Hitachi P42A01 User Manual [no]

USER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL UTILISATEUR MANUALE D'USO MANUAL DEL USUARIO BRUKERHÅNDBOK
Colour Plasma Television
P42A01
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
For future reference, record the serial number of your monitor. SERIAL NO.
This serial number is located on the rear of the monitor.
NORSK
BRUKERHÅNDBOK
Takk for at du kjøpte denne HITACHI Plasma TV-en. Vennligst les denne brukerhåndboken nøye før du bruker apparatet. For å sikre korrekt betjening, vennligst les og følg ALLE instruksjonene, særlig “VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER” og “FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET”. Vennligst ta vare på denne brukerhåndboken for fremtidig bruk.
2
INNHOLDSFORTEGNELSE
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
• Vennlig les denne brukerhåndboken nøye.
• Ta vare på denne brukerhåndboken for fremtidig bruk.
• Følg alle advarslene og forholdsreglene for å unngå potensielle farer.
• Følg alle anvisninger. Feil bruk kan forårsake personskader og/eller betydelige skader på apparatet som kan resultere i kortere driftstid.
• Ikke dekk til noen av ventilasjonsåpningene.
• Installer apparatet i samsvar med produsentens anvisninger.
• Hvis problemer skulle oppstå under installasjonen eller mens du bruker dette apparatet, les “Feilsøking”
29
før du
kontakter avdelingen for teknisk kundestøtte eller servicetekniker.
• Hvis alvorlige problemer skulle oppstå (så som røykutvikling eller rar lukt fra apparatet), slå av hovedstrømbryteren, trekk ut strømkabelen og ta straks kontakt med din forhandler.
INNHOLDSFORTEGNELSE ...................................... 2
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER ...................... 2
INNLEDNING ............................................................. 3
Angående denne håndboken................................. 3
Varemerke-anerkjennelse ...................................... 3
Angående software ................................................3
Informasjon for brukere i land som tilhører den
Europeiske Union .................................................. 3
FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET .................. 4
Angående symbolene ............................................ 4
Rengjøring og vedlikehold ..................................... 7
OM PLASMA SKJERMPANEL ..................................8
Bildelagring på plasma skjermpanel ...................... 8
KARAKTERISTIKKER ............................................... 9
MEDFØLGENDE TILBEHØR .....................................9
NAVN PÅ DELER .....................................................10
Hovedenhet ......................................................... 10
Fjernkontroll ......................................................... 11
FORBEREDELSE .................................................... 12
Legge inn batteriene i fjernkontrollen ................... 12
Betjening av fjernkontrollen .................................. 12
Forsiktig når du flytter på hovedapparatet ............ 12
Sikkerhetsregler ved installasjon av
hovedapparatet .................................................... 13
Tiltak for å forhindre at apparatet velter ................ 13
TILKOPLING ............................................................ 14
Tilkoplingsposisjoner ........................................... 14
GRUNNFUNKSJONER ............................................19
Skru på strømmen ............................................... 19
Hvilemodus .......................................................... 19
Autooppsett ........................................................ 19
Velge videoinngangskilde ................................... 19
Basis TV-funksjoner ............................................. 20
Stereomottak med innebygd tuner. ...................... 20
Skjule lagrede kanaler ......................................... 21
Bildeformat ......................................................... 21
Tekst-TV .............................................................. 22
TV-OPPSETT OPERASJON .................................... 23
Guide for å bruke menysystem ............................ 23
Videomeny (TV-modus) ....................................... 23
Audiomeny (TV-modus) ....................................... 24
Oppsettmeny ....................................................... 25
Videomeny (PC-modus) ...................................... 27
Audiomeny (PC-modus) ...................................... 27
ANDRE .................................................................... 28
DVD-spiller / STB-valg ......................................... 28
(“DVD” Valg) ......................................................... 28
(“SAT” Valg) .......................................................... 28
Feilsøking ............................................................ 29
Spesifikasjoner .................................................... 30
PRODUKTSPESIFIKASJONER ..............................31
Signalinngang ...................................................... 31
Anbefalt signalliste ............................................... 32
3
NORSK
INNLEDNING
Takk for at du kjøpte denne HITACHI Plasma TV-en. Vi håper at du kommer til å ha stor glede av dette apparatets utmerkede ytelse. Dette Plasma TV-en er konstruert i henhold til internasjonale standarder. Men den kan forårsake personskader eller skader på gjenstander hvis den ikke blir brukt på riktig måte. For å unngå potensielle farer og få maksimal ytelse av settet, vennligst følg de påfølgende instruksjonene når du installerer, bruker og rengjør det. Ta godt vare på denne brukerhåndboken for fremtidig bruk. Skriv ned serienummeret i den rubrikken som er ment til det på permen foran.
Angående denne håndboken
• Informasjonen i denne håndboken kan endres uten forvarsel.
• Det er lagt mye arbeid ned i denne håndboken. Hvis du har noen kommentarer eller spørsmål i forbindelse med denne håndboken, vennligst ta kontakt med din forhandler eller med Kundeservicesentret.
• Før du tar i bruk dette apparatet, vennligst gjør deg kjent med de nødvendige kravene, så som hardware­og software-spesifi kasjoner og -begrensninger. Vi fraskriver oss ethvert ansvar og erstatningsansvar for tap, personskader eller skader på ting som måtte følge på grunn av feil bruk.
• Reproduksjon, kopiering, bruk, forandring og/eller videreformidling av denne håndboken helt eller delvis, uten skriftlig forhåndstillatelse, er forbudt.
• Alle produkt- og fi rmanavn som er brukt i denne håndboken er varemerker eller registrerte varemerker som eies av sine respektive eiere.
Varemerke-anerkjennelse
• VGA og XGA er varemerker som eies av International Business Machines Corporation.
• HDMI, HDMI-logoen og High-Defi nition Multimedia Interface er varemerker eller registrerte varemerker som eies av HDMI Licensing LLC.
• “HD ready”-logoen er et varemerke som eies av EICTA.
Disse varemerkene er blitt tatt fullt ut hensyn til selv om ingen spesielle merknader er gjort angående fi rma eller produktvaremerke.
Angående software
Det er forbudt ved lov å forandre, dekompilere, ta fra hverandre, dekode, eller på annen måte foreta omvendt utvikling på softwaren som er installert i dette apparatet.
Informasjon for brukere i land som tilhører den Europeiske Union
Dette symbolet som er på apparatet eller på pakningen betyr at det elektriske eller elektroniske utstyret må ved enden på sin levetid kasseres særskilt fra vanlig husholdningsavfall. Det fi nnes separate innsamlingssystemer for resirkulering i EU. For ytterlige informasjon, vennligst ta kontakt med dine lokale myndigheter eller med forhandleren der du kjøpte apparatet.
4
Nedenfor fi nner du symbolene som er blitt brukt i denne håndboken og som er festet på selve apparatet. Vennligst pass på at du forstår symbolenes betydning før du leser instruksjonene i dette avsnittet.
ADVARSEL
Aldri ignorer denne anvisningen. Det er fare for alvorlige skader og i verste fall tap av menneskeliv.
FORSIKTIG
Ikke ignorer denne anvisningen. Det er fare for personskader eller/og skader på gjenstander.
Andre symboler
Trekanten med illustrasjon er for å varsle brukeren om at det er fare for brann, eksplosjon eller høy temperatur hvis apparatet ikke blir brukt på riktig mate. Illustasjonene inne i trekanten klargjør innholdet i detalj. (Tegningen til venstre er et eksempel).
Sirkelen med skrålinje samt illustrasjon betyr at denne handling er forbudt når man bruker apparatet. Illustrasjonene innenfor symbolet klargjør innholdet i detalj. (Tegningen til venstre er et eksempel.)
Den mørke sirkelen med illustrasjon skal få deg til å følge de beskrevne handlingene når du bruker apparatet. Illustrasjonene innenfor symbolet klargjør innholdet i detalj. (Tegningen til venstre er et eksempel.)
ADVARSEL
Det er fare for brann, elektrisk støt eller alvorlig skade.
Ϯ
Trekk ut strømkabelen med en gang om alvorlige problemer inntreffer.
Alvorlige problemer som
• Røyk, rar lukt eller støy kommer ut av apparatet.
• Intet bilde, ingen lyd eller forvrengt bilde på skjermen.
• Fremmedlegemer (så som vann, metaller osv.) er kommet inn i apparatet. La være å bruke apparatet under disse unormale omstendighetene. Slå av hovedstrømbryteren, trekk ut strømkabelen og ta umidelbart kontakt med din forhandler.
For din egen sikkerhets skyld, prøv aldri å utføre reparasjoner selv.
Ϯ
Ikke la væske eller fremmedlegemer (f. eks. metaller eller noe tennbart) trenge inn i apparatet.
• Om dette skulle skje, slå av hovedstrømbryteren, trekk ut strømkabelen og ta umidelbart kontakt med din forhandler.
• Vær spesielt oppmerksom når små barn er i nærheten av apparatet.
Ϯ
Ikke fjern dekslet eller modifiser apparatet.
• Apparatet inneholder høyspenningskomponenter. Å fjerne deksler kan føre til at du blir utsatt for høyspenning, elektrisk støt eller andre farer.
• Tilkall forhandleren for å utføre ettersyn så som kontroll, justeringer eller reparasjoner.
Ikke ta fra
hverandre.
FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET
Angående symbolene
Trekk støpslet ut av stikkontakten.
For din egen sikkerhets skyld, vennligst les de påfølgende forholdsreglene nøye før apparatet tas i bruk. Feil bruk kan resultere i alvorlig personskade og/eller skade på gjenstander eller på apparatet.
5
NORSK
FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET (fortsettelse)
ADVARSEL
Det er fare for brann, elektrisk støt eller alvorlig skade.
Ϯ
Installer apparatet på et egnet sted der ingen blir utsatt for fare eller skade.
• Sammenstøt mot kanten av apparatet kan forårsake skade.
Ϯ
Ikke legg noe oppå apparatet.
F. eks. ting som
• Væskebeholdere (blomstervase, akvarium, blomsterpotte, kosmetikk eller medikamenter i fl ytende form).
• Hvis vann eller annen væske skulle søles på apparatet kan det kortslutte og resultere i brann eller elektrisk støt.
• Om dette skulle skje, slå av hovedstrømbryteren, trekk ut strømkabelen og ta umidelbart kontakt med din forhandler.
• Ikke sett noe tungt oppå apparatet.
• Ikke klatre eller heng på apparatet.
• Ikke la kjæledyr komme seg opp på apparatet.
Ϯ
Ikke utsett apparatet for regn eller fuktighet.
• Bruk aldri dette apparatet på badet eller i dusjrom.
• Vær forsiktig når du bruker dette apparatet ute, særlig når det regner eller snør, ved badestranden eller nær sjøen.
• Hvis apparatet blir vått kan det forårsake brann eller elektrisk støt.
Ϯ
Trekk ut kontakten ved lyn og torden.
• For å redusere faren for elektrisk støt, rør ikke apparatet når det begynner å lyne.
Ϯ
Gjør ikke noe som kan skade strømkabelen.
• Du må ikke skade, modifi sere, vri, bøye med makt, opphete eller dra unødvendig hardt i strømkabelen.
• Sett ikke tunge ting (heller ikke selve apparatet) oppå strømkabelen.
• Hvis strømkabelen skulle bli ødelagt, kontakt din forhandler for reparasjon eller utskifting.
Ϯ
Bruk bare strømspenning som passer til apparatet.
• For å unngå brann- eller støtfare, bruk dette apparatet bare med den strømspenningen som står skrevet på apparatet.
Ϯ
Pass på at du ikke slipper apparatet i gulvet og at du ikke utsetter det for støt eller slag.
• Vær ekstra forsiktig når du fl ytter apparatet.
• Dette plasma skjermpanelet er laget av glass. Hvis det knuses, kan du bli skadet av de avbrukkne bitene.
• Hvis du skulle slippe apparatet i gulvet eller hvis kabinettet skulle bli ødelagt, slå av hovedstrømbryteren, trekk ut strømkabelen og kontakt din forhandler med det samme.
• Fortsatt bruk av apparatet under disse omstendigheter kan forårsake brann eller elektrisk støt.
Ϯ
Tørk støvet og rens for metaller på eller omkring støpslets kontaktpinner regelmessig.
• Fortsatt bruk av apparatet under disse omstendigheter kan forårsake brann eller elektrisk støt.
• Trekk alltid strømkabelen først ut og deretter rens kontaktpinnene med en tørr klut.
Ϯ
Ikke plasser apparatet på et ustabilt underlag.
Eksempler på ustabile underlag
• Skrånende underlag eller valkevorent rack, bord, stativ eller tralle.
• Hvis apparatet skulle falle ned kan det forårsake personskader.
Trekk
støpslet ut av
stikkontakten.
6
FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET (fortsettelse)
FORSIKTIG
Ϯ
Ikke plasser apparatet på et sted med mye støv.
Dette kan føre til funksjonssvikt.
Ϯ
Ikke dekk til eller blokker noen av ventilasjonsåpningene på dette apparatet.
Apparatet kan bli overopphetet og kan forårsake brann eller skade på apparatet, og vil forkorte levetiden.
• Installer apparatet i henhold til anvisningene i denne brukerhåndboken.
• Ikke plasser apparatet med ventilasjonen nedover.
• Ikke plasser apparatet på et gulvteppe eller på sengeklær.
• Ikke dekk til apparatet med en bordduk etc.
