ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ QUE VOUS DEVEZ
CONNAÎTRE CONCERNANT VOTRE TÉLÉVISEUR
HITACHI
Notre réputation repose sur la qualité, le rendement et
la facilité d’entretien des téléviseurs HITACHI.
Nous accordons beaucoup d’importance à l’aspect
sécuritaire lors de la conception de ces appareils. Pour
vous aider à les faire fonctionner comme il se doit,
cette section illustre des conseils de sécurité qui vous
seront utiles. Veuillez les lire attentivement et les
appliquer comme il se doit pour obtenir le
fonctionnement adéquat de votre téléviseur HITACHI.
Ne tardez pas à remplir votre carte de garantie et à
l’envoyer par la poste à HITACHI. Cela permettra à
HITACHI de vous aviser rapidement dans le cas peu
probable que des problèmes relatifs à la sécurité soient
identifiés pour le modèle de votre appareil.
Respectez toutes les mises en garde et
directives indiquées sur ce téléviseur à plasma.
ATTENTION
NE PAS OUVRIR :
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (NI
L’ENDOS) DE L’APPAREIL. AUCUNE DES PIÈCES
DESTINÉES À L’UTILISATEUR NE S’Y TROUVE. IL FAUT
CONFIER TOUT DÉPANNAGE À UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ.
Le symbole représentant une flèche en
forme d’éclair dans un triangle équilatéral
sert à avertir l’utilisateur de la présence, à
l’intérieur de l’appareil, d’un «courant
électrique» suffisamment important pour
provoquer un choc électrique.
Le point d’exclamation placé dans un
triangle équilatéral sert à aviser l’utilisateur
de la présence d’importantes instructions
relatives à l’utilisation et l’entretien
(dépannage) dans le document qui
accompagne l’appareil.
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
Respectez toutes les mises en garde et directives
indiquées sur ce téléviseur.
1. Lisez toutes ces directives.
2. Conservez ces directives.
3. Portez attention à toutes les mises en garde.
4. Suivez toutes les directives.
5. N’utilisez pas le téléviseur à proximité d’une source
d’eau.
6. Nettoyez uniquement à l’aide d’un chiffon sec.
7. N’obstruez aucune ouverture d’aération. Installez
conformément aux directives du manufacturier.
8. N’installez pas l’appareil près d’une source de
chaleur, tel un radiateur, générateur d’air chaud,
cuisinière ou autres dispositifs (y compris les
amplificateurs) générant de la chaleur.
9. Ce téléviseur est muni d’une fiche polarisée pour
courant alternatif (fiche avec une tige plus large que
l’autre). Cette fiche ne pourra être insérée que dans
un seul sens dans la prise de courant. S’il est
impossible d’enfoncer entièrement la fiche, essayez
2
dans l’autre sens. S’il s’avère toujours impossible
d’insérer la fiche, demandez à un technicien de
remplacer la prise désuète. Ne détruisez pas le
dispositif de sécurité de la prise polarisée.
10. Évitez que des objets soient placés sur le cordon
d’alimentation ou qu’ils n’écrasent ce dernier. Ne
placez pas le téléviseur dans un endroit où le
cordon d’alimentation serait sujet à des passages
fréquents ou exagérés.
11. Utilisez uniquement des accessoires ou
composants recommandés par le fabricant.
12. Utilisez uniquement avec le chariot, meuble,
trépied, support ou table spécifié par le fabricant ou
vendu avec l’appareil. Lorsque le téléviseur est
installé sur un chariot, vous devez le
déplacer avec précaution. Les arrêts
brusques, la force excessive et les
surfaces inégales risquent de faire
basculer le téléviseur et le chariot.
13. Lors d’un orage ou lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une longue période de temps, débranchez
le cordon d’alimentation de la prise murale.
14. Confiez tout dépannage à un technicien qualifié. Le
service est requis lorsque l’appareil a subi un
dommage tel le bris du cordon d’alimentation ou de
la fiche, le déversement de liquide ou l’insertion
d’objets à l’intérieur de l’appareil, l’exposition à la
pluie ou à l’humidité, le malfonctionnement ou si
l’appareil a été échappé.
15. Nos téléviseurs sont conçus pour se conformer aux
normes de sécurité en matière de stabilité.
N’utilisez pas de force excessive sur l’avant ou le
dessus du boîtier, cela pourrait le faire basculer et
entraîner des blessures corporelles ou le bris de
l’appareil.
16. Lors de l’installation d’un support ou de tablettes
murales, suivez toutes les directives du fabricant.
17. L’antenne extérieure ne doit pas être installée à
proximité de lignes aériennes de transport
d’énergie, ni dispositifs d’éclairage, ni autres
circuits d’énergie électrique.
18. Si une antenne extérieure est reliée au téléviseur,
assurezvous que celle-ci est mise à la terre de
façon à assurer une protection contre les pointes
de tension et les charges électrostatiques. L’article
54 de l’ACNOR fournit tous les renseignements
relatifs à la mise à la terre du mât et de la structure,
la mise à la terre de la descente d’antenne au
paratonnerre de l’antenne, le calibre des
conducteurs de la mise à la terre, l’emplacement
du paratonnerre de l’antenne, le branchement aux
électrodes de terre et les caractéristiques de
celles-ci.
CÂBLE DE
DESCENTE
D'ANTENNE
PARATONNERRES,
STATIONS
DE RÉCEPTION
(SECTION 54-800*)
CONDUCTEURS DE MISE À LA
TERRE (SECTION 54-300*)
COLLIERS DE MISE À LA TERRE
PRISE DE TERRE (ART. 10-700*)
ÉQUIPEMENT
DU SERVICE
D'ALIMENTATION
COLLIER
DE MISE
À LA TERRE
Remarque destinée à l’installateur du système de
câblodistribution : Cet aide-mémoire a pour but
d’attirer l’attention de l’installateur du système de
câblodistribution sur l’article 54-900 de l’ACNOR qui
émet des recommandations sur la mise à la terre
d’appareillage récepteur et d’appareillage émetteur, où
il est notamment spécifié que le câble de mise à la
terre doit être raccordé au système de mise à la terre
du bâtiment, le plus près possible de la jonction
d’entrée du câble.
Mises en garde importantes
Alimentation
Ce téléviseur Hitachi est conçu pour fonctionner sur un
courant alternatif domestique de 120 volts, 60 Hz.
insérez le cordon d’alimentation dans une prise de 120
volts, 60 Hz.
Pour éviter les chocs électriques, ne pas utiliser la fiche
polarisée du téléviseur avec une rallonge, une prise de
courant ou toute autre sortie si les tiges ne peuvent
être insérées à fond, sans laisser aucune partie à
découvert.
Ne jamais raccorder le téléviseur sur un courant continu
de 50 Hz ou sur une tension autre que celle spécifiée.
Mise en garde
Ne retirez jamais le couvercle arrière du
téléviseur car vous seriez ainsi exposé à
des risques de chocs électriques ou
dangers divers. Si votre appareil ne
fonctionne pas adéquatement, débranchez-le et
contactez un marchand ou un centre de dépannage
autorisé.
Attention
Régler uniquement les commandes qui sont illustrées
dans les directives; les modifications ou changements
qui ne sont pas expressément approuvés par HITACHI
pourraient retirer le droit d’usage de l’utilisateur.
Avertissement
• Afin d’éviter les risques d’incendie ou de choc
électrique, ne pas exposer ce téléviseur à l’eau ou
l’humidité.
• Le téléviseur ne doit pas être exposé aux fuites
d’eau ou aux éclaboussures et aucun objet rempli de
liquide, tel un vase, ne doit être placé sur le
téléviseur.
• Cet appareil doit être raccordé à une prise principale
dotée d'une connexion de mise à la terre protectrice.
Remarque
Ce téléviseur numérique peut capter la programmation
de télévision analogique de base, numérique de base et
numérique par câblodistribution par une connexion
directe à un système de câblodistribution fournissant
une telle programmation. Certains services de
câblodistribution numérique interactifs peuvent exiger
l’utilisation d’un boîtier décodeur : vidéo à la carte,
guide de programmation amélioré du câblodistributeur,
service de télévision amélioré par les données. Pour
plus de renseignements, contactez votre
câblodistributeur local.
Remarques
• Il n’y a aucune pièce destinée à l’utilisateur à
l’intérieur du téléviseur.
• Les numéros de modèle et de série sont indiqués à
l’arrière du téléviseur é plasma.
