HITACHI HTADD3E, HTADD3EBS, HTADD3WAU, HTADD3W, HTADD3WUN User Manual [fr]

HTA-DD3E/EBS/W/WUN/WAU
Mode d’emploi
Before operating please read all these instructions thoroughly. Bitle lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorglälting durch. Veuiltez lire ces instructions dans le detail avant de meltre l’appareil en fonction. Antes de ponerio en funcionamiento lea la totalidad de estas instrucciones. Prima dell’uso, leggere attentamente le seguenti istruzioni. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens dit toestel in gebruik te nemen. Läs dessa anvïsningar noga, innan du borjar att använda apparaten. Læs venligst instruktioneme igennem, før De tager apparatet i brug.
“DTS” and “DTS Digital Surround” are trademarks of Digital Theater Systems. Inc. Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” , “Pro Logic” and the double D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved.
FRANÇAIS
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que lappareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 Î·È EN61000-3-3. Daprès les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
CONSIGNES DE SECURITE
La touche POWER du panneau frontal et de la télécommande permettent de mettre lappareil sous tension ou en mode de veille, mais ne coupe pas totalement lalimentation électrique de lappareil. Si vous en visagez ne pas utiliser lappareil pendant une période prolongée, nous vous recommandons de mettre lappareil en mode de veille et de débrancher la prise dalimentation de lappareil de la prise murale.
Vérifiez que toutes les connexions ont été effectuées correctement et que les cordons ne sont pas défectueux. Placez toujours lappareil en mode de veille a vant de brancher ou de débrancher les cordons de raccordement.
Si aucun son nest émis par les haut-parleurs même lorsque lappareil est sous tension (commutateur POWER placé sur ON), baissez la molette MASTER VOLUME et appuyez sur le commutateur POWER pour mettre lappareil en mode de veille. Vérifiez ensuite que les cordons des haut parleurs sont raccordés correctement.
Pour empêcher tout court-circuitage et tout risque dendommagement des cordons de raccordement, débranchez toujours le cordon dalimentation et retirez lensemble des cordons de raccordement des composants audio lorsque vous déplacez lappareil.
Cet appareil contient un circuit de mise en sourdine de sorte que 5 à 6 secondes sont nécessaires pour que cet appareil atteigne un mode de fonctionnement stable après mises sous tension (POWER ON).
Nouvrez jamais les couvercles et ne touchez jamais lintérieur de lappareil. Ny insérez pas non plus dobjets métalliques. En effet, vous risqueriez de provoquer une panne ou d’être électrocuté.
En cas dorage, débranchez le cordon dalimentation et les câb les dantenne.
Protégez lappareil contre les éclaboussures et les gouttes deau.
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le châssis de l’appareil . N’utilisez jamais de diluant,
de benzine ou dalcool pour nettoyer le châssis de lappareil, ceci risquerait dabîmer la finition de surface.
Protégez lappareil contre toute chaleur excessive (notamment les rayons directs du soleil), la poussière et lhumidité.
Veillez à ne pas endommager le cordon dalimentation. Saisissez-le par sa fiche lorsque vous le débranchez de la prise secteur. Ne tirez jamais sur le cordon dalimentation.
Ninstallez pas lappareil dans un endroit confiné, car la chaleur risquerait de ne pouvoir se dissiper et entraînerait son mauvais fonctionnement.
PROTECTIONS
L’énergie électrique peut remplir de nombreuses fonctions utiles. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour préserver votre sécurité personnelle. Toute utilisation incorrecte peut engendrer un risque dincendie ou d’électrocution. Pour éviter de désactiver ces protections, respectez scrupuleusement les instructions dinstallation, dutilisation et dentretien de lappareil.
REMARQUES
COMMUTATION DE LA FONCTION DENTRÉE LORSQUE LES PRISES DENTRÉE NE SONT PAS CONNECTÉES Un déclie peut être produit si la fonction dentrée est commutée lorsque rien nest connecté aux prises dentrée. Si ceci se produit, baissez la molette MASTER VOLUME puis raccordez les composants aux prises dentrée.
MISE EN SOURDINE DES PRISES DE SORTIE PÉAMPLIFIÉE (PRE OUT) Les prises de sortie préamplifiée (PRE OUT) comprennent un circuit de mise en sourdine. Pour cette raison, les signaux de sortie sont fortement réduits pendant plusieurs secondes après que linterrupteur de mise sous tension ait été affumé ou après le changement de fonction dentrèe, de mode dambiance ou de toute autre installation. Si le volume est augmenté pendant cet instant, la sortie sera très élevée après larrêt du circuit de mise en sourdine . Toujours attendre que le circuit de mise en sourdine se désective avant de régler le volume.