Ϯ
Pass på at jordingskabelen er riktig innstallert.
• Særlig når du bruker strømkabeladapter, pass på at du kopler jordingskabelen til jordklemmen. Feil tilkopling kan
forårsake brann eller elektrisk støt.
• For din egen sikkerhet, pass på at du alltid trekker ut strømkabelen før du tilkopler eller frakopler jordingskabelen.
Ϯ
Følg anvisningene i denne håndboken for å forhindre at apparatet velter.
• Hvis apparatet skulle velte, er det fare for personskader eller i verste fall tap av menneskeliv. I tillegg, vil apparatet bli
alvorlig ødelagt.
Ϯ
Ikke installer dette apparatet i nærheten av medisinsk utstyr.
• For å forhindre funksjonssvikt på medisinsk utstyr, ikke bruk medisink utstyr og dette apparatet i samme rom.
Ϯ
Ikke plasser CRT baserte TV-en nær høytalerne på Plasma TV-en.
• Dette kan føre til delvis misfarging eller uskarpt bilde på fjernsynet med katodestrålerør. Vennligst plasser det bort fra apparatets høyttalere.
Ϯ
Kople fra alle utvendige forbindelseskabler og demonter det du har montert for å forhindre at apparatet velter
før du flytter på apparatet.
• Ellers kan det forårsake brann, elektrisk støt eller personskade.
Ϯ
Tilkople nettpluggen forsvarlig.
• Feil tilkopling vil føre til overoppheting, noe som kan forårsake brann.
• Rør ikke støpselets kontaktpinner mens du setter det inn i veggstikkontakten. Du kan få elektrisk støt.
• Hvis støpslet ikke passer til veggstikkontakten, kontakt din forhandler for bytting.
Ϯ
Rør ikke strømkabelen med våte hender.
• Du kan få elektrisk støt.
Ϯ
Dra ikke i selve kabelen når du trekker ut strømkabelen.
• Dette kan ødelegge kabelen og forårsake brann eller elektrisk støt.
• Hold i støpslet når du trekker det ut.
Ϯ
Trekk ut strømkabelen hvis apparatet ikke skal brukes i lengre tid.
Ϯ
Håndter batteriene på forsvarlig måte.
• Feilaktig eller unøyaktig bruk av batteriene kan føre til korrosjon eller batterilekkasje, noe som kan forårsake brann,
personskade eller skade på gjenstander.
• Bruk bare den type batterier som er angitt i denne håndboken.
• Ikke bruk nye og brukte batterier sammen.
• Når du legger inn batteriene pass på at polene (+ og -) er riktig rettet i batteriholderen.
• Kast ikke brukte batterier som husholdningsavfall. Kasser dem i samsvar med de lokale forskrifter.
Glem ikke å
tilkople jordingen.
7
NORSK
FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET (fortsettelse)
FORHOLDSREGLER
Ϯ
Ikke installer apparatet i miljøer med høy temperatur.
Dette kan ødelegge kabinettet eller deler av apparatet.
• Ikke installer apparatet i nærheten av varmekilder så som radiator, varmerist, ovn eller andre apparater som produserer varme.
• Ikke plasser apparatet i direkte sollys. Dette kan øke apparatets temperatur og forårsake funskjonssvikt.
Ϯ
Noen råd om fjernsynsseing
• Det må være tilfredsstillende lys der apparatet brukes. For sterkt eller for svakt lys er ikke bra for øynene.
• Ta deg tid til å hvile ut øynene fra tid til annen.
• Når du bruker dette apparatet hold en avstand fra det som er fra 3 til 7 ganger skjermpanelets vertikallengde. Dette er den beste avstanden når du ser på fjernsyn og det tar minst på øynene.
• Still lydvolumet på et passende nivå, særlig om natten.
Ϯ
Når du transporterer dette apparatet:
• Når du må transportere dette apparatet grunnet fl ytting eller reparasjon, bruk esken og pakkematerialet som fulgte med.
• Ikke transporter dette apparatet på siden. Dette kan skade skjermpanelet eller forringe skjermpanelets fosfor.
Ϯ
Hold radioer bort fra apparatet når det er i bruk.
Dette apparatet er konstruert i henhold til de internasjonale EMI-standardene angående hindring av radiointerferens. Men apparatet kan allikevel lage støy i en radio.
• Hvis du hører støy i radioen, prøv å gjøre følgende:
• Juster radioantennen slik at den ikke mottar interferens fra apparatet.
• Hold radioen borte fra apparatet.
• Bruk en koaksialkabel til antennen.
Ϯ
Angående infrarødt-kommunikasjonsutstyr:
• Det kan hende at infrarødt-kommunikasjonsutstyr, f. eks. kabelløse mikrofoner eller kabelløse hodetelefoner, ikke virker riktig i nærheten av apparatet. Dette er på grunn av kommunikasjonssvikt. Dette er ikke funksjonssvikt.
Ϯ
Når du kasserer apparatet etter endt levetid, følg de reglene som gjelder der du bor.
• For ytterligere informasjon, kontakt de lokale myndigheter eller forhandleren der du kjøpte apparatet.
Rengjøring og vedlikehold
Vennligst forsikre at du tar ut strømkontakten før du rengjør apparatet.
Ϯ
Hvordan man rengjør Plasma panelet på apparatet.
Panelets overfl ate er dekket med et spesielt stoff for å redusere refl eksjon og stopper infrarød stråling, tørk av panelet med en lofri
og tørr klut for å forhindre skader på beskyttelsen.
Ikke bruk kjemiske kluter eller rensemiddel. Avhengig av ingredienser, kan det forårsake missfarging og skade panelets overfl ate. Ikke bruk en hard klut eller gni hardt. Dette kan ødelegge belegget. I tilfelle fettsmuss, så som fi ngeravtrykk, bruk en lofri klut fuktet med fortynnet nøytralt vaskemiddel, og deretter tørk av med en myk,
tørr klut.
Ikke bruk sprayrengjøring. Det kan fjerne beskyttelsen eller forårsake feilfunksjon hvis det kommer på innsiden av enheten.
Ϯ
Hvordan man rengjør kabinettet på apparatet.
Følgende kan forårsake sprekker, missdannelser og malingsavfl assing.
Ikke vask kabinettet med benzen, tynner og andre kjemiske produkter. Ikke spray på fl yktige løsninger som insektmidler over kabinettet. Ikke la kabinettet bli utsatt for langvarig kontakt med plast eller gummimaterialer.
Ikke bruk kjemiske kluter eller rensemidler eller voks. Avhengig av ingredienser, kan det forårsake sprekkdannelser og
missdannelser.
Bruk en lofri klut for å rengjøre kabinettet og kontrollpanelet til skjermen. Hvis det er mye skitt, tørk med en myk klut fuktet med et
uttynnet nøytralt vaskemiddel, og tørk deretter med en myk og tør klut.
Bruk aldri følgende rengjøringsmidler. Det kan forårsake sprekkdannelser, missfarging og skrammer.
Syre/Alkaliske rengjøringsmidler, alkoholholdige rengjøringsmidler, skuremidler, pulversåpe, OA rengjøringsmiddel, bilvoks,
glassrenser etc.
8
Plasma skjermpanelet har en egenskap som kan resultere i bildelagring avhengig av hvordan plasmaskjermen brukes. Det følgende er de vanlige årsakene for dette og effektive forebyggende forholdsregler mot bildelagring.
Kjennetegn på bildelagring
• Bildelagring forårsakes av delvis avsetting av fosfor på grunn av delvis visning av bokstaver og fi gurer. ƒ For eksempel, når bokstavene er som vist i fi gur. Hvis A vises
over en lengre tidsperiode, er det kun fosforet (rød/grønn/blå) som viser bokstavene som avsettes. Følgelig, når det vises en helt hvitt bilde på hele skjermen som vist i fi gur a, vil merkene som blir igjen av bokstavene vise fargeforskjeller, og merk deg derfor at det ikke er brente rester av fosfor.
• Graden av bildelagring er proporsjonal med lysstyrke og visningstid for bokstaver og/eller fi gurer ƒ Jo lysere bokstavene og fi gurene er, jo mer fosfor blir avsatt. Som
vist i fi gur B, og i tilfelle det vises bilder som har forskjellig lysstyrke over lengre tid, fi g. B viser at jo lysere bilde, jo mer avsettes det.
* Illustrasjonene er bilder som forklarer bildelagring. De aktuelle opptredene på bildelagring varierer avhengig av hvilke
forhold som operasjonstid og lysstyrke.
Metoder for å redusere forekomsten av bildelagring
Vi anbefaler at du bruker skjermsparerfunksjoner
.
MERK
Det påfølgende er vanlige fenomener som oppstår når du bruker plasma skjermpanelet på grunn av konstruksjonsmessige årsaker. Merk deg at det ikke er en feilfunksjon.
Gjenværende bilde
Når et stillbilde eller meny vises på skjermen i en kort periode (ca et minutt) og deretter bytter til et annet bilde, kan det etterlate et ”etterbilde” på skjermen. Dette gjenværende bildet vil forsvinne av seg selv og deretter returnere til normaltilstand. Dette er ikke en feilfunksjon.
Paneloverflate
Plasmapanelet viser bilder ved å generere indre utladninger. Dette kan heve temperaturen av panelets overflate. I tillegg skal du ikke tillate noen kraftige støt på overflaten av panelet fordi frontfilteret er laget av et finbehandlet herdet glass.
Om skjermlyd
Panelet på plasma TV-en er sammensatt av ekstremt fine piksler og disse pikslene emitterer lys i samsvar med videosignalene. Dette prinsippet kan forårsake at du hører en summing eller elektrisk summing som kommer fra TV­en. Dette er ikke en feilfunksjon.
OM PLASMA SKJERMPANEL
Bildelagring på plasma skjermpanel
[Fig. A] [Fig. a]
[Fig. B] [Fig. b]
26
9
NORSK
KARAKTERISTIKKER
Nyt ikke bare pene høykvalitetsbilder hver dag men gjør også bruk av de forskjellige nyttige og praktiske funksjoner!
• Plasma panel med storskjerm og høy skarphet.
• Høykvalitetslyd med dypere, fyldigere og mer dynamiske basstoner.
• Har 2 Scart-inngangsterminaler
• Bruk mer digitalinngangsutstyr med de to HDMI-tilkoplingspunkter.
• Har forskjellige kontaktterminaler som dekker et vidt spektrum av audiovisuelt utstyr.
• Ha glede av skarpe bilder fra din PC med den store Plasma skjermen.
• Brukervennlig On-Screen Display-system som betjenes med fjernkontroll.
MEDFØLGENDE TILBEHØR
Sjekk tilbehøret som medfølger før installasjonen. Hvis noe skulle mangle eller være ødelagt, ta kontakt med din forhandler med det samme.
Brukerhåndbok Fjernkontroll 2 stk. AA-batterier
Strømkabel
Untatt STORBRITANNIABare STORBRITANNIA
10
NAVN PÅ DELER
Hovedenhet
Frontpanel
1 Panel 2 Indikatorlampe 3 Hovedstrømbryter (på undersiden foran) 4 Høyttaler 5 Bordstativ
Bakpanel
1 Håndtak 2 Sideinngang 3 Bakingang 4 Kontrollpanel (se nedenfor for detaljer) 5 Kabelklemme
Vennligst se
14
- 18 for detaljert informasjon
angående tilkoplingene.
Kontrollpanel (med kortåpning)
1 Øretelefonuttak ( ) 2 Kanal Opp knapp 3 Kanal Ned knapp 4 Volum Opp knapp 5 Volum Ned knapp 6 INPUT knapp 7 Sekundær strømbryter-knapp (
)
Trykk begge VOL Ż/Ź knappene samtidig i mer enn et sekund for å vise menyskjermen. CH Ÿ/ź knappene, VOL Ż/Ź knappene og INPUT (som ENTER) knapen kan brukes for å velge den bestemte innstillingen under menyskjermoperasjonene.
11
NORSK
NAVN PÅ DELER (fortsettelse)
Fjernkontroll
Sekundær strømbryter-knapp Husk-knapp
Når du trykker på denne knappen vises inn­gangssignal-status.
Kildetilgangsknapper (TV, DVD, SAT)
Endrer modus på den universale fjernkontrollen for å kontrollere det valgte utstyret. Normalt velges TV.
Vennligst ignorer “/DTT”. DTT er ikke forbundet med denne modellen.
Inputvalg
Trykk på denne knappen for å velge inngangs­modus.
Programvalg-knapp
Trykk på disse knappene for å velge et TV-pro­gram direkte.
Stillbilde
Trykk på denn knappen for å skifte bildet til still­bilde. Trykk på en gang til for å gå tilbake til vanlig bilde.
Volum Opp/Ned-knapp CHI/II [Indeks]
Dette er bare for TV-lyd i A2/NICAM-modus.
Kanal Opp/Ned-knapp Dempe-knapp [Farge (Rød, grønn, gul, blå)]-knapp TV/Tekst [TVÖTekstÖTV+TekstÖSLÅ AV]­knapp
Denne knappen veksler mellom TV-modus og teletekstmodus.
STATUS [Hold]
Tekst-TV timer vis/hold på tekstside.
[Undertekst]
Viser undertekst på tekst-TV direkte.
SKIP [avsløre
Trykk på denne knappen for å hoppe over kanal/ vise gjemt informasjon.
MENU
Markør-knapp
ENTER
EXIT
Gå ut av menyskjermen.