Prévention des brûlures de l’écran
Les affichages continus à l’écran tels que les jeux
vidéo, les cotes de la bourse, les graphiques générés
par ordinateur ou tout autre affichage fixe, peuvent
causer des dommages permanents à votre téléviseur.
Ces « brûlures de l’écran » NE SONT PASHONORÉES par votre garantie HITACHI.
Si des images fixes sont laissées sur l'écran pendant
plus de 2,5 minutes, la fonction de protection entrera
automatiquement en fonction afin de réduire le
contraste - ceci afin de minimiser la rémanence de
l'image sur les écrans plasma.
Veuillez noter que cette fonction ne constitue pas un
mauvais fonctionnement mais que cela aide à
minimiser la rémanence de l'image.
Le contraste initial se rétablira après que des images
en mouvement seront affichées pendant environ 6
minutes. Le contraste initial peut être rétabli rapidement
en activant/désactivant la mise sous tension à l'aide de
la télécommande ou du commutateur de mise sous
tension de l'appareil.
Visionnement publique de matériel protégé par
un droit d’auteur
Un visionnement publique d’émissions transmises par
les stations de télévision, les câblodistributeurs et les
autres sources vidéo peut requérir une autorisation
expresse des organismes de radiodiffusion ou des
propriétaires de projection vidéo.
Cet appareil est doté de la technologie de protection
des droits d’auteur, laquelle est protégée par des
brevets américains et autres droits de propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit être autorisée
et est conçue pour les domiciles et autres utilisations
de visionnement limité, à moins dÌautorisation contraire
L’ingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits.
Avis
Ce produit contient du plomb. Éliminer cet appareil
conformément aux lois environnementales en vigueur.
Pour obtenir des informations concernant l’élimination
ou le recyclage, veuillez contacter vos autorités locales
ou l’organisme Electronic Industries Alliance au
www.eiae.org (aux États-Unis) ou l’organisation
Recyclage des produits électroniques Canada au
www.epsc.ca (au Canada). POUR DE PLUS AMPLES
RENSEIGNEMENTS, COMPOSEZ LE 1-800-HITACHI.
3
Accessoires
Avant de jeter l’emballage, assurez-vous d’avoir les accessoires suivants :
쐃 Télécommande
쐇 Deux piles « AA »
de 1,5 V
Meuble de table
Utilisation initiale
쐏
Cordon d’alimentation
쐄
Câble pour pivot motorisé
쐂
Serre-fil
Pour les modéles destinés au marché des Canada :
Pour des accessoires additionnels, veuillez visiter notre site Web á: www.hitachi.ca/tv
Pour les modéles destinés au marché des États-Unis :
Pour des accessoires additionnels, veuillez visiter notre site Web á :www.hitachi.us/tv
MISES EN GARDE : 1. L’installation au plafond n’est pas recommandée. L’installation au plafond
ne procure pas une ventilation adéquate pour les composants électroniques
ni un soutien approprié pour le panneau de verre frontal. Ce téléviseur à
écran à plasma est conçu pour un angle d’inclinaison maximal de 45
degrés.
2. Le meuble doit être utilisé uniquement avec le modèle P50S601 de Hitachi.
L’utilisation avec un autre appareil pourrait entraîner de l’instabilité et
potentiellement causer des blessures.
3. Le dispositif de fixation murale pour le modèle de 50 pouces est le WM07S.
Veuillez consulter le page 7 pour des renseignements importants relatifs au
dispositif de fixation murale. Le dispositif est un accessoire optionnel
(non compris).
쐃 Télécommande CLU-4373A (N
쐇 Deux piles « AA » de 1,5 V.
o de pièce HL02403).
쐄
Câble pour pivot motorisé(No de pièce EW08433).
쐂 Serre-fil
쐋Meuble pour téléviseur (No de pièce QJ03754).
쐏
Cordon d’alimentation (No de pièce EV01841).
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles de la télécommande en poussant et soulevant la languette
avec vos doigts.
2. Insérez deux piles neuves de format «AA» dans la télécommande.
Lors du remplacement de piles usées, poussez celles-ci vers les
VUE DE DESSOUS
(Télécommande)
ressorts et soulevez-les pour les retirer.
3. Faites correspondre les polarités (+) et (-) à l’intérieur du
compartiment.
4. Insérez d'abord le bas de la pile, le côté (-), dans le compartiment
des piles et poussez-le vers les ressorts et mettez ensuite le haut de
Soulevez l'onglet pour retirer
le couvercle.
la pile, le côté (+), en place. Ne forcez pas l'insertion de la pile dans
le compartiment.
5. Replacez le couvercle.
MISE EN GARDE : Ne pas insérer des piles avec les polarités « + » et « - » inversées. Cela pourrait
entraîner le gonflement ou l'éclatement des piles et causer une fuite.
4
Installation de votre nouveau téléviseur à plasma Hitachi
50 po
Fil
Il est important d’installer l’écran à plasma sur une surface stable et plane afin d’éviter qu’il ne
se renverse et puisse causer d’éventuelles blessures.
Installation sur un mur
1. À l’aide du fil métalique (deux places), fixez l’ensemble
á la vis de serrage situé à l’arrière du téléviseur á
à plasma, tel qu’illustré ci-dessous.
2. Placez le moniteur à plasma à quatre pouces du
mur à moins que vous ne l’installiez sur le support
mural.
3. Fixez-le solidement, tel qu’illustré ci-dessous.
A
Fil
(a) Pivot motorisé
NON UTILISÉ
*
Ajustez la longueur du fil afin d'éviter qu'il touche
au mur lorsque le téléviseur est pivoté.
REMARQUES : 1. Les ouvertures de ventilation du moniteur à
plasma doivent être libres de toute
obstruction. Si elles sont obstruées, cela
pourrait occasionner un feu ou une
défaillance.
2. Débranchez le cordon d‘alimentation lors
d’une situation anormale.
3. Si vous avez acheté le système d’attache
murale, demandez à ce qu’un professionnel
vienne faire l’installation. N’installez pas ce
système vous-même.
4. Installez l'appareil dans un endroit qui
empêche les gens de s'y heurter (avec leurs
mains, leur tête, leur visage, etc.) et de se
blesser.
5. Si la fonction de pivot motorisé n'est pas
utilisée, le téléviseur à plasma doit être fixé
au mur, tel qu'illustré à la figure (a).
6. Si la fonction de pivot motorisé est utilisée,
le téléviseur à plasma doit être fixé au mur,
tel qu'illustré à la figure (b).
B
Fil
(b) Pivot motorisé
UTILISÉ
Point de fixation
A B
50"
4 po.
10 cm
12 po.
30 cm
Précautions à observer lorsque vous déplacez
l’appareil
Cet appareil étant lourd, deux personnes sont requises
pour le déplacer. Il devrait toujours être soulevé en
utilisant les deux poignées situées à l’arrière et soutenu
à la base, sur les deux côtés, pour assurer une
stabilité. Lorsque vous déplacez l’appareil, soulevez les
poignées et soutenez le cadre supérieur tel qu’illustré
ci-dessous.
ANTENNE
À moins que votre téléviseur à écran à plasma ne soit
relié à un réseau de câblodistribution ou d’antennes
collectives, il est recommandé d’installer une bonne
antenne extérieure pour optimiser le rendement.
Cependant, si l’appareil se trouve dans une région
particulièrement bonne pour le signal et libre de toute
interférence et d'apparition d'images fantômes
multiples, il suffira d'installer une antenne intérieure.
EMPLACEMENT
Choisissez un endroit où ni le soleil et ni un éclairage
intérieur puissant n’éblouira l'écran. Par ailleurs,
assurez-vous que l'emplacement choisi favorise la
circulation de l’air à l’intérieur comme à l’extérieur du
couvercle perforé situé à l’arrière de l’appareil. Afin
d'éviter une augmentation interne de la température,
prévoyez une espace de 10 cm (4 pouces) autour des
côtés et de l'arrière du moniteur, et 30 cm (12 pouces)
du haut du téléviseur au mur. Pour éviter toute
déformation ou décoloration du boîtier et diminuer les
possibilités de pannes du téléviseur, ne le placez pas
dans une pièce où la température peut s’élever
excessivement; directement au soleil ou près d’une
unité de chauffage, par exemple.
30 cm (12 pouces)
10 cm (4 pouces)
10 cm (4 pouces)
RACCORDEMENT DU CÂBLE POUR PIVOT
MOTORISÉ
Raccordez une extrémité du câble (flèche pointant vers
la gauche) à la fente du pivot située sur le panneau
arrière du téléviseur. Raccordez l'autre extrémité (flèche
pointant vers l'avant) à la fente du pivot située sur le
meuble de table.