48
TABLE DES MATIERES
• Accessoires............................................. 48
• Précautions d’installation ........................ 48
• Connexions .......................................49~52
• Nomenclature et Fonctions ..................... 52
• Unité de Télécommande......................... 53
• Installation du Systéme ..................... 53~57
• Opérations ........................................ 57~59
• ACCESSOIRES
Assurez-vous que les composants suivants se trouvent bien dans l’emballage avec lunité principale HTA-DD3E:
Mode demploi ........................................................................................................................1
Télécommande (RB-DD1) ...................................................................................................... 1
Piles R6P/AA ..........................................................................................................................2
Antenne cadre AM ..................................................................................................................1
Antenne FM d'intérieur ...........................................................................................................1
• PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
Installez toujours cet appareil horizontalement.
Afin dassurer une dissipation correcte de la chaleur, laissez au minimum un espace dégagé de
10 cm sur les côtés, sur le dessus et à l’arrière de l’appareil.
10 cm ou plus
*
*
DOLBY
DIGITAL
10 cm ou plus
*
• Utiliser la fonction d'ambiance .......... 59~64
• Ecoute de là Radio............................65~68
• Mémoire de Dernière Fonction ............... 68
• Initialisation du Microprocesseur............. 68
• Dépistage des Pannes ............................ 69
• Spécifications .......................................... 70
+-
+-
*
*
Mur
• CONNEXIONS
Connexion des composants audio
Ne pas brancher le cordon dalimentation avant davoir terminé toutes les connexions.
Toujours connecter correctement les canaux de gauche et de droite (gauche av ec la gauche et droite av ec
la droite).
Insérer fermement les fiches. Des connexions incomplétes peuvent générer des parasites.
Remarquer que le groupement de cordons à fiches à broche avec des cordons dalimentation, ou le fait de les placer près dun transformateur provoque un bourdonnement ou un autre bruit.
Un bruit ou un bourdonnement peut être généré si un composant audio connecté est utilise indépendamment
sans mettre cet appareil sous tension. Dans ce cas, mettre cet appareil sous tension.
Raccordement des bornes de l’antenne
ANTENNA-CADRE AM (Accessorie)
FRANÇAIS
Décodeurs avec sorties analogiques 6 canaux, etc.
LINE OUT
FRONT
SURROUND
LINE IN
LINE OUT
RL
RL
INPUT
OUTPUT
Platine-tourne-disque (cellule à bobine mobile MM)
CENTER
SUB WOOFER
Platine cassette ou lecteur MD
Fil de mise à le terre
DIGITAL OUT
Cordon d’alimentation
230 V CA 50 Hz
PRE OUT jack
Prises de sortie préamplifiée (PRE OUT)
Connecter le subwoofer de lamplificateur interne à la borne de subwoofer. (Se reporter à la page 51).
LINE OUT
Lecteur de CD
OPITCAL
RL OUTPUT
DIRECTION DE STATION DE RADIODIFFUSION
ANTENNE FM
CABLE COAXIAL DE 75
/ohms
ANTENNE CADRE AM (Accessoire)
49
FRANÇAIS
VIDEO
IN
R L OUT IN
S VIDEO
OUT IN
AUDIOAUDIO
OUT
RL
AUDIO
R
YCBCR
L
OUT
AUDIO DIGITAL
OUT
OPTICAL
VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO
OUT
YCBCR
VIDEOINS VIDEO
IN
COMPONENT VIDEO
IN
AUDIO
R
YCBCR
L
OUT
AUDIO DIGITAL
OUT
OPTICAL
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO
OUT
Connexion des composants vidéo
Prise de sortie de moniteur (MONITOR OUT)
Connecter la prise d'entrée vidéo (VIDEO INPUT) du téléviseur à la prise de sor tie de moniteur VIDEO (MONITOR OUT) en utilisant un cordon à fiches à broche coaxial vidéo de 75 /ohms.
