé vers l’avant par le dos de la main gauche de l’utilisateur. Ceci immobilise ra­pidement la chaîne, réduisant ainsi le risque de blessures graves.
Ne jamais tenir la tronçonneuse par l’écran de protection avant de la main.
®
monté sur le bout du
®
du bout
Cause du recul
Le recul peut se produire lorsque le nez ou le bout de la lame-guide touche un objet pendant que la chaîne est en mouvement. Si le taillant de chaîne s’accroche sur un objet, une réaction soudaine vers l’arrière se pro­duit. La lame-guide fait un mouvement brus­que vers le haut et vers l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Le recul peut aussi se produire quand le bois pince la chaîne au niveau du nez de la lame­guide. Il s’ensuit également une réaction soudaine vers l’arrière.
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire le risque de recul:
• Ne pas retirer le dispositif anti-recul SAFE-T-TIP® du bout du guide-chaîne.
• Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse pendant son fonctionne­ment. Tenir l’outil d’une poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent enve­lopper les poignées.
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être maintenus en place sur la tronçon­neuse. S’assurer qu’ils fonctionnent cor­rectement.
• Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper au-dessus de la hauteur de l’épaule.
• Maintenir un équilibre stable sur les deux pieds.
3
Sens du mouvement
Angle de 90˚
Figure 1 - Exemple du risque de recul. Ne pas laisser le nez de la lame-guide toucher un objet pendant que la chaîne est en mouvement.
Se tenir légèrement à gauche de loutil. Le corps nest pas ainsi en prolongement direct de la chaîne.
Ne pas laisser le nez de la lame-guide toucher quelque chose quand la chaîne est en mouvement. (Voir la figure 1.)
Ne jamais essayer de couper deux billes en même temps. En couper seulement une à la fois.
Ne pas enfouir le nez de la lame-guide ni essayer de couper en plongeant (faire un trou dans le bois en enfonçant le nez de la lame-guide).
Surveiller le mouvement du bois ou les autres forces qui pourraient pincer la chaîne.
Faire très attention quand on repénètre dans une entaille.
Utiliser la chaîne à faible recul et la lame­guide fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces pièces uniquement par les chaînes et lames-guides spécifiées dans ce manuel.
Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou détendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue correctement.
Ne pas laisser le nez de la lame-guide toucher ici.
suite
HOMELITE EL18B SCIE ÉLECTRIQUE
!
AVERTISSEMENTS
WARNING ICON G 001
IMPORTANT: Lire et comprendre tous les avertissements pour la sécurité qui figurent aux pages 2-4. Lutilisation incorrecte de cette tronçonneuse peut entraî- ner des blessures graves ou la mort, résultant dun incendie, de chocs électriques, dun contact du corps avec la chaîne en mou­vement ou de la chute de bois.
Entretien de la tronçonneuse et protection contre le recul
Suivre les instructions dentretien figurant dans ce manuel. Les risques de recul peu­vent être réduits par le nettoyage et lentre­tien adéquats de loutil, de la chaîne, de la lame-guide. Après chaque utilisation, ins­pecter la tronçonneuse et lentretenir. Ceci prolonge sa durée en service. si la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul peut augmenter à chaque affûtage.
Note:
Même
POUSSÉE ET TRACTION
Éviter la poussée et la traction.
Ces risques peuvent faire perdre le contrôle de la tronçonneuse. La poussée et la traction peuvent entraîner des blessures graves.
Causes de la poussée et de la traction
La poussée peut se produire quand on coupe avec le haut de la lame-guide. Elle pousse la tronçonneuse vers lutilisateur. La traction peut se produire quand on coupe avec le bas de la lame-guide. Elle attire loutil vers le bois que lon est en train de couper. Ces réactions peuvent se produire si la chaîne est pincée, prise ou touche un objet qui nest pas en bois.
Les mesures suivantes peuvent réduire le risque de poussée et de traction:
Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse pendant son fonctionne­ment. Tenir loutil dune poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent enve­lopper les poignées.
Ne pas essayer datteindre trop loin ni de couper au-dessus de la hauteur de l’épaule.
Maintenir un équilibre stable sur les deux pieds.
Se tenir légèrement à gauche de loutil. Le corps nest pas ainsi en prolongement direct de la chaîne.
Faire tourner la tronçonneuse à la vitesse maximum avant de commencer une en­taille.
Lors de la coupe, sassurer que la pointe pare-chocs touche le bois (traction seu­lement). Se reporter à Nomenclatur e des
pièces page 5 pour la repérer.
Ne jamais essayer de couper deux billes
en même temps. En couper seulement une à la fois.
Surveiller le mouvement du bois ou les autres forces qui pourraient pincer la chaîne.
Faire très attention quand on repénètre dans une entaille.
Ne pas tordre la tronçonneuse quand on sort la lame-guide dune entaille faite par le dessous.
Utiliser des coins en plastique, bois ou alliage léger (jamais en acier ni en fer) pour maintenir une entaille ouverte.
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA TRONÇONNEUSE
1. Débrancher le cordon de la prise de
courant:
quand on nutilise pas la tronçon­neuse,
avant de la déplacer dun endroit à un autre,
avant de procéder à son entretien,
avant de changer des accessoires ou
des pièces.
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque utilisation. Bien contrôler loutil si une protection ou une pièce quelconque a été endommagée. Bien vérifier pour déceler tout dégât pouvant affecter la sécurité de lutilisateur ou le fonctionnement de loutil. Vérifier que les pièces mobiles sont bien ali­gnées et ne sont pas coincées. Vérifier que linterrupteur commande bien la mise en marche et l’arrêt du moteur. Vérifier le frein de chaîne. Vérif ier quil ny a pas de pièces cassées ou endom-
magées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts affectent la sécurité ou son fonctionnement. Faire remettre l’outil en état par un réparateur agréé.
3. Se servir de loutil avec précaution:
Ne jamais lexposer à la pluie.
