Hitachi P42A01 User Manual [fi]

Page 1
BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ BRUGERVEJLEDNING KÄYTTÖOPAS MANUAL DO UTILIZADOR
Colour Plasma Television
P42A01
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
For future reference, record the serial number of your monitor. SERIAL NO.
This serial number is located on the rear of the monitor.
Page 2
SUOMI
KÄYTTÖOPAS
Kiitämme sinua HITACHIn Plasma-television ostamisesta. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. Lue huolella ennen laitteen käyttämistä kaikki ohjeet ja seuraa niitä, erityisesti kohdat “TÄRKEÄT TURVAOHJEET” ja “TURVA VAROITUKSET”, jotta osaat käyttää laitetta oikein. Säilytä tämä käyttöopas tallessa myöhempää käyttöä varten.
Page 3
2
SISÄLTÖ
TÄRKEÄT TURVAOHJEET
• Lue tämä käyttöopas huolellisesti.
• Säilytä tämä käyttöopas tallessa myöhempää käyttöä varten.
• Huomioi kaikki varoitukset ja turvaohjeet mahdollisten vaaratilanteiden ehkäisemiseksi.
• Noudata kaikkia ohjeita. Virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja ja/tai vahingoittaa laitetta vakavasti ja lyhentää sen käyttöikää.
• Älä tuki tuuletusaukkoja.
• Asenna tuote valmistajan ohjeiden mukaisesti.
• Ennen kuin otat yhteyttä tekniseen tukeen tai huoltohenkilöön, lue “Vianmääritys”
29
oireiden määrittämiseksi, jos
tuotteen asennuksen tai käytön aikana esiintyy ongelmia.
• Jos esiintyy vakavia ongelmia (kuten laitteen savuaminen tai epänormaali haju), katkaise virta välittömästi, irrota virtapistoke ja ota yhteys jälleenmyyjään.
SISÄLTÖ .................................................................... 2
TÄRKEÄT TURVAOHJEET ........................................ 2
JOHDANTO ................................................................ 3
Huomautuksia tästä käyttöoppaasta ...................... 3
Tavaramerkkioikeudet ............................................ 3
Huomautus ohjelmistosta ...................................... 3
Euroopan Unionin valtioissa soveltuvia tietoja
käyttäjälle............................................................... 3
TURVAVAROITUKSET ............................................... 4
Tietoja symboleista ................................................ 4
Puhdistus ja huolto ................................................ 7
PLASMANÄYTTÖPANEELISTA ................................ 8
Kuvan muistoutuminen plasmanäyttöpaneelille ..... 8
OMINAISUUDET ........................................................ 9
TOIMITETUT LISÄVARUSTEET ................................ 9
OSIEN NIMET .......................................................... 10
Pääyksikkö .......................................................... 10
Kaukosäädin ........................................................ 11
VALMISTELU ........................................................... 12
Kaukosäätimen paristojen asennus ..................... 12
Kaukosäätimen käsitteleminen ............................ 12
Siirrä pääyksikköä varovasti ................................. 12
Turvavaroitus pääyksikön asennuksessa ............. 13
Kaatumisen estotoimet ........................................ 13
LIITTÄMINEN........................................................... 14
Liitäntäkohdat ...................................................... 14
Yhdistämistoimenpiteet ....................................... 14
BASISBEDIENING...................................................19
Virran kytkeminen ................................................ 19
Valmiustilamuoto ................................................. 19
Autom. asetus ...................................................... 19
Videotulolähteen valitseminen ............................. 19
TV:n perustoiminnot ............................................. 20
Stereovastaanotto sisäänrakennetulla virittimellä 20
Tallennettujen kanavien piilottaminen .................. 21
Kuvamuoto .......................................................... 21
Tekstitelevisio ...................................................... 22
TV:N ASETUSTEN KÄYTTÄMINEN ........................ 23
Opas valikkojärjestelmän käyttämiseen ............... 23
Video-valikko (TV-tila) .......................................... 23
Ääni-valikko (TV-tila) ............................................ 24
Asetukset-valikko .................................................25
Video-valikko (TV-tila) .......................................... 27
Ääni-valikko (PC-tila) ........................................... 27
KIRKKAAMPIA ........................................................ 28
DVD-soitin/STB-valinta ........................................ 28
(“DVD”-valinta) ..................................................... 28
(“SAT”-valinta) ...................................................... 28
Vianmääritys ........................................................ 29
Tekniset tiedot ...................................................... 30
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT .............................. 31
Signaalitulo .......................................................... 31
Suositeltujen signaalien luettelo........................... 32
Page 4
SUOMI
3
JOHDANTO
Kiitämme sinua HITACHIn Plasma-television ostamisesta. Me toivomme, että nautitte tämän tuotteen mahtavasta suorituskyvystä. Tämä Plasma-televisio on suunniteltu kansainvälisten turvastandardien mukaisesti. Laite saattaa kuitenkin virheellisesti käsiteltynä aiheuttaa henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Huomioi seuraavat ohjeet asentaessasi, käyttäessäsi ja puhdistaessasi tuotetta potentiaalisten vaaratilanteiden ehkäisemiseksi ja suurimman hyödyn saamiseksi tuotteesta. Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten, ja kirjoita muistiin laitteen sarjanumero sille varattuun paikkaan tämän oppaan kansilehdellä.
Huomautuksia tästä käyttöoppaasta
• Tämän käyttöoppaan tiedot saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
• Vaikka käyttöopas on valmistettu huolella, Pyydämme sinua esittämään käyttöoppaaseen liittyvät kommentit ja kysymykset paikalliselle jälleenmyyjälle tai asiakaspalvelukeskukseen.
• Ennen tämän laitteen käyttöä sinun on ymmärrettävä täysin sen välttämättömät edellytykset, kuten laitteiston ja ohjelmiston määritykset tai rajoitukset. Me emme ole vastuussa emmekä korvausvelvollisia mistään häviöstä, vahingosta tai vammasta, jotka ovat aiheutuneet virheellisestä käytöstä.
• Tämän ohjeen kokonaan tai osittain monistaminen, kopiointi, muokkaus ja/tai välitys ilman valmistajalta saatua kirjallista lupaa on kielletty.
• Kaikki tässä käyttöohjeessa käytetyt muut tuotteiden ja yritysten nimet ovat niiden omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä..
Tavaramerkkioikeudet
• VGA ja XGA ovat International Business Machines Corporationin tavaramerkkejä.
• HDMI, HDMI-logo ja High-Defi nition Multimedia Interface ovat HDMI Licensing LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• “HD ready” -logo on EICTAn tavaramerkki.s.
Vaikkei yritystä ja tavaramerkkiä olisikaan esitetty erikseen, tavaramerkkioikeuksia kunnioitetaan täysin.
Huomautus ohjelmistosta
Tähän tuotteeseen asennetun ohjelmiston muuttaminen, muokkaaminen, hajottaminen osiin, salauksen poistaminen tai sen muulla tavoin uudelleen kääntäminen on kielletty lailla.
Euroopan Unionin valtioissa soveltuvia tietoja käyttäjälle
Tämä merkki tuotteessa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei sähkölaitetta saa hävittää sen hylkäämisen jälkeen yhdessä talousjätteen kanssa. EU:n alueella on erilliset kierrätysjärjestelmät sähkölaitteille. Lisätietojen saamiseksi ota yhteys paikallisviranomaisiin tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
Page 5
4
Seuraavassa esitellään tässä käyttöohjeessa käytetyt symbolit, jotka on myös kiinnitetty itse laitteeseen. Sinun on ymmärrettävä täysin näiden symbolien merkitys, ennen kuin luet tämän luvun ohjeet.
VAROITUS
Älä koskaan jätä ohjetta huomioimatta. Käyttäjä on vaarassa saada vakavia vammoja tai jopa kuolla.
VARO
Älä jätä tätä ohjetta huomioimatta. Henkilö- ja/tai omaisuusvahingot ovat mahdollisia.
Muut symbolit
Kuvan ohessa olevan kolmion tarkoitus on varoittaa käyttäjää tulipalon, räjähdyksen tai korkean lämpötilan vaaroista, mikäli tuotetta käsitellään virheellisesti. Kolmion ohessa on kuva, joka määrittää sisällön yksityiskohtaisesti. (Vasemmalla oleva kuva on esimerkki.)
Ympyrä, jossa on vino lävistäjä ja kuvitus, esittää kiellettyä toimintaa tuotetta käsiteltäessä. (Tässä erimerkissä vasemmalla osoitetaan, että purkaminen on kielletty). Sisältö osoitetaan selvästi kuvassa tai läheisessä tekstissä. (Vasemmalla oleva kuva on esimerkki.)
Tummennettu ympyrä osoittaa pakollista toimintaa tuotetta käsiteltäessä. Sisältö osoitetaan selvästi kuvassa tai läheisessä tekstissä. (Vasemmalla oleva symboli osoittaa, että virtajohto on irrotettava virtalähteestä.)
VAROITUS
Tulipalon, sähköiskun tai vakavan vahingoittumisen vaara.
Ϯ
Irrota virtapistoke heti vakavan ongelman sattuessa.
Vakavat ongelmat, kuten
• tuotteesta tuleva savu, epänormaali haju tai ääni.
• Ei kuvaa, ei ääntä tai vääristynyt kuva näytöllä.
• Vierasta ainesta (kuten vettä tai metalliesineitä jne.) pääsee laitteen sisään. Älä jatka tuotteen käyttöä näissä epänormaaleissa olosuhteissa. Katkaise virta välittömästi, irrota virtapistoke ja ota yhteys jälleenmyyjään.
Oman turvallisuutesi vuoksi älä koskaan yritä korjata tuotetta itse.
Ϯ Älä päästä laitteeseen nesteitä tai vieraita aineita (kuten metalliesineitä tai tulenarkaa ainetta).
• Jos niin kuitenkin tapahtuu, katkaise virta välittömästi, irrota virtapistoke ja ota yhteys jälleenmyyjään.
• Ole erityisen varovainen, jos laitteen lähellä on lapsia.
Ϯ Älä poista suojakansia tai muuntele tuotetta.
• Laite sisältää suurjänniteosia. Suojakansien poistaminen altistaa sinut suurjännitteelle, sähköiskulle ja muille vaaroille.
• Jos tarvitaan huoltoa, kuten tutkimusta, säätöä tai korjaustyötä, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään.
Ei saa purkaa
TURVAVAROITUKSET
Tietoja symboleista
Irrota pistoke virtalähteestä.
Lue oman turvallisuutesi vuoksi huolellisesti seuraavat varoitukset ennen tämän tuotteen käyttöä. Virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja ja/tai vahingoittaa omaisuuttasi tai tätä laitetta.
Page 6
SUOMI
5
TURVALLISUUSVAROITUKSET (jatkuu)
VAROITUS
Tulipalon, sähköiskun tai vakavan vahingoittumisen vaara.
Ϯ Asenna laite järkevään paikkaan, jossa se ei ole altista ketään vaaralle tai loukkaantumiselle.
• Isku laitteen kulmaan saattaa aiheuttaa loukkaantumisen.
Ϯ
Älä aseta laitteen päälle mitään esineitä.
Esineitä, kuten
• Nestettä sisältäviä astioita (maljakko, akvaario, kukkaruukku, kosmetiikka tai nestemäinen lääke).
• Laitteen sisään päässyt vesi tai neste saattaa aiheuttaa oikosulun, joka saattaa aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
• Jos niin kuitenkin tapahtuu, katkaise virta välittömästi, irrota virtapistoke ja ota yhteys jälleenmyyjään.
• Älä aseta laitteen päälle mitään painavaa.
• Älä kiipeä laitteen päälle tai riipu siitä.
• Älä päästä lemmikkieläimiä laitteen päälle
Ϯ
Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle.
• Älä koskaan käytä laitetta kylpy- tai suihkuhuoneessa.
• Ole varovainen, kun käytät tuotetta ulkona, erityisesti sateella tai lumisella säällä, samoin rannalla tai kosken lähellä.
• Laitteen kastuminen saattaa aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Ϯ
Irrota ukonilmalla laite virtalähteestä.
• Älä koske laitteeseen salamoinnin aikana sähköiskuvaaran vähentämiseksi.
Ϯ
Älä tee mitään, mikä saattaisi vahingoittaa virtajohtoa.
• Älä vahingoita, muovaile, kierrä, taivuta voimakkaasti, lämmitä tai vedä liiallisesti virtajohtoa.
• Älä aseta painavia esineitä (mukaan lukien itse laite) virtajohdon päälle.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, ota yhteys jälleenmyyjääsi johdon korjaamiseksi tai vaihtamiseksi.
Ϯ
Käytä vain asianmukaista virtalähdettä.
• Tulipalon ja sähköiskun vaaran välttämiseksi käytä tätä tuotetta vain laitteistossa osoitetulla käyttöjännitteellä.
Ϯ
Varo pudottamasta laitetta tai kohdistamasta siihen iskuja.
• Ole erityisen huolellinen siirtäessäsi laitetta.
• Plasmanäyttöpaneeli on tehty lasista. Jos se rikkoutuu, rikkinäiset palaset voivat aiheuttaa loukkaantumisen.
• Jos pudotat laitteen tai kotelo vahingoittuu, katkaise virta välittömästi, irrota virtapistoke ja ota yhteys jälleenmyyjään.
• Tuotteen käyttäminen yllämainituissa olosuhteissa saattaa aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Ϯ
Puhdista pöly ja metalli virtakytkimestä säännöllisesti.
• Tuotteen käyttäminen yllämainituissa olosuhteissa saattaa aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
• Irrota virtajohto aina, ennen kuin puhdistat sen pehmeällä, kuivalla liinalla.
Ϯ
Älä sijoita laitetta epävakaalle pinnalle.
Epävakaisiin paikkoihin, kuten:
• Kalteva pinta tai hutera hylly, pöytä, teline tai rattaat.
• Laite saattaa aiheuttaa kaatuessaan henkilövahinkoja.
Irrota pistoke virtalähteestä.
Page 7
6
TURVALLISUUSVAROITUKSET (jatkuu)
VARO
Ϯ
Älä sijoita laitetta pölyiseen paikkaan.
Se voi aiheuttaa vikoja.
Ϯ
Älä koskaan peitä tai tuki tuotteen tuuletusaukkoja.
Laite kuumenee ja voi syttyä palamaan tai vioittua, jolloin sen käyttöikä saattaa lyhentyä.
• Asenna tuote tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti.
• Älä sijoita laitetta plasmanäyttö ylöspäin.
• Älä sijoita laitetta matolle tai vuodevaatteille.
• Älä peitä laitetta pöytäliinalla tai muulla vastaavalla.
Ϯ
Varmista turvallinen maakytkentä.
• Varsinkin verkkolaitetta käyttäessäsi tarkista, että maakaapeli on yhdistetty maadoitusliittimeen. Virheellinen liittäminen
saattaa aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
• Oman turvallisuutesi vuoksi, irrota virtajohto aina ensin, ennen kuin yhdistät tai irrotat maadoituskaapelin.
Ϯ
Noudata tämän käyttöoppaan kaatumisen estotoimia.
• Laiteen kaatuminen aiheuttaa henkilövahinkojen ja mahdollisen kuoleman vaaran. Se myös vahingoittaa tuotetta
vakavasti.
