HITACHI HTDK160 User Manual [fr]

Page 1
DVD DIGITAL THEATER SYSTEM
HTDK160
DVD/VCD/CD PLAYER WITH AV SURROUND RECEIVER
Instruction manual
ER POW STANDBY
DVD
TUNER
2
T
SLEEP
AUX
EN
5
N/P
8
REPEAT
OSE
-B A
N/CL
0
OPE
G
PRO
Y R
C
SLOW/MEMO
MENU/PB
UP
SET
/PAUSE PLAY
L
E
Zoom
O /V
TITL
ADJ
itle T Sub
Q E
ECT SEL
Language
Y
ANGLE
A L
E
DISP
MUT
AUDIO
rn u et
G
R
o T
LISTENIN
Go
R
0
K16
HTD
REMOTECONTROLLE
B-
R
Manufactured under license from Dolby laboratories. Dolby , Pro Logic and the double D symbol
" " " "
are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Words. 1992 - 1997 Dolby Laboratories, Inc. All right reserved.
Page 2
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit, auquel cette déclaration se rapporte, est en conformité avec les standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN6100-3-3. EN respect des dispositions des directives 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
IMPORTANT
Les fiches de connexion de cet équipement peuvent être fournies sous la forme d’une fiche moulée comportant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la prise comportant les broches. Si le fusible doit être remplacé, un fusible certifié du même ampérage doit être utilisé. Si le couvercle du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans fermer ce couvercle. Si un remplacement du couvercle du fusible est nécessaire, assurez-vous qu’il est de la même couleur que celle visible sur la face comportant les broches de la fiche. Les couvercles de fusibles sont disponibles auprès de votre revendeur.
NE COUPEZ PAS le câble principal de cet équipement. Si la forme de la fiche n’est pas adaptée aux prises électriques de votre habitation ou si le câble est trop court pour atteindre une source électrique, alors équipez-vous d’un câble d’extension approprié et homologué ou consultez votre revendeur.
S’il est nécessaire de changer la fiche principale, cela doit être effectué par une personne compétente, de préférence un électricien qualifié.
S’il n’y a aucune alternative au fait de couper la prise principale, assurez-vous de la jeter immédiatement, après avoir au préalable retiré le fusible, pour éviter tous risques d’électrocution en la branchant par inadvertance à une source électrique.
IMPORTANT
Comme ces couleurs peuvent ne pas correspondre aux marques colorées identifiant les bornes de votre prise, procédez de la manière suivante:
Le fil coloré BLANC doit être connecté au terminal marqué avec les lettres FL. Le fil coloré ROUGE doit être connecté au terminal marqué avec les lettres FR. Le fil coloré VERT doit être connecté au terminal marqué avec la lettre C. Le fil coloré BLEU doit être connecté au terminal marqué avec les lettres SL. Le fil coloré GRIS doit être connecté au terminal marqué avec les lettres SR.
AVERTISSEMENT:
Alimentations principales:
Ce lecteur DVD peut être utilisé avec un voltage (Principal) de 230V.
Le bouton MARCHE est indiqué comme étant : ”
marche ou attente de l’alimentation électrique.
Note:
Le bouten MARCHE est aussi connecté de façon secondaire et ne sépare pas l’appareil de l’alimentation
principale lorsque l’unité est â l’arrét.
” . Ce bouten vous permet de choisir entre mise en
48
Page 3
CERTAINES CHOSES A FAIRE ET A NE PAS FAIRE POUR UN US-
AGE SANS DANGER DE VOTRE EQUIPEMENT
Cet équipement a été conçu et construit pour répondre aux standards internationaux de sécurité mais, comme tout équipement électrique, des précautions doivent être prises pour être certain d’obtenir les meilleurs résultats et la meilleure sécurité.
LISEZ les instructions de fonctionnement avant d’essayer d’utiliser cet équipement.
ASSUREZ-VOUS que les connexions électriques (y compris la prise principale, les rallonges électriques et les interconnexions
entre les pièces des équipements) sont correctement réalisées et en accord avec les instructions du constructeur. Eteignez l’appareil et débranchez la fiche principale lorsque vous effectuez ou changez les connexions.
CONSULTEZ votre revendeur si vous avez un doute concernant l’installation, le fonctionnement ou la sécurité de votre équipement.
SOYEZ prudent avec les vitres ou ouvertures sur votre équipement.
Français
Français
CESSEZ de faire fonctionner cet équipement si vous avez un doute sur son bon fonctionnement, ou s’il est endommagé, dans
tous les cas, éteignez-le, retirez la fiche principale et consultez votre revendeur.
NE RETIREZ aucun couvercle fixé car cela pourrait vous exposer à des tensions dangereuses.
NE LAISSEZ PAS les équipements allumés sans surveillance, sauf s’il est spécifiquement établi qu’ils sont conçus pour un
fonctionnement sans surveillance ou s’ils possèdent un mode veille. Eteignez toujours en utilisant l’interrupteur sur l’équipement
et assurez-vous que votre famille sait comment réaliser cette opération. Des aménagements spécifiques peuvent être nécessaires
pour les personnes infirmes ou handicapées.
N’UTILISEZ PAS des appareils comme des chaînes stéréo ou des radios qui pourraient vous distraire des exigences de la
sécurité de la circulation. Il est illégal de regarder la télévision tout en conduisant un véhicule.
N’ECOUTEZ PAS avec des écouteurs à un trop haut volume, car une telle utilisation peut irrémédiablement endommager votre
audition.
N’OBSTRUEZ PAS les ouvertures de ventilation de l’équipement, par exemple avec des rideaux ou des ameublements doux.
Une surchauffe provoquerait des dommages et réduirait la durée de vie de votre équipement.
N’UTILISEZ PAS les supports provisoires et Ne fixez JAMAIS les pieds avec les vis en bois, pour assurer une
sécurité totale, utilisez toujours les supports ou les pieds avec les fixations fournies approuvés par le constructeur et en respectant des instructions.
NE LAISSEZ JAMAIS des équipements électriques exposés à la pluie ou à la moisissure.
PAR-DESSUS TOUT
- NE LAISSEZ JAMAIS personne, spécialement des enfants, pousser quoi que ce soit dans les trous, fentes ou
autres ouvertures du boîtier – cela pourrait provoquer une électrocution fatale;
- N’ESSAYEZ JAMAIS de deviner ou de prendre des risques avec des appareils électriques de n’importe quelle
sorte que ce soit. Il est bien plus important d’être vivant que désolé!
49
Page 4
AA
VERVER
A
VER
AA
VERVER
TISSEMENTTISSEMENT
TISSEMENT
TISSEMENTTISSEMENT
BienBien
Bien
BienBien
vv
v
vv
enen
en
enen
ue!ue!
ue!
ue!ue!
Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter les électrocutions, n’ouvrez pas le boîtier. Confiez le dépannage à du personnel qualifié uniquement. Le remplacement du cordon d’alimentation principal doit être effectué uniquement dans un atelier de dépannage qualifié.
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT
Cet appareil est classé comme produit LASER DE CLASSE
1.
La MARQUE PRODUIT LASER DE CLASSE 1 est située sur
le panneau arrière.
Ce produit contient un équipement laser de basse puissance.
Pour assurer une sécurité continue, ne retirez pas de couvercles et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Confiez toutes les opérations de dépannage à un personnel de dépannage qualifié.
Merci d’avoir acheté ce système DVD Compact AV. Avant d’utiliser cet équipement, veuillez lire ce manuel de fonctionnement complètement et conservez-le pour de futures utilisations si vous rencontrez des problèmes d’utilisation.
PRECAUTIONS
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les dangers oculaires. Comme le rayon laser utilisé dans ce lecteur CD/DVD est dangereux pour les yeux, n’essayez pas de démonter le boîtier. Confiez le dépannage uniquement à un personnel qualifié.
La marque suivante est imprimée sur le panneau arrière.
L’objet de ce symbole est d’alerter l’utilisateur de la présence de “tensions dangereuses” non isolées à l’intérieur du boîtier qui peuvent être de puissance suffisante pour constituer un ris­que d’électrocution pour les personnes.
50
L’objet de ce symbole est d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions de fonctionnement et de maintenance (dépannage) dans les docu­mentations accompagnant l’appareil.
Page 5
TT
T
TT
aa
bb
le des Male des Ma
a
b
le des Ma
aa
bb
le des Male des Ma
tièrtièr
tièr
tièrtièr
eses
es
eses
Précautions et Consignes de Sécurité Importantes ....... 52~53
Caractéristiques du Système ..............................................53
Conventions Utilisées dans ce Mode d’Emploi ....................53
Types de Disques Susceptibles d’être Lus dans ce Système 8
Remarques Relatives aux Disques ..................................... 55
Sélection du Type de Disque en fonction du Téléviseur Raccordé
........................................................................................... 56
Aperçu desAperçu des
Aperçu des
Aperçu desAperçu des FF
onctionnalitésonctionnalités
F
onctionnalités .......................... 57~59
FF
onctionnalitésonctionnalités
Index des Composants et des Commandes (Panneau Frontal)
........................................................................................... 57
Index des Composants et des Commandes (Panneau Arrière )
........................................................................................... 58
Index des Composants et des Commandes (Télécommande)
........................................................................................... 59
InstallationsInstallations
Installations ..................................... 60~63
InstallationsInstallations
Déballage ........................................................................... 14
Insertion des Piles dans la Télécommande ......................... 60
Raccordement des Haut-parleurs au Système ...................61
Raccordement des Antennes ............................................. 62
Raccordement d’un Téléviseur et des Composants
Optionnels........ ................................................................... 63
Raccordement du Cordon d’Alimentation CA ...................... 63
FF
onctionnalités de Baseonctionnalités de Base
F
onctionnalités de Base
FF
onctionnalités de Baseonctionnalités de Base
..................................................................................... 64~71
Lecture de Base ........................................................... 64~65
Lecture au Ralenti ............................................................... 65
Localiser Rapidement un Emplacement ........................ 65
Saut Avant ou Arrière ........................................................ 6 5
Utiliser le Menu pour Chaque DVD .................................. 66
Lire des CD Vidéo avec les Fonctionnalités PBC ........... 67
Répétition de Lecture ....................................................... 68
Répétition de la Lecture de A-B ....................................... 6 8
Lecture Programmée ....................................................... 69
Lecture EQ ........................................................................ 69
Sélection d’un Point de Départ à l’aide du Code Temporel
.............................. .............................................................. 70
Sélection d’une Plage à l’aide des Boutons Numériques ..... 70
Vérification des Informations à l’aide de l’Affichage .............. 71
...
REGLAGES HP
Réglage de la Temporisation Centrale ........................... 77
Réglage de la Temporisation Arrière ............................... 77
Réglage Test Son ............................................................. 77
Réglage de la Meilleure Position ............................... 77~78
REGLAGES AUDIO
Réglage de la Sortie Digital........................................... 89
Réglage Dynamique ........................................................ 79
REGLAGES PREFERENCES
Réglage Audio .................................................................. 79
Réglage Sous-Titres ........................................................ 79
Réglage Menus Disques ................................................. 80
Réglage Code Parental ................................................... 80
Réglage Mot de Passe ..................................................... 80
Réglage VAL. DEFAUT ........................................................ 80
SORTIE REGLAGES
Quitter ............................................................................... 80
FF
onctions Spécialesonctions Spéciales
F
onctions Spéciales......... 81~83
FF
onctions Spécialesonctions Spéciales
Zoom d’une Image ........................................................... 81
Sélection de l’Angle .......................................................... 82
Sélection de la Langue des Sous-Titres ......................... 82
Sélection de la Langue de l’Audio ................................... 82
Utilisation d’un Casque ................................................... 83
AA
utrutr
utr
utrutr
oror
or
oror
es Fes F
es F
es Fes F
mama
ma
mama
A
AA
Ecouter la Radio ......................................................... 84~85
Prérégler des Stations Radio .......................................... 85
Ecouter une Source Externe ............................................ 8 6
Sélectionner le Mode d’écoute ......................................... 86
Utiliser la Minuterie d’Endormissement .......................... 87
InfInf
Inf
InfInf SupplémentairesSupplémentaires
Supplémentaires ..................... 88~92
SupplémentairesSupplémentaires
Dépannage ................................................................... 88~90
Glossaire ...................................................................... 90~91
Spécifications ..................................................................... 92
onctionsonctions
onctions ..................... 84~87
onctionsonctions
tionstions
tions
tionstions
Français
Français
Paramètres et Réglages Paramètres et Réglages
Paramètres et Réglages ..
Paramètres et Réglages Paramètres et Réglages
..................................................................................... 72~80
Utilisation du Menu SETUP ........................................ 72~73
Liste des Eléments du Menu SETUP .............................. 74
REGLAGE GENERAL
Réglage Affichage TV ......................................................... 75
Réglage du Type de TV .......................................................75
Réglage de la Sortie Vidéo .................................................. 75
Réglage de la Marque d’Angle ............................................. 76
Réglage de la Langue de l’OSD .......................................... 76
Réglage de l’Economiseur d’Ecran ..................................... 76
51
Page 6
Précautions et Consignes de Sécurité ImporPrécautions et Consignes de Sécurité Impor
Précautions et Consignes de Sécurité Impor
Précautions et Consignes de Sécurité ImporPrécautions et Consignes de Sécurité Impor
Consignes de Sécurité
L’énergie électrique peut assurer de nombreuses fonctions pratiques.Cet appareil a été conçu et construit pour assurer vo­tre propre sécurité. Toute utilisation inadéquate peut présenter des risques d’incendie ou d’électrocution. Afin de ne pas com­promettre votre sécurité, veuillez respecter les instructions sui­vantes pour l’utilisation, l’installation et le dépannage.
Protection du cordon d’alimentation
Pour éviter les dysfonctionnements de l’appareil, et pour une bonne protection contre les électrocutions, le feu ou les blessu­res corporelles, veuillez respecter les consignes suivantes :
Ne placez sur cet appareil aucun objet contenant de l’eau ou
d’autres liquides. Dans l’éventualité où du liquide pénétrerait dans le boîtier, débranchez cet appareil immédiatement et contactez le revendeur ou le centre de dépannage immédiatement.
Ne retirez pas le boîtier. Tout contact avec des parties internes
du boîtier peut provoquer des électrocutions et / ou endommager l’appareil.
N’utilisez jamais cet appareil dans une voiture. Le
fonctionnement ne peut pas être garanti.
Ne placez pas de subwoofer à proximité d’un téléviseur, car
cela pourrait provoquer des interférences sur son image.
En cas d’orage, débranchez le cordon d’alimentation et dé
connectez les antennes.
Maintenez fermement la fiche lors de la connexion ou de la
déconnexion du cordon d’alimentation CA.
Gardez le cordon d’alimentation CA éloigné des appareils de
chauffage.
Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon d’alimentation
CA.
Ne tentez jamais de réparer ou remonter le cordon d’alimen
tation de quelque façon que ce soit.
Périodes d’inutilisation
Si l’appareil n’est pas utilisé, mettez-le hors tension.
Si vous envisagez de laisser votre appareil inutilisé pendant
une longue période, débranchez-le de la prise électrique murale.
Pas de doigts ou d’autres objets à l’intérieur
Ne placez aucun corps étranger sur le chariot du disque.
Vérifiez que toutes les connexions sont bonnes et qu’il n’y a
aucun problème avec les cordons de raccordement. Placez systématiquement l’alimentation en mode d’arrêt avant de connecter ou de déconnecter des câbles de raccordement.
Pour éviter de court-circuiter ou d’endommager les fils dans
les cordons de connexion, débranchez toujours le cordon d’ali mentation et les câbles de connexion entre tous les autres composants avant de déplacer l’appareil.
Emplacement et Manipulation
• N’installez pas le système dans un endroit confiné; dans le cas contraire, la dissipation thermique sera mauvaise et des dysfonctionnements pourraient apparaître.
Installez cet appareil toujours à l’horizontal. Pour une bonne
dissipation thermique, laissez au minimum un espace de
10cm entre les faces supérieure, latérales et arrière de cet appareil et les murs ou les autres composants .
10 cm ou plus
*
IR
10 cm ou plus
10 cm ou plus
Le boîtier est pourvu d’orifices de ventilation qui évitent toute
augmentation excessive de la température à l’intérieur de l’appareil. Ne placez pas cet appareil dans des espaces clos, évitez de le recouvrir, ou de boucher les orifices de ventilation de quelque manière que ce soit.
N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil ou à
des sources de chaleur.
Eloignez cet appareil des objets magnétiques puissants.
N’insérez pas et ne laissez rien tomber dans cet appareil via
les orifices de ventilation, cela risquerait de l’endommager sérieusement, et éventuellement de provoquer un incendie.
Empilage
Placez l’appareil dans une position horizontale, et ne placez rien de lourd dessus.
Condensation
De la condensation peut se former sur la lentille de lecture dans les conditions suivantes:
Immédiatement après la mise sous tension de l’appareil de
chauffage.
Dans une pièce embuée ou très humide.
Lorsque que l’appareil est brusquement déplacé d’un
environnement froid dans un environnement chaud. Si de la condensation se forme à l’intérieur de l’appareil, il peut ne plus fonctionner correctement. Dans ce cas, mettez l’appareil sous tension et patientez environ une heure pour laisser le temps à l’humidité de s’évaporer.
A propos du réglage du volume
N’augmentez pas le volume lors de la lecture d’un passage comportant un niveau d’entrée vraiment bas ou en l’absence de son. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager vos haut-parleurs à la lecture d’un passage à très haut niveau.
Si des parasites apparaissent sur la télévision lors de la réception d’un programme
En fonction des conditions de réception de la télévision, des interférences peuvent se produire sur l’écran lorsque vous regardez un programme diffusé avec l’appareil allumé. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil ou de la TV. Pour regarder un programme diffusé à la télévision, éteignez l’appareil.
Dépannage
N’essayez pas de réparer l’appareil par vos propres moyens.
Veuillez confier toutes les opérations de dépannage au centre
de dépannage le plus proche.