RAYON DE ROTATION
Le rayon de rotation maximal est de 30° (gauche et
droit). Ne placez aucun objet dans la trajectoire du
moniteur lorsque vous utilisez la fonction du pivot
motorisé.
C
CD
10.8 po.
27.5 cm
15.35 po.
39 cm
50"
D
Utilisation initiale
5
Installation de votre nouveau téléviseur à plasma Hitachi
du téléviseur à plasma.
Utilisation initiale
DIRECTIVES D'INSTALLATION DU CORDON C.A. ET CÁBLE POUR PIVOT MOTORISÉ
Le cordon c.a. et le Câble pour pivot motorisé fourni avec votre nouveau téléviseur plasma doit être
installé correctement pour éviter qu'il ne se débranche lorsque le téléviseur pivote sur son meuble
de table. Il y a deux pinces en plastiques situées à l'arrière du téléviseur pour retenir le cordon c.a.
et le Câble pour pivot motorisé. Veuillez observer les instructions suivantes.
Insérez le cordon c.a. dans la pince n° 1 et raccordez-le au téléviseur. Tirez sur la pince pour coller le cordon
c.a. sur le téléviseur.
Raccordez une extrémité du câble pour pivot motorisé (flèche pointant vers la gauche) à la fente du pivot située
sur le panneau arrière du téléviseur. Raccordez l'autre extrémité (flèche pointant vers l'avant) à la fente du pivot
située sur le meuble de table.
Le cordon c.a. le Câble pour pivot motorisé et les câbles des signaux peuvent tous être retenus avec la pince n° 2.
(la pince n° 2 sera incluse dans le sac des accessoires).
Pince n°1 : Insérez le cordon c.a. dans cette pince;
쐃
tirez ensuite sur celle-ci pourfixer le cordon
c.a. sur le téléviseur.
Faites pivoter le fente sur
쐇
la base du meuble de table.
6
CORDON C.A.
Faites pivoter le fente sur le panneau arrière
쐇
Pince n°2: Utilisez cette pince pour retenir le cordon c.a.,
쐋
le câble pour pivot motorisé et les câbles des signaux.
Veuillez assembler cette pince sur l'orifice central
de la base métallique.
Installation de votre nouveau téléviseur à plasma Hitachi
Installation murale
ÉTAPE (1) :
Veuillez trouver la PLAQUE MÉTALLIQUE à l'arrière du téléviseur. Cette plaque est utilisée pour soutenir le
téléviseur et la base; ainsi quatre vis doivent être retirées pour séparer le téléviseur de la base.
PLAQUE MÉTALLIQUE
ÉTAPE (2) :
Veuillez enlever les 4 vis et la plaque métallique du téléviseur. Maintenant la base peut être enlevée du
téléviseur.
Pour les dimensions de l’installation murale, consultez le page 62.
Utilisation initiale
4 vis
Pour les modèles P50S601
ATTENTION - Cet écran plasma doit être utilisé uniquement avec la fixation murale WM07S de
REMARQUE : Utilisez la base pour FIXATION MURALE qui est spécifiée pour votre téléviseur à plasma selon
PLAQUE MÉTALLIQUE
BASE DU TÉLÉVISEUR
Hitachi. L'utilisation avec d'autres dispositifs de fixation murale peut causer de
l'instabilité et entraîner des blessures potentielles.
sa dimension. Veuillez accéder à notre site Web à www.hitachi.ca/tv pour connaître les
accessoires recommandées pour votre téléviseur.
7
Installation de votre nouveau téléviseur à plasma Hitachi
VISIONNEMENT
On obtient les meilleurs résultats de visionnement
en s’assoyant directement devant l’appareil, à
environ 10 à 18 pi de l’écran.
Pendant la journée, les réflexions issues de la
lumière extérieure peuvent affecter la qualité de
l’image. Si tel est le cas, utilisez des tentures ou
des écrans intercepteurs pour réduire ces
réflexions ou placez l’appareil dans une autre
partie de la pièce.
D
4" Minimum
70
ANGLE HORIZONTAL
S
Utilisation initiale
Si la sortie audio du téléviseur est reliée aux
enceintes acoustiques externes d’une chaîne
haute-fidelité, vous obtiendrez un meilleur
rendement sonore en plaçant les haut-parleurs à
distance égale de chaque côté du téléviseur
et le plus près possible de la hauteur médiane de
l’écran. Placez les haut-parleurs supplémentaires à
au moins quatre pieds de chaque côté du
téléviseur pour optimiser la séparation stéréo. Les
haut-parleurs ambiophoniques devraient à leur tour
être placés à côté ou derrière le rayon de
visionnement. L’environnement acoustique et la
dimension des pièces influent sur le rendement
audio de l’appareil; effectuez donc quelques essais
avant d’arrêter votre choix d’emplacement des
haut-parleurs.
RACCORDEMENT DES ANTENNES AUX BORNES
DU PANNEAU ARRIÈRE
Antenne VHF (75 ohms)/CATV (Cablôdistribution)
Lorsque vous utilisez un système de câble coaxial de 75
ohms, raccordez le câble du système de
CÂBLODISTRIBUTION à la borne AIR/CÂBLE (75
ohms). Si vous avez une antenne, raccordez le câble
coaxial à la même borne AIR/CÂBLE.
4" Minimum
G
Vers l'antenne extérieure
5’
10’
OPTIMAL DE VISION
70
15’
20’
S
AÎR/CABLE
OU
Vers le câble de câblodistribution
Antenne VHF (300 ohms)/Antenne UHF
AÎR/CABLE
Lorsque vous utilisez le connecteur double et plat de 300
ohms de l’antenne extérieure, raccordez l’antenne VHF
ou UHF à l’adaptateur VHF ou UHF. Raccordez
Vers l'antenne extérieure
VHF ou UHF
l’adaptateur à la borne d’antenne du téléviseur.
Vers l'antenne UHF
AÎR/CABLE
Vers l'antenne extérieure ou
vers le réseau de câblodistribution
Utilisation d’antennes VHF et UHF
Vous devez fixer un mélangeur de câbles d’antenne à la
borne d’antenne du téléviseur et raccorder les câbles au
mélangeur. Consultez votre détaillant ou un centre de
dépannage pour le mélangeur d’antenne.
Mélangeur d'antenne
REMARQUE : Le raccordement d'un connecteur double et plat de 300 ohms peut causer de l'interférence.
L'utilisation d'un câble coaxial de 75 ohms est recommandée.
8
9
Câbles et connecteurs
La majorité des raccordements audio-vidéo entre éléments peut se faire par des câbles audio et vidéo blindés,
munis de connecteurs phono. Pour un rendement optimal, utilisez des câbles vidéo coaxials blindés de 75 ohms.
Vous pouvez vous procurer ces câbles chez la plupart des détaillants de produits électroniques. Les noms et les
illustrations de connecteurs usuels vous sont présentés ci-dessous. Avant d’acheter des câbles, vérifiez le genre
de connecteurs d’entrée et de sortie requis pour chacun des éléments, sans oublier la longueur.
Connecteur double et plat de 300 ohms
Ce câble d’antenne extérieure doit être raccordé à un
adaptateur d’antenne (300 à 75 ohms).
Connecteur phono ou RCA
Tous les câbles audio/vidéo standards sont utilisés pour
effectuer le raccordement aux entrées et aux sorties
situées sur le panneau arrière ou avant du téléviseur.
Connecteur d’antenne coaxiale de 75 ohms
Type « F »
Pour le raccordement de signaux RF (antenne ou
câblodistribution) à la prise d’antenne du téléviseur.
Connecteur S-Vidéo (Super vidéo)
Au lieu du câble vidéo standard, ce connecteur est
utilisé avec les caméscopes, magnétoscopes et lecteurs
à disque laser munis de la fonction S-Vidéo afin de
produire une image de haute qualité.
Câble optique
Ce câble est utilisé pour raccorder une prise optique
audio à un amplificateur audio. Utilisez ce câble pour un
son de qualité.
Utilisation initiale
Câble HDMI
Ce câble est utilisé pour raccorder vos appareils
externes tels des décodeurs satellites ou lecteurs de
DVD dotés d’une sortie HDMI à l’entrée HDMI du
téléviseur.