Ϯ
Älä asenna tätä tuotetta lähelle lääkinnällisiä laitteita.
• Älä käytä tätä tuotetta samassa huoneessa lääkinnällisten laitteiden kanssa toimintahäiriöiden välttämiseksi.
Ϯ
Älä sijoita CRT-televisiota Plasma-television kaiuttimien lähelle.
• Se saattaa aiheuttaa CRT-televisiossa osittaista värien häviämistä tai kuvan sumenemista
• Asenna se riittävän välimatkan päähän laitteen kaiuttimista.
Ϯ
Irrota kaikki ulkoiset liitäntäkaapelit ja kaatumisenestovarusteet ennen laitteen siirtämistä.
• Irrottamatta jättäminen saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkoja.
Ϯ
Työnnä virtapistoke lujasti virtalähteeseen.
• Virheellinen liitäntä aiheuttaa ylikuumenemista, joka saattaa aiheuttaa tulipalon.
• Älä kosketa pistokkeen piikkejä yhdistäessäsi sitä pistorasiaan. Se voi aiheuttaa sähköiskun.
• Jollei pistoke sovi pistorasiaan, ota yhteys jälleenmyyjääsi sen vaihtamiseksi.
Ϯ
Älä käsittele virtajohtoa märin käsin.
• Se voi aiheuttaa sähköiskun.
Ϯ
Älä vedä johdosta irrottaessasi virtajohtoa.
• Se saattaa vahingoittaa johtoa ja aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
• Pidä kiinni pistokkeesta irrottaessasi sen.
Ϯ
Irrota virtajohto, jos tuotetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan.
Ϯ
Käsittele paristoja oikein.
• Paristojen väärä tai virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa syöpymistä tai vuodon, mikä saattaa aiheuttaa tulipalon tai
henkilö- ja omaisuusvahinkoja.
• Käytä vain tämän näytön käyttöoppaassa määritettyjä paristoja.
• Älä käytä uusia paristoja yhdessä vanhojen kanssa.
• Laita paristot sisään oikein paristokotelon napamerkintöjen (+ ja -) mukaisesti.
• Älä hävitä käytettyjä paristoja talousjätteen mukana. Hävitä ne paikallisten säädösten mukaisesti.
Varmista
maadoitusjohdon
liitos.
Page 8
SUOMI
7
TURVALLISUUSVAROITUKSET (jatkuu)
TURVAVAROITUKSET
Ϯ
Älä asenna laitetta paikkaan, jossa se altistuu korkealle lämpötilalle.
Se saattaa vahingoittaa tuotteen koteloa tai osia.
• Älä asenna tuotetta lähelle mitään lämmönlähdettä, kuten lämpöpatteria, lämmitintä, liettä tai vastaavia lämpöä tuottavia laitteita.
• Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle. Se saattaa kohottaa laitteen lämpötilaa ja aiheuttaa vikoja.
Ϯ
Katseluohje
• Laitteen katseluympäristön valaistuksen tulisi olla asianmukainen. Liian kirkas tai pimeä ympäristö ei ole hyväksi silmille.
• Lepuuta silmiäsi katsomalla silloin tällöin muualle kuin näyttöön.
• Kun käytät tätä tuotetta, katsele näyttöä etäisyydeltä, joka vastaa 3 - 7 paneelin korkeutta. Tämä on paras katseluetäisyys suojaamaan silmiä katselun rasitukselta.
• Säädä ääni soveliaalle tasolle, erityisesti yöaikaan.
Ϯ
Kun kuljetat tätä tuotetta:
• Kun laitetta on siirrettävä muuton tai korjauksen vuoksi, käytä tämän tuotteen alkuperäistä pahvilaatikkoa ja pakkausmateriaaleja.
• Älä kuljeta tätä tuotetta kuvaruutu alaspäin. Se saattaa vahingoittaa lasipaneelia ja vähentää paneelin fosforia.
Ϯ
Pidä radiot etäällä laitteesta, kun se on käytössä.
Tämä laite on suunniteltu kansainvälisten EMI-standardien mukaisesti estämään radiohäirinnän. Laite saattaa kuitenkin aiheuttaa radiossa häiriöääntä.
• Jos radiosta kuuluu häiriöääniä, koeta seuraavia toimia:
• Säädä radion antennin suuntaa, niin ettei se vastaanota häiriötä laitteesta.
• idä radio etäällä laitteesta.
• Käytä antennina koaksiaalijohtoa.
Ϯ
Tietoja infrapuna-kommunikaatiolaitteista:
• Infrapuna-kommunikaatiolaitteet, kuten langattomat mikrofonit tai langattomat kuulokkeet eivät ehkä toimi kunnolla laitteen lähellä. Se johtuu viestiyhteyden katkeamisesta. Huomaa, ettei tämä ole laitevika.
Ϯ
Kun hävität tämän tuotteen sen käyttöiän loputtua, noudata paikallisia hävitysohjeita.
• Lisätietojen saamiseksi ota yhteys paikallisviranomaisiin tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
Puhdistus ja huolto
Muista irrottaa sähköjohto pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista.
Ϯ
Laitteen Plasma-paneelin puhdistaminen.
• Paneelin pinta on erikoispäällystetty vähentämään heijastusta ja katkaisemaan infrapunasäteilyä, joten pyyhi paneelinukattomalla, kuivalla liinalla estääksesi päällysteen vahingoittumisen.
• Älä käytä kemikaaleja sisältäviä liinoja tai puhdistusaineita. Jotkin aineet saattavat aiheuttaa värimuutoksia tai vaurioittaa paneelin pintaa.
• Älä pyyhi kovalla kankaalla tai hieromalla voimakkaasti. Se voi vahingoittaa pinnoitetta.
• Jos paneelissa on rasvaisia tahroja, kuten sormenjälkiä, pyyhi nukkautumattomalla kankaalla, joka on kostutettu laimealla, neutraalilla pesuaineliuoksella, ja pyyhi sitten pehmeällä ja kuivalla liinalla.
• Älä käytä spraymäistä puhdistusainetta. Se voi irrottaa päällysteen tai aiheuttaa toimintahäiriöitä sen päästessä laitteen sisälle.
Ϯ
Laitteen kotelon puhdistaminen.
• Alla mainitut aineet saattavat aiheuttaa pinnan rakoilua ja vikoja sekä maalin lohkeilua.
Älä pyyhi koteloa bentseenillä, ohenteilla tai muilla kemikaaleilla. Älä ruiskuta kotelolle haihtuvia liuoksia, kuten hyönteismyrkkyä. Älä anna muovi- tai kumiesineiden olla kosketuksessa kotelon kanssa pitkiä aikoja.
• Älä käytä kemikaaleja sisältäviä liinoja, puhdistusaineita tai vahaa. Jotkin aineet saattavat aiheuttaa rakoilua ja vikoja.
• Pyyhi näytön kotelo ja ohjauspaneeli nukkaamattomalla liinalla. Pahempi lika voidaan pyyhkiä pois pehmeällä liinalla, joka on kostutettu laimennetulla neutraalilla pesuaineliuoksella, ja sitten pehmeällä ja kuivalla liinalla.
• Älä koskaan käytä alla mainittuja pesuaineita. Ne voivat aiheuttaa rakoilua, värimuutoksia ja naarmuja.
Happopitoisia tai emäksisiä pesuaineita, alkoholipitoisia pesuaineita, hankaavia puhdistusaineita, pulverisaippuoita, sähköisyyden
estoaineita, autovahaa, lasinpesuaineita yms. ei saa käyttää.
Page 9
8
PLASMANÄYTTÖPANEELISTA
Kuvan muistoutuminen plasmanäyttöpaneelille
Yksi plasmanäyttöpaneelin ominaisuuksista on se, että plasmanäyttö voi aiheuttaa kuvan muistoutumista kuvaruudulle käyttötavasta riippuen. Seuraavassa on yleisiä muistoutumisen syitä ja tehokkaita muistoutumisen estokeinoja.
Kuvan muistoutumisen ominaisuudet
• Kuvan muistoutuminen aiheutuu fosforeiden osittaisesta hajoamisesta merkin ja kuvion osittaisen näytön vuoksi.
ƒ Esimerkiksi, kun kuvassa A näkyviä merkkejä näytetään
keskeytyksettä pitkän ajan, vain näitä merkkejä näyttävät fosforit (Punainen/Vihreä/Sininen) hajoavat. Vastaavasti, kun näytetään täysin valkoista kuvaa koko näytöllä kuten kuvassa a, merkkien jättämät jäljet näkyvät värieroina, joten huomaa, että ne eivät ole fosforeiden polttojälkiä.
• Kuvan muistoutumisen aste on suhteessa merkkien ja/tai kuvion kirkkauteen ja näyttöaikaan. ƒ Mitä kirkkaampia merkit ja kuvio ovat, sitä enemmän fosforia
hajoaa. Kuvassa B näytetään tapaus, jossa erilaisen kirkkauden omaavia kuvia näytetään kutakin pitkän aikaa. Kuva b näyttää, mitä kirkkaampi kuva on, sitä suurempi taipumus sillä on jäädä ruudulle.
* Piirrokset selittävät kuvan muistoutumista. Kuvan muistoutumisen varsinaiset muodot vaihtelevat riippuen
sellaisista ehdoista kuten käyttöajasta ja kirkkaudesta.
Kuvan muistoutumisen vähennyskeinot
Suosittelemme näytönsäästäjätoimintojen käyttöä
26
.
HUOMAUTUS
Seuraavassa on plasmanäyttöpaneelille ominaisia ilmiöitä, joka johtuvat sen rakenteesta. Huomaa, että ne eivät ole laitevikoja.
Jäännöskuva
Jos näytössä on ollut liikkumaton kuva tai valikko lyhyen aikaa (noin minuutin ajan) ja näyttöön tulee sitten toinen kuva, jälkikuva voi jäädä näyttöön. Jäännöskuva häviää itsestään ja ruutu palaa normaaliksi. Tämä ei ole laitevika.
Paneelin pinta
Plasmapaneelin kuva muodostuu laitteen sisällä luoduista purkauksista. Näytön pinnan lämpötila saattaa tästä syystä nousta. Paneelin pintaa ei myöskään saa kolhia, sillä etuosan suodatin on valmistettu ohuesta lasista.
Tietoja näytöstä kuuluvasta äänestä
Plasmatelevision paneeli koostuu erittäin pienistä kuvapisteistä, jotka säteilevät valoa vastaanotettujen videosignaalien mukaisesti. Televisiosta saattaa seurauksena kuulua surinaa tai huminaa. Tämä ei ole laitevika.
[Kuva A] [Kuva a]
[Kuva B] [Kuva b]
Page 10
SUOMI
9
OMINAISUUDET
Nauti näytöllä olevien kuvien kauneuden ja korkean laadun lisäksi hyödyllisistä ja mukavista toiminnoista joka päivä!
• Suurikokoinen ja tarkkapiirtoinen Plasma-paneeli.
• Korkealaatuinen ääni, jossa on syvemmät, rikkaammat ja dynaamisemmat bassoäänet.
• Kakkonen Scart-liitäntään asennettuna.
• Hyväksyy useampia digitaalisia tulolaitteita kahdella HDMI-liitännällä.
• Paljon erilaisia liittimiä kattamaan laajan valikoiman audio-visuaalisia laitteita.
• Nauti tietokoneen kuvasta katsomalla sitä suurelta Plasma-teräväpiirtonäytöltä.
• Kaukosäätimellä toimiva, helppokäyttöinen “On-Screen Display” -järjestelmä.
TOIMITETUT LISÄVARUSTEET
Tarkista mukana tulevat lisävarusteet ennen asennusta. Jos jotakin puuttuu tai on vahingoittunut, ota heti yhteys jälleenmyyjääsi.
Käyttöopas Kaukosäädin AA-kokoiset paristot x 2
Virtajohto
Paitsi Iso-BritanniassaVain Iso-Britannia
Page 11
10
OSIEN NIMET
Pääyksikkö
Etupaneeli
1 Paneeli 2 Kaukosäätimen ilmaisin 3 Merkkivalo 4 Kaiutin 5 Pöytäjalusta
Takapaneeli
1 Käsikahvat 2 Sivutulo 3 Takatulo 4 Ohjauspaneeli (katso yksityiskohdat
alempana)
5 Kaapelinpidin
Katso
14
- 18 yksityiskohtaiset tiedot
liittymistä.
Ohjauspaneeli
1 Päävirtakatkaisin (alapinnalla) ( ) 2 Kanava Ylös 3 Kanava Alas 4 Äänenvoimakkuus Ylös 5 Äänenvoimakkuus Alas 6 INPUT(tulo)-painike 7 Alavirtakytkin-painike (
)
Valikkonäytön näyttäminen. Paina molempia VOLŻ/Ź (äänenvoimakkuus)-painikkeita samanaikaisesti yli sekunnin saadaksesi valikkonäytön esiin. CH Ÿ/ź(kanava)-painikkeita, VOL Ż/Ź(äänenvoimakkuus)-painikkeita ja INPUT(tulo)-painiketta ( ENTER(suorita)­painikkeena) voidaan käyttää valitsemaan tai suorittamaan halutun asetuksen valikkonäytön toimintojen aikana.
Page 12
SUOMI
11
OSIEN NIMET (jatkuu)
Kaukosäädin
Alavirtakytkin Palautus
Tämän painikkeen painaminen näyttää tulosi­gnaalin tilan.
Lähteen valintapainikkeet (TV, DVD, SAT)
Vaihtaa yleisen kaukosäätimen muodon käyt­tämään valittua laitetta. Tavallisesti valitse TV.
Voit jättää ”/DTT”:n huomiotta. DTT ei koske tätä mallia.
Tulon valinta
Paina tätä painiketta tulotilan vaihtamiseksi.
Ohjelman valinta
Paina näitä painikkeita TV-ohjelman valitsemi­seksi suoraan.
Pysäytys
Paina tätä painiketta vaihtaaksesi kuvan pysäy­tystilaan. Paina painiketta uudelleen normaaliin kuvaan palataksesi.
Äänenvoimakkuus Ylös/Alas CHI/II [Hakemisto]
Tämä toimii pelkästään TV-äänelle A2/NICAM­tilassa.
Kanava Ylös/Alas Mykistys [Väri (Punainen, Vihreä, Keltainen, Sininen)] TV/Teksti-tv [TVÖTekstiÖTV+TekstiÖPOIS]
Tämä vaihtaa TV-tilan ja teksti-TV-tilan välillä.
STATUS(Tila) [Pidä]
Teksti-TV-Ajastin-näyttö/ Pidä teksti-TV:n sivu .
[Tekstitys]
Näyttää teksti-TV:n tekstityksen suoraan.
SKIP(Ohita) [Paljasta]
Paina tätä painiketta ohittaaksesi kanavan/Näyt­tää salatut tiedot.
MENU (Valikko)
Kohdistin ENTER EXIT
Poistu valikkoruudusta.
DVD:n hallintapainikkeet
Voit käyttää näitä painikkeita käyttäessäsi valittua DVD-soittimen toimintoa.
Q.VIEW (QUICK VIEW) (Nopea näyttö)
Vaihtaa nykyisen kanavan ja viimeksi valitun kanavan välillä.
Lähennys
Paina tätä painiketta kuvakoon vaihtamiseksi.