Copyright
Le matériel Audio-visuel peut être constitué de travaux protégés par les lois du copyright, et donc peut ne pas être enregistrable sans l’autorisation du détenteur des droits. Veuillez vous référer aux lois applicables dans votre pays.
tantestantes
tantes
tantestantes
52
Page 7
Précautions et Consignes de Sécurité ImporPrécautions et Consignes de Sécurité Impor
Précautions et Consignes de Sécurité Impor
Précautions et Consignes de Sécurité ImporPrécautions et Consignes de Sécurité Impor
Protection contre la copie
Ce lecteur de DVD supporte la protection contre la copie Macrovision. Pour les disques DVD qui comportent un code de protection contre la copie, si le contenu du disque DVD est copié en utilisant un magnétoscope, la protection contre la copie empêchera la lecture normale de la copie sur bande vidéo.
tantestantes
tantes
tantestantes
Mesures recommandées pour une qualité d’image optimum
Cet appareil de précision est construit en utilisant une technologie extrêmement précise. Tout encrassement ou frottement affectant la lentille de lecture ou l’entraînement du disque peut affecter la qualité d’image. Au pire, ni la vidéo, ni l’audio ne pourront être lus. Pour obtenir une qualité d’image optimum, le lecteur doit être vérifié(nettoyage et remplacement de certains composants) toutes les 1,000 heures. Notez que cette période varie en fonction de l’environnement (température, humidité, poussière, etc..) dans lequel le lecteur est utilisé.
Ne tentez pas de nettoyer la lentille de lecture par vous-même.
Caractéristiques du SystèmeCaractéristiques du Système
Caractéristiques du Système
Caractéristiques du SystèmeCaractéristiques du Système
Lecteur DVD intégrant un décodeur DTS
Amplificateur à canaux 5.1 avec connexion d’un subwoofer actif.
Récepteur (AM/FM).
Compatible avec les disques DVD, DVD-R, SVCD, VCD1.1, VCD2.0, MP3, CD-DA, CD-R et CD-RW.
Navigation DVD et fonctions de commande SVCD, VCD 2.0 PBC .
Affichage sur panneau frontal VFD et Affichage à l’écran d’un Menu OSD.
Télécommande pour toutes les fonctions.
*1
Fabriqué sous licence Digital Theater System, Inc. US Pat. No. 5,451,942 et d’autres brevets internationaux ont été
déposés et sont en cours d’homologation. Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous Droits Réservés.
*2
Fabriqué sous licence Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous Droits Réservés.
*1
et Dolby Digital*2 , acceptant le Dolby Pro Logic et le Virtual Surround.
DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales de Digital
Français
Français
ConCon
Con
ConCon
Les instructions présentes dans ce mode d’emploi décrivent les commandes du système. Vous pouvez également utiliser les
Les types de fonctions et d’opérations qui peuvent être utilisées pour un disque particulier varient en fonction des caractéristiques
Pour certaines opérations, l’icône peut apparaître à l’écran. Cela indique que l’opération décrite dans ce mode d’emploi n’est pas
Les illustrations des écrans de télévision et de l’affichage du panneau frontal utilisées dans ce mode d’emploi ne sont fournies qu’à
vv
entions Utilisées dans ce Mode d’Emploientions Utilisées dans ce Mode d’Emploi
v
entions Utilisées dans ce Mode d’Emploi
vv
entions Utilisées dans ce Mode d’Emploientions Utilisées dans ce Mode d’Emploi
contrôles sur la télécommande qui portent un nom identique ou similaire à ceux du système.
de ce disque. Dans certains cas, ces fonctions et opérations peuvent différer de la description donnée dans ce mode d’emploi. Dans cette éventualité, suivez les instructions données à l’écran. Ce mode d’emploi couvre uniquement les opérations de disque élémentaires.
permise pour le disque en cours.
titre d’explication. Les affichages réels peuvent légèrement différer de ceux illustrés dans ce document.
53
Page 8
Types de Disques Susceptibles d’être Lus dans ceTypes de Disques Susceptibles d’être Lus dans ce
Types de Disques Susceptibles d’être Lus dans ce
Types de Disques Susceptibles d’être Lus dans ceTypes de Disques Susceptibles d’être Lus dans ce
SystèmeSystème
Système
SystèmeSystème
Ce lecteur peut lire les disques portant l’une des marques suivantes:
DVDs
Disque de 12cm / 8cm
Voir Remarque-1 Voir Remarque-2 Voir Remarque-3
Accepte les versions jusqu’à la version 2.0
Remarque-1
Les lecteurs de DVD et les disques sont conçus avec des
codes régionaux qui indiquent les zones dans lesquelles le disque peut être lu. Si le code régional sur le disque que vous tentez de lire ne correspond pas au code régional de votre lecteur DVD, vous ne pourrez pas lire le disque. Si vous essayez de lire le DVD, le message MAUVAISE REGION (WRONG REGION) apparaîtra sur l’OSD.
Le code régional pour ce lecteur de DVD est le code
2.
Le code régional est également imprimé sur le panneau arrière de l’appareil.
Exemple d’affichage du disque :
Disque lisible dans toutes les régions
Remarque-2
Les fonctionnalités spécifiques de lecture pour certains
DVDet disques vidéo CD sont déterminées par le constructeur du disque. Comme ce lecteur de DVD lit les données conformément aux instructions des fabricants, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles sur certains disques. Assurez-vous de lire les instructions fournies avec le disque.
L’icône d’interdiction
fonctionnement du lecteur de DVD indique que de telles limitations imposées par le constructeur existent.
affichée pendant le
CD Vidéo
Disque de 12cm / 8cm
Voir Remarque-2
CD Audio
Disque de 12cm / 8cm
Supporte le MP3
Icônes utilisées sur les disques DVD
Exemples d’icônes:
1.
Anglais
2
2.
Chinois
Number of recorded
Numéro des plages
audio tracks
audio enregistrées
Numéro des soustitres enregistrés
1.
Anglais
2
2.
Chinois
Number of subtitles recorded
LB
16:9
Screen aspect
Coefficient d’as-
ratio recorded
pect de l’écran
2
Disc with
Disque avec ca-
Multiple
méras multi-an-
camera an gles
gles
Remarque-4
Le chariot du DVD ne peut être ouvert qu’en mode de
fonctionnement DVD.
Glossaire relatif aux disques
Titre (DVD)
les parties les plus longues d’une image ou d’un morceau musical sur un DVD; un film, etc., d’un élément d’image sur un logiciel vidéo ; ou un album, etc., d’un morceau de musique sur un logiciel audio. Un numéro de titre est affecté à chaque titre pour vous permettre de retrouver celui de votre choix.
Chapitre (DVD)
Parties d’une image ou d’un morceau de musique qui sont plus petites que des titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Un numéro de chapitre est affecté à chaque chapitre pour vous permettre de retrouver celui de votre choix. Certains disques ne comportent pas de chapitres.
Par exemple
1 2 3 4 5 6
Region code
Indicateur du code
indicator
régional
Remarque-3
Les pistes audio d’un disque DVD enregistré au format MPEG
version 2.0 peuvent ne pas être lues (image uniquement).
Les disques qui ne peuvent pas être lus
Vous ne pouvez pas lire les disques CD-G et PHOTO CD.
Vous ne pouvez pas lire les disques produits illégalement.
Vous ne pouvez pas lire les disques rayés.
Vous ne pouvez pas lire les disques qui sont poussiéreux,
sales ou couverts d’empreintes digitales.
54
Plage (CD Vidéo ou audio)
Parties d’une image ou d’un morceau de musique sur un CD ou un disque vidéo. Un numéro de plage est affecté à chaque plage pour vous permettre de retrouver celui de votre choix.
Par exemple
Plage Plage Plage Plage Plage 1 2 3 4 5
Page 9
RR
emaremar
R
emar
RR
emaremar
Précautions relatives à la manipulation des disques
Pour garder le disque propre, manipulez-le par ses bords. Ne touchez pas la surface.
Ne collez pas de papier ou d’adhésif sur le disque.
En présence de colle (ou de substance similaire) sur le disque, retirez complètement la colle avant d’utiliser le disque.
N’exposez pas le disque aux rayons directs du soleil ou à d’autres sources comme des conduites d’air chaud, et ne l’abandonnez
pas dans un véhicule immobilisé en plein soleil, car la température risque d’augmenter considérablement à l’intérieur du véhicule.
Une fois la lecture terminée, rangez le disque dans son boîtier.
N’écrivez pas sur la surface recouverte d’une étiquette avec un stylo à bille ou d’autres objets.
Faites attention de ne pas laisser tomber le disque et de ne pas le plier.
Précautions de nettoyage des disques
Avant la lecture, nettoyez le disque avec un chiffon. Frottez le disque du centre vers l’extérieur.
ques Rques R
ques R
ques Rques R
elaela
ela
elaela
titi
vv
es aux Disqueses aux Disques
ti
v
es aux Disques
titi
vv
es aux Disqueses aux Disques
Français
N’utilisez pas de solvants comme le benzène, les diluants, des produits de nettoyage du commerce ou un spray anti-statique
destiné aux disques en vinyle 33 Tours.
Précautions d’installation des disques
N’installez pas plus d’un disque sur le chariot.
Placez le disque sur le chariot en respectant l’orientation.
N’essayez pas de fermer le chariot du disque si le disque n’est pas installé correctement.
Chariot du disque
Ne stockez pas vos disques dans des endroits exposés à de hautes températures ou de fortes humidités. Les disques peuvent se
voiler et devenir illisibles. De la même manière, des disques recouverts d’humidité peuvent être illisibles. Eliminez toute la buée avec un chiffon doux et sec, puis assurez-vous que le disque est totalement sec avant de l’utiliser.
Ne laissez pas de disque dans le lecteur de CD lorsqu’il ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
Veuillez ne pas utiliser de disques compacts comportant de la cellophane ou des étiquettes ou dont le revêtement se détache,
comme les CD de location. Si de tels disques sont utilisés dans un lecteur de CD, ils peuvent rester bloqués dans le lecteur et provoquer un dysfonctionnement.
Cet appareil n’accepte pas les CD de forme spéciale(CD en forme de coeur, CD octogonaux, etc.).
Disque
Toute tentative de lecture de ce type de CD peut endommager l’appareil. N’utilisez pas ce type de CD.
55
Page 10
Sélection du Type de Disque en fonction du TéléviseurSélection du Type de Disque en fonction du Téléviseur
Sélection du Type de Disque en fonction du Téléviseur
Sélection du Type de Disque en fonction du TéléviseurSélection du Type de Disque en fonction du Téléviseur
RR
accoraccor
R
accor
RR
accoraccor
Les disques DVD et vidéo CD ont leur contenu enregistré à la fois dans des systèmes PAL et NTSC. Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour choisir le bon type de disque pour le téléviseur relié à votre appareil.
Connexion à un téléviseur Multistandard
Disque
PAL
NTSC
Connexion à un téléviseur NTSC
Disque
PAL
Téléviseur
Lecture sur système PAL .
L’utilisation d’un téléviseur multistandard est recommandée.
Lecture sur système NTSC .
Téléviseur
Incompatible. Lecture des images en noir et blanc. Les images peuvent également être déformées ou peuvent déborder en bas de l’écran .
Lecture sur système NTSC . Spécifiez les paramètres pour le type de téléviseur connecté (4:3,
NTSC
Connexion à un téléviseur
Disque
PAL
NTSC
Remarque
Si le type du disque ne correspond pas au type de téléviseur connecté, vous pouvez toujours le lire normalement en réglant le type
de téléviseur dans le menu REGLAGES(SETUP). Pour les détails, reportez-vous à la page 75.
16:9).
Téléviseur
Lors de la visualisation sur un téléviseur 4:3, les images semblent compressées horizontalement .
Ne peut pas être utilisé. Les images sont lues en noir et blanc.
56
Page 11
IndeInde
Inde
IndeInde
Pour plus d’informations, veuillez vous référer aux pages indiquées entre parenthèses.
PP
anneau Fanneau F
P
anneau F
PP
anneau Fanneau F
x des Composants et des Commandesx des Composants et des Commandes
x des Composants et des Commandes
x des Composants et des Commandesx des Composants et des Commandes
rr
ontalontal
r
ontal
rr
ontalontal
IR
Français
/
-TUNING+
/
1
Interrupteur d’ALIMENTATION (page 64)
Commande de mise sous et hors tension de l’appareil.
Chariot du disque (page 64)
Placez un disque sur le chariot.
Bouton OUVRIR/FERMER (page 64)
Ouvre ou ferme le chariot du disque.
CAPTEUR DE LA TELECOMMANDE (page 60)
Capte les signaux de commande de la télécommande.
Ecran du panneau avant(page 57)
Indique la durée de lecture, etc..
Bouton STOP (page 65)
Arrête la lecture d’un disque.
Bouton SELECTION (page 78)
Sélectionne le canal audio à visualiser ou règle son volume.
Bouton LECTURE/II PAUSE (page 65)
Lit ou effectue une pause sur un disque.
EcrEcr
Ecr
EcrEcr
an du Pan du P
an du P
an du Pan du P
anneau Fanneau F
anneau F
anneau Fanneau F
1
rr
ontalontal
r
ontal
rr
ontalontal
2
4 83 962 5 7
Bouton SOURCE (page 64, 65, 85, 86)
Sélectionne le composant que vous souhaitez utiliser. En mode veille, pressez ce bouton pour mettre sous ten­sion le système.
Bouton - VOLUME + (page 78)
Augmente/diminue le niveau du volume principal ou le niveau du canal sélectionné.
Bouton / -TUNING+ / (page 65, 85)
En mode Disque, pressez le bouton pour passer au titre, chapitre ou plage précédent/suivant. Pressez et maintenez enfoncé le bouton pour obtenir un re­tour/une avance rapide. En mode Radio, pressez pour modifier la fréquence. Pressez et maintenez enfoncé le bouton pour rechercher continuellement les fréquences.
Prise Casque(page 83)
Connectez le casque à cette prise.
3 4
5
6 7
10
11 12
Témoin des Haut-parleurs
S’allume en fonction des modes d’écoute sélectionnés et du type de disque lu.
Témoin Dolby Digital
S’allume lorsque le disque lu est enregistré au format Dolby Digital .
Témoin Dolby Pro Logic
S’allume lorsque le disque lu est enregistré au format Dolby Pro Logic.
Témoin Stéréo
S’allume lorsque le mode d’écoute est sélectionné
9
Témoin DTS
S’allume lorsque le disque lu est enregistré au format DTS.
Témoin d’arrêt
S’allume lorsque la minuterie d’arrêt de l’appareil est déclenchée.
Témoin de Programme
S’allume lorsque PROGRAM ou MEMORY sont activés.
Témoin d’unité de fréquence
En mode AM, kHz s’allumera; En mode FM, c’est MHz qui s’allumera.
Barre d’état
Affiche le type de disque lu ainsi que des informations rela­tives à la plage, la durée...etc.
8
57
Page 12
IndeInde
Inde
IndeInde
Pour plus d’informations, veuillez vous référer aux pages indiquées entre parenthèses.
PP
P
PP
x des Composants et des Commandesx des Composants et des Commandes
x des Composants et des Commandes
x des Composants et des Commandesx des Composants et des Commandes
anneau anneau
anneau
anneau anneau
ArAr
Ar
ArAr
rièrrièr
rièr
rièrrièr
e de l’Unité Principalee de l’Unité Principale
e de l’Unité Principale
e de l’Unité Principalee de l’Unité Principale
AM
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
AUX IN
1 11
2
Borne ANTENNE AM/FM (page 62)
1
A raccorder à l’antenne AM/FM fournie.
Prise OPTIQUE (page 63)
2
A raccorder à un récepteur optionnel.
Prise COAXIALE (page 63)
3
A raccorder à un récepteur optionnel.
Prises Entrée AUX (page 63)
4
A raccorder à un téléviseur et un magnétoscope, ou toutes autres sources optionnelles.
Prises Sortie Audio (page 63)
5
A raccorder à un téléviseur, ou un autre récepteur stéréo.
Prise sortie WOOFER LINE OUT(page 61)
6
A raccorder au subwoofer actif livré .
FL CFR SLSR
(8 )
98
76543
Bornes de sortie Haut-parleurs (page 61)
7
A raccorder aux haut-parleurs fournis.
Connecteur sortie SCART OUT(page 63)
8
A raccorder à la borne d’entrée Péritel du téléviseur.
Prise sortie S-VIDEO OUT (page 63)
9
A raccorder à un connecteur d’entrée S-Vidéo d’un téléviseur.
Prise Sortie VIDEO OUT (page 63)
10
A raccorder à un connecteur d’entrée Vidéo d’un téléviseur.
Cordon d’Alimentation CA (page 61)
11
A connecter sur une prise électrique murale.
10
PP
anneau anneau
P
anneau
PP
anneau anneau
1
Cordon CA
A raccorder à une prise murale 230V CA.
2
Entrée AUDIO INPUT
A raccorder à une source audio telle un amplificateur.
Remarque
Une fois branché, le woofer passera en MODE d’ATTENTE et le VOYANT
ROUGE s’allumera.
Lorsque le signal sonore sera émis, le woofer sera ACTIVE et le VOYANT
BLEU s’allumera.
10 minutes après l’arrêt du son, le woofer revient en MODE d’ATTENTE
et le VOYANT ROUGE s’allume.
ArAr
Ar
ArAr
rièrrièr
e du Sube du Sub
rièr
e du Sub
rièrrièr
e du Sube du Sub
3
2
ww
w
ww
oofoof
oof
oofoof
erer
er
erer
1
O
PHASE (0
3
La relation de phase entre le subwoofer et les haut-parleurs principaux peut varier en fonction de la fréquence de croisement sélectionnée et de la distance entre le subwoofer et les haut-parleurs. Lorsque vous écoutez de la musique avec des basses puissantes, réglez la phase entre 0 l’interrupteur dans la position qui fournit la plus forte sortie de graves.
-180O)
O
et 180O . Laissez
58
Page 13
IndeInde
Inde
IndeInde
TélécommandeTélécommande
Télécommande
TélécommandeTélécommande
x des Composants et des Commandesx des Composants et des Commandes
x des Composants et des Commandes
x des Composants et des Commandesx des Composants et des Commandes
PO WE R
STAN DBY
DVD
TUNER
2
AUX
5
ENT
PROG
MENU/PBC
Language
AUDIO
Go To
8
0
SLOW/MEMORY
PLAY/PAUSE
Sub Title
ANGLE
Return DISPLAY
Zoom
EQ
LISTENING
SLEEPREPEATA-B
N/P
OPEN/CLOSE
SETUPTITLE
ADJ/VOL
SELECT
MUTE
1. Bouton EN ATTENTE (STANDBY)(page 65)
Met le système SOUS TENSION ou EN ATTENTE(STANDBY) .
