To obtain the best performance, please read this instruction manual completely.
Arahan pengendalianMuka surat 25~48
Untuk mendapatkan prestasi yang tinggi, sila baca arahan ini sepenuhnya.
– 1 –
RAS-X10CZ
Page 2
SAFETY PRECAUTION
●
Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit.
●
Pay special attention to signs of “ Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which,
if not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may
result in serious consequences if not observed properly. Please observe all instructions strictly to ensure safety.
●
The sign indicate the following meanings.
Make sure to connect earth line.
Indicates the instructions that must be followed.
●
Please keep this manual after reading.
PRECAUTIONS DURING INSTALLATION
●
Do not reconstruct the unit.
Water leakage, fault, short circuit or fire may occur if you reconstruct
the unit by yourself.
●
Please ask your sales agent or qualified technician for the installation
of your unit. Water leakage, short circuit or fire may occur if you install
!
WARNING
!
CAUTION
the unit by yourself.
●
Please use earth line.
Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor,
or the earth line of telephone. Improper installation of earth line may
cause electric shock.
●
Be sure to use the specified piping set for R410A. Otherwise, this may
result in broken copper pipes or faults.
●
A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of
the unit. Without a circuit breaker, the danger of electric shock exists.
●
Do not install the unit near a location where there is flammable gas.
The outdoor unit may catch fire if flammable gas leaks around it.
●
Please ensure smooth flow of water when installing the drain hose.
!
!
The sign in the figure indicates prohibition.
PRECAUTIONS DURING SHIFTING OR MAINTENANCE
●
Should abnormal situation arises (like burning smell), please stop operating the unit
and turn off the circuit breaker. Contact your agent. Fault, short circuit or fire may
!
W
occur if you continue to operate the unit under abnormal situation.
●
Please contact your agent for maintenance. Improper self maintenance may cause
A
electric shock and fire.
R
N
●
Please contact your agent if you need to remove and reinstall the unit. Electric
I
shock or fire may occur if you remove and reinstall the unit yourself improperly.
N
●
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the special cord obtainable
G
at authorized service/parts centers.
PRECAUTIONS DURING OPERATION
●
Avoid an extended period of direct air flow for your health.
!
●
W
A
R
N
●
Do not use any conductor as fuse wire, this could cause fatal accident.
I
N
G
Do not insert a finger, a rod or other objects into the air outlet or inlet. As the
fan is rotating at a high speed, it will cause injury. Before cleaning, be sure
to stop the operation and turn the breaker OFF.
●
During thunder storm, disconnect and turn off the circuit breaker.
– 2 –
Page 3
PRECAUTIONS DURING OPERATION
●
The product shall be operated under the manufacturer specification and
not for any other intended use.
●
Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal
accident.
●
Do not direct the cool air coming out from the air-conditioner panel to face
household heating apparatus as this may affect the working of apparatus
such as the electric kettle, oven etc.
●
Please ensure that outdoor mounting frame is always stable, firm and
without defect. If not, the outdoor unit may collapse and cause danger.
●
Do not splash or direct water to the body of the unit when cleaning it as this
may cause short circuit.
●
Do not use any aerosol or hair sprays near the indoor unit. This chemical
can adhere on heat exchanger fin and blocked the evaporation water flow
to drain pan. The water will drop on tangential fan and cause water splashing
out from indoor unit.
!
●
Please switch off the unit and turn off the circuit breaker during cleaning, the
C
high-speed fan inside the unit may cause danger.
A
U
T
I
O
N
●
Turn off the circuit breaker if the unit is not to be operated for a long period.
ENGLISH
●
Do not climb on the outdoor unit or put objects on it.
●
Do not put water container (like vase) on the indoor unit to avoid water
dripping into the unit. Dripping water will damage the insulator inside the unit
and causes short-circuit.
●
Do not place plants directly under the air flow as it is bad for the plants.
●
When operating the unit with the door and windows opened, (the room humidity is always above
80%) and with the air deflector facing down or moving automatically for a long period of time,
water will condense on the air deflector and drips down occasionally. This will wet your furniture.
Therefore, do not operate under such condition for a long time.
●
If the amount of heat in the room is above the cooling capability of the unit (for example: more
people entering the room, using heating equipments and etc.), the preset room temperature
cannot be achieved.
●
This appliance is not intended for use by young children unless they have been adequately
supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
●
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
– 3 –
Page 4
NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART
INDOOR UNIT
Pre-filter
To prevent dust from coming into the indoor unit.
HITACHI
HITACHI
OUTDOOR UNIT
(Refer page 19)
Front panel
Indoor unit indicators
Light indicator showing the operating condition.
(Refer page 5)
Horizontal deflector
(Air Outlet)
(Refer page 14)
Remote controller
Send out operation signal to the indoor unit. So as to
operate the whole unit.
(Refer page 6)
Drain pipe
Condensed water drain to outside.
●
Vertical deflector
MODEL NAME AND DIMENSIONS
MODEL
RAS-X10CZ
RAC-X10CZ
Connecting cord and insulation pipe for piping
Air inlet (Back, Left side)
Air outlet
WIDTH (mm)
780
700
– 4 –
HEIGHT (mm)
280
468
DEPTH (mm)
220
258
Page 5
INDOOR UNIT INDICATORS
Press
Temporary Switch
Non-conductor Stick
TEMPORARY
SWITCH
OPERATION INDICATOR
FILTER LAMP
When the device is operated for a total of about 200
hours, the FILTER lamp lights to indicate that it is time
to clean the filter. The lamp goes out when the
“ (AUTO SWING)” button is pressed while the
device is on “STANDBY MODE”.
OPERATION LAMP
This lamp lights during operation.
TIMER LAMP
This lamp lights when the timer is working.
TEMPORARY
SWITCH
ENGLISH
TEMPORARY SWITCH
Use this switch to start and stop when the remote controller does not work. [Use non-conductor stick
(example toothpick)]
● By pressing the temporary switch, the operation is done in previously set operation mode.
● When the operation is done using the temporary switch after the power source is turned off and turn on
again, the operation is done in automatic mode.
– 5 –
Page 6
NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROL UNIT
REMOTE CONTROLLER
This controls the operation of the indoor unit. Signal range to reach indoor unit is about 7 meters. If
inverter lamp is used, the range of control may be shorter.
This unit can be fixed on a wall using the fixture provided. Before fixing it, make sure the indoor unit can
be controlled from the remote controller.
●
Transmission sign
The transmission sign blinks when a signal is sent.
●
Display
This indicates the room temperature selected, timer status, function
and intensity of circulation selected.
●
CIRCULATION button
Use this button to set air circulation in the room or start operation.
●
DEHUMIDIFYING button
Use this button to dehumidify the room or start operation.
●
COOLING button
Use this button to set cooling mode in the room or start operation.
●
RESET button
●
SPEED COOL buttonA
Use this button to deliver faster and more comfortable airconditioning.
●
STOP button
Press this button to stop operation only.
● ONE-TOUCH SILENT COOL button
Use this button to set silent condition.
●
FAN SPEED selector
This determines the fan speed. Each time you press this button, the
intensity of circulation will change from (AUTO) to
to
●
AUTO SWING button
Controls the angle of the horizontal air deflector.
●
TEMPERATURE button
Use this button to raise or lower the temperature setting. (Keep
pressed, and the value will change more quickly.)
●
SLEEP button
Use this button to set the sleep timer.
●
ON-TIMER button Select to turn ON time.
TO
(HI) to (MED)
(LOW) to (SILENT).
Precautions for Use
●
Do not put the remote controller in the following places.
●
In direct sunlight.
●
In the vicinity of a heater.
●
Handle the remote controller carefully. Do not drop it on the
floor, and protect it from water.
●
Once the outdoor unit stops, it will not restart for about 3 minutes
(unless you turn the power switch off and on or unplug the
power cord and plug it in again).
This is to protect the device and does not indicate a failure.
– 6 –
Page 7
COOLING OPERATION
Use the device for cooling when the outdoor temperature is 21-43°C.