Câble stéréo (prise 3,8 mm à prise 3,5 mm)
Ce câble est utilisé pour raccorder des appareils dotés
d'une prise audio mini stéréo aux entrées audio gauches
et droites situées sur les panneaux arrière et latéraux.
Câble Pour Pivot Motorisé (inclus)
Ce câble est utilisé pour raccorder le meuble pivotant au
panneau arrière du téléviseur à plasma.
Sortie audio
Mini-prise stéréo
de 3,8 mm
Deux prises de type RCA
Sommaire des touches et des fonctions de la télécommande
Utilisation initiale
En plus de contrôler toutes les fonctions de votre téléviseur Hitachi, la nouvelle télécommande vous permet de
contrôler divers appareils tels des lecteurs DVD, câblosélecteurs, décodeurs, récepteurs satellites et
magnétoscopes. Toutefois, la télécommande doit être programmée pour contrôler un appareil. Consultez les
pages 22 à 33 pour les instructions détaillées sur la programmation et les fonctions de la télécommande.
TOUCHE D'ALIMENTATION
(TV, DVD,SAT/CBL, PVR/VCR)
Active ou désactive l'alimentation
de l'appareil sélectionné.
S'active ou clignote pour indiquer le mode de la
télécommande lorsque les touches D'ACCÈS
Sélectionne le réglage vidéo entre le mode JOUR et
Active l'affichage des menus graphiques.
TOUCHE DES CURSEURS/SÉLECTION
La TOUCHE DES CURSEURS permet de
naviguer parmi les systèmes de menus et
d’entrées. La touche SELECT est utilisée
pour sélectionner/activer l’élément du
Affiche et modifie le mode sous-titré.
Permet d'accéder au guide des canaux
de votre téléviseur et d'autres appareils.
Règle le niveau sonore de votre téléviseur.
interrompt le son de l'appareil lorsqu'elle
est enfoncée une seconde fois. Appuyez
encore une fois pour réactiver le son.
Utilisées pour activer manuellement un
canal et pour toute entrée numérique lors
de la navigation parmi les systèmes de
télécommande est en mode récepteur
satellite ou lorsque le téléviseur utilise un
INDICATEUR DE MODE
AUX SOURCES sont enfoncées.
TOUCHE JOUR/NUIT (TV)
NUIT
(TV, DVD,SAT/CBL, PVR/VCR)
Active le menu des entrées.
(TV, DVD,SAT/CBL, PVR/VCR)
TOUCHE DE SOURDINE (TV)
Réduit le niveau sonore de moitié
lorsqu'elle est enfoncée une fois, et
TOUCHES NUMÉRIQUES
(TV, DVD,SAT/CBL, PVR/VCR)
La touche (-) est utilisée lorsque la
TOUCHE MENU
TOUCHE INPUTS (TV)
menu en surbrillance.
TOUCHE CC (TV)
TOUCHE GUIDE
(TV, SAT/CBL, PVR)
TOUCHES VOLUME (TV)
menus et d’entrées.
TOUCHE (-) (TV, STB)
signal numérique.
.
TOUCHE D’ACCÈS AUX SOURCES
(TV, DVD,SAT/CBL, PVR/VCR)
Modifie le mode de la télécommande pour contrôler
l'appareil sélectionné.
TOUCHE PAUSE
(PVR/VCR, DVD)
Met en mode pause d’autres appareils.
TOUCHES DE CONTRÔLE DVD/VCR (DVD, VCR)
Contrôle les fonctions précodées de votre
magnétoscope et lecteur DVD.
TOUCHE ASPECT (TV)
Modifie le rapport hauteur/largeur de
l'image.
TOUCHE EXIT
(TV,SAT/CBL, PVR/VCR)
Permet de quitter les menus graphiques ou le menu
des entrées.
TOUCHE ANT
(TV)
Enfoncez pour commuter à l'entrèe d'antenne.
TOUCHE CANAL FAVORI (FAV CH) (TV)
Permet d'accéder au mode de canal favori.
TOUCHE INFO
(TV, STB, CBL, PVR)
Affiche différentes informations à l'écran.
TOUCHES DE SÉLECTION DES CANAUX
(TV, CBL, SAT, VCR)
Servent à changer de canal.
TOUCHE DE RAPPEL DU DERNIER CANAL
(LAST-CH) (TV, STB, CBL, PVR)
Commute entre le canal visionné actuel et le
précédent.
TOUCHE ENTER
(TV, VCR, SAT, CBL)
À enfoncer pour utiliser comme fonction de
SÉLECTION.
LÉGENDE
TV – TéléviseurVCR – Magnétoscope
CBL – CâblosélecteurDVD – Lecteur DVD
SAT – Récepteur satellitePVR – Enregistreur numérique
REMARQUE: 1. Le capteur de la télécommande du téléviseur est situé sur la portion inférieure droite de l'écran
du téléviseur. Pour contrôler les fonctions du téléviseur, veuillez diriger la télécommande
directement vers le capteur de la télécommande pour des résultats optimaux.
2. Les fonctions précodées du MAGNÉTOSCOPE sont incluses dans le mode PVR.
10
11
Commandes du panneau avant
VUE DE FACE
Appuyez pour ouvrir le panneau avant
COMMANDES DU PANNEAU AVANT
UPGRADE CARD
(SERVICE USE ONLY)
PUSH EJECT
햸
햺
Utilisation initiale
햻
햲 Touche POWER
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver la mise sous tension du téléviseur à
plasma. Vous pouvez aussi utiliser la
télécommande. La touche « MAIN POWER » doit
être en mode de veille (stand-by).
햳 Touche MENU/SELECT
Cette touche vous permet d’accéder au MENU
pour régler les fonctions du téléviseur sans avoir à
utiliser la télécommande. Lorsqu’un MENU est
activé, cette touche sert aussi de touche de
sélection.
햴
ENTRÉE HDMI avant
Utilisez l'entrée HDMI avant pour les appareils
externes tels les boîtiers décodeurs ou les lecteurs
DVD dotés d'un raccordement de sortie HDMI
(consultez la page 14).
햵 Touche INPUT/EXIT
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu
des entrées. Lorsqu’un MENU est activé, cette
touche sert aussi à quitter le menu.
햶 Sélecteur de CANAUX
Appuyez sur ces touches jusqu’à ce que le canal
voulu soit affiché dans le coin supérieur droit de
l’écran. Lorsqu’un MENU est activé, ces touches
servent aussi à déplacer les curseurs de bas ()
en haut ().
햷 Touche VOLUME
Appuyez sur ces touches pour obtenir le niveau
sonore qui vous convient et ce dernier sera affiché
sur votre écran. Lorsqu’un MENU est activé, ces
touches servent aussi à déplacer les curseurs vers
la gauche () et la droite ().
햸 Touche d’ALIMENTATION PRINCIPALE
Touche « MAIN POWER » du moniteur
Cette touche d’alimentation vise le système entier
et doit être activée ou désactivée (ON/OFF)
manuellement. Il est recommandé de la laisser
activée (ON) - voyant rouge - pour le mode de
veille.
La touche
d'alimentation principale
est située sur la portion
inférieure, sous
l'indication « ».
REMARQUE : Lorsque la touche « MAIN POWER »
est réglée à « OFF » ou que le
téléviseur est débranché, l'horloge
cessera et peut éventuellement se
réinitialiser par elle-même.
햹 Carte de mise à jour
Cette fente pour carte sert pour les mises à jour
ultérieures du logiciel. Hitachi vous avisera si une
mise à jour du logiciel est requise pour votre
téléviseur. Afin de recevoir un avis écrit, veuillez
remplir et retourner votre carte de garantie.
Commandes du panneau avant
햺 Indicateur d’ALIMENTATION PRINCIPALE
Pour mettre le moniteur en marche, enfoncez la
touche «MAIN POWER» située dans le coin
inférieur droit. Le voyant rouge du mode de veille,
situé dans le coin inférieur droit, s’illuminera.
L’écran à plasma est maintenant prêt pour le mode
d’activation/de désactivation (ON/OFF) à distance.
Voyant
Capteur IR
Utilisation initiale
VoyantAlimentationFonctionnement
Désactivé
Rouge
Bleu
Orange
Bleu
clignotant
햻 Capteur de la TÉLÉCOMMANDE
Dirigez votre télécommande vers ce capteur pour
sélectionner les canaux, régler le volume, etc.
햽 Entrée - borne avant
L’entrée avant procurent des bornes à composites
pour le raccordement d’équipement muni de cette
capacité, tel un lecteur DVD ou récepteur.