2. Bouton DVD (page 66)
Sélectionne le mode DVD directement.
3. Bouton TUNER (page 84, 85)
Sélectionne le mode FM ou AM directement.
4. Bouton AUX (page 86)
Sélectionne le mode AUX directement.
5. Boutons
/ / / (page 65) Sélectionnent et déplacent le curseur sur l’écran à une posi tion désirée.
6. Bouton A-B (page 68)
Spécifie une section et la lit répétitivement.
7. Bouton REPETER (REPEAT) (page 68)
Pressez pour effectuer répétitivement.
8. Bouton PROGRAMME (PROGRAM) (page 69)
Règle un programme de lecture.
9. Bouton MENU/PBC (page 67)
Interrupteur pour activer/désactiver la fonction PBC .
10.Bouton
RALENTI/MEMOIRE (SLOW/MEMORY) (page
65, 84)
En mode Disque effectue une lecture au ralenti. En mode Radio, pressez pour enregistrer dans une mémoire.
11.Bouton
SYNTONISATION(TUNING) (page 65) En mode DVD, pressez pour sélectionner le titre, chapitre ou plage précédent. En mode Tuner, pressez pour baisser la fréquence de syntonisation. Pressez et maintenez enfoncé le bouton pour effectuer une recherche continuelle vers le bas.
12. Bouton LECTURE/PAUSE (PLAY/PAUSE)(page 65)
Débute la lecture du disque ou effectue une pause.
13. Bouton TITRE (TITLE)(page 66)
Retour au menu des titres pendant la lecture d’un DVD.
14. Bouton LANGUE(LANGUAGE)(page 76, 82)
Sélectionne la langue désirée lors de la lecture d’un DVD.
15. Bouton SOUS-TITRE(SUB TITLE)(page 79, 82)
Sélectionne une langue pour les sous-titres lors de la lecture des DVD.
16. Bouton AUDIO (AUDIO)(page 79, 83)
Sélectionne les canaux audio pour le son.
17. Bouton ANGLE(ANGLE) (page 76, 82)
Sélectionne successivement les angles.
18. Bouton ATTEINDRE (GO TO) (page 70)
Sélectionne le titre/chapitre ou l’instant désiré pour débuter l a lecture.
19. Bouton RETOUR (RETURN) (page 67)
Retour au menu racine lors de la lecture d’un DVD. Retour au menu PBC lors de la lecture de CVD,VCD ou SVCD.
20. Bouton ECOUTE (LISTENING) (page 86)
Sélectionne le mode d’écoute désiré.
21. Bouton SOURDINE(MUTE) (page 78)
Coupe complètement le son.
22. Bouton AFFICHAGE(DISPLAY) (page 71)
Bascule l’item affiché sur l’écran du téléviseur et/ou sur l’écran du panneau avant .
23. Bouton SELECTION(SELECT) (page 78)
Sélectionne le canal audio entrant à visualiser ou règle son niveau.
24. Bouton EQ (page 66)
Sélectionne successivement les modes préréglés de l’équaliseur.
25. Boutons REGL/VOL(ADJ/VOL) (+/-) (page 78)
Augmente/diminue le niveau du volume maître.
26. Bouton ZOOM (ZOOM)(page 81)
Zoom sur l’image lue.
27. Bouton REGLAGES (SETUP)(page 72, 73)
Affiche ou quitte le Menu REGLAGES (SETUP).
28. Bouton
ARRET(STOP) (page 65)
Stoppe la lecture d’un disque et efface le programme enregistré.
29. Bouton
SYNTONISATION(TUNING) (page 65, 85)
En mode DVD, pressez pour sélectionner le prochain titre, chapitre ou plage. En mode Syntoniseur, pressez pour augmenter la fréquence de syntonisation. Pressez et maintenez enfoncé le bouton pour rechercher continuellement des fréquences vers le bas.
30. Bouton
OUVRIR/FERMER (OPEN/CLOSE) (page 64)
Ouvre ou ferme le chariot.
31. Boutons
/ - PREREGLAGE (PRESET) +(page 65) Pressez pour lire un disque en mode avance/retour rapide. En mode tuner, pressez pour sélectionner les stations présélectionnées.
32. Bouton N/P (page 75)
Change temporairement les couleurs système pour correspondre à votre standard TV.
33. Bouton VEILLE(SLEEP) (page 87)
Active le retardateur pour l’arrêt.
34 . Bouton VALIDER(ENTER)
Confirme et exécute l’élément sélectionné.
35. Boutons Numériques (Number)
Sélectionnent les éléments ou les réglages directement.
Français
59
Page 14
InstallaInstalla
Installa
InstallaInstalla
tionstions
tions
tionstions
Cette section décrit comment raccorder le système aux haut-parleurs, à un téléviseur en utilisant les prises entrées audio / vidéo et à d’autres composants vidéo. Vous ne pouvez pas connecter ce système à un téléviseur qui ne possède pas de connecteur d’entrée vidéo. Assurez­vous de bien couper l’alimentation de chaque composant avant de réaliser les connexions.
DéballageDéballage
Déballage
DéballageDéballage
Vérifiez que vous possédez bien les éléments suivants :
Unité principale(1)
Subwoofer (1)
Haut-parleurs(5)
Télécommande(1)
Câble Audio & Vidéo (1)
Câble Subwoofer (1)
Câble Péritel (1)
Cordons pour Haut-parleurs(5m x 3, 15m x 2)
Antenne cadre AM (1)
Antenne FM tressée(1)
Mode d’Emploi (1)
InserInser
Inser
InserInser la Télécommandela Télécommande
la Télécommande
la Télécommandela Télécommande
tion des Piles danstion des Piles dans
tion des Piles dans
tion des Piles danstion des Piles dans
Vous pouvez commander le système en utilisant la télécommande fournie. Insérez les deux piles en respectant les polarités indiquées par les + et - . Lorsque vous utilisez la télécommande, visez le capteur de télécommande présent en façade du système.
3V [2X AAA cell OR IEC R3 OR JIS R3P (JIS SUM-4)]
IR
P
O W
S T
E
A
R
N D B
Y
D
V D
T U N
E R
A U X
2
5
A
­B
R
E
8
P E
E
A
N
P
T
T
R
O G
0
M
E
S
N
L E
U
/
E
P
P
B C
N / P
S
L O W
O
M
/
P
E
E
M
N
O
/ C
R
L
Y
O S E
T I T
L E
L a
P
n
L
g
A
u
Y
a
/
g
P
e
A U S
S
E u b
S
T
E t
i
T
A
l
e
U
U
P
D
I O
Z o o m
A
N G L
E
G o T
o
E
Q R e
u
t r
A
n
D J /
V O
D
L
I
S
P L A
Y
S E L E C
L I
T
S
T E N
N
I G
M U T E
R E
W
Y B
O P
D N A T S
POWER STANDBY
D V D
R E N U
T
DVD
TUNER
AUX
PROG
MENU/PBC
AUDIO
Go To
2
P E
X
E
T
L
U
S
A
N E
5
P /
N
T
A
8
E P E
R
E S
O
2
5
ENT
8
SLEEPREPEATA-B
0
N/P
OPEN/CLOSE
SLOW/M EM O R Y
SETUPTITLE
PLAY/PAUSE
ZoomEQLanguage
Sub Title
ADJ/VOL
ANGLE
SELECT
Return DISPLAY
MUTE
LISTENING
L C
B
/
­N
A
E
0
P
O
G O R
P
Y R
O M E
C B
M
/
P
/
W
U N
O
E
L S
M
P
U T E S
E S U A
P /
Y A L P
m o
L
o
E
O
Z
L
V
T
/
I
J
T
D
A
le t
i
T b u
S
Q E
T
e
C
g
E
a
L
u
E
g
S
n a
E
L
L G
N
Y
A
A
L
P
S I
O
E
D
I
T
D
U
U
M
A
n r u t
G
e
N
R
I N E
T S I
o
L
T o
G
Remarque
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement
chaud ou humide.
N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usagée.
Ne laissez pénétrer aucun corps étranger dans le boîtier de la
télécommande, particulièrement lors du remplacement des piles.
N’exposez pas le capteur de la télécommande à la lumière
directe du soleil ou à des appareils sources de lumière, cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période
prolongée, retirez les piles pour éviter les possibles problèmes liés à la fuite des piles et à la corrosion.
La télécommande peut ne pas fonctionner dans un
environnement très lumineux.
Lors de l’écoute de la radio(AM), si vous faites fonctionner la
télécommande tout près du système, vous risquez de produire des parasites.
60
60
Page 15
RR
accoraccor
R
accor
RR
accoraccor
parpar
par
Connectez les haut-parleurs du système fournis en utilisant les câbles de haut-parleurs fournis et en respectant la couleur des bornes et celle des câbles . A l’arrière de chaque haut-parleur fourni, vous trouverez deux connecteurs de fixation par clic, le noir correspond au (-) et le rouge / blanc / vert / gris / bleu au (+).
leurleur
leur
parpar
leurleur
Haut-parleurs
AVANT (D)
AVANT (G)
CENTRAL
SURROUND (D)
SURROUND (G)
dement des Haut-dement des Haut-
dement des Haut-
dement des Haut-dement des Haut-
s au Systèmes au Système
s au Système
s au Systèmes au Système
+
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
ROUGE
BLANC
VERT
GRIS
BLEU
Connectez le Subwoofer actif à la prise RCA indiquée
WOOFER LINE OUT. Nécessite un câble de subwoofer (fourni):
Noir Noir
Haut-parleur avant-droite
Connectez le haut-parleur avant-gauche à la borne FL(Avant
Gauche).
Connectez le haut-parleur avant-droit à la borne FR(Avant-
Droite).
Connectez le haut-parleur Central à la borne C(Centrale).
Connectez le haut-parleur Surround gauche à la borne SL
(Surround-Gauche).
Connectez le haut-parleur Surround droit à la borne SR
(Surround-Droite). Nécessite des câbles pour haut-parleur (fournis):
Haut-parleur Surround
Haut-parleur Surround
arrière-droite
arri
Haut-parleur central
e-droite
Français
+
Subwoofer actif
AUDIO IN
L
R
Pour éviter de court-circuiter les haut-parleurs
Court-circuiter les haut-parleurs peut endommager le système.
Pour éviter cela, assurez-vous de prendre toutes les précautions suivantes lors de la connexion des haut-parleurs.
Assurez-vous que l’extrémité dénudée de chaque câble de
haut-parleur ne touche pas d’autre borne de haut-parleur, ou d’autre câble dénudé d’un haut-parleur.
AUDIO OUT
AUX IN
++
Haut-parleur avant-gauche
+
FL CFR SLSR
(8 )
+
Haut-parleur
Haut-parleur Surround
Surround
arrière-gauche
Arri
e-gauche
+
Contact des câbles dénudés en raison d’un dénudage exces-
sive de l’isolant.
Exemple de conditions défavorables pour les fils des haut­parleurs
Le câble dénudé d’un haut-parleur est en contact avec une
borne d’un autre haut-parleur.
Remarque
Assurez-vous de bien faire correspondre les câbles des haut-
parleurs avec la borne appropriée du composant : + sur le + et
- sur le -. Si les fils sont inversés, le son sera déformé et manquera de basses.
Si vous utilisez les haut-parleurs avant dont l’intensité maxi-
mum d’entrée est basse, réglez soigneusement le volume pour éviter toute sortie excessive sur les haut-parleurs.
61
Page 16
RR
accoraccor
R
accor
RR
accoraccor
Connectez les antennes AM / FM fournies pour écouter la radio.
dement des dement des
dement des
dement des dement des
AntennesAntennes
Antennes
AntennesAntennes
Connectez l’antenne-cadre AM aux bornes AM.
Connectez l’antenne FM à la borne FM Coaxiale de 75-ohm .
AUDIO IN
L
R
AUX IN
AUDIO OUT
FL CFR SLSR
(8 )
Remarque
Pour éviter les parasites, éloignez l’antenne-cadre AM du
système et des autres composants.
Assurez-vous d’étendre au maximum l’antenne FM.
Une fois l’antenne FM connectée, gardez-la le plus possible à
l’horizontale.
Technique de connexion des fils d’antenne et des câbles de haut-parleurs
Poussez et maintenez enfoncé l’ergot de la borne pour insérer le câble. Relâchez l’ergot pour bloquer le câble dans la borne. Assurez-vous que l’isolant est complètement retiré de l’extrémité des câbles de l’antenne et des haut-parleurs à tous les points de connexion.
Si la réception FM est médiocre
Utilisez un câble coaxial de 75-ohm (non fourni) pour connecter le système à une antenne FM extérieure comme indiqué ci­dessous.
Remarque
Si vous connectez le système à une antenne externe,
protégez-le contre la foudre en le reliant à la masse.
Pour éviter toute explosion de gaz, ne connectez pas le fil de
masse à une conduite de gaz.
62
Page 17
RR
accoraccor
R
accor
RR
accoraccor
dement d’undement d’un
dement d’un
dement d’undement d’un
RR
accoraccor
R
accor
RR
accoraccor
dement du Cordement du Cor
dement du Cor
dement du Cordement du Cor
dondon
don
dondon
Téléviseur et desTéléviseur et des
Téléviseur et des
Téléviseur et desTéléviseur et des Composants OptionnelsComposants Optionnels
Composants Optionnels
Composants OptionnelsComposants Optionnels
Cordons requis
Cordon Vidéo pour la connexion à un téléviseur (fourni).
Jaune Jaune
Cordons Audio (fournis).
Lorsque vous raccordez un câble, assurez-vous de bien faire correspondre les codes de couleur des broches aux codes de couleur des prises des composants.
Rouge
Blanc
Remarque
Lorsque vous utilisez la prise sortie S-VIDEO OUT à la
place de la prise sortie VIDEO OUT pour optimiser la
netteté de l’image.
Votre téléviseur doit également être connecté par
l’intermédiaire d’une prise d’entrée S-VIDEO IN. Les signaux
S-Vidéo sont sur un bus séparé de celui des signaux vidéo et
ne sont pas reproduits sur les prises vidéo.
Lorsque vous utilisez le connecteur PERITEL à la place
de la prise sortie VIDEO OUT.
Votre téléviseur doit également être connecté par
l’intermédiaire d’une prise péritel. La prise péritel comporte
des signaux vidéo et des signaux audio stéréo séparés.
Vous pouvez connecter la sortie OPTIQUE (OPTICAL)
ou COAXIALE(COAXIAL) à un autre amplificateur équipé
d’un décodeur DTS, Dolby Digital .
Rouge
Blanc
d’Alimentation CAd’Alimentation CA
d’Alimentation CA
d’Alimentation CAd’Alimentation CA
Remarque
Alimentation Electrique requise : 230 V CA, 50Hz.
Toute alimentation qui serait différente de celle indiquée ci-
dessus endommagerait le système ou provoquerait un fonctionnement anormal.
Avant de connecter le cordon d’alimentation CA (cordon principal) de ce système à une prise murale, connectez les haut-parleurs au système.
Connectez le cordon d’alimentation CA du subwoofer actif.
Connectez les cordons d’alimentation CA (Cordon principal) de votre téléviseur et des composants optionnels à une prise murale.
Français
AM
L
R
AUDIO IN
AUX IN
AUDIO OUT
FL CFR SLSR
(8 )
63
Page 18
FF
y
onctionnalités deonctionnalités de
F
onctionnalités de
FF
onctionnalités deonctionnalités de
Lecture de BaseLecture de Base
Lecture de Base
Lecture de BaseLecture de Base
BaseBase
Base
BaseBase
Ce chapitre explique comment lire des disques DVD / CVD / SVCD / VCD / CD / MP3.
En fonction des disques DVD ou CD Vidéo, certaines opérations peuvent différer ou être interdites. Veuillez vous référer aux in­structions fournies avec votre disque.
Lecture /Pause
PLAY/PAUSE
IR
POWER
OPERATE
Alimentation
Syntonisation-
Lecture / Paus e
Ouvrir / Fermer
STANDBY
Veille
DVD
TUNING -
PLAY / PAUSE
OPEN/CLOSE
DVD
TUNER
AUX
PROG
MENU/PBC
AUDIO
Go To
SLOW/MEMORY
Sub Title
ANGLE
Return DI SPLAY
POWER STANDBY
2
5
ENT
8
0
PLAY/PAUSE
LISTENING
SLEEPREPEATA-B
N/P
OPEN/CLOSE
SETUPTI TL E
ZoomEQLanguage
ADJ/VOL
SELECT
MUTE
SOURCE - TUNING +
SOURCE
OPEN/CLOSE
Lecture / Paus e
TUNING +
Syntonisation+
STOP
Arr
ntonisation +
- S
1 Allumez votre téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo afin de
pouvoir visualiser les images de ce système.
2 Pressez le bouton OPERATE sur le panneau frontal pour
mettre sous tension le système. L’écran du panneau fron­tal s’allumera, et l’écran de démarrage apparaîtra sur l’écran du téléviseur.
3 Si le système n’est pas en mode lecteur de DVD, pressez le
bouton DVD sur la télécommande pour passer directement en mode lecteur de DVD, ou pressez le bouton SOURCE sur le panneau frontal pour le sélectionner.
4 Pressez le bouton (OUVRIR/FERMER(OPEN/CLOSE)),
et placez le disque sur le chariot. Pressez fermer le chariot. Le lecteur débutera le chargement du disque. Les messages de fonctionnement apparaîtront sur l’écran du téléviseur et/ ou sur l’écran du panneau avant, e.x. comme sur le tableau suivant:
Sur l’écran du téléviseur
Sur l’écran du panneau frontal
PATIENTEZ(WAITING)
DISQUE CHARGER
OUVERT
FERMER
LECTURE
NO DISQUE
MAUVAIS DISQUE
LOADING OPEN CLOSE PLAY NO DISC BAD DISC DVD/CVD/SVCD/VCD/CD/MP3
WRONG REGION (Voir en page 54)
PARENTAL VIOLATION (Voir en page 80)
de nouveau pour
64
64
Page 19
Lecture de BaseLecture de Base
Lecture de Base
Lecture de BaseLecture de Base
Localiser Rapidement unLocaliser Rapidement un
Localiser Rapidement un
Localiser Rapidement unLocaliser Rapidement un
Après avoir suivi l’Etape 4
Lors de la lecture d’un DVD
L’écran du menu apparaîtra sur le téléviseur.