If indoor humidity is very high (over 80%), some dew may form on the air outlet grille of the indoor unit.
Press the button so that the display indicates
(COOL).
Cooling operation starts with a beep.
The cooling function does not start if the temperature setting is
1
higher than the current room temperature (even though the
(OPERATION) lamp lights). The cooling function will start as
soon as you set the temperature below the current room
temperature.
ENGLISH
Set the desired FAN SPEED with the
(the display indicates the setting).
(AUTO) : The FAN SPEED is HI at first and varies to
2
(HI): Hi fan speed mode.
(MED): Medium fan speed mode.
(LOW): Low fan speed mode.
(SILENT) : Silent fan speed mode.
Set the desired room temperature with the TEMPERATURE
button (the display indicates the setting).
3
The temperature setting and the actual room temperature may
vary somewhat depending on conditions.
STOP
Press the
■ As the settings are stored in memory in the remote controller, you only
have to press the
next time.
MED or LOW automatically when the preset
temperature has been reached.
The range of 25-28°C is recommended as the
room temperature for cooling.
If the temperature setting is 27°C, the room
temperature will be controlled at around 27°C.
(STOP) button to stop operation.
(COOLING) button to repeat the same settings
(FAN SPEED) button
– 7 –
Page 8
DEHUMIDIFYING OPERATION
Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C.
When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work.
Press the (DEHUMIDIFY) button.
Dehumidifying operation starts with a beep.
1
The FAN SPEED is set at SILENT or LOW automatically.
The FAN SPEED button can be used to change between
SILENT and LOW only.
Set the desired room temperature with the TEMPERATURE
button (the display indicates the setting).
2
STOP
Press the (STOP) button to stop operation.
■ As the settings are stored in memory in the remote controller, you
only have to press the
The range of 20-26˚C is recommended as the
room temperature for dehumidifying.
(DEHUMIDIFY) button next time.
■ Dehumidifying Function
When the room temperature is higher than the temperature setting: The device will dehumidify the room,
reducing the room temperature to the preset level.
When the room temperature is lower than the temperature setting: Dehumidifying will be performed at the
temperature setting slightly lower than the current room temperature, regardless of the temperature
setting. The function will stop (the indoor unit will stop emitting air) as soon as the room temperature
becomes lower than the setting temperature. You might feel a bit colder in dehumidifying operation.
– 8 –
Page 9
ONE-TOUCH SILENT COOL OPERATION
Press the button.
● Operation start with a signal received sound “beep”.
1
● Unit will be forced to operate in cooling mode and indoor
fan speed will be changed to SILENT.
CANCELLATION of SUPER SILENT Operation
Cancel Condition
Press button.
Sleeping timer time is up
Press SPEED COOL button
Press buttonNext fan speed operation
Operation mode after cancel
Stop operation
SPEED COOL operation
NOTE:
Under ONE-TOUCH SILENT COOL operation and quiet environment, phenomena like flowing noise of
refrigerant in the refrigerating cycle may occur, but this is normal for the operation.
ENGLISH
– 9 –
Page 10
CIRCULATION OPERATION
1
2
3
Press the button so that the display indicates
(CIRCULATE).
Circulating operation starts with a beep.
Press the FAN SPEED button and select the desired FAN
SPEED (the display indicates your choice).
Press the temperature control button to set to the desired
temperature.
STOP
■ Circulation Function
● During circulation operation, compressor does not run and there is no cooling operation with only indoor
fan running.
● When the setting temperature is higher than room temperature, indoor fan will stop running.
Press the (STOP) button to stop operation.
■ As the settings are stored in memory in the remote controller,
you only have to press the
(CIRCULATION) button next time.
– 10 –
Page 11
SPEED COOL
■ During operations (only for COOLING, DEHUMIDIFYING, CIRCULATION) in any
fan speed (AUTO, HI, MED, LOW and SILENT), press the
fan speed and change horizontal deflector angle to improve the amenity
sensation (subject to customer preferences).
■ It will return to their original settings after 3 hrs of operations.
■ Press the
COOLING
OPERATION
DEHUMIDIFYING
OPERATION
CIRCULATION
OPERATION
(SPEED COOL) button again to cancel speed cool operation.
When pressed SPEED
COOL
Selected FAN
SPEED
(HI)
(MED)
(LOW)
(SILENT)
(AUTO)
(LOW)
(SILENT)
(HI)
(MED)
(LOW)
(SILENT)
(AUTO)
Default
Angle
55°
60°
10°
FAN SPEED
θ
LOW
LOW
button to increase
button
HI
HI
HI
HI
HI
HI
HI
HI
HI
HI
Angle
35°
35°
35°
θ
θ = Horizontal Deflector
ENGLISH
Angle.
● During circulation operation, compressor does not run and there is no cooling
operation with only indoor fan running.
● When the setting temperature is higher than room temperature, indoor fan will stop
running. At this time, by pressing “SPEED COOL” button, fan will remain stop.
– 11 –
Page 12
HOW TO SET THE SLEEP TIMER
Press the (SLEEP) button, and the display changes as shown below.
SLEEP
Mode
444
Sleep
timer
Sleep Timer: The device will continue working for the designated
number of hours and then turn off.
Point the signal window of the remote controller toward the indoor
unit, and press the SLEEP button.
The timer information will be displayed on the remote controller.
The TIMER lamp lights with a beep from the indoor unit.
1 hr 2 hrs 3 hrs 10 hrs 11 hrs 12 hrs
Indication
44
Sleep timer off
4
1
Explanation of the sleep timer
The device will control the FAN SPEED and room temperature automatically so as to
be quiet and good for people’s health.
NOTE
●You can not set other timer during sleep timer operation.
●After sleep timer time is up and when press sleep button again, the sleep timer
will be set as last setting.
●Sleep timer is effective only once.
– 12 –
Page 13
HOW TO SET THE TIMER
ON Timer Reservation
ON TIME setting
● Select the ON TIMER by pressing the (ON)
Button.
● Setting time will change according to the below
sequence.
1 hour interval
1239101112
(CANCEL OFF TIMER)
■ Operation will start for setting
temperature at setting time (The starting
time may different depend on the room
temperature and set temperature).
ENGLISH
– 13 –
Page 14
AIR FLOW LOUVERS ADJUSTMENTS
Adjustment of the conditioned air in the upward and downward
1
directions.
The horizontal air deflector is automatically set to the proper
angle suitable for each operation. The deflector can be swung
up and down continuously and also set to the desired angle
using the “ (AUTO SWING)” button.
● If the “ (AUTO SWING)” button is pressed once,
the horizontal air deflector swings up and down. If the
button is pressed again, the deflector stops in its current
position. Several seconds (about 6 seconds) may be
required before the deflector starts to move.
● Use the horizontal air deflector within the adjusting range
shown on the right.
● When the operation is stopped, the horizontal air deflector
moves and stops at the position where the air outlet
closes.
!
CAUTION
● In “Cooling” operation, do not keep the horizontal air
deflector swinging for a long time. Some dew may form
on the horizontal air deflector and dew may drop.
Adjustment of the conditioned air to the left and right.
2
Hold the vertical air deflector as shown in the figure and adjust
the conditioned air to the left and right.
HITACHI
When cooling,
dehumidifying
Vertical
about 15
about 60
– 14 –
Page 15
HOW TO EXCHANGE THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROLLER
When using the remote control, if there is no response from the air conditioner unit and or the remote control
has fading and dim displays, the batteries in the remote control device need to be removed and replaced
with new ones
Remove the cover as shown in the figure and
1
take out the old batteries.
=
Install the new batteries.
2
The direction of the batteries should match the
marks in the case.
!
CAUTION
1. Do not use new and old batteries, or different kinds
of batteries together.
2. Take out the batteries when you do not use the remote
controller for 2 or 3 months.
3. Use high quality and high performance AAA batteries to
avoid short operating life and electrolyte leakages
ENGLISH
– 15 –
Page 16
THE IDEAL WAYS OF OPERATION
Suitable Room TemperatureInstall curtain or blinds
!