Désactivé
Désactivé
(mise en veille)
Activé
Désactivé
(économie d'énergie)
Activé
Lorsque le commutateur d'alimentation principale
est réglé à Désactivé.
Lorsque le commutateur d'alimentation principale
du téléviseur est ACTIVÉ.
L'ALIMENTATION PRINCIPALE DU
TÉLÉVISEUR est ACTIVÉE; l'image est affichée.
L'ALIMENTATION PRINCIPALE DU
TÉLÉVISEUR est ACTIVÉE sans aucun
signal d'entrée autre que l'antenne
(aucun signal de synchronisation).
Lorsque le téléviseur reçoit un signal IR
de la télécommande.
1, 2, 3, Avant ou HDMI 1, 2 ou Avant n’est sélectionnée. Vérifiez le voyant pour vous
assurer que le moniteur est désactivé ou en mode de veille (voyant rouge) lorsqu’il n’est
pas en usage.
2. La télécommande ne peut activer ni désactiver l’alimentation principale du moniteur.
12
13
Raccordements du panneau arrière
햲 Entrée d’antenne
Pour commuter entre l'entrée Câble et Air,
atteignez l'option Gestionnaire des canaux pour
modifier la source du signal de CÂBLE à AIR.
햳 Entrées Audio / Vidéo 1, 2 et 3
En utilisant la touche INPUTS, la TOUCHE DES
CURSEURS ( et ) et la touche SELECT ou la
TOUCHE DES CURSEURS de la télécommande,
vous pouvez sélectionner chacune des sources
vidéo. Utilisez les bornes d’entrée audio et vidéo
pour raccorder des appareils externes, tels qu’un
magnétoscope, un caméscope, un lecteur de
disque laser, un lecteur DVD, etc. (Si vous avez un
son monophonique, insérez le câble audio dans la
prise du canal gauche).
햴 SORTIE MONITEUR ET SORTIE AUDIO
Ces bornes procurent les signaux audio et vidéo
de référence fixe (CÂBLE/AIR et ENTRÉES) qui
sont utilisés lors d’un enregistrement. Utilisez la
sortie S-VIDÉO pour obtenir une qualité vidéo
supérieure de haute qualité. Le signal à
composants dirigé vers l’entrée 2, 3 et HDMI
n’aura pas de sortie moniteur.
햵 Sortie optique (audio numérique)
Cette borne procure une sortie audio numérique
pour votre appareil audio qui est compatible à
Dolby®Digital et PCM, tel un amplificateur audio.
REMARQUE : *Fabriqué sous licence par Dolby
Laboratories. « Dolby » et le symbole
double-D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
햶 Entrée S-Vidéo 1
L’entrée 1 procure la bornesS-VIDÉO (Super Vidéo)
pour raccorder un appareil muni d’une puissance
de sortie S-VIDÉO.
REMARQUES : 1. Vous pouvez utiliser les entrées
VIDÉO ou S-VIDÉO pour un
raccordement à la borne d’entrée
1. Toutefois, veuillez noter qu’une
seule d’entre-elles peut être
utilisée en même temps.
2. La sortie S-VIDÉO peut être
utilisée pour un enregistrement,
uniquement lorsque l'entrée est
du type S-Vidéo.
À PROPOS DE CETTE INTERFACE – Il s’agit de
l’interface numérique de la prochaine génération
pour les appareils électroniques grands publics.
Elle permet la distribution sécuritaire du format
vidéo haute définition non
comprimé et du format
audio multi-voix à l’aide
d’un seul câble. Puisque les signaux de la télévision
numérique demeurent au format numérique, cette
interface assure que les images haute définition
conservent la qualité audio élevée de la source
jusqu’à l’écran de votre téléviseur.
Utilisez l’entrée HDMI pour vos appareils externes
tels des décodeurs satellites ou lecteurs de DVD
dotés d’une sortie HDMI.
HDMI, le logo HDMI et l’expression High-Definition
Multimedia Interface sont des marques de
commerce enregistrées de HDMI Licensing LLC.
REMARQUES : 1. L’entrée HDMI n’est pas conçue
햸 Entrées À COMPOSANTS : Y-P
Les entrées 2 et 3 procurent des bornes Y-PBPR
pour le raccordement d’équipement muni de cette
capacité, tel un lecteur DVD ou récepteur. Vous
pouvez utilisez un signal vidéo composite pour les
deux entrées.
REMARQUES : 1. Ne raccordez pas de signal VIDÉO
햹 Pour contrôle A/V seulement
햺 Pour usage par le FABRICANT uniquement.
햻
Au connecteur du pivot motorisé
Se raccorde au meuble de table pivotant motorisé.
햻
pour être utilisée avec des
ordinateurs.
2. Seuls les formats de télévision
numérique tels 1080p, 1080i,720p, 480i et 480p sont
disponibles pour l’entrée HDMI.
BPR
composite et S-VIDÉO à l’entrées
1 simultanément. L’entrée S-VIDÉO
a priorité sur l’entrée VIDÉO.
2. Si les bornes de sortie de votre
appareil sont identifiées par Y,
B-Y et R-Y, raccordez la sortie
B-Y de votre appareil à la borne
d’entrée PB du téléviseur et la
sortie R-Y à la borne d’entrée PR.
3. Si les bornes de sortie de votre
appareil sont identifiées par
Y-C BCR, raccordez la sortie CB de
votre appareil à la borne d’entrée
PB du téléviseur et la sortie CR à la
borne d’entrée PR.
4. Il peut s’avérer nécessaire de
régler la TEINTE pour obtenir une
qualité optimale de l’image
lorsque vous utilisez les bornes
d’entrée Y-PBP
page 36).
5. Pour assurer aucune atteinte aux
droits d’auteur, la sortie
MONITOR OUT sera brouillée
lorsque vous utiliserez les bornes
Y-P BPR et l'entrée HDMI.
6. LES ENTRÉES 2 et 3 (Y/VIDÉO)
peuvent être utilisées pour
l'entrée vidéo composite et vidéo
à composants.
R. (Consultez la
Utilisation initiale
Raccordement de sources vidéo externes
Utilisation initiale
Les bornes du panneau AVANT vous permettent de raccorder facilement les signaux HDMI ou DVI en provenance
d'un lecteur DVD, d'un récepteur ou d'une console de jeux, tel qu'illustré dans les exemples ci-dessous. Lors du
raccord d'un signal DVI, il faudra raccorder la sortie audio dans les bornes d'entrée avant.
A) Raccordement d'un signal HDMI.
PANNEAU AVANT
UPGRADE CARD
(SERVICE USE ONLY )
PUSHEJECT
Remarque : Des câbles spécifiques
aux appareils peuvent
être requis selon les
CAPACITÉ DE
SORTIE NUMÉRIQUE HDMI
Lecteur DVD, récepteur,
console de jeux
spécifications.
B) Raccordement d'un signal DVI.
PANNEAU AVANT
UPGRADE CARD
(SERVICE USE ONLY )
PUSHEJECT
Câble
DVI à HDMI
Remarque : Des câbles spécifiques
aux appareils peuvent
DIGITAL OUTPUT
OUTPUT
L R
être requis selon les
spécifications.
Arrière
du récepteur TVHD
ou du lecteur DVD
CAPACITÉ DE
SORTIE NUMÉRIQUE DVI
Lecteur DVD, récepteur,
console de jeux
REMARQUE : Enfoncez complètement les fiches des câbles de raccordement dans les bornes du panneau
latéral. Si celles-ci sont mal enfoncées, l’image pourrait s’avérer instable.
14
15
Raccordement de sources vidéo externes
Caméscope
Les bornes du panneau AVANT vous permettent de raccorder facilement un caméscope, un lecteur DVD, une
console de jeux ou un magnétoscope, tel qu’illustré ci-dessous :
PANNEAU AVANT
UPGRADE CARD
(SERVICE USE ONLY )
PUSHEJECT
-
Remarque : Des câbles spécifiques
aux appareils peuvent
être requis selon les
spécifications.
Console de jeux
OUTPUT
Video
CAPACITÉ DE
SORTIE À COMPOSANTS
Lecteur DVD, récepteur,
console de jeux
LR
Utilisation initiale
Remarque : Si votre appareil a une seule sortie AUDIO (monophonique), raccordez-le à la borne audio gauche du panneau avant du téléviseur.
Caméscope
REMARQUE : Enfoncez complètement les fiches des câbles de raccordement dans les bornes du panneau
latéral. Si celles-ci sont mal enfoncées, l’image pourrait s’avérer instable.