*
1
Nämä näppäimet eivät sisällä toimintoja tällä
mallilla.
*
2
Tätä näppäintä käytetään vain esiohjelmoidun
toiminnon asettamiseen.
HUOMAUTUS
Joitakin painikkeita käytetään vain teksti-tv-tilassa, ja joillakin painikkeilla on teksti-tv-tilassa eri toimintoja, kuin TV-tilassa käytettäessä. Näihin painikkeisiin viitataan hakasuluilla [ ]. Katso Tekstitelevisio:stä sivulla
22
.
*
1 *1
*2
*
1
*
1
*
1
Page 13
12
Siirrä pääyksikköä varovasti
Koska tuote on painava, sen turvalliseen siirtämiseen tarvitaan kaksi henkilöä.
VALMISTELU
Tämä kaukosäädin käyttää 2 AA -paristoja.
1. Avaa paristolokeron kansi
• Liu’uta paristokotelon kantta kaukosäätimen takasivulla nuolen suuntaan ja avaa se.
VARO
Se saattaa aiheuttaa syöpymistä tai pariston vuodon, mikä saattaa johtaa tulipaloon tai henkilö- ja omaisuusvahinkoihin.
• Älä käytä laitteessa uusia ja vanhoja paristoja yhdessä.
• Vaihda kaikki laitteen paristot samaan aikaan.
• Poista paristot, mikäli kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan.
Mahdollisten toimintahäiriöiden välttämiseksi seuraa ohjeita ja käsittele kaukosäädintä asianmukaisesti.
• Älä pudota kaukosäädintä tai altista sitä iskuille.
• Älä läikytä kaukosäätimelle vettä tai muuta nestettä.
• Älä aseta kaukosäädintä kostean esineen päälle.
• Älä altista kaukosäädintä suoralle auringonvalolle tai lähelle kuumaa lämmönlähdettä.
2. Laita paristot sisään
• Asenna kaksi AA-kokoa olevaa (mukana tulevaa) paristoa ja varmista, että navat vastaavat kotelon sisällä olevia merkkejä.
3. Sulje paristolokeron kansi
• Aseta paristolokeron kansi paikalleen nuolen suuntaan ja liu’uta kansi kiinni siten, että se napsahtaa.
Käytä kaukosäädintä enintään viiden metrin päästä laitteen kaukosäätimen ilmaisimesta ja 30 asteen kulmassa kummastakin reunasta.
Kaukosäätimen paristojen asennus
Kaukosäätimen käsitteleminen
Kun laitetta siirretään, sitä tulisi nostaa eteenpäin käyttäen kahta takana olevaa käsikahvaa, ja laiteesta tulisi pitää kiinni pohjasta molemmilta puolilta vakauden vuoksi.
Käsikahvat
30 asteen
30 asteen kulmassa
Noin 3 m
kulmassa
Noin 3 m
Noin 5 m
Page 14
SUOMI
13
VALMISTELU (jatkuu)
Turvavaroitus pääyksikön asennuksessa
Lue TURVAVAROITUKSET (4 - 7) huolellisesti tämän sivun lisäksi.
Kaatumisen estotoimet
Asenna laite vakaalle alustalle ja kiinnitä kaatumisen estovarusteet kaatumisen estämiseksi.
Kiinnittäminen seinään tai pilariin
Kiinnitä televisio kantavaan seinään tai pilariin kaupallisesti saatavalla nuoralla, ketjulla ja pitimellä.
Kiinnittäminen kattoon
Kiinnitä televisio kattoon kaupallisesti saatavalla nuoralla, ketjulla ja pitimellä.
HUOMAUTUS
Ota yhteys jälleenmyyjään lisätietojen saamiseksi yksikön kiinnittämisestä. Hitachi ei ole vastuussa mahdollisista vioista tai henkilövaurioista, jotka aiheutuvat käsittelyvirheestä.
Varmista, että käytät pääyksikköä asennettaessa erityisiä kiinnitystarvikkeita suurimman suorituskyvyn saavuttamiseksi ja turvallisuuden takaamiseksi. Me emme ole vastuussa emmekä korvausvelvollisia mistään henkilö- tai omaisuusvahingosta, jotka johtuvat muiden kiinnitystarvikkeiden käytöstä tai epäasianmukaisesta asennuksesta.
Lue asennusohjeena kaikki kiinnitystarvikkeiden käyttöoppaat oikean asennuksen varmistamiseksi: “Pöytäasennus”, “Seinään kiinnitys” ja “Kattoon kiinnitys”. Jos käytetään seinä- tai kattokiinnitysvarusteita, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään ja kysy erikoistunutta kiinnittäjää asentamaan laite paikalleen. Älä koskaan yritä tehdä sitä itse. Se voi aiheuttaa vammoja tai vahinkoja.
Jätä riittävä tila yksikön ympärille sisäisen lämpötilan kohoamisen estämiseksi ja turvallisen välimatkan säilyttämiseksi käytettäessä käännettävää pöytäjalustaa. Varmista, ettei mikään tuki tuuletusaukkoja. Älä asenna yksikköä pieneen tilaan, kuten hyllyyn, komeroon tai laatikkoon. Jätä yli 10 cm:n väli laitteen kummallekin puolelle ja 30 cm:n väli laitteen yläreunan ja seinän välille.
10 cm tai enemmän
30 cm tai
enemmän
10 cm tai enemmän
Nuora tai ketju
Ruuvi
Koukku
Nuora tai ketju
Seinä tai pilari
10 cm tai enemmän*
Nuora
tai
ketju
Pidin
Pidin
Page 15
14
LIITTÄMINEN
Liitäntäkohdat
Ta k a
1 Virtajohdon liitin 2 AV1 3 AV2 4 AV3 5 COMPONENT IN (komponentti sisään),
AUDIO(ääni)-liitännät
6 VAR(vaihteleva)-liitäntä 7 HDMI1, 2 ja ministereoliitin ääntä
varten 8 Tietokoneyhteysliitännät (15-nastainen D-sub ja ministereoliitin
ääntä varten) 9 (ANT) Antenniliitäntä
Sivu
0 AV4 ! Kuulokkeet Socket
Yhdistämistoimenpiteet
Tässä yksikössä on valmiina useanlaisia yhteyksiä. Muodosta yhteys seuraavin vaihein. Kytke päävirtakytkin ensin pois päältä yhdistäessäsi ulkoisiin laitteisiin.
1. Yhdistä virtajohto takapaneeliin.
2. Yhdistä antennijohto.
3. Yhdistä yksikköön ulkoiset laitteet, jos niitä on.
4. Yhdistä virtapistoke pistorasiaan.
1. Virtajohdon yhdistäminen takapaneeliin.
Yhdistä virtajohto laitteeseen. * Kytke virtajohto virtalähteeseen vasta kaikkien muiden liitäntöjen
jälkeen.
2. Antennijohdon yhdistäminen.
On kaksi tapaa yhdistää antennijohto.
• Kun muita ulkoisia laitteita ei ole:
Yhdistä antennijohto suoraan takapaneelin pistokkeeseen.
• Kun yhdistettävänä on useampia ulkoisia laitteita:
1. Käytä RF-kaapelia eri laitteiden ja antennin yhdistämisessä.
2. Yhdistä antennijohto laitteen liitäntään, johon on merkitty ”In” (sisään).
3. Yhdistä RF-kaapeli yhden laitteen ‘Out’-liittimestä toisen laitteen “In”-liittimeen.
4. Sitten yhdistä laitteen ”Out”(ulos)-liitäntä tämän televisioyksikön liitäntään, joka on merkitty ”ANT” (antenni).
[Esimerkki: Antennin yhdistäminen
STB: n ja videon kautta]
Antennin liittämisen varotoimet
• Käytä antennin liittämiseen koaksiaalikaapelia, joka ei kärsi häiriöistä. Vältä litteän rinnakkaisjohdon käyttämistä, sillä häiriöitä saattaa ilmetä. Kuva muuttuu tällöin epävakaaksi ja näytössä näkyy juovia.
• Vältä sisäantennin käyttämistä, sillä häiriöt saattavat vaikuttaa siihen. Käytä CATV-verkkoa tai ulkoantennia.
• Jos VHF-matalakaistakanavien kuvassa on häiriöitä, käytä kaksoissuojattua johtoa (ei toimiteta) RF-johtoina häiriöiden vähentämiseksi.
Antenni
VCR (VIDEO)STB
IN
OUT
IN
OUT
Page 16
SUOMI
15
LIITTÄMINEN (jatkuu)
Yhdistämistoimenpiteet (jatkuu)
3. Esimerkkejä muista AV-laitteista, joita voidaan yhdistää tähän TV:seen.
Kaksi videonauhuriliitäntää (eli videonauhan kopioiminen)
DVD-soitin:
Saadaksesi korkealaatuisen kuvan aseta DVD-soittimesi lähettämään RGB-signaalia (katso DVD-soittimen omaa käyttöopasta). Yhdistä aina DVD-soittimet (ja muut laitteet, jotka voivat lähettää RGB-signaalia) liitäntään AV1 – vain AV1 SCART-liitäntä käy yhteen RGB-signaalin kanssa. Valitse AV1 tulotila
.
HUOMAUTUS
S-Video-signaaleja voidaan toistaa joko AV2 SCART-liitännän tai AV4-liitännän kautta 16. Jos haluat käyttää S-Videota AV2 SCART-liitännän kautta, käytä muunninta, joka muuntaa S-Videosta SCARTiin (ei kuulu varusteisiin).
Valitse ‘MONITORI’ ‘AV2 LÄHTÖ’(tulo)-vaihtoehdossa
.
Valitse AV1-tulotila
. Tämä näyttää toistokuvan videonauhurista 1. Kun TV on asennettu tällä tavalla, voit kopioida videonauhan – AV2 SCART-liitäntä lähettää ruudulla näytettävän kuvan (muista, että myös kanavan vaihtaminen tässä tilassa vaikuttaa nauhoitukseen).
TV (Näkymä takaa alhaalta)
ANT
Satelliittiantenni
(Kaikki kuvatut SCART-kaapelit ja antennikaapelit eivät kuulu tämän laitteen varusteisiin)
Satelliit­tivasta­anotin
VCR
Antenni
Videonauhuri
TV
AV 2 AV 1
DVD-soitin
19
Videonauhuri 2 AV2-liitäntään
Nauhoitus
TV (Näkymä takaa alhaalta)
Videonauhuri 1 AV1-liitäntään
Toisto
(Kaikki kuvatut SCART-kaapelit eivät kuulu varusteisiin)
26
19
Page 17
16
LIITTÄMINEN (jatkuu)
Yhdistämistoimenpiteet (jatkuu)
Äänijärjestelmän liittäminen
Tämä liitäntä mahdollistaa TV-äänen kuulumisen ulkoisista kaiuttimista, jotka on yhdistetty äänenvahvistimeen. Hallitaksesi ääntä vahvistimen kautta käännä TV ja vahvistin päälle ja aseta molempien äänenvoimakkuus alhaiselle tasolle ja käännä TV:n sisään rakennetut kaiuttimet pois päältä (katso ”KAIUTTIMET” äänivalikossa
). Käytä stereo RCA/Phono-äänijohtoa yhdistääksesi vaihteleva äänilähtö-liitännät (Variable Audio Output) ylimääräiseen tuloliitäntään hi-fi-vahvistimessasi, esimerkiksi Line-in tai AUX (katso äänentoistovahvistimesi ohjeita yksityiskohtia varten).
HUOMAUTUS
Äänen säädön (basso / diskantti / balanssi) hallinnat 24 vaikuttavat vain TV­kaiuttimista tulevaan ääneen – ne eivät vaikuta äänilähtöliitännöistä tulevaan ääneen.
Videokameraan tai pelikonsoliin liittäminen
Yhdistä videokamera (tai pelikonsoli) TV-yksikköön käyttämällä sopivia RCA/Phono AV-johtoja (tai S-Video, jos käytettävissä). Valitse AV4-tulotila
.
HUOMAUTUS
Jos sinulla on videokamera, jossa on S-video, käytä S-video-johtoa
tavallisen videojohdon sijaan. Älä yhdistä tavallista videojohtoa ja S-videojohtoa samanaikaisesti tai kuvanäytöstä tulee epävakaa.
Liittäminen DVD-soittimeen tai AV-laitteeseen, jossa on komponenttivideolähdöt
Jos DVD-soittimessasi (tai jossakin muussa laitteessa) on komponenttivideolähtöliitännät, käytä sopivaa johtoyhdistelmää (RCA/Phono) yhdistääksesi nämä tämän TV-laitteen komponenttivideotulo-liitäntöihin kuvan osoittamalla tavalla – tämä parantaa suuresti kuvan laatua ja esitystä. Muista, että sinun tarvitsee myös yhdistää erilliset johdot (RCA/Phono) äänisignaaleja varten. Katsoaksesi tästä lähteestä tulevaa kuvaa valitse KOMPONENTTI tulotila
.
Ääni lähtö Komponentti lähtö
Videojohto (ei kuulu varusteisiin)
Äänijohto (ei kuulu varusteisiin)
COMPONENT
IN (komponentti
sisään)-liitäntään
TV (Näkymä takaa alhaalta)
Tämän TV-yksikön komponenttivideotuloliitännät voivat ottaa vastaan myös lomiteltuja signaaleja (PAL: 576i/ 1080i or NTSC: 480i/1080i) ja progressiivisia signaaleja (PAL: 576p/720p or NTSC: 480p/720p).
DVD-soitin
TV (Näkymä vasemmalta puolelta)
(AV-johto, ei kuulu varusteisiin)
(S-VIDEO-johto, ei kuulu varusteisiin)
AV lähtö
Videokamera
(esimerkki)
TV (Näkymä takaa alhaalta)
VAR (vaihteleva)-liitäntään AUDIO OUT (ääni ulos)
(Äänijohto, ei kuulu varusteisiin)
19
24
Stereovahvistin
Ääni tulo
19
YPbPr
HUOMAUTUS
Page 18
SUOMI
17
LIITTÄMINEN (jatkuu)
Yhdistämistoimenpiteet (jatkuu)
PC(tietokone)-liitäntä
Saavutat parhaat tulokset, kun asetat tietokoneen näytönohjaimen asetukseen 1360 × 768, 60 Hz. Ennen kuin kytket tietokoneen, tarkasta että se on asetettu tähän tarkkuuteen (tai johonkin alla olevaan tarkkuuteen), muutoin kuva ei ehkä näy.
VGA-johto
(ei kuulu varusteisiin)
Käytä PC-VGA-johtoa (ei kuulu varusteisiin) yhdistämään PC tähän laitteeseen. Kytke johto varovaisesti, jotta et rikkoisi tai taivuttaisi pistokkeen sisällä olevaa liitäntäkohtaa.
Valitse PC tulo
Kytke virta tähän yksikköön. Valitse PC tulotila
.
HUOMAUTUS
Jos tietokoneesta ei tule videosignaalia TV-laitteen ollessa PC-tilassa, TV-ruudulle tulee näkyviin “EI SIGNAALIA” noin 10 sekunnin ajaksi. Katso
PC- monitorivalikkoa varten.