Warning
Freezing temperature
is bad for health and a
waste of electric power.
VentilationEffective Usage Of Timer
!
Caution
Do not close the room for a long period of
time. Occasionally open the door and windows
to allow the
entrance of
fresh air.
At night, please use the “OFF or ON timer
operation mode”, together with your wake up
time in the morning. This will enable you to
enjoy a comfortable room temperature. Please
use the timer effectively.
It is possible to
reduce heat
entering the
room through
windows.
Do Not Forget To Clean The Air Filter
Dusty air filter will reduce the air volume and
the cooling efficiency. To prevent from wasting
electric energy, please clean the filter every 2
weeks.
Please Adjust Suitable Temperature
For Baby And Children
Please pay attention to the room temperature
and air flow direction when operating the unit
for baby, children and old folks who have
difficulty in movement.
– 16 –
Page 17
FOR USER’S INFORMATION
The Air Conditioner And The Heat Source In The Room
!
Caution
If the amount of heat in the room is above the cooling
capability of the air conditioner (for example: more
people entering the room, using heating equipments
and etc.), the preset room temperature cannot be
achieved.
Not Operating For A Long Time
When the indoor unit is not to be used for a long
period of time, please switch off the power from the
mains. If the power from mains remains “ON”, the
indoor unit still consumes about 8W in the operation
control circuit even if it is in “OFF” mode.
When Lightning Occurs
!
Warning
To protect the whole unit during lightning, please
stop operating the unit and remove the plug from the
socket.
ENGLISH
OFF
Interference From Electrical Products
!
Caution
To avoid noise interference, please place the indoor
unit and its remote controller at least 1m away from
electrical products.
– 17 –
To prevent
interference,
place at least
1m away.
Inverter-type
fluorescent
lamp.
TV
Page 18
ATTACHING THE AIR PURIFYING FILTERS
!
CAUTION
Cleaning and maintenance must be carried out when filter lamp lights. Before cleaning, stop operation
and switch off the power supply.
Open the front panel
1
● Pull up the front panel by holding it at both sides
with both hands.
Remove the Pre-filter
2
● Push upward to release the claws and pull out the
Pre-filter.
Attaching the air purifying filters
3
● Attach the air purifying filters to the frame by gently
compress its both sides and release after insertion
into Pre-filter frame.
HITACHI
!
CAUTION
Do not bend the air purifying
filter as it may cause damage
to the structure.
Attach the Pre-filters
4
● Attach the Pre-filters by ensuring that the surface
written “FRONT” is facing front.
● After attaching the Pre-filters, push the front panel
at three arrow portions as shown in figure and close
it.
HITACHI
NOTE
● In case of removing the air purifying filters, please follow the above procedures.
● The cooling capacity is slightly weakened and the cooling speed becomes slower when the air
purifying filters are used. So, set the fan speed to "HIGH" when using it in this condition.
● Air purifying filters are washable and can be use in 1 year time. Type number for this air purifying
filter is <SPX-CFH20>. Please use this number for ordering when you want to renew it.
● Do not operate the air conditioner without Pre-filter. Dust may enter the air conditioner and fault may
occur.
– 18 –
Page 19
MAINTENANCE
!
CAUTION
Cleaning and maintenance must be carried out when filter lamp lights. Before cleaning, stop
operation and switch off the power supply.
1. AIR FILTER
Clean the Pre-filter, as it removes dust inside the room. In case the Pre-filter is full of dust, the air flow
will decrease and the cooling capacity will be reduced. Further, noise may occur. Be sure to clean the
Pre-filter following the procedure below.
PROCEDURE
Open the front panel and remove the Pre-filter
1
● Gently lift and remove the air purifying filters
from the air purifying filter frame.
Vacuum dust from the Pre-filter and air
2
purifying filter using vacuum cleaner. If there is
too much dust, rinse under running tap water
and gently brush it with soft bristle brush. Allow
filters to dry in shade.
HITACHI
ENGLISH
● Re-insert the air purifying filter to the filter
3
frame. Set the Pre-filter with “FRONT” mark
facing front, and slot them into the original
state.
● After attaching the Pre-filters, push the front
panel at three arrow portions as shown in
figure and close it.
NOTE:
● Air purifying filter should be cleaned every month or sooner if noticeable loading occurs. When
used overtime, it may loose its deodorizing function. For maximum performance, it is recommended
to replace it every 1 year depending on application requirements.
!
CAUTION
● Do not wash with hot water at more than 40°C. The filters may shrink.
● When washing it, shake off moisture completely and dry it in the shade; do not expose it directly to
the sun. The filters may shrink.
● Do not use detergent on the air purifying filter as some detergent may deteriorate the air purifying
filter electrostatic performance.
– 19 –
HITACHI
Page 20
2. CLEANING OF FRONT PANEL
● Remove the front panel and wash with clean
water.
Wash it with a soft sponge.
After using neutral detergent, wash thoroughly
with clean water.
● When front panel is not removed, wipe it with
a soft dry cloth. Wipe the remote controller
thoroughly with a soft dry cloth.
● Wipe the water thoroughly.
If water remains at indicators or signal
receiver of indoor unit, it causes trouble.
Method of removing the front panel.
Be sure to hold the front panel with both hands
to detach and attach it.
Removing the Front Panel
HITACHI
● When the front panel is fully opened with
both hands, push the right arm to the inside
to release it, and while closing the front panel
● Move the projections of the left and right
Attaching the Front Panel
arms into the Flanges in the unit and
securely insert them into the holes.
slightly, pull it out forward.
!
CAUTION
● Never use hot water (above 40°C), benzine, gasoline, acid, thinner
or a brush, because they will damage the plastic surface and the
coating.
– 20 –
Hole
Flange
Projection
A
B
E
C
N
E
Z
I
N
I
D
Page 21
!
CAUTION
● Please use earth line.
Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or the earth
line of telephone. Improper installation of earth line may cause electric shock.
● A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the unit. Without a circuit
breaker, the danger of electric shock exists.
NOTE
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the special cord obtainable at authorized service/
parts centers.
!
CAUTION
Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning,
stop operation and switch off the power supply.
REGULAR INSPECTION
PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS BY QUALIFIED SERVICE PERSONAL EITHER
EVERY HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT YOUR SALES AGENT OR SERVICE SHOP.
ENGLISH
1
2
3
Confirm
Is the earth line disconnected or broken?
Is the mounting frame seriously affected by rust and is the
outdoor unit tilted or unstable?
Is the plug of power line firmly plugged into the socket?
(Please ensure no loose contact between them).
– 21 –
Page 22
AFTER SALE SERVICE AND WARRANTY
WHEN ASKING FOR SERVICE, CHECK THE FOLLOWING POINTS.
CONDITIONCHECK THE FOLLOWING POINTS
● Is the fuse all right?
When it does not operate
When it does not cool well
Notes
● In quiet or stop operation, the following phenomena may occassionally
occur, but they are not abnormal for the operation.
(1) Slight flowing noise of refrigerant in the refrigerating cycle.
(2) Slight rubbing noise from the fan casing which is cooled and then
● The odor will possibly be emitted from the room air conditioner because
the various odor, emitted by smoke, foodstuffs, cosmetics and so on,
sticks to it. So the air filter and the evaporator regularly must be cleaned
to reduce the odor.
● Is the voltage extremely high or low?
● Is the circuit breaker “ON”?
● Was the air filter cleaned?
● Does sunlight fall directly on the outdoor unit?
● Is the air flow of the outdoor unit obstructed?
● Are the doors or windows opened, or is there any source of
heat in the room?
● Is the set temperature suitable?
gradually warmed as operation stops.
●
Please contact your sales agent immediately if the air conditioner still fails to operate normally after the above
inspections. Inform your agent of the model of your unit, production number, date of installation. Please also
inform him regarding the fault.
●
Power supply shall be connected at the rated voltage, otherwise the unit will be broken or could not reach the
specified capacity.