Lors de la lecture d’un CVD, SCVD, VCD ou CD
L’écran du menu peut apparaître sur l’écran du téléviseur en
fonction du disque. Vous pouvez lire le disque de manière
interactive, en suivant les instructions sur le menu à l’écran.
(Concernant la lecture PBC, veuillez vous reporter en page
67.)
Lors de la lecture de MP3
Débute la lecture du disque à partir de la première plage.
Remarque
Lorsque le lecteur de DVD est en train de charger un disque,
le chariot du système peut ne pas répondre à vos commandes.
5 Pressez le bouton / (LECTURE/PAUSE)(PLAY/PAUSE)
pour débuter la lecture en mode stop. Pressez-le à nouveau pour effectuer une pause.
6 Pressez le bouton (ARRET)(STOP) pour arrêter la lecture.
Concernant l’état du programme de lecture, pressez le bou-
une fois pour stopper la lecture, pressez-le de nouveau
ton pour effacer la mémorisation du programme. Voir en page
69.
Remarque
Si vous laissez le système en mode pause ou stop pendant 1
minute, l’image de l’économiseur d’écran apparaîtra
automatiquement. Pour faire disparaître l’image de
l’économiseur d’écran, veuillez presser
/
EmplacementEmplacement
Emplacement
EmplacementEmplacement
Pressez les boutons de la télécommande ou pendant la lecture du disque. Le lecteur recherchera sur le disque rapidement vers l’avant ou l’arrière. Lorsque vous trouvez l’emplacement que vous voulez, pressez le bouton
Modifier la vitesse de recherche
Vous pouvez modifier la vitesse de recherche en pressant les boutons de la télécommande
Si le disque lu est un DVD ou du MP3, vous pouvez
sélectionner les types de vitesses de recherche suivants: FF2, FF4, FF6, FF8, Lecture Normale.
Si le disque lu est un VCD ou CD, vous pouvez sélectionner
les types de vitesses de recherche suivants: FF1, FF2, FF3, FF4, Lecture Normale
Remarque
Cette fonction est sans utilité en mode AUX .
Plus le nombre est grand, plus la vitesse de recherche est
rapide.
Pour les VCD et CD, lorsque la recherche arrive à la fin d’une
plage, le lecteur débutera la lecture de la plage suivante à vitesse normale.
Saut Saut
Saut
Saut Saut
AA
A
AA
pour revenir en vitesse normale.
ou répétitivement.
vv
ant ou ant ou
v
ant ou
vv
ant ou ant ou
ArAr
Ar
ArAr
rièrrièr
rièr
rièrrièr
ee
e
ee
Français
7 Lorsque le système est allumé, pressez le bouton
STANDBY sur la télécommande pour couper le système
En mode veille, pressez ce bouton pour allumer le système.
Remarque
Lorsque le système est allumé, pressez le bouton STANDBY sur la télécommande pour passer en mode
veille. Si l’alimentation est coupée, ou le cordon
d’alimentation est rebranché, le système passera en mode
allumé.
Lecture au RalentiLecture au Ralenti
Lecture au Ralenti
Lecture au RalentiLecture au Ralenti
1 Pressez le bouton de la télécommande RALENTI(SLOW)
pour lire un disque au ralenti.
2 Si le disque lu est un DVD, pressez ce bouton répétitivement
pour sélectionner, en cycle, le type de ralenti suivant: SF2
SF4 SF8 SR2 SR4 SR8 Lecture
normale .
3 Si le disque lu est un CVD, SVCD ou VCD, pressez ce bou
ton répétitivement pour sélectionner,en cycle, le type de ralenti
suivant:: SF1
Remarque
SF: Avance Lente.
SR: Recul Lent.
Plus le nombre est grand, plus faible est la vitesse.
Cette fonction n’est pas disponible pour les CD et le MP3.
Sur certains disques, la fonction de lecture au ralenti est
désactivée.
SF2 SF3 Lecture normale.
Pressez les boutons ou pendant la lecture du disque. La lecture passera au titre, au chapitre ou à la plage suivante en mode lecture continue.
Remarque
L’utilisation du bouton AFFICHAGE(DISPLAY) sur la
télécommande vous permet de visualiser les informations rela tives au titre, au chapitre, à la plage et la durée sur l’écran du panneau frontal et/ou sur l’écran du téléviseur.
Si la fonction REPETER-UNE(REPEAT-ONE) a été réglée,
presser les boutons plage ou titre) à partir du début.
Si la fonction REPETER-TOUT a été réglée, pressez
successivement les boutons les chapitres(ou plages) d’un titre (ou disque).
Cette fonction est sans utilité en mode AUX.
ou relira le même chapitre (ou
ou pour sélectionner tous
65
Page 20
Utiliser le MenUtiliser le Men
Utiliser le Men
Utiliser le MenUtiliser le Men
u pour Chaque Du pour Chaque D
u pour Chaque D
u pour Chaque Du pour Chaque D
VDVD
VD
VDVD
Utilisation du Menu Titre
Un DVD est divisé en longues sections de films ou de musique nommées titre”. Normalement, un titre est composé de plusieurs chapitres. Lorsque vous lisez un DVD composé de plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre (ou chapitre) que vous voulez en utilisant le menu titre.
POWE R STANDBY
DVD
TITLE
RETURN
TUNER
2
AUX
5
ENT
8
0
PROG
MENU/PBC
SLOW/MEM ORY
PLAY/PAUSE
Zoom
Language
Sub Tit le
EQ
AUDIO
ANGLE
Go To
Return DISPLAY
LISTENING
Boutons numériques
ENTER
SLEEPREPEATA-B
N/P
OPEN/CLOSE
SETUPTITLE
ADJ/VOL
SELECT
MUTE
1 Pressez le bouton TITRE(TITLE) lors de la lecture du dis
queDVD.
L’indication “MENU TITRE” s’affichera sur l’écran du téléviseur pendant un instant, puis le menu titre apparaîtra. Le contenu du menu diffère d’un disque à l’autre.
2 Utilisez les boutons / / / pour sélectionner le titre (ou
le chapitre) que vous souhaitez lire.
En fonction du disque, vous pouvez utiliser les boutons nu
mériques (0~9 / >10) pour sélectionner le titre (ou le chapitre).
3 Pressez le bouton VALIDER(ENTER) .
Le lecteur débutera la lecture du titre (ou chapitre) sélectionné.
Utilisation du Menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu du disque en utilisant le menu. Lorsque vous lisez ces DVD, vous pouvez sélectionner la langue des sous-titres, la langue pour les dialogues, etc., en utilisant le menu DVD .
1 Pressez le bouton TITRE(TITLE ) lors de la lecture d’un
disque DVD. Le menu DVD apparaîtra sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu peut varier d’un disque à l’autre.
2 Utilisez les boutons / / / pour sélectionner l’item que
vous souhaitez modifier. En fonction du disque, vous pouvez utiliser les boutons numériques (0~9 / >10) pour sélectionner l’item.
3 Pour modifier d’autres items, répétez l’Etape 2.
4 Pressez le bouton VALIDER(ENTER).
Remarque
Vous pouvez régler une langue par défaut pour la bande son
et les sous-titres dans le menu REGLAGES(SETUP). Pour les détails, veuillez vous reporter en page 79.
Utilisation du Menu Racine
Un DVD peut contenir un menu Racine. Certains titres ou chapitres sont enregistrés dans le menu Racine.
1 Pressez le bouton RETOUR(RETURN) lors de la lecture
d’un disque DVD.
MENU RACINE” sera affiché à l’écran pendant quelques instants, puis le menu Racine apparaîtra. Le contenu du Menu peut varier d’un disque à l’autre.
Remarque
En fonction du disque DVD, vous pouvez ne pas avoir la pos
sibilité de sélectionner le titre ou le chapitre.
En fonction du disque DVD, un “menu titre” peut être appelé
simplement menu ou titre dans les instructions fournies avec le disque.
Pour certains disques DVD, lorsque vous pressez le bouton
TITRE(TITLE), la lecture redémarrera au début du disque.
2 Utilisez les boutons / / / pour sélectionner le titre (ou
chapitre) que vous souhaitez lire.
En fonction du disque, vous pouvez utiliser les boutons numériques (0~9 / >10) pour sélectionner le titre (ou le chapitre).
3 Pressez le bouton VALIDER(ENTER).
Le lecteur débutera la lecture du titre (ou chapitre) sélectionné.
Remarque
En fonction du disque DVD, vous pouvez ne pas avoir la
possibilité d’accéder au menu Racine.
Pour certains disques DVD, lorsque vous pressez le bouton
RETOUR (RETURN), la lecture redémarrera au début du disque.
66
Page 21
LirLir
e des CD e des CD
Lir
e des CD
LirLir
e des CD e des CD
FF
onctionnalités PBConctionnalités PBC
F
onctionnalités PBC
FF
onctionnalités PBConctionnalités PBC
VV
idéo aidéo a
V
idéo a
VV
idéo aidéo a
vv
ec lesec les
v
ec les
vv
ec lesec les
Lorsque le lecteur DVD vient de lire un CVD, SVCD ou VCD2.0, le système règlera la fonction PBC sur arrêt automatiquement et lira le disque sans afficher le menu PBC. La lecture PBC vous permet de lire des CD Vidéo de manière interactive, en suivant le menu sur l’écran du téléviseur.
POWE R STANDBY
Pour revenir à l’écran du Menu
Pressez le bouton RETOUR(RETURN) lors de la lecture d’un disque avec les fonctions PBC. “ALLER À PAGE PRINCIPALE ” sera affiché sur l’écran du téléviseur, puis le menu apparaîtra.
Remarque
Si la fonction PBC du système est réglée sur arrêt, presser le
bouton RETOUR(RETURN) est sans effet.
Français
DVD
TITLE
RETOUR
TUNER
2
AUX
5
ENT
8
0
PROG
MENU/PBC
SLOW/MEM ORY
PLAY/PAUSE
Zoom
Language
Sub Title
EQ
AUDIO
ANGLE
Go To
Return DISPLAY
LISTENING
OPEN/CLOSE
SETUPTITLE
SLEEPREPEATA- B
N/P
ADJ/VOL
SELECT
MUTE
Boutons numériques
ENTER
1 Pressez le bouton MENU/PBC pour activer la fonction PBC.
2 Lorsque vous débutez la lecture d’un CD Vidéo avec des
fonctions PBC, le système passera automatiquement en lec­ture PBC. Le menu apparaîtra sur l’écran du téléviseur.
3 Utilisez les boutons / / / pour sélectionner les items
que vous souhaitez. Pour certains disques, vous pouvez sélectionner les items seulement à l’aide des boutons numériques.
Pour abandonner la fonction de lecture PBC et lire un CD Vidéo comportant des fonctions PBC en mode lecture con­tinue.
Pressez le bouton MENU/PBC. Le message “PBC OFF
apparaîtra sur le téléviseur. Si un disque est en cours de
lecture, il s’arrêtera.
Pressez le bouton pour démarrer (ou redémarrer) la
lec ture du disque en mode lecture continue.
4 Pressez le bouton VALIDER(ENTER) pour effectuer votre
sélection.
5 Suivez les instructions sur le menu pour un fonctionnement
interactif. Référez-vous aux instructions fournies avec le disque car les procédures peuvent varier en fonction du CD Vidéo.
Remarque
Lors de la lecture d’un disque avec les fonctions PBC, les
boutons numériques (0~9 / >10) sont sans effet.
Utilisez MENU/PBC pour activer ou désactiver le menu MP3.
Si vous lisez un disque MP3 avec MENU/PBC, utilisez /
pour sélectionner la chanson ou l’image JPEG désirée.
67
Page 22
Répétition de LectureRépétition de Lecture
Répétition de Lecture
Répétition de LectureRépétition de Lecture
Répétition de la Lecture deRépétition de la Lecture de
Répétition de la Lecture de
Répétition de la Lecture deRépétition de la Lecture de
Vous pouvez lire tous les chapitres d’un titre ou sur un disque à plusieurs reprises. Vous pouvez lire toutes les plages d’un disque plusieurs fois. Vous pouvez lire à plusieurs reprises un titre, un chapitre ou une plage. En mode de lecture programmée, le système répète les chapi­tres ou les plages en respectant l’ordre préprogrammé.
POWE R
STANDBY
DVD
TUNER
2
AUX
MENU/PBC
Language
5
ENT
8
SLEEPREP EATA-B
0
N/P
PROG
OPEN/CLOSE
SLOW/MEM OR Y
SETUPTITLE
PLAY/PAU SE
Zoom
Sub Title
ADJ/VOL
EQ
AUDIO
ANGLE
SELECT
Go To
Return DISPLAY
MUTE
LISTENING
A-B
REPEAT
Répéter
1 Pressez le bouton REPETER(REPEAT) lors de la lecture
d’un disque.
2 Si le disque lu est un DVD, pressez REPETER(REPEAT) à
plusieurs reprises pour sélectionner successivement les ty­pes de répétition suivants: Répétition du chapitre activée (Chapter Repeat On) Repeat On)
Répétition désactivée (Repeat Off.)
Répétition du titre activée (Title
3 Si le disque lu est un CVD, SVCD, VCD, CD ou MP3, pres-
sez REPETER(REPEAT) successivement pour sélection- ner les types de répétition suivants : Répéter une Plage Répéter toutes les plages Répétition désactivée (Repeat Off.)
A-BA-B
A-B
A-BA-B
Vous pouvez lire une portion spécifique d’un chapitre ou d’une plage de manière répétitive. C’est très utile lorsque vous voulez mémoriser des paroles.
1 Lors de la lecture d’un disque, pressez le bouton A-B une fois
pour régler le point de départ “A” de la portion spécifique que vous souhaitez lire de manière répétitive. Le témoin “[A-]” apparaît sur l’écran du panneau frontal.
2 Lorsque vous avez atteint le point final “B” souhaité, pres-
sez le bouton A-B une seconde fois. Le témoin “[A-B]” apparaîtra sur l’écran du panneau frontal. Le lecteur débutera la lecture de cette portion spécifique à partir du point “A” et continuera de lire cette portion répétitivement jusqu’à ce que vous abandonniez cette fonc­tion de répétition A-B.
3 Pressez le bouton A-B une nouvelle fois pour abandonner ce
réglage et reprendre une lecture dans un ordre normal.
Remarque
Les points “A” et “B” ne peuvent être placés que dans le
même chapitre ou la même plage.
Vous ne pouvez placer la répétition A-B que sur une portion
spécifique.
La répétition A-B est abandonnée quand:
- vous arrêtez la lecture.
- vous ouvrez le chariot du disque.
- vous coupez l’alimentation.
Il est possible que la répétition A-B ne puisse pas fonctionner
en fonction de la scène du DVD ou du CD Vidéo .
L’écran du panneau frontal affichera les messages suivants:
[R-1]: signifie Répétition activée ou Répéter une Plage.
[R-A]: signifie Répétition du Titre activée ou Répéter toutes
les plages.
Remarque
Vous ne pouvez pas régler la répétition quand celle-ci est
arrêtée.
Les fonctions de répétition pour les CVD, SVCD et VCD2.0
sont inutiles, sauf si l’ensemble des fonctions PBC est arrêté.
Ce bouton est sans effet en mode Radio et Aux.
68
Page 23
Lecture ProgramméeLecture Programmée
Lecture Programmée
Lecture ProgramméeLecture Programmée
Vous pouvez lire le contenu du disque dans l’ordre que vous voulez en mémorisant l’ordre des plages du disque et en créant votre propre programme. Un seul programme peut être enregis­tré dans le système et il peut contenir jusqu’à 99 plages.
Remarque
Cette fonction n’est pas disponible pour les disques DVD et
MP3 .
PLAY / PAUSE
Lecture/Pause
IR
STOP
POWER STAND BY
DVD
PROGRAM
Programme
PLAY / PAUSE
Lecture/Pause
TUNER
AUX
PROG
MENU/PBC
AUDIO
Go To
Boutons numériques
2
5
ENT
8
SLEEPREPEATA-B
0
N/P
OPEN/CLOSE
SLOW/MEMORY
SETUPTITLE
PLAY/PAUS E
ZoomEQLanguage
Sub Title
ADJ/VOL
ANGLE
SELECT
Return DISPLAY
MUTE
LISTENING
STOP
Remarque
Si vous pressez le bouton ou d’autres boutons étrangers
au mode d’enregistrement de programme, le système s’in terrompt et quitte la programmation.
4 En mode de lecture programmée, appuyez sur le bouton
pour arrêter la lecture programmée sans effacer le programme.
Remarque
Le programme demeure en mémoire, même après la fin de
la lecture programmée. Si vous pressez relire le même programme encore une fois.
, vous pouvez
Vous pouvez répéter la lecture des plages programmées. Pour
cela, appuyez sur le bouton REPETER(REPEAT) pendant la lecture programmée.
5 Pour abandonner le programme de lecture, pressez le bouton
une seconde fois. Le témoin “Programme(Program)” sur l’écran du panneau frontal disparaîtra.
Remarque
Le programme est abandonné si :
- vous sortez le chariot du disque
-vous coupez l’alimentation.
Français
1 En mode arrêt, pressez le bouton PROGRAMME
(PROGRAM) pour entrer dans le mode d’enregistrement de
programme. Le témoin de lecture programmée apparaîtra sur l’écran du téléviseur et sur l’écran du panneau frontal.
Le témoin du programme de lecture s’allume sur l’écran du panneau frontal
Nombres Programmés
Nombre de Plages
2 Utilisez les boutons numériques (0~9 / >10) pour saisir le
numéro des plages dans l’ordre souhaité. Si le numéro de la
plage est supérieur à 10, utilisez le bouton >10 . Si les numéros programmés atteignent la limite maximum (P99:--) et si vous continuez de saisir des numéros de plages, le témoin “PLEIN(FULL)” apparaîtra sur l’écran du téléviseur et sur l’écran du panneau frontal.