Äänijohto
(ei kuulu varusteisiin)
PC
(tietokone)
TV (Näkymä takaa alhaalta)
PC/HDMI-1-liitäntään AUDIO input (ääni tulo)
Monitorin näyttömuodot
MUOTO Resoluutio
Virkistystaajuus VGA 640x400 70Hz VGA 640x480 60/75Hz WVGA 848x480 60Hz SVGA 800x600 60/75Hz
HDMI- tai DVI-laitteen liittäminen HDMI-tuloliitäntään
HDMI-tuloliitäntä ottaa vastaan digitaalista ääntä ja pakkaamatonta videokuvaa HDMI- varustetusta laitteesta tai pakkaamatonta digitaalista videokuvaa DVI-varustetusta laitteesta. Kun yhdistät DVI-laitteeseen HDMI:stä DVI:hin muuntavalla johdolla, se välittää vain videosignaalin, joten on välttämätöntä käyttää erillisiä analogisia johtoja (RCA/ Phono-tyyppi) välittämään äänisignaalit. Valitse HDMI1 tai HDMI2 tulotila
.
Katso “HDMI1” or “HDMI2” äänivalikosta kohdasta
valitaksesi HDMI-äänitulolähteen.
tai
DVI-laite
HDMI-laite
DVI
lähtöön
Äänijohto (ei kuulu varusteisiin)
HDMI - DVI muunninjohto
(HDMI tyyppi A liitin)
(ei kuulu varusteisiin)
HDMI-kaapeli (tyyppi A liitin)
(ei kuulu varusteisiin)
HDMI-lähtöön
TV (Näkymä takaa alhaalta)
HDMI-2-liitäntään
AUDIO input
(ääni tulo)
HDMI-tulosignaalien tarkat tiedot
HDMI-sopiva (tyyppi A liitin), HDCP-sopiva Suositeltavat pyyhkäisynopeudet :
PAL: 576i/576p/720p/1080i NTSC: 480i/480p/720p/1080i HDMI-ääni:
2-kanavainen PCM,32/44.1/ 48kHz näytteenottotaajuus 16/20/24 bittiä otosta kohden
MUOTO Resoluutio
Virkistystaajuus XGA 1024x768 60/75Hz WXGA 1280x720 60Hz WXGA 1280x768 60Hz WXGA 1360x768 60Hz (graafisen kortin mukaan)
HUOMAUTUS
Kuten HDMI-2-liitäntää, voit käyttää myös HDMI-1 IN (sisään)-liitäntää yhdistääksesi DVI-varustettuun laitteeseen – tässä tapauksessa sinun täytyy yhdistää äänijohdot PC/HDMI-1 AUDIO IN (ääni sisään)– liitäntöihin. Jotkut laitteet saattavat olla toimimatta kunnolla tämän TV:n kanssa.
HDMI, HDMI-logo ja High-Definition Multimedia Interface ovat HDMI Licensing LLC:n tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Tämä laite on luokiteltu “HD-valmiiksi (“HD­Ready”). Tämä tarkoittaa sitä, että sillä
on mahdollista näyttää HD (teräväpiirto)­signaaleja, kun se on yhdistetty HDMI-, DVI- tai komp onenttivideoliitäntöjen kautta sopivaan HD-lähteeseen kuten HD-vastaanottimeen tai DVD-soittimeen, jossa on HD-ominaisuus.
27
19
19
24
Page 19
18
LIITTÄMINEN (jatkuu)
Yhdistämistoimenpiteet (jatkuu)
VARO
• Käytä vain laitteen mukana tullutta virtajohtoa.
• Älä käytä muuta kuin tässä mainittua jännitettä (220-240 V vaihtovirta, 50/60 Hz). Seurauksena saattaa olla tulipalo tai sähköisku.
• Plasma-televisiossa käytetään kolmijohdinsähkökaapelia, jossa on maadoitusliitäntä turvallisuuden varmistamiseksi. Varmista aina, että yhdistät virtajohdon maadoitettuun pistorasiaan, ja että johto on kunnolla maadoitettu. Jos käytät virtalähteen muunninpistoketta, käytä pistorasiaa, jossa on maadoitusliitäntä, ja ruuvaa kiinni maadoitusjohto.
• Pidä huoli, että virtajohdon molemmat päät ovat helposti tavoitettavissa.
• Jos sinun pitää vaihtaa virtajohto, käytä vain sertifi oitua johtoa, joka on alueesi turvallisuusstandardien mukainen.
Vain Iso-Britannia
Paitsi Iso-Britanniassa
Kuulokkeet
Kytke kuulokkeiden minipistoke (3,5 mm) tähän television kyljessä olevaan liittimeen.
4. Virtapistokkeen liittäminen pistorasiaan
Kytke virtajohto kaikkien muiden liitäntöjen jälkeen. (Pistoke saattaa joissakin maissa erota näistä piirroksista.)
TV (Näkymä vasemmalta)
TV (Näkymä takaa alhaalta)
Page 20
19
SUOMI
Kun TV-vastaanottimen virta kytkeytyy ensimmäistä kertaa ostamisen jälkeen, alustava automaattiasennus käynnistyy. Voit säätää automaattisesti kielen, maan ja kanavat perätysten.
1. Paina STANDBY
-painiketta laitteen oikealla puolella tai paina (STANDBY)
-painiketta kaukosäätimestä. Kielenvalinta-valikko tulee ensin näkyviin.
2. Valitse haluamasi kieli painamalla ϳ/ϴ tai ϵ/϶. Paina sitten ENTER.
3. Valitse haluamasi maa painamalla ϳ tai ϴ. Paina sitten ENTER.
4. Tarkista antenni ja paina sitten ENTER.
5. Valitse värijärjestelmä painamalla ϳ tai ϴ.
6. Aloita automaattinen viritys painamalla ENTER .
Televisio virittää nyt automaattisesti kaikki käytettävissä olevat kanavat.
Ole kärsivällinen, automaattinen viritys voi kestää useita minuutteja. Kun viritysnäyttö katoaa ja tavallinen TV-näyttö tulee näkyviin, automaattinen viritys on valmis.
Alustava automaattiasennus toimii vain kerran. Jos alustavaa automaattiasennusta ei suoriteta loppuun saakka, yritä suorittaa kanavien AUTOM. VIRITYS
.
Voit peruuttaa automaattisen virityksen painamalla EXIT toiminnon aikana. Jos joidenkin kanavien signaali on liian heikko, automaattinen viritysjärjestelmä ei välttämättä poimi niitä. Tässä tapauksessa manuaalisen virityksen
käyttäminen saattaa olla tarpeellista.
Jos maa-asetusta halutaan muuttaa, esimerkiksi kun on muutettu toiseen maahan, suorita AUTOM. VIRITYS uudelleen valikosta.
BASISBEDIENING
Autom. asetus
Virran kytkeminen
Paina TV-vastaanottimen painiketta
.
vastaanottimen
muuttuu punaisesta vihreäksi.
Valmiustilamuoto
Paina kauko-ohjaimen -painiketta, kun TV-vastaanotin on päällä.
TV kytkeytyy valmiustilaan ja kuva katoaa ruudusta. TV-vastaanottimen
muuttuu vihreästä punaiseksi
Voit kytkeä television virran painamalla valmiustilassa kaukosäätimestä tai painamalla CH ϳ/ϴtelevisiosta tai P+/- kaukosäätimestä. Laite kuluttaa hieman virtaa, vaikka virta on katkaistu
painikkeella
.
Kytkeäksesi TV:n kokonaan pois päältä paina TV:n painiketta .
Saat näkyviin signaalin toisesta televisioon liitetystä laitteesta, esimerkiksi videonauhurista tai DVD­soittimesta, painamalla
. Voit valita minkä tahansa tulolähteistä sen perusteella, että mihin liitäntöihin
laitteet on kytketty. Voit valita videotulolähteen painamalla ϳ/ϴ tai vastaavaa numeronäppäintä. Paina sitten ENTER 6 sekunnin kuluessa.
Videotulolähteen valitseminen
Näyttötilan osoitin
Katkaistu Virta katkaistu Punainen TV-vastaanotin on valmiustilamuodolla. Vihreä Virta on kytketty TV-vastaanottimeen.
Jos tätä TV-vastaanotinta ei aiota käyttää pitkähköön aikaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
: VALITSE
: VALITSE
: LOPPU
EXIT
: SET
ENTER
KIELI
English Dansk Français Norsk Deutsch Nederlands Español Ελληνικά Italiano Türkçe Русский Português Svenska Polski
Suomi
HUOMAA
HUOMAA
HUOMAA
25
25
LÄHTEEN VALINTA
0.TV
1.AV1
2.AV2
3.AV3
4.AV4
5.KOMPONENTTI
6.HDMI1
7.HDMI2
8.PC
[ 0 - 8 ]:
VAL ITSE
:
SET
ENTER
Page 21
20
TV:n perustoiminnot
Kanavavalinta 10 numeronäppäimellä. Esimerkki:
Numero 2: Paina 2. Toiseen muistipaikkaan tallennettu asema tulee näyttöön. Numero 29: Paina 2 ja paina 2 sekunnin kuluessa 9. 29. muistipaikkaan tallennettu asema tulee näyttöön.
Voit vaihtaa kanavia eteen- ja taaksepäin painamalla P + tai –. Kanavan vaihtuminen kestää noin 2 sekuntia.
QuickView Q. VIEW-painikkeella voit palata edelliselle kanavalla tai
edelliseen tulolähteeseen.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Voit säätää äänenvoimakkuutta painamalla
+ tai –.
Äänenvoimakkuustason ilmaisin näkyy 4 sekunnin ajan.
VAIMENNUS
Paina
. Ääni mykistetään . MYKKÄ ÄÄNI näkyy näytöllä noin 4 sekunnin ajan. Mykistys voidaan vapauttaa painamalla
uudelleen tai
painamalla
+ tai –.
BASISBEDIENING (jatkuu)
Stereovastaanotto sisäänrakennetulla virittimellä
Sisäänrakennettu viritin voi vastaanottaa ja erottaa NICAM Stereo -lähetyksiä automaattisesti, jos valikon NICAM­asetukseksi on asetettu “AUTO”.
NICAM stereo -äänen vastaanotto:
Valitse NICAM AUTO tai OFF (
24
:n Ääni-valikosta). Valitse OFF jos et haluat vastaanottaa NICAM-ääntä.
Kun NICAM-vastaanotto on käytettävissä, jokin seuraavista ilmaisimista näkyy.
“NICAM ST” näkyy noin 4 sekunnin ajan kun NICAM STEREO -lähetystä vastaanotetaan.
“NICAM
” näkyy noin 4 sekunnin ajan kun NICAM MONO A -lähetystä vastaanotetaan.
“NICAM
/ ” näkyy noin 4 sekunnin ajan kun NICAM MONO A ja MONO B -lähetystä
vastaanotetaan.
Tämä näkyy noin 4 sekunnin ajan kun valikkonäytöstä on valittu “NICAM POIS”.
A2 Stereo -vastaanotto
“STEREO” näkyy noin 4 sekunnin ajan kun STEREO -lähetystä vastaanotetaan.
Kun signaali on heikko, myös stereo-äänessä saattaa esiintyä häiriöitä.
NICAM/A2 -stereoäänen säätäminen
-näppäimen painaminen vaihtaa kahden eri äänikanavan välillä (soveltuvin osin)
NICAM 2-kanavaäänen vastaanottaminen
A2 2-kanavaäänen vastaanottaminen
Joskus, kun signaali on heikko, NICAM/A2 stereoäänen vastaanotossa saattaa esiintyä häiriöitä. 2-kanavavastaanotossa voit valita haluamasi kanavan painamalla
.
ÄÄNI ÄÄNI
NÄYTTÖ
Paina
. Kanavanumero, kuvakoon asetus, kello (mikäli televisio-ohjelmassa on teksti-tv:n aikatiedot), jne. näkyvät ruudulla noin 4 sekunnin ajan.
TILA
Paina STATUS. Kello ja ohjelmatiedot näkyvät noin 2 sekunnin ajan, jos tiedot ovat saatavilla.
Pysäytyskuva
Voit pysäyttää kuvan painamalla
. Voit peruuttaa
pysäytyskuvan painamalla
uudelleen.
Jos sisäänrakennettu viritin ei vastaanota mitään signaalia (esim. jos antennia ei ole kytketty tai lähetys loppuu) TV:n käytön aikana, laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan noin 15 minuutin kuluttua.
HUOMAA
HUOMAA
HUOMAA
Page 22
21
SUOMI
BASISBEDIENING (jatkuu)
Tallennettujen kanavien piilottaminen
Kuvamuoto
Paina , valitse sitten haluamasi kuvamuoto painamalla ϳ tai ϴ ja paina sitten ENTER.
AUTO
Valitsee kuvasuhteen automaattisesti (ks. huomautus alla).
Jos automaattinen toiminto muuttaa ruudun tilaa, näyttö voi pimetä hetkeksi heikosta sähkökentästä ja syöttösignaalista johtuen, mutta tämä ei ole vika.
4:3
Ruudussa on alkuperäisessä koossaan 4:3-kuva, jonka oikeassa ja vasemmassa laidassa on harmaat palkit.
TÄYSI
Venyttää 4:3-kuva vasenta ja oikeaa reunaa vaakasuunnassa siten, että ruutu täyttyy. Kuvaa ei venytetä keskeltä.
Tässä tilassa kuva vääristyy sivureunoiltaan.
PANORAAMA
Tätä tilaa käytetään digitaaliselta dekooderi, DVD-soittimelta tai muusta ulkoisesta lähteestä tulevalle 16:9-signaalille. Tämä venyttää 4:3-kuvaa tasaisesti koko ruudulle (Esimerkiksi 16:9-kuva on usein tallennettu DVD:lle vaakasuunnassa “anamorfisesti” pakattuna 4:3-kuvana, minkä tämä tila palauttaa oikeaan 16:9-suhteeseen).
ZOOMAUS
Tätä tilaa käytetään 4:3 “letterbox” -muotoisen kuvan (harmaat palkit ylä- ja alaosassa) zoomaamiseen (laajentamiseen) siten, että ne täyttävät suuremman osan ruudusta.
ZOOMAUS-tilassa pieni osa kuvasta saattaa leikkautua pois. Kuvaa voidaan kuitenkin siirtää ylös- tai alaspäin, jolloin kuvan ylä- tai alaosa näkyy
.
14:9
Tämä laajentaa 4:3-kuvan 14:9-muotoon.
Kun kuvamuodoksi on asetettu AUTO, kuvasuhde muuttuu automaattisesti WSS (Laajakuvasignalointi)-tietojen mukaan, mikäli ne ovat käytettävissä. WSS-signaali voi olla tv-ohjelman lähetyksessä, videonauhurin tallenteessa, jne. Vastaanotetut WSS-signaalit vaikuttavat vain AUTO-tilassa. Tietyt DVD-soittimet, digitaaliset tallentimet, jne. muuttavat kuitenkin automaattisesti kuvasuhteen SCART-tulon kautta, vaikka AUTO ei olisi valittuna. Voit halutessasi vaihtaa kuvasuhdetta toiseksi kuin mikä on automaattisesti valittu painamalla
. PC-tilassa valittavana on ainoastaan 16:9-ja 4:3-kuvamuodot. (“WXGA TULO” - ja “WVGA TULO” -tiloissa kuvamuoto ei ole valittavissa.) HDMI- tai KOMPONENTTI-tilojen pyyhkäisynopeuksilla 720p ja 1080i valittavana on vain TÄYSI1-, TÄYSI2- ja ZOOMAUS­muodot.