DVD kontrollknapper
Du kan bruke disse knappene når du opererer det valgte merket DVD-spillerfunksjon.
Q.VIEW (QUICK VIEW)
Trykk for å komme tilbake til forrige bilde i nor­malvisningsmodus.
Zoom
Trykk på denne knappen for å endre bildestør­relse.
*
1
Ingen fungerende knapper for denne model-
len.
*
2
Denne knappen brukes kun til innstilling av
forhåndskodet funksjon.
MERK
Noen knapper er bare for teletekstmodus, mens andre knapper har andre funksjoner i teletekstmodus enn når de brukes i TV-modus. Disse knappene er merket ved [ ]. Se “Tekst-TV” på
22
.
*
1 *1
*2
*
1
*
1
*1
12
FORBEREDELSE
Denne fjernkontrollen bruker 2 “AA”-batterier.
1. Åpne batteridekslet
• Skyv batteriholderens deksel som er på baksiden av fjernkontrollen i pilens retning.
FORSIKTIG
Det kan føre til korrosjon eller batterilekkasje og kan resultere i fysisk skade og/eller skade på gjenstander, til og med brann.
• Bruk aldri gamle og nye batterier sammen.
• Skift ut alle batteriene samtidig.
• Ta ut batteriene hvis du ikke skal bruke fjernkontrollen i lengre tid.
For å unngå mulig svikt, les instruksjonene nedenfor og bruk fjernkontrollen på riktig måte.
• Ikke slipp fjernkontrollen i gulvet og ikke slå på den.
• Ikke søl vann eller annen væske på fjernkontrollen.
• Ikke legg fjernkontrollen på et vått underlag.
• Ikke plasser fjernkontrollen i direkte sollys eller i nærheten av ekstreme varmekilder.
Forsiktig når du flytter på hovedapparatet
Ettersom dette apparatet er tungt, trengs to personer for å transportere det trygt hver gang det blir fl yttet på.
2. Legg inn batteriene
• Legg inn 2 ”AA”-batterier (følger med) og pass på at polariteten er den samme med det som er angitt i holderen.
3. Sett batteridekslet på plass
• For å lukke batteriholderen, skyv dekslet i pilens retning til det klikker tilbake på plass.
Bruk fjernkontrollenn innenfor en avstand av 5 m fra fronten av enhentens fjernkontrollsensor og innenfor 30 grader til begge sider.
Legge inn batteriene i fjernkontrollen Betjening av fjernkontrollen
Når denne enheten skal flyttes, skal den løftes fremover med de to håndgrepene på baksiden, og enheten skal deretter holdes i sokkelen på begge side på grunn av stabiliteten.
Håndtak
Innenfor
Innenfor 30 grader
Omtrent 3 m
30 grader
Omtrent 3 m
Omtrent 5 m
13
NORSK
FORBEREDELSE (fortsettelse)
Sikkerhetsregler ved installasjon av hovedapparatet
Les FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET (4 - 7) nøye i tilleg til denne siden.
Tiltak for å forhindre at apparatet velter
Installer apparatet på et stabilt underlag og ta forholdsregler for å forhindre at det velter.
Når du installerer hovedapparatet pass på at du bruker de spesifi serte monteringsenhetene for å få maksimal ytelse og for å opprettholde sikkerheten. Vi påtar oss ikke noe form for ansvar, heller ikke erstatningsansvar, for personskader eller skader på gjenstander ved bruk av andre monteringsenheter eller feil installasjon.
Når det gjelder installasjonsinstruksjonene, vennligst les de respektive brukerhåndbøkene for monteringsenhetene: bordstativ, veggmontering og takmontering. Hvis du ønsker vegg- eller takmontering, bør du kontakte din forhandler og be om å få en kvalifi sert installatør til å sette det opp. Prøv aldri å installere det selv. Dette kan føre til skader eller ødeleggeslser.
Vennligst pass på å holde nok avstand rundt omkring apparatet for å unngå innvendig temperaturøkning og kunne bruke dreiefunksjonen risikofritt. Pass på at ingen av ventilasjonhullene er blokkert. Ikke installer apparatet der det er lite rom, så som innenfor en rack, skap eller kasse. La det være mer enn 10 cm klaring på hver side av apparatet og 30 cm fra toppen av apparatet til veggen.
Feste til en vegg eller en pilar
Bruk en ledning, kjede eller klemme (fås i butikken) og fest apparatet til en vegg eller pilar.
Feste til taket
Bruk en ledning kjede og klemme (fås i butikken) og fest apparatet til taket.
MERK
For ytterlige informasjon angående montering av apparatet, vennligst kontakt din forhandler. Hitachi er ikke ansvarlig for mulige skader eller overlast som er forårsaket av dårlig håndtering.
10 cm eller mer
30 cm
eller mer
Ledning eller kjede
Skrue
Hekte
Ledning eller kjede
Vegg eller pilar
10 cm eller mer
Ledning
eller
kjede
Klemme
10 cm eller mer*
Klemme
14
TILKOPLING
Tilkoplingsposisjoner
Bak
1 Stikkontakt for strømkabel 2 AV1 3 AV2 4 AV3 5 COMPONENT IN, AUDIO-ingang 6 VAR (Variabel)-kontakter 7 HDMI1, 2 og mini stereo for Lyd 8 PC tilkoplingskontakter
(D-sub 15 pin og mini stereo for Lyd) 9 (ANT) Antenneingang
Side
0 AV4 ! Hodetelefonutgang
Tilkoplingsprosedyre
Dette apparatet er ferdig til å tilkoples på forskjellig vis. Kople til på følgende måte. Når du kopler til eksternt utstyr, pass på at du slår av hovedstrømbryteren først.
1. Kople strømkabelen til bakpanelet.
2. Kople til antenneledningen.
3. Kople til eksternt utstyr hvis det er tilfellet.
4. Kople nettpluggen til veggstikkontakten.
1. Kople strømkablene til bakpanelet
Kople strømkabelen til apparatet. * Kontroller at du ikke setter nettpluggen inn i veggstikkontakten før alle
tilkoplingene er gjort.
2. Kople til antenneledningen
Antenneledningen kan tilkoples på to måter.
Når du ikke har noe eksternt utstyr:
Kople til antenneledningen direkte til stikkontakten på bakpanelet.
Når du har ett eller fl ere stykker eksternt utstyr som skal koples til:
1. Bruk en RF-kabel mellom hvert stykke utstyr og antennen.
2. Koble til antenneledningen til et utstyr i sokkelen merket ”In”.
3. Kople til RF-kabelen fra utstyrets ‘Out’ til det andre utstyrets ‘In’.
4. Koble deretter fra utstyret fra sokkelmerkene ”Out” til ”ANT” på
denne enheten.
[Eksempel: Kople til antennen via STB og
videospiller]
Précautions concernant l’antenne Forholdsregler når man tilkopler antennen
• Vennligst bruk en interferensfri koaksial kabel når du kopler til antennen. Unngå å bruke en parallell tilførselsledning ettersom den kan forårsake interferens, slik at mottaket blir ustabilt og stripestøy kan komme til å vises på skjermen.
• Unngå å bruke innendørsantenne da denne kan påvirkes av interferens. Vennlig bruk CATV-nett eller en utendørsantenne.
• Hvis det er støy på bildet i VHF-Lavbånd-kanalen, vennligst bruk en dobbeltbeskyttet kabel (medfølger ikke) for RF LEADS for å redusere støyen.
Antenne
STB
IN
OUT
Videospiller
IN
OUT
15
NORSK
TILKOPLING (fortsettelse)
Tikoplingsmåte (fortsettelse)
3. Eksempler på annet AV-utstyr som kan kobles til denne TV-en.
Tilkobling med to videoopptakere (for eksempel duplisere en videotape
DVD-spiller:
For å få en utmerket bildekvalitet, still DVD-spilleren til å sende ut RGB-signal (for detaljer se DVD-spillerens manual). Koble alltid til DVD-spillere (og annet utstyr som kan sende RGB-signal) til AV1 – kun AV1 SCART kontakten er kompatibel med RGB-signal. Velg AV1 inngangsmodus
.
MERK
S-Video signaler kan spilles av enten gjennom AV2 SCART kontakt, eller AV4 16. Hvis du ønsker å bruke S-Video via AV2 SCART kontakten, bruk en S-Video til SCART adapter (ikke inkludert).
Velg ”MONITOR” i ”AV2 UTGANG” valget 26. Velg AV2-inngangsmodus
. Dette viser avspillingsbildet fra videoopptaker 1. Når TV-en er satt opp på denne måten, kan du duplisere en videotape – AV2 SCART kontakten vil sende ut bildet som blir vist på skjermen (husk at hvis du skifter kanal i denne modusen vil det påvirke opptaket).
TV (visning fra bunnen bak)
ANT
Satellittantenne
Satellittm ottaker
VCR
Antenne
Videospiller
TV
(Alle viste SCART-kabler og antennekabler er ikke inkludert)
AV 2 AV 1
DVD-spiller
19
Videoopptaker 2 til AV2
Opptak
TV (visning fra bunnen bak)
Videoopptaker 1 til AV1
Avspilling
(Alle viste SCART-kabler ikke inkludert)
19
16
TILKOPLING (fortsettelse)
Tikoplingsmåte (fortsettelse)
Koble til et lydsystem
Denne tilkoblingen tillater deg å høre TV-lyd gjennom eksterne høytalere som er tilkoblet en lydforsterker. For å kontrollere lyden gjennom forsterkeren, slå på TV-en og forsterkeren, sett volumet på begge to til et moderat nivå, og slå av TV-ens innebygde høytalere (se ”HØYTALERE” i lydmenyen
). Bruk en stereo (RCA/Phono lydledning for å koble de forskjellige lydutgangskontaktene til reserveenheten på hi-fi forsterkeren, f.eks. Line-in eller AUX (for detaljer, vennligst henvis til hi-fi instruksjonene).
MERK
Lydjustering (bass/diskant/balanse) kontroller 24 ), påviker kun lyden gjennom TV-ens høytalere – det påvirker ikke lyden gjennom
lyduttakskontaktene.
Koble til et videokamera eller spillkonsoll
Koble til videokameraet (eller spillkonsollen) til TV-en med en passene RCA/ Phono AV ledninger (eller S-Video hvis anvendelig). Velg AV4-inngangsmodus
.
MERK
Hvis du har en camcorder med S-Video, bruk en S-Video ledning i stedet for en standard videoledning. Ikke koble både en standard videoledning og en S-Video ledning samtidig, da bildeytelsen blir uakseptabel.
Koble til en DVD-spiller eller annet AV-utstyr med utganger for videokomponenter
Hvis DVD-spilleren (eller et annet utstyr) har utgangskontakter for videokomponenter, bruk en passende ledning (RCA/Phono) for å koble disse til videokomponentinntaket på TV-en som vist – det kan øke bildekvaliteten og ytelsen sterkt. Vennligst husk at du også må koble til separate ledninger (RCA/Phono) for lydsignaler. For å vise denne kilden, velg KOMPONENT inngangsmodus
.
KomponentuttakLyduttak
Videoledning (ikke inkludert)
Lydledning (ikke inkludert)
Til COMPONENT IN
TV (visning fra bunnen bak)
MERK
Videokomponentinntakene på denne enheten kan godta både sammenflettede signaler (PAL: 576i/ 1080i eller NTSC: 480i/1080i) og progressive signaler (PAL: 576p/720p eller NTSC: 480p/720p).
DVD-spiller
24
Stereoforsterker
TV (visning fra bunnen bak)
Til VAR (variabel)
AUDIO OUT
(Lydledning, ikke inkludert)
TV (visning av venstre side)
19
(AV-ledning, ikke inkludert)
(S-VIDEO leding, ikke inkludert)
AV-utgang
Videokamera
(eksempel)
19
Lydinntak
YPbPr
17
NORSK
TILKOPLING (fortsettelse)
Tikoplingsmåte (fortsettelse)
PC-tilkobling
For å få best mulig resultat, skal PC-ens grafikkort settes til 1360 x 768@60Hz. Før du kobler til PC-en, vennligst sikre at den er satt til denne oppløsningen (eller en av de andre akseptable oppløsningene som er nevnt under), ellers vil du ikke være i stand til å se noe bilde.
VGA ledning
(ikke inkludert)
Bruk en PC-VGA ledning (ikke inkludert) for å koble PC-en til denne enheten. Plugg i ledningen forsiktig for ikke å brekke eller bøye kontakten inne i pluggen.
Velg PC-inngang
Slå på denne enheten. Velg PC-inngangsmodus
.
MERK
Hvis det ikke er noen videosignaler fra datamaskinen når enheten er i PC-modus, vil ”INGEN SIGNAL” vises op TV­skjermen vises i ca 10 sekunder. Se
for PC-monitormeny.
Lydledning
(ikke inkludert)
TV (visning fra bunnen bak)
til PC/HDMI-1 Lydinntak
Visningsmodus til monitor
MODUS Oppløsning
Bildevekslingsfrekvens VGA 640x400 70Hz VGA 640x480 60/75Hz WVGA 848x480 60Hz SVGA 800x600 60/75Hz
Koble til et HDMI eller et DVI utstyr til HDMI inngangen
HDMI-inngangen mottar digital lyd og ikke-komprimert video fra et HDMI-utstyrt utstyr eller ikke-komprimert digital video fra et DVI-utstyrt utstyr. Når du kobler til et DVI-utstyr med en HDMI til DVI adapterledning, vil det kun overføre videosignalet, slik at det er nødvendig å bruke separate analoge ledninger (RCA/Phono type) for å overføre lydsignaler. Velg HDMI1 eller HDMI2 inngangsmodus
.