Le raccordement, à votre téléviseur, d’un magnétoscope, d’un caméscope, d’un lecteur de disque laser,
d’un lecteur DVD ou d’un récepteur TVHD peut varier selon le modèle et les caractéristiques de chacun de
ces appareils. Consultez le guide d’utilisation de ces appareils pour connaître l’emplacement des entrées et
sorties vidéo et audio de chacun.
Les schémas de raccordement ci-dessous vous sont présentés à titre d’exemple. Toutefois, vous devrez
peut être les modifier en fonction de vos appareils et de leurs caractéristiques. Pour un rendement optimal,
utilisez des câbles audio et vidéo blindés de type coaxial.
Avant d’activer la source vidéo externe
Raccordez une source externe à l’une des bornes INPUT, et appuyez ensuite sur la touche INPUTS pour
afficher le menu des ENTRÉES. Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ( et ) pour sélectionner l’entrée de
votre choix. Appuyez ensuite sur la touche SELECT ou la TOUCHE DES CURSEURS pour confirmer votre
choix (consultez la page 25).
HDMI-Avant
Entrée Photo
Câble
Air /
Entrée 1
Entrée 2
Déplacer SEL Sélectionner
Raccordements du panneau arrière
Antenne extérieure
Câble coaxial de câblodistribution
ou
Séparateur de signaux
à deux voies
Utilisation initiale
Magnétoscope numéro 2
S-VID EO
Optionnel
V L R
INPU T
Magnétoscope numéro 1
ANT
IN
Optionnel
S-VID EO
OUTPUT
VLR
HDMI
à
HDMI
HD M I O UT PU T
CAPACITÉ DE SORTIE NUMÉRIQUE HDMI
DVI
à
HDMI
DIGITAL O UTPUT
SORTIE NUMÉRIQUE
AUDIO OUT
REMARQUE : Les câbles sont en option, sauf indication contraire.
16
YP
B/CBPR/CR
Lecteur DVD
OUTPUT
L R
Y P
P
B
R
OUTPUT
Récepteur TVHD
L R
17
Conseils pour les raccordements au panneau arrière
• Les bornes S-VIDÉO, YPbPr ou HDMI et à composants ont été conçues pour le raccordement de lecteurs
de disque au laser, de magnétoscopes, etc. qui possèdent cette caractéristique. Utilisez ces bornes au lieu
du raccordement standard vidéo si votre appareil possède cette caractéristique.
• Si votre appareil a une seule sortie AUDIO (monophonique), raccordez-le à la borne audio gauche du
panneau arrière du téléviseur.
• Référez-vous au guide d’utilisation de vos autres appareils électroniques pour obtenir des détails
additionnels concernant le raccordement de vos câbles.
• Un seul magnétoscope peut être utilisé pour les bornes VCR 1 et VCR 2. Toutefois, veuillez prendre note
qu’un magnétoscope ne peut enregistrer sa propre sortie vidéo ou ligne (ENTRÉE 1 : dans l’exemple de la
page 16). Consultez le guide d’utilisation de votre magnétoscope pour obtenir des informations
additionnelles sur les raccordements entrée-sortie de la « ligne ».
• Raccordez un seul élément (magnétoscope, lecteur DVD, caméscope, etc.) à chacune des bornes d’entrée.
• Les raccordements à COMPOSANTS : Y-PBPR(entrées 2 et 3) sont prévus pour des appareils à haut
rendement, tels que des lecteurs DVD et des récepteurs. Utilisez ces raccordements au lieu du
raccordement vidéo standard si votre appareil présente cette caractéristique.
• Si les bornes de sortie de votre appareil sont identifiées par Y, B-Y et R-Y, raccordez la sortie B-Y de votre
appareil à la borne d’entrée PBdu téléviseur et la sortie R-Y à la borne PR.
• Si les bornes de sortie de votre appareil sont identifiées par Y-CBCR, raccordez la sortie CBde votre
appareil à la borne d’entrée PBdu téléviseur et la sortie CRà la borne PR.
Utilisation initiale
• Il peut s’avérer nécessaire de régler la TEINTE pour obtenir une qualité optimale de l’image lorsque vous
utilisez les bornes d’entrée Y-PBPR. (Consultez la page 36).
• Pour assurer aucune atteinte aux droits d’auteur, la sortie « MONITOR OUT » sera brouillée lorsque vous
utiliserez les bornes Y-PBPRet HDMI.
• L’entrée HDMI 1, HDMI 2 ou HDMI AVANT peut accepter le signal HDMI.
• La sortie S-VIDÉO peut être utilisée pour enregistrer uniquement lorsque l’entrée est de type S-VIDÉO.
• Lors de l’utilisation d’une entrée HDMI en provenance d’un boîtier décodeur, il est recommandé que le
signal d’entrée utilisé soit 1080p, 1080i ou 720p.
• Lorsqu'une entrée HDMI capte un signal 1080p, la longueur du câble devrait êt
RECOMMANDATIONS D'UTILISATION :
1. Les signaux vidéo dirigés vers un magnétoscope peuvent être affectés par les systèmes de protection des
droits d’auteur et l’image sera brouillée à l’écran.
2. Le raccordement du téléviseur directement à la sortie audio/vidéo d’un boîtier décodeur assurera une image
plus normale.
re inférieure à 5 mètres.
Raccordement de sources vidéo externes
Arrière du
magnétoscop
Signal aérien
RACCORDEMENT D’UNE SOURCE VIDÉO ET
STÉRÉO À L’ENTRÉE 1 ~ L’ENTRÉE AVANT
Utilisation initiale
1. Raccordez le câble provenant de la prise de
SORTIE VIDÉO du magnétoscope ou du lecteur
de disque laser à la borne d’ENTRÉE VIDÉO, tel
Signal aérien
ou câble
qu’illustré sur le panneau arrière ci-contre.
2. Raccordez le câble provenant de la prise de
SORTIE AUDIO « R » du magnétoscope ou du
lecteur de disque laser à la borne d’ENTRÉE
AUDIO « R ».
3. Raccordez le câble provenant de la prise de
SORTIE AUDIO « L » du magnétoscope ou du
lecteur de disque laser à la borne d’ENTRÉE
AUDIO « L ».
4. Appuyez sur la touche INPUTS et sélectionnez
l’ENTRÉE 1, 2, 3 ou AVANT du menu des
ENTRÉES pour visualiser la diffusion du
magnétoscope ou du lecteur laser.
Arrière du
magnétoscop
Video
e
OUTPUT
5. Sélectionnez CÂBLE ou AIR à partir du menu des
ENTRÉES ou appuyez sur la touche ANT de la
télécommande pour retourner au canal précédent.
Magnétoscope
REMARQUES : 1. Enfoncez complètement les fiches des câbles de raccordement dans les bornes du
panneau arrière. Si celles-ci sont mal enfoncées, l’image et le son pourraient s’avérer
instables.
2. Un seul magnétoscope peut être utilisé pour les bornes VCR 1 et VCR 2 (consultez la
page 16). Toutefois, veuillez prendre note qu’un magnétoscope ne peut enregistrer sa
propre sortie vidéo ou ligne. Consultez le guide d’utilisation de votre magnétoscope pour
obtenir des informations additionnelles sur les raccordements entrée-sortie de la
« ligne ».
3. Lorsque l'ENTRÉE 2 ou 3 est utilisée, il est nécessaire de raccorder la sortie vidéo de
l'appareil à l'entrée Y/VIDÉO du téléviseur.
RACCORDEMENT D’UNE SOURCE S-VIDÉO ET
AUDIO STÉRÉO À L’ENTRÉE 1
1. Raccordez le câble provenant de la prise de
SORTIE S-VIDÉO du magnétoscope S-VHS ou
du lecteur de disque laser à la borne d’ENTRÉE
S-VIDÉO, tel qu’illustré sur le panneau arrière
ci-contre.
2. Raccordez le câble provenant de la prise de
SORTIE AUDIO « R » du magnétoscope ou du
lecteur de disque laser à la borne d’ENTRÉE
AUDIO « R ».
3. Raccordez le câble provenant de la prise de
SORTIE AUDIO « L » du magnétoscope ou du
lecteur de disque laser à la borne d’ENTRÉE
AUDIO « L ».
4. Appuyez sur la touche INPUTS et sélectionnez
l’ENTRÉE 1 du menu des ENTRÉES pour
visualiser la diffusion du magnétoscope ou du
lecteur laser.