SUBTITLE SUBTITLE
SUBTITLE SUBTITLE
Voit piilottaa osan kanavista siten, että ne ohitetaan kun painat P + tai - -näppäimiä. Kanavia ei poisteta, vaan ne voidaan valita milloin tahansa 10 numeronäppäimen avulla.
1
Valitse piilotettava kanava (esim. CH29). Paina SKIP. Ohjelmanumero vilkkuu.
2
Valitse seuraava piilotettava kanava. Paina SKIP. Ohjelmanumero vilkkuu.
Voit piilottaa niin monta kanavaa kuin haluat.
Kanavien piilotuksen peruuttaminen
Valitse piilotetut kanavat 10 numeronäppäimen avulla. Ohjelmanumero vilkkuu. Paina SKIP. Ohjelmanumero lopettaa vilkkumisen. Kanava ei ole enää piilotettu.
(TÄYSI)
(PANORAAMA)
(ZOOMAUS)
(14:9)
HUOMAA
KUVAKOON MUUTTAMINEN
0.AUTO
1.4:3
2.TÄYSI
3.PANORAAMA
4.ZOOMAUS
5.14:9
[ 0 - 5 ] :
VALITSE
:
SET
ENTER
HUOMAA
HUOMAA
26
HUOMAA
Page 23
22
Tekstitelevisio
BASISBEDIENING (jatkuu)
Tekstitelevisiota lähetetään sivu kerrallaan. Laite voi tallentaa automaattisesti jopa 812 sivua. Tallennus kestää kunnes kaikki sivut on vastaanotettu. Sivuille pääsee vasta kun ne on tallennettu. Tämä voi kestää hetken.
Fastext/TOPtext
Fastext/TOPtext on tekstitelevision erikoishakemisto. Näytön alareunassa on neljä värikenttää (punainen, vihreä, keltainen ja sininen). Nämä kentät johtavat suoraan niissä näkyville sivuille. Kaukosäätimen Neljä värinäppäintä vastaavat värikenttiä. Paina sopivaa värinäppäintä siirtyäksesi kyseisessä värikentässä näkyvälle sivulle.
Tekstitelevision kytkeminen päälle / pois päältä
Kaikki kanavat eivät lähetä tekstitelevisiota. Valitse kanava, joka näyttää tekstitelevision. Paina
. Näet tekstitelevisiosivun (jos se on saatavilla).
Paina
uudelleen. Tekstitelevisio ja TV-kuva näytetään samanaikaisesti.
Kytke tekstitelevisio pois päältä painamalla
uudelleen.
Kytke tekstitelevisio takaisin päälle painamalla
uudelleen. Viimeinen tallennettu sivu näytetään.
Et voi vaihtaa kanavaa, kun tekstitelevisio on päällä. Kytke tekstitelevisio pois päältä, jos haluat vaihtaa kanavaa.
Sivun valitseminen Paina P + tai kunnes haluttu sivu tulee näkyviin. Voit syöttää myös halutun sivunumeron 10 numeronäppäimen avulla.
Jos syötät väärän numeron, syötä vain koko väärä 3-numeroinen sivunumero ja syötä haluttu numero uudelleen. Voit myös painaa värillisiä tekstitelevisionäppäimiä siirtyäksesi Fastext/TOPtext:n sivulle.
Tekstitelevision käyttämiseen vaaditaan, että lähetyksen mukana lähetetään ohjauskoodeja. Sivujen pitäminen
Jotkin sivut on jaettu alasivuihin. Alasivut näytetään automaattisesti vuorotellen, sitä mukaa kun niitä lähetetään. Voit asettaa sivun pitoon painamalla
.
Saat seuraavan alasivun näkyviin painamalla
uudelleen.
Alasivujen suora valitseminen
Voit tarvittaessa valita alasivuja suoraan.
Esimerkki:
Tekstitelevision sivu 667 muodostuu kahdesta alavisusta. Oikeassa yläkulmassa näkyy esimerkiksi 1/2. Se tarkoittaa, että ensimmäinen kahdesta alasivusta on tällä hetkellä näkyvissä
Valitse alasivu 2 painamalla
. Neljä viivaa (– – – –) näytetään. Syötä 0 0 0 2. Saattaa kestää hetken, ennen kuin
alasivu 0002 tulee näkyviin. Voit kytkeä alasivutoiminnon pois päältä painamalla
uudelleen. Voit siirtyä toiselle tekstitelevisiosivulle vian kun
alasivutoiminto on pois käytöstä.
Visailukysymyksiin vastaaminen
Joillakin sivuilla on visailukysymyksiä, joiden vastaukset on piilotettu. Saat vastauksen näkyviin painamalla
.
Sisällysluettelosivu (Sivu 100)
Saat sivun 100 näkyviin painamalla
(Tämä on tavallisesti sisällysluettelosivu).
Teksti-TV:n tekstitys
Ota näkyviin tekstitys tai poistu tekstitysnäytöstä painamalla
.
Tekstitykset eivät näy, jos palvelu ei sisällä tekstitystietoja.
667 667 CEEFAX 21.07.03 15:01:38
1/2
HUOMAA
Page 24
23
SUOMI
TV:N ASETUSTEN KÄYTTÄMINEN
Opas valikkojärjestelmän käyttämiseen
Valitut toiminnot Valikkovihje
HALUTTU KUVALAATU
URHEILU Kirkas ja dynaaminen kuva (tehdasasetus) STANDARDI Standardikuvanlaatu (Tehdasasetus) ELOKUVA Elokuvamainen kuva-asetus (tehdasasetus)
MUISTI Henkilökohtaiset asetukset KIRKKAUS Voit säätää kuvan oman mielesi mukaiseksi. KONTRASTI VÄRI SÄVY *
1
TERÄVYYS
DNR *
2
ON DNR (Digitaalinen kohinanvähennys) voi vähentää kuvan karkeutta.
OFF
VÄRILÄMPÖTILA
VIILEÄ Sinertävä
KESKITASO Neutraali
LÄMMIIN Punertava
SININEN TAUSTA
ON Voit asentaa TV:n automaattisesti vaihtamaan siniselle näytölle ja
mykistämään äänen, jos signaali on heikko tai sitä ei havaita.
OFF
ELOKUVA-TILA*
3
VIDEO FILMI-asetus tunnistaa automaattisesti, jos kyseessä on elokuva ja
toistaa uskollisesti alkuperäisen elokuvan kuvat.
FILMI
PALAUTA
Valitsemalla “PALAUTA” voi nollata HALUTTU KUVALAATU, KIRKKAUS-, KONTRASTI-, VÄRI-, SÄVY- ja TERÄVYYS-asetukset tehdasasetuksiin.
Video-valikko (TV-tila)
*1 “SÄVY”-asetus voidaan valita johonkin AV-pistokkeeseen syötetään NTSC 3.58MHz - tai NTSC 4.43MHz -signaalia, ja NTSC tai
AUTO on valittu AV-VÄRI asetukseksi
.
*
2
HDMI- tai KOMPONENTTI-tiloissa (paitsi 480i/576i), “DNR”-asetusta ei voi valita.
*
3
ELOKUVA-TILA on valittavana vain 480i/576i-tilassa.
1
Paina TV/DTT valitaksesi TV-tilan. Huomaa, että DTT ei koske tätä mallia.
2
Painas MENU, VALIKKO tulee näyttöön.
3
Saat kolme valikkovaihtoehtoa (esim. Video, Ääni, Asetukset) näkyviin painamalla ϵ tai ϶.
Ä
4
Valitse haluamasi kohde painamalla ϳ tai ϴ. Toiminto voidaan aktivoida painamalla ϵ tai ϶.
Joissakin valikoissa on useampia kohdesivuja. Valikkokohteiden ylä­tai alapuolella näkyvä nuoli ilmaisee, että voit vierittää esiin lisää kohteita.
5
Palaa normaalinäyttöön painamalla EXIT.
Jos mitään näppäintä ei painata noin 60 sekunnin kuluessa, valikko poistuu automaattisesti.
HUOMAA
HUOMAA
Asetus
Ilmaisee
lisävaihtoehtoja
- vieritä alas Lyhyt opas
Video-valikko
HALUTTU KUVALAATU STANDARDI
KIRKKAUS 28 KONTRASTI 33 VÄRI 22 SÄVY 0 TERÄVYYS 23
Video
: VALITSE
äni-valikko
Asetukset-valikko
Audio
Setup
MENU
: SÄÄDÄ
: POISTU
HUOMAA
26
Page 25
24
Valitut toiminnot Valikkovihje
NICAM AUTO Sisäänrakennettu viritin tunnistaa ja vastaanottaa NICAM stereo -lähetykset
automaattisesti. Valitse OFF, jos et haluat vastaanottaa NICAM-ääntä.
OFF
BASSO Voit säätää äänenlaatua mieltymystesi mukaan. DISKANTTI BALANSSI KAIUTTIMET *1 ON Tämän toiminnon avulla voit kytkeä TV:n kaiuttimet pois käytöstä, jos olet
kytkenyt laitteen ulkoiseen hi-fi-/äänijärjestelmään
.
OFF
HDMI1 HDMI Valitse sopiva HDMI-äänituloasetus kullekin liitännälle, riippuen siitä, onko
lähde varustettu DVI- vai HDMI-liitännällä.
DVI
HDMI2 HDMI
DVI
SURROUND ON SURROUND-äänitoiminto käsittelee äänisignaalia laajentaen kuuntelukenttää
laajemmaksi ja syvemmäksi tuottaen keinotekoista surroundääntä’ TV:n kaiuttimista. Ominaisuus toimii TV-lähetysten ja AV-tulojen stereosignaaleilla.
OFF
OPT. ÄÄNENVOIM. ON Tämä säätää äänenvoimakkuutta automaattisesti siten, että jokaisen kanavan
ja tulon äänenvoimakkuus on sama.
OFF
PALAUTA
Valitse “PALAUTA” nollataksesi BASSO-, DISKANTTI- ja BALANSSI-asetukset tehdasasetuksiin.
TV:N ASETUSTEN KÄYTTÄMINEN (jatkuu)
Ääni-valikko (TV-tila)
*1 Varmista että vahvistimen äänenvoimakkuus on asetettu maltilliselle tasolle.
Setup
Audio
Video
NICAM AUTO BASSO 25 DISKANTTI 25 BALANSSI 0 KAIUTTIMET ON HDMI1 HDMI HDMI2 HDMI
: VALITSE
MENU
: SÄÄDÄ
: POISTU
16
HUOMAA
Page 26
25
SUOMI
TV:N ASETUSTEN KÄYTTÄMINEN (jatkuu)
Asetukset-valikko
Valitut toiminnot Valikkovihj
AUTOM. VIRITYS
Jos automaattinen viritys on käynnistettävä uudelleen, noudata seuraavia ohjeita.
Valitse AUTOM. VIRITYS, paina sitten ϶.
Paina ϳ tai ϴ valitaksesi maan, paina sitten ENTER.
Press ϳ or ϴ to select the colour system.
Paina ENTER.
Automaattinen viritys alkaa. Se saattaa kestää joitakin minuutteja.
Joten ole kärsivällinen.
Kun ohjelma ei enää vaihdu ja ääni alkaa kuulumaan, haku on
valmis.
MANUAAL. VIRITYS
Tavallisesti automaattinen viritys tallentaa kaikki vastaanotetut kanavat. Joidenkin asemien signaali saattaa olla heikko, eikä niitä tallenneta. Voit kuitenkin halutessasi tallentaa ne manuaalisesti.
Esimerkki: Tallennetaan BBC 2 ohjelmapaikkaan 2.
Valitse MANUAAL. VIRITYS, paina sitten ϶.
Valitse PAL tai SECAM-L painamalla ϵ tai ϶. Paina sitten ENTER.
Paina ϶. Automaattinen haku käynnistyy. Se pysähtyy kunkin
aseman kohdalla, jonka signaali on kyllin voimakas. Paina ϶ uudelleen, kunnes saat hyvä BBC 2-kuvan.
Automaattisen haun pitäisi löytää paras signaali
automaattisesti, joten hienoviritys ei tavallisesti ole tarpeen. Voit kuitenkin halutessasi hienovirittää vastaanottoa manuaalisesti.
- Kun haku on pysähtynyt asemalle, paina ϳ tai ϴ kunnes haluamasi hienoviritys on saavutettu.
Jos haluat pysäyttää haun manuaalisesti, paina ϵ tai ϶.
Paina sitten ENTER.
Kanavapaikan numero korostetaan. Paina ϳ tai ϴ toistuvasti,
kunnes numeroksi vaihtuu 2. Paina sitten ENTER. BBC 2 on nyt tallennettu kanavapaikkaan 2.
Toista vaiheet ② ja④ muiden TV-kanavien tallentamiseksi.
KANAVIENSIJOITUS
Automaattinen kanaviensijoitus tallentaa löydetyt kanavat tietyssä järjestyksessä. Järjestys on tavallisesti oikein (Esim. BBC 1 on kanava 1, jne.), järjestystä voidaan tarvittaessa kuitenkin muuttaa. Kanavan nimeä voidaan myös tarvittaessa muuttaa.
Kanavien uudelleennimeäminen
Valitse KANAVIENSIJOITUS, paina sitten ϶.
Paina ϳ
tai ϴ valitaksesi kanava, jonka haluat uudelleennimetä,
paina sitten ϶.
Paina ϳ tai ϴ valitaksesi merkin ja paina sitten ϶. Osoitin siirtyy
seuraavaan merkkipaikkaan. Paina ϵ palataksesi edelliseen merkkipaikkaan.
Paina ENTER asettaaksesi kanavan nimen.
Kanavien järjesteleminen
Painaϳ tai ϴ valitaksesi kanavan, jonka haluat siirtää, paina sitten ENTER.
Paina ϳ tai ϴ valitaksesi paikan, johon haluat kanavan siirtää,
paina sitten ENTER.
TEKSTITEL. KIELI LÄNSI Länsi-Eurooppa
ITÄ Itä-Eurooppa
KIELI TV:n valikossa on 15 eri kieltä, jotka voidaan valita ruutunäytön
avulla.
LEPOTILA-AJASTIN OFF Voit asettaa “LEPOTILA-AJASTIN”-toiminnon sammuttamaan TV:n
automaattisesti.
30 60 90 120
Setup
Audio
Video
AUTOM. VIRITYS MANUAAL. VIRITYS KANAVIENSIJOITUS TEKSTITEL. KIELI LÄNSI KIELI Suomi LEPOTILA-AJASTIN
: VALITSE
MENU
: SÄÄDÄ
: POISTU
Page 27
26
PYSTYSUUNTA *
1
–10~+10 Kun kuvamuodoksi on valittu ZOOMAUS -tila, voit säätää kuvan
asemaa pystysuunnassa. Paina ϶ paina sitten ϳ tai ϴ säätääksesi kuvan pystyasemaa jopa kymmenen pykälää ylös- tai alaspäin.
AV2 LÄHTÖ
TV AV2 lähettää kanavapaikkaa, johon sisäinen viritin on asetettu. MONITORI AV2 lähettää kuvaa, joka näkyy TV-ruudulla.