3 Si vous avez terminé les étapes de programmation ci-dessus,
pressez le bouton programme.
pour démarrer la lecture du
Lecture EQ
Pressez le bouton EQ répétitivement pour faire défiler les diffé­rents modes d’égaliseur préréglés: POP
CLASSIC POP ......
Remarque
Lorsqu’un mode d’égaliseur est choisi, les éléments corres
pondants afficheront VFD pendant 5 secondes, puis disparaî tront et le système reviendra à son état précédent.
Pressez le bouton EQ répétitivement
ROCK JAZZ
69
Page 24
Sélection d’un PSélection d’un P
Sélection d’un P
Sélection d’un PSélection d’un P
oint de Déparoint de Dépar
oint de Dépar
oint de Déparoint de Dépar
t à l’aide du Code t à l’aide du Code
t à l’aide du Code
t à l’aide du Code t à l’aide du Code
TT
emporempor
T
empor
TT
emporempor
elel
el
elel
Vous pouvez effectuer une recherche en indiquant simplement le code temporel. Le code temporel correspond approximativement à la durée de lecture réelle. Par exemple, pour rechercher un morceau situé à 2 heures 30 minutes et 20 secondes du début, entrez 02:30:20.
Remarque
Cette fonction n’est pas disponible pour les CD et les disques
POW E R
MP3.
GO TO
STANDBY
DVD
TUNER
2
AUX
5
ENT
8
0
PROG
MENU/ PBC
SLOW/ MEMO RY
PLAY/PAU SE
Zoom
Language
Sub Ti t l e
EQ
AUDIO
ANGLE
Go To
Return DISPLAY
LISTENING
Boutons numériques
ENTER
SLEEPREP EATA- B
N/P
OPEN/CLOSE
SETUPTITL E
ADJ/VO L
SELECT
MUTE
Si le disque en cours est un DVD
Pressez le bouton ATTEINDRE(GOTO), l’écran suivant ap
1
paraîtra sur l’écran du téléviseur.
Remarque
Si le numéro du titre, le numéro du chapitre, ou le code tem
porel indiqué n’existe pas sur le disque, le système ne pourra pas exécuter votre sélection et le menu de sélection sera fermé.
Le menu de sélection disparaîtra au bout de quelques secon
des si vous ne saisissez pas de numéro valide.
Pour certains DVD, cette fonction est sans effet.
Si le disque lu est un CVD, SVCD ou VCD
1
Pressez le bouton ATTEINDRE(GOTO).
Le menu Heure( time) apparaîtra sur l’écran du téléviseur.
GOTO: - - : - -
2 Utilisez les boutons numériques(0~9 / >10) pour entrer le
code temporel désiré. Par exemple, saisissez 0, 1, 2, 3.
GOTO: 01 : 23
Lorsque le dernier digit est saisi et que le code temporel est valide, le système débutera la lecture(à partir du point 01:23).
TITRE 02 / 05 CHAPITRES 001 / 006
2 Utilisez les boutons ou pour sélectionner le numéro
du titre ou le numéro du chapitre.
TITRE 02 / 05 CHAPITRES 001 / 006
TITRE 02 / 05 CHAPITRES 001 / 006
Utilisez les boutons numériques (0~9 / >10) pour sélection­ner le titre ou le chapitre que vous souhaitez.
3 Pressez VALIDER(ENTER) pour lire votre sélection.
4 Exécutez la procédure à l’étape 1, pressez le bouton
ATTEINDRE(GOTO)de nouveau pour accéder au menu tem-
porel illustré ci-dessous.
TITRE 02 / 05 TIME - - : - - : - -
5 Utilisez les boutons numériques (0~9 / >10) pour saisir le
code temporel souhaité. Par exemple, saisissez 0, 1, 2, 3, 4, 5.
TITRE 02 / 05 TIME 01 : 23 : 45
3 Exécutez la procédure à l’étape 1, pressez à nouveau le
bouton ATTEINDRE(GOTO)pour quitter.
Sélection d’une Plage àSélection d’une Plage à
Sélection d’une Plage à
Sélection d’une Plage àSélection d’une Plage à l’aide des Boutonsl’aide des Boutons
l’aide des Boutons
l’aide des Boutonsl’aide des Boutons NumériquesNumériques
Numériques
NumériquesNumériques
Vous pouvez sélectionner une plage directement en utilisant les boutons numériques (0~9 / >10).
En mode AUX , ces boutons sont sans effet.
En mode Radio, utilisez ces boutons pour entrer le numéro
de la station directement.
En mode DVD, utilisez ces boutons pour entrer le titre, le cha
pitre ou la plage directement et le sélectionner directement, ou saisissez le mot de passe pour déverrouiller la fonction de contrôle du code parental dans le menu REGLAGES(SETUP).
Remarque
Si la fonction PBC est activée, vous ne pouvez pas sélection
ner directement la plage du CVD, SVCD ou VCD2.0 en utili sant les boutons numériques. Concernant la fonction PBC, reportez-vous en page 67.
6 Pressez VALIDER(ENTER) pour débuter la lecture (à partir
du point 01:23:45).
7 Exécutez la procédure à l’étape 4, pressez le bouton GOTO
de nouveau pour quitter.
70
Page 25
VérificaVérifica
Vérifica
VérificaVérifica
Vous pouvez vérifier les informations relatives au disque, notamment le nombre total de titres, de chapitres ou de plages en utilisant les fonctions d’affichage. Les informations que vous souhaitez voir apparaître sur l’écran du téléviseur et/ou sur l’écran du panneau frontal.
tion des Inftion des Inf
tion des Inf
tion des Inftion des Inf
oror
or
oror
mama
tions à l’aide de l’Aftions à l’aide de l’Af
ma
tions à l’aide de l’Af
mama
tions à l’aide de l’Aftions à l’aide de l’Af
ficfic
haha
gg
fic
ficfic
ha
haha
g
gg
ee
e
ee
3 Pressez le bouton AFFICHAGE(DISPLAY) une troisième fois
pour visualiser à l’écran la durée écoulée du total des plages.
TOTAL ECOULE 00 : 22 : 33
Pendant la lecture d’un DVD
1 Pressez une fois le bouton AFFICHAGE(DISPLAY) de la
télécommande pour afficher sur le téléviseur les informations relatives au nombre de titres, de chapitres ainsi qu’à la durée du titre écoulée, comme illustré ci-dessous.
TITRE 01 / 03 CHAPITRES 05 / 19 00 : 21 : 01 T1: 01 / 01 CH : 019 / 027
L’affichage du titre et du chapitre disparaîtra après quelques secondes.
2 Pressez une seconde fois le bouton AFFICHAGE(DISPLAY)
de la télécommande pour vérifier la durée restante du titre .
TITRE RESTANT 00 : 43 : 21
3 Pressez le bouton AFFICHAGE(DISPLAY) une troisième fois
pour afficher la durée du chapitre écoulée.
CHAPITRES PASSES 00 : 03 : 01
4 Pressez le bouton AFFICHAGE(DISPLAY) une quatrième
fois pour visualiser à l’écran la durée restante du total des plages .
TOTAL RESTANT 00 : 33 : 22
5 Pressez le bouton AFFICHAGE(DISPLAY) une cinquième
fois pour désactiver la fonction d’affichage des informations.
OFF 00 : 33 : 25
Remarque
Pour les CD, les informations relatives aux plages et durées
apparaissent simplement sur l’écran du panneau frontal, comme illustré ci-dessous.
Numéro de plage
Durée
Français
4 Pressez le bouton AFFICHAGE(DISPLAY) une quatrième
fois pour afficher la durée restante du chapitre.
CHAPITRES RESTANT 00 : 01 : 23
5 Pressez le bouton AFFICHAGE(DISPLAY) une cinquième
fois pour désactiver la fonction d’affichage des informations.
Remarque
Les informations ci-dessus seront également affichées
sur le VFD.
Si vous arrêtez la lecture, la fonction AFFICHAGE(DISPLAY)
sera automatiquement stoppée.
Pendant la lecture d’un CVD, AVCD,VCD ou d’un CD
1 Pressez le bouton AFFICHAGE(DISPLAY) une fois pour
visualiser sur le téléviseur la durée écoulée d’une seule plage.
SINGLE PASSE 00 : 02 : 01
2 Pressez le bouton AFFICHAGE(DISPLAY) une seconde fois
pour visualiser à l’écran la durée restante d’une seule plage.
SINGLE RESTANT 00 : 01 : 02
Si vous arrêtez la lecture, la fonction AFFICHAGE(DISPLAY)
sera automatiquement stoppée.
Pendant la lecture d’un disque MP3
1 Pressez le bouton AFFICHAGE répétitivement pour
visualiser alternativement la Durée Ecoulée du Chapitre
la Durée Restante du Chapitre.
2 Lorsque AFFICHAGE est réglé à MARCHE, les informa-
tions relatives à la plage et à la durée écoulée seront affichées sur l’OSD.
Presser AFFICHAGE
CHAPITRES PASSES
Presser AFFICHAGE
CHAPITRES RESTANT
Remarque
Si vous arrêtez la lecture, la fonction AFFICHAGE(DISPLAY)
sera automatiquement stoppée.
71
Page 26
PP
P
PP
arar
amètramètr
ar
amètr
arar
amètramètr
es etes et
es et
es etes et
Utilisation du Menu SETUPUtilisation du Menu SETUP
Utilisation du Menu SETUP
Utilisation du Menu SETUPUtilisation du Menu SETUP
RégRég
Rég
RégRég
Ce chapitre décrit comment définir des paramètres et des réglages à l’aide du menu SETUP. La plupart des réglages et paramètres doivent être définis lors de la première utilisation du système.
lala
la
lala
gg
g
gg
eses
es
eses
Le menu REGLAGES(SETUP) vous permet de réaliser la con­figuration initiale, de régler l’image, etc... vous pouvez également sélectionner la langue des sous-titres et de l’affichage à l’écran OSD, interdire la lecture aux enfants, etc.
Remarque
Tous les réglages dans le menu SETUP(REGLAGES) sont
sans effet pour le syntoniseur et les composants AUX.
DIVERS
Lorsque l’appareil est allumé, pressez le bouton SETUP pour accéder au menu REGLAGES(SETUP) de cette unité. Utilisez
///
(ou plusieurs) option(s). Lorsque le système est en lecture, les éléments préférés seront sélectionnés et exécutés.
Lors de la lecture d’un disque, entrer dans le menu setup
En quittant le menu setup, le système reviendra à son état
Presser SETUP une nouvelle fois agira comme un raccourci,
Utilisez
et VALIDER(ENTER) pour sélectionner et régler une
réinitialisera la lecture et toutes les sorties audio seront coupées.
antérieur et reprendra la lecture en fonction des nouveaux réglages.
terminera et quittera le menu de manière soudaine. Sinon, vous pouvez également utiliser le curseur à l’écran quitter le menu et passer au super-menu.
/
pour faire défiler les pages.
pour
DEFINITION DES FONCTIONS
Pressez le bouton SETUP pour accéder au menu REGLAGES
1.
(SETUP). Sélectionnez le réglage principal auquel vous souhaitez accéder en utilisant
(ENTER).
ALLER À RÉ GL. GENERAL
/
puis pressez le bouton VALIDER
RE GLA GE PA GE P RINC IPAL E
72
72
Page 27
DEFINITION DES FONCTIONS
2. Sélectionnez l’élément principal souhaité en utilisant / .
Pressez le bouton droite. Sélectionnez l’élément de réglage en utilisant les boutons
, ensuite pressez VALIDER(ENTER) pour confirmer votre
sélection.
pour accéder à la liste d’options de
/
Français
AFFICHAGE TV
TYPE TV
SORTIE VIDEO
ANGLE
REGLER MODE AFFICHAG E TV
AFFICHAGE TV
TYPE TV
SORTIE VIDEO
ANGLE
LETTER BOX
REGLAGE GENERAL
REGLAGE GENERAL
AUTO
3. Utilisez les boutons / / / et VALIDER(ENTER) pour
sélectionner et régler d’autres éléments.
4. Utilisez les boutons numériques 0~9 pour saisir les numéros,
notamment le mot de passe du contrôle parental.
5. Sélectionnez Page Principale(Main Page) et pressez
VALIDER(ENTER) pour retourner sur la page principale du
menu Réglages(setup).
LANGUE OSD
ECON. ECRAN
PAGE PRI NCIPA LE
ALLER À PAGE PR INCIPALE
REGLAGE GENERAL
6. Pressez l’icône comme ci-dessous pour quitter
complètement le menu REGLAGES(SETUP).
QUITTER MENU RÉGLAGE
REGLAGE GENERAL
73
Page 28
Liste des Éléments du Menu SETUPListe des Éléments du Menu SETUP
Liste des Éléments du Menu SETUP
Liste des Éléments du Menu SETUPListe des Éléments du Menu SETUP
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGESPAGE PRINCIPALE
REGLAGES GENERAL REGLAGES HP REGLAGES AUDIO REGLAGES PREFERENCES SORTIE REGLAGES
REGLAGE GENERAL
-AFFICHAGE TV ...
PAN SCAN ...LETTER BOX ...16:9 LARGE
-TYPE TV ...
AUTO ...NTSC ...PAL
-SORTIE VIDEO ...
S-VIDEO
...RVB
- ANGLE ...
ON
...OFF
-LANGUE OSD ...
ANGLAIS ...FRANCAIS ...ITALIEN ...ALLEMAND ...ESPAGNOL
-ECON. ECRAN ...ON ...
OFF
-PAGE PRINCIPALE
PAGE REGLAGES HP
-DETAD CENTRE ...5MS ... ...3MS ... ...1MS ...
-RETARD ARRIRE ...15MS ... ...9MS ... ...3MS ...
-SIGNAL DE TEST ...OFF ...ON
REGLAGES AUDIO
-DIGITAL OUT ...SPDIF/RAW ...SPDIF/PCM ...OFF
-DYNAMIQUE ...FULL ...7/8 ... ...5/8 ... ...3/8 ... ...1/8 ...
-PAGE PRINCIPALE
OFF
OFF
OFF
PAGE REGLAGES PREFERENCES
-AUDIO ANGLAIS
... ...FRANCAIS ...ITALIEN ...ALLEMAND ...ESPAGNOL
-SOUS-TITRES
...
ANGLAIS
...FRANCAIS ...ITALIEN ...ALLEMAND ...ESPAGNOL ...OFF
-MENUDISQUE
...
ANGLAIS
...FRANCAIS ...ITALIEN ...ALLEMAND ...ESPAGNOL
-PARENTAL
...1 G ...3 PG ...4 PG 13 ...6 PG - R ...7 NC - 17 ...
8 ADULTE
...SANSCONT.
-CODE
...CHANGEMENT
-PARDEFAUT
...RAZ
-PAGE PRINCIPALE
74
Page 29
REGLAGE GENERALREGLAGE GENERAL
REGLAGE GENERAL
REGLAGE GENERALREGLAGE GENERAL
RégRég
Rég
RégRég
Accès: Page Principale Réglage Général AFFICHAGE TV
lala
la
lala
gg
e e
AfAf
ficfic
haha
gg
e e
g
e
Af
fic
gg
e e
AfAf
ha
ficfic
haha
REGLAGE GENE RAL
TVTV
g
e
TV
gg
e e
TVTV
PASSES
AFFICHAGE TV
TYPE TV
SORTIE VIDEO
ANGLE
Sélectionnez le rapport d’aspect pour le téléviseur connecté. Le réglage par défaut est souligné.
PAN SCAN: Lorsqu’un téléviseur ordinaire est connecté.
Affiche une image large sur l’ensemble de l’écran du téléviseur en coupant automatiquement une bande de chaque côté (à droite et à gauche).
LETTER BOX: Lorsqu’un téléviseur classique est connecté,
affiche une image large en gardant deux bandes noires en
haut et en bas de l’écran.
16:9 LARGE:Sélectionnez ce mode pour lire des vidéos sur
un téléviseur écran large.
16:9 LARGE
Réglage du Type de TVRéglage du Type de TV
Réglage du Type de TV
Réglage du Type de TVRéglage du Type de TV
Accès: Page Principale Réglage Général TYPE TV
AUTO
tie tie
VV
tie
tie tie
idéoidéo
V
idéo
VV
idéoidéo
STANDARD AUTO
Sélectionnez le système de couleur adapté. Le réglage par défaut souligné.
AUTOU: Sélectionne la sortie du signal vidéo soit en PAL,
soit en NTSC dans un système multistandard.
NTSC: Modifie le signal vidéo d’un système PAL en NTSC .
PAL: Modifie le signal vidéo d’un système NTSC en PAL .
RégRég
Rég
RégRég
lala
la
lala
gg
g
gg
REGLAGE GENERAL
AFFICHAGE TV
TYPE TV
SORTIE VIDEO
ANGLE
e de la Sore de la Sor
e de la Sor
e de la Sore de la Sor
Français
PAN SCAN
LETTER BOX
16:9 LARGE
Remarque
Certains disques avec une image large et qui ne permettent
pas la lecture en mode PAN SCAN sont automatiquement
lus en mode LETTER BOX.
Vous devez également régler le mode de visualisation sur
votretéléviseur grand écran en “FULL”.
Si FORMAT 16:9 est sélectionné avec un téléviseur normal
connecté, le contenu en 16:9 sera déformé durant la lecture
(les objets apparaîtront plus fins).
Accès: Page Principale Réglage Général SORTIE VIDEO
CVBS & S-VIDEO
Sélectionne les bornes de sortie vidéo. Le réglage par défaut est souligné.
S-VIDEO: Les sorties Vidéo Composite et S-Vidéo sont
actives.
RVB: Les sorties des signaux séparés des couleurs sont
actives.