Se ”HDMI1” eller ”HDMI2” i lydmenyen på
for å velge HDMI lydinngangskilde.
Til DVI
utgang
Lydledning (ikke inkludert)
HDMI - til - DVI adapterledning
(HDMI type A konnektor)
(ikke inkludert)
HDMI-kabel (type A konnektor)
(ikke inkludert)
Til HDMI-utgang
TV (visning fra bunnen bak)
Til HDMI-2
AUDIO
Detaljer om HDMI inngangssignaler
HDMI kompatibel (type A konnektor), HDCP-kompatibelt Foreslåtte søkeytelser: PAL: 576i/576p/720p/1080i NTSC: 480i/480p/720p/1080i HDMI-lyd: 2- kanal PCM,32/44.1/48kHz avsøkingsfrekvens 16/20/24 bits per søk
MODUS Oppløsning
Bildevekslingsfrekvens XGA 1024x768 60/75Hz WXGA 1280x720 60Hz WXGA 1280x768 60Hz WXGA 1360x768 60Hz (i overensstemmelse med grafikkort)
Som med HDMI-2, kan også bruke HDMI-1 IN for å koble til DVI-utstyrt utstyr – i dette tilfelle, må du koble til lydledninger til PC/HDMI-1 AUDIO IN kontakter. Enkelte utstyr fungerer ikke sikkelig sammen med TV­en.
HDMI, HDMI-logoen og High-Definition Multimedia Interface er varemerker eller registrerte varemerker som tillhører HDMI Licensing LLC.
Dette settet er klassifisert som ”HD-klart”. Dette betyr at det er i stand til å vise HD
(High Definition) signaler når det er tilkoblet en passende HD-kilde, som en HD-mottaker eller DVD-spiller som har HD-kapasitet, via HDMI, DVI eller videokomponentkoblinger.
DVI-utstyr
HDMI-utstyr
PC
27
19
24
19
MERK
18
TILKOPLING (fortsettelse)
Tikoplingsmåte (fortsettelse)
FORSIKTIG
• Bruk kun strømkabelen som medfølger.
• Ikke bruk annen strømspenning enn det som er angitt (AC220-240V, 50Hz) da dette kan forårsake brann eller elektrisk støt.
• Plasma-TVen bruker en treleder-strømkabel med jordingskontakt for ytelsesbekyttelse. Pass på at du alltid tilkopler strømkabelen til en jordet stikkontakt og kontroller at kabelen er jordet ordentlig. Hvis du bruker en transformator, skal du bruke en stikkontakt med en jordklemme og skru fast grunnlinjen.
• Kontroller at begge endene på strømkabelen er lett tilgjengelige.
• Hvis du må skifte ut strømkabelen, vennligst bruk en godkjent strømkabel som tilfredsstiller ditt områdes sikkerhetsnormer.
Bare STORBRITANNIA
Untatt STORBRITANNIA
Hodetelefoner
Plugg inn hodetelefonene med en miniplugg (3,5mm) i kontakten som er plassert på siden av plasma TV-en.
4. Kople pluggen til veggstikkontakten
Kople til strømkabelen etter at alle andre tilkoplingene er utført. (I noen land kan pluggen være forskjellig fra denne tegningen.)
TV (visning venstre)
TV (visning fra bunnen bak)
19
NORSK
Når fjernsynet skrus på for første gang etter kjøp starter førstegangs automatisk installasjon. Du kan automatisk stille inn språk, land og kanaler i påfølgende operasjoner.
1. Trykk på STANDBY
på høyre side av enheten eller trykk (STANDBY) på fjernkontrollen. Språkvalgsmenyen vil komme
først.
2. Trykk på ϳ/ϴ eller ϵ/϶ for å velge det valgte språket. Trykk deretter på ENTER.
3. Trykk ϳ eller ϴ for å velge det valgte landet. Trykk deretter på ENTER.
4. Kontroller antennen og trykk på ENTER.
5. Trykk ϳ eller ϴ for å velge fargesystem.
6. Trykk ENTER for å starte automatisk innstilling.
TV-en din vil nå automatisk stille inn alla tilgjengelige kanaler.
Vennligst vær tålmodig – den automatiske innstillingsprosessen kan ta flere minutter å fullføre. Når innstillingsskjermen forsvinner og når den normale TV-skjermen kommer tilsyne, er den automatiske innstillingsprosessen fullført.
Den innledende autoinstallasjonen virker bare en gang. Den innledende autoinstallasjonen er ikke fullført, prøv AUTO INNST. 25. Trykk på EXIT for å avslutte autoinnstillingen. Hvis mottakssignalet for enkelte kanaler er for svakt, vil ikke autoinnstillingssystemet fange dem opp – i dette tilefellet er du kanskje nødt til å bruke manuell innstilling
.
Hvis du ønsker å rekonfigurere landinnstilingen, for eksempel etter å ha flyttet til et annet land, skal du føre ”AUTO INNST.” fra den menyen igjen.
GRUNNFUNKSJONER
Autooppsett
Skru på strømmen
Trykk på fjernsynet.
indikatoren på fjernsynet skifter fra rød til grønn.
Hvilemodus
Trykk på fjernkontrollen når TV-en er på.
Bildet forsvinner fra skjermen og fjernsynet går inn i hvilemodus.
indikatoren på fjernsynet skifter fra grønn til rød.
Du kan slå på TVen ved å trykke på
på fjernkontrollen fra
standby-modus, eller trykke på CH ϳ/ϴ på TVen, eller P+/- på fjernkontrollen. Fjernsynet bruker små mengder strøm selv om
er skrudd
av. For å slå fjernsynet helt av, trykk
på fjernsynet.
Trykk på
for å vise et signal fra et annet utstyr som er koblet til TV-en din, som en VCR eller DVD-
spiller. Du kan velge hver inngangskilde på de inntakspluggene du brukte for å koble til utstyret. For å velge videoinngangskilde, trykk på ϳ/ϴ eller på den tilsvarende nummerknappen. Trykk deretter på ENTER i løpet av 6 sekunder.
Velge videoinngangskilde
Indikator for skjermstatus
Av Strømmen er av. Rød Fjernsynet er i hvilemodus. Grønn Fjernsynet er på.
Husk å trekke strømledningen ut av kontakten hvis du ikke skal bruke fjernsynet på en lang stund.
: VELG
: VELG
: SLUTT
EXIT
: INNSTILL
ENTER
SPRÅK
English Dansk Français Norsk Deutsch Nederlands Español Ελληνικά Italiano Türkçe Русский Português Svenska Polski Suomi
MERK
MERK
MERK
25
KILDE VALG
0.TV
1.AV1
2.AV2
3.AV3
4.AV4
5.KOMPONENT
6.HDMI1
7.HDMI2
8.PC
[ 0 - 8 ]: VELG
: INNSTILLENTER
20
Basis TV-funksjoner
Kanalvalg Med de 10 nummerknappene Ekesmpel:
Nr. 2: Trykk 2. Stasjonen som er lagret i den 2. lagringsposisjonen vil komme tilsyne. Nr. 29: Trykk 2 og i løpet av 2 sekunder, trykk 9. Stasjonen som er lagret i den 29. lagringsposisjonen vil komme tilsyne.
Trykk på P + eller – for å endre programmet framover eller tilbake. Endringen tar ca 2 sekunder.
Hurtigoversikt Q. VIEW knappen tillater deg å gå tilbake til den siste valgte
kanalen eller inngangskilde.
Justering av volumet
Trykk på
+ eller – for å justere volumet. Indikatoren på
volumnivået forsvinner etter 4 sekunder.
MUTE
Trykk på
. Lyden vil slåes av. MUTE vil vises på skjermen i ca
4 sekunder. Mutingen kan frigjøres ved å trykke
igjen eller
+ eller -.
GRUNNFUNKSJONER (fortsettelse)
Stereomottak med innebygd tuner.
Den innebygde tuneren kan ta i mot og skille NICAM stereosendinger automatisk, forutsatt at NICAM innstillingen i menyen er satt til ”AUTO”.
NICAM stereolyd mottak:
Velg NICAM AUTO eller SLÅ AV (i lydmenyen på
24
). Velg SLÅ AV hvis du ikke ønsker å motta NICAM-lyd.
Når NICAM mottak er tilgjengelig, vil en av de følgende indikasjonene vises.
“NICAM ST” vises i ca 4 sekunder når NICAM STEREO sendesignaler blir mottatt.
“NICAM
” vises i ca 4 sekunder når NICAM MONO A sendesignaler blir mottatt.
“NICAM
/ ” vises i ca 4 sekunder når et NICAM MONO A og MONO B sendesignaler blir
mottatt.
Dette vil vises i ca 4 sekunder når “NICAM SLÅ AV” er valgt i menyskjermen.
A2 Stereomottak
“STEREO” lyser I ca 4 sekunder når et STEREO sendesignal blir mottatt.
I tilfelle dårlig mottak, kan stereolyden også bli forstyrret.
Justere NICAM/A2 Stereomottak
Ved å trykke på
skiftes det mellom to forskjellige lydkanaler (når de er passende).
NICAM 2-kanal lydmottak:
A2 2-kanal lydmottak:
MERK
Enkelte ganger hvis mottaket er dårlig, kan NICAM/A2 stereolyd ikke mottas riktig. I tilfelle der det er 2 kanal lydmottak, kan du velge den bestemte lyden med
.
LY D
LY D
VIS
Trykk på
. Kanalnummer, innstilling av bildestørrelse, klokke (i tilfelle et TV-program som har tekst-TV tidsdata), etc. vil vises i ca 4 sekunder.
STATUS
Trykk på STATUS. Klokken og programinformasjonen vil vises etter ca 2 sekunder, hvis informasjonen for øyeblikket er tilgjengelilg.
Stillbilde
Trykk på
for å lage et stillbilde. For å avslutte stillbilde, trykk på
igjen.
Hvis den innebygde tuneren ikke mottar noen signaler (for eksempel hvis det ikke er tilkoblet noen antenne eller sendesignalene stopper) under TV-operasjonen, vil denne enheten bytte til hvilemodus etter ca 15 sekunder.
MERK
MERK
21
NORSK
GRUNNFUNKSJONER (fortsettelse)
Skjule lagrede kanaler
Bildeformat
Trykk på , og trykk deretter på ϳ eller ϴ for å velge det bestemte bildeformatet, og trykk deretter på
ENTER
AUTO
Velger automatisk bildesideforhold (se merkand under).
MERK
I tilfelle du har en skjermbryter med AUTO operasjon, kan skjermen bli sort et øyeblikk, i henhold til forholdene av svake elektrisk felt og inngangssignal, men de er ikke en feilfunksjon.
4:3
Det viser et 4:3 bilde i originalstørrelse med grå striper på venstre og høyre side.
FULL
Strekker venstre og høyre sider på et 4.3-bilde horisontalt for å fylle skjermen, mens det etterlater senter av bildet ustrekt.
MERK
I denne modusen er bildet geometrisk forvridd på venstre og høyre side av skjermen.
PANORAMA
Denne modusen blir brukt med 16:9 signaler fra den digitale tuneren, en DVD-spiller eller annet eksternt utstyr. Dette strekker et bilde jevnt horisontalt for å fylle skjermen (for eksempel, et 16:9 bilde blir ofte lagret ”anamorft” på en DVD, der 16:9 bildet er lagret som en horisontalt komprimert 4:3 bilde – denne modusen gjenoppretter bildet til sine riktige 16:9 proporsjoner).
ZOOM
Denne modusen brukes til å zoome inn på (utvidet) 4:3 ”postkasse” -format bilder (med grå søyler ved toppen og bunn) slik at fyller mer av skjermen.
MERK
I ZOOM modus, blir deler av bildet litt kuttet på grunn av utvidelsen. Det er imidlertid mulig å rulle bildet opp eller ned for å vise topp­eller bunndelene av bildet
.
14:9
Dette forstørrer et 4:3-bilde til 14:9-format.
Når bildeformatet er satt til AUTO, vil bildesideforholdet automatisk endres i overensstemmelse til Wide Screen Switching (WSS) (Widescreen bytting) –signal, hvis det er tilgjengelig. Dette kan enten overføres av sende TV-kanal, eller via et opptak fra en VCR etc. Alle WSS signaler som mottas vil kun være effektive i AUTO-modus – imidlertid vil noen DVD-spillere / digitale dekodere etc. automatisk bytte bildesideforhold vis SCART-inngangen (Pin 8 bytting), selv om AUTO ikke er valgt. I alle tilfeller hvis du ønsker å bytte til et annet bildesideforhold til et som velges automatisk, kan du endre det ved å trykke på
. Bildeformatet er kun tilgjengelig for 16:9 eller 4:3-format i PC-modus. (I “WXGA INNGANG” og “WVGA INNGANG” modus, er ikke bildeformat tilgjengelig.) I HDMI eller KOMPONENT-modus på skanneforhold: Bildeformatene 720p og 1080i, er kun tilgjengelig for FULL1, FULL2 og ZOOM format.
SUBTITLE SUBTITLE
SUBTITLE SUBTITLE
Du kan skjule enkelte kanaler slik at når du bruker P + eller – knappen hoppes de over. I tilfelle disse kanalene ikke er slettet – kan de alltid benyttes ved å bruke 10 Nummerknappen.
1
Velg den kanalen som skal skjules (for eksempel CH29). Trykk på SKIP. Programnummeret blinker.