Lecteur de DVD
VIDEO OUT
VIDEO IN
S AUDIO IN
COMPONENT VIDEO IN
AUDIO OUT
Entrée TV du moniteur
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
COMPONENT
Sortie de syntoniseur TV ou DBS
AUDIO OUT
VIDEO DIGITAL OUT
VIDEO OUT
S AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO DIGITAL OUT
50
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
S VIDEO IN
Magnétoscope
REMARQUE
Veuillez effectuer un raccordement vers la borne VIDEO IN/OUT, S VIDEO IN/OUT ou COMPONENT VIDEO IN/OUT, en fonction de votre composant vidéo. Le signal des bornes VIDEO IN, S VIDEO IN et COMPONENT VIDEO IN sort respectivement des bornes VIDEO OUT, S VIDEO OUT et COMPONENT VIDEO OUT. Par exemple, le signal de la borne VIDEO IN ne sort pas des bornes S VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT.
Connexions du système d’enceintes
Impédance d’enceinte
Lorsque des systèmes denceinte A et B sont utilisés séparément les enceintes ayant une impédance de 6 a 16 /ohms peuvent être connectées pour une utilisation comme enceintes avant.
Lorsque vous utilisez simultanément deux paires de haut-parleurs avant (A + B), faites attention de bien utiliser des haut-parleurs dont l’impédance est comprise entre 12 et 16 ohms.
Des enceintes ayant une impédance de 6 à 16 Ω/ohms peuvent être utilisées comme enceintes centre et ambiance.
SYSTEME D’ENCEINTES CENTRALES
_
+
REMARQUE:
NE JAIMAIS toucher les bornes denceinte lorsque lampli est sous tension, sinon des décharges électriques risquent de se produire.
SYSTEME D’ENCEINTES AVANT
Système A
(L) (R)
_
+
_
+
FRANÇAIS
Prise de connexion pour subwoofer avec amplificateur incorporé (superwoofer), etc.
(L) (R)
_
+
SYSTEME DENCEINTES DAMBIANCE
• Précautions à prendre lors de la connexion des enceintes
Si une enceinte est placée prés dun téléviseur ou dun moniteur vidéo, les couleurs de l’écran peuvent être perturbées par le
_
+
magnétisme de lenceinte. Si cela se produit, déplacer lenceinte vers un endroit où cet effet ne se produit pas.
51
FRANÇAIS
AV SURROUND RECEIVER
HTA-DD3
REMOTE SENSOR
DOWN CH
OFFON
AB
UP GROUP CDDVD TUNER VCRTV/DBS MD/TAPE MON PHONO
ON/STANDBY
ON / STANDBY
PHONES
SPEAKER
TUNER
UPDOWN MEMORY MODE
DOLBY/DTS SURROUND
6CH
EXT.IN
MULTI
STEREO
DSP
SIMULATION
STEREO
BASS
TREBLE MASTER VOLUME
VOLUME LEVEL
+-
INPUT MODE
BAND
TUNING
SURROUND MODE
+-
DIGITAL DTS
LOCK
OFF
17 18 19 20 2122232425 26 27 28
16151413121110987654321
DOLBY
DIGITAL
RDSPTY RT
Radio
REMARQUE
Circuit de protection
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection haute vitesse. Le but de ce circuit est de protéger les enceintes contre des situations telles que lorsque la sortie de lamplificateur de puissance est accidentellement court-circuitée et quun fort courant passe, lorsque la température avoisinant lappareil devient anormalement élevée, ou lorsque lappareil est utilisé à puissance élevée pendant une longue durée, ce qui entraîne une augmentation de température extrême. Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée, et la DEL du témoin dalimentation clignete. Dans ce cas, suivre ces étapes: toujours couper lalimentation de cet appareil, vérifier sil y a des défauts de connexion des cordons denceintes ou des câbles d’entrée, et attendre que lappareil refroidisse, sil est très chaud. Améliorer la ventilation autour de l’appareil, et remettre sous tension. Si le circuit de protection est à nouveau activé bien quil ny ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de lappareil, couper lalimentation, et contacter un centre dentretien HITACHI.
Remarque sur limpédance des enceintes
Le circuit de protection peut être activé si lappareil est utilisé pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes dune impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes
ayant une impédance inférieure à 4 /ohms) sont connectées. Si le circuit protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper lalimentation de lappareil, attendre quil refroidisse, améliorer la ventilation autour de lui, puis remettre sous tension.
NOMENCLATURE ET FONCTIONS
Panneau avant
1. Interrupteur de mise en marche
2. Prise de casque decoute (PHONES)
3. T ouches SPEAKER A/B avant
4. Touches TUNING UP/DOWN
5. Touche MEMORY
6. T ouche MODE
7. Touche BAND
8. Touche PTY
9. Touche RT
10. Touche RDS
11. Touche DOLBY/DTS SURROUND
12. Touche DSP SIMULATION
13. Touche MULTI STEREO
14. Touche d'entrée externe 6CH(6 CH EXT. IN)
15. Touche STEREO
16. Sélecteur de mode d’entrée (INPUT MODE)
17. Touches de sélection de mémoire préréglée
18. Capteur de télécommande (REMOTE SENSOR)
19. Témoin d’alimentation (ON/STANDBY)
20. Affichage
21. Témoin de volume principal (VOLUME LEVEL)
22. Indicateur d’entrée numérique DOLBY
23. Témoin de verrouillage numérique (LOCK)
24. Indicateur d’entrée DTS
25. Touches de s élection de source d’entrée
26. Commande de réglage des aigus (TREBLE)
27. Commande de réglage de graves (BASS)
28. Commande MASTER VOLUME
52
FRANÇAIS
UNITÉ DE TÉLÉCOMMANDE
La télécommande fonctionnera jusqu’à une distance directe de 7 mètres environ. Cette distance sera réduite si des obstacles se trouvent entre la télécommande et lappareil ou si la télécommande est utilisée de biais. (La télécommande pourra fonctionner de biais jusqu’à un angle de 30 degrés dans un sens ou dans l’autre.)
CD
Sélecteur de FUNCTION
System buttons (TAPE, VCR)
Touches de système
(CD, MD, DVD)
Touche SYSTEM
(SYSTEM SET UP)
T ouche de tonalité d’essai
Touche de sélection du
mode d’ambiance
Touche de sélection de canal
POWER
HTA
FUNCTION
MD/TAPE
TAPE / VCR
A/B
CHANNEL
CD/MD/DVD
ENTER
NEXT
SET UP
SYSTEM
AUDIO TITLE MENU
TV
T.TONE
SURR.MODE
CH VCL
CH SELECT
REMOTE CONTROLLER
RB - DD1
MD DVD
TAPE
VCR
MD/
TAPE MON
DISPLAY
MUTING
SURROUND
VOLUMECHANNEL
VIDEO SELECT
VCR DVDTV
PRESET
GROUP
CHANNEL
MASTER
VOL
TV INPUT
STATUS
Sélecteurs de mode Touches POWER
Touche MD/TAPE MONITOR
Touche de sélection de mémoire préréglée
Touches de commande MASTER VOLUME
Touches de curseur Touch NEXT
Touche SURROUND (paramètres dambiance)
Touches de syst ème (TV)
Touche VIDEO SELECT
Touche MUTING Touche STATUS Touches CHANNEL VOLUME
UP/DOWN
INSERTION DES PILES
INSTALLATION DU SYSTÉME
Ces réglages sont nécessaires pour configurer le système de chambre d’écoute AV centré autour de cette unité.
1 gler le commutateur coulissant vers CD ou MD”.
CD
MD DVD
VCRTAPE
2 Utiliser les touches suivantes pour installer le système.
Touche SYSTEM (SYSTEM SET UP)
Appuyer sur cette touche pour afficher le menu dinstallation de système. Utiliser également ce touche pour terminer les réglages sur l’affichage.
ENTER
SET UP
SYSTEM
NEXT
SURROUND
Articles dinstallation de système et valeurs par défaut (réglées à la livraison de lusine) Installation de systéme Valeurs par défault
Entrer la combinaison des enceintes de votre système et leurs tailles correspondantes (SMALL pour
Configuration
1
des haut-
parleurs
2
Délai
enceintee normales, LARGE pour pleine taille, pleine gamme) pour automatiquement régler la composition des signaux sortis par les enceintes et la réponse en fréquence.
Ca paramètre sert à optimiser la synchronisation avec laquelle sont produits les signaux audio des enceintes et du subwoofer en fonction de la position d’écoute.
Touche NEXT
Appuyer sur cette touche pour commuter les items.
Touche SURROUND (paramètres d’ambiance)
Appuyer sur cette touche pour afficher le menu de paramètres d’ambiance.
Touches CURSOR
et : Utiliser les touches du curseur
( et ) pour effectuer le réglage.
Front Sp.
Front & Sub Woofer
Large
3,7 m
Center Sp.
Small
Surround Sp.
Small
Center
3,7 m
Sub Woofer
Surround
3,1 m
Yes
1.5V X 2 [IEC R6, "AA", JIS R6P (JIS SUM-3)]
La lecture est possible avec cette configuration dès réception de lusine et après avoir effectué l’initialisation
(se reporter à la page 68).
53
FRANÇAIS
SET UP
SYSTEM
Disposition du système d’enceintes
Disposition de base du système.
Ce qui suit est un exemple de la disposition de base pour un système comprenant six systèmes denceinte et
un moniteur de tèlèviseur.
Subwoofer
Système denceintes avant Placer ces enceintes au niveau des flancs du téléviseur ou de l’écran avec leurs sur­faces avant autant que possible en regard de lavant de l’écran.
Système denceintes centrales
Système denceintes dambiance.
Avant de configurer le système
1 Vérifier que tous les composants sont en bon état, puis appuyez sur linterrupteur
ON / STANDBY
POWER
de mise en marche POWER sur lunité principale ou la touche POWER sur la
HTA
OFF
télécommande pour allumer lalimentation.
2 Appuyer sur la touche SYSTEM pour accéder aux réglages.
3 Appuyer sur la touche NEXT pour passer à la configuration des haut-parleurs.
54
NEXT
REMARQUE:
Appuyer à nouveau sur la touche SYSTEM pour mettre un terme à la configuration. La configuration du système peut être arrêtée à nimporte quel stade. Tous les changements effectués jusqu’à ce stade seront pris en compte.
Configuration des haut-parleurs
1 Utiliser les touches (haut) et (bas) pour sélectionner le paramètres des
NEXT
2 Utiliser les touches (haut) et (bas) buttons to select your center speaker
NEXT
REMARQUES:
Lorsque loption Small (petit) a été sélectionnée pour les haut parleurs avant, loption Large (grand) ne paut pas être sélectionnée pour les haut-parleurs centraux.
Loption None (aucune) ne peut pas être sélectionnée simultanément pour les haut-parleurs centraux et surround.
Le mode STEREO ne dispose pas de ce réglage.
3 Utiliser les touches (haut) et (bas) pour sélectionner le paramètres des
NEXT
REMARQUES:
Lorsque loption Small (petit) a été sélectionnée pour les haut-parleurs avants, l’option Large (grand) ne peut pas être sélectionnée pour les haut-parleurs surround.
Lorsque loption None (aucune) a été sélectionnée pour les haut-parleurs centraux, loption None (aucune) ne peut pas être sélectionnée pour les haut-parleurs surround.
Le mode STEREO ne dispose pas de ce réglage.
4 Utiliser les touches (haut) et (bas) pour sélectionner le réglage de votre
NEXT
L Paramètres
Large ...... Sélectionner ce paramètre en cas d’utilisation denceites pouvant entièrement reproduire des sons faibles
inférieurs à 80 Hz.
Small ...... Sélectionner ce paramètre en cas dutilisation denceintes ne pouv ant pas reproduire des sons f aib les
inférieurs à 80 Hz avec v olume suffisant.
Lorsque ce réglage est sélectionné, les basses fréquences inférieures à 80 Hz sont affectées au subwoofer.
None ....... Sélectionner ce paramètre lorsquaucune enceinte nest installée.
Y es/No .... Sélectionner Yes si un subwoofer est installé, Sélectionner No” si un subwoofer nest pas installé.
REMARQUE:
Sélectionner “Large ou Small” non pas en fonction de la taille physique de lenceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction de basses à 80 Hz. Si vous ne pouvez pas déterminer le meilleur réglage, essayer en comparant le son lorsque réglé sur “Small et lorsque réglé sur “Large, à un niveau qui nendommagera pas les enceintes.
haut-parleurs avant installés.
Appuyer sur la touche NEXT pour passer au réglage des haut-parleurs centraux.
parameter.
Appuyer sur la touche NEXT pour passer au réglage des haut-parleurs surround.
haut-parleurs surround installés.
Appuyer sur la touche NEXT pour passer au réglages du subwoofer.
subwoofer.
Appuyer sur la touche NEXT pour entrer dans les réglages et aller vers le réglage du temps de retard.
Touche de (haut)
[[
[[
[ [
[[
[[
Touche de (bas)
Touche de (haut)
[[
[[
[ [
[[
[[
Touche de (bas)
Touche de (haut)
[[
[[
[ [
[[
[[
Touche de (bas)
Touche de (haut)
[[
[[
[ [
[[
[[
Touche de (bas)
Loading...
+ 17 hidden pages