Maintenir la chaîne affûtée, propre et lubrifiée.
Suivre la procédure décrite dans ce manuel pour laffûtage de la chaîne.
Garder les poignées sèches, propres et exemptes dhuile.
Garder vis et écrous bien serrés.
Inspecter souvent le cordon dali-
mentation électrique. Sil est abîmé, le faire remettre en état par un répa- rateur agréé.
Ne jamais transporter la tronçon­neuse en la tenant par le cordon dali­mentation électrique.
Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher la fiche de la prise de courant.
Tenir le cordon à l’écart de la cha- leur, de lhuile et des bords coupants.
Inspecter souvent les prolongateurs et les remplacer si elles sont abîmées.
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.
5. Toujours remiser la tronçonneuse:
dans un endroit en hauteur ou ver-
rouillé, hors de la portée des enfants,
dans un endroit sec,
dans une malette de transport ou avec
un fourreau recouvrant la lame­guide.
Conserver ce manuel comme référence. Cest un guide pour lutilisation sécuritaire et correcte de la tronçonneuse.
DÉBALLAGE
1. Sortir du carton toutes les pièces.
2. Vérifier toutes les pièces pour déceler d’éventuels dégâts durant lexpédition. Si lon constate des dégâts ou sil man­que des pièces, prévenir rapidement le concessionnaire chez qui la tronçon­neuse a été achetée.
4
101473
MANUEL DE L’UTILISATEUR
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Écran de protection avant de la main/ Frein de chaîne
Poignée arrière
Écran de protection arrière de la main
Cordon électrique
Poignée avant
Carter moteur
Figure 2 - Tronçonneuse électrique
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE
Abattage Coupe dun arbre. Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents
tranchantes pour couper le bois. Cest le moteur qui entraîne la chaîne. La lame­guide soutient la chaîne.
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque de recul selon la norme CSA Stan­dard Z62.3.
Chaîne de rechange Chaîne conforme à la norme CSA Standard Z62.3 quand elle est utilisée avec une tronçonneuse spécifique. Il se peut quelle ne soit pas conforme aux exigences CSA Standard quand elle est uti­lisée avec dautres tronçonneuses.
Coupe dabattage Coupe finale pour labattage dun arbre. Faire cette entaille du côté opposé au sifflet.
Dispositif de lubrification Système de lubrification de la lame-guide et de la chaîne.
101473
Chaîne
Pointe pare­chocs
Anti-Recul SafeTTip
®
Lame-guide
Regard du niveau dhuile (situé sur le carter de la tronçonneuse, caché par la poignée avant)
Bouchon d’huile
Verrou dinterrupteur
Gâchette
Ébranchage Coupe des branches d’un arbre abattu.
Écran de protection avant de la main
Protection située entre la poignée avant et la lame-guide. Protège la main gauche pen­dant lutilisation de la tronçonneuse. Lors­que le recul se produit, cet écran est déplacé vers lavant par le dos de la main gauche de lutilisateur. Ceci immobilise rapidement la chaîne, réduisant ainsi les risques de blessu­res graves.
Entaille par le dessous Entaille effec­tuée vers le haut à partir du dessous dune bille ou dune branche. Ceci se fait en posi­tion normale de coupe et en coupant avec le haut de la lame-guide.
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête la tronçonneuse. Quand on appuie sur la gâchette, la tronçonneuse se met en mar­che. Elle s’arrête quand on lâche la gâchette.
5
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne ni lame-guide. Aussi nommé carter.
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit électrique du moteur de la tronçon- neuse.
Lame-guide à recul réduit Lame-guide qui réduit le risque de recul.
Lame-guide Lame métallique qui pro- longe le carter de la tronçonneuse. La lame­guide soutient et guide la chaîne.
Nez de lame-guide Bout ou extrémité de la lame-guide.
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne. Poignée arrière Poignée située à larrière
du carter. Poignée avant Située à lavant du carter
de la tronçonneuse. Pointe pare-chocs Dent pointue située à
lavant du carter, à côté de la lame-guide. Garder la pointe pare-chocs contre le bois lors de labattage ou du tronçonnage. Elle facilite le maintien de la position de la tronçonneuse pendant la coupe.
Position normale de coupe Position à tenir pendant le tronçonnage et labattage.
Poussée (recul, pincement) Poussée brusque en arrière de la tronçonneuse. Peut se produire si la partie de la chaîne sur le haut de la lame-guide est pincée, prise ou touche un objet étranger.
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le haut de la lame-guide. Le recul peut se produire quand le bout de la lame-guide touche un objet pendant le mouvement de la chaîne. La lame-guide fait alors un mouve­ment brusque vers le haut et vers l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Sifflet Entaille en forme d’encoche faite dans un arbre qui dirige sa chute.
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre sur pied.
Tringlerie dinterrupteur Ce dispositif relie l’interrupteur à la gâchette. Il déplace linterrupteur quand on appuie sur la gâ­chette.
Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou dune bille en tronçons.
Verrou dinterrupteur Dispositif qui ré- duit le risque de mise en marche involon­taire de la tronçonneuse.
HOMELITE EL18B SCIE ÉLECTRIQUE
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: Les tran­chants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.
IMPORTANT: Ne pas serrer la tronçonneuse dans un étau du­rant son assemblage.
1. Poser la chaîne à plat.
2. Dévisser les écrous des boulons de la lame-guide. (Voir la figure 3.)
3. Tourner la vis de réglage dans le sens horaire. (Voir la figure 4.) Continuer à tourner la vis jusqu’à ce que le bloc de réglage soit à larrière de la plaque de réglage.
4. Installer la lame-guide sur le carter de la tronçonneuse. Placer l’arrière de la lame-guide entre la plaque de réglage et le support de pignon. Veiller à bien insérer le bloc de réglage dans le trou de réglage ovale, sur la lame-guide.