5. Sélectionnez CÂBLE ou AIR à partir du menu des
ENTRÉES ou appuyez sur la touche ANT de la
Arrière du
magnétoscope ou
du lecteur de disque laser
Magnétoscope ou lecteur de disque laser
télécommande pour retourner au canal précédent.
REMARQUES : 1. Enfoncez complètement les fiches des câbles de raccordement dans les bornes du
panneau arrière. Si celles-ci sont mal enfoncées, l’image et le son pourraient s’avérer
instables.
2. Un seul magnétoscope peut être utilisé pour les bornes VCR 1 et VCR 2 (consultez la
page 16). Toutefois, veuillez prendre note qu’un magnétoscope ne peut enregistrer sa
propre sortie vidéo ou ligne. Consultez le guide d’utilisation de votre magnétoscope pour
obtenir des informations additionnelles sur les raccordements entrée-sortie de la
« ligne ».
18
S-VIDEO
Signal aérien
ou câble
Video L R
OUTPUT
19
Raccordement de sources vidéo externes
RACCORDEMENT D'UNE SOURCE À
COMPOSANTS DOTÉE DE LA CAPACITÉ HDMI
OU DVI À L'ENTRÉE HDMI 1, HDMI 2 OU HDMI
AVANT.
1. Raccordez le câble HDMI ou DVI provenant de
la borne de sortie du récepteur de TVHD ou du
lecteur de DVD à la borne d'entrée HDMI, tel
qu'illustré sur le panneau arrière ci-dessous.
2. Avec la sortie DVI, raccordez le câble provenant
de la prise de SORTIE AUDIO « R » du récepteur
de TVHD ou du lecteur DVD à la borne
d’ENTRÉE AUDIO « R ».
3. Avec la sortie DVI, raccordez le câble provenant
de la prise de SORTIE AUDIO « L » du récepteur
de TVHD ou du lecteur DVD à la borne
d’ENTRÉE AUDIO « L ».
4. Appuyez sur la touche INPUTS et sélectionnez
l’ENTRÉE HDMI 1, HDMI 2 ou HDMI AVANT du
menu des ENTRÉES pour visualiser la diffusion
du récepteur de TVHD ou du lecteur DVD.
5. Sélectionnez CÂBLE ou AIR à partir du menu des
ENTRÉES ou appuyez sur la touche ANT de la
télécommande pour retourner au canal précédent.
Entrée HDMI
REMARQUES : 1. Enfoncez complètement les
fiches des câbles de
raccordement dans les bornes
du panneau arrière. Si celles-ci
sont mal enfoncées, l’image et
le son pourraient s’avérer
instables.
2. L'entrée HDMI sur l'ENTRÉE 1,
2 et AVANT contient un système
de protection contre la copie
nommé Protection du contenu
numérique à large bande. Ce
dernier est un système
cryptographique qui chiffre les
signaux vidéo lors de
l'utilisation des raccordements
HDMI afin de prévenir la copie
illégale du contenu vidéo.
3. HDMI n'est pas une technologie
de « RÉSEAU ». Elle établit un
raccordement point à point à
sens unique pour livrer le
contenu vidéo non comprimé à
un écran.
4. L'appareil à sortie numérique
raccordé contrôle l'interface
HDMI afin que les réglages de
l'utilisateur déterminent
l'apparence vidéo finale.
5. Lors de l'utilisation d'un câble
DVI ou HDMI, raccordez les
câbles de sortie G et D à la
même ENTRÉE (1, 2 ou AVANT)
que votre ENTRÉE HDMI (1, 2
ou AVANT). (Pour l'ENTRÉE
AVANT, consultez la page 14).
Utilisation initiale
Récepteur TVHD ou lecteur DVD
Câble
HDMI
Entrée DVI à HDMI
Récepteur TVHD ou lecteur DVD
Arrière du
Récepteur TVHD
ou lecteur DVD
DIGITAL OUTPUT
OUTPUT
LR
Arrière du
Récepteur TVHD
ou lecteur DVD
DIGITAL OUTPUT
Câble
DVI à HDMI
Signal aérien
ou câble
ou
Signal aérien
ou câble
ou
ou
Raccordement de sources audio/vidéo externes
RACCORDEMENT D’UNE SOURCE À
COMPOSANTS ET AUDIO STÉRÉO À LA BORNE
D’ENTRÉE 2 OU 3 : Y-PBPR
Utilisation initiale
1.Raccordez le câble de la SORTIE Y du lecteur
de disque laser ou DVD ou du récepteur de
TVHD à la borne d’ENTRÉE (Y), tel qu’illustré
sur le panneau arrière ci-dessous.
2.Raccordez le câble de la SORTIE CB/PBou
B-Y du lecteur de disque laser ou DVD ou du
récepteur de TVHD à la borne d’ENTRÉE (PB).
3.Raccordez le câble de la SORTIE CR/PRou
R-Y du lecteur de disque laser ou DVD ou du
récepteur de TVHD à la borne d’ENTRÉE (PR).
4.Raccordez le câble de la SORTIE AUDIO R du
lecteur de disque laser ou DVD ou du
récepteur de TVHD à la borne d’ENTRÉE
(AUDIO/R).
5.Raccordez le câble de la SORTIE AUDIO L du
lecteur de disque laser ou DVD ou du
récepteur de TVHD à la borne d’ENTRÉE
(AUDIO/L).
6.Appuyez sur la touche INPUTS et sélectionnez
l’ENTRÉE 2 ou 3 du menu des ENTRÉES pour
visualiser la diffusion du lecteur de disque
laser ou DVD ou du récepteur de TVHD.
7.Sélectionnez CÂBLE ou AIR à partir du menu des
ENTRÉES ou appuyez sur la touche ANT de la
télécommande pour retourner au canal précédent.
REMARQUES : 1. Enfoncez complètement les
fiches des câbles de
raccordement dans les bornes
du panneau arrière. Si celles-ci
sont mal enfoncées, l’image et
le son pourraient s’avérer
instables.
2. Consultez la page 17 pour des
conseils sur les
RACCORDEMENTS AU
PANNEAU ARRIÈRE.
20
Signal aérien
ou câble
Arrière du
lecteur DVD
AUDIO
R
L
OUTPUT
PR/CR PB/CB Y
Lecteur DVD
VIDEO
OUTPUT
L R Y P
OU
Récepteur TVHD
B P
R
21
Raccordement de sources audio/vidéo externes
RACCORDEMENT D’UNE SOURCE AUDIO ET
VIDÉO MONOPHONIQUE À L’ENTRÉE 1 ~
L’ENTRÉE AVANT
1. Raccordez le câble provenant de la prise de
SORTIE VIDÉO du magnétoscope ou du lecteur
de disque laser à la borne d’ENTRÉE VIDÉO, tel
qu’illustré sur le panneau arrière ci-contre.
2. Raccordez le câble provenant de la prise de
SORTIE AUDIO du magnétoscope ou du lecteur
de disque laser à la borne d’ENTRÉE
(MONO)/L(AUDIO).
3. Appuyez sur la touche INPUTS et sélectionnez
l’ENTRÉE 1, 2, 3 ou AVANT du menu des
ENTRÉES pour visualiser la diffusion du
magnétoscope ou du lecteur laser.
4. Sélectionnez CÂBLE ou AIR à partir du menu des
ENTRÉES ou appuyez sur la touche ANT de la
télécommande pour retourner au canal précédent.
(Pour l'ENTRÉE AVANT, consultez la page 15).
RACCORDEMENT D’UN AMPLIFICATEUR AUDIO
EXTERNE
Pour contrôler le niveau sonore du téléviseur par un
amplificateur audio externe, raccordez le système tel
qu’illustré ci-contre. La sortie « OPTICAL OUT » du
panneau arrière est fixe. Le volume de l’amplificateur
audio externe est contrôlé par ce dernier et non par
le téléviseur. La borne « OPTICAL OUT» génère
toutes les sources audio dotées de la capacité
« OPTICAL IN ».
1. Raccordez le câble provenant de la prise de
sortie « OPTICAL OUT» à la borne « OPTICAL »
de l’amplificateur audio, tel qu’illustré sur le
panneau arrière ci-contre.