2
Velg neste kanal som skal skjules. Trykk på SKIP. Programnummeret blinker.
Du kan skjule så mange kanaler du ønsker.
Avslutt skjuling av kanaler
Velg de skjulte kanalene med 10 Nummerknappen. Programnummeret blinker. Trykk på SKIP. Programnummeret blinker. Denne kanalen er ikke lengre skjult.
(FULL)
(PANORAMA)
(ZOOM)
(14:9)
BILLED STØRRELSE
0.AUTO
1.4:3
2.FULL
3.PANORAMA
4.ZOOM
5.14:9
[ 0 - 5 ] : VELG
:INNSTILLENTER
26
MERK
22
Tekst-TV
GRUNNFUNKSJONER (fortsettelse)
Tekst-TV blir sendt side for side. Denne enheten er i stand til å lagre automatisk opp til 812 sider. Lagringen varer til alle sidene er mottatt. Sidene er kun tilgjengelig når de er lagret. Dette kan ta en stund.
Hurtigtekst/TOPP-tekst
Hurtigtekst/TOPP-tekst er tekst-TV med en spesiell katalog. På den nedre delen av skjermen er det fire forskjellige fargede felter (rød, grønn, gul og blå). Disse feltene fører direkte til sider som vises innenfor feltene. De fire fargede knappene på fjernkontrollen tilsvarer de fargede feltene. Trykk på passende farget knapp for å gå til siden som representerer det bestemte fargede feltet.
Slå tekst-TV av/på
Tekst-TV blir ikke overført av alle kanalene. Velg en kanal som viser tekst-TV. Trykk på
. Du vil nå se en tekst-TV-side (så lenge den er tilgjengelig).
Trykk på
igjen. Tekst-TV og TV-bildet vises samtidig.
Trykk på
igjen for å slå av tekst-TV.
Trykk på
igjen for å slå på tekst-TV igjen. Den siste siden som er lagret vises.
Du kan ikke velge noen andre kanaler så lenge tekst-TV er slått på. Slå av tekst-TV når du ønsker å bytte til en annen kanal.
Velg side Trykk på P + eller til siden du ønsker kommer tilsyne. Eller … legg inn det forespurte sidenummeret med 10 nummerknappene.
Og hvis du skriver feil, bare legg inn det fullstendige 3-siferede feil sidenummeret og deretter det riktige nummeret igjen. Eller … trykk på den fargede tekst-TV knappene slik at siden fra hurtigtekst/TOPP-tekst vises.
For å bruke tekst-TV, må kontrollkodene bli sendt av de som har kringkastningsrettighetene – dens operas­jon er derfor avhengig av at disse kodene blir sendt.
Hold sider
Enkelte sider er delt opp i undersider av kanalen. Undersider blir automatisk vist i rekkefølge, når de blir sendt. For å holde siden, trykk på
. Trykk på igjen for å vise
neste underside.
Direkte valgte undersider.
Du kan velge undersider direkte hvis du ønsker.
Ekesmpel:
Side 667 fra tekst-TV kan inneholde 2 undersider. I øvre høyre hjørne vil du f.eks. se 1/2. Det betyr at den siden som er en av 2 undersider blir vist for øyeblikket.
Trykk
for å velge underside 2. Fire tankestreker (- - - -) blir vist. Legg inn 0 0 0 2. Det kan ta litt tid før underside 0002
vises. Trykk på
igjen for å slå av undersidefunksjonen. Du kan kun velge andre tekst-TV sider når undersidefunksjonen er
slått av.
Svar på spørrelekspørsmål
Enkelte sider inneholder spørrelekspørsmål med skjulte svar. Trykk på
for å vise svarene.
Menyside (Side 100)
Trykk på
for å vise side 100 (dette er vanligvis menysiden).
Undertekst for tekst-TV
Trykk på
for å vise undertekst eller avslutte undertekstskjermen.
Undertekst vil ikke vises når tjenesten ikke inneholder informasjon om undertekst.
667 667 CEEFAX 21.07.03 15:01:38
1/2
MERK
23
NORSK
TV-OPPSETT OPERASJON
Guide for å bruke menysystem
Valgte elementer Oppsetthentydning
BILDE PREFERANSE
SPORT Klart og dynamsik bilde (fabrikkinnstilling) STANDARD Standard bildekvalitet (fabrikkinnstilling) FILM Film-lik bildeinnstilling (fabrikkinnstillt)
MINNE Dine personlige preferanser LYSSTYRKE Du kan justere bildet som du foretrekker. KONTRAST FARG E NYANSE *
1
SKARPHET
DNR *
2
DNR (Digital Noise Reduction) digital støyreduksjon kan redusere
grovheten på bildet.
SLÅ AV
FARGE TEMPERATUR
KALD Blålig
MEDIUM Nøytral
VARM Rødlig
BLÅ BAKGRUNN
Du kan stille inn TV-en til automatisk å endre til blåskjerm og dempe
lyden hvis signalet er svakt eller fraværende.
SLÅ AV
KINO MODUS*
3
FILM Ved å stille inn til FILM blir den automatisk identifisert hvis det er en
film og reproduserer korrekte orginale filmbilder.
VIDEO
NULLSTILL
Velg ”NULLSTILL” for å resette BILDE PREFERANSE, LYSSTYRKE, KONTRAST, FARGE, NYANSE and SKARPHET til fabrikkforhåndsstilte verdier.
Videomeny (TV-modus)
*1 Valget “NYANSE” kan velges hvis et NTSC 3.58MHz eller NTSC 4.43MHz signal er inntaket gjennom en av AV kontaktene, og
NTSC eller AUTO er blitt valgt for AV FARGE alternativet
.
*
2
I HDMI eller KOMPONENT (unntatt 480i/576i) –modus, kan ikke alternativet ”DNR” velges.
*
3
KINO MODUS er kun tilgjengelig for 480i/576i modus.
1
Trykk på TV/DTT for å velge TV-modus. Vennligst legg merke til at ”DTT” ikke er forbundet med denne modellen.
2
Trykk MENU, MENY vil vises på skjermen.
3
Trykk på ϵ eller ϶ for å vise den 3 menyvalgene f.eks. Video, Audio, Oppsett.
4
Trykk ϳ eller ϴ for å velge hvilket emne du ønsker. Funksjonen kan aktiveres ved å trykke på ϵ eller ϶.
Enkelte menyer har mer enn en side av elementet – en pil under eller over menyelementet indikerer at du kan rulle ned eller opp for å velge andre elementer.
5
Trykk på EXIT for å returnere til normal skjermvisning.
MERK
Hvis det ikke blir trykket på noen knapper i mer enn ca 60 sekunder, vil MENU forsvinne automatisk.
MERK
Hvert
innstillingsvalg
Indikerer flere
nedrullringsvalg
Kortguide
Videomeny
Audiomeny
Video
BILDE PREFERANSE STANDARD
LYSSTYRKE 28 KONTRAST 33 FARG E 2 2 NYANSE 0 SKARPHET 23
: VELG
Audio
Oppsettmeny
Setup
JUSTER
: AVSLUTT
MENU
MERK
26
24
Valgte elementer Oppsetthentydning
NICAM AUTO Den innebygde tuneren kan oppdage og motta NICAM stereosendinger
automatisk. Velg SLÅ AV hvis du ikke ønsker å motta NICAM-lyd.
SLÅ AV
BASS Du kanjustere lydkvaliteten til dine preferanser. DISKANT BALANSE HØYTALERE *
1
Bruk denne funksjonen for å slå av TV-ens høytalere når du har koblet til denne
enheten til et ekstern hi-fi/audiosystem
.
SLÅ AV
HDMI1 HDMI Du må velge passende HDMI audioinngangsinnstilling for hver tilkobling,
avhengig av hvorvidt kilden er utstyrt med en DVI eller HDMI-kontakt.
DVI
HDMI2 HDMI
DVI
SURROUND Lydfunksjonen SURROUND behandler lydsignalet til å utvide hørefeltet og
skaper en dypere pseudo surround-lyd fra TV-ens høytalere. Funksjonen fungerer med stereosignaler fra TV-sendinger eller AV-inngang.
SLÅ AV
OPTIMALT VOLUM Dette vil automatisk justere volumet slik at hver kanal og inngang har samme
middelverdinivå.
SLÅ AV
NULLSTILL
Velg ”NULLSTILL” for å resette BASS, DISKANT og BALANSE til fabrikkforhåndsverdier.
TV-OPPSETT OPERASJON (fortsettelse)
Audiomeny (TV-modus)
*1 Sikre at volumkontrollen på lydforsterkeren er satt til et moderat lydnivå.
Setup
Audio
16
Video
NICAM AUTO BASS 25 DISKANT 25 BALANSE 0 HØYTALERE PÅ HDMI1 HDMI HDMI2 HDMI
: JUSTER: VELG
MENU
: AVSLUTT
MERK
25
NORSK
TV-OPPSETT OPERASJON (fortsettelse)
Oppsettmeny
Valgte elementer Oppsetthentydning
AUTO INNST.
Hvis du ønsker å restarte den automatiske innstillingsprosessen, skal du bruke følgende prosedyre.
Velg AUTO INNST., og trykk deretter ϶.
Trykk ϳ eller ϴ for å velge ditt land, og trykk på ENTER.
Trykk ϳ eller ϴ for å velge fargesystem.
Trykk ENTER.
Den automatiske innstillingsprosessen vil nå starte. Dette kan ta
noen minutter. Vennligst vær tålmodig.
Når programmet på skjermen stopper endringen og lyden
kommer på, er søkeprosessen fullført.
MANUELL INNST.
Vanligvis lagrer automatisk innstilling alle tilgjengelig stasjoner i mottaksområdet. Hvis noen stasjoner har dårlig mottak, er de kanskje ikke lagret – du kan imidlertid lagre disse manuelt hvis du ønsker.
Ekesmpel: Forhåndsinnstill BBC 2 i programstilling 2.
Velg MANUELL INNST.,og trykk ϶.
Trykk ϵ eller ϶ for å velge PAL eller SECAM-L. Trykk deretter på
ENTER.
Trykk ϶. Autosøket starter. Det vil stoppe ved hver stasjon som
har godt nok mottak. Trykk ϶ igjen til du mottar et klart BBC2 bilde. Det automatiske søket skal finne det beste mottaket automatisk,
slik at fininnstilling er ikke nødvendig. Hvis du imidlertid ønsker å fininnstille mottaket manuelt.-Når søket har stoppet på en stasjon, trykk ϳ eller ϴ til den bestemte fininnstillingen er oppnådd. Hvis du ønsker å stoppe søket manuelt, trykk på ϵ eller ϶. Trykk deretter på ENTER.
Kanalplassnummeret vil bli fremhevet. Trykk ϳ or ϴ flere ganger
til nummeret endres til 2, og trykk deretter på ENTER. BBC 2 er nå lagret som programplass 2.
Repeter trinnene og for å forhåndsstille andre kanaler.
KANAL INNST.
Den automatiske stasjonsforhåndsinnstillingen lagrer stasjoner som er funnet i en spesifikk rekkefølge. Dette vil normalt være denriktige rekkefølge (for eksempel BBC1 på kanal 1 etc.), hvis det imidlertid er nødvendig, kan rekkefølgen endres. Kanalnavnet kan også endres hvis det er nødvendig.
Prosedyre for endring av kanalnavn
Velg KANAL INNST. og trykk deretter ϶.
Trykk ϳ eller
ϴ for å velge den kanalen du ønsker å bytte navn på
og trykk deretter ϶.
Trykk ϳ eller ϴ for å velge karakter, og trykk på ϶. Markøren
vil flytte til neste posisjon. Trykk ϵ for å returnere til den forrige markørposisjonen.
Trykk på ENTER for å sette inn kanalnavn.
Sorteringsprosedyre for kanaler
Trykk ϳ eller ϴ for å velge den kanalen du ønsker å flytte, og trykk deretter ENTER.
Trykk ϳ eller ϴ for å velge posisjonen du ønsker å flytte kanalen
til, og trykk deretter ENTER.
TELETEXT SPRÅK VEST for Vest-Europa
ØST for Øst-Europa SPRÅK Denne TV-en har 15 forskjellige språk for menyoppsett som kan
velges gjennom visning på skjermen.
SØVN TIMER SLÅ AV Du kan stille inn ”SØVN TIMER” til automatisk slå av TV-en.
30
60
90
120
Setup
Audio
Video
AUTO INNST. MANUELL INNST. KANAL INNST. TELETEXT SPRÅK SPRÅK Norsk SØVN TIMER
VEST
: JUSTER: VELG
MENU
: AVSLUTT
26
VERTIKAL POSISJON *
1
–10~+10 Når ZOOM modus er valgt som bildeformat, kan du justere den
vertikale bildeposisjonen. Trykk på ϶ og trykk deretter ϳ eller ϴ for å justere den vertikale posisjonen av bildet med opp til +10 og nedover med opp til -10.
AV2 UTGANG *
2
TV AV2 vil sende ut kanalposisjonen som den indre tuneren er satt til. MONITOR AV2 vil sende ut det bildet som nå vises på TV-skjermen.
AV2 INPUT
AV Motsatte signaler (for eksempel fra en VHS-videopptaker). S-VIDEO S-Video signal (for eksempel fra en DVD-spiller med S-Videouttak).
AV FARGE *
3
AUTO AV fargeinnstillingen legges kun til når visningsutstyret er tilkoblet til
AV innganger.