5. Visser les écrous sur les boulons de la lame-guide.
IMPORTANT :
à la force des doigts seulement. Veiller à ce que le bloc de réglage soit dans le
trou de réglage ovale, sur la lame-guide.
6. Placer la chaîne autour du pignon den­traînement puis le long de la rainure supérieure de la lame-guide et autour du nez de la lame-guide. surer que les tranchants de la chaîne sont tournés dans le bon sens. Position­ner la chaîne de manière que les tran­chants se trouvant sur le haut de la lame-guide soient tournés vers le nez de la lame-guide. (Voir la figure 3.)
IMPORTANT :
Les visser
Note :
S’as-
Tranchant
Vers le nez de la lame-guide
Chaîne
Boulons de lame-guide
Trou de réglage
Écrous de lame-guide
Pignon d’entraînement
Figure 3 - Assemblage de la lame-guide, de la chaîne et de l’écran de protection de la main
Support de pignon
Bloc de réglage
Support de pignon
Plaque de réglage
Vis de réglage
Lame-guide
ATTENTION: Ne pas installer la chaîne à l’envers sinon la tron- çonneuse vibrerait excessive­ment et il serait impossible de couper.
7. Régler la tension de la chaîne. Suivre les opérations décrites sous le paragra­phe Réglage de la tension de la chaîne, page 7.
Figure 4 - Emplacement des pièces pour lassemblage de la lame-guide
6
101473
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT: Avant de régler la tension de la chaîne, débrancher le cordon de la prise de courant.
AVERTISSEMENT: Les tran­chants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT: Toujours maintenir la chaîne tendue cor­rectement. Une chaîne détendue augmente le risque de recul. De plus, elle risque de sauter hors de la rainure de la lame-guide. Ceci pourrait blesser l’utilisateur et endommager la chaîne. En outre, une chaîne détendue pro­voque lusure rapide de la chaîne, de la lame-guide et du pignon.
4. Une fois que la tension est correcte, serrer fermement les écrous de la lame­guide. Si les écrous n’étaient pas bien serrés, la lame-guide se déplacerait, ce qui détendrait la chaîne, augmenterait le risque de recul et endommagerait loutil.
Note :
Vérifier une chaîne neuve après les quelques premières minutes d’utilisa- tion. Laisser la chaîne refroidir. Procé- der au réglage de la tension.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Une chaîne neuve se détend.
Figure 5 - Pour tourner la vis de réglage
Écrous de lame-guide
Note :
Sur les modèles pré-assemblés, la tension de la chaîne est réglée correctement en usine. Une chaîne neuve se détend. Véri- fier une chaîne neuve après les quelques premières minutes dutilisation. Laisser la chaîne refroidir. Procéder de la façon sui­vante pour régler la tension.
1. A vant de régler la chaîne, sassurer que
les écrous de la lame-guide sont serrés seulement à la force des doigts. (Voir la figure 3, page 6.) Veiller aussi à ce que le bloc de réglage soit dans le trou de réglage ovale, sur la lame-guide. (Voir les figures 3 et 4, page 6.)
2. Tourner la vis de réglage dans le sens
horaire jusqu’à ce que tout le mou ait disparu de la chaîne. (Voir la f igure 5.)
Note :
Il ne doit pas y avoir d’écart entre les maillons latéraux de la chaîne et le bas de la lame-guide. (Voir la fi­gure 6.)
3. A vec des g ants de protection, déplacer la chaîne autour de la lame-guide. Elle doit bouger librement. Si ce nest pas le cas, détendre la chaîne en tournant la vis de réglage dans le sens antihoraire.
Lame-guide
Écart avec la lame-guide
Tension incorrecte
Figure 6 - Réglage de la chaîne
Tension correcte
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE
1. Enlever le bouchon d’huile.
2. Remplir le réservoir dhuile avec de lhuile moteur SAE#30.
Note :
Pour les températures inférieures à -1 ˚C (30 ˚F), utiliser lhuile SAE#10. Pour
les températures supérieures à 24 ˚C (75 ˚F), utiliser lhuile SAE#40.
3. Remettre le bouchon dhuile immédiatement en place. Bien le visser pour quil soit étanche. Ceci évite les fuites dhuile.
4. Essuyer l’excédent d’huile.
Note :
Il est normal que l’huile suinte lorsque la tronçonneuse n’est pas utilisée. Vider le réservoir dhuile, visser le bouchon et ranger la scie à lenvers après chaque usage pour empêcher lhuile de suinter.
101473
7
HOMELITE EL18B SCIE ÉLECTRIQUE
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT: Il est re­commandé de lire et comprendre ce manuel avant dutiliser cette tronçonneuse. Ne pas oublier de lire et comprendre tous les aver­tissements concernant la sécu- rité. Lutilisation incorrecte de cette tronçonneuse peut entraî- ner des blessures graves ou la mort, résultant dun incendie, de chocs électriques, dun contact du corps avec la chaîne en mou­vement ou de la chute de bois.
PROLONGATEURS DE CORDON
Avec cette tronçonneuse, utiliser le prolon­gateur cordon correct. Utiliser uniquement des prolongateurs spécifiés pour l’usage àlextérieur. Utiliser un prolongateur dun calibre égal ou supérieur à 14 SWG pour les distances allant jusqu’à 30 mètres (100 pieds). Le cordon doit être étiqueté d’un code de type comportant le suffixe W-A.
Par Exemple :
Utiliser un prolongateur assez robuste pour supporter l’intensité de courant nécessaire à la tronçonneuse. Un prolongateur trop fai­ble cause une chute de tension au niveau de loutil, une perte de puissance et une sur­chauffe.
Longueur de fil Grosseur de
25 pi. (7,6m) 16
50 pi. (15,2m) 16 100 pi. (30,5m) 14 150 pi. (45,7m) 12
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. Sassurer quil nest pas accroché dans les branches ou billes durant la coupe. Inspec­ter souvent les cordons électriques. Les rem­placer quand ils sont endommagés.