RACCORDEMENT DE « MONITOR OUT »
Signal aérien
ou câble
VIDEO OUT AUDIO OUT
OUTPUT
Magnétoscope
Signal aérien
ou câble
Amplificateur
stéréophonique
Amplificateur stéréophonique
ou lecteur DVD
Arrière du
magnétoscope
OPTICAL
IN
Utilisation initiale
La borne « MONITOR OUT » génère le signal audio
et vidéo des sources CÂBLE/AIR et des entrées 1,
2, 3, et AVANT. Elle ne gère pas la sortie vidéo à
composants et HDMI.
Signal aérien
1.Raccordement S-Vidéo :
ou câble
Raccordez le câble provenant de la prise de
SORTIE S-VIDÉO du panneau arrière à la
borne d’ENTRÉE S-VIDÉO du magnétoscope
ou lecteur de disque laser.
Raccordement Vidéo :
Raccordez le câble provenant de la prise
d'ENTRÉE VIDÉO du magnétoscope ou du
lecteur de disque laser à la borne d'entrée
VIDÉO.
2.Raccordez le câble provenant de la prise
Optionnel
Magnétoscope ou
autre appareil externe
R L V
S-VIDEO
INPUT
d'ENTRÉE AUDIO « R » du magnétoscope ou
du lecteur de disque laser à la borne de sortie
AUDIO « R » située sur le panneau arrière du
téléviseur.
3.Raccordez le câble provenant de la prise
d'ENTRÉE AUDIO « L » du magnétoscope ou
du lecteur de disque laser à la borne de sortie
AUDIO « L » située sur le panneau arrière du
téléviseur.
REMARQUE : Ne raccordez pas de signal VIDÉO et S-VIDÉO simultanément. L’entrée S-VIDÉO a priorité sur
l’entrée VIDÉO.
La télécommande
La télécommande
En plus de contrôler toutes les fonctions de votre
téléviseur HITACHI, la nouvelle télécommande
vous permet de faire fonctionner divers
magnétoscopes, convertisseurs de
câblodistribution, décodeurs, récepteurs
satellites, lecteurs DVD et autres appareils
audio/vidéo à l’aide d’une seule touche. Les
touches de base sont regroupées par section.
Pour faire fonctionner votre téléviseur,
sélectionnez TV en appuyant sur la touche
d'ACCÈS À LA SOURCE de la télécommande.
L’indicateur du MODE TV clignotera indiquant
que la télécommande contrôlera désormais votre
téléviseur.
Pour faire fonctionner votre magnétoscope/
enregistreur numérique, sélectionnez PVR/VCR
en appuyant sur la touche d'ACCÈS À LA
SOURCE de la télécommande. L’indicateur du
MODE PVR/VCR clignotera indiquant que la
télécommande contrôlera désormais votre
magnétoscope/enregistreur numérique.
(Consultez la page 30 pour les fonctions de
programmation de la télécommande pour votre
magnétoscope/enregistreur numérique).
Pour faire fonctionner votre câblosélecteur,
sélectionnez SAT/CBL en appuyant sur la touche
d'ACCÈS À LA SOURCE de la télécommande.
L’indicateur du MODE SAT/CBL clignotera
indiquant que la télécommande contrôlera
désormais votre câblosélecteur. (Consultez la
page 27 pour les fonctions de programmation de
la télécommande pour votre câblosélecteur).
Pour faire fonctionner votre décodeur ou
récepteur satellite, sélectionnez STB/CBL en
appuyant sur la touche d'ACCÈS À LA SOURCE
de la télécommande. L’indicateur du MODE
STB/CBL clignotera indiquant que la
télécommande contrôlera désormais votre
récepteur. (Consultez la page 28 pour les
fonctions de programmation de la télécommande
pour votre récepteur).
Pour faire fonctionner votre lecteur DVD,
sélectionnez DVD en appuyant sur la touche
d'ACCÈS À LA SOURCE de la télécommande.
L’indicateur du MODE DVD clignotera indiquant
que la télécommande contrôlera désormais votre
lecteur DVD. (Consultez la page 29 pour les
fonctions de programmation de la télécommande
pour votre lecteur DVD).
22
23
Comment utiliser la télécommande pour contrôler votre téléviseur
nuit avec moins de brillance et de contraste afin
d’avoir une image plus détaillée (consultez la page
36 pour les changements de réglages).
Touche d’alimentation - POWER
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver l’alimentation du téléviseur lorsque la
télécommande est en mode « TV ». (Consultez la
page 22 pour les fonctions de programmation de la
télécommande en mode téléviseu
쐃
쐇
1
쐋
8
Indicateur du MODE
S’allume ou clignote trois fois pour indiquer le
mode de la télécommande.
Touches d'ACCÈS À LA SOURCE
Appuyez sur ces touches pour sélectionner le
mode de la télécommande.
쐏
쐂
쐊
쐅
쐈
쐉
씉
씉
씌
쐄
쐆
쐎
씊
Touche JOUR/NUIT
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les
modes de réglage vidéo Jour (Day) et Nuit (Night).
Sélectionnez le mode Jour pour un visionnement
de jour avec plus de brillance et de contraste afin
de compenser pour la luminosité de la pièce.
Sélectionnez le mode Nuit pour un visionnement de
씈
씊
씋
씊
씊
La télécommande
REMARQUE : Pour le mode de réglage vidéo Jour
(Day) et Nuit (Night) automatique,
consultez la page 50.
ENTRÉE IMAGE
ENTRÉE IMAGE
ENTRÉE IMAGE
Comment utiliser la télécommande pour contrôler votre téléviseur
ENTRÉE IMAGE
쐄
Touche ASPECT
Appuyez sur cette touche pour modifier rapidement le rapport hauteur/largeur de l’image. Selon le signal
d’entrée, le rapport H/L vous permet de régler les images avec les options suivantes.
4:3 STANDARD
Utilisez ce mode pour afficher des images
conventionnelles (4:3). Les bordures (zones grises)
sont placées à la gauche et à la droite de l’image
pour conserver le rapport H/L original de la source.
Remarque : Utilisez ce mode pour 15 % de votre
temps d’écoute total seulement afin d’éviter l’usure
prématurée des luminophores. Les luminophores
situés dans la portion éclairée se détériorent plus
rapidement que ceux des portions grises.
4:3 ÉTENDUE
Utilisez ce mode pour afficher des sources
conventionnelles (4:3) en élargissant l’image du
centre vers les bords pour remplir l’écran.
• Antenne analogique
• Entrée S-Vidéo/Vidéo
(Aspect Auto : désactivé)
• Entrée HDMI-480i/480p
(Aspect Auto : désactivé)
• Entrée à composants
480i/480p (Aspect Auto : désactivé)
Remarque : Veuillez consulter
l'annexe A aux pages 74-75.
4:3 ZOOM1/ZOOM2
Utilisez ces modes pour agrandir des sources
conventionnelles (4:3).
16:9 STANDARD1
Utilisez ce mode pour afficher des sources 16:9
telles TVHD et DVD tout en préservant le rapport
H/L original de la source 16:9 à 95 % de la taille
originale.
16:9 STANDARD2
Utilisez ce mode pour afficher des sources 16:9
telles TVHD et DVD tout en préservant le rapport
H/L original de la source 16:9 à 100 % de la taille
originale.
16:9 ZOOM
Utilisez ce mode pour agrandir des images 16:9.
La télécommande
• Antenne numérique (4:3)
• Entrée S-Vidéo/Vidéo 4:3
(Aspect Auto : activé)
• Entrée HDMI-480i/480p 4:3/
(Aspect Auto : activé)
• Entrée à composants
480i/480p 4:3
(Aspect Auto : activé)
Remarque : Veuillez consulter
l'annexe A aux pages 74-75.
• Entrée S-Vidéo/Vidéo 16:9
(Aspect Auto : activé)
• Entrée HDMI-480i/480p 16:9
(Aspect Auto : activé)
• Entrée à composants
480i/480p 16:9
(Aspect Auto : activé)
Remarque : Veuillez consulter
l'annexe A aux pages 74-75.
• Antenne numérique (16:9)
• Entrée HDMI-720p/1080i
• Entrée à composants
720p/1080i
Remarque : Veuillez consulter
l'annexe A aux pages 74-75.
REMARQUES : 1. Les entrées vidéo ont des réglages indépendants.
2. Les réglages de la position verticale sont disponibles automatiquement lorsque vous
choisissez le rapport 4:3 ÉTENDUE/ZOOM1/ZOOM2 ou 16:9 ZOOM. (Consultez aussi la
page 38).
3. Lors de l'affichage en mode 16:9 standard 2, des lignes peuvent apparaître dans les
contours de l'image. Cela est normal.
24
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.