– 22 –
Page 23
This product conforms with the protection requirements of council directives 89/336/EEC relating to
electromagnetic compatibility and 73/23/EEC relating to electrical equipment designed for use within certain
voltage limits.
Please note:
On switching on the equipment, particularly when the room light is dimmed, a slight brightness fluctuation
may occur. This is of no consequence.
The conditions of the local Power Supply Companies are to be observed.
Note
● Avoid to use the room air conditioner for cooling operation when the outside temperature is below
21°C (70°F).
The recommended maximum and minimum operating temperatures of the hot and cold sides
should be as below:
To obtain the best performance, please read this instruction manual completely.
Arahan pengendalianMuka surat 25~48
Untuk mendapatkan prestasi yang tinggi, sila baca arahan ini sepenuhnya.
RAS-X10CZ
BAHASA MALAYSIA
– 25 –
Page 26
PERKARA YANG PERLU DIAMBIL
PERHATIAN UNTUK KESELAMATAN
●
Sebelum menggunakan penyaman udara baca dengan teliti “Perkara yang perlu diambil perhatian” untuk mengetahui
cara pengendalian yang betul.
●
Ambil perhatian terhadap perkara yang bertanda “ Amaran” dan “ Perhatian”. Perkara dalam ruangan “Amaran”
adalah perkara yang boleh membawa kesan maut atau kecederaan apabila berlaku kesilapan, manakala perkara dalam
ruangan “Perhatian” boleh mendatangkan kesan yang serius. Sila patuhi perkara tersebut untuk menjaga keselamatan.
●
Tanda-tanda di bawah membawa makna seperti berikut.
Pastikan dawai bumi dipasang.
Tanda ini bermaksud langkah yang perlu dilakukan.
●
Selepas membaca, tolong simpan buku ini dengan baik.
PERKARA YANG PERLU DIAMBIL PERHATIAN DALAM PEMASANGAN
●
Jangan membina semula unit.
Pembinaan semula yang dilakukan sendiri mungkin boleh menyebabkan kebocoran air,
kemalangan, kejutan elektrik atau kebakaran.
●
Minta wakil jualan atau juruteknik untuk melakukan kerja pemasangan.
!
AMARAN
!
PERHATIAN
Pemasangan yang dilakukan dengan sendiri mungkin boleh menyebabkan kebocoran air, kejutan
elektrik dan kebakaran.
●
Tolong pasangkan dawai bumi.
Jangan pasangkan dawai bumi pada paip gas, paip air, konduktor kilat dan dawai bumi bagi
telefon.
Pembumian yang tidak sempurna membawa kemungkinan berlakunya kejutan elektrik.
●
Pastikan anda menggunakan set paip untuk R410A. Sekiranya tidak, ia mungkin akan
mengakibatkan paip-paip tembaga pecah atau rosak.
●
Pasangkan alat pemutus litar semasa litar pintas mengikut keadaan tempat pemasangan. Jika
tidak memasang alat ini, terdapat kemungkinan berlaku kejutan elektrik.
●
Jangan pasang di tempat yang terdapat gas mudah terbakar kerana kebocoran gas ke sekeliling
unit luar bilik akan menyebabkan kebakaran.
●
Pastikan air dapat mengalir dengan lancar semasa memasang salur air.
!
!
Tanda ini bermaksud langkah yang ditegah.
PERKARA YANG PERLU DIAMBIL PERHATIAN SEMASA MENGALIH DAN MEMBAIKI
●
Jika terdapat perkara luar biasa (berbau hangus), hentikan operasi penyaman udara dan keluarkan plag
bekalan kuasa. Hubungi wakil jualan. Jika teruskan operasi, kemalangan, kejutan elektrik dan kebakaran
mungkin berlaku.
!
●
Hubungi wakil jualan untuk membaiki kerosakan.
A
Membaiki kerosakan dengan sendiri boleh menyebabkan kejutan elektrik atau kebakaran.
M
A
●
Hubungilah wakil jualan jika anda hendak mengalihkan penyaman udara untuk dipasang di tempat lain.
R
Pengalihan dan pemasangan semula dengan sendiri yang tidak sempurna boleh mengakibatkan kejutan elektrik dan
A
kebakaran.
N
●
Tali bekalan yang rosak mesti digantikan dengan tali bekalan yang boleh didapati daripada pusat alatganti yang berkuasa.
PERKARA YANG PERLU DIAMBIL PERHATIAN DALAM PENGENDALIAN
●
Jangan biarkan badan terdedah kepada udara sejuk dalam jangka masa panjang demi menjaga kesihatan.
!
●
A
M
A
R
●
Jangan gunakan logam atau loyang sebagai dawai fius bagi mengelakkan kemalangan atau kebakaran.
A
N
Jangan masukkan jari, ranting atau lain-lain benda ke ruang udara masuk dan keluar kerana kipas yang
berpusing dengan laju dalam unit penyaman boleh membahayakan.
Sebelum membuat kerja-kerja penyelenggaraan, pastikan unit tidak beroperasi dan pastikan suis utama dimatikan.
●
Padamkan penyaman udara semasa berlaku kilat dan cabutkan plag bagi mengelakkan kemalangan.
– 26 –
Page 27
PERKARA YANG PERLU DIAMBIL PERHATIAN DALAM PENGENDALIAN
●
Jangan gunakan alat ini sebagai tempat menyimpan makanan, haiwan
dan tumbuhan, peralatan canggih, barangan seni dan ubat-ubatan.
●
Jangan sentuh suis bekalan kuasa dengan tangan yang basah untuk
mengelakkan kejutan elektrik.
●
Jangan halakan udara yang keluar dari penyaman udara ini ke arah
peralatan pembakaran kerana akan menyebabkan pembakaran tidak
lengkap.
●
Sentiasa pastikan alat pemasangan adalah kukuh dan tiada kerosakan
untuk mengelakkan unit luar bilik daripada terjatuh.
ENGLISH
●
Jangan pancurkan air ke atas penyaman udara semasa membersihkannya
kerana mungkin mengakibatkan berlakunya litar pintas.
●
Jangan gunakan aerosol atau penyembur rambut bedekatan dengan unit
dalam bilik. Bahan kimia ini boleh melekat pada sirip petukaran kepanasan
dan menyekat penyejatan pengaliran air kepada pan pengaliran. Air akan
jatuh pada kipas tangential dan menyebabkan air menyimbah dari unit dalam
!
P
●
Sila padamkan suis dan cabutkan plag semasa membersihkan penyaman
E
udara kerana kipas dalam penyaman udara yang berpusing dengan laju
R
boleh mencederakan.
H
bilik.
A
T
I
●
Jika tidak menggunakan penyaman udara untuk jangka masa yang panjang,
sila cabutkan plag demi keselamatan.
A
N
●
Jangan berdiri di atas unit luar bilik atau meletakkan beban di atasnya.
●
Jangan letakkan bekas yang mengandungi air (seperti pasu bunga) kerana
jika air tertumpah ke dalam unit, ini boleh mengakibatkan kejutan elektrik.
●
Jangan letakkan haiwan atau tumbuhan di tempat angin bertiup keluar
kerana akan mendatangkan kesan buruk terhadap haiwan atau tumbuhan.
●
Jangan pasangkan penyaman udara untuk jangka masa yang panjang semasa pintu dan tingkap
terbuka (kelembapan dalam bilik melebihi 80%), serta semasa pengawal aliran udara hala ke
bawah atau pengawal aliran udara beroperasi secara automatik. Jika tidak, air akan terkondensasi
pada pengawal aliran udara mendatar dan akan menitis ke bawah dan membasahi perkakas
rumah.
●
Jika terdapat sumber haba yang melebihi kapasiti penyaman udara (terdapat terlalu ramai orang
atau menggunakan alat pemanasan), suhu dalam bilik tidak akan mencapai suhu yang ditetapkan.
●
Alat ini tidak sesuai digunakan oleh kanak-kanak melainkan jika mereka telah diawasi oleh orang
yang bertanggungjawab untuk memastikan mereka boleh menggunakan alat ini dengan selamat.