Il se peut que le prolongateur se détache du cordon durant lutilisation. Pour éviter cela, faire un noeud pour joindre les deux cor­dons, comme illustré à la figure 7 ci-des­sous.
SJTW-A.
fil SWG
Prolongateur de cordon
Figure 7 - Noeud reliant le prolongateur avec le cordon
Cordon de tronçonneuse
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
Toujours vérifier le niveau dhuile avant dutiliser la tronçonneuse. Pour lubrifier la chaîne, appuyer sur le bouchon dhuile. Cela amène l’huile à la lame-guide et à la chaîne. Appuyer sur le bouchon au moins une fois avant chaque coupe. Vérifier sou­vent le niveau dhuile en contrôlant le re­gard de niveau. Il se trouve du côté gauche de la tronçonneuse, entre la poignée avant et l’écran de protection avant de la main
Figure 8 - On appuie sur le bouchon dhuile pour lubrifier la chaîne
SCIAGE AVEC LA TRONÇONNEUSE
1. Relier la tronçonneuse à un prolonga­teur de cordon électrique. Brancher le prolongateur à une prise de courant.
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas se trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne ne touche le sol à la fin du tronçonnage. Une chaîne en mouve­ment qui touche le sol s’émousse.
Écran de protection avant de la main
Verrou dinterrupteur
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse. T oujours utiliser la main gauche pour saisir la poignée avant et la main droite pour saisir la poignée arrière. Tenir fermement. Les pouces et les doigts doivent entourer les poi­gnées. (Voir la figure 9.)
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Se tenir légèrement à gauche de la tron­çonneuse. Ceci évite que le corps ne soit en prolongement direct de la chaîne.
5. Lorsquon est prêt à faire une entaille, appuyer sur le verrou dinterrupteur avec le pouce droit et appuyer sur la gâchette. (Voir la figure 9.) Ceci met la tronçonneuse en marche. Elle sarrête quand on lâche la gâchette. S’assurer que la chaîne tourne à la vitesse maxi­mum avant dentamer l’entaille.
6. Au moment dentamer lentaille, pla­cer la chaîne en mouvement contre le bois. T enir la tronçonneuse fermement en place pour éviter quelle rebondisse ou dérape (mouvement latéral).
7. Guider loutil en exerçant une légère pression. Ne pas forcer dessus. Le mo­teur serait surchargé et pourrait griller .
8. Pour sortir la tronçonneuse dune en­taille, la laisser tourner à la vitesse maximum. L’arrêter en lâchant la gâ- chette; ne pas se servir du frein de chaîne. Sassurer que la chaîne est im­mobilisée avant de poser loutil sur le sol.
9. Sexercer à scier jusqu’à ce quon puisse maintenir une allure régulière.
Gâchette
Figure 9 - Emplacement de l’écran de protection avant de la main, du verrou dinterrupteur et de la gâchette
8
101473
MANUEL DE L’UTILISATEUR
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Suite
FREIN DE CHAÎNE
Le frein de chaîne permet d’immobiliser rapidement la chaîne. Le recul provoque le contact de la main gauche de l’utilisateur avec l’écran de protection avant. (Voir la figure 10.) Quand cet écran est déplacé vers lavant, la chaîne simmobilise. Ceci réduit les risques de blessures graves durant le recul. Quand le frein de chaîne s’active, lâcher immédiatement la gâchette.
ARRÊT
Figure 10 - Le frein de chaîne immobilise rapidement la chaîne.
Pour réarmer le frein de chaîne, lâcher la gâchette et remettre l’écran de protection avant de la main en place. Il faut d’abord lâcher la gâchette. Sinon, la chaîne se remet en marche dès le repositionnement de l’écran de protection avant.
Note:
Tester le frein de chaîne avant chaque utilisation. Saisir fermement la tronçonneuse des deux mains. La chaîne étant en marche, pousser l’écran de protection avant de la main vers lavant avec le dos de la main gauche. Garder les deux mains sur les poi­gnées. La chaîne doit simmobiliser. Si le frein de chaîne ne marche pas, le faire répa- rer par un réparateur agréé.
ABATTAGE DUN ARBRE
AVERTISSEMENT
•Éviter la réaction de recul qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Voir page 3 pour éviter les risques de recul.
Ne pas abattre darbre si lon ne possède pas l’expérience suffisante et si lon ne dispose pas dassistance expérimen- tée.
Ne pas laisser les enfants, ani­maux et personnes présentes sapprocher de lendroit où lar­bre pourrait tomber.
Si deux ou plusieurs personnes participent aux travaux de tron­çonnage et dabattage en même temps, prévoir un espace suffi­sant entre les différentes opéra­tions. Il faut une distance au moins égale à deux fois la hau­teur de larbre à abattre.
AVERTISSEMENT: Lors de labattage dun arbre, bien étu­dier les alentours. Ne mettre per­sonne en danger. Veiller à ne pas heurter de lignes de services publics et à ne pas causer de dégâts matériels. Si larbre heurte une ligne de service public, con­tacter immédiatement les respon­sables.
ATTENTION: Si l’utilisateur estime les conditions de travail au-delà de ses capacités, il lui est conseillé de faire appel à un pro­fessionnel.
Recul
Avant dabattre un arbre
1. Avant dabattre un arbre, l’inspecter. Sassurer quil ny a pas de branches mortes qui pourraient tomber sur l’uti-
,
lisateur. Étudier l’inclinaison naturelle de larbre, lemplacement des grosses branches et la direction du vent. Ceci aide à juger où larbre va tomber.
2. Dégager la zone de travail tout autour de l’arbre.
3. Avant dabattre un arbre, prévoir un chemin de dégagement et le dégager. Le prévoir à l’opposé de la direction de chute de larbre et à un angle de 45˚. (Voir la figure 11.)
4. Débarrasser larbre où lon va effectuer les entailles de saleté, cailloux, écorce détachée, clous, agrafes et fil de fer qui pourraient sy trouver.