REGLAGE GENERAL
AFFICHAGE T V
TYPE TV
SORTIE VIDEO
ANGLE
RVB
75
Page 30
Réglage de laRéglage de la
Réglage de la
Réglage de laRéglage de la d’Angled’Angle
d’Angle
d’Angled’Angle
Accès: Page Principale Réglage Général ANGLE
Marque Marque
Marque
Marque Marque
Réglage de l’EconomiseurRéglage de l’Economiseur
Réglage de l’Economiseur
Réglage de l’EconomiseurRéglage de l’Economiseur d’Ecrand’Ecran
d’Ecran
d’Ecrand’Ecran
MARQUE ANGLE ON
Précise si la marque d’angle : doit apparaître ou pas à l’écran lorsqu’une scène à angles multiples est visualisée sur le téléviseur. Le réglage par défaut est : ACTIVE.
ON:
OFF:
la marque d’angle est active la marque d’angle est inactive
Remarque
:
apparaît sur l’écran du téléviseur.
:
ne doit pas apparaître.
REGLAGE GENE RAL
APPICHAGE TV
TYPE TV
SORTIE VIDEO
ANGLE
Vous pouvez modifier les angles en utilisant le bouton ANGLE.
Pour les détails, veuillez vous reporter à la page 82.
Accès: Page Principale Réglage Général ECON. ECRAN
ECRAN DE VEILLE OFF
Active ou désactive l’économiseur d’écran. Par défaut, l’économiseur est désactivé. Si vous activez l’économiseur d’écran, une image apparaîtra lorsque vous laisserez le système en pause ou à l’arrêt pen­dant 5 minutes. L’économiseur est très utile pour éviter d’endommager votre écran.
REGLAGE GENERAL
LANGUE OSD
ECON. ECRAN
PAGE PRINCEPALE
ON: Active l’économiseur d’écran.
OFF: Désactive l’économiseur d’écran.
RéglRégl
Régl
RéglRégl
Accès: Page Principale Réglage Général LANGUE OSD
Sélectionne la langue utilisée pour l’affichage du menu à l’écran (OSD).
age de la Langue de l ’OSDage de la Langue de l ’OSD
age de la Langue de l ’OSD
age de la Langue de l ’OSDage de la Langue de l ’OSD
LANGUE OSD
ECON. ECRAN
PAG E PR INC EPAL E
LANGUE MENU: FRANÇAIS
REGLAGE G ENERAL
ANGLAIS
FRANCIAS
ITALIEN
ALLEMAND
Le réglage par défaut est souligné.
Anglais
Français
Italien
Allemand
Espagnol
Remarque
La liste des langues est à votre disposition pour sélectionner
la langue désirée.
Affiche automatiquement un menu cohérent avec le réglage
initial de la langue du disque.
76
Page 31
REGLAGE HPREGLAGE HP
REGLAGE HP
REGLAGE HPREGLAGE HP
RégRég
Rég
RégRég CentraleCentrale
Centrale
CentraleCentrale
Accès: Page Principale Page Réglage HP DETAD CENTRE
Sélectionnez la temporisation centrale parmi les valeurs suivantes 1ms, 3ms, 5ms ou désactivez-la. Si la position d’écoute est plus proche du haut-parleur central que des haut-parleurs frontaux, vous pouvez régler la temporisation pour améliorer les effets de champ sonore. Nous vous recommandons de régler ce paramètre en même temps que les autres paramètres des haut-parleurs, comme décrit dans le “Réglage de la meilleure position”.
RégRég
Rég
RégRég ArAr
Ar
ArAr
Accès: Page Principale Page Réglage HP RETAD ARRIRE
Sélectionnez la temporisation centrale parmi les valeurs suivantes 3ms, 6ms, 9ms, 12ms ou désactivez-la. Si la posi­tion d’écoute est plus proche des haut-parleurs arrières que des haut-parleurs frontaux, vous pouvez régler la temporisation pour améliorer les effets de champ sonore. Nous vous recommandons de régler ce paramètre en même temps que les autres paramètres des haut-parleurs, comme décrit dans le “Réglage de la meilleure position”.
lala
la
lala
lala
la
lala
rièrrièr
rièr
rièrrièr
gg
e de la e de la
g
e de la
gg
e de la e de la
DETAD CENTRE
RETAD ARRIRE
SIGNAL DE TE ST
PAGE PRINCIPALE
RETAD CENTRE 1 MS
gg
e de la e de la
g
e de la
gg
e de la e de la
ee
e
ee
DETAD CENTRE
RETAD ARRIRE
SIGNAL DE TEST
PAG E PR INC IPAL E
RETARD ARRIÈRE 9 MS
TT
emporisaemporisa
T
emporisa
TT
emporisaemporisa
REGLAGE HP
TT
emporisaemporisa
T
emporisa
TT
emporisaemporisa
REGLAGE HP
tiontion
tion
tiontion
tiontion
tion
tiontion
RéglagRéglag
Réglag
RéglagRéglag
PP
ositioositio
P
ositio
PP
ositioositio
PP
ositionosition
P
osition
PP
ositionosition
Pour obtenir la meilleure position d’écoute du son surround, tous les haut-parleurs, à l’exception du subwoofer, doivent être à la même distance de la position d’écoute. Cependant, ce système vous permet de rapprocher de la posi­tion d’écoute, le haut-parleur central dans une limite de 1.6 mètres (
) et les haut-parleurs arrières dans une limite de 4.6 mètres
B
).
(
C
Les haut-parleurs frontaux peuvent être placés de 1.0 à 15.0 mètres (
Vous pouvez placer le subwoofer dans n’importe quelle
Vous pouvez placer les haut-parleurs arrières derrière vous
Si les haut-parleurs arrières sont placés sur les côtés :
Si les haut-parleurs arrières sont placés derrière vous
A
position. Si possible, placez le subwoofer près d’un angle pour maximiser la réponse des basses.
ou sur les côtés en fonction de la forme de votre pièce, etc.
C
e de la Meilleuree de la Meilleure
e de la Meilleure
e de la Meilleuree de la Meilleure
nn
n
nn
) de la position d’écoute.
B
A A
o
45
C
o
90
o
20
Français
RégRég
Rég
RégRég
Accès: Page Principale Page Réglage HP SIGNAL DE TEST
Sélectionnez MARCHE ou ARRET pour tester successivement les HAUT-PARLEURS.
Remarque
Si aucun disque n’est présent, la fonction de test du son peut
lala
gg
e e
TT
la
g
lala
gg
tout de même tester les haut-parleurs successivement.
est Sonest Son
e
T
est Son
e e
TT
est Sonest Son
DETAD CENT RE
RETAD ARRIRE
SIGNAL DE TEST
PAGE PRINCIPALE
SIGNAL DE TEST OFF
REGLAG E HP
B
AA
o
45
C
o
90
o
20
C
77
Page 32
RégRég
lala
gg
Rég
RégRég
Remarque
Ne placez pas les haut-parleurs arrières et le haut-parleur cen
tral plus loin de la position d’écoute que les haut-parleurs
frontaux.
Evitez de placer les haut-parleurs dans des angles, cela aurait
pour effet de trop amplifier les basses.
Placer les haut-parleurs derrière des rideaux, des meubles,
etc... réduirait la réponse des aigus, ce qui aurait pour effet de
réduire considérablement l’effet stéréo. L’auditeur doit toujours
être en mesure de voir les haut-parleurs.
Chaque pièce possède des caractéristiques acoustiques
propres et les possibilités d’emplacement des haut-parleurs
sont souvent limitées. Vous pouvez trouver le meilleur em
placement pour vos haut-parleurs en faisant quelques tests.
D’une manière générale, l’emplacement des haut-parleurs doit
être aussi symétrique que possible.
HauteurHauteur
Hauteur
HauteurHauteur
La meilleure hauteur pour les haut-parleurs frontaux et le haut-
parleur central est à la hauteur de vos oreilles (une fois assis).
La hauteur des haut-parleurs arrières doit être inférieure à la
hauteur de vos oreilles (une fois assis).
Veuillez vous référer à l’illustration suivante. Il est conseillé de
placer les haut-parleurs arrières dans la zone
vous pouvez les placer dans la zone
e de la Meilleure de la Meilleur
la
g
e de la Meilleur
lala
gg
e de la Meilleure de la Meilleur
e Pe P
ositionosition
e P
osition
e Pe P
ositionosition
D
C
également.
. Cependant,
PP
our régour rég
P
our rég
PP
our régour rég
parpar
leurleur
par
leur
parpar
leurleur
Vous pouvez utiliser la fonction de Test du Son pour vérifier que tous vos haut-parleurs sont connectés correctement ainsi que pour préciser la balance des haut-parleurs.
ler la balance des haut-ler la balance des haut-
ler la balance des haut-
ler la balance des haut-ler la balance des haut-
ss
s
ss
1. Pressez ‘MARCHE dans la page de Réglage des HP.
Vous entendrez le son de test successivement sur le haut­parleur Avant-gauche, Central, Avant-droite, Surround-droite puis Surround-gauche.
2. Asseyez-vous à votre position d’écoute, utilisez les boutons
VOLUME - ou + pour régler le niveau de chaque haut-parleur.
Réglez le niveau du volume pour que le son de test émis par chaque haut-parleur semble être identique. La valeur réglée apparaîtra sur l’écran du panneau frontal et sur l’écran du téléviseur. Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant quelques secondes, les valeurs s’éteindront et seront enregistrées dans la mémoire du système.
3. Pressez ARRET pour arrêter le test sonore.
Remarque
La lecture passera en pause pendant le test du son.
Le test du son testera uniquement les haut-parleurs activés
en fonction du mode courant d’écoute.
PP
our régour rég
P
our rég
PP
our régour rég
parpar
leurleur
par
leur
parpar
leurleur
Vous pouvez faire varier le niveau de chaque haut-parleur de la manière suivante. En même temps, vous pouvez régler le niveau des aigus des haut-parleurs frontaux.
ler le niler le ni
ler le ni
ler le niler le ni
ss
s
ss
vv
eau des haut-eau des haut-
v
eau des haut-
vv
eau des haut-eau des haut-
1. Pressez le bouton SELECT pour choisir un canal. Le niveau
du canal apparaîtra sur l’écran du panneau frontal et sur le
téléviseur. TRE (Niveau des aigus) plage de réglage: -10 dB à +10 dB, 2 dB/étape. FL (niveau Avant-Gauche), CNT (Niveau Central), FR (niveau
C
D
60
C
o
D
o
30
Avant-Droite), SR (niveau Surround-droite), SL (niveau Sur­round-gauche) et SUB (niveau Subwoofer ) plage de réglage:
-15 dB à +10 dB, 1 dB/étape.
2. Utilisez les boutons VOLUME - et VOLUME + pour régler le
niveau du canal sélectionné.
3. Si vous ne pressez pas les boutons SELECT ou VOLUME -
/ + pendant quelques secondes, les valeurs disparaîtront et seront enregistrées dans le système.
Remarque
Les éléments optionnels varieront en fonction du changement
du mode d’écoute.
Pour régler le volume de tous les haut-parleurs(Volume Principal) en une seule étape Utilisez les boutons VOLUME - et VOLUME + en mode normal.
PP
our couper toutes les sorour couper toutes les sor
P
our couper toutes les sor
PP
our couper toutes les sorour couper toutes les sor
haut-parhaut-par
haut-par
haut-parhaut-par
Pressez le bouton MUTE. Couper toutes les sorties des haut­parleurs. Pressez-le une seconde fois pour supprimer la sourdine et reprendre une diffusion sonore normale.
leurleur
leur
leurleur
ss
s
ss
ties desties des
ties des
ties desties des
78
Page 33
REGLAREGLA
REGLA
REGLAREGLA
GES GES
GES
GES GES
AA
UDIOUDIO
A
UDIO
AA
UDIOUDIO
REGLAGES PREFERENCESREGLAGES PREFERENCES
REGLAGES PREFERENCES
REGLAGES PREFERENCESREGLAGES PREFERENCES
Réglage Sortie Digital
Accès: Page Principale Page Réglages Audio DIGI­TAL OUT
SPFDIF/RAW
Sélectionne le format audio en sortie. Le réglage par défaut est souligné.
SPDIF/RAW: La sortie COAXIALE ou OPTIQUE accepte les
signaux Dolby Digital, MPEG ou DTS SPDIF.
SPDIF/PCM: La sortie COAXIALE ou OPTIQUE accepte le
signal PCM .
OFF: La sortie COAXIALE ou OPTIQUE n’envoie aucun
signal, mais la sortie ANALOGIQUE possède un signal.
Remarque
Si votre système de haut-parleurs ne correspond pas à
votre réglage de SORTIE DIGITAL, vous n’aurez pas la possibilité de bénéficier du véritable son original.
Réglage DynamiqueRéglage Dynamique
Réglage Dynamique
Réglage DynamiqueRéglage Dynamique
DIGITAL OUT
DYNAMIQUE
PAGE PRIN CIPAL E
REGLAG E AUDIO
SPDIF/RAW
SPDIF/PCM
OFF
Remarque
Vous ne pouvez pas accéder à la Page Préférences pendant
la lecture. Vous devez arrêter la lecture avant d’effectuer des réglages.
Réglage AudioRéglage Audio
Réglage Audio
Réglage AudioRéglage Audio
Accès: Page Principale Page Réglages PREF AU­DIO
PREFERENCES
AUDIO
SOUS-TITRES
MENUDISQUE
PARENTAL
PREFERENCE ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
ITALIEN
ALLEMAND
Sélectionnez votre langue pour la bande son(dialogues). Le réglage par défaut est ANGLAIS.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une langue par défaut non
enregistrée sur le DVD, l’une de celles présentes sur le disque est automatiquement utilisée.
Vous pouvez sélectionner n’importe quelle langue enregistrée
pour le son en pressant le bouton LANGUAGE lors de la lecture d’un disque DVD.
Français
Accès: Page Principale Page Réglages Audio DYNAMIQUE
REGLAG E AUDIO
DIGITAL OUT
DYNAMIQUE
PAGE PRINCIPALE
DRC OFF 0
Sélectionnez la zone de compression dynamique pour vous adapter à la situation d’écoute individuelle de l’audience. Le réglage s’étale de FULL, 7/8~1/8 OU OFF. Le réglage par défaut est OFF.
FULL: Son avec une zone de compression dynamique
totalement compressée.
7/8~1/8: Son avec une zone de compression dynamique
partiellement compressée.
OFF: Son avec une zone de compression dynamique
non compressée.
Remarque
Dans de nombreuses situations d’écoute, il est
désagréable d’avoir un son trop fort, pour cette raison les sons les plus forts doivent être compressés et ramenés vers le bas. De la même manière, les sons très faibles deviennent inaudibles et doivent être rehaussés pour être entendus. Le Dolby Digital satisfait ces besoins grâce à la zone de compression dynamique.
Réglage Sous-TitresRéglage Sous-Titres
Réglage Sous-Titres
Réglage Sous-TitresRéglage Sous-Titres
Accès: Page Principale Page Réglages PREF SOUS­TITRES
PREFERENCES
AUDIO
SOUS-TITRES
MENUDISQUE
PARENTAL
PREFERENCE ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
ITALIEN
ALLEMAND
Sélectionnez la langue préférée pour les sous-titres. Le réglage par défaut est ANGLAIS.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une langue par défaut non
enregistrée sur le DVD, l’une de celles présentes sur le disque est automatiquement utilisée.
Vous pouvez sélectionner n’importe quelle langue
enregistrée pour les sous-titres en pressant le bouton SUB- TITLE lors de la lecture d’un disque DVD
79
Page 34
Réglage Menus DisquesRéglage Menus Disques
Réglage Menus Disques
Réglage Menus DisquesRéglage Menus Disques
Réglage Mot de PasseRéglage Mot de Passe
Réglage Mot de Passe
Réglage Mot de PasseRéglage Mot de Passe
Accès: Page Principale Page Réglages PREF MENU DISQUE
PREFERENCES
AUDIO
SOUS-TITRES
MENUDISQUE
PARE NT AL
PREFERENCE ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
ITALIEN
ALLEMAND
Sélectionnez la langue préférée pour les menus du disque. Le réglage par défaut est ANGLAIS.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une langue non enregistrée
sur le DVD, l’une de celles présentes sur le disque est automatiquement utilisée.
Réglage Code ParentalRéglage Code Parental
Réglage Code Parental
Réglage Code ParentalRéglage Code Parental
Accès: Page Principale Page Réglages PREF PA­RENTAL
PREFERENCES
Accès: Page Principale Page Réglages PREF CODE
CODE
PARD EFA UT
PAGE PRI NCI PAL E
PREFERENCES
CHANGEMENT
CHANGER DE CODE
En fonction de vos préférences personnelles, vous pouvez régler un nouveau mot de passe pour remplacer l’ancien mot de passe du contrôle parental. Le mot de passe par défaut est “3308”.
Remarque
Ce mot de passe est utilisé pour déverrouiller la fonction de
mise à jour du contrôle parental.
Le nouveau mot de passe doit être facile à mémoriser.
Ne le perdez pas!
RégRég
Rég
RégRég
Accès: Page Principale Page Réglages PREF PARDEFAUT
lala
la
lala
gg
g
gg
e e
e
e e
VV
V
VV
AL.AL.
AL.
AL.AL.
DEF DEF
DEF
DEF DEF
PREFERENCES
AA
A
AA
UTUT
UT
UTUT
AUDIO
SOUS-TITRES
MENUDISQUE
PARE NT AL
1 G
AUDIO
SOUS-TITRES
MENUDISQUE
PARENTAL
7 NC- 17
PREFERENCES
1G
3G
4 PG 13
6 PG - R
7 NC- 17
8 ADULTE
SANSCONT.
La lecture de certains disques DVD peut être limitée en fonction de l’âge des utilisateurs. La fonction de contrôle du code paren­tal dans ce système permet aux parents de fixer des niveaux de limitation de lecture. Le réglage par défaut est “PG”.
Remarque
Plus le niveau réglé est bas, plus la limitation est stricte.
Si le niveau de contrôle parental du disque DVD chargé est
plus haut que le niveau réglé, le message PARENTAL VIOLATION”(VIOLATION CODE PARENTAL ) s’affichera sur le téléviseur et le système refusera de lire le disque.
Pour modifier le niveau du contrôle parental, un mot de passe
correct doit être saisi.
Pour éviter de bloquer votre appareil pour toujours, vous devez
bien mémoriser le mot de passe!
Un mot de passe universel est fourni par défaut, il s’agit de
3308.