●
Kanak-kanak haruslah dijaga untuk memastikan mereka tidak bermain dengan alat ini.
BAHASA MALAYSIA
– 27 –
Page 28
NAMA DAN FUNGSI SETIAP BAHAGIAN
UNIT DALAM BILIK
PRA-PENAPIS
HITACHI
HITACHI
UNIT LUAR BILIK
Menghalang habuk masuk ke dalam unit dalam bilik.
(Lihat mukasurat 43)
PANEL DEPAN
LAMPU PENANDA UNIT DALAM BILIK
Menunjukkan keadaan operasi.
(Lihat mukasurat 29)
PENGAWAL ALIRAN UDARA MENDATAR DAN
MENEGAK (LUBANG UDARA KELUAR)
(Lihat mukasurat 38)
ALAT KAWALAN JAUH
Memberi isyarat kepada unit dalam bilik untuk
mengawal operasi penyaman udara.
(Lihat mukasurat 30)
NOMBOR SIRI DAN UKURAN LUAR
MODEL
RAS-X10CZ
RAC-X10CZ
SALUR AIR
Menyalurkan air terkondensasi keluar.
KABEL PENYAMBUNG DAN PAIP PENYISIHAN
UNTUK SISTEM PAIP
LUBANG UDARA MASUK (SEBELAH KIRI DI
BELAKANG)
LUBANG UDARA KELUAR
Mengeluarkan udara panas.
LEBAR (mm)
780
700
– 28 –
TINGGI (mm)
280
468
TEBAL (mm)
220
258
Page 29
BAHAGIAN PENUNJUK UNIT DALAM BILIK
Tekan
Suis sementara
Kayu penebat
SUIS
SEMENTARA
BAHAGIAN OPERASI
LAMPU PENAPIS UDARA
Apabila unit ini telah beroperasi selama 200 jam, lampu
penapis udara akan menyala sebagai peringatan untuk
membersihkan penampis udara. Lampu ini akan
terpadam apabila butang “ (peredaran automatik)’
ditekan sementara unit dalam keadaan “STANDBY
MODE”.
LAMPU OPERASI
Lampu ini bernyala semasa unit beroperasi.
LAMPU PEMASA
Lampu ini bernyala apabila menggunakan fungsi pemasa.
SUIS
SEMENTARA
ENGLISH
BAHASA MALAYSIA
SUIS SEMENTARA
Suis ini digunakan apabila alat kawalan jauh tidak dapat beroperasi. (Gunakan kayu penebat (contoh: pencungkil
gigi)
● Setelah menyelaraskan suis sementara, penyaman udara akan beroperasi dalam mode operasi yang terdahulu
ditetapkan.
● Tekan suis sementara sekali lagi apabila suis bekalan kuasa ditukar dari “OFF” kepada “ON”, dan penyaman
udara akan beroperasi dalam mode automatik.
– 29 –
Page 30
NAMA DAN FUNGSI SETIAP BAHAGIAN ALAT KAWALAN JAUH
ALAT KAWALAN JAUH
Alat ini mengawal operasi unit dalam bilik. Lingkungan kawalan adalah kira-kira 7 meter. Jika lampu inverter
digunakan dalam bilik, lingkungan kawalan mungkin akan menjadi lebih dekat.
Alat ini boleh diletakkan di dinding dengan menggunakan pemegang yang dibekalkan. Sebelum meletakkannya,
pastikan unit dalam bilik (penyaman udara) boleh dikawal dari alat kawalan jauh.
●
Pemancar Isyarat
Pemancar isyarat akan berkelip apabila isyarat dipancarkan.
●
Paparan
Bahagian ini menunjukkan suhu bilik yang dipilih, status pemasa, fungsi
dan tekanan peredaran yang dipilih.
●
Butang Peredaran Udara
Gunakan batang ini untuk memilih operasi peredaran udara di dalam
bilik atau memulakan operasi.
●
Butang Pengeringan
Gunakan butang ini untuk pengeringan air di dalam bilik atau memulakan
operasi.
●
Butang Pendinginan
Gunakan butang ini untuk memilih operasi pendinginan atau memulakan
operasi.
●
Butang PENGATURAN SEMULA
●
Butang SEJUK PANTAS
Gunakan butang ini bagi hawa dingin yang lebih cepat dan selesa.
●
Butang BERHENTI
Tekan butang ini untuk berhenti operasi.
●
Butang PENDINGINAN SENYAP ONE TOUCH
Gunakan butang ini untuk mengatur kedudukan senyap.
●
Pemilih KELAJUAN KIPAS
Butang ini adalah untuk memilih kelajuan kipas. Setiap kali anda menekan
(AUTO) ke
PEREDARAN UDARA / MULA
PENGERINGAN / MULA
PENDINGINAN / MULA
KIPAS
KELAJUAN KIPAS
SENYAP
RENDAH
SEDERHANA
TINGGI
PEMASA TIDUR
BERHENTI
PILIH PEMASA
PEMASA - ON
PEREDARAN AUTOMATIK
PENDINGINAN SENYAP ONE TOUCH
SEJUK PANTAS
butang ini, tekanan peredaran akan bertukar dari
(TINGGI) ke (SEDERHANA) ke (RENDAH) ke (SENYAP).
●
Butang PENYELARAS ARAH ALIRAN UDARA AUTOMATIK
Menyelaras sudut arah aliran udara mendatar.
●
Butang SUHU
Gunakan butang ini untuk menaik atau merendahkan suhu tetapan.
(Tekan secara berterusan, nilai suhu akan berubah lebih cepat.)
●
Butang TIDUR
Gunakan butang ini untuk menentukan pemasa.
●
Butang Pemasa-ON Untuk memilih pemasa-ON.
Langkah berjaga-jaga dalam Penggunaan
●
Jangan letakkan alat kawalan jauh di tempat-tempat berikut.
●
Terdedah secara terus kepada cahaya matahari.
●
Berdekatan dengan pemanas.
●
Pegang alat kawalan jauh dengan berhati-hati. Jangan biarkan
alat ini terjatuh ke lantai dan lindungi dari terkena air.
●
Sebaik saja unit luar berhenti, ia tidak akan beroperasi semula
dalam jangka masa 3 minit (kecuali anda padamkan suis
bekalan kuasa dan cabutkan plag kemudian pasangkan
semula plag). Ini adalah untuk melindungi unit ini dan bukan
menandakan sebarang kerosakan.
– 30 –
Page 31
OPERASI PENDINGINAN
Gunakan unit ini untuk pendinginan apabila suhu luar ialah 21-43°C.
Jika kelembapan adalah terlalu tinggi (melebihi 80%) di dalam bilik, titisan air akan kelihatan pada jeriji
unit luar.
Tekan butang dan paparan akan menunjukkan
(PENDINGINAN).
Operasi pendinginan bermula dengan bunyi “beep”.
Operasi pendinginan tidak akan bermula jika tetapan suhu lebih
1
tinggi daripada suhu semasa yang ada di dalam bilik (walaupun
lampu
bermula sebaik sahaja anda membuat tetapan suhu di bawah
suhu semasa bilik berkenaan.
Tetapkan KELAJUAN KIPAS yang dikehendaki dengan butang
2
(OPERASI) menyala). Fungsi pendinginan akan
(KELAJUAN KIPAS) (paparan akan menunjukkan tetapan).
(AUTO): KELAJUAN KIPAS pada permulaan ialah
TINGGI dan ia akan berubah kepada
SEDERHANA atau RENDAH secara
automatik apabila suhu tetapan dicapai.
(TINGGI): Mod kelajuan kipas tinggi.
(SEDERHANA) : Mod kelajuan kipas sederhana.
(RENDAH): Mod kelajuan kipas rendah.
(SENYAP): Mod kelajuan kipas senyap.
ENGLISH
BAHASA MALAYSIA
Tetapkan suhu bilik yang dikehendaki dengan butang SUHU
(paparan akan menunjukkan tetapan).