AV2 TULO
AV Komposiittisignaali (esim. VHS-videonauhurilta). S-VIDEO S-Video-signaali (esim. S-Video-lähdöllä varustetusta DVD-
soittimesta).
AV-VÄRI *
2
AUTO AV-väriasetukset ovat käytössä vain kun AV-tuloihin on liitetty
näyttölaitteita.
PA L SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 PAL60
AUTO 4:3 OLETUS *
3
4:3 Tämä asetus asettaa 4:3-signaalin oletusnäyttötavan, joko normaali
“4:3” tai laajennettu “PANORAAMA”-tila.
PANORAAMA
SIVUPALKIN VÄRI
HARMAA Voit vaihtaa 4:3-tilassa näkyvien sivupalkkien väriä. HARMAAn
käyttöä suositellaan, koska se vähentää jäännöskuvia.
MUSTA
NÄYTÖNSÄÄSTÄJÄ
ON Tämä toiminto vähentää jäännöskuvia siirtämällä näyttöruutua
hieman aika ajoin.
OFF
KÄÄNTÖ
Kuva näytetään vuorotellen positiivi- ja negatiivikuvana, jolloin pienennetään näytön fosforien kiinnipalamista. Toiminto on hyödyllinen pysäytetylle kuviokuvalla.
NÄYTÖNPYYHKÄISY
Paina ϶. Valikko katoaa ja näytön kuva korvataan valkoiselle näytöllä. Näyttö palaa normaaliksi, kun jotakin näppäintä painetaan.
TV-ASET. NOLLAUS Nollaa kaikki asetukset tehdasasetuksiksi.
TV:N ASETUSTEN KÄYTTÄMINEN (jatkuu)
*1 Kuvaa ei voi siirtää pystysuunnassa missään muussa kuvamuodossa. *
2
Tämä määrittää, että lähettääkö AV2 sisäisen virittimen signaalia vai näytöllä näytettävän tulon signaalia.
Huomaa, että AV1 lähettää aina sisäisen virittimen signaalia. Joten sen lähtösignaalia ei voi valita. AV1 lähettää aina sisäisen
virittimen signaalia.
*
3
PAL on Euroopassa käytettävä värijärjestelmä, NTSC 3.58 -järjestelmää käytetään Yhdysvalloissa. Jotkin eurooppalaiset
videonauhurit käyttävät PAL 60 -järjestelmää NTSC-tallenteiden toistamiseen PAL-järjestelmän TV:ssä. Eri DVD-soittimet tuottavat erilaisia lähtösignaaleja riippuen niiden tarkasta mallista, esim. PAL, SECAM, NTSC 4.43, NTSC 3.58 ja PAL 60. Paras signaalityyppi on kuitenkin RGB, joten DVD-soittimen valikosta kannattaa valita tämä tyyppi, ja kytkeä DVD-soitin televisioon SCART-johdolla.
*
4
AUTO 4:3 OLETUS on valittavissa vain AUTO kuvakoon asetukselle.
*
4
HDMI tai KOMPONENTTI-tilassa, AUTO 4:3 OLETUS on valittavissa vain 480i/576i-tilalle.
Asetukset-valikko (jatkuu)
Setup
Audio
Video
PYSTYSUUNTA AV2 LÄHTÖ TV AV2 TU LO AV AV-VÄRI AUTO AUTO 4:3 OLETUS PANORAAMA
: VALITSE
MENU
: SÄÄDÄ
: TAKAISIN
HUOMAA
Page 28
27
SUOMI
TV:N ASETUSTEN KÄYTTÄMINEN (jatkuu)
Video-valikko (TV-tila)
Valitut toiminnot Valikkovihje
KIRKKAUS Voidaan määrittää kun olet tottunut televisioon. KONTRASTI VAAKASUUNTA Kuva vaaka- ja pystysuuntaisen aseman säätämiseen. PYSTYSUUNTA VAIHE Poistaa vaaka- ja pystysuuntaiset häiriöjuovat. KELLO PUNAINEN Vaikuttaa väritasapainoon. VIHREÄ SININEN
WXGA TULO
ON Kun tulo WXGA-muodossa, aseta tämä asetus ‘ON’-asentoon. OFF
WVGA TULO
ON Kun tulo WVGA-muodossa, aseta tämä asetus ‘ON’-asentoon. OFF
PALAUTA
Nollaa KIRKKAUS, KONTRASTI, PUNAINEN, VIHREÄ ja SININEN tehdasasetuksiin.
Valitut toiminnot Valikkovihje
BASSO You can adjust the sound quality to your preference. DISKANTTI BALANSSI
SURROUND
ON Ota surround-äänitoiminto päälle tai pois päältä
24
.
OFF
OPT. ÄÄNENVOIM.
ON Tämä säätää äänenvoimakkuutta automaattisesti siten, että jokaisen
kanavan ja tulon äänenvoimakkuun on sama.
OFF
PALAUTA
Nollaa BASSO-, DISKANTTI- ja BALANSSI-asetukset tehdasasetuksiin.
PC-tilan valikkoasetukset eivät vaikuta normaaliin TV-tilaan tai ulkoisiin tuloihin.
Ääni-valikko (PC-tila)
PC-tilan valikkoasetukset eivät vaikuta normaaliin TV-tilaan tai ulkoisiin tuloihin.
Audio
Video
KIRKKAUS 25 KONTRASTI 25 VAAKASUUNTA 25 PYSTYSUUNTA 25 VAIHE 0 KELLO 0
: VALITSE
MENU
: SÄÄDÄ
: POISTU
HUOMAA
HUOMAA
Page 29
28
KIRKKAAMPIA
DVD-soitin/STB-valinta
Voit ohjata DVD-soittimia ja muiden valmistajien multimediasovittimia tällä kaukosäätimellä samoin kuin tätä vastaanotinta.Pidä
- tai -näppäintä painettuna, valitse sitten valmistaja alla esitetyllä tavalla painamalla vaadittuja kahta näppäintä 10 sekunnin kuluessa.
Asetusvihje
Esimerkki: HITACHI DVD
1
Pidä -näppäintä painettuna, paina sitten - ja -näppäimiä 10 sekunnin kuluessa.
2
Varmista asetus. Kun olet varmistanut merkin ja tyypin, paina kaukosäätimestä
-painiketta. Jollei
DVD käynnisty, toista vaiheet 1 ja 2 käyttäen muita luetteloituja malleja.
(“DVD”-valinta)
(“SAT”-valinta)
Huomaa, ettei tällä kaukosäätimellä voi käyttää kaikkia luetteloituja merkkejä.
*
Merkki Painiketta 1 Painiketta 2
Merkki Painiketta 1 Painiketta 2
HITACHI-1
SAMSUNG HITACHI-2 SONY-1 HITACHI-3 SONY-2
FUNAI SONY-3 PIONEER-1 SONY-4 PIONEER-2 SHARP-1 PIONEER-3 SHARP-2 PIONEER-4 RCA PIONEER-5
MITSUBISHI-1
PIONEER-6 ONKYO-1
PANASONIC-1 ONKYO-2 PANASONIC-2 ONKYO-3 PANASONIC-3 ZENITH PANASONIC-4 THOMSON
TOSHIBA-1 SHINCO TOSHIBA-2 SKYWORTH TOSHIBA-3 BUBUKO TOSHIBA-4 DENON-1
PHILIPS-1 DENON-2 PHILIPS-2 YAMAHA-1
JVC-1 YAMAHA-2
Merkki Painiketta 1 Painiketta 2
VESTEL-1 VESTEL-2
TOSHIBA DGTECH
PANASONIC
PUNAINEN
VIHREÄ
KELTAINEN
*
PUNAINEN
SININEN
PUNAINEN
HUOMAA
Page 30
29
SUOMI
KIRKKAAMPIA (jatkuu)
Vianmääritys
Tarkista seuraavat taulukot, ennen kuin otat yhteyttä huoltoon. Jollei ongelma korjaannu ehdotetuilla toimenpiteillä, ota yhteys jälleenmyyjään. Oman turvallisuutesi vuoksi ÄLÄ KOSKAAN yritä korjata tuotetta itse.
Oire Aiheuttaa Kostutettu
Ei valmiustilan merkkivaloa Onko television virtajohto kytketty? Kytke TV verkkovirtapistorasiaan. Ei kuvaa, ei ääntä. Onko TV:n virta katkaistu? Paina päävirtakatkaisijaa (
) laitteen vasemmasta reunasta ja paina sitten kaukosäätimen virtanäppäintä (
).
Onko verkkovirran sulake palanut? (Vain Iso-Britannia)
Vaihda sulake.
EI vastaanottoa. Onko television virtajohto kytketty? Kytke TV verkkovirtapistorasiaan.
Onko antennijohto katkennut tai vaurioitunut?
Tarkista kaikki antenniliitännät vaurioituneiden johtojen varalta. Vaihda tarvittaessa uudet johdot.
Mahdollinen aseman ongelma. Siirrä antenni pois mahdollisten
häiriölähteiden läheltä. Jos alueella on heikko signaali, yritä käyttää antennivahvistinta signaalin parantamiseksi.
Onko TV:n virta katkaistu? Paina päävirtakatkaisijaa (
) laitteen vasemmasta reunasta ja paina sitten kaukosäätimen virtanäppäintä (
).
Ei ääntä.
Oletko painanut
? Onko äänenvoimakkuus säädetty minimiin?
Paina uudelleen tai lisää äänenvoimakkuutta äänenvoimakkuuden säätimillä.
kanavia 8 - 99 ei voi valita. Eikö automaattisen viritykset
aikana ei löytynyt riittävästi kanavia sijoitettavaksi numeroituihin paikkoihin?
Jos televisioasema on jäänyt huomaamatta, yritä toistaa automaattinen viritys.
Värit ovat huonot, tai niitä ei ole. Antennijohto ei ole kytketty tai se on
vioittunut.
Tarkkailee ja säätää.
Ei tekstitelevisiota tai näytön merkit ovat omituisia.
Antenniliitäntä on huono tai mahdollinen aseman ongelma.
Tarkista antenniliitännät katkenneiden johtojen varalta tai yritä toista asemaa.
Kaukosäädin ei toimi tai toimii virheellisesti.
Heikot tai loppuneet paristot. Vaihda paristot. Paristot on asetettu väärin. Tarkista, että paristot ovat oikein päin
kaukosäätimessä.
Videonauhoja ei voi toistaa. Videonauhuri ei ollut päällä
automaattisen virityksen aikana.
Varmista ennen automaattisen virityksen aloittamista, että TV on päällä ja että nauha pyörii.
Satelliittikanavia ei voi katsoa. Satelliitti/kaapeliviritin ei ollut päällä
automaattisen virityksen aikana.
Varmista ennen automaattisen virityksen aloittamista, että satelliitti/ kaapelivastaanotin on kytketty päälle, ja siitä on valittu kanava, jolla on lähetystä.
Ääntä ei kuulu, kun ulkoinen lähde on kytketty HDMI-HDMI-johdolla. Ääntä ei kuulu, kun ulkoinen lähde on kytketty HDMI-DVI-johdolla.
HDMI-tulotila on asetettu väärin. Aseta kyseisen HDMI-liitännän tulotila
HDMI:ksi.
HDMI-tulotila on asetettu väärin. Aseta kyseisen HDMI-liitännän tulotila
HDMI:ksi.
Äänijohtoja ei ole kytketty. Varmista, että erilliset äänijohdot on
kytketty kyseisiin äänituloliittimiin.
Page 31
30
Järjestelmä: PAL UK, IR, CCIR, B/G, D/K, I/I, L Kuvan värijärjestelmä: PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60 Esiasetetut kanavat: 99 Taajuusalue: IreE2~E4, X~Z+2, S1~S10, E5~E12, S11~S41, E21~E69, UHF (863.25MHz) Virtalähde: 220–240 V vaihtovirtaa, 50/60 Hz Virrankulutus: Käyttö: noin 320W, valmiustila: noin. 1W, vaihtovirta 230V/50Hz PDP: 42.32” TYYPPI (107.5 cm näkyvä), 1024 (H) x 1080 (V) pikseliä Takana: Antennitulo: UHF/VHF 75ǣ Din -tyyppi
AV1: SCART (AV tulo/lähtö, RGB-tulo, TV-lähtö) AV2: SCART (AV tulo/lähtö, Y/C-tulo, TV/MONITOR-lähtö) AV3: RCA-nasta (AV-tulo) AV4: S-VIDEO (Y/C-tulo), RCA-nasta (AV-tulo) KOMPONENTTI: KOMPONENTTI (Y/PB (CB)/PR (CR) -tulo), RCA (äänitulo) HDMI1: HDMI, Ø 3.5 mm liitin (äänitulo*) HDMI2: HDMI, Ø 3.5 mm liitin (äänitulo) PC: Ø 3.5 mm liitin (äänitulo*), 15-nastainen mini D-sub (PC /
Komponentti) LÄHTÖ: RCA-nasta (Ääni) Kuulokkeet: Ø 3.5 mm liitin (Äänilähtö) * Äänilähtö, joka jaetaan HDMI1:n ja PC:n välillä.
Teho: 10W x 2 (MAX) Ympäristön lämpötila: 0°C ~ 40°C (Käyttö), -20°C ~ 60°C (Säilytys)
Käyttökosteus: Alle 80%RH Mitat: 1070 (W) x 310 (D) x 764.5 (H) mm Paino: noin 33.6 kg (ilman lisälaitteita) Lisälaitteet: Kaukosäädin, paristot (2 x R6/AA), 2 virtajohto
Paino ja mitat ovat likimääräisiä. Koska pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme, niiden teknisiä ominaisuuksia tai muotoilua saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Tekniset tiedot
KIRKKAAMPIA (jatkuu)
Page 32
31
SUOMI
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT
Signaalitulo
RGB-tulo (15-nastainen D-sub-liitin)
Nasta Tulosignaali
1 R (punainen) 2 G (vihreä) tai vihreä tahdistus 3 B (sininen) 4 Ei kytketty 5 Maa 6 Maa 7 Maa 8 Maa
9 Ei kytketty 10 Maa 11 Ei kytketty 12 Ei kytketty 13 Vaakatahdistus 14 Pystytahdistus 15 Ei kytketty
Kun televisio saa erilaisia tulosignaaleja esimerkiksi
grafi ikkakortilta, televisio tukee vain vaaka/pysty­yhdistelmätahdistussignaalia.