PARENTAL
CODE
PARDEFAUT
PAGE PRINCIPALE
CHANGER RE GLAGES USI NE
RAZ
Réinitialise tous les éléments du menu REGLAGES aux valeurs par défaut
Remarque
Lors de l’utilisation de cette fonction, tous les réglages personnels effectués dans le menu REGLAGES seront remis à leur valeur d’usine par défaut.
SORTIE LES REGLAGESSORTIE LES REGLAGES
SORTIE LES REGLAGES
SORTIE LES REGLAGESSORTIE LES REGLAGES
QuitterQuitter
Quitter
QuitterQuitter
Accès: Page Principale Quitter Réglages QUITTER
REGLAGE PAGE PRINCIPALE
QUITTER MENU RÉGLAGE
Sélectionnez cette option pour quitter complètement le menu REGLAGES.
80
Page 35
FF
onctionsonctions
F
onctions
FF
onctionsonctions
Zoom d’une ImageZoom d’une Image
Zoom d’une Image
Zoom d’une ImageZoom d’une Image
SpécialesSpéciales
Spéciales
SpécialesSpéciales
Ce chapitre décrit comment exploiter certaines fonctions spéciales, telles que la sélection des sous-titres, de l’angle, etc.
1 Pressez le bouton ZOOM de la télécommande pendant une
lecture normale, lente ou une pause.
POW E R STANDBY
DVD
SUB TITLE
LANGUAGE
MENU/ PBC
Lang u a ge
TUNER
2
AUX
5
ENT
8
0
PROG
OPEN/CLOSE
SLOW/ MEM ORY
PLAY/ PAUSE
Zoom
Sub Ti t l e
EQ
AUDIO
ANGLE
Go To
Return DISPLAY
LISTENING
Boutons numériques
ENTER
SLEEPREPEATA-B
N/P
SETUPTITLE
SETUP
Réglages
ADJ/V OL
SELEC T
MUTE
2 Si vous appuyez ensuite à plusieurs reprises sur le bou-
ton ZOOM, le niveau d’agrandissement augmentera. Deux niveaux d’agrandissement sont pris en charge. A chaque pression sur le bouton ZOOM, le message suivant apparaîtra à l’écran.
Français
ZOOM1.5
ZOOM2
ZOOM4
ZOOM OFF
Remarque
Si vous pressez les boutons / / / , le point du zoom
se déplace, vous permettant de faire un panoramique sur l’image agrandie.
Certains disques ne répondent pas aux commandes de zoom.
Le zoom ne fonctionne pas sur les écrans de menu et de
sous-titres des DVD.
Le niveau d’agrandissement dépend du réglage AFFICHAGE
TV dans le menu REGLAGES.
81
Page 36
Sélection de l’AngleSélection de l’Angle
Sélection de l’Angle
Sélection de l’AngleSélection de l’Angle
Certains DVD incluent des scènes qui ont été prises à partir de plusieurs angles distincts à la fois. Pour ces disques, les mêmes scènes peuvent être visualisées de différents angles. (les angles enregistrés varient d’un disque à l’autre.)
1 Pendant la lecture d’un titre pris sous différents angles, la
marque d’angle sûr vous pouvez désactiver cette fonction, comme décrit à la page 76.
:
apparaîtra sur l’écran du téléviseur. Bien
2 Pressez le bouton ANGLE pour modifier les scènes d’un
angle vers d’autres angles.
3 Cette fonction est sans utilisation pour une prise avec un seul
angle.
Le numéro change pour afficher le nombre d’angles enregistrés (1/ 4
2/4 3/4 4/4, etc.)
Remarque
Le nombre maximum stipulé par le constructeur est 9/9.
Exemple: Séquence filmée sous plusieurs angles.
SéleSéle
Séle
SéleSéle Sous-TitresSous-Titres
Sous-Titres
Sous-TitresSous-Titres
Remarque
Cette fonction peut être utilisée uniquement pour les disques
Lors de la lecture d’un disque DVD, pressez plusieurs fois le bouton SUBTITLE pour sélectionner la langue désirée pour les sous-titres. Le sous-titre est affiché dans la nouvelle langue immédiatement.
Remarque
La première pression affiche la sélection en cours. Les
pressions suivantes permettent de passer aux différents réglages possibles .
Certains DVD affichent les sous-titres automatiquement, et
ils ne peuvent pas être coupés et ce, même si vous arrêtez la fonction sous-titres.
Pendant certaines scènes, les sous-titres peuvent ne pas
apparaître immédiatement après les avoir activés.
Certains DVD vous permettent d’effectuer la sélection des
sous-titres et de les afficher ou les supprimer via le menu du disque. Utilisez les boutons (ENTER).
Le nombre maximum de sous-titres stipulé par le constructeur
est 32/32.
Vous pouvez régler une langue préférée pour les sous-titres
dans le menu REGLAGES, reportez-vous en page 79.
ction de la Langue desction de la Langue des
ction de la Langue des
ction de la Langue desction de la Langue des
DVD sur lesquels les sous-titres ont été enregistrés dans plusieurs langues.
/ / / et VALIDER
Sélection de la Langue deSélection de la Langue de
Sélection de la Langue de
Sélection de la Langue deSélection de la Langue de l’Audiol’Audio
l’Audio
l’Audiol’Audio
Remarque
Cette fonction peut être utilisée uniquement pour les disques
DVD sur lesquels l’Audio a été enregistrée dans plusieurs langues.
Lors de la lecture d’un disque DVD, pressez plusieurs fois le bouton LANGUE pour sélectionner la langue désirée pour l’Audio, et continuez la lecture avec cette nouvelle langue.
Remarque
La première pression affiche la sélection en cours. Les
pressions suivantes permettent de passer aux différents réglages possibles.
Certains DVD vous permettent de modifier la sélection de
l’Audio via les menus du disque. Utilisez les boutons /
/ / et VALIDER(ENTER).
Le nombre maximum de langues pour l’audio stipulé par le
constructeur est 8/8.
Vous pouvez régler une langue préférée pour l’audio, reportez-
vous en page 79.
Pour certains disques DVD ou VCD, vous aurez peut-être la possibilité de modifier le format audio (y compris le type de codage audio, le nombre de canaux enregistrés et la langue) en utilisant le bouton LANGUE. Le message correspondant sera affiché sur l’écran du téléviseur.
82
Page 37
Utilisation d’un CasqueUtilisation d’un Casque
Utilisation d’un Casque
Utilisation d’un CasqueUtilisation d’un Casque
Remarque
Avant de raccorder le casque, diminuez le niveau du volume.
Les écoutes prolongées peuvent endommager l’ouïe.
IR
PHONE
Casque
POWER STAND BY
DVD
TUNER
2
AUX
5
ENT
8
SLEEP
REPE ATA-B
0
PROG
N/P
OPEN/CLOSE
MENU/PBC
SLOW/MEMORY
SETUPTITLE
PLAY/P AU SE
ZoomEQLanguage
Sub Title
ADJ/VOL
AUDIO
ANGLE
Go To
DISPLAY
Return
LISTENING
SELECT
MUTE
VOLUME
Français
1 Raccordez le casque à la prise CASQUE(HEADPHONE)
située sur le panneau frontal de l’appareil. type de fiche: 3.50 mm, stéréo. Si le mode d’écoute est réglé sur “Stéréo”, le système basculera automatiquement en mode stéréo lorsque le casque est raccordé.
2 Réglez le niveau du volume à l’aide du bouton VOLUME - ou
+ du panneau frontal ou de la télécommande.
Remarque
Quand vous utilisez le casque, le système coupe toutes les
sorties des haut-parleurs.
83
Page 38
AA
A
AA
utrutr
utr
utrutr
es Fes F
es F
es Fes F
onctionsonctions
onctions
onctionsonctions
Ecouter la RadioEcouter la Radio
Ecouter la Radio
Ecouter la RadioEcouter la Radio
Ce chapitre décrit comment utiliser certaines fonctions du système, i.e. comment écouter la radio, comment écouter une source externe, comment sélectionner un mode d’écoute et comment utiliser la minuterie d’endormissement.
Tout d’abord enregistrez les stations radio dans la mémoire système(voir Prérégler des Stations Radioen page 85).
IR
SOURCE
POWER STAND BY
DVD
Syntoniseur
TUNER
Syntonisation -
TUNING - + TUNING
TUNER
2
AUX
5
ENT
8
0
PROG
MENU/PBC
SLOW/MEMORY
PLAY/P AU SE
Language
Sub Title
AUDIO
ANGLE
Go To
Return DISPLAY
LISTENING
Boutons numériques
SLEEPRE PE ATA-B
N/P
OPEN/CLOSE
Syntonisation +
SETUPTITLE
Zoom
ADJ/VOL
EQ
VOLUME
SELECT
MUTE
1 Pressez le bouton SOURCE répétitivement jusqu’à ce que
FM ou AM apparaissent sur le panneau frontal. Vous pouvez presser le bouton TUNER pour sélectionner directement FM ou AM. La dernière station reçue est syntonisée.
2 Pressez les boutons PREREGLAGE + ou PREREGLAGE -
répétitivement pour sélectionner la station préréglée choisie. Chaque fois que vous pressez le bouton, le système syntonise une station à la fois.
En mode Syntoniseur, utilisez les boutons numériques (0~9 / >10) pour saisir un numéro préréglé (1~40), vous pouvez ainsi sélectionner la station préréglée directement.
3 Réglez le niveau du volume en pressant le VOLUME(- ou +).
Ce système intègre un décodeur Dolby Pro Logic, vous pouvez donc profiter du son direct en Dolby Surround. Pour savoir comment faire, veuillez consulter Sélectionner le Mode d’écoute en page 86.
84
84
Page 39
Ecouter la RadioEcouter la Radio
Ecouter la Radio
Ecouter la RadioEcouter la Radio
Pour éteindre la radio Pressez le bouton STANDBY.
1 Dans les modes DVD, AUX1 ou TV/AV, pressez TUNER sur
la télécommande pour sélectionner directement la fonction Syntoniseur.
Pour écouter des stations de radio non préréglées
Utilisez la syntonisation manuelle ou automatique à l’étape 2. Pour une syntonisation manuelle, pressez répétitivement SYNTONISATION(TUNING) (
ou ).
Pour une syntonisation automatique, pressez et maintenez enfoncé le bouton SYNTONISATION(TUNING) (
ou ) jusqu’à ce que l’indicateur de fréquence commence à changer automatiquement, ensuite relâchez le bouton.
Pour améliorer la réception
Réorientez les antennes fournies.
PrPr
érégler des Stations Ra-érégler des Stations Ra-
Pr
érégler des Stations Ra-
PrPr
érégler des Stations Ra-érégler des Stations Ra-
didi
oo
di
o
didi
oo
Vous pouvez prérégler aléatoirement jusqu’à 40 stations FM et AM. Avant ce réglage, assurez-vous d’avoir baissé le volume au minimum.
IR
2 Pour choisir entre FM ou AM, pressez le bouton TUNER.
Vous pouvez sélectionner la bande FM ou AM en utilisant le bouton SOURCE du panneau frontal.
3 Pessez et maintenez les boutons SYNTONISATION
(TUNING) (
fréquence commence à changer automatiquement, ensuite relâchez le bouton. Le balayage s’arrête lorsque le système syntonise une station.
ou ) jusqu’à ce que l’indication de la
4 Pressez MEMORY(MEMO).
Un numéro “P00” et un indicateur “PROGRAM” apparaîtront sur l’écran du panneau frontal.
Français
TUNER
TUNER -
Syntonisation -
SOURCE
POWER
STAND BY
DVD
TUNER
2
AUX
5
8
REPE ATA-B
0
PROG
MENU/PBC
SLOW/MEMORY
PLAY/PAUSE
Sub Title
AUDIO
ANGLE
Go To
Return
ENT
SLEEP
N/P
OPEN/CLOSE
SETUPTITL E
ZoomEQLanguage
ADJ/VOL
SELECT
DISPLAY
MUTE
LISTENING
Boutons numériques
Syntonisation +
TUNER +
VOLUME
TUNING +
Syntonisation
-+
télécommande pour choisir le numéro de présélection que vous voulez. Vous pouvez utiliser les boutons numériques (0~9 / >10) de la télécommande pour sélectionner le numéro de présélection directement.
6 Pressez le bouton MEMO de nouveau pour mémoriser la
station. Si vous ne pressez pas ce bouton dans les 5 secondes ou si vous pressez d’autres boutons, la station ne sera pas enregistrée dans le système. Le numéro de présélection et le témoin “Program” disparaîtront.
7 Répétez les étapes 2 à 6 pour enregistrer d’autres stations.
Pour syntoniser une station possédant un signal faible
Pressez les boutons SYNTONISATION(TUNING) ( ou ) successivement comme à l’étape 3 pour syntoniser la station manuellement.
5 Pressez les boutons PREREGLAGE(+ ou -) de la
85
Page 40
Ecouter une SourceEcouter une Source
Ecouter une Source
Ecouter une SourceEcouter une Source ExterExter
Exter
ExterExter
nene
ne
nene
SéleSéle
Séle
SéleSéle
d’écouted’écoute
d’écoute
d’écouted’écoute
ctionner le Modectionner le Mode
ctionner le Mode
ctionner le Modectionner le Mode
Si d’autres composants audio sont connectés à ce système (voir en page 17), vous pouvez profiter de la source externe.
IR
SOURCE
POWER
STAND BY
DVD
TUNER
2
AUX
5
ENT
8
SLEEP
REPE ATA-B
0
N/P
PROG
MENU/PBC
OPEN/CLOSE
SLOW/MEMORY
SETUPTITLE
PLAY/P AU SE
ZoomEQLanguage
Sub Title
ADJ/VOL
AUDIO
ANGLE
Go To
DISPLAY
Return
LISTENING
SELECT
MUTE
VOLUME
1 Pressez le bouton SOURCE répétitivement jusqu’à ce que
AUX ou TV/AV apparaissent sur l’écran du panneau frontal. Vous pouvez presser le bouton AUX pour sélectionner directement la source externe voulue.
Ce système possède un décodeur Dolby Pro Logic intégré. Il peut transformer un signal Stéréo ou PCM en signal Dolby Surround pour vous faire bénéficier du son en direct.
LISTENING
POW ER
STANDBY
DVD
TUNER
2
AUX
5
ENT
8
SLEEPREPEATA- B
0
PROG
MENU/ PBC
Lang u a ge
AUDIO
N/P
OPEN/CLOSE
SLOW/ MEMO RY
SETUPTITLE
PLAY/PAU SE
Zoom
Sub Ti tl e
ADJ/VOL
EQ
ANGLE
SELECT
Go To
Return DISPLAY
MUTE
LISTENING
1 Pressez ECOUTE répétitivement pour sélectionner
alternativement Stéréo signal Dolby Digital; ou pour sélectionner alternativement Stéréo
DTS si le disque DVD utilise le DTS 5.1; ou pour sélectionner alternativement Stéréo ProLogic si le disque DVD utilise l’AC-3 2.1 CH ou le PCM.
DD si le disque DVD reçoit le
Ou
2 Utilisez l’appareil qui est connecté au système.
3 Réglez le niveau du volume en pressant VOLUME (- ou +).
Ce système intègre un décodeur Dolby Pro Logic, vous pouvez donc profiter du son direct en Dolby Surround. Pour savoir comment faire, veuillez consulter Sélectionner le Mode d’écoute en page 40.
Pressez le bouton LISTENING répétitivement
Pressez
le bouton LISTENING de nouveau
2 Lorsque vous lisez un disque VCD/ CD/ MP3, presser ce
bouton répétitivement permet de sélectionner alternativement le mode d’écoute Stéréo Dolby Pro Logic. Le message correspondant affichera l’OSD et le VFD.
3 Ce bouton possède également des fonctions en mode
TUNER ou AUX. Presser ce bouton répétitivement permet de sélectionner le mode d’écoute: MATRIX MATRIX . Le système rappellera son état précédent.
Pressez le bouton LISTENING
5 secondes
Stéréo
86
Remarque
Lorsque le mode MATRIX est sélectionné, VFD affichera
MATRIX pendant 5 secondes puis retournera à son état original.
Page 41
UtiliseUtilise
Utilise
UtiliseUtilise
r la Minuterier la Minuterie
r la Minuterie
r la Minuterier la Minuterie
d’Endord’Endor
d’Endor
d’Endord’Endor
missementmissement
missement
missementmissement
Vous pouvez régler le système pour qu’il s’éteigne automatiquement à un instant précis.
POWE R
STANDBY
DVD
TUNER
2
AUX
5
ENT
8
MENU/PBC
Language
SLEEPREPEATA-B
0
SLOW/MEM ORY
PLAY/PAU SE
Sub Title
ANGLE
Return DISPLAY
LISTENING
N/P
OPEN/CLOSE
SETUPTITLE
Zoom
ADJ/VOL
EQ
SELECT
MUTE
PROG
AUDIO
Go To
SLEEP
1 Pressez le bouton VEILLE (SLEEP) lorsque le système est
sous tension. Chaque fois que vous pressez SLEEP, la durée change de la manière suivante.
4 Vous pouvez réinitialiser le temps restant avec SLEEP.
5 Le système passera en mode Veille une fois le temps écoulé.
Remarque
Si le bouton OPERATE ou STANDBY sont pressés, le décompte en cours est annulé.
Français
Après 5 seconde
Après 5 seconde
120 (minutes)
110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 00 (OFF) 120 ...
Une fois la durée spécifiée, le témoin “Sleep” s’allumera sur l’écran du panneau frontal.
2 Si aucun bouton n’a été pressé pendant 5 secondes, le réglage
du retardateur d’endormissement sera terminé et le système débutera le décompte.
3 Vous pouvez consulter le temps restant avant que le système
ne s’arrête. Pressez SLEEP, la durée restante apparaîtra sur l’écran du panneau frontal pendant quelques secondes.
87
Page 42
InfInf
Inf
InfInf
SupplémentairesSupplémentaires
Supplémentaires
SupplémentairesSupplémentaires
oror
or
oror
mama
ma
mama
tionstions
tions
tionstions
DépannageDépannage
Dépannage
DépannageDépannage
Si vous rencontrez l’un des problèmes suivants pendant la mise en service de votre système, utilisez ce guide dépannage pour vous aider à remédier au problème. Au cas où l’un des problèmes persisterait, consultez votre centre de dépannage le plus proche.