Jarak di antara 25-28°C adalah suhu bilik yang
3
Tetapan suhu dan suhu bilik yang biasa mungkin akan berbagai,
bagaimanapun ia adalah bergantung kepada keadaan.
BERHENTI
Tekan butang
■ Disebabkan tetapan telah disimpan di dalam memori di dalam alat
kawalan jauh, anda hanya perlu menekan butang
pada masa yang akan datang untuk mengulangi tetapan yang sama.
– 31 –
disyorkan untuk pendinginan.
Jika tetapan suhu ialah 27°C, suhu bilik akan
dikawal sekitar 27°C.
(BERHENTI) untuk menghentikan operasi.
(PENDINGINAN)
Page 32
OPERASI PENGERINGAN
Gunakan unit ini untuk pengeringan apabila suhu bilik melebihi 16°C.
Apabila ia di bawah 15°C, fungsi pengeringan tidak akan berlaku.
Tekan butang (PENGERINGAN).
1
Operasi pengeringan bermula dengan bunyi “beep”.
KELAJUAN KIPAS ditetapkan pada SENYAP atau RENDAH
secara automatik.
Butang KELAJUAN KIPAS boleh digunakan untuk menukar antara
SENYAP dan RENDAH sahaja.
Tetapkan suhu bilik yang dikehendaki dengan butang SUHU
(paparan akan menunjukkan tetapan).
2
BERHENTI
Tekan butang (BERHENTI) untuk menghentikan operasi.
■ Disebabkan tetapan telah disimpan di dalam memori di dalam
alat kawalan jauh, anda hanya perlu menekan butang
(PENGERINGAN) pada masa yang akan datang.
Jarak di antara 20-26°C adalah suhu bilik yang
disyorkan untuk pengeringan.
■ Fungsi Pengeringan
Apabila suhu bilik adalah lebih tinggi daripada suhu tetapan: Unit akan mengering dan mengurangkan
suhu bilik kepada tahap yang telah ditetapkan.
Apabila suhu bilik lebih rendah daripada suhu tetapan: Pengeringan akan beroperasi dengan menetapkan
suhu lebih rendah sedikit daripada suhu bilik semasa, bergantung pada nilai suhu yang ditetapkan.
Fungsi ini akan berhenti (penyaman udara berhenti mengeluarkan udara) sebaik sahaja suhu bilik menjadi
lebih rendah dari suhu tetapan. Anda akan rasa sedikit lebih sejuk dalam operasi pengeringan.
– 32 –
Page 33
PENDINGINAN SENYAP ONE TOUCH
Tekan butang .
● Operasi akan bermula dengan isyarat penerimaan yang
berbunyi “beep”.
1
● Unit akan dipaksa beroperasi dalam mod sejuk dan kipas
unit dalam akan ditukar ke SENYAP.
PEMBATALAN Operasi SENYAP SUPER
ENGLISH
Syarat pembatalan
Tekan butang .
Pemasa tidur tamat.
Tekan butang SEJUK
PANTAS.
Tekan butang .
Mode operasi selepas pembatalan
Operasi Berhenti
Operasi SEJUK PANTAS
Operasi kelajuan kipas yang berikut.
NOTA:
Pada operasi PENDINGINAN SENYAP ONE TOUCH dan alam sekeliling yang senyap, fenomena
seperti bunyi aliran bahan pendingin dalam kitaran pendinginan akan berlaku, tetapi ini adalah biasa
untuk operasi.
BAHASA MALAYSIA
– 33 –
Page 34
OPERASI PEREDARAN UDARA
1
2
3
Tekan butang dan paparan akan menunjukkan
(PEREDARAN).
Operasi peredaran udara bermula dengan bunyi “beep”.
Tekan butang KELAJUAN KIPAS dan pilih KELAJUAN KIPAS
yang diingini (paparan akan menunjukkan pilihan anda).
Tekan butang kawalan suhu untuk tetapan suhu yang diingini.
BERHENTI
■ Fungsi Peredaran Udara
● Semasa operasi peredaran udara, kompressor tidak akan berfungsi dan tidak berlaku operasi penyejukan
dengan kipas sahaja berfungsi.
● Apabila suhu tetapan lebih tinggi daripada suhu bilik, kipas untuk unit dalam akan memberhentikan operasi.
Tekan butang
■ Disebabkan tetapan telah disimpan di dalam memori di dalam
alat kawalan jauh, anda hanya perlu menekan butang
(PEREDARAN) pada masa yang akan datang.
(BERHENTI) untuk menghentikan operasi.
– 34 –
Page 35
SEJUK PANTAS
■ Semasa operasi (hanya untuk PENDINGINAN, PENGERINGAN, PEREDARAN
UDARA) di dalam apa jua kelajuan (AUTO, TINGGI, SEDERHANA, RENDAH dan
SENYAP), tekan butang
sudut bagi pengawal arah aliran mendatar untuk meningkatkan rasa keselesaan
(bergantung kepada cita rasa pelanggan).
■ Ia akan kembali kepada ketetapan asalnya setelah 3 jam operasi.
■ Tekan butang
pantas.
OPERASI
PENDINGIANAN
SEJUK PANTAS sekali lagi untuk membatalkan operasi sejuk
Pilih KELAJUAN
KIPAS
untuk menambah kelajuan kipas dan menukar
Semasa menekan
butang SEJUK PANTAS
Sudut
Tetapan
(TINGGI)
(SEDERHANA)
(RENDAH)
55°
KELAJUAN
θ
KIPAS
TINGGI
TINGGI
TINGGI
Sudut
35°
θ
ENGLISH
BAHASA MALAYSIA
OPERASI
PENGERINGAN
OPERASI
PEREDARAN
UDARA
(SENYAP)
(AUTO)
(RENDAH)
(SENYAP)
(TINGGI)
(SEDERHANA)
(RENDAH)
(SENYAP)
(AUTO)
● Semasa operasi peredaran udara, kompressor berhenti dan tidak ada operasi
penyejukan dengan hanya kipas unit dalam berputar.
● Apabila suhu tetapan lebih tinggi daripada suhu bilik, kipas unit dalam akan berhenti.
Pada masa ini, walaupun menekan butang “SEJUK PANTAS”, kipas unit dalam
akan tetap berhenti.
60°
10°
– 35 –
TINGGI
TINGGI
RENDAH
RENDAH
TINGGI
TINGGI
TINGGI
TINGGI
TINGGI
35°
θ = Sudut Pengawal Arah
Aliran Mendatar
35°
Page 36
BAGAIMANA MEMBUAT TETAPAN PEMASA TIDUR
Tekan butang (TIDUR), dan perubahan akan dilihat terpapar seperti di
bawah.
Mode
Pemasa
Tidur
4
44
1 jam 2 jam 3 jam 10 jam 11 jam 12 jam
Penunjuk
4
Sleep timer off
4
1
4
Pemasa Tidur: Unit akan terus bertugas untuk beberapa jam yang
SLEEP
dirancang dan kemudian berhenti.
Arahkan isyarat pemuka alat kawalan jauh setentang ke unit
penyaman udara dan tekan butang TIDUR.
Keterangan pemasa akan dipaparkan pada alat kawalan jauh.
Lampu pemasa bernyala dengan bunyi “beep” daripada penyaman
udara.
Penerangan pemasa tidur
Unit akan mengawal KELAJUAN KIPAS dan suhu bilik secara automatik untuk mewujudkan suasana
yang tenang dan baik untuk kesihatan.
NOTA
● Anda tidak boleh membuat tetapan pemasa yang lain semasa pemasa tidur beroperasi.
● Selepas masa pemasa tidur telah tamat dan butang tidur ditekan semula, pemasa tidur akan
ditetapkan semula kepada yang asal.
● Pemasa tidur hanya berkesan sekali.
– 36 –
Page 37
BAGAIMANA MEMBUAT TETAPAN PEMASA
HIDUPKAN Penyelarasan Pemasa
Penyelarasan masa-ON
1
● Pilih pemasa-ON dengan menekan butang
(ON).