5. Lors de labattage dun arbre, rester du côté amont de la pente car il pourrait rouler ou glisser après sa chute.
Chemin de dégagement
45°
Chemin de dégagement
Figure 11 - Chemin de dégagement pour s’éloigner de l’arbre
Direction de la chute
Arbre
ATTENTION: Ne pas utiliser le frein de la chaîne pour arrêter la scie et la mettre en marche. Des arrêts rapides et répétés ris­quent de surchauffer le frein de la chaîne et par conséquent de len­dommager.
101473
Labattage est la coupe dun arbre entier. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids égale- ment sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour labattage dun arbre.
suite
9
HOMELITE EL18B SCIE ÉLECTRIQUE
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Suite
PROCÉDURE DABATTAGE
Sifflet d’abattage
Un sifflet dabattage correctement placé permet de déterminer la direction de la chute de larbre. Placer le sifflet dabattage du côté de larbre où l’on veut qu’il tombe (Voir la figure 12). Procéder de la façon suivante pour faire le sifflet.
1. Faire lentaille inférieure aussi près du sol que possible. T enir la tronçonneuse de manière à ce que la lame-guide soit horizontale. Tailler sur 1/3 du diamè- tre du tronc darbre. (Voir la figure 12).
Note :
Toujours commencer par faire cette entaille inférieure horizontale. Si lon fait cette entaille en second, lar­bre risque de pincer la chaîne ou la lame-guide.
2. Entamer lentaille supérieure au-dessus de la 1ère entaille, àune distance égale à la profondeur de cette dernière.
Exemple :
cm (8 po) de profondeur, commencer lentaille supérieure à 20 cm au-dessus de cette dernière. Scier vers le bas à un angle de 45˚. L entaille supérieure doit rencontrer l’extrémité de lentaille in­férieure. (Voir la figure 12).
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux entailles.
Trait d’abattage
1. De lautre côté de larbre, faire le trait dabattage à 5 cm (2 po) au-dessus de lentaille inférieure du sifflet. (Voir la figure 12). Faire le trait parallèle à len- taille inférieure.
2. Scier en direction du sifflet.
Si lentaille inférieure a 20
Direction de la chute
3ème entaille ­trait d’abattage
5 cm
Figure 12 - Abattage dun arbre
3. Lorsque le trait dabattage approche de la charnière, larbre doit commencer à tomber. des coins dans le trait dabattage pour contrôler la direction de la chute. Si larbre revient en arrière et pince la chaîne, enfoncer des coins dans le trait dabattage pour libérer la tronçonneuse. Utiliser uniquement des coins en plas­tique, en bois ou en aluminium. Ne ja­mais utiliser de coin en acier. Ceci pro­voquerait une réaction de recul qui ris­querait dendommager la chaîne.
4. Lorsque larbre commence à tomber, faire très rapidement les opérations sui­vantes:
sortir la tronçonneuse du trait dabat-
tage;
lâcher la gâchette pour arrêter la tron-
çonneuse;
poser la tronçonneuse sur le sol;
s’éloigner par le chemin de dégage-
ment.
AVERTISSEMENT: Surveiller les branches qui tombent. Re­garder où l’on met les pieds en s’éloignant.
5 cm
Note :
Charnière
Si nécessaire, enfoncer
2ème entaille ­entaille supérieure du sifflet
1ère entaille ­entaille inférieure du sifflet
AVERTISSEMENT: Pour cou­per une branche sous tension, faire très attention. Veiller au bois qui fait ressort: quand la tension disparaît, la branche projetée ris­que de heurter lutilisateur, en­traînant des blessures graves ou la mort.
ATTENTION: Si l’utilisateur estime les conditions de travail au-delà de ses capacités, il lui est conseillé de faire appel à un pro­fessionnel.
L’ébranchage est la coupe des branches dun arbre tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches sous l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer chaque branche dune seule coupe. (Voir la figure 13.) Dégager souvent la zone de tra­vail en écartant le bois coupé. Ceci contri­bue à la sécurité du travail.
Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la branche ne pincera pas la tronçonneuse du­rant la coupe. Pour éviter le pincement, entamer lentaille sur des branches libres, à partir du dessus de la branche. Pour les branches sous tension, entamer l’entaille àpartir du dessous de la branche. En cas de pincement, arrêter la tronçonneuse, soule­ver la branche puis retirer loutil.
AVERTISSEMENT: Ne pas scier larbre complètement. Lais­ser environ 5 cm (2 po) de bois non scié directement derrière le sifflet dabattage. (Voir la figure
12.) Cette partie non sciée sert de charnière. La charnière empêche larbre de se tordre et de tomber dans la mauvaise direction.
ÉBRANCHAGE
AVERTISSEMENT: Éviter la réaction de recul qui peut provo­quer des blessures graves ou la mort. Voir éviter les risques de recul.
Recul
, page 3, pour
10
Figure 13 - Ébranchage dun arbre
suite
101473
MANUEL DE L’UTILISATEUR
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Suite
TRONÇONNAGE DUNE BILLE
AVERTISSEMENT: Éviter la réaction de recul qui peut provo­quer des blessures graves ou la mort. Voir éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT
Si lon se trouve sur une pente,
sassurer que la bille ne rou­lera pas. La maintenir en place à l’aide de piquets de bois. Enfoncer les piquets dans le sol du côté aval par rapport à la bille. Se tenir du côté amont de la bille pour tronçonner car les tronçons risquent de rouler.
Ne jamais essayer de tronçon-
ner deux billes à la fois. Ceci pourrait augmenter le risque de recul.
Pendant le tronçonnage dune
bille, ne jamais tenir la bille avec la main, la jambe ou le pied.
Pendant le tronçonnage dune
bille, ne jamais laisser quel­quun dautre tenir la bille.
Arrêter la tronçonneuse et la
débrancher avant de la dépla­cer dun endroit à un autre.