PA L SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 PAL60
AUTO 4:3 DEFAULT *
4
4:3 Dette alternativet velger standardmåten som et 4:3 signal viser –
enten som normal ”4:3” eller utvidet i ”PANORAMA” modus.
PANORAMA
SIDE PANEL FARGE
GRÅ Du kan endre fargene på sidestolpene som vises i 4:3 modus. Det er
anbefalt at du setter GRÅ for å redusere bildelagringen.
SVART
PAUSESKJERM
Dette er et av tiltakene for å redusere bildelagringen ved å flytte
visningsskjermen litt ved intervall.
SLÅ AV
INVERTER
Bildet vises vekselsvis mellom posistive bilder og negative bilder for å redusere faren for innbrenning av fluorescerende belegg på skjermen. Denne funksjonen er effektiv for et stillmønsterbilde.
HVIT SKJERM
Trykk ϶. MENY vises og bilder som vises på skjermen vil bli erstattet med en hvit skjerm. Skjermen vil returnere til normalvisning når du trykker på en knapp.
SLETT TV INNST. Nullstill alle justeringselementer til fabrikkforhåndsverdier.
TV-OPPSETT OPERASJON (fortsettelse)
*1 Du kan ikke flytte bilder vertikalt i noen av de andre bildeformatene. *
2
Dette bestemmer hvorvidt AV2 utgangssignalene fra den indre tuneren eller uansett inngang som vises på skjermen.
Vennligst merk at AV1 er satt opp i den indre tuneren. Så du kan ikke velge utgangssignalet. AV1 sender alltid ut signalet fra den
indre tuneren.
*
3
PAL er fargesystemet som brukes i UK, Tyskland etc. NTSC 3.58 blir brukt i USA. PAL 60 blir brukr i UK av enkelte
videoopptakere, når de spiller et NTSC opptak på en PAL-system TV. Forskjellige DVD-spillere produserer forskjellige typer utgangssignaler i overensstemmelse med den eksakte modellen, som PAL, SECAM, NTSC 4.43, NTSC 3.58 og PAL 60.
Den beste signaltypen du kan bruke er imidlertid RGB, slik at ideelt sett skal du valge denne typen utgangssignal i DVD-
spillerens menysystem, og koble til DVD-spilleren til TV-en med en SCART ledning.
*
4
AUTO 4:3 DEFAULT er kun tilgjengelig for AUTO bildestørrelsesinnstilling.
*
4
I HDMI eller KOMPONENT-modus er, AUTO 4:3 DEFAULT kun tilgjengelig fdor 480i/576i modus.
Oppsettmeny (fortsettelse)
Setup
Audio
Video
VERTIKAL POSISJON AV2 UTGANG AV2 INPUT AV AV FARGE AUTO AUTO 4:3 DEFAULT PANORAMA
TV
: JUSTER: VELG
MENU
: RETUR
MERK
27
NORSK
TV-OPPSETT OPERASJON (fortsettelse)
Videomeny (PC-modus)
Valgte elementer Oppsetthentydning
LYSSTYRKE Kan stilles når du er blitt vant til TV-en. KONTRAST HOR.POSISJON For å justere horisontal og vertikal plassering av bildet. VERTIKAL POSISJON FASE Eliminerer horisontal (FASE) og vertikal (KLOKKE) støylinjer. KLOKKE RØD Påvirker fargebalansen. GRØNN BLÅ
WXGA INNGANG
Når du setter inn WXGA, sette dette valget til ”PÅ”. SLÅ AV
WVGA INNGANG
Når du setter inn WVGA, sett dette valget til ”PÅ”. SLÅ AV
NULLSTILL
Juster LYSSTYRKE, KONTRAST, RØD, GRØNN og BLÅ til fabrikkforhåndsstillingsverdier.
Valgte elementer Oppsetthentydning
BASS Du kanjustere lydkvaliteten til dine preferanser. DISKANT BALANSE
SURROUND
Velg surroundlydfunksjonen PÅ eller SLÅ AV. SLÅ AV
OPTIMALT VOLUM
Dette vil automatisk justere volumet slik at hver kanal og inngang har
samme middelverdinivå.
SLÅ AV
NULLSTILL
NULLSTILL tilbakestill BASS, DISKANT og BALANSE til fabrikkforhåndsverdier.
Menyinnstillingene for PC-modus er ikke effektive for normalt TV-modus eller eksternt inngangsmodus.
Audiomeny (PC-modus)
MERK
Menyinnstillingene for PC-modus er ikke effektive for normalt TV-modus eller eksternt inngangsmodus.
Audio
Video
LYSSTYRKE 25 KONTRAST 25 HOR.POSISJON 25 VERTIKAL POSISJON 25 FASE 0 KLOKKE 0
: JUSTER: VELG
MENU
: AVSLUTT
MERK
28
ANDRE
DVD-spiller / STB-valg
Du kan brukke denne fjernkontrollen til å betjene DVD-spilleren og Set Top Box som er laget av andre firmaer enn dette settet. Trykk ned og hold
eller knappen, trykk
deretter de ønskede 2 knappene I 10 sekunder for å velge produsenten som vist under.
Innstillingstips
For eksempel: HITACHI DVD
1
Trykk og hold knappen, trykk deretter og knappene i 10 sekunder etterhverandre.
2
Bekreft innstillingen.
Etter å ha innstilt produsent og modell, trykk på
-knappen på fjernkontrollen. Hvis
DVD-spilleren ikke slår seg PÅ, gjenta trinn 1 og 2 og bruk andre modeller som er på listen.
(“DVD” Valg)
(“SAT” Valg)
Vennligst vær oppmerksom på at ikke alle modellene fra produsentene på listen kan betjenes med denne fjernkontrollen.
*
Produsent
Knappen 1 Knappen 2
Produsent
Knappen 1Knappen
2
HITACHI-1
SAMSUNG HITACHI-2 SONY-1 HITACHI-3 SONY-2
FUNAI SONY-3 PIONEER-1 SONY-4 PIONEER-2 SHARP-1 PIONEER-3 SHARP-2 PIONEER-4 RCA PIONEER-5
MITSUBISHI-1
PIONEER-6 ONKYO-1
PANASONIC-1 ONKYO-2 PANASONIC-2 ONKYO-3 PANASONIC-3 ZENITH PANASONIC-4 THOMSON
TOSHIBA-1 SHINCO TOSHIBA-2 SKYWORTH TOSHIBA-3 BUBUKO TOSHIBA-4 DENON-1
PHILIPS-1 DENON-2 PHILIPS-2 YAMAHA-1
JVC-1 YAMAHA-2
Produsent Knappen 1 Knappen 2
VESTEL-1 VESTEL-2
TOSHIBA
DGTECH
PANASONIC
Rød
Grønn
Gul
Blå
*
Rød
Rød
MERK
29
NORSK
ANDRE (fortsettelse)
Feilsøking
Før du tilkaller servicetekniker sjekk følgende tabeller først. Hvis problemet ikke blir løst ved de foreslåtte prosedyrene, ta kontakt med din forhandler. For din egen sikkerhets skyld, prøv ALDRI å reparere apparatet selv.
Symptom Cause Løsning
Ikke standbylys Er TV-en plugget inn? Plugg TV-en i hovedstikkontaken. Ikke bilde, ikke lyd. Er strømmen til TV-en slått av? Trykk på hovedstrømbryteren (
) på venstre side av enheten og trykk på strømknappen (
) på fjernkontrollen.
Har sikringen i hovedpluggen gått? (Kun Storbritannia)
Erstatt sikringen i hovedpluggen.
Intet mottak. Er TV-en plugget inn? Plugg TV-en i hovedstikkontaken.
Er antenneledningen brukket eller skadet?
Kontroller antennekoblingene for skadede ledninger. Erstatt med nye kabler hvis nødvendig.
Mulige feil på stasjonen. Flytt antennen unna områder
med mulige forstyrrelser. Hvis du bor i et område med dårlige mottaksforhold, skal du prøve å bruke en antenneforsterker for å forbedre kvaliteten på signalet.
Er strømmen til TV-en slått av? Trykk på hovedstrømbryteren (
) på venstre side av enheten og trykk på strømknappen (
) på fjernkontrollen.
Ingen lyd.
Har du trykket
?
Har du satt volumet til minimum?
Trykk igjen eller lk volumet med volumkontrollen.
Ikke i stand til å velge kanalnummer fra 8 til 99.
Under automatisk innstiling av signalene fantes det ikke nok kanaler til å plassere dem i nummererte posisjoner?
Hvis du har mistet en TV-stasjon, prøv å repetere den automatisk innstillingsprosedyren.
Dårlige eller ingen farger. Antennekoblingen er dårlig eller feil
med stasjonen.
Kontrollerer og justerer.
Ingen tekst-TV eller fremmede tegn eller bokstaver på skjermen.
Antenne eller tilkoblingsledning er ikke tilkoblet eller er skadet.
Kontroller antennekoblingene for brukne lednuinger eller prøv en annen stasjon.
Fjernkontrollen virker ikke eller opererer uregelmessig.
Dårlige eller tomme batterier. Erstatt batteriene. Batteriene er plassert feil vei. Kontroller at du har satt batteriene i
fjernkontrollen den riktige veien.
Ikke i stand til å spille av videotape. VCR var ikke slått på under automatisk
innstilling.
Før du starter automatisk innstilling, sikre at TV-en er slått på og at tapen spiller.
Ikke i stand til å se satellittstasjoner. Satellitt/kabelboksen var ikke slått på
under automatisk innstilling.
Før du starter automatisk innstilling, sikre at satellitt/kabelboksen er slått på og at kanalene er valgt for eksempel BBC News 24.
Ingen lyd når du kobler til en ekstern kilde via HDMI til HDMI ledningen. Ingen lyd når du kobler til en ekstern kilde via HDMI til DVI ledningen.
HDMI inngangsmodus er satt til feil velg.
Sett inngangsmodus for den relevante HDMI pluggen til HDMI.
HDMI inngangsmodus er satt til feil velg.
Sett inngangsmodus for den relevante HDMI pluggen til HDMI.
Høyttalerledningene er ikke tilkoblet. Sikre at de forskjellige
høytalerledningene er koblet til den ritige lydinngangspluggen.
30
System: PAL UK, IR, CCIR, B/G, D/K, I/I, L Fargesystem for bilde: PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60 Forhåndsinnstillte
kanaler: 99 Ferkvensområde: IreE2~E4, X~Z+2, S1~S10, E5~E12, S11~S41, E21~E69, UHF (863.25MHz) Strømforsyning: Vekselstrøm 220–240 V, 50/60 Hz Strømforbruk: Drift: ca 320W, Standby: ca 1W ved AC 230V/50Hz PDP: 42.32” TYPE (107.5 cm synlig), 1024 (H) x 1080 (V) Piksel Tilkoblingspunkter: Antenneinngang: UHF/VHF 75ǣ Din type
AV1: SCART (AV inngang/utgang, RGB inngang, TV utgang) AV2: SCART (AV inngang/utgang, Y/C inngang, TV/MONITOR utgang) AV3: RCA pin (AV inngang) AV4: S-VIDEO (Y/C inngang), RCA pin (AV inngang) KOMPONENT: KOMPONENT (Y/PB (CB)/PR (CR) inngang), RCA (Audio
inngang) HDMI1: HDMI, Ø 3.5 mm plugg (Audio inngang*) HDMI2: HDMI, Ø 3.5 mm plugg (Audio inngang) PC: Ø 3.5 mm plugg (Audio inngang*), 15 pin mini D-sub (PC /
komponent) UTGANG: RCA pin (Audio) Hodetelefoner: Ø 3.5 med mer plugg (Audio utgang) * Audio inngangen som deles med HDMI1 og PC.
Audio utgangseffelt: 10W x 2 (MAKS) Omkringliggende
temperatur:
0°C ~ 40°C (Drift), -20°C ~ 60°C (Lagring)
Fuktighet under drift: Mindre enn 80 % relative luftfuktighet Dimensjoner: 1070 (B) x 310 (D) x 764.5 (H) mm Vekt: ca 33.6 kg (tilbehør) Tilbehør: Fjernkontroll, batterier (2 x R6/AA), 2 vekselstrømsledning
Vekt og dimensjoner er tilnærmelige verdier. På grunn av at vi streber etter å forbedre våre produkter kan vi endre spesifikasjonene og design uten forhåndsvarsel.