Absence d’alimentation.
Le cordon d’alimentation est-il fermement raccordé à la prise
secteur ?
Un des systèmes de sécurité est peut-être actif. Dans ce cas,
débranchez le lecteur de la prise d’alimentation brièvement puis rebranchez-le.
Absence d’image.
Vérifiez que le système est connecté correctement.
Le cordon de connexion vidéo est endommagé. Remplacez-
le par un nouveau.
Assurez-vous que le système est bien raccordé au connecteur
entrée vidéo du téléviseur(voir page 63).
Assurez-vous que le téléviseur est bien allumé.
Assurez-vous d’avoir sélectionné l’entrée vidéo sur le
téléviseur de manière à bien pouvoir visualiser les images de ce système.
L’image comporte des parasites.
Nettoyez le disque.
Si la vidéo de ce système doit passer par un magnétoscope
avant d’être reproduite sur le téléviseur, la fonction de pro tection de copie de certains programmes DVD peut altérer la qualité de l’image. Si, après vérification des connexions, le
problème persiste, essayez de raccorder directement votre
système DVD à l’entrée S-vidéo du téléviseur (s’il en possède une) (voir page 63).
Le rapport d’aspect de l’écran est impossible à modifier, même après l’utilisation du paramètre AFFICHAGE TV dans le menu REGLAGES lorsque vous lisez une image FORMAT 16:9.
• Le rapport d’aspect est fixé sur le DVD.
Si le système est connecté avec le câble S-Vidéo, connectez-
le directement sur le téléviseur. Dans le cas contraire, vous pouvez ne pas avoir la possibilité de modifier le rapport d’aspect.
En fonction de votre téléviseur, vous ne pouvez pas modifier
le rapport d’aspect.
Absence de son ou son vraiment très faible.
Vérifiez que les haut-parleurs et les composants sont
connectés correctement.
Assurez-vous que vous avez sélectionné la bonne source sur
le système.
Pressez le bouton SOURDINE(MUTE) sur la télécommande
si la DEL rouge sur l’écran du panneau frontal clignote.
Le dispositif de protection a été déclenché sur le système à
cause d’un court-circuit. Eteignez le système, éliminez le problème causant le court-circuit et mettez le système sous tension de nouveau.
Le cordon de connexion audio est endommagé. Remplacez-
le par un cordon neuf.
Le système est en mode pause ou en mode ralenti, ou en
mode avance rapide, ou retour rapide. Pressez le bouton pour revenir en mode de lecture normale.
Vérifiez les réglages des haut-parleurs(voir page 61~63,
77~78).
88
88
Page 43
DépannageDépannage
Dépannage
DépannageDépannage
Les sons Gauche et Droit sont déséquilibrés ou inversés.
Vérifiez que les haut-parleurs et les composants sont
connectés correctement et fermement.
Réglez la balance des haut-parleurs avant à l’aide des boutons
SELECT et VOLUME (- ou +) (voir page 77~78).
Des bruits ou des parasites importants se font entendre.
Vérifiez que les haut-parleurs et les composants sont
correctement raccordés.
Vérifiez que les cordons de connexion sont à l’écart des
transformateurs ou des moteurs, et à 3 mètres au moins d’un téléviseur ou d’une lumière fluorescente.
Eloignez votre téléviseur des composants audio.
Les prises et fiches sont encrassées. Nettoyez-les avec un
chiffon légèrement imbibé d’alcool.
Nettoyez le disque.
Le son perd son effet stéréo lorsque vous lisez un CD Vidéo ou un CD.
Réglez le mode Audio à “STEREO” dans le menu REGLAGES
(voir page 79).
Assurez-vous d’avoir connecté le système correctement.
L’effet surround est difficilement audible lorsque vous écoutez une plage Dolby Digital .
Réglez le mode Audio et le Dolby Surround sur “OFF” dans le
menu REGLAGES.
Vérifiez les connexions des haut-parleurs.
En fonction du disque DVD, le signal de sortie peut ne pas
être entièrement reproduit sur le canal 5.1, mais bien en mode mono ou stéréo même si la piste sonore est enregistrée au format Dolby Digital.
Le son n’est reproduit que par le haut-parleur central.
En fonction du disque, le son peut ne provenir que du haut-
parleur central.
Les stations Radio ne peuvent pas être syntonisées.
Vérifiez que les antennes sont connectées correctement.
Réglez les antennes et connectez une antenne externe si nécessaire.
La force du signal des stations est trop faible(lors d’une
syntonisation automatique). Utilisez la syntonisation directe.
Aucune station n’a été préréglée.
La télécommande semble ne pas fonctionner.
Retirez tous les obstacles entre la télécommande et le
système.
Utilisez la télécommande à proximité du système.
Pointez la télécommande vers le capteur sur le panneau frontal.
Remplacez toutes les piles de la télécommande avec des
piles neuves si elles sont trop faibles.
Vérifiez que les piles sont chargées correctement.
Pas de lecture du disque.
Le chariot ne contient pas de disque. (“NO DISC” s’affiche sur
l’écran du panneau frontal et du téléviseur.) Insérez un disque.
Insérez le disque correctement, en mettant la face inscrite
vers le bas du chariot.
Nettoyez le disque(voir page 55).
Le système ne peut pas lire les CD-ROM, etc. (voir page
54).
Insérez un DVD, un CD vidéo, un CD, ou un disque MP3 .
Vérifiez le code régional du disque DVD (voir page 54).
De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du système.
Retirez le disque et laissez le système allumé pendant environ une heure(voir page 53).
La lecture s’arrête automatiquement.
Le signal de pause automatique est enregistré sur certains
disques. Pendant la lecture de ce type de disque, le système arrête la lecture du signal.
Français
Le haut-parleur central ne diffuse aucun son.
Assurez-vous que le paramètre CENTRE est réglé sur “ON”
dans le menu REGLAGES (voir page 77~78).
Vous avez peut-être choisi le mode Dolby Pro Logic Phantom
(voir page 86).
Réglez le volume du haut-parleur(voir page 77~78).
Les haut-parleurs arrières ne produisent aucun son, ou un son très faible.
Assurez-vous que le paramètre ARRIERE est réglé sur “ON”
dans le menu REGLAGES(voir page 77~78).
Vous avez peut-être choisi le mode 3-Stéréo (voir page 40).
Réglez le volume du haut-parleur (voir page 77~78).
Le Subwoofer produit peu ou pas de son.
Assurez-vous que la connexion/configuration est correcte.
Si le problème persiste, modifiez l’angle de phase du
subwoofer (0
o
-180o ou 180o-0o).
Impossible de stopper la lecture, la recherche, le ralenti, la répétition de lecture, la lecture programmée, etc.
En fonction du disque, vous ne pourrez peut-être pas réaliser
certaines de ces opérations.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur dans la langue voulue.
Sélectionnez la langue pour l’OSD dans le menu SETUP (voir
page 76).
La langue pour le son ne peut pas être modifiée lorsque vous lisez un DVD.
Le son multilingue n’est pas enregistré sur le DVD.
Le DVD ne permet pas de modifier la langue du son.
89
Page 44
DépannageDépannage
Dépannage
DépannageDépannage
GlossaireGlossaire
Glossaire
GlossaireGlossaire
Impossible de changer la langue des sous-titres pour la lecture d’un DVD.
Les sous-titres multilingues ne sont pas enregistrés sur le
DVD.
Le DVD ne permet pas de modifier la langue des sous-titres.
Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés pendant la lecture d’un DVD.
Selon les DVD, il vous sera impossible de désactiver les sous-
titres.
Les angles ne peuvent pas être modifiés pendant la lec­ture d’un DVD.
Les angles multiples ne sont pas enregistrés sur le DVD.
Modifiez les angles quand la marque des angles est affichée
sur l’écran du téléviseur(voir page 82).
Modifier les angles n’est pas autorisé sur le DVD.
Le système ne fonctionne pas correctement.
De l’électricité statique, etc., peut altérer le fonctionnement
du système. Pressez le bouton OPERATE pour éteindre l’appareil, pressezle de nouveau pour le rallumer.
Débit binaire
Valeur indiquant la quantité de données vidéo compressées sur un DVD par seconde. Le débit est exprimé en Mbps (méga bits par seconde). 1 correspond à une compression de 1,000,000 bits de données par seconde. Plus le débit binaire est élevé, plus la quantité de données est importante. Cela ne signifie toutefois pas que vous pouvez obtenir systématiquement des images de meilleure qualité.
Chapitre
Parties d’une image ou d’un morceau de musique d’un DVD qui sont plus petites que des titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Un numéro de chapitre est affecté à chaque chapitre pour vous permettre de retrouver celui de votre choix .
Dolby Digital
Format de son cinéma plus sophistiqué que le son Dolby Pro Logic Surround. Dans ce format, les haut-parleurs arrières reproduisent le son stéréo à l’aide d’une gamme de fréquence étendue et fournissent un canal subwoofer indépendant pour accentuer les graves. Ce format est aussi appelé format 5.1 , car le canal du subwoofer compte pour 0.1 canal (puisqu’il ne sert qu’à accentuer la profondeur des graves). Les six canaux de ce format sont enregistrés séparément pour optimiser la séparation des canaux. En outre, comme tous les signaux sont traités numériquement, leur dégradation est réduite au minimum. Ce format est parfois aussi appelé “AC-3”, car il correspond à la troisième méthode d’encodage audio mise au point par Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Dolby Pro Logic Surround
Dolby Pro Logic Surround est une méthode de décodage Dolby Surround qui produit quatre canaux à partir du son à deux canaux. Comparé à l’ancien système Dolby Surround, Dolby Pro Logic Surround reproduit la séparation gauche-droite plus fidèlement et localise les sons avec davantage de précision. Pour profiter pleinement du son Dolby Pro Logic Surround, vous devez dis­poser d’une paire de haut-parleurs arrière et d’un haut-parleur central. Les haut-parleurs arrières reproduisent des sons mono.
DTS
Technique de compression audio numérique développée par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est conforme au son surround du canal 5.1. Ce format propose un canal arrière stéréo et un canal subwoofer discret. DTS fournit les mêmes canaux discrets 5.1 des sons numériques de haute qualité. La séparation optimale des canaux est assurée par l’enregistrement discret et le traitement numérique des données des canaux.
MPEG AUDIO
Système d’encodage standard international qui comprime les signaux audio numériques autorisés par ISO/IEC. MPEG 1 prend en charge les sons stéréo à deux canaux maximum. Les DVD qui utilisent MPEG 2 prennent en charge jusqu’à 7.1 canaux surround.
90
Page 45
GlossaireGlossaire
Glossaire
GlossaireGlossaire
DVD
Disque qui propose jusqu’à 8 heures de vidéo maximum pour un diamètre identique à celui d’un CD. La capacité de données d’un DVD à une seule face et une seule couche est 7 fois plus importante que celle d’un CD, soit 4.7 Go. De plus, la capacité de données atteint 8.5 Go sur un DVD à une seule face et à deux couches, 9.4 Go sur un DVD à double face et une seule couche et 17 Go sur un DVD à double face et à deux couches . Les données d’image sont au format MPEG 2, qui correspond à une des normes internationales de technologie de compression numérique. Les données d’image sont comprimées jusqu’à 1/40 de leur taille d’origine. Le DVD utilise également la technologie d’encodage à fréquence variable, qui modifie les données à allouer en fonction de l’état de l’image. Les données audio sont enregistrées aux formats Dolby Digital et PCM, vous permettant de vous faire plaisir davantage avec la présence des sons réels . D’ailleurs, le DVD fournit également plusieurs fonctionnalités avancées telles que les angles et les langues multiples ainsi que la fonction de contrôle parental .
Fonctions d’angles multiples
Différents angles ou points de vue d’une scène filmée avec la caméra vidéo sont enregistrés sur certains DVD.
CD vidéo
Disque compact qui contient des images de cinéma. Les données d’image sont au format MPEG 1, qui correspond à une des normes internationales de technologie de compression numérique. Les données d’image sont comprimées jusqu’à 1/140 de leur taille d’origine. Un disque vidéo de 12 cm peut donc contenir jusqu’à 74 minutes d’images filmées. Les CD vidéo contiennent aussi des données audio compactes. Les sons qui ne sont pas audibles par l’ouïe humaine sont compressés, mais pas les autres. Les CD vidéo peuvent contenir des informations audio 6 fois plus importantes que les CD audio conventionnels. Il existe deux versions de CD vidéo.
Version 1.1: Vous ne pouvez lire que des images en
mouvement et des sons.
Version 2.0: Vous pouvez lire des images fixes à haute
résolution et profiter des fonctions PBC. Le présent système prend en charge les deux versions.
Français
Multilinguisme
Les sons ou les sous-titres d’une image sont enregistrés en plusieurs langues sur certains DVD.
Contrôle parental
Fonction du DVD qui limite la lecture du disque en fonction de l’âge des utilisateurs sur la base du niveau limite en vigueur dans chaque pays. La limite varie d’un disque à l’autre ; lorsque le contrôle parental est activé, la lecture est totalement interdite, les scènes violentes sont sautées ou remplacées par d’autres scènes, etc.
Contrôle de la lecture (PBC)
Des signaux encodés sur des CD vidéo (version 2.0) contrôlent la lecture. Les écrans de menu enregistrés sur le CD vidéo offrant des fonctions PBC vous permettent de profiter des programmes interactifs simples, de fonctions de recherche, etc.
Titre
Parties les plus longues d’une image ou d’un morceau de musique sur un DVD; un film, etc., d’un élément d’image sur un logiciel vidéo; ou un album, etc., d’un morceau de musique sur un logiciel audio. Un numéro de titre est affecté à chaque titre pour vous permettre de retrouver celui de votre choix.
Plage
Parties d’une image ou d’un morceau de musique sur un CD ou un CD vidéo. Un numéro de plage est affecté à chaque plage pour vous permettre de retrouver celle de votre choix.
91
Page 46
SpécificationsSpécifications
Spécifications
SpécificationsSpécifications
Lecteur DVD
Capteur .................................................................................... Laser à semi-conducteur, longueur d’onde de 650 mm
Système de signal .................................................................... NTSC / PAL
Résolution horizontale du signal vidéo ...................................... 480 lignes (DVD)
Rapport signal/bruit du signal vidéo ...................................... 50 dB (DVD)
Réponse en fréquence audio (en mode stéréo à deux canaux ) ... DVD (PCM): 180 Hz ~ 20 kHz (+/- 1.0 dB)
................................................................................................... CD: 180 Hz ~ 20 kHz (+/- 1.0 dB)
Rapport signal/bruit du signal audio ....................................... 60 dB
Distorsion harmonique totale .................................................. 0.05%
Plage dynamique ....................................................................... DVD : 80 dB ; CD: 80 dB
Syntoniseur FM
Système .................................................................................... Système de synthétiseur numérique avec verrouillage à quartz
PLL
Plage de syntonisation ............................................................... 87.50 ~ 108.00 MHz (par pas de 50 kHz )
Antenne ..................................................................................... Antenne FM tressée
Bornes d’antenne ...................................................................... 75 ohms, asymétriques
Fréquence intermédiaire ............................................................ 10.7 MHz
Syntoniseur AM
Système .................................................................................... Système de synthétiseur numérique avec verrouillage à quartz
Plage de syntonisation ............................................................... 522~1620 kHz (par pas de 9 kHz )
PLL
Antenne ..................................................................................... Antenne-cadre AM
Sortie vidéo
Vidéo CVBS .............................................................................. 1 Vp-p 75 ohms
S-vidéo ...................................................................................... Y: 1 Vp-p 75 ohms
................................................................................................... C: PAL 0.3 Vp-p 75 ohms / NTSC 0.286 Vp-p 75 ohms
Sortie péritel .............................................................................. 1 Vp-p 75 ohms
Sortie optique & coaxiale ........................................................... 1 Vp-p 75 ohms
Sortie ligne audio
Audio . G/D ................................................................................ 1 Vrms, 1k ohms
Subwoofer ................................................................................. 1.2Vrms maximum (réglable), 1k ohms
Sortie d’alimentation audio
Mode stéréo ............................................................................. 50 W + 50 W (8 ohms à 1 kHz, THD 10%)
Mode Surround ........................................................................ Avant: 50 W + 50 W (8 ohms à 1 kHz, THD 10%)
................................................................................................... Centre: 50 W (8 ohms à 1 kHz, THD 10%)
................................................................................................... Arrière: 50 W + 50 W (8 ohms à 1 kHz, THD 10%)
Casque ..................................................................................... Prise casque(stéréo 3.54mm)
Généralités (unité principale)
Alimentation électrique requise .................................................. CA 230 V, 50 Hz
Consommation électrique .......................................................... 160 W
Dimensions ............................................................................. W 435 x H 59 x D 345 mm
Poids ........................................................................................ 4.8 kg
Accessoires fournis ................................................................. Voir en page 60
Haut-parleurs
Subwoofer actif ........................................................................ Puissance de sortie : 100 W (4 ohms à 55Hz, THD 10%)
......................................................................................... Système de haut-parleurs : Bass reflex
......................................................................................... Alimentation électrique requise : CA 230 V, 50 Hz
......................................................................................... Consommation électrique : 165 W
.................................................................................................... Unité haut-parleur : 8 pouces
.................................................................................................... Impédance nominale : 4 ohms
.................................................................................................... Dimensions : W200x H360x D345 mm
.................................................................................................... Poids : 9.8 kg
Haut-parleurs avant/central/arrière .......................................... Puissance : 50 W maximum
.................................................................................................... Système de haut-parleurs: Bass reflex
.................................................................................................... Unité haut-parleur: 3 pouces,dia,type cône : Papier
.................................................................................................... Impédance nominale: 8 ohms
.................................................................................................... Dimensions: W90x H150x D110 mm
.................................................................................................... Poids : 0.64 kg (haut-parleur arrière)
0.82 kg (haut-parleur frontal, haut-parleur central)
Aspect et spécifications susceptibles d’être modifiées sans préavis. Poids et dimensions approximatifs.
92
Page 47
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49- 89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE- DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101- 1 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Praha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...