ATTENTION: Si l’utilisateur estime les conditions de travail au-delà de ses capacités, il lui est conseillé de faire appel à un pro­fessionnel.
Recul
, page 3, pour
Pendant le tronçonnage de la bille, mainte­nir le contrôle en réduisant la pression vers la fin du tronçonnage. Ne pas relâcher les poignées de la tronçonneuse. Veiller à ce que la chaîne en mouvement ne touche pas le sol car cela l’émousserait. Après le tron­çonnage, lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneuse avant de la déplacer.
Procéder de la façon suivante pour tronçon­ner une bille.
Toute la bille repose au sol.
Tronçonner la bille à partir du dessus. (Voir la figure 14.)
Figure 14 - Tronçonnage dune bille qui repose entièrement au sol
La bille est soutenue à une extrémité.
1. Faire la première entaille sur le dessous de la bille. (Voir la figure 15.) Pour ce faire, utiliser le haut de la lame-guide. Scier sur le tiers du diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter la produc­tion d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille directement au-dessus de la première. Aller jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci permet d’éviter le pincement de la lame-guide et de la chaîne.
2ème entaille
La bille est soutenue aux deux extrémités.
1. Faire la première entaille à partir du dessus de la bille. (Voir la figure 16.) Scier sur le tiers du diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter la produc­tion d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille, directement au-dessous de la première. Pour ce faire, utiliser le haut de la lame-guide. Aller jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci permet d’éviter le pincement de la lame-guide et de la chaîne.
1ère entaille
2ème entaille
Figure 16 - Tronçonnage dune bille soutenue aux deux extrémités
Le tronçonnage dune bille se fait en la coupant en tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Ré­partir le poids également sur les deux pieds. Se tenir légèrement à gauche de la tronçon- neuse. Ceci évite que le corps ne soit en prolongement direct de la chaîne. Autant que possible, soulever la bille ou le tronçon au-dessus du sol. Pour ce faire, utiliser des branches, tronçons, cales, etc.
101473
1ère entaille
Figure 15 - Tronçonnage dune bille soutenue à une extrémité
11
suite
HOMELITE EL18B SCIE ÉLECTRIQUE
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Suite
TAILLE DUN ARBRE (Élagage)
AVERTISSEMENT: Éviter la réaction de recul qui peut provo­quer des blessures graves ou la mort. Voir éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la tronçonneuse quand on est:
dans un arbre,
sur une échelle ou toute autre
surface instable,
dans une position instable. On risque de perdre le contrôle de loutil, ce qui peut provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Ne pas couper de branches au-dessus de la hauteur de l’épaule.
La taille dun arbre est la coupe des bran­ches de larbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour la taille dun arbre.
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc, sur le dessous de la bran­che. Utiliser le haut de la lame-guide pour faire cette entaille. Couper sur 1/ 3 du diamètre de la branche. (Voir la figure 17.)
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur la branche. Faire la seconde entaille à partir du dessus de la bran­che. Continuer jusqu’à ce que la bran­che soit sectionnée.
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que possible, sur le dessous du reste de la branche. Utiliser le haut de la lame-guide pour faire cette entaille. Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème. Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci enlève le reste de la branche.
Recul
, page 3, pour
ATTENTION: Si l’utilisateur estime les conditions de travail au-delà de ses capacités, il lui est conseillé de faire appel à un pro­fessionnel.
4ème entaille - entaille finale du reste de la branche
3ème entaille - entaille par le dessous du reste de la branche pour éviter les éclats
Figure 17 - Coupe dune branche
2ème entaille ­entaille d’élagage pour éviter le pincement
15 cm
5 à 10 cm
1ère entaille - entaille par le dessous pour éviter les éclats
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVIS: Les instructions pour l’en- tretien de la tronçonneuse se trouvent ci-dessous. Tout entre­tien qui nest pas mentionné ci­dessous doit être effectué par un réparateur agréé.
NETTOYAGE DU CARTER DE TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT: Avant de procéder à l’entretien, débran- cher la tronçonneuse de la prise de courant. Des blessures gra­ves ou la mort peuvent être pro­voquées par les chocs électri­ques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT: Les tran­chants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT: Pour net-
toyer le carter de la tronçonneuse:
Ne pas la plonger dans un li­quide.
Ne pas utiliser de produits con­tenant de lammoniaque, du chlore ou des abrasifs.
Ne pas utiliser de solvants de nettoyage au chlore, de tétra- chlorure de carbone, de kéro- sène ni dessence
Maintenir propre le carter de la tronçon- neuse. Utiliser un chiffon doux imprégné dun mélange deau et de savon doux. Es­suyer le carter.
ENTRETIEN DE LA LAME­GUIDE
La plupart des problèmes de lame-guide sont causés par son usure inégale. La cause en est souvent laffûtage incorrect des taillants de la chaîne et le réglage incorrect des limiteurs de profondeur. Lorsque la lame­guide suse de manière inégale, sa rainure s’élargit. (Voir la figure 18.) Ceci fait cla­quer la chaîne et sauter les rivets. La tron­çonneuse ne peut plus scier droit. Il faut dans ce cas remplacer la lame-guide.
Inspecter la lame-guide avant d’affûter la chaîne. Une lame-guide usée ou endomma­gée présente des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage devient également plus difficile.
Rainure de lame-guide
Lame-guide
Lame-guide normale
Figure 18 - Coupe transversale d’une lame-guide montrant une usure inégale
Lame-guide
avec usure
inégale
suite
12
101473
MANUEL DE L’UTILISATEUR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
suite
Entretien normal de la lame­guide
1. Sortir la lame-guide de la tronçonneuse.
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans la rainure de la lame­guide. Utiliser un couteau à mastic ou un morceau de fil de fer.
3. Nettoyer les fentes à huile après cha­que journée d’utilisation.
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la lame-guide. Utiliser une lime plate pour redresser les bords.