Spesifikasjoner
ANDRE (fortsettelse)
31
NORSK
PRODUKTSPESIFIKASJONER
Signalinngang
RGB-terminal (D-sub 15-pin konnektor)
Pin Inngangssignal
1R 2 G eller synk på grønn 3B 4 Ingen forbindelse 5 GND 6 GND 7 GND 8 GND
9 Ingen forbindelse 10 GND 11 Ingen forbindelse 12 Ingen forbindelse 13 H. sync. 14 V.sync. 15 Ingen forbindelse
HDMI konnektor pin-spesifikasjoner
Pin Inngangssignal Pin Inngangssignal
1 TMDS Data2+ 11 TMDS Clock Shield
2 TMDS Data2 Shield 12 TMDS Clock-
3 TMDS Data2- 13 CEC
4 TMDS Data 1+ 14 Reservert (N.C. på utstyr)
5 TMDS Data1 Shield 15 SCL
6 TMDS Data1- 16 SDA
7 TMDS Data0+ 17 DDC/CED jord
8 TMDS Data0 Shield 18 + 5V ytelse
9 TMDS Data0- 19 Påvise varm plugg 10 TMDS Clock+
SCART1 konnektor pin-spesifikasjoner
Pin Inngangssignal Pin Inngangssignal
1 LYDUTGANG (HØYRE) 12 Ikke i bruk
2 LYDINNGANG (HØYRE) 13 GND
3
LYDUTGANG (VENSTRE/MONO)
14 GND 4 GND 15 RGB-R INN 5 GND 16 BLANKINGSSIGNAL 6
LYDINNGANG (VENSTRE/MONO)
17 GND 7 RGB-B INN 18 GND 8
AUDIO VIDEO BRYTER/ WIDE SCREEN
19 SAMMENSATT VIDEO UT 9 GND 20 SAMMENSATT VIDEO INN
10 Ikke i bruk 21 GND / SHIELD (CHASSIS) 11 RGB-G INN
SCART2 konnektor pin-spesifikasjoner
Pin Inngangssignal Pin Inngangssignal
1 LYDUTGANG (HØYRE) 12 Ikke i bruk 2 LYDINNGANG (HØYRE) 13 GND 3 LYDUTGANG (VENSTRE/MONO) 14 GND 4 GND 15 S.VHS FARGETONE INN 5 GND 16 Ikke i bruk 6 LYDINNGANG (VENSTRE/MONO) 17 GND 7 Ikke i bruk 18 GND 8
AUDIO VIDEO BRYTER/ WIDE SCREEN
19 SAMMENSATT VIDEO UT 9 GND 20
SAMMENSATT VIDEO / S.VHS LUMINANS INN 10 Ikke i bruk 21 GND / SHIELD (CHASSIS) 11 Ikke i bruk
Når forskjellige typer inngangssignaler blir sendt til
TV-en samtidig via et grafi kkort eller lignende, støtter TV-en kun H/V separate synkroniseringstegn.
S-inngang konnektor pin-spesifikasjoner
Pin Input signal
1Y 2 Y-GND 3C 4 C-GND
Ramme GND
32
PRODUKTSPESIFIKASJONER (fortsettelse)
Anbefalt signalliste
Oppløsning
VVertikal
frekvens (Hz)
Horisontal
frekvens (kHz)
VGA
640 × 400 70 31.5 640 × 480 75 37.5 640 × 480 60 31.5
SVGA
800 × 600 60 37.9 800 × 600 75 46.9
WVGA 848 × 480 60 37.9
XGA
1024 × 768 60 48.4 1024 × 768 75 60
WXGA
1280 × 720 60 44.8 1280 × 768 60 47.4/47.8 1360 × 768 60 47.7
Oppløsning
Vertikal
frekvens (Hz
Horisontal
frekvens (kHz)
VGA
640 × 480 60 31.5 640 × 480 60 31.5
480i
720 × 480 60 15.7 720 × 480 60 15.6
480p
720 × 480 60 31.5 720 × 480 60 31.5
576i 720 × 576 50 15.6
576p 720 × 576 50 31.3
720p
1280 × 720 50 37.5 1280 × 720 60 45 1280 × 720 60 45
1080i
1920 × 1080 50 28.1 1920 × 1080 60 33.7 1920 × 1080 60 33.8
De nummeriske verdiene på oppløsningene og frekvensene som nevnt over er standard.
De kan avvike fra verdiene når de vises.
Med HDMI inngang
Med RGB inngang
A
B
C
D
3
4
Encienda la TV, lista para comenzar el procedimiento de configuración de inicio automático...
Conecte el enchufe del televisor a la toma de corriente
Enchufe europeo
Enchufe R.U.
Europeisk plugg
UK plugg
Nätkontakt Europa
Nätkontakt Storbritannien
A
B
C
D
3
4
Slå på TV-en, klar til å starte autooppsettprosedyre…
A
B
C
D
3
4
Slå på TV:n, klar att starta Autoinstallation...
Europese plug
VK-plug
A
B
C
D
3
4
Schakel uw tv in, klaar om de Automatische
instellingsprocedure te starten ..... .
NOTA IMPORTANTE: No encienda su televisor hasta que todos los
equipos externos estén conectados. Si tiene una videograbadora o un receptor satélite conectado a este televisor, asegúrese de que estén encendidos antes que la auto sintonía comience. En el caso de una videograbadora, inserte una casete pregrabada e inicie la reproducción del equipo. Con un receptor satélite, seleccione Sky News. Esas medidas aseguran que todos los equipos externos se sintonicen durante el procedimiento de auto sintonía.
Para minimizar la posibilidad de retención de la imagen, reduzca los niveles de Brillo y Contraste lo máximo posible sin disminuir la calidad de la imagen.
inserte el enchufe… inserte el enchufe…
…y encienda
Conecte el hilo principal a la pantalla de plasma.
Conecte el hilo de conexión de la antena a la toma de entrada DIGIBOX (STB) 'in' marcada con .
Conecte la toma DIGIBOX (STB) 'out' a la toma ìn' marcada con de la videograbadora.
Conecte la toma 'out' de la videograbadora a la toma ANT de la pantalla de plasma marcada con .
IMPORTANTE
En el caso de montar el televisor en una estante o pared, asegúrese de que haya por lo menos un huelgo de 100 mm (10 cm) en los lados, y partes trasera y superior del televisor. Esto es para permitir la ventilación adecuada. No permita que objetos blandos, como cortinas, se cuelguen sobre el televisor durante el funcionamiento. Nunca ponga el televisor sobre una alfombra durante el funcionamiento normal – esto podría obstruir las aberturas de ventilación en la base del televisor. Siempre ponga el televisor en una superficie nivelada, o si se suministra, en su soporte.
: Dejar de observar las siguientes directrices podría resultar
en un serio sobrecalentamiento del televisor, o aún, en extremos casos, fuego.
Interruptor de la alimentación principal (a la izquierda de la TV)
Hovedstrømsbryter (på venstre side av TV-en)
Huvudströmbrytare (till vänster på TV:n)
Main Power switch (on the left of the TV)
Sett kabelen på fjernsynet i en veggkontakt
Anslut TV-kontakten till huvuduttaget
VIKTIG INFORMATION : Sätt inte på din TV förrän all extern utrustning är
ansluten. Om du har en videobandspelare eller en satellitmottagare ansluten till denna TV, se till att de är påsatta innan autosökningen börjar. I fall med Video, sätt in ett förinspelat band och börja uppspelning från din utrustning. Med en satellitmottagare, välj Sky News. Dessa åtgärder försäkrar att alla dina externa utrustningar stäms av under autosökningen.
Minimera risken för bildkvarhållning genom att minska bildens ljusstyrka och konstrast så mycket som möjligt, utan att det påverkar bildens kvalitet.
sätt i kontakten… sätt i kontakten…
...och koppla på
Español Norsk Svenska Nederlands
VIKTIG INFORMASJON: Ikke slå på fjernsynsapparatet før alt eksternt
utstyr er koblet til. Hvis en videospiller eller satellittmottaker er koblet til fjernsynsapparatet, sørg for at dette utstyret er slått på før du starter den automatiske innstillingen. Hvis en videospiller er koblet til fjernsynsapparatet, sett en ferdiginnspilt kassett i spilleren og start avspilling av videokassetten. Hvis en satellittmottaker er koblet til fjernsynsapparatet, slå på Sky News. Dette gjør at alt eksternt utstyr stilles inn under den automatisk innstillingsprosessen av fjernsynsapparatet.
Unngå etterslep på skjermen ved å redusere lysstyrken og kontrasten så mye som mulig uten at bildekvaliteten svekkes.
sett i kontakten… sett i kontakten…
…og slå på
Koble strømkabelen til plasmaskjermen.
Koble antenneledningen til DIGITALBOKSENS “in”-kontakt markert med .
Koble DIGITALBOKSENS “out”-kontakt til videospillerens “in”-kontakt markert med .
Koble videospillerens “out”-kontakt til plasmaskjermens ANT-kontakt markert med .
VIKTIG
: Hvis du ikke overholder følgende retningslinjer kan
fjernsynsapparatet overopphetes eller ta fyr.
Sørg for at det er en avstand på minst 100 mm (10 cm) over og på sidene av fjernsynsapparatet dersom det skal plasseres i et TV-skap eller monteres på en vegg. Dette vil gi fjernsynsapparatet tilstrekkelig ventilasjon. La aldri gardiner eller andre stoffer ligge over fjernsynsapparatet når det er i bruk. Plasser aldri fjernsynsapparatet på et gulvteppe når det er i bruk, da dette vil blokkere ventilasjonsåpningene på undersiden av apparatet. Plasser alltid fjernsynsapparatet på en flat overflate eller et TV-stativ dersom dette følger med.
Anslut nätsladd till plasmaskärmen.
Anslut antennuttaget till “in”-anslutning markerad på DIGITALBOX.
Anslut “ut” på DIGITALBOX till ”in”-anslutning markerad på Video.
Anslut “ut” på Video till ANT på plasmaskärmens uttag markerat .
VIKTIGT
: Om följande riktlinjer inte följs kan detta leda till allvarlig
överhettning av din TV, eller till och med, i extrema fall, brand.
Se till att det finns minst 100 mm (10 cm) mellanrum vid sidorna, bak, fram och över TV:n om den placeras i ett skåp eller monteras in i en vägg. Detta är för att tillåta lämplig ventilation. Låt inte mjuka inredningstextilier, såsom gardiner, falla over TV:n då den är i drift. Placera aldrig TV:n på en matta under normal drift, detta kan hindra ventileringsöppningarna på TV:ns bas. Placera alltid TV:n på en plan yta, eller om levererat, på stativet.
Belangrijke opmerking : Zet uw tv pas aan nadat alle externe apparatuur is aangesloten. Als u een videorecorder of satellietontvanger heeft aangesloten op deze tv, moet u ervoor zorgen dat deze aan staan voor het automatisch afstemmen begint. Doe een voorbespeelde band in de videorecorder en laat deze afspelen. Stem uw satellietontvanger af op bijvoorbeeld Sky News. Op deze manier kunt u er zeker van zijn dat al uw externe apparatuur een beeldsignaal produceert dat bij het automatisch zoeken kan worden opgepikt.
Om het risico op beeldretentie (inbranden) te voorkomen dient u de helderheid en het contrast zoveel mogelijk te verlagen zonder de beeldkwaliteit te verminderen.
Doe de stekker in het stopcontact…
Doe de stekker in het stopcontact…
en zet het toestel aan.
Sluit het netsnoer aan op het Plasmascherm.
Verbind de antennekabel met de DIGIBOX (STB) ‘in’ aansluiting gemarkeerd met .
Verbind de DIGIBOX (STB) ‘out’ aansluiting met de VCR ‘in’ aansluiting gemarkeerd met .
Verbind de VCR ‘out’ aansluiting met de ANT aansluiting op het Plasmascherm gemarkeerd met .
BELANGRIJK
: Niet opvolgen van de onderstaande richtlijnen kan leiden tot
oververhitting van uw tv, of, in extreme gevallen, zelfs tot brand.
Zorg ervoor dat er minstens 100 mm (10 cm) ruimte vrij blijft aan de zijkanten, de achterkant en de bovenkant van de televisie wanneer u deze in een kast plaatst of aan de muur bevestigt. Deze ruimte is nodig voor een adequate ventilatie. Zorg ervoor dat er geen zachte materialen, zoals gordijnen, over de tv kunnen hangen terwijl het toestel in gebruik is. Zet de tv in geen geval op een tapijt of iets dergelijks tijdens normaal gebruik - hierdoor kunnen de ventilatie-openingen aan de onderkant van de tv geblokkeerd raken. Zet de tv altijd op een vlakke en horizontale ondergrond, of, indien meegeleverd, op de standaard.
Inserte las pilas en la unidad
2 2 2
Sett inn batteriene i fjernkontrollen
2
2 2 2 2
Sätt i batterierna i din fjärrkontroll
NOTA
MERK
OBS
OPMERKING
Doe de batterijen in uw afstandsbediening
Doe de stekker van de tv in het stopcontact.
GUÍA RÁPIDA/HURTIGGUIDE/SNABBGUIDE/SNELGIDS
GUÍA RÁPIDA/HURTIGGUIDE/SNABBGUIDE/SNELGIDSGUÍA RÁPIDA/HURTIGGUIDE/SNABBGUIDE/SNELGIDS
AUX
VCR TV
IN
OUT
D
A
IN
OUT
IN
OUT
B
C
AV1/TV
AV2/
DECODER
IN
OUT
CBCRY
COMPONENT VIDEO OUT
L
R
HDMI
C
BCR
Y
COMPONENT VIDEO OUT
L
R
HDMI
C
BCR
Y
COMPONENT VIDEO OUT
LR
HDMI
CÁMARA DE VÍDEO
ANTENA*
ANTENNE*
ANTENN*
ANTENNE*
CABLE-S S-KABEL S-KABEL S-KABEL
1
VIDEOKAMERA
CAMCORDER
VIDEOKAMERA
DIGIBOX (STB) DIGITALBOKS (STB)
DIGITALBOX
DIGIBOX (STB)
Instalación del Televisor
Tilkopling av fjernsynsapparatet TV-MONTERING Installation
TV GEBRUIKSKLAAR MAKEN Installatie
2 HILOS FONOGRÁFICOS
(AUDIO L, AUDIO R) (opcionales)
2 PHONO-KABLER
(AUDIO L, AUDIO R) (valgfritt)
2 PHONO KONTAKTER
(AUDIO L, AUDIO R) (valfritt)
2 PHONO KABELS
(AUDIO L, AUDIO R) (optional)
5 HILOS FONOGRÁFICOS
(Y, P
B, PR, AUDIO L, AUDIO R) (opcionales)
5 PHONO-KABLER
(Y, P
B, PR, AUDIO L, AUDIO R) (valgfritt)
5 PHONO KONTAKTER
(Y, P
B, PR, AUDIO L, AUDIO R) (valfritt)
5 PHONO KABELS
(Y, P
B, PR, AUDIO L, AUDIO R) (optional)
VIDEOGRABADORA VIDEOSPILLER Video
Videorecorder
HILOS SCART (opcionales) SCART-KABLER (valgfritt) SCART-UTTAG (valfritt) SCART LEADS (optional)
Panel trasero del monitor
Bakpanel på skjermen
Skärmens baksida
Monitor achterpaneel
SOLAMENTE REINO UNIDO
KUN STORBRITANNIA
ENDAST STORBRITANNIEN
Alleen voor het V.K.
