INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR COMPRESSOR
MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL COMPRESOR DE AIRE
MODEL
MODÈLE
MODELO
EC 189
WARNING
Improper and unsafe use of this compressor can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety.
Please read and understand this manual before operating the compressor.
Please keep this manual available for others before they use the compressor.
AVERTISSEMENT
Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou ne respectant pas les consignes de sécurité peut entraîner la
mort ou de graves blessures !
Ce manuel renferme des informations importantes relatives à la sécurité.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de mettre le compresseur en service.
Laissez ce manuel à la