Nettoyage de la rainure avec un couteau à mastic
Fente à huile
Figure 19 - Entretien de la lame-guide
Remplacer la lame-guide quand:
la lame est tordue ou fendue,
la rainure interne de la lame est très usée.
Note:
Pour le remplacement de la lame­guide, consulter le paragraphe Pièces de rechange page 14 pour connaître la lame- guide correcte à utiliser.
AFFÛTAGE HOMELITE® DUAL RAKER DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT: Avant de
procéder à l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provo­quées par les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
Ébarbure
Lime plate
Lame­guide
AVERTISSEMENT: Les tran­chants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.
La chaîne de scie à dents semi-chisel du genre à recul minimisé 35-MD50, au pas de
9.5mm (3/8"), Duel Raker est munie de deux limiteurs (limiteurs de profondeur) au lieu dun seul limiteur précédant chaque dent. Lorsquun contact se produit avec la chaîne dans la région du recul du nez du guide-chaîne, les deux limiteurs fournissent un support suffisant pour empêcher les dents de pénétrer plus profondément dans le bois. De cette façon, le risque dune réaction violente de recul est supprimée ou réduite.
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçon- neuse scie plus rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne émoussée provoque lusure prématurée du pignon, de la lame­guide, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisa- teur est contraint de forcer sur la chaîne pour la faire entrer dans le bois et si le sciage ne produit que de la sciure avec peu de gros copeaux, cest que la chaîne est émoussée.
Outils nécessaires pour affûter la chaîne
Ces outils peuvent être achetés chez le con­cessionnaire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de fournitures pour tronçonneuses.
NO DE
ARTICLE PIÈCE
Porte-lime ........................... DA-92617-A
Comprend une lime ronde -
4 mm (5/32") dia.) ............ D-92604-A
Lime ronde -
3,2 mm (1/8") dia. ............ 92605
Lime plate - (pour limiteurs
de rofondeur) .................... D-92609-A
Limiteur de profondeur (outil pour
limer) - 0,5 mm (,020") .... D-92630-C
Affûtage des taillants
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.
1. Régler la chaîne à sa tension correcte. (Voir Réglage de la tension de la c haîne page 7.)
2. Serrer la lame-guide dans un étau pour immobiliser la tronçonneuse. pas serrer la chaîne.
Note :
Ne
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée au guide lime) dans la rainure, entre la plaque supérieure et le limiteur de profondeur sur la chaîne. Le guide lime doit reposer sur la plaque supérieure et sur le limiteur de profon­deur. (Voir les figures 20 et 21.)
Note :
Limer au milieu de la lame-guide.
4. T enir le guide lime horizontal. S’assu- rer que le repère 30˚ du guide lime est parallèle à laxe de la lame-guide. (Voir la figure 20.) Ceci permet de s’assurer que lon lime les taillants à un angle de 30˚.
5. Limer le taillant de lintérieur vers lex­térieur, jusqu’à ce quil soit affûté. Ne limer que dans cette seule direction. (Voir la figure 20.)
Note :
2 ou 3 coups
de lime doivent affûter le taillant.
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne pour affûter le taillant suivant. Limer tous les taillants du même côté de la chaîne.
7. Passer de lautre côté de la chaîne et répéter lopération.
Direction du
limage Repère guide 30˚
Lime ronde de 4 mm (5/32 po)
Figure 20 - Position de la lime et du guide lime sur la chaîne
Limiteur de
Rainure
Plaque supérieure (côté gauche de la chaîne)
profondeur (côté gauche de la chaîne)
Côté droit de la chaîne
Guide
Note :
lime
FILE HOLDER
Rainure
Plaque supérieure (côté droit de la chaîne)
illustration représente la position du guide lime et la direction du limage pour laffûtage des taillants du côté gauche de la chaîne.
Limiteur de profondeur
Cette
101473
Figure 21 - Emplacement des pièces de la chaîne
13
HOMELITE EL18B SCIE ÉLECTRIQUE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Suite
Limage des limiteurs de profondeur des taillants
Le dégagement des limiteurs de profondeur des taillants est réduit lorsque ces derniers sont affûtés. Tous les 2 ou 3 affûtages, régler les limiteurs de profondeur.
1. Placer loutil pour limiteur de profon­deur fermement par-dessus 2 taillants. Sassurer que le limiteur de profondeur entre dans la fente de loutil. (Voir la figure 22.)
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le limiteur de profondeur avec l’outil.
3. Retirer loutil. Avec la lime plate, ar­rondir le coin avant du limiteur de pro­fondeur. (Voir la figure 23.)
Limiteur de profondeur
Lime plate
Outil pour limiteur de profondeur
Figure 22 - Position de loutil pour limiteur de profondeur sur la chaîne
Fente du limiteur de profondeur
Coin avant
Remplacement de la chaîne
On doit remplacer la chaîne lorsque les dents sont trop usées pour affûter ou lorsque la chaîne se brise. Utiliser seulement une chaîne Duel Raker à recul minimisé indi­quée dans ce manuel. la chaîne et le pignon d’entraînement cor­rects àutiliser, voir Pièces de rechange ci­dessous.
Note :
Pour connaître
REMISAGE
Si lon remise la tronçonneuse pour plus de 30 jours, procéder de la façon suivante:
1. Vidanger le réservoir d’huile.
2. Déposer la lame-guide et la chaîne et les nettoyer. Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de pétrole ou dans un mélange deau et de savon doux.
3. Sécher la lame-guide et la chaîne.
4. Placer la chaîne dans un récipient rem­pli dhuile. Ceci l’empêche de rouiller.
5. Passer une légère couche dhuile sur la surface de la lame-guide.
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tron­çonneuse avec un chiffon doux impré­gné d’un mélange d’eau et de savon doux.