● Penetapan masa akan berubah mengikut turutan di
bawah setiap kali anda menekan butang.
1 jam selang
1239101112
Pemasa-OFF berhenti
■ Operasi akan bermula untuk penetapan
suhu pada masa tertentu (Masa
permulaan mungkin boleh berubah
bergantung kepada suhu bilik dan suhu
yang ditetapkan).
ENGLISH
BAHASA MALAYSIA
– 37 –
Page 38
PENYELARASAN PENGAWAL ALIRAN UDARA
Penyelarasan arah aliran udara ke atas dan ke bawah.
1
Pengawal arah aliran udara mendatar dilaraskan secara
automatik kepada sudut yang sesuai bagi operasi pengeringan
atau operasi pendinginan. Pengawal arah aliran udara mendatar
dilaraskan pada sudut yang dikehendaki dengan butang
“ (Peredaran AUTO)”.
● Jika butang “ (Peredaran AUTO)” ditekan sekali,
pengawal arah aliran mendatar akan berpusing ke atas
dan ke bawah. Jika butang ini ditekan sekali lagi,
pengawal akan kekal pada kedudukannya. Pengawal itu
akan bergerak semula selepas beberapa saat (lebih
kurang 6 saat).
● Gunakan pengawal arah aliran udara pada sudut yang
ditunjukkan.
● Apabila operasi diberhentikan, pengawal arah aliran udara
bergerak dan berhenti di dalam posisi tertutup.
PERHATIAN
!
● Semasa operasi pendinginan untuk jangka masa yang
panjang, titisan air mungkin terbentuk pada pengawal
dan titisan air itu mungkin jatuh dari pengawal aliran udara.
Ketika pendinginan,
pengeringan
Menegak
Lebih
kurang 15°
Lebih
kurang
60°
Penyelarasan arah aliran udara ke kiri dan ke kanan.
2
Pegangkan pengawal arah aliran udara menegak seperti
yang ditunjukkan dalam gambarajah dan menyelaraskan
arah aliran udara ke kiri dan ke kanan.
HITACHI
– 38 –
Page 39
BAGAIMANA MENUKAR BATERI ALAT KAWALAN JAUH
Semasa menggunakan alat kawalan jauh, sekiranya tidak ada tindak balas daripada unit penghawa dingin
atau paparan pada alat kawalan jauh semakin hilang atau malap, bateri yang terdapat di dalam alat kawalan
jauh perlu ditukar dan diganti dengan yang baru.
Keluarkan penutup seperti yang ditunjukkan dalam
1
gambarajah dan keluarkan bateri lama.
=
Pasangkan bateri baru.
2
Arah bateri mesti sepadan dengan tanda dalam kotak.
PERKARA YANG PERLU DIAMBIL PERHATIAN
!
1. Jangan gunakan bateri lama bersama bateri baru, atau
menggunakan bateri yang berlainan jenis.
2. Keluarkan bateri jika anda tidak menggunakan alat kawalan
jauh untuk 2 atau 3 bulan.
3. Gunakan bateri AAA yang berkualiti tinggi dan yang
berprestasi tinggi untuk mengelakkan jangka hayat
yang pendek atau kebocoran elektroli.
ENGLISH
BAHASA MALAYSIA
– 39 –
Page 40
CARA PENGENDALIAN YANG PALING SESUAI
Penentuan suhu bilik yang sesuai
!
Amaran
Suhu yang terlalu
rendah boleh
menjejaskan kesihatan
dan menyebabkan
pembaziran tenaga
elektrik.
Peredaran masuk udara segar
!
Perhatian
Jangan biarkan bilik tertutup untuk jangka
masa yang panjang, buka pintu dan tingkap
sesekali supaya udara segar beredar masuk.
Langkah ini
penting
terutamanya
bagi tempat
yang
menggunakan
peralatan
gas.
Memasang tirai
Boleh
mengurangkan
haba yang
masuk melalui
tingkap.
Penggunaan pemasa yang berkesan
Sila gunakan pemasa secara berkesan
Gunakan operasi OFF atau ON pada waktu
malam dan bersesuaian dengan waktu bangun
untuk mendapat suhu bilik yang selesa.
Jangan lupa membersihkan penapis udara
Penapis udara yang tersumbat akan
menghalang pergerakan udara serta
mengurangkan kesan pendinginan. Sila
bersihkan penapis udara setiap 2 minggu
untuk menjimatkan tenaga elektrik.
Sila ambil perhatian terhadap suhu dalam bilik
dan arah aliran udara apabila terdapat bayi,
kanak-kanak atau orang tua di dalam bilik.
– 40 –
Laraskan suhu bilik yang sesuai
untuk bayi dan kanak-kanak
Page 41
PERKARA PENTING UNTUK PELANGGAN
Pendinginan dan Sumber Haba dalam bilik
!
Perhatian
Jika terdapat sumber haba yang melebihi kapasiti
pendinginan penyaman udara (terdapat terlalu ramai
orang atau peralatan pemanasan dalam bilik), suhu
dalam bilik tidak akan mencapai suhu yang
ditetapkan.
Tidak menggunakan penyaman udara untuk jangka masa panjang.
Jika tidak menggunakan unit dalam bilik bagi jangka
masa panjang, sila padamkan suis bekalan kuasa.
Jika suis bekalan kuasa dipasang, walaupun unit
dalam bilik tidak beroperasi, tenaga elektrik akan
dibazirkan dalam litar pengawal (kira-kira 8W).
Semasa berlakunya kilat
!
Amaran
Semasa berlakunya kilat, hentikan operasi penyaman
udara dan keluarkan plagnya demi melindungi unit
ini.
Gangguan Daripada Alat-Alat Elektrik
!
Perhatian
Untuk mengelakkan gangguan bunyi, pasang unit
dalam bilik dan alat kawalan jauh sekurang-kurangnya
1m daripada alat-alat elektrik yang lain.
Untuk
mengelak
gangguan
letakkan sekurangkurangnya
1m jauh.
Padam
Lampu fluoresen
jenis terbalik.
TV
BAHASA MALAYSIA
– 41 –
Page 42
MEMASANG PENAPIS PEMBERSIH UDARA
!
PERHATIAN
Kerja pembersihan dan penjagaan hendaklah dilakukan apabila lampu penapis nyala. Sebelum
kerja pembersihan, hentikan operasi dan keluarkan plag bekalan kuasa.
Buka panel depan
1
● Tarik panel depan dengan memegang kedua sisi
dengan kedua-dua belah tangan.
Mengeluarkan pra-penapis
2
● Tolak pra-penapis ke atas supaya tertanggal dari
penyangkut dan tarik keluar pra-penapis.
Memasang penapis pembersih udara
3
● Pasang penapis pembersih udara ke rangka
dengan menekan perlahan ke dua sisi dan
dilepaskan setelah memasuki rangka pra-penapis.
HITACHI
!
PERHATIAN
Jangan bengkokkan penapis
pembersih udara
mengakibatkan kerosakkan pada
strukturnya.
Memasang pra-penapis
4
● Pasang pra-penapis dengan memastikan tanda
“FRONT” menghala ke hadapan.
● Setelah memasang penapis itu, tekan panel depan
mengikut 3 anak panah yang ditunjukkan dan tutup.
kerana ia akan
HITACHI
NOTA
● Jika ingin menanggalkan penapis pembersih udara, sila ikuti prosedur diatas.
● Kapasiti penyejuk berkurang sedikit dan kecepatan penyejukan menjadi lebih lambat bila penapis pembersih
udara digunakan. Oleh itu set kelajuan kipas pada "HIGH" jika menggunakannya dengan cara seperti ini.
● Penapis pembersih udara boleh dibasuh dan ia boleh digunakan selama satu tahun. Jenis nombor penapis
pembersih udara ini adalah <SPX-CFH20>. Sila gunakan no. ini untuk membuat pesanan.
● Jangan pasang penyaman udara tanpa pra-penapis. Habuk akan memasuki penyaman udara dan boleh
mengakibatkan kerosakan.
– 42 –
Page 43
PENJAGAAN
!