Excepto Reino Unido
UNNTATT STORBRITANNIA
Utom Storbritannien
Behalve voor het VK
HILOS RF
RF-KABLER
RF-UTTAG RF KABELS
REPRODUCTOR DE DVD
DVD-SPILLER
DVD-SPELARE
DVD-speler
REPRODUCTOR DE DVD DVD-SPILLER
DVD-SPELARE
DVD-speler
HILOS SCART (opcionales) SCART-KABLER (valgfritt) SCART-UTTAG (valfritt) SCART KABEL (optional)
REPRODUCTOR DE DVD DVD-SPILLER
DVD-SPELARE
DVD-speler
HILO HDMI (opcionales) HDMI-KABEL (valgfritt) HDMI-UTTAG (valfritt) HDMI KABEL (optional)
Si no utiliza alguno de los dispositivos mostrados en el diagrama de arriba, enchufe la antena directamente a la TV.
Hvis du ikke bruker noe av det utstyret som vist i diagrammet over, skal du plugge antennen direkte i TV-en.
Om du inte använder någon av de enheterna som visas på bilden ovan, anslut antennen direkt i TV:n.
Wanneer u geen van de apparaten in de tekening hierboven gebruikt kunt u de antenne rechtstreeks in de TV steken.
J32V0170A SH
P
Håndkontroller som brukes for autooppsett
Knappar på fjärrkontrollen för autoinstallation
Afstandsbedieningen gebruikt voor het automatisch instellen
van de televisie
MENU
ENTER
ENTER
MENU
MENU
ENTER
MENU
ENTER
Cursor izquierda/
derecha
Se utiliza este botón para mover la caja de selección de menú hacia la izquierda
/derecha o cambiar
una selección realzada.
Utilice este botón
para configurar una
selección realzad.
Denna knapp används
för att flytta menyns
valruta åt vänster/höger
eller ändra ett
markerat val.
markör
vänster/höger
markör upp/ner
Denna knapp används
för att flytta menyns valruta upp/ner eller
ändra ett markerat val.
Bruk denne knappen
for å velge en
uthevet enhet i menyen.
piltast opp/ned
Bruk denne knappen for
å flytte deg oppover/
nedover i menyen eller for
å endre menyenheten
som er uthevet.
Met deze toetsen kunt u
uw selectie in het menu
naar links/rechts
verplaatsen of een
oplichtend item wijzigen.
cursortoetsen
links/rechts
Gebruik deze toets om
een oplichtend item
definitief te maken.
cursortoetsen
hoger/lager
Met deze toetsen kunt u
uw selectie in het menu
naar boven/beneden
verplaatsen of een
oplichtend item wijzigen.
Controles de mando utilizados para la configuración
automática de la televisión
Procedimiento de configuración de Inicio Automático
5
Cuando se conecte po primera vez la alimentación del televiso después de haberlo adquirido, se invocará la instalación automática inicial. Podrá poner automáticamente el idioma, el país y los canales en operaciones sucesivas.
1 Pulse STANDBY en el lado derecho de la unidad o pulse (STANDBY) en el
mando a distancia. Aparecerá primero el menú de selección de Idioma.
2 Pulse ▲/▼ o ◀/▶ para seleccionar el idioma
deseado. Luego pulse ENTER.
3 Pulse ▲ o ▼ para seleccionar el país deseado.
A continuación, pulse ENTER.
4 Compruebe la antena y pulse ENTER.
5 Pulse ▲ o ▼ para seleccionar el sistema de color.
La mayoría de los países de Europa Occidental utilizan el sistema PAL, pero Francia utiliza SECAM.
6 Pulse ENTER para iniciar la sintonización automática.
La TV se sintonizará en todos los canales disponibles.
Sea paciente, ya que el proceso de sintonización automática puede tardar varios minutos en completarse. Cuando la pantalla de sintonización desaparece y aparece la pantalla de TV normal, el proceso de sintonización Auto está completo.
NOTA
NOTA
OPMERKING
Start autooppsettprosedyren
5
Når fjernsynet skrus på for første gang etter kjøp starter førstegangs automatisk installasjon. Du kan automatisk stille inn språk, land og kanaler i påfølgende operasjoner.
1 Trykk på STANDBY på høyre side av enheten eller trykk på fjernkontrollen.
Språkvalgsmenyen vil komme først.
2 Trykk på ▲/▼ eller ◀/▶ for å velge det valgte
språket. Trykk deretter på ENTER.
3 Trykk ▲ eller ▼ for å velge det valgte landet.
Trykk deretter på ENTER.
4 Kontroller antennen og trykk på ENTER.
5 Trykk ▲ eller ▼ for å velge fargesystem.
Det meste av Vest Europa bruker PAL-system men Frankrike bruker SECAM.
6 Trykk ENTER for å starte automatisk innstilling.
TV-en din vil nå automatisk stille inn alla tilgjengelige kanaler.
Vennligst vær tålmodig – den automatiske innstillingsprosessen kan ta flere minutter å fullføre. Når innstillingsskjermen forsvinner og når den normale TV-skjermen kommer tilsyne, er den automatiske innstillingsprosessen fullført.
Starta autoinstallationen
5
En ursprunglig autoinstallation aktiveras när du slår på TV:n för första gången efter inköpet. Språk, land och kanaler kan därefter ställas in automatiskt efter varandra.
1 Tryck STANDBY på enhetens högra sida eller tryck på (STANDBY)
fjärrkontrollen. Språkmenyn visas först.
2 Tryck på ▲/▼ eller ◀/▶ för att välja språk.
Tryck sedan på ENTER.
3 Tryck på ▲ eller ▼ för att välja land.
Tryck sedan på ENTER.
4 Kontrollera antennen, tryck sedan på ENTER.
5 Tryck på ▲ eller ▼ för att välja färgsystem.
De flesta länder i Västeuropa använder PAL-systemet, men Frankrike använder SECAM.
6 Tryck ENTER för att starta automatisk stationsinställning.
Din TV kommer nu att automatiskt ställa in alla tillgängliga TV-kanaler.
Ha tålamod - den automatiska stationsinställningen kan ta flera minuter att slutföra. När inställningsskärmen försvinner och en normal TV-skärm visas, är den automatiska stationsinställningen klar.
OBS
Starten van de Automatische instellingsprocedure
5
Als u de TV de eerste maal inschakelt nadat u deze hebt gekocht, zal de automatische installatiefunctie worden opgestart. U kunt dan automatisch de taal, het land en de kanalen achter elkaar instellen.
1 Druk op STANDBY aan de rechterkant van het toestel of druk op (STANDBY)
op de afstandbediening. Het Taalselectiemenu zal als eerste verschijnen.
2 Druk ▲/▼ of ◀/▶ om uw taal te selecteren.
Druk dan ENTER.
3 Druk op ▲ of ▼ om het gewenste land te
selecteren. Druk daarna op ENTER.
4 Controleer de antenne en druk op ENTER.
5 Druk op ▲ of ▼ om het kleurensysteem te
selecteren.
Het merendeel van de landen in West-Europa gebruikt het PAL-systeem, behalve Frankrijk dat SECAM gebruikt.
6 Druk daarna op ENTER om het afstemmen automatisch te starten.
Uw TV zal nu automatisch afstemmen op alle beschikbare kanalen.
Wees geduldig – het Auto Afstemmingsproces kan meerdere minuten in beslag nemen. Wanneer het afstemscherm verdwijnt en het normale TV-scherm verschijnt, is het Auto afstemmingsproces vervolledigd.
MERK
MERK
Använd denna knapp
för att ställa in ett
markerat val.
Gebruik deze toets
om het hoofdmenu te
openen.
OBS
OPMERKING
: SEL EC
: FIN AL
EXIT
: ON
ENTER
PAÍ S
REINO UNIDO IRLANDA FRANCIA BELGIICA LUXEMBURGO ALEMANIA AUSTRI A SUIZA GRECIA
: SELEC
: SEL EC
: FINAL
EXIT
: ON
ENTER
IDIOMA
English Dansk Français Norsk Deutsch Nederlands Español Ελληνικά Italiano Türkçe Русский Português Svenska Polski Suomi
: VELG
: SLUT T
EXIT
: INNSTILL
ENTER
LAND
STORBRITANNIA
IRLAND FRANKRIKE BELGIA LUXEMBOURG TYSKLAND ØSTERRIKE SVEITS HELLAS
: VELG
: VELG
: SLUT T
EXIT
: INNSTILL
ENTER
SPRÅK
English Dansk Français Norsk Deutsch Nederlands Español Ελληνικά Italiano Türkçe Русский Português Svenska Polski Suomi
: VÄL J
: SLUT
EXIT
: ANG E
ENTER
LAND
STORBRITANNIEN
IRLAND FRANKRIKE BELGIEN LUXEMBURG TYSKLAND ÖSTERRIKE SCHWEIZ GREKLAND
: VÄL J
: VÄLJ
: SLUT
EXIT
: ANGE
ENTER
SPRÅK
English Dansk Français Norsk Deutsch Nederlands Español Ελληνικά Italiano Türkçe Русский Português Svenska Polski Suomi
: SELECT.
: EINDE
EXIT
: INSTELL.
ENTER
LAND
VK
IERLAND
FRANKRIJK BELGIË LUXEMBURG DUITSLAND OOSTENRIJK ZWITSERLAND GRIEKENLAND
: SEL ECT.
: SELECT.
: EINDE
EXIT
: INSTELL.
ENTER
TAA L
English Dansk Français Norsk Deutsch Nederlands Español Ελληνικά Italiano Türkçe Русский Português Svenska Polski Suomi
Español Norsk
Svenska Nederlands
Utilice este botón
para visualizar el menú
principal.
Cursor
arriba/abajo
Se utiliza este botón
para mover la caja de
selección de menú hacia
arriba/abajo o cambiar
una selección realzada.
Använd denna
knapp för att
visa huvudmenyn.
Bruk denne knappen
for å se hovedmenyen.
Bruk denne knappen for å
flytte deg mot høyre/
venstre i menyen eller for
å endre menyenheten
som er uthevet.
piltast
høyre/venstre
Hitachi Ltd.
Consumer Business Group
Shin-Otemachi Bldg 5f, 2-1, Otemachi 2-Chome,
Chiyoda-Ku, Tokyo 100-0004 Japan
HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE S.A.
Consumer Affairs Department 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. PO Box 3007 152 33 Chalandri
Maidenhead
Athens
Berkshire SL6 8ZE
GREECE
UNITED KINGDOM
Tel: 210 6837200 Tel: 0870 405 4405 Fax: 210 6835694 Email: consumer.mail@hitachi-eu.com
Email: dmgservice.gr@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH HITACHI EUROPE S.A.
Munich Office Gran Via Carles III, 86 Planta 5ª Dornacher Strasse 3 Edificios Trade - Torre Este D-85622 Feldkirchen bei München 08028 Barcelona
GERMANY
SPAIN
Tel: 089-991 80 - 0 Tel: 93 409 2550 Fax: 089 - 991 80 - 224 Fax: 93 491 3513 Hotline: 0180 - 551 25 51 (12ct/min.) Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com Email: dmg-mun.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
HITACHI EUROPE S.r.l.
Box 77
Via T. Gulli, 39
S-164 94 KISTA
20147 MILANO
SWEDEN
ITALY
Tel: 08 562 711 00
Servizio Clienti Tel. 02 38073415
Fax: 08 562 711 11
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
HITACHI EUROPE AB
Digital Media Group (Norway Branch Nuf) Cité Internationale Strandveien 18
94 Quai Charles de Gaulle,
1366 Lysaker 69463 LYON cedex 06
NORWAY
FRANCE
Tel: 67519030 Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 67519032
Fax: 04 72 14 29 99 Email csgnor@hitachi-eu.com Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB HITACHI EUROPE LTD.
Egebækvej 98 Benelux Branche Office 2850 Nærum Bergensesteenweg 421
DENMARK
1600 Sint-Pieters-Leeuw Tel: 43 43 60 50
BELGIUM
Fax: 43 43 60 51 Tel: 0032/2 363 99 01 Email : csgden@hitachi-eu.com Fax: 0032/2 363 99 00
Email
: info@hitachi.be
HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE AB
Kodanska 46 Lars Sonckin kaari 16 101 00 Praha 10 FIN-02600 ESPOO
CZECH REPUBLIC FINLAND
Tel: 234 064 514 Tel: 010-8503085 Fax: 234 064 513 Fax: 010-8503086 Email: dmg.eeu@hitachi-eu.com
E-mail: info.finland@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
Loading...