7. Remiser la chaîne:
dans un endroit en hauteur ou ver-
rouillé, hors de la portée des enfants,
dans un endroit sec,
dans une malette de transport ou avec
un fourreau recouvrant la lame­guide.
avec le bouchon bien vissé et la scie
à lenvers pour empêcher lhuile de
suinter.
PIÈCES DE RECHANGE
AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement les pièces de re­change spécifiées dans ce ma­nuel. Dautres pièces risqueraient dendommager la tronçonneuse et de blesser l’utilisateur.
Ces pièces peuvent être achetées chez le concessionnaire local.
Numéro de pièce Description
NE-16001-G7 Lame-guide,
400 mm (16 po)
H1-N7255-AH Chaîne, (Type
35-MD50-55)
075752 Pignon d
entraînement
Figure 23 - Arrondir le coin avant du limiteur de profondeur
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une affûteuse. Ceci permet davoir un limage uniforme.
ECSp005
14
101473
MANUEL DE L’UTILISATEUR
DÉPANNAGE
la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
DÉFAILLANCE OBSERVÉE
La chaîne tourne mais ne scie pas.
La chaîne ne scie que lorsquelle est forcée. La taille ne produit que de la sciure avec quelques gros copeaux.
La chaîne tourne lentement. Elle cale facile­ment.
Le moteur de la tronçonneuse ne marche pas quand on appuie sur la gâchette.
AVERTISSEMENT: Avant de faire lentretien, débrancher la tronçonneuse de
CAUSE POSSIBLE
1. Chaîne assemblée à l’envers sur la lame- guide.
1. La chaîne est émoussée.
1. Faible tension électrique dalimentation.
1. Le verrou dinterrupteur nest pas en­foncé pour libérer la gâchette.
2. Frein de chaîne activé.
3. Raccords des cordons électriques des­serrés.
4. Fusible ou disjoncteur de ligne ouvert.
5. Balais de moteur défectueux.
6. Circuit électrique ouvert dans la tronçon- neuse.
REMÈDE
1. Voir Assemblage page 6.
1. Voir Affûtage Homelite® Dual Raker de la chaîne page 13.
1. Le prolongateur de cordon électrique est dun calibre trop petit. Voir Prolonga- teurs de cordon électrique page 8.
1. Enfoncer le verrou dinterrupteur avant dappuyer sur la gâchette.
2. Lâcher la gâchette et ramener l’écran de protection avant de la main vers larrière de l’outil.
3. Vérifier les raccords.
4. Vérifier le fusible ou le disjoncteur.
5. Contacter un réparateur agréé.
6. Contacter un réparateur agréé.
Le moteur de la tronçonneuse marche mais la chaîne ne bouge pas.
Lhuile narrive pas à la chaîne.
La chaîne saute hors de la lame-guide.
La tronçonneuse fume.
Lhuile fuit.
Le frein de chaîne nimmobilise pas la chaîne.
1. Panne du train d’entraînement.
1. Fente à huile bouchée dans la lame­guide.
2. Huile trop épaisse.
1. Chaîne détendue.
2. La lame-guide et la chaîne nont pas été assemblées correctement.
1. Outil endommagé. Ne pas l’utiliser.
1. Bouchon dhuile mal fermé.
1. Défaillance du frein.
1. Contacter un réparateur agréé.
1. Déposer la lame-guide et nettoyer la fente à huile.
2. Utiliser lhuile de viscosité correcte. V oir Remplissage du réservoir d’huile page 7.
1. T endre la chaîne. V oir Réglage de la ten- sion de la chaîne page 7.
2. Voir Assemblage page 6.
1. Contacter un réparateur agréé.
1. Bien fermer le bouchon d’huile. Vidanger le réservoir dhuile quand on nutilise pas loutil.
1. Contacter un réparateur agréé.
Note:
101473
15
DÉFINITIONS DES SYMBOLES
G 018
CE SYMBOLE INDIQUE UN DANGER OU UN AVERTISSEMENT
WARNING ICON G 001
LE DISPOSITIF SAFE-T-TIP (R) MONTÉ SUR LE NEZ DU GUIDE- CHAÎNE PRÉVIENT LE RECUL.
NE PAS UTILISER EN TENANT L’APPAREIL DUNE MAIN SEULEMENT.
CE SYMBOLE ILLUSTRE L'ANGLE DE RECUL CALCULÉ UTILISÉ COMME MESURE DE LA RÉACTION D'UNE
TRONÇONNEUSE SANS FREIN DE CHAÎNE LORSQU'ELLE EST SOUMISE, EN SIMULATION, À UNE IMPULSION DE RECUL ROTATIVE.
DANGER! ATTENTION AU RECUL.
LIRE LA DOCUMENTATION CONCERNANT LE PRODUIT.
TENIR LA SCIE DE FAÇON APPROPRIÉE AVEC LES DEUX MAINS.
NE PAS EXPOSER À LA PLUIE NI UTILISER EN CONDITIONS HUMIDES.
ÉVITER UN CONTACT AVEC LE NEZ DU GUIDE­CHAÎNE.
PORTER UNE PROTECTION POUR LES YEUX ET LES OREILLES.
LIGNE DIAGONALE AU TRAVERS DUN SYMBOLE
DÉFENDU OU “À ÊTRE ÉVITÉ”.
SI LE CORDON EST ENDOMMAGÉ OU COUPÉ, DÉBRANCHER IMMÉDIATEMENT DE LA PRISE DE COU­RANT.
BUREAUX CANADIENS
HOMELITE
1850 55ème Avenue
Lachine, Québec, Canada
H8T 3J5
Tel. (514) 636-5900
1-800-363-5715 1-800-465-1049
20-D Voyager Court S. Unit 212-214, 590 Ebury Place
Etobicoke, ON Annacis Island, New Westminster, BC
M9W 5M7 V3M 6K7
Tel. (416) 213-8333 Tel. (604) 522-6442
1-800-465-2249 1-800-667-3128
A Deere & Co. Affiliate / Une Filiale de Deere & Co.
Loading...