S-tuloliittimen nastamääritykset
Nasta Tulosignaali
1Y 2Y maa 3C 4 C maa
Kehys Maa
HDMI-liittimen nastamääritykset
Nasta Tulosignaali Nasta Tulosignaali
1 TMDS Data2+ 11 TMDS Clock Shield
2 TMDS Data2 Shield 12 TMDS Clock-
3 TMDS Data2- 13 CEC
4 TMDS Data 1+ 14
Varattu (normaalisti kiinni laitteessa) 5 TMDS Data1 Shield 15 SCL 6 TMDS Data1- 16 SDA 7 TMDS Data0+ 17 DDC/CED maa 8 TMDS Data0 Shield 18 + 5 V:n virta 9 TMDS Data0- 19
Hot Plug Detect
10 TMDS Clock+
SCART1-liittimen nastamääritykse
Nasta Tulosignaali Nasta Tulosignaali
1 ÄÄNILÄHTÖ (OIKEA) 12 Ei käytössä 2 ÄÄNITULO (OIKEA) 13 MAA 3 ÄÄNILÄHTÖ (VASEN/MONO) 14 MAA 4 MAA 15 RGB-PUNAINEN TULO 5 MAA 16 KYTKENTÄSIGNAALI 6 ÄÄNITULO (VASEN/MONO) 17 MAA 7 RGB-SINISEN TULO 18 MAA 8
AUDIO/VIDEO-KYTKIN / LAAJAKUVA
19 KOMPOSIITTIVIDEON LÄHTÖ
9 MAA 20
KOMPOSIITTIVIDEO TULO 10 Ei käytössä 21 MAA / SUOJA (KOTELO) 11 RGB-VIHREÄN TULO
SCART2-liittimen nastamääritykset
Nasta Input signal Nasta Input signal
1 ÄÄNILÄHTÖ (OIKEA) 12 Ei käytössä 2 ÄÄNITULO (OIKEA) 13 MAA 3 ÄÄNILÄHTÖ (VASEN/MONO) 14 MAA 4 MAA 15 S.VHS-VÄRIN TULO 5 MAA 16 Ei käytössä 6 ÄÄNITULO (VASEN/MONO) 17 MAA 7 Ei käytössä 18 MAA 8
AUDIO/VIDEO-KYTKIN / LAAJAKUVA
19 KOMPOSIITTIVIDEON LÄHTÖ
9 MAA 20
KOMPOSIITTIVIDEO / S.VHS-KIRKKAUDEN TULO 10 Ei käytössä 21 MAA / SUOJA (KOTELO) 11 Ei käytössä
Page 33
32
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT (jatkuu)
Suositeltujen signaalien luettelo
Tarkkuus
Pystysuuntainen
taajuus (Hz)
Vaakasuuntainen
taajuus (kHz))
VGA
640 × 400 70 31.5 640 × 480 75 37.5 640 × 480 60 31.5
SVGA
800 × 600 60 37.9 800 × 600 75 46.9
WVGA 848 × 480 60 37.9
XGA
1024 × 768 60 48.4 1024 × 768 75 60
WXGA
1280 × 720 60 44.8 1280 × 768 60 47.4/47.8 1360 × 768 60 47.7
Tarkkuus
Pystysuuntainen
taajuus (Hz)
Vaakasuuntainen
taajuus (kHz)
VGA
640 × 480 60 31.5 640 × 480 60 31.5
480i
720 × 480 60 15.7 720 × 480 60 15.6
480p
720 × 480 60 31.5 720 × 480 60 31.5
576i 720 × 576 50 15.6
576p 720 × 576 50 31.3
720p
1280 × 720 50 37.5 1280 × 720 60 45 1280 × 720 60 45
1080i
1920 × 1080 50 28.1 1920 × 1080 60 33.7 1920 × 1080 60 33.8
HDMI-tulon kanssa
RGB-tulon kanssa
Yllä mainitut resoluutioiden ja taajuksien numeeriset arvot ovat standardiarvoja.
Ne voivat poiketa todellisista näytettävistä arvoista.
Page 34
A
B
C
D
3
4
τοποθετήστε τον ρευματολήπτη...
...και θέστε τη συσκευή σε λειτουργία
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Ανάψτε τη τηλεόρασή σας, έτοιμοι να ξεκινήσετε τη διαδικασία της αυτόματης ρύθμισης…
Συνδέστε τον ρευματολήπτη ισχύος της τηλεόρασης στην υποδοχή κεντρικής παροχής ρεύματος
: Η μη τήρηση των παρακάτω οδηγιών ενδέχεται να έχει
ως αποτέλεσμα σημαντική υπερθέρμανση της τηλεόρασής σας, ή ακόμη και σε ακραίες περιπτώσεις την πρόκληση πυρκαγιάς.
τοποθετήστε τον ρευματολήπτη...
Ευρωπαϊκή πρίζα
Πρίζα Ηνωμένου Βασιλείου
4
Tænd for dit Tv-apparat, parat til start af Automatisk indstillingsprocedure...
4
Käynnistä televisio ja valmistaudu aloittamaan automaattinen asennustoiminto…
4
Ligue o televisor, pronto para começar o procedimento de Configuração Automática...
indsæt stik… …og slå
strømmen til
indsæt stik…
aseta pistoke paikoilleen…
…ja kytke päälle
aseta pistoke paikoilleen…
inserir ficha...
...e ligar
inserir ficha...
3
VIGTIGT
Tilslut TV-stikket til hovedkontakten
A
B
C
D
Tilslut hovedkablet til plasmaskærmen.
Tilslut antennekablet til indgangen ‘in’ for DIGIBOX(digitalboks), der er markeret med .
Tilslut videobåndoptagerens ‘out’ til ANT-indgangen på plasmaskærmen, der er markeret med .
Tilslut DIGIBOX(Digitalboks) ‘out’-udgang til videobåndoptagerens ‘in’-indgang markeret med .
Kytke verkkojohto plasmanäyttöön.
Kytke antennijohdon pää DIGIBOKSIN (MULTIMEDIALAITE) ”in” (tulo)
-liitäntään, jossa on merkintä .
Kytke videonauhurin ”out” (lähtö) -liitäntä Plasmanäytön liitäntään, jossa on merkintä .
Kytke DIGIBOKSIN (MULTIMEDIALAITE) videonauhurin ”out” (lähtö)
-liitäntään, jossa on merkintä .
: Hvis følgende retningslinjer ikke overholdes, kan det resultere i
en alvorlig overophedning af dit TV eller endda, i ekstreme tilfælde, brand.
A
B
C
D
3
TÄRKEÄÄ
Kytke TV:n pistoke pistorasiaan.
: Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa
aiheuttaa TV:n vakavan ylikuumenemisen ja ääritapauksissa tulipalon.
A
B
C
D
3
IMPORTANTE
Certifique-se de que existe pelo menos uma distância de 100mm (10cm) em redor do televisor caso este esteja num armário ou embutido numa parede. Deste modo existe uma ventilação adequada. Não deixe objectos suaves, como cortinas, em cima do televisor enquanto está a funcionar Nunca coloque o televisor num tapete durante o funcionamento normal, pois pode obstruir as ranhuras de ventilação na base do televisor. Coloque sempre o televisor numa superfície plana, ou se fornecido, num suporte.
Ligue a ficha do televisor à tomada de alimentação
Ligue o cabo principal ao televisor de plasma.
Ligue o cabo de ligação da antena à entrada DIGIBOX(STB) com a marca .
Ligue a saída do videogravador a ANT na tomada do televisor de plasma com a marca ”ANT”.
Ligue a saída da DIGIBOX(STB) à tomada de entrada do videogravador com a marca .
: Falha ao observar as seguintes instruções pode resultar em sobreaquecimento grave do televisor ou mesmo, em casos extremos, incêndios.
ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / QUICK GUIDE / PIKAOPAS / GUIA RÁPIDO
ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / QUICK GUIDE / PIKAOPASQUICK GUIDE / PIKAOPAS / GUIA RÁPIDO / GUIA RÁPIDO
Βεβαιωθείτε ότι τουλάχιστον ένα διάκενο 100 mm (10 cm) στα πλαϊνά, το πίσω και το πάνω μέρος της τηλεόρασης θα διατηρηθεί αν η τηλεόραση τοποθετηθεί σε ντουλάπι ή αν στερεωθεί στον τοίχο. Έτσι εξασφαλίζεται επαρκής εξαερισμός. Μην αφήνετε μαλακά αντικείμενα, όπως κουρτίνες, να ακουμπούν πάνω στην τηλεόραση όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία. Ποτέ μην τοποθετείτε την τηλεόραση πάνω σε χαλί κατά τη διάρκεια κανονικής λειτουργίας – κάτι τέτοιο μπορεί να φράξει τις υποδοχές εξαερισμού που βρίσκονται στη βάση της τηλεόρασης. Πάντα τοποθετείτε την τηλεόραση πάνω σε επίπεδη επιφάνεια ή, αν υπάρχει, πάνω σε ειδικό έπιπλο βάση.
Stik af europæisk type
Stik af engelsk type
Eurooppalainen pistoke
Englantilainen pistoke
Ficha europeia
Ficha do Reino Unido
Sørg for at der er mindst 100 mm (10 cm) luft på siderne, bagved og over fjernsynet, hvis du placerer det i et skab eller sætter det op på væggen. Dette er for at sikre at, der er tilpas med ventilation. Sørg for at blødt boligudstyr, som fx gardiner, ikke hænger ud over TV’et, imens det er i brug. Du må aldrig placere TV’et oven på et tæppe under normal anvendelse – dette kan spærre for ventilationsåbningerne på undersiden af TV’et. Du skal altid placere TV’et på et fladt underlag eller på standertilbehøret, hvis der følger et med.
Varmista, että television sivuilla, takana ja yläpuolella on vähintään 100 mm (10 cm) ilmarako, jos televisio sijoitetaan kaappiin tai kiinnitetään seinälle. Tämä varmistaa riittävän tuuletuksen. Älä peitä TV:tä käytön aikana verhoilla, liinoilla tms. Älä sijoita TV:tä matolle normaalissa käytössä - tämä saattaa tukkia TV:n pohjan tuuletusaukot. Sijoita TV aina tasaiselle pinnalle tai mukana toimitetulle telineelle (lisävaruste).
Κεντρικός διακόπτης (αριστερό μέρος της τηλεόρασης)
Hovedafbryder (på den venstre side af dit Tv-apparat)
Päävirtakytkin (TV:n vasemmassa laidassa)
Interruptor de Alimentação Principal (lado esquerdo do televisor)
AUX
VCR TV
IN
OUT
D
A
IN
OUT
IN
OUT
B
C
AV1/TV
AV2/
DECODER
IN
OUT
CBCRY
COMPONENT VIDEO OUT
LR
HDMI
C
BCR
Y
COMPONENT VIDEO OUT
L
R
HDMI
CBCRY
COMPONENT VIDEO OUT
L
R
HDMI
Καλώδιο-S
S-CABLE
S-KAAPELI
CABO-S
2 ΑΚΡΟΔΕΚΤΗΣ ΗΧΟΥ
(AUDIO L, AUDIO R) (προαιρετικό)
1
Ελληνικά Dansk Suomi Português
Πίσω επιφάνεια οθόνης
Monitorens bagpanel Monitorin takapaneeli
Painel traseiro do televisor
ΚΕΡΑΙΑ*
ANTENNE*
ANTENA* ANTENA*
Βιντεοκάμερα VIDEOKAMERA VIDEOKAMERA CÂMARA DE VÍDEO
DIGIBOX (STB)
DIGIBOX (Digitalboks)
DIGIBOKSI (MULTIMEDIALAITE)
DIGIBOX (STB)
ΜΟΝΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
KUN UK
Vain Iso-Britannia
SÓ NO Reino Unido
Εκτός από Ηνωμένο Βασίλειο
Undtagen UK
Paitsi Iso-Britannia
Excepto no Reino Unido
Συσκευή DVD
DVD-AFSPILLER
DVD-SOITIN LEITOR DVD
ΑΚΡΟΔΕΚΤΗΣ HDMI
(προαιρετικό)
HDMI-KABEL
(ekstraudstyr)
HDMI-JOHTO
(lisävaruste)
CABO HDMI (opcional)
Συσκευή DVD
DVD-AFSPILLER
DVD-SOITIN
LEITOR DVD
Συσκευή DVD
DVD-AFSPILLER
DVD-SOITIN
LEITOR DVD
ΑΚΡΟΔΕΚΤΕΣ SCART
(προαιρετικό)
HDMI-KABEL
(ekstraudstyr)
HDMI-JOHTO
(lisävaruste)
CABOS SCART (opcional)
5 ΑΚΡΟΔΕΚΤΕΣ ΗΧΟΥ (Y, PB, PR, AUDIO L, AUDIO R) (προαιρετικό) 5 PHONO-KABLER (Y, P
B, PR, AUDIO L, AUDIO R) (ekstraudstyr)
5 PHONOJOHTOA (Y, PB, PR, AUDIO L, AUDIO R) (lisävaruste) 5 CABOS RCA (Y, PB, PR, ÁUDIO E, ÁUDIO D) (opcional)
Video
VIDEONAUHURI
Videogravador
VCR
ΑΚΡΟΔΕΚΤΕΣ ΟΡΟΦΗΣ
RF-KABLER
RF-JOHDOT
CABOS RF
ΑΚΡΟΔΕΚΤΕΣ SCART
(προαιρετικό)
HDMI-KABEL
(ekstraudstyr)
HDMI-JOHTO
(lisävaruste)
CABOS SCART (opcional)
Συνδέστε τον βασικό ακροδέκτη στην οθόνη Plasma.
Συνδέστε τον ακροδέκτη σύνδεσης κεραίας στην υποδοχή DIGIBOX (STB) ‘in’ που φέρει σήμανση .
Συνδέστε το DIGIBOX (STB) ‘out’ στην υποδοχή VCR ‘in’ που φέρει σήμανση .
Συνδέστε το VCR ‘out’ στο ANT στην υποδοχή της οθόνης Plasma που φέρει σήμανση .
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Μην θέτετε την τηλεόραση σε λειτουργία αν δεν έχουν συνδεθεί όλες οι μονάδες εξωτερικού εξοπλισμού. Αν έχετε συσκευή βίντεο ή δορυφορικής λήψης συνδεδεμένη στην τηλεόραση, βεβαιωθείτε ότι έχουν τεθεί σε λειτουργία πριν να ξεκινήσει ο αυτόματος συντονισμός. Σε περίπτωση συσκευής βίντεο, τοποθετήστε μία ήδη γραμμένη βιντεοκασέτα και ξεκινήστε την αναπαραγωγή της. Αν διαθέτετε συσκευή δορυφορικής λήψης, επιλέξτε Sky News. Τα μέτρα αυτά διασφαλίζουν ότι όλες οι μονάδες εξωτερικού εξοπλισμού είναι συντονισμένες κατά τη διαδικασία αυτόματου συντονισμού.
Για να ελαττωθεί το δυναμικό του φαινομένου κατακράτησης εικόνας, μειώστε κατά το δυνατόν τα επίπεδα λαμπρότητας και αντίθεσης δίχως να φθείρετε τη ποιότητα της εικόνας.
VIGTIG BEMÆRKNING: Du skal ikke tænde dit TV, før alt eksternt udstyr er tilsluttet. Hvis du har en videobåndoptager eller en satellitmodtager tilsluttet til dette TV, skal du sørge, for at de er tændt, inden den automatiske tuning begynder. Hvis du har en videobåndoptager tilsluttet, skal du indsætte et bånd der indeholder optagelser og starte med at afspille det på dit udstyr. Hvis du har en satellitmodtager tilsluttet, så vælg Sky News. Dette gøres for at sikre, at alt dit eksterne udstyr er tunet ind under autotuningsproceduren.
For at formindske muligheden for fiksering af billedet, nedsæt niveauerne for lysklarhed og for kontrast mest muligt uden dog at forringe billedkvaliteten.
TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Älä kytke TV:tä päälle, ennen kuin kaikki laiteliitännät on kytketty. Jos TV:seen on kytketty videonauhuri tai satelliittivastaanotin, varmista, että ne on kytketty päälle, ennen kuin automaattinen viritys alkaa. Aseta videonauhuriin valmiiksi tallennettu kasetti ja käynnistä laitteen toisto. Valitse satelliittivastaanottimesta Sky News. Näillä toimenpiteillä varmistetaan, että liitetyt laitteet on viritetty toimintaan automaattisen virityksen aikana.
Voit vähentää jäännöskuvan ilmenemisen mahdollisuutta pienentämällä kirkkautta ja kontrastia niin paljon kuin mahdollista huonontamatta kuvan laatua.
NOTA IMPORTANTE : não ligue o televisor até que todo o equipamento externo esteja ligado. Se tem um videogravador ou um receptor de satélite ligado a este televisor, certifique-se de que está ligado antes da sintonia automática iniciar. Se tiver um videogravador, insira uma cassete previamente gravada e inicie a reprodução do equipamento. Com um receptor de satélite, seleccione o canal Sky News. Estas medidas garantem que todo o equipamento externo está sintonizado durante o procedimento de sintonia automática.
Para minimizar o possibilidade de retenção da imagem, reduza os níveis de Luminosidade e Contraste tanto quanto possível, sem que isso afecte a qualidade da imagem.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο
2
Isæt batterierne i din fjernbetjening
2
Aseta paristot kaukosäätimeen
2
Insira as pilhas no comando à distância
2
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
BEMÆRK
HUOMAA
NOTA
Αν δεν χρησιμοποιείτε κάποια από τις συσκευές που δείχνονται στο ανωτέρω διάγραμμα, συνδέστε την κεραία απευθείας στη τηλεόραση.
Hvis du ikke bruger en eneste af anordningerne på det ovenstående diagram, sæt antennen direkte ind I Tv-apparatet.
Jos et käytä mitään yllä olevassa kaaviossa esitettyä laitetta, kytke antenni suoraan televisioon.
Se não estiver a utilizar qualquer um dos dispositivos apresentados no esquema acima, ligue a antena directamente ao televisor.
2 CABOS RCA
(ÁUDIO E, ÁUDIO D) (opcional)
2 PHONO-KABLER
(AUDIO L, AUDIO R) (ekstraudstyr)
2 PHONOJOHTOA
(AUDIO L, AUDIO R) (lisävaruste)
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ
TV-OPSÆTNING TV-ASETUKSET asennus
Instalação da configuração do televisor
J32V0173A SH
P
Page 35
Έλεγχοι του τηλεχειριστηρίου χρησιμοποιούμενοι για την
αυτόματη ρύθμιση της τηλεόρασης
δείκτης αριστερά/
δεξιά
Χρησιμοποιήστε αυτό
το πλήκτρο για προβολή
του βασικού μενού.
δείκτης πάνω/
κάτω
Fjernbetjeningskontroller til brug for Tv-apparatets
Automatiske indstilling
cursor
venstre/højre
cursor
op/ned
Television automaattiseen asennustoiminnossa käytettävät
kaukosäätimen painikkeet
kohdistin
vasen/oikea
kohdistin ylös/
alas
Αυτό το πλήκτρο
μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για τη
μετακίνηση του
πλαισίου επιλογής του
μενού αριστερά/δεξιά
ή την αλλαγή μίας
επισημασμένης
επιλογής.
Χρησιμοποιήστε
αυτό το πλήκτρο για
να καθορίσετε μία
επισημασμένη
επιλογή.
Αυτό το πλήκτρο
μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για τη
μετακίνηση του
πλαισίου επιλογής του
μενού πάνω/κάτω ή
την αλλαγή μίας
επισημασμένης
επιλογής.
MENU
Tällä painikkeella
asetetaan
korostettu osa.
Tällä painikkeella siirrytään valikon
valintaruuduissa
vasemmalle/oikealle
tai muutetaan
korostettua valintaa.
Tällä painikkeella
siirrytään valikon
valintaruuduissa ylös/
alas tai muutetaan
korostettua valintaa.
Anvend denne knap til at vise hovedmenuen.
ENTER
ENTER
MENU (valikko)
MENU
ENTER
Έναρξη της διαδικασίας αυτόματης ρύθμισης
5
Όταν η τηλεόραση ανοίγει για πρώτη φορά μετά την αγορά, προκαλείται αρχική αυτόματη εγκατάσταση. Μπορείτε να ρυθμίσετε αυτόματα γλώσσα, χώρα και κανάλια σε διαδοχικές λειτουργίες.
1 Πατήστε STANDBY στη δεξιά πλευρά της
μονάδας ή πατήστε (STANDBY) στο τηλεχειριστήριο. Το μενού επιλογής της γλώσσας θα εμφανιστεί πρώτα.
2 Πατήστε ▲/▼ ή ◀/▶ για να επιλέξετε την
επιθυμητή γλώσσα. Πατήστε ύστεραr ENTER.
3 Πατήστε ▲ ή ▼ για να επιλέξετε την επιθυμητή
χώρα. Πατήστε ύστερα ENTER.
4 Ελέγξτε τη κεραία και πατήστε ύστερα ENTER.
5 Πατήστε ▲ ή ▼ για να επιλέξετε το χρωματικό
σύστημα.
Τα περισσότερα κράτη της Δυτικής Ευρώπης χρησιμοποιούν το σύστημα PAL, η Γαλλία όμως χρησιμοποιεί SECAM.
6 Πατήστε ENTER για να ξεκινήσετε τoν αυτόματo συντομισμό.
Η τηλεόραση σας θα συντονιστεί τώρα αυτόματα σε όλα τα διαθέσιμα κανάλια.
Παρακαλείστε να είστε υπομονετικοί - μπορεί να χρειαστούν αρκετά λεπτά
για να συμπληρωθεί η διαδικασία του Αυτόματου Συντονισμού.
Όταν η οθόνη συντονισμού για το κανάλι εξαφανιστεί και εμφανιστεί η
κανονική τηλεοπτική οθόνη, η διαδικασία του Αυτόματου Συντονισμού είναι πλήρης.
Start af den Automatiske Indstillingsprocedure
5
Når du tænder for fjernsynet for første gang, efter at du har anskaffet det, vil den indledende automatiske installation blive aktiveret. Du kan nu automatisk indstille sprog, land og kanaler i de efterfølgende operationer.
1 Tryk på STANDBY på højre side af fjernsynet, eller tryk på (STANDBY) på
fjernkontrollen. Menuen Sprogindstilling vil vises først.
2 Tryk ▲/▼ eller ◀/▶ for at vælge det ønskede
sprog. Tryk derefter på ENTER.
3 Tryk ▲ eller ▼ for at vælge det ønskede land.
Tryk derefter på ENTER.
4 Kontroller antennen og tryk derefter på ENTER.
5 Tryk ▲ eller ▼ for at vælge farvesystem.
Næsten alle lande I Vesteuropa bruger PAL systemet, bortset fra Frankrig, der bruger SECAM systemet.
6 Tryk på ENTER for at starte automatisk tuning.
Dit fjernsyn vil nu automatisk tune ind til alle tilgængelige kanaler.
Vær venligst tålmodig – Autotuning processen kan tage adskillige minutter. Når tuningsskærmen for de kanaler forsvinder, og den normale fjernsynsskærm vises, er Autotuning processen færdig.
BEMÆRK
Käynnistä automaattinen asennustoiminto
5
Kun TV-vastaanottimen virta kytkeytyy ensimmäistä kertaa ostamisen jälkeen, alustava automaattiasennus käynnistyy. Voit säätää automaattisesti kielen, maan ja kanavat perätysten.
1 Paina STANDBY -painiketta laitteen oikealla puolella tai paina (STANDBY)
-painiketta kaukosäätimestä. Kielenvalinta-valikko tulee ensin näkyviin.
2 Valitse haluamasi kieli painamalla ▲/▼ tai ◀/▶.
Paina sitten ENTER.
3 Valitse haluamasi maa painamalla ▲ tai ▼.
Paina sitten ENTER.
4 Tarkista antenni ja paina sitten ENTER.
5 Valitse värijärjestelmä painamalla ▲ tai ▼.
Useimmissa Länsi-Euroopan maissa käytetään PAL-järjestelmää paitsi Ranskassa, missä käytetään SECAM-järjestelmää.
6 Aloita automaattinen viritys painamalla ENTER.
Televisio virittää nyt automaattisesti kaikki käytettävissä olevat kanavat.
Ole kärsivällinen, automaattinen viritys voi kestää useita minuutteja. Kun viritysnäyttö katoaa ja tavallinen TV-näyttö tulee näkyviin, automaattinen viritys on valmis.
Iniciar o procedimento de configuração Automática
5
Quando se liga o televisor pela primeira vez após a compra, a auto-instalação inicial tem início. Pode-se definir automaticamente o idioma, o país e os canais em operações sucessivas.
1 Prima STANDBY no lado direito da unidade ou prima (STANDBY) no comando
à distância. O menu de selecção de Idioma aparece primeiro.
2 Prima ▲/▼ ou ◀/▶ para seleccionar o idioma
pretendido. Depois prima ENTER.
3 Prima ▲/▼ ou ◀/▶ para seleccionar o idioma
pretendido. Depois prima ENTER.
4 Prima ▲/▼ ou ◀/▶ para seleccionar o idioma
pretendido. Depois prima ENTER.
5 Prima ▲ ou ▼ para escolher o sistema de cores.
A maior parte da Europa Ocidental utiliza o sistema PAL, mas a França utiliza o SECAM.
6 Prima ENTER para iniciar a sintonia automática.
O televisor sintoniza automaticamente todos os canais disponíveis.
Seja paciente - a Sintonia Automática pode demorar vários minutos. Quando o ecrã de sintonia desaparecer e aparecer o ecrã do televisor normal, o processo de sintonia Automática está completo.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
BEMÆRK
HUOMAA
NOTA
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
HUOMAA
NOTA
: ΕΠΙΛ.
: ΤΕΛΟΣ
EXIT
: SET
ENTER
ΧΩΡΑ
ΑΓΓΛΙΑ ΙΡΛΑΝΔΙΑ ΓΑΛΛΙΑ ΒΕΛΓΙΟ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΑΥΣ Τ ΡΙ Α ΕΛΒΕΤΙΑ ΕΛΛΑΔΑ
: VÆLG
: AFSLUT
EXIT
: INDSTIL
ENTER
LAND
ENGLAND IRLAND FRANKRIG BELGIEN LUXEMBOURG TYSKLAND ØSTRIG SCHWEIZ GRÆKENLAND
: VÆLG
: VÆLG
: AFSL UT
EXIT
: IND STIL
ENTER
SPROG
English Dansk Français Norsk Deutsch Nederlands Español Ελληνικά Italiano Türkçe Русский Português Svenska Polski Suomi
: VALITSE
: LOPP U
EXIT
: SET
ENTER
MAA
ISO-BRITANNIA IRLANTI RANSKA BELGIA LUXEMBURG SAKSA ITÄVALTA SVEITSI KREIKKA
: VALIT SE
: VALITSE
: LOPPU
EXIT
: SET
ENTER
KIELI
English Dansk Français Norsk Deutsch Nederlands Español Ελληνικά Italiano Türkçe Русский Português Svenska Polski Suomi
: SELEC.
: FINAL
EXIT
: SET
ENTER
PAÍ S
REINO UNIDO IRLANDA FRANÇA BÉLGICA LUXEMBURGO ALEMANHA ÁUSTRIA SUÍÇA GRÉCIA
: SELEC.
: SELEC.
: FINAL
EXIT
: SET
ENTER
IDIOMA
English Dansk Français Norsk Deutsch Nederlands Español Ελληνικά Italiano Türkçe Русский Portug uês Svenska Polski Suomi
Ελληνικά Dansk
Suomi Português
Tällä painikkeella
tuodaan näkyviin
päävalikko.
Anvend denne knap til at indstille et fremhævet valg
Denne knap bruges
til at flytte
menuvalgboksen
venstre/højre eller ændre
et fremhævet valg.
Denne knap bruges
til at flytte
menuvalgboksen
op/ned eller ændre et
fremhævet valg.
: ΕΠΙ Λ.
: ΕΠΙΛ.
: ΤΕΛΟΣ
EXIT
: SET
ENTER
ΜΕΝΟΥ
English Dansk Français Norsk Deutsch Nederlands Español Ελληνικά Italiano Türkçe Русский Português Svenska Polski Suomi
Controlos do comando à distância utilizados para a
configuração automática do televisor
Use este botão para
definir uma selecção
realçada
Utilize este botão
para apresentar o
menu principal.
Este botão serve para
mover a caixa de
selecção de menu
cima/baixo ou para
mudar uma selecção
realçada.
MENU
ENTER
Cursor esquerda/
direita
Este botão serve para
mover a caixa de
selecção de menu
esquerda/direita ou
para mudar uma
selecção realçada.
Cursor cima/
baixo
Page 36
Hitachi Ltd.
Consumer Business Group
Shin-Otemachi Bldg 5f, 2-1, Otemachi 2-Chome,
Chiyoda-Ku, Tokyo 100-0004 Japan
HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE S.A.
Consumer Affairs Department 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. PO Box 3007 152 33 Chalandri
Maidenhead
Athens
Berkshire SL6 8ZE
GREECE
UNITED KINGDOM
Tel: 210 6837200 Tel: 0870 405 4405 Fax: 210 6835694 Email: consumer.mail@hitachi-eu.com
Email: dmgservice.gr@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH HITACHI EUROPE S.A.
Munich Office Gran Via Carles III, 86 Planta 5ª Dornacher Strasse 3 Edificios Trade - Torre Este D-85622 Feldkirchen bei München 08028 Barcelona
GERMANY
SPAIN
Tel: 089-991 80 - 0 Tel: 93 409 2550 Fax: 089 - 991 80 - 224 Fax: 93 491 3513 Hotline: 0180 - 551 25 51 (12ct/min.) Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com Email: dmg-mun.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
HITACHI EUROPE S.r.l.
Box 77
Via T. Gulli, 39
S-164 94 KISTA
20147 MILANO
SWEDEN
ITALY
Tel: 08 562 711 00
Servizio Clienti Tel. 02 38073415
Fax: 08 562 711 11
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
HITACHI EUROPE AB
Digital Media Group (Norway Branch Nuf) Cité Internationale Strandveien 18
94 Quai Charles de Gaulle,
1366 Lysaker 69463 LYON cedex 06
NORWAY
FRANCE
Tel: 67519030 Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 67519032
Fax: 04 72 14 29 99 Email csgnor@hitachi-eu.com Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB HITACHI EUROPE LTD.
Egebækvej 98 Benelux Branche Office 2850 Nærum Bergensesteenweg 421
DENMARK
1600 Sint-Pieters-Leeuw Tel: 43 43 60 50
BELGIUM
Fax: 43 43 60 51 Tel: 0032/2 363 99 01 Email : csgden@hitachi-eu.com Fax: 0032/2 363 99 00
Email
: info@hitachi.be
HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE AB
Kodanska 46 Lars Sonckin kaari 16 101 00 Praha 10 FIN-02600 ESPOO
CZECH REPUBLIC FINLAND
Tel: 234 064 514 Tel: 010-8503085 Fax: 234 064 513 Fax: 010-8503086 Email: dmg.eeu@hitachi-eu.com
E-mail: info.finland@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
Loading...