PERHATIAN
Kerja pembersihan dan penjagaan hendaklah dilakukan apabila lampu penapis nyala. Sebelum
kerja pembersihan, hentikan operasi dan keluarkan plag bekalan kuasa.
1. PENAPIS UDARA
Pra-penapis perlu dibersihkan kerana ia menyedut habuk di dalam bilik. Apabila pra-penapis diliputi
oleh habuk, ia akan menghalang pengaliran udara dan kesan pendinginan juga akan berkurang.
Selain itu, ia juga mungkin menyebabkan bunyi bising. Pastikan pra-penapis dibersihkan mengikut
prosedur di bawah.
PROSEDUR
Buka panel depan dan keluarkan pra-penapis
1
● Angkat dan keluarkan penapis pembersih
udara daripada pra-penapis dengan perlahan.
● Bersihkan habuk daripada pra-penapis dan
2
penapis pembersih udara
vakum. Jika terdapat terlalu banyak habuk,
bilaskan di bawah aliran air paip dan berus
perlahan dengan berus yang lembut. Biarkan
kering di tempat yang teduh.
dengan pembersih
HITACHI
BAHASA MALAYSIA
● Masukkan semula pra-penapis ke rangka
3
NOTA:
● Penapis pembersih udara hendaklah dibersihkan setiap bulan atau lebih awal jika terlalu kotor.
!
● Jangan cuci dengan air panas yang suhunya lebih dari 40°C. Pra-penapis mungkin mengecut.
● Selepas mencucikannya, goncangkan pra-penapis untuk keluarkan air dan keringkannya di tempat
● Jangan gunakan sabun pada pra-penapis kerana sabun boleh mengakibatkan ia kehilangan
pra-penapis. Pastikan bahagian pra-penapis
yang bertanda "FRONT" menghala ke atas
dan sorongkan pra-penapis ke kedudukan
asalnya.
● Setelah memasang penapis itu, tekan panel
depan mengikut 3 anak panah yang
ditunjukkan dan tutup.
Penggunaan yang lama akan menyebabkan ia kehilangan fungsi pewangi. Pengguna disarankan
menukarnya setiap 1 tahun bergantung kepada keperluan untuk keberkesanan optima.
HITACHI
PERHATIAN
yang teduh. Jangan terdedah terus kepada cahaya matahari kerana pra-penapis mungkin
mengecut.
keupayaan elektrostatik.
– 43 –
Page 44
2. MEMBERSIHKAN PANEL DEPAN
● Tanggalkan panel depan dan basuh dengan air bersih.
Gunakan span lembut.
Selepas membasuh dengan sabun, bilas dengan air
bersih.
● Sekiranya panel depan tidak dibuka, cuci dengan
menggunakan kain basah. Bersihkan alat kawalan jauh
dengan menggunakan kain kering dan lembut.
● Lapkan air sekeringnya.
Sekiranya air didapati pada bahagian penunjuk atau
penanda penerima, ia boleh menyebabkan litar pintas.
Cara untuk membuka dan memasang panel depan.
Pastikan memegang panel depan dengan kedua-dua
belah tangan untuk membuka dan memasangnya.
Membuka Panel Depan
HITACHI
Pemasangan Panel Depan
Lubang
Penyangga
● Buka panel depan, tolakkan penyangga
dibahagian kanan dan kiri sehingga terkeluar
dari lubang penyangga.
!
PERHATIAN
● Jangan menggunakan air panas (melebihi 40°C), benzena, gasolin, asid, air
● Gerakkan penyangga di bahagian kanan dan
kiri melalui tapak sehingga ke lubang
penyangga.
thinner atau berus kerana akan merosakkan permukaan plastik dan lapiskan
pelindung.
Tapak
Penyangga
– 44 –
Page 45
!
AMARAN
● Pastikan menyambung kewayar bumi.
Jauhkan wayar bumi dari air atau paip gas, pengalir kilat atau telefon wayar bumi.
Penyambungan wayar bumi yang tidak sempurna boleh menyebabkan berlaku kejutan
elektrik.
● Litar pemutus mestilah dipasang berhampiran dengan unit. Tanpa litar pemutus boleh menyebabkan
kemungkinan berlaku kejutan elektrik.
NOTA
Sekiranya wayar didapati rosak, ia mesti ditukarkan dengan wayar yang boleh didapati dari pusat
servis/barangan yang diiktiraf.
!
PERHATIAN
Kerja pembersihan dan penjagaan hendaklah dilakukan oleh para pembakal. Sebelum kerja
pembersihan, hentikan operasi dan keluarkan plag bekalan kuasa.
PEMERIKSAAN DALAM JANGKA MASA TERTENTU
JALANKAN PEMERIKSAAN DALAM MASA 1/2 ~ 1 TAHUN. SILA PERIKSA BERDASARKAN
PERKARA PENTING DI BAWAH. JIKA TERDAPAT PERKARA YANG TIDAK DIFAHAMI,
HUBUNGILAH WAKIL JUALAN ANDA.
BAHASA MALAYSIA
1
2
3
Kukuh atau
tidak
Adakah dawai bumi tercabut atau terputus?
Adakah tapak unit luar bilik telah berkarat dengan serius, dan
kukuhkan unit luar bilik?
Adakah plag dimasukkan ke dalam soket secara kukuh?
(Pastikan tiada kelonggaran antara plag dengan soket).
– 45 –
Page 46
PERKHIDMATAN LEPAS JUALAN DAN JAMINAN
SEBELUM MEMINTA SERVIS, PERIKSAKAN PERKARA BERIKUT
KEADAANPERIKSA PERKARA BERIKUT
Apabila penyaman udara
tidak beroperasi
Apabila penyaman udara
tidak beroperasi dengan baik
● Adakah fius masih sempurna?
● Adakah voltan terlalu tinggi atau rendah?
● Adakah suis bekalan kuasa dipasang?
● Adakah penapis udara tersumbat?
● Adakah cahaya matahari dipancar secara terus ke unit
penyaman udara?
● Adakah aliran udara penyaman udara terhalang?
● Adakah pintu atau tingkap bilik terbuka, ataupun terdapat
sumber haba dalam bilik?
● Adakah suhu yang ditetapkan itu sesuai?
Nota
● Semasa dalam operasi yang senyap atau penyaman udara telah
dihentikan, perkara berikut mungkin berlaku sekali-kala, tetapi
semuanya normal bagi operasi itu.
(1) Bunyi pengaliran agen penyejuk dalam saluran kitarannya.
(2) Bunyi geseran daripada kipas yang pada asalnya sejuk telah
menjadi panas setelah operasi dihentikan.
● Bau-bauan mungkin tersebar keluar dari bilik penyaman udara kerana
bau-bauan daripada rokok, makanan, kosmetik dan sebagainya yang
terperangkap dalamnya. Oleh itu kerap bersihkan penapis udara dan
alat pengewap untuk menghilangkan bau-bauan.
● Jika penyaman udara masih tidak dapat beroperasi dengan normal setelah memeriksa perkara di atas, sila
beritahu wakil jualan tentang jenis unit, kod penghasilan, tarikh pemasangan dan masalah yang dihadapi.
● Palam kuasa hendaklah menggunakan voltan yang disyorkan, jika tidak unit akan rosak atau kapasiti yang
ditetapkan tidak dapat dicapai.
– 46 –
Page 47
Produk ini telah diuji dan disahkan mengikut akta 89/336/EEC pemeriksaan sambungan arus elektromagnet
dan 73/23/EEC pemeriksaan alatan elektrik dengan had voltage yang tertentu.
Sila ambil perhatian:
Tali bekalan yang rosak mesti digantikan dengan tali bekalan yang boleh didapati daripada pusat
alatganti yang berkuasa.
Nota
● Apabila suhu luar bilik dibawah 21°C (70°F) elakkan daripada menggunakan penyaman udara
untuk operasi kesejukan.
Suhu operasi maksimum dan minimum untuk bahagian sejuk dan panas adalah seperti berikut: