Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Vid användning av elektriska verktyg måste
grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive de
följande, alltid följas för att minska risken för brand,
elektriska stötar och personskador.
Läs igenom samtliga anvisningar nedan innan denna
produkt tas i bruk. Spara anvisningarna.
För säker användning:
1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Oordning och
skräp på arbetsplatsen medför risk för olycksfall.
2. Ge akt på arbetsomgivningen.
Utsätt inte verktyget för regn.
Använd inte verktygen i fuktiga eller våta utrymmen.
Se till att arbetsplatsen är välbelyst.
Använd inte ett elverktyg där det finns risk att det
orsakar brand eller explosion.
3. Akta dig för elektriska stötar vid överföring eller
kortslutning. Undvik beröring av jordade föremål
eller ytor, (t.ex. rör, element, spisar eller kylskåp).
4. Håll barn borta. Låt ingen utomstående vidröra
verktyget eller förlängningskabeln. Obehöriga skall
ej tillåtas inom arbetsområdet.
5. När maskinen inte används, skall den förvaras på
en torr, hög eller låst, barnsäker plats.
6. Använd inte våld. Maskinen arbetar både säkrare
och bättre med den hastighet den är tilltänk för.
7. Använd rätt maskin. Tvinga inte en liten maskin göra
ett arbete som är avsett för ett extra kraftigt
verktyg.
Använd ett verktyg endast för de ändamål det är
konstruerat för—använd t.ex. inte en cirkelsåg för
att såga stockar och kubbar.
8. Använd rätt och ändamålsenligt utformade
arbetskläder. Använd inte lösa kläder, smycken eller
dylikt som kan fastna i maskinens rörliga delar. Vi
rekommenderar användning av gummihandskar
och halksfria skor eller stövlarutomhus.
Använd duk eller hårskydd om du har långt hår.
9. Använd skyddsglasögon. Om arbetsmomentet är
dammigt, använd ansiktsmask eller andningsskydd.
10. Anslut tillbehör för dammuppsamling.
Se till att tillbehör för anslutning till en
dammuppsamlare ansluts och används på korrekt
sätt, när sådana tillbehör finns tillgängliga.
11. Lyft aldrig maskinen eller dra ur kontakten genom
att enbart använda kabeln. Skydda kabeln från hetta,
olja och vassa kanter.
12. Spänn alltid fast arbetsstycket med klämmor eller
skruvstäd så att du har båda händerna fria för
maskinens manövrering.
13. Se till att du har god arbetsställning medan du
arbetar med maskinen.
14. Underhåll alltid maskinen väl. Håll maskinen både
ren och i bra skick så att maskinens arbete blir
både säkrare och bättre. Följ noga
underhållsanvisningarna för rätt smörjning och byte
av tillbehör. Gör periodisk inspektion av
maskinkablarna. Överlåt allt eventuellt
reparationsarbete till en auktoriserad verkstad.
Kontrollera regelbundet förlängningskablarna. Byt
ut vid behov.
Håll alltid handtagen torra och rena. Se till att det
inte kommer olja och fett på dem.
15. Ta bort alla verktyg när du inte använder maskinen,
före underhållsåtgärder och efter byte av tillbehör,
som t.ex. blad, borrskär, skärblad mm.
16. Se alltid till att alla lösa föremål, såsom justernycklar
och skruvnycklar, har tagits bort innan du startar
maskinen.
17. Se till att maskinen inte startar oavsiktligt.
Transportera aldrig en nätansluten maskin med
fingret på startomkopplaren. Se till att maskinen är
frånslagen innan du ansluter den till ett strömuttag.
18. Använd förlängningskablar för utomhusbruk. När du
använder maskinen utomhus, skall du kontrollera
att förlängningskabeln är för utomhusbruk.
19. Var på din vakt. Koncentrera dig på arbetet och
använd sunt förnuft. Arbeta inte med maskinen när
du är trött.
20. Kontrollera om verktygsdelarna är skadade.
Kontrollera noga skadan på sprängskyddet, mm.,
innan fortsatt användning av maskinen för att se om
maskinen och delen fungerar ordentligt och utför
det arbete den är ämnad för. Kontrollera
anpassningen av och rörligheten av de rörliga
delarna; om det finns skadade eller brutna delar;
fastsättningen av delar, mm. som kan påverka
maskinfunktionen. Sprängskydd och dylika, skadade
delar skall repareras eller bytas ut mot nya delar i
en auktoriserad verkstad om inte annat anges i
bruksanvisningen.
Bytet av skadade brytare och omkopplare skall
utföras av en auktoriserad fackman.
21. Varning!
Användandet av andra tillbehör och delar än de som
rekommenderas i denna bruksanvisning kan leda
till risk för personskador.
22. Se till att verktyget repareras av en fackman. Detta
elverktyg är i enlighet med tillämpliga säkerhetskrav.
Reparationer får endast utföras av kvalificerade
personer och med reservdelar av originaltyp. I annat
fall kan användaren utsättas för betydande fara.
SÄRSKILDA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
ANGÅENDE ANVÄNDNING AV BORRHAMMARE
Utöver de säkerhetsföreskrifter som anges ovan måste
följande särskilda försiktighetsåtgärder också iakttas vid
användning av borrhammaren.
1. Använd öronskydd för att skydda din hörsel under
arbetet.
2. Vidrör inte verktygsstålet under eller strax efter ett
arbete. Verktygsstålet blir mycket varmt under
arbetets gång, vilket kan orsaka allvarliga
brännskador.
3. Innan brytning, sönderskavning eller borrning i
väggar, tak eller golv skall du kontrollera att det inte
finns eledtriska kablar eller ledare inom
arbetsområdet.
4. Montera verktygshållaren omsorgsfullt.
5. Kontrollera skruvarnas åtdragning före arbetsstart.
6. Ge akt på peersoner och föremål, som finns under
dig, när du arbetar på högt belägna platser.
7 Använd kraftiga skor för att skydda dina fötter.
3
Svenska
TEKNISKA DATA
Spänning230V
Ineffekt1240W*
Antal slag per minut vid full belastning1400 slag pr minut
Vikt (exkl. nätkabel och sidohandtag)18 kg
* Se till att kontrollera namnplåten på borrhammaren, eftersom den varierar beroende på försäljningsområde.
(2) Sexkantnyckel (för 8 mm bult) ................................. 1
(3) Sexkantnyckel (för 4 mm bult) ................................. 1
Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehållels.
EXTRA TILLBEHÖR (säljes separat)
䡬 Huggning av asfalt
(1) Huggjärn
Längd: 410 520 mm
Bredd: 75 mm
䡬 Spårskärning och kantning
(1) Kallmejsel
Längd: 410 520 mm
䡬 Sönderkrossning
(1) Spetsjärn
Längd: 410 mm
䡬 Skopning, utgrävning
FÖR ANVÄNDNING
1. Strömkälla
Kontrollera att den strömkälla som ska användas motsvarar
de strömkrav som anges på borrhammarens namnplåt.
2. Nätströmbrytare
Kontrollera att strömbrytaren står i frånslaget läge
(OFF) innan borrhammaren ansluts till ett strömuttag.
Om strömbrytaren står i tillslaget läge (ON) startar
borrhammaren omedelbart, vilket kan orsaka en
allvarlig olycka.
3. Förlängningskabel
Om arbetsplatsen är så långt borta från strömuttaget
att du använder en förlängningskabel, bör du se till
att förlängningskabeln är tillräckligt tjock och har rätt
klassificering.
Använd så kort förlängningskabel som möjligt.
4. Montering av tillbehör, såsom ett spetsjärn, ett
huggjärn etc.
VARNING:
Se noga till att strömbrytaren ställts i frånslaget läge
(OFF) och att nätkabelns stickkontakt kopplats loss från
strömuttaget, för att undvika en allvarlig olycka.
ANMÄRKNING:
Använd endast genuina delar från Hitachi för sådana
tillbehör som spetsjärn och huggjärn.
* Tillbehör, såsom ett spetsjärn, ett huggjärn etc., som
har någon av följande tre typer av skaft kan monteras
på borrhammaren.
Luftverktygsskaft
(1) Spade
Längd: 546 mm
䡬 Fett
500 gram (i en bruk)
70 gram (i den gröna tuben)
30 gram (i den gröna tuben)
Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Borrhammaren kan användas till sönderkrossning av
betong, sönderskavning av betong, spårskärning eller
stångavskärning vid rör- eller ledningsdragning,
sanitetsinstallation, maskininstallation, vattenledningsoch avloppsarbeten, interiörarbeten, hamnanläggningar
eller andra civila byggnadsarbeten.
4
Sexkantsskaft av standardtyp (Combotyp)
Kraglöst skaft med fästskåra
䡬 Montering av verktyg med luftverktygsskaft eller
sexkantsskaft av standardtyp
(1) Rengör och fetta därefter in tillbehörets skaft med
fett eller maskinolja.
(2) Ställ tillbehörshållaren i öppet läge A och skjut in
tillbehöret, såsom ett spetsjärn, ett huggjärn etc.,
i det sexkantiga hålet i framskyddet. (Bild 1)
Svenska
(3) Kläm fast tillbehöret genom att ställa
tillbehörshållaren i fastspänt läge. Dra i tillbehöret
för att kontrollera att det sitter fast ordentligt. (Bild
2)
䡬 Montering av tillbehör med sexkantsskaft av
standardtyp eller kraglöst skaft med fästskåra
(1) Rengör och fetta därefter in tillbehörets skaft med
fett eller maskinolja.
(2) Ställ tillbehörshållaren i läget A. Håll tillbehörets
skaft så att dess insänkta del är i linje med
tillbehörshållarens klämma och skjut in tillbehöret,
såsom ett spetsjärn, ett huggjärn etc., i det
sexkantiga hålet i framskyddet. Bild 3)
(3) Kläm fast tillbehöret genom att ställa
tillbehörshållaren i fastspänt läge B. Dra i
tillbehöret för att kontrollera att det sitter fast
ordentligt. (Bild 4)
ANMÄRKNING:
Utför ovanstående åtgärder i omvänd ordning för att
ta loss ett tillbehör.
ANVÄNDNING
1. Placera verkygsspetsen i läget för krossning, och tryck
in startomkopplaren.
I vissa fall kan det vara nödvändigt att slå spetsen på
verktyget mot det ställe som skall hamras för att starta
funktionen.
Detta beror inte på någon felaktighet med det
motordrivna verktyget utan betyder att
säkerhetsmekanismen mot slagborrning utan
belastning är ingång.
2. Utnyttja borrhammarens egen vikt under arbetet.
Prestandan kan inte förbättras genom att den med
våld pressas eller stöts mot arbetsstycket.
Håll borrhammaren precis tillräckligt kraftigt för att
motverka den motverkande kraft som alstras. (Bild 5)
BYTE AV SMÖRJFETT
Borrhammaren har en helt lufttät konstruktion som
skyddar den mot dammintrång och förhindrar
smörjmedelsläckage. Tack vare detta kan borrhammaren
användas länge utan att den behöver smörjas. Byt vid
behov ut smörjmedlet enligt följande anvisning.
Intervaller för smörjmedelsbyte
På en ny maskin skall smörjmedlet bytas ut efter varje
6:e användningsmånad. Rådgör med närmaste,
auktoriserade serviceverkstad angående
smörjmedelsbytet.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
VARNING:
Se till att slå från strömbrytaren och dra ut kontakten
ur strömuttaget, förebygga olyckor.
1. Översyn av borrhammaren
Eftersom användning av ett slött eller skadat tillbehör,
såsom ett spetsjärn, ett huggjärn etc., försämrar
borrhammarens prestanda och kan orsaka
motorhaveri bör tillbehöret slipas eller bytas ut mot
ett nytt så snart nötning upptäcks.
2. Kontroll av skruvförband
Kontrollera regelbundet skruvarna. Skulle någon skruv
ha lossnat, dra åt den ordentligt. Slarv av skruvarnas
åtdragning kan resultera i olyckor.
3. Översyn av tillbehörshållare (Bild 1, Bild 2)
Det kan hända att tillbehörshållaren lossnar p.g.a. för
mycket användning. Kontrollera alltid att
tillbehörshållaren fungerar som den ska och håller fast
tillbehörets skaft ordentligt. Om någon förslitning eller
skada upptäcks på tillbehörshållaren, så lämna in
borrhammaren till en auktoriserad serviceverkstad för
underhållsservice.
4. Motorns underhåll
Motorn är elverktygets viktigaste del. Utsätt den inte
för olja eller väta så att den skadas.
5. Kontroll av kol (Bild 6)
Kolborstarna i motorn är förbruksartiklar och utsätts
för slitage. När de slitits ner nästan eller helt till
avnötningsgränsen uppstår motorfel. När motorn är
utrustad med en automatiskt motoravstängande
kolborste stannar motorn automatiskt. Byt i så fall ut
båda kolborstarna mot nya kolborstar med samma
kolborstnummer som enligt Bild 6. Se i övrigt till att
kolborstarna alltid hålls rena och att de rör sig
obehindrat i borsthållarna.
6. Byte av kolborste
Lossa på skruben (med invändigt sexkanthuvud
M4×12) på kåpskyddet, och tag sedan av kåpskyddet
(Bild 7). Skruva först ur kapsylen, och tag sedan ur
kilborsten. Dra omsorgsfullt åt kapsylen efter
borstbytet. Montera sedan kåpskyddet omsorgsfullt
på plats.
7. Servicelista
A: Det. nr
B: Kodnr
C: Brukat nr
D: Anm.
OBSERVERA:
Reparationer, modifieringar och inspektioner av
Hitachis elverktyg får endast utföras av en
auktoriserad serviceverkstad.
Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in
tillsammans med verktyget som referens, då
elverktyget lämnas in för reparation eller annat
underhåll till en auktoriserad serviceverkstad.
Vid användning och underhåll av elverktyg måste de
säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller i
respektive land iakttas.
MODIFIERINGAR:
Hitachis elverktyg förbättras och modifieras ständigt
för att inkludera de senaste tekniska framstegen.
På grund av detta kan det hända att vissa ting (såsom
t.ex. kodnummer och/eller utförande) ändras utan
föregående meddelande.
ANMÄRKNING:
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings- och
utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till
ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN50144.
Normalt, vägt effectivvärde för acceleration: 19 m/s2.
5
Dansk
GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER
ADVARSEL!
Når der anvendes elektrisk værktøj, skal grundlæggende
sikkerhedsregler altid overholdes for at formindske
risikoen for brand, elektrisk stød eller personskade,
inklusive følgende.
Læs alle disse instruktioner før dette produkt betjenes og gem disse instruktioner.
For sikker betjening:
1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede
arbejdsomgivelser inviterer til unheld.
2. Tag arbejdsomgivelserne i betragtning.
Udsæt ikke elektriske redskaber for regen, og anvend
ikke elektriske redskaber i våde og fugtige
omgiverlser.
Hold arbejdsområdet godt oplyst.
Anvend ikke elektrisk værktøj, hvor brugen udgør
en risiko for brand eller eksplosion.
3. Forebyg elektrisk stød. Undgå at komme i direkte
kontakt med jordforbundne flader(eksempelvis rør,
radiatorer, komfurer, køleskabe).
4. Lad ikke børn komme i nærheden af arbejdsstedet.
Lad ikke tilskuere røre ved redskabet eller
forlængerledningen. Tilskuere bør holdes i sikker
afstand fra arbejdsfeltet.
5. Lad ikke værktøjer ligge fremme, når de ikke er i
brug. Værktøjer bør efter brugen opbevares på et
tørt, aflåst sted, udenfor børns rækkevidde.
6. Pres ikke maskinen. Man får den bedste og sikreste
udførelse, når maskinen bruges hensigtsmæssigt.
7. Brug det rigtige redskab til det arbejde, der skal
udføres. Pres ikke en lille maskine til at udføre et
arbejde, hvortil der behøves et kraftigt redskab. Brug
ikke redskabet til formål, det ikke er bestemt for. Brug
f.eks. ikke en rundsav til at skære i trægrene eller
kævler.
8. Vær hensigtsmæssigt påklædt. Brug ikke løst tøj eller
smykker. De kan komme i klemme i de bevægelige
dele. Når der arbejdes uden døre, anbefales det at
anvende gummihandsker og skridsikkert fodtøj.
Brug hårnet til langt hår.
9. Anvend beskyttelsesbriller og, hvis arbejdet
foråsager støv, støvsmaske.
10. Tilslut støvudsugningsudstyr.
Hvis der er installeret anordninger til tilslutning og
opsamling af støv, bør det kontrolleres, at disse er
tilsluttede og anvendt på korrekt vis.
11. Løft ikke værktøjet i ledningen og tag ikke stikket ud
af stikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgå at
ledningen kommer i berøring med varme, olie og
skarpe kanter.
12. Sørg for, at det, der arbejdes med, er forsvarligt gjort
fast. Brug en skruestik eller klamper til at fastholde
emnet, der arbejdes med. Det er sikrere end at bruge
hånden, og man har således begge hænder fri til at
holde værktøjet.
13. Ræk ikke over. Hold en forsvarlig fodstilling og en
god balance hele tiden.
14. Maskinen bør behandles med omhu og værktøjet
holdes skarpt og rent; så får man den bedste og
sikreste udførelse. Følg instruktionerne for smøring
og udskiftning af tilbehør nøje.
Se maskinens ledning efter jævnligt og tag den til
et autoriseret værksted i tilfælde af nogen fejl. Se
også forlængerledningen efter og skift den ud, hvis
den er beskadiget. Sørg for, at håndtagene holdes
tørre, rene og frie for olie og fedt.
15. Tag stikket ud af stikkontakten, når værktøjet ikke er
i brug og når der skal skiftes redskab som f.eks.
klinger, bits og skær.
16. Fjern skruetrækkere og justernøgler igen–gør det til
en vane at checke efter, at der ikke sidder
justernøgler o.l. i maskinen, før den sættes i gang.
17. Når det elektriske værktøj er tilsluttet strømmen, bør
man sørge for, at man ikke kan komme til at tænde
for det i utide. Bær derfor ikke værktøjet omkring
med en finger på afbryderen. Forvis Dem om, at
afbryderen er slåe fra, når De sætter stikket i
kontakten.
18. Brug forlængerledninger til udendørs brug–når
værktøjet bruges uden døre, må der kun anvendes
forlængerledninger, der er beregnet for udendørs
brug.
19. Vær årvågen og hold hele tiden opmærksomheden
rettet på arbejdet. Arbejd ikke med maskinen, når
De er træt.
20. Se efter beskadigede dele. Før maskinen tages i
brug, bør der ses efter, at selve maskinen,
beskyttelsesdækker og andre dele er i orden og vil
fungere korrekt efter hensigten. Kontroller, at
bevægelige dele er korrekt monterede, løberfrit og
at der ikke er beskadigede dele eller andre forhold,
der kan påvirke maskinens funktion. Et beskadiget
beskyttelsesdække eller anden der bør repareres
eller udskiftes af et autoriseret serviceværksted,
dersom der ikke er angivet andet i denne
instruktionsbog.
Lad altid en defekt afbryder reparere af et autoriseret
serviceværksted.
Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan slås til og fra
med afbryderkontakten på maskinen.
21. Advarsel!
Anvendelse af alt andet udstyr eller tilbehør, end
det i denne instruktionsmanual nævnte, kan udgøre
en risiko for personskade.
22. Få Deres værktøj repareret hos kvalificerede
personer. Dette elektriske værktøj opfylde de
relevante sikkerhedskrav. Reparation bør kun
udføres af kvalificerede personer med anvendelse
af originale reservedele. Alt andet kan udgøre en
alvorlig fare for brugeren.
SPECIELLE FORHOLDSREGLER VED BRUG AF
BOREHAMMEREN
Udover de ovennævnte forsigtighedsregler skal specielle
forholdsregler også følges ved anvendelse af denne
borehammer.
1. Brug høreværn for at beskytte ørerne under arbejdet.
2. Rør ikke ved værktøjet under eller kort efter arbejdet.
Værktøjet bliver meget varmt under arbejdet og kan
give årsag til alvorlige forbrændinger.
3. Forvis Dem altid om, at der ikke findes elektriske
ledninger eller rør i vægge, gulve eller lofter, hvor der
skal bores, mejsles eller brydes igennem.
4. Indstil bitsholderen korrekt.
5. Kontroller, at alle skruer er forsvarligt skruet til, før
arbejdet påbegyndes.
6. Vær opmarksom på, om der befinder sig personer
eller ting under arbejdsstedet, når der arbejdes i
højden.
7. Bær beskyttelsesfodtøj under arbejdet.
6
SPECIFIKATIONER
Spænding230V
Optagen effekt1240W*
Slaghastighed fuldt belastet1400/min
Vægt (uden ledning og sidehåndtag)18 kg
* Kontroller navnepladen på borehammeren, da der kan være forskelle i forskellige geografiske områder.
(2) Sekskantnøgle (for 8 mm bolt) .................................. 1
(3) Sekskantnøgle (for 4 mm bolt) .................................. 1
Ret til ændringer i standardtilbehøret forbeholdes.
EKSTRA TILBEHØR (sælges separat)
䡬 Asfaltbrydning
(1) Skær
Totallængde: 410 520 mm
Bredde: 75 mm
䡬 Notfræsning og kantning
(1) Koldmejsel
Totallængde: 410 520 mm
䡬 Knusning
(1) Skinnehoved
Totallængde: 410 mm
䡬 Gravearbejde
(1) Skovl
Totallængde: 546 mm
䡬 Smørefedt
500g (i dåse)
70g (i grøn tube)
30g (i grøn tube)
Ret til ændringer i ekstra tilbehøret forbeholdes.
ANVENDELSESOMRÅDE
Denne borehammer er beregnet til opbrydning af beton,
mejsling i beton, rillefræsning, og stangskæring ved
installation af rør og ledninger, sanitære installationer,
installation af maskiner, vandforsynings- og
dræningsarbejde, indendørsarbejde, havnefaciliteter og
andet bygge- og anlægsarbejde.
FØR IBRUGTAGNING
1. Strømkilde
Kontroller at netspændingen i den anvendte
strømforsyning svarer til den, der er angivet på
borehammers navneplade.
2. Afbryder
Forvis Dem om, at kontakten står i OFF-position. Hvis
netstikket sættes i stikkontakten, mens kontakten står
i ON-position, starter borehammeren øjeblikkeligt,
hvilket let kan føre til alvorlige ulykker.
3. Forlængerledning
Hvis strømkilden er langt fra arbejdsfeltet, skal der
anvendes en forlængerleding af korrekte dimensioner
og kapacitet. Brug ikke længere forlængerledning end
nødvendigt.
4. Montering af værktøj, såsom spidsmejsel, fladmejsel,
osv.
ADVARSEL:
Sørg for at slukke for værktøjet (OFF) og tage
tilslutningsstikket ud af stikkontakten for at undgå
alvorlige ulykker.
BEMÆRK:
Med hensyn til tilbehør, såsom en spidsmejsel og en
fladmejsel, bør der kun anvendes originale Hitachi
dele.
* Det er muligt at montere tilbehør, såsom
spidsmejsel, fladmejsel, osv., med en hvilken af som
helst af de tre herunder viste typer af skafter.
Borskaft til lufttrykværktøj
Standard sekskantet borskaft (kombi-type)
Holder-træspiralbor uden manchet
7
Dansk
䡬 Montering af skaft til lufttrykværktøj og værktøj med
standard sekskantet skaft.
(1) Rengør og smør derefter skaftet på tilbehøret med
fedt eller maskinolie.
(2) Flyt holderkransen til den åbne stilling A, og anbring
tilbehøret, såsom spidsmejsel, fladmejsel, osv., i det
sekskantede hul i frontdækslet (se Fig. 1).
(3) Fastspænd tilbehøret ved at sætte holderkransen
i fastspændt stilling. Træk i tilbehøret for at
kontrollere, at det er korrekt monteret (Fig. 2).
䡬 Montering af tilbehør med standard sekskantede
skafter og holder-not uden manchetter.
(1) Rengør og smør derefter skaftet på tilbehøret med
fedt eller maskinolie.
(2) Flyt holderkransen til stilling A. Ret skaftet på
tilbehøret ind, så dets forsænkede del er under
klampen og anbring tilbehøret, såsom
spidsmejsel, fladmejsel, osv., i det sekskantede hul
i frontdækslet (se Fig. 3).
(3) Fastspænd tilbehøret ved at sætte holderkransen
i fastspændt stilling B. Træk i tilbehøret for at
kontrollere, at det er korrekt monteret (Fig. 4).
BEMÆRK:
Udfør ovenstående procedure i omvendt orden, når
tilbehøret, såsom spidsmejsel, fladmejsel, osv., skal
afmonteres.
HVORDAN BOREHAMMEREN ANVENDES
1. Tryk på aftrækkerkontakten efter at have sat
redskabets spids mod emnet, hvor arbejdet skal
begynde.
I nogle tilfælde er det nødvendigt at trykke spidsen af
boret kraftigt mod borestedet for at begynde
slagboringen. Dette betyder ikke, at der er noget i
vejen med værktøjet. Det betyder blot, at
sikkerhedsmekanismen mod slagboring i tomgang er
trådt i kraft.
2. Arbejd med denne borehammer ved at udnytte dens
egenvægt. Ydelsen bliver ikke bedre, selvom
hammeren trykkes eller skubbes hårdt mod emnets
overflade. Hold borehammeren med en kraft, der
netop er nok til at ophæve dens reaktion. (Fig. 5)
UDSKIFTNING AF SMØREMIDDEL
Denne borehammer er fuldstændig lufttæt, således at den
er beskyttet mod støv og udsivning af smøremiddel.
Borehammeren kan derfor anvendes i lang tid, uden at
skulle smøres. Skift smøremiddel som beskrevet
herunder.
Smøreinterval
Udskift olien ifter hver 6 måneders brug efter købet af
maskinen. Rådfør Dem hos et autoriseret service-center
med hensyn til olieskift.
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
ADVARSEL:
Forebyg ulykker ved at slukke for værktøjet med
kontakten of tage stikket ud af stikkontakten.
1. Eftersyn af borehammerens
Da slidt og sløvt tilbehør, såsom spidsmejsel,
fladmejsel, osv., vil nedsætte effektiviteten og
eventuelt kan forårsage beskadigelse af motoren, bør
tilbehør hvæsses eller udskiftes med nyt, så snart der
observeres tegn på slitage.
8
2. Eftersyn af monteringsskruerne
Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg
for, at de er forsvarligt strammet. Er nogen af skruerne
løse, bør de strammes øjeblikkeligt. Forsømmelse i
så henseende kan medføre alvorlig risiko.
3. Eftersyn af holderkransen (Fig.1, Fig. 2)
Holderkransen kan glide løs ved overbelastende
arbejde. Kontroller altid, at den fungerer korrekt og
holder tilbehørets skaft sikkert på plads. Hvis der
konstateres slitage, skal opbrydningshammeren
indleveres til et autoriseret service-center til
reparation.
4. Vedligeholdelse af motoren
Motordelen er værktøjets hjerte. Sørg for, at denne
ikke beskadiges og holdes fri for fugt og olie.
5. Eftersyn af kulbørsterne (Fig. 6)
I motoren anvendes kulbørster, der er sliddele. Når
de bliver slidt ned til nær ”slidgrænsen”, vil det
resultere i problemer med motoren. Når der anvendes
auto-stop kulbørster, vil motoren stoppe automatisk.
Når dette sker, skal begge kulbørster udskiftes med
nye, der har samme kulbørste nr. som vist i Fig. 6.
Hold desuden altid kulbørsterne rene og sørg for, at
de glider frit i kulholderne.
6. Udskiftning af kul
Løsn skruen i topdæksslet (seksskantbolt M4×12) og
tag topdækslet af. (Fig. 7)
Når børstedækslet er fjernet, kan kulbørsten tages ud.
Efter at have sat en ny kulbørste, sættes kulholderen
tilbage på plads, og topdækslet gøres forsvarligt fast
igen.
7. Liste over reservedele
A: Punkt nr.
B: Kode nr.
C: Anvendt nr.
D: Bemærkninger
FORSIGTIG:
Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi elværktøj skal udføres af et autoriseret service-center.
Denne liste over reservedele vil være nyttig, når elværktøjet indleveres til det autoriserede Hitachi
service-center til reparation eller anden
vedligeholdelse.
Ved anvendelse og vedligeholdelse af el-værktøj skal
de sikkerhedsregler og standarder, som gælder i hvert
enkelt land, nøje overholdes.
MODIFIKATIONER:
Hitachi el-værktøj undergår konstant forbedringer og
modifikationer, så teknologiske nyheder hele tiden kan
inkorporeres.
Som et resultat heraf kan nogle dele (f.ex. kodenumre
og/eller design) ændres uden varsel.
BEMÆRK:
Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling, kan
bemeldte specifikationer ændres uden forudgående
varsel.
Information om vibration.
De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med
EN50144.
Den typisk vægtede, kvadratiske middelaccelerationsværdi: 19 m/s2.
Norsk
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK
ADVARSEL!
Når elektriske verktøy brukes, må grunnleggende
sikkerhetsregler alltid følges for å redusere faren for
brann, elektrisk sjokk og personskader. I tillegg gjelder
følgende.
Les alle disse anvisningene før produktet tas i bruk og ta
vare på anvisningene.
For trygg og sikker drift:
1. Hold arbeidsområdet rent. Et rotete område og benk
gjør at ulykker skjer lettere.
2. Ta hensyn til arbeidsområdet.
Unngå farlige omgivelser.
Elektrisk verktøy må ikke utsettes jor regnvær.
Bruk aldri elektrisk verktøy i våtrom.
Hold arbeidsområdet godt opplyst.
Elektroverktøy må ikke brukes på steder hvor det er
fare for at det kan oppstå brann eller eksplosjon.
3. Forsikre deg mot elektrisk sjokk. Unngå at kroppen
kommer i kontakt med jordete overflater. (dvs. rør,
radiatorer, komfyrer, kjøleskap.).
4. Hold barn unna. La ikke uvedkommende røre verktøy
eller ledninger.
5. Lagring av maskinen. Når verktøyet ikke er i bruk,
bør det lagres på et tørt sted som er høyt oppe eller
som kan låses—ute av barns rekkevidde.
6. Overbelast ikke maskinen. Den gjør jobben bedre
og sikrere i den hastigheten den er laget for.
7. Bruk passende maskin. Press ikke små maskin eller
smått utstyr til å gjøre jobben til en kraftig maskin.
Bruk ikke verktøy for noe det ikke er laget til. For
eksempel, bruk ikke sirkelsag til skjæring av greiner
ellr tømmerstokker.
8. Bruk korrekte klær, Bruk ikke løse klær eller smykker
som kan sette seg fast i bevegende deler.
Gummihansker og fottøy som ikke glir anbefales for
utendørs arbeide. Langt hår må dekkes godt.
9. Bruk vernebriller. Dessuten ansikts- eller støvmaske
hvis kuttearbeidet er støvende.
10. Kople til støvsugingsutstyret.
Hvis det følger med utstyr for tilkopling av
støvsugings- og oppsamlingsutstyr, må disse koples
forsvarlig fast på verktøyet.
11. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri maskinen etter
ledningen og rykk aldri i ledningen for å få den ut
av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje
og skarpe kanter.
12. Fest arbeidsstykket med klemmer eller skrustikke.
Dette er sikrere enn å bruke hendene, og det gir deg
begge hender fri til å betjene maskinen.
13. Strekk deg aldri for langt ut. Sørg alltid jor riktig
fotstilling og god balanse.
14. Hold maskinen nøye vedlike. Hold alltid verktøyene
skarpe og rengjor dem for beste og sikreste resultat.
Følg instruksjonen for smøring og skift av tilbehør.
Inspiser verktøyets ledninger med visse mellomrom
og hvis de er skadet, må de repareres av autoriserte
service-folk. Inspiser også skjøteledninger med visse
mellomrom og skift de ut dersom de er skadet. Hold
håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett.
15. Fjern alle verktøyene når maskinen ikke er i bruk,
før service, når du skifter utstyr som blader, bor,
sagblader etc.
16. Fjern justeringsnøklene. Gjør det til en vane å
kontrollere at nøklene er fjernet fra maskinen før du
starter den.
17. Unngå tilfeldig starting. Bær aldri maskinen med
fingrene på bryteren. Pass på at bryteren er slått av
når stikkontakten settes i.
18. Ved utendørs bruk med skjøteledning. Når maskinen
brukes utendørs, må skjøteledning, beregnet til
utendørs bruk, benyttes.
19. Vær oppmerksom. Se hva du gjør. Bruk sunn fornuft.
Bruk aldri verktøyet når du er trett.
20. Sjekk ødelagte deler. Før videre bruk må beskyttere
eller andre ødelagte deler undersøkes nøye for å se
om de fungerer normalt og utfører de funksjoner
de er laget for. Sjekk justeringen på bevegende deler,
at bevegende deler kan bevege seg fritt, brudd på
deler, montering og eventuelle andre ting som kan
ha innvirkning på verktøyets operasjon. Beskyttere
eller andre ødelagte deler må repareres forsvarlig
eller skiftes ut ved et autorisert service center
dersom ikke annet er indikert i denne
bruksanvisningen. La et autorisert service center
skifte ut defekte brytere. Bruk ikke verktøyet dersom
bryteren ikke kan slå strømmen på og av.
21. Advarsel!
Bruk av annet utstyr eller tilbehør enn det som er
anbefalt i denne bruksanvisningen, medfører en viss
fare for personskader.
22. Reparasjon av verktøyet må overlates til kvalifiserte
fagfolg. Dette verktøyet er i overensstemmelse med
relevante sikkerhetskrav. Reparasjoner må bare
utføres av fagfolk som bruker originale reservedeler,
ellers kan det resultere i betydelig fare overfor
brukeren.
SPESIELLE FOR HOLDSREGLER VED BRUK AV
BORHAMMEREN
I tillegg til forholdsreglene som er nevnt over, må
følgende spesielle forholdsregler for denne
borhammeren følges.
1. Bruk øreplugger for å beskytte ørene ved bruk.
2. Rør ikke verktøyet under eller like etter bruk. Det blir
veldig varmt ved bruk og kan forårsake forbrenninger.
3. Før skjæring, banking eller boring inn i vegg, tak eller
gulv, må du forsikre deg om at det er ingen elektriske
ledninger eller rør innenfor.
4. Fest borholderen skikkelig.
5. Før du går igang må skruestrammingen sjekkes.
6. Vær oppmerksom på aktiviteter nedenunder når det
arbeides i høyder.
7. Beskytt føttene ved å bruke egnet fottøy.
9
Norsk
SPESIFIKASJONER
Spenning230V
Inntak1240W*
Full belastningshastighet1400/min
Vekt (uten ledning, sidehåndtak)18 kg
* Sjekk dataskiltet på denne borhammeren ettersom det kan variere avhengig av området.
Standard tilbehør kan endres uten ytterlige varsel.
TILLEGGSUTSTYR (selges separat)
䡬 Asfalt skjæring
(1) Skjærer
Total lengde: 410 520 mm
Bredde: 75 mm
䡬 Renneskjæring og kanting
(1) Kaldmeisel
Total lengde: 410 520 mm
䡬 Knusing
(1) Naglespiss
Total lengde: 410 mm
䡬 Graving
BRUK
Denne borhammeren er beregnet til knusing og meisling
av betong, renneskjæring, kutting av stenger ved
installering av rør og kabler, installering av sanitæutstyr,
installering av maskiner, vannforsyning og
dreneringsarbeid, interiørarbeide, havneutstyr og andre
byggetekniske arbeider.
SJEKK FØR BRUK
1. Strømkilde
Pass på at strømkilden som skal benyttes oppfyller
strømkravene som er angitt på dataskiltet for denne
borhammeren.
2. Strømbryter
Pass på at bryteren er slått av (OFF). Hvis støpslet er
koplet til en stikkontakt mens strømbryteren er påslått
(ON), vil borhammeren begynne å arbeide med en
gang og dette kan resultere i en ulykke.
3. Skjøteledning
Bruk en skjøteledning med en tilstrekkelig tykkelse og
merkekapasitet, når arbeidsområdet er fjernt fra
strømkilden. Skjøteledningen må være så kort som
mulig.
4. Montering av verktøy slik som kjørner, kniv, etc.
ADVARSEL:
Påse at verktøyet slås av og støpslet trekkes ut av
stikkontakten så en alvorlig ulykke forhindres.
OBS:
For verktøy som f.eks. en bullpoint og en kutter, må
det bare brukes originale Hitachi-deler.
* Det er mulig å montere verktøy slik som kjørner,
kniv, etc. Ved hjelp de tre verktøyskafttypene som
er vist under.
(1) Skovl
Total lengde: 546 mm
䡬 Fett
500g (på boks)
70g (i grønn tube)
30g (i grønn tube)
Retten til å endre tilleggsutsyr forbeholdes.
10
Borkroneskaft for luftverktøy
Standard sekskant borkroneskaft (combo-type)
Stoppersporbits uten mansjett
Norsk
䡬 Montering av borkroneskaft for luftverktøy og
standard sekskant borkroneskaft.
(1) Rengjør og smør deretter verktøyskaftpartiet med
fett eller maskinolje.
(2) Flytt kuleholderen til åpen posisjon A og fest
eventuelt verktøy, slik som kjørner, kniv, etc., i det
sekskantede hullet i frontdekslet. (Se Fig. 1)
(3) Klem verktøyet fast ved å sette kuleholderen i
klemposisjon. Prøv å trekke verktøyet av igjen for
å kontrollere at det er skikkelig montert. (Fig. 2)
䡬 Montere standard sekskantskaft og feste rifleskaft uten
mansjett.
(1) Rengjør og smør deretter verktøyskaftdelen med
fett eller maskinolje.
(2) Flytt kuleholderen til posisjon A. Samstem
verktøyskaftdelen slik at den senkede delen er
under klemmen, og fest deretter eventuelt verktøy,
slik som kjørner, kniv, etc., i sekskanthullet i
frontdekslet (Se Fig. 3).
(3) Fest verktøyet med klemme ved å sette
kuleholderen i klemmeposisjon B. Prøv å trekke
verktøyet av igjen for å kontrollere at det er
skikkelig montert. (Fig. 4)
OBS:
Verktøy slik som kjørner, kniv, etc., demonteres ved å
følge monteringsprosedyren i omvendt rekkefølge.
BRUK AV BORHAMMEREN
1. Dra i startbryteren etter at spissen på boret er plassert
der hvor knusingen skal foretas.
I enkelte tilfeller vil det være nødvendig å presse
borspissen med makt mot pukkeposisjonen for å
komme igang.
Årsaken er ikke at det noe galt med verktøyet men at
sikkerhetsvernet mot tomgangsslag virker som det
skal.
2. Denne borhammeren betjenes ved å bruke tomvekten.
Maskinen arbeider ikke bedre selv om den trykkes eller
presses mot arbeidsflaten. Øv akkurat nok trykk til å
motvirke reaksjonskraften. (Fig. 5)
FETTSKIFT
Denne borhammeren er av en oljelåst type for å sikre at
støv ikke trenger inn, og for å motvirke fettlekkasje. Den
kan derfor brukes over lengre perioder uten smøring. Skift
fett som beskrevet nedenfor.
Fettskifting periode
Etter kjøp, skiftes smøringen etter hver 6 måneders bruk.
Be om skifting av fett på nærmeste autoriserte
serviceverksted.
VEDLIKEHOLD OG KONTROLL
ADVARSEL:
For å unngå ulykker må verktøyet slås av og støpslet
trekkes ut av stikkontakten.
1. Inspeksjon av borhammeren
Ettersom bruk av slitt verktøy, slik som kjørner, kniv,
etc., vil innvirke på effektiviteten og forårsake
motortrøbbel, må verktøyet slipes eller skiftes ut med
nytt så snart du merker slitasje.
2. Inspeksjon av monteringsskruene:
Inspiser alle monteringsskruene med jevne
mellomrom og se etter at de er ordentlig skrudd til.
Hvis noen av skruene er løse, skru dem fast
øyeblikkelig. Dersom en ikke giør dette, kan det jå
alvorlige følger.
3. Inspeksjon av kuleholderen (Fig. 1, Fig. 2)
Det kan skje at kuleholderen løsner ved overdreven
bruk. Vær alltid nøye med å sjekke at den fungerer
som den skal for å sikre at den holder verktøyskaftet i
skikkelig montert posisjon. Hvis det oppdages slitasje
eller skader, må borhammeren leveres inn på et
autorisert serviceverksted for vedlikeholdsarbeid.
4. Vedlikehold av motoren
De viklede motordelene er selve “hjertet” i et elektrisk
verktøy.
Hold nøye kontroll med at viklinger ikke er skadet og/
eller våte av olje eller vann.
5. Inspeksjon av kullbørster (Fig. 6)
Motoren benytter kullbørster som er forbruksdeler.
Når de blir utslitt, eller nærmer seg “slitasjegrensen”
vil det oppstå motor-problemer. Når en bruker en
kullbørste som stopper motoren automatisk vil
motoren stanse når børsten er utslitt. Når dette skjer
må begge kullbørstene skiftes ut med nye kullbørster
med samme børste-nummer som vist i Fig. 6.
Kullbørstene må dessuten alltid holdes rene og det
må passes på at de beveger seg fritt i børsteholderen.
6. Fremgangsmåte ved skifting
Løsne skruen (sekskantfatning hd. bolt M4×12) på
hettedekslet. Ta så hettedekslet av. (Fig. 7) Når
børstehetten er fjernet, kan kullbørsten tas ut. Når
kullbørsten er skiftet, festes børstehetten og
hettedekslet monteres forsvarlig.
Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachi
elektroverktøy må utføres av et autorisert
serviceverksted.
Denne dellisten nyttig hvis den leveres inn sammen
med electroverktøyet til et autorisert serviceverksted.
Sikkerhetsregler og normer som gjelder for det enkelte
land, må overholdes ved drift og vedlikehold av
elektroverktøy.
MODIFIKASJONER:
Hitachi elektroverktøy er under konstant utbedring og
modifisering for å inkorporere de siste nye
teknologiske fremskritt.
Følgelig vil enkelte deler (f.eks. kodenr. og/eller design)
kunne endres uten forvarsel
NB:
På grunn av Hitachi’s kontinuerlige forsknings-og
utviklings-program kan oppgitte spekfikasjoner forandres
uten ytterligere varsel.
Informasjon angående vibrasion.
De målte verdier ble fastsatt i samsvar med EN50144.
Typisk veiet rot betyr kvadratiska akselerasjonsverdi: 19
m/s2.
11
Suomi
SÄHKÖTYÖKALUJEN
TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
VAROITUS!
Sähkötyökaluja käytettäessä tulee aina noudattaa
perusturvallisuustoimenpiteitä, jotta tulipalon,
sähköiskun ja henkilövaurioiden määrää voitaisiin
pienentää.
Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta ja
pidä ohjekirjanen tallessa.
Turvallista käyttöä varten toimi seuraavasti:
1. Pidä työskentelypaikka aina siistinä.
Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä
ympäristössä.
2. Valitse työskentelypaikka huolella.
Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen.
Älä käytä työkalua kosteassa tai märässä paikassa.
Pidä työskentelypaikka hyvin valaistuna.
Älä käytä sähkötyökaluja paikassa, jossa on tulipalotai räjähdysvaara.
4. Älä päästä lapsia koneiden lähettyville. Asiaankuulumattomien henkilöiden ei tule koskea
työkaluihin tai jatkojohtoon. Kaikkien
asiaankuulumattomien henkilöiden on syytä
pysytellä turvallisen matkan päässä työpisteestä.
5. Varastoi työkalut kuivassa, lukittavassa paikassa
poissa lasten ultottuvita.
6. Älä ylikuormita konetta. Sen suorituskyky on paras
ja turvallisin sillä nopeudella, mikä sille on
suunniteltu.
7. Käytä oikeata työkalua. Älä käytä pieniä konetta tai
lisälaitteita tekemään suuritehoista työkalua
vaativaa työtä. Älä käytä työkalua muuhun
tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu—
esim. älä käytä sirkkelisahaa puun oksien ja runkojen
sahaamiseen.
8. Käytä sopivia vaatteita. Irtonaiset vaatekappaleet ja
korut voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ulkona
työskennellessä suositellaan kumikäsineitä ja jalkineita. Suojaa pitkät hiukset verkolla tai muulla
suojapäähineellä.
9. Käytä suojalaseja. Lisäksi on syytä käyttää kasvotai pölysuojusta, mikäli työssä syntyy pölyä.
10. Liitä pölynpoistolaite.
Jos laitteessa on liitäntä pölynpoistimelle ja kerääjälle, varmista että liitännät tulevat oikein ja
niitä käytetään ohjeiden mukaan.
11. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan kanna työkalua
johdosta tai nykäise sitä irti pistorasiasta johdosta
pidellen. Älä pidä johtoa kuumassa, pidä se
puhtaana öljystä ja poissa terävistä kulmista.
12. Kiinnitä työkapale. Käytä pihtejä tai ruuvipenkkiä
pitämään työkappale paikoillaan. Se on
turvallisempaa kuin pidellä sitä käsin paikoillaan.
Näin molemmat kädet vapautuvat työkalun
käyttämiseen.
13. Älä kurkottele. Seiso vakaasti tasapainossa koko
työskentelyn ajan.
14. Pidä työkalut hyvässä kunnossa. Pidä ne koko ajan
terävinä je puhtaina turvallisimman työtuloksen
varmistamiseksi. Noudata kaikkia tarvikkeiden
voitelusta ja vaihdosta annettuja ohjeita. Tarkista
sähköjohdot ajoittain ja jos niissä ilmenee vikoja,
anna valtuutetun huoltohenkilön korjata ne. Pidä
12
kädensijat puhtaina ja kuivina, äläkä päästä niihin
öljyä tai rasvaa.
15. Katkaise virta työkaluista, kun niitä ei käytetä, kun
miitä huolletaan, kun vaihdetaan osia kuten teriä,
poranteriä, leikkureita jne.
16. Poista säätöön tarvitut avaimet koneesta ennen sen
käynnistämistä. Ota tavaksi tarkistaa aina ennen
laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja muut
säätöön tarvittavat työkalut on poistettu koneesta.
17. Varo käynnistämästä konetta vahingossa. Älä kanna
pistokkeella kytkettävää konetta pitäen sormea
kytkimellä. Varmista, että kytkin on OFF-asennossa,
kun kytket pistokkeen pistorasiaan.
18. Jos konetta käytetään ulkona jatkojohdon kanssa,
tulee jatkojohdon olla suojamaadoitettu ja
tarkoitettu ulkokäyttöön.
19. Käytä sähkötyökaluja aina mitä suurinta
varovaisuutta noudattaen, äläkä koskaan käytä niitä
kun olet väsynyt, jolloin huomiokykysi ei ole
parhaimmillaan.
20. Tarkista vaurioituneet osat. Jos esim. suojalaite tai
jokin muu osa on vaurioitunut, se tulee tarkistaa
huolellisesti ja varmistaa, että se toimii ja suoriutuu
sille asetettujen vaatimuksien mukaan ennenkuin
laitetta käytetään uudelleen. Tarkista liikkuvien osien
liikeratojen toiminta ja osien tiukkuus ja asennus;
varmista, etteivät mitkään koneen osat ole
rikkoutuneet sekä tarkista kaikki muut mahdolliset
viat, jotka saattavat heikentää koneen toimintaa.
Valtuutetun huoltoliikkeen tulee korjata tai vaihtaa
kaikki vioittuneet osat ennen laitteen käyttöä, ellei
tässä ohjekirjasessa muualla toisin mainita. Anna
valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa myös vialliset
kytkimet. Älä käytä työkalua ellei virta kytkeydy
päälle ja pois päältä kytkintä käyttämällä.
21. Varoitus!
Muiden kuin tässä ohjekirjasessa mainittujen
lisälaitteiden ja osien käyttö saattaa aiheuttaa
vakavan onnettomuuden.
22. Työkalun korjaus on jätettävä ammattilaisen
tehtäväksi.
Tämä sähkötyokalu on yhdenmukainen vastaavien
työkalujen kanssa.
Korjauksen saa suorittaa ainoastaan siihen työhön
koulutettu henkilö, joka niinikään käyttää aitoja
varaosia. Jos näin ei toimita, käyttäjä saattaa joutua
suureen vaaraan.
ERITYISHUOMAUTUKSIA ISKUPORAN
KÄYTÖSTÄ
Yllä mainittujen huomautusten lisäksi on noudatettava
seuraavia tälle iskuporalle tarkoitettuja
erityishuomautuksia.
1. Käytä korvatulppia työkalua käyttäessäsi.
2. Älä koske terään porauksen aikana tai välittömästi sen
päätyttyä. Terä kuumenee käytön aikana ja sen
koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavan
palovamman.
3. Ennen kuin alat porata seiniin, kattoon tai lattioihin
varmista, että porattavalla kohdalla ei ole
sähkökaapeleita tai -johtoja.
4. Aseta teränpidike asianmukaisesti.
5. Tarkista ruuvien kireys työn aikana.
6. Kun työskentelet korkealla, ota huomioon alhaalla
olevat tavarat ja henkilöt.
7. Pidä ylläsi suojakenkiä jalkojesi suojana.
TEKNISET TIEDOT
Jännite230V
Ottoteho1240W*
Nopeus täydellä kuormituksella1400/min
Paino (ilman johtoa ja sivukädensijaa)18 kg
* Muista tarkistaa iskuporan nimikilpi, koska siinä saattaa olla eroja maasta riippuen.
Vakiovarusteet saattavat muuttua ilman eri ilmoitusta.
LISÄVARUSTEET (myydään erikseen)
䡬 Asfaltin rikkominen
(1) Teräpää
Kokonaispituus: 410 520mm
Leveys: 75 mm
䡬 Urien ja reunojen teko
(1) Kylmätaltta
Kokonaispituus: 410 520mm
䡬 Murskaus
(1) Kuulakärki
Kokonaispituus: 410mm
䡬 Kauhominen
KÄYTTÖMAHDOLLISUUDET
Tätä iskuporaa käytetään betonin rikkomiseen ja poistoon,
urien tekoon ja tankojen katkaisuun putkien ja johtojen
asennuksessa, viemärilaitteiston asennuksessa, koneiden
asennuksessa, vesijohto- ja viemäritöissä,
satamalaitteistoissa ja muissa asennustöissä.
ENNEN KÄYTTÖÄ OTETTAVA HUOMIOON
1. Virtalähde
Varmista, että käytettävä voimanlähde vastaa tämän
iskuporan tyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia.
2. Virrankatkaisin
Varmista, että kytkin on OFF-asennossa (pois päältä).
Mikäli pistoke kytketään pistorasiaan kytkimen ollessa
ON-asennossa, tämä iskupora käynnistyy välittömästi
ja aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Jatkojohto
Kun työskennellään kaukana voimalähteestä, käytä
riittävän paksua ja tehokasta jatkojohtoa. Jatkojohdon
tulisi olla niin lyhyt kuin vain käytännössä on
mahdollista.
4. Lisäosan kuten lattataltan, leikkurin tms. asennus
VAROITUS:
Katkaise virta ja irrota kiinnitetty pistoke pistorasiasta
vakavan onnettomuuden välttämiseksi.
HUOM!
Käytä sellaisissa lisäosissa kuten esim. lattataltoissa
ja leikkureissa vain aitoja Hitachi-osia.
* On mahdollista kiinnittää lisäosia kuten lattataltta,
leikkuri tms., joissa varsiosan muoto on minkä
tahansa alla olevassa kolmessa kuvassa kuvatun
muotoinen.
Lisävarusteet saattavat muuttua ilman eri ilmoitusta.
Työkalun varren ilmaterä
Standardi kuusioterä (yhdistetty tyyppi)
Vakoterä ilman reunusta
13
Suomi
䡬 Ilmateräisen ja standardin kuusioteräisen työkalun
asennus
(1) Puhdista ja voitele lisäosan varsiosa rasvalla tai
koneöljyllä.
(2) Siirrä pidin auki olevaan asentoon A ja aseta
lisäosa kuten lattataltta, leikkuri tms. etukannessa
olevaan kuusioaukkoon (katso kuvaa 1).
(3) Kiinnitä lisäosa paikalleen panemalla pidin kiinni
olevaan asentoon. Varmista lisäosasta vetämällä,
että se on kiinnitetty lujasti. (Kuva 2)
䡬 Standardin kuusioteräisen varren ja ilman reunusta
olevan vakoteräisen varren asennus
(1) Puhdista ja voitele lisäosan varsiosa rasvalla tai
koneöljyllä.
(2) Siirrä pidin asentoon A. Aseta lisäosan varsiosa
niin, että sen syvennys on kiinnittimen alla ja aseta
lisäosa kuten lattataltta, leikkuri tms. etukannessa
olevaan kuusioaukkoon (katso kuvaa 3).
(3) Kiinnitä lisäosa paikalleen asettamalla pidin kiinni
olevaan asentoon B . Varmista lisäosasta
vetämällä, että se on kiinnittynyt lujasti. (Kuva 4)
HUOM!
Kun otat lisäosan kuten lattataltan, leikkurin tms. pois,
suorita edellä kuvatut toimenpiteet päinvastaisessa
järjestyksessä.
ISKUPORAN KÄYTTÖ
1. Vedä liipaisinkytkimestä, kun terän kärki on asetettu
murskausasentoon.
Joskus täytyy työn aloittamiseksi lyödä terän päätä
voimakkaasti porauskohdetta vasten. Tämä ei johdu
sähkötyökalussa olevasta viasta. Se osoittaa, että
ilman kuormaa tapahtuvan iskun estävä
turvamekanismi toimii.
2. Käytä tätä iskuporaa sen omalla painolla. Suoritus ei
parane vaikka tätä iskuporaa painettaisiin tai
iskettäisiin voimakkaasti työstettävää pintaa vasten.
Pidä iskuporasta kiinni sellaisella voimalla, joka on
riittävä vastavoimalle. (Kuva 5)
RASVAN VAIHTO
Tämän iskuporan rakenne on täysin ilmatiivis, mikä
suojaa sitä pölyltä ja estää voiteluvuodot. Iskuporaa voi
täten käyttää pitkään ilman uutta voitelua. Vaihda rasva
alla olevien ohjeiden mukaan.
Rasvanvaihtoväli
Vaihde laitteeseen rasva kerran kuudessa kuukaudessa.
Hanki uusi rasva lähimmältä valtuutetulta
huoltokeskukselta.
HUOLTO JA TARKISTUS
HUOMAUTUS:
Onnettomuuksien estämiseksi katkaise kytkin pois
päältä ja irrota pistok pistorasiasta.
1. Tämän iskuporan tarkistus
Koska tylsän lisäosan kuten lattataltan, leikkurin tms.
käyttö vähentää tehokkuutta ja saattaa aiheuttaa
moottorivaurioita, teroita tai vaihda lisäosa heti kun
huomaat kulumista.
2. Kiinnitysruuvien tarkistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvt ja varmista,
että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista on
löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminiyönti voi
aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Pitimen tarkistus (kuva 1, kuva 2)
Pidin saattaa löystyä käytössä ajan mittaan. Tarkista
aina sen toiminta, jotta lisäosan varsiosa saadaan
pidettyä tukevasti paikallaan. Jos löytyy kulumia tai
vaurioita, vie tämä iskupora valtuutettuun huoltoon
hoitoa varten.
4. Moottorin huolto:
Moottorin käämi on sähkötyökalun “sydän”.
Huolehdi siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu
öljyyn tai veteen.
5. Hiiliharjojen tarkistus (Kuva 6)
Koneessa käytettävät hiiliharjat ovat kuluvia osia. Kun
hiiliharjat ovat kuluneet tai ovat lähellä
”kulumisrajaa”, seurauksena on moottorihäiriöitä.
Kun käytetään ns. auto-hiiliharjoja, moottori pysähtyy
automaattisesti. Kun moottori pysähtyy, vaihda
molemmat hiiliharjat uusiin, joilla on samat
hiiliharjanumerot kuin kuvassa 6. Lisäksi hiiliharjat on
pidettävä aina puhtaina ja varmistettava, että ne
pääsevät liikkumaan vapaasti harjapitimissä.
6. Hiiliharjojen vaihto
Höllennä kannen suojuksen ruuvi (kuusikulmaista
holkkja pitävä pultti M4×12) ja irrota kannen suojus
(Kuva 7). Kun harjan suojus on irrotettu, hiiliharja
voidaan irrottaa.
Kun hiiliharja on vaihdettu, kiristä harjan suojus ja
aseta sitten kannen suojus tiukasti paikoilleen.
7. Huolto-osalista
A: Kohtanr.
B: Koodinr.
C: Käytetty nr.
D: Huomautuksia
HUOMAUTUS:
Hitachi-työkalujen korjaukset, muutokset ja
tarkastukset on teetettävä valtuutetussa
huoltokeskuksessa.
Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä
sähkötyökalun kanssa valtuutettuun
huoltokeskukseen korjausta tai huoltoa pyydettäessä.
Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina
noudatettava kussakin maassa voimassa olevia
turvaohjeita ja normeja.
MUUTOKSET:
Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan
jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin
teknologia. Tästä johtuen jotkut osat (esim.
koodinumerot ja/tai ulkonäkö) saattavat muuttua
ilman ennakkoilmoitusta.
HUOM:
HITACHIn jakuvasta tutkimus- ja kehitysohjelmasta
johtuen edellä esitettyihin voi tulla muutoksia ilman
ennakkoilmoitusta.
Tyypillinen painollisen juuren keskineliön kiihdytysarvo:
19 m/s2.
14
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING! When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock and personal injury, including the
following.
Read all these instructions before operating this product
and save these instructions.
For safe operations:
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite injuries.
2. Consider work area environment. Do not expose
power tools to rain. Do not use power tools in damp
or wet locations. Keep work area well lit.
Do not use power tools where there is risk to cause
fire or explosion.
3. Guard against electric shock. Avoid body contact
with earthed or grounded surfaces. (e.g. pipes,
radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children away. Do not let visitors touch the
tool or extension cord. All visitors should be kept
away from work area.
5. Store idle tools. When not in use, tools should be
stored in a dry, high or locked up place, out of reach
of children.
6. Do not force the tool. It will do the job better and
safer at the rate for which it was intended.
7. Use the right tool. Do not force small tools or
attachments to do the job of a heavy duty tool. Do
not use tools for purposes not intended; for example,
do not use circular saw to cut tree limbs or logs.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry, they can be caught in moving parts. Rubber
gloves and non-skid footwears are recommended
when working outdoors. Wear protecting hair
covering to contain long hair.
9. Use eye protection. Also use face or dust mask if
the cutting operation is dusty.
10. Connect dust extraction equipment.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities ensure these are
connected and properly used.
11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by the
cord or yank it to disconnect it from the receptacle.
Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
12. Secure work. Use clamps or a vise to hold the work.
It is safer than using your hand and it frees both
hands to operate tool.
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubrication and changing
accessories. Inspect tool cords periodically and if
damaged, have it repaired by authorized service
center. Inspect extension cords periodically and
replace, if damaged. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
15. Disconnect tools. When not in use, before servicing,
and when changing accessories such as blades, bits
and cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the
habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the tool before turning
it on.
17. Avoid unintentional starting. Do not carry a pluggedin tool with a finger on the switch. Ensure switch is
off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads. When tool is used
outdoors, use only extension cords intended for
outdoor use.
19. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tool when you are tired.
20. Check damaged parts. Before further use of the tool,
a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, free running of
moving parts, breakage of parts, mounting and any
other conditions that may affect its operation. A
guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized
service center unless otherwise indicated in this
handling instructions. Have defective switches
replaced by an authorized service center. Do not use
the tool if the switch does not turn it on and off.
21. Warning
The use of any accessory or attachment, other than
those recommended in this handling instructions,
may present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualified person.
This electric tool is in accordance with the relevant
safety requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare parts.
Otherwise this may result in considerable danger
to the user.
PARTICULAR PRECAUTIONS ON USING
DEMOLITION HAMMER
In addition to the precautions mentioned above, following
particular precautions for this demolition hammer should
be followed.
1. Wear earplugs to protect your ears during operation.
2. Do not touch the bit during or immediately after
operation. The bit becomes very hot during operation
and could cause serious burns.
3. Before starting to break, chip or drill into a wall, floor
or ceiling, thoroughly confirm that such items as
electric cables or conduits are not buried inside.
4. Properly set the bit holder
5. At the start of work, confirm screw tightening.
6. When working at a highly elevated location, pay
attention to articles and persons below.
7. Wear protective shoes to protect your feet.
15
English
SPECIFICATIONS
Voltage230V
Power Input1240W*
Full-load Impact Rate1400/min.
Weight (without cord, side handle)18 kg
* Be sure to check the nameplate on this demolition hammer as it is subject to change by areas.
STANDARD ACCESSORIES
(1) Case ............................................................................. 1
(2) Hexagon Bar Wrench (for 8mm bolt) ........................ 1
(3) Hexagon Bar Wrench (for 4mm bolt) ........................ 1
Standard accessories are subject to change without
notice.
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
䡬 Asphalt Cutting
(1) Cutter
Overall Length: 410, 520 mm
䡬 Groove Digging and Edging
(1) Cold Chisel
Overall Length: 410, 520 mm
䡬 Crushing
(1) Bull Point
Overall Length: 410 mm
䡬 Scooping Work
Width: 75 mm
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specified on the nameplate
of this demolition hammer.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If
the plug is connected to a receptacle while the power
switch is in the ON position, this demolition hammer
will start operating immediately, which could cause a
serious accident.
3. Extension cord
When the work area is remote from the power source,
use an extension cord of sufficient thickness and rated
capacity. The extension cord should be kept as short
as practicable.
4. Mounting an accessory, such as a bull point, a cutter,
etc.
CAUTION:
Be sure to switch OFF and disconnect the attachment
plug from the receptacle to avoid a serious accident.
NOTE:
For accessories such as a bull point and a cutter, use
only Hitachi genuine parts.
* It is possible to attach an accessory, such as a bull
point, a cutter, etc., with any of the three types of
the accessory shank portion shapes shown below.
Air Tool Shank Bit
(1) Scoop
䡬 Grease
500g (in a can)
70g (in a tube)
30g (in a tube)
Overall Length: 546 mm
APPLICATIONS
This demolition hammer should be applied to
demolishing concrete, chiseling off concrete, grooving,
bar cutting in installation of piping and wiring, sanitary
facility installation, machinery installation, water supply
and drainage work, interior jobs, harbor facilities and
other civil engineering works.
16
Standard Hex. Shank Bit (Combo Type)
Retaining Groove Bit without Collar
䡬 Mounting air tool shank and standard hexagonal
shank tools.
(1) Clean, then smear the accessory shank portion
with grease or machine oil.
(2) Move the retainer to open position A and seat the
accessory, such as a bull point, a cutter, etc., in
the hexagonal hole in the front cover (See
Fig. 1).
English
(3) Clamp the accessory into place by bringing the
retainer to the clamp position. To make sure that
the accessory is properly mounted, pull on the
accessory. (Fig. 2)
䡬 Mounting standard hexagonal shanks and retaining
groove shanks without collars.
(1) Clean, then smear the accessory shank portion
with grease or machine oil.
(2) Move the retainer to position A. Align the
accessory shank portion so that its recessed
portion is under clamp and seat the accessory,
such as a bull point, a cutter, etc., in the hexagonal
hole in the front cover (See Fig. 3).
(3) Clamp the accessory into place by bringing the
retainer to clamp position B. To make sure that
the accessory is properly mounted, pull on the
accessory. (Fig. 4)
NOTE:
When removing the accessory, such as a bull point, a
cutter, etc., carry out the above procedures in reverse.
HOW TO USE THE DEMOLITION HAMMER
1. Pull the trigger switch after applying the tip of the bit
to the crushing position.
In some cases, it is necessary to thrust the tip of the
bit against the crushing position forcibly in order to
begin the striking motion.
This is not due to malfunction of the power tool. It
means that the safe guard mechanism against no-load
striking is working.
2. Operate this demolition hammer by utilizing its empty
weight. The performance will not be better even if it
is pressed or thrust forcibly against the work surface.
Hold this demolition hammer with a force just
sufficient to counteract the reaction.(Fig. 5)
GREASE REPLACEMENT
This demolition hammer is of full air-tight construction
to protect against dust and to prevent lubricant leakage.
Therefore, this demolition hammer can be used without
lubrication for long periods. Replace the grease as
described below.
Grease Replacement Period
After purchase, replace grease after every 6 months of
usage. Ask for grease replacement at the nearest
authorized Service Center.
MAINTENANCE AND INSPECTION
CAUTION:
Be sure to swith OFF and disconnect the attachment
plug from the receptacle to avoid a serious accident.
1. Inspecting this demolition hammer
Since use of a dull accessory, such as a bull point, a
cutter, etc. will degrade efficiency and cause possible
motor malfunction, sharpen or replace with a new one
as soon as abrasion is noted.
2. Inspecting the mounting screws:
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws
be loose, retighten them immediately. Failure to do
so could result in serious hazard.
3. Inspecting the retainer (Fig. 1, Fig. 2)
The retainer may become loose due to excessive use.
Always, pay attention to its proper functioning to
securely hold the accessory shank portion. If any wear
and tear is found, bring this Demolition Hammer to
an authorized service center for maintenance service.
4. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the
power tool. Exercise due care to ensure the winding
does not become damaged and/or wet with oil or
water.
5. Inspecting the carbon brushes (Fig. 6)
The Motor employs carbon brushes which are
consumable parts. When they become worn to or near
the “wear limit”, it results in motor trouble. When an
auto-stop carbon brush is equipped, the motor will
stop automatically. At that time, replace both carbon
brushes with new ones which have the same carbon
brush Numbers shown in the Fig. 6. In addition, always
keep carbon brushes clean and ensure that they slide
freely within the brush holders.
6. Replacing carbon brushes:
Loosen the screws (Hexagon socket hd. bolt M4×12)
of the cap covers, then remove the cap covers (Fig.
7). After removing the brush caps, the carbon brushes
can be removed.
After replacing the carbon brushes, tighten the brush
caps, then mount the cap covers securely.
7. Service parts list
A: Item No.
B: Code No.
C: No. Used
D: Remarks
CAUTION
Repair, modification and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by an Authorized Service
Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
power tool to the Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS:
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modified to incorporate the latest technological
advancements.
Acccordingly, some parts (i.e. code numbers and/or
design) may be changed without prior notice.
NOTE
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
Information concerning vibration
The measured values were determined according to
EN50144.
The typical weighted root mean square acceleration
value: 19 m/s2.
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3 och/eller EN61000-3-11 i enlighet
med råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS, 98/37/EF och/eller
2000/14/EF.
2000/14/EF
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.
Dansk
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt
modsvarer gældende standard eller de standardiserede
dokumenter EN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller EN61000-3-11 i
overensstemmelse med EF-direktiver 73/23/EØF 89/336/EØF,
98/37/EF og/eller 2000/14/EF.
2000/14/EF
• Procedure for fastsættelse af ensartethed: BILAG VI
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at dette
produktet er i overensstermmelse med normer eller
standardiserte dokumenter EN 50144, HD400, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller EN61000-311 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS, 89/336/EØS,
98/37/EF og/eller 2000/14/EF.
2000/14/M/EF
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote
vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN50144,
HD400, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
ja/tai EN61000-3-11 yhteisön ohjeiden 73/23/ETY, 89/336/
ETY, 98/37/EY ja/tai 2000/14/EY mukaisesti.
2000/14/EY
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
English
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with standards or standardized documents
EN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3 and/or EN61000-3-11 in accordance with
Council Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC and/or
2000/14/EC.
2000/14/EC
This declaration is applicable to the product affixed CE marking.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hemel Hempstead Herts HP2 4SQ UK
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
28. 11. 2001
Y. Hirano (EMO)
301
Code No. C99098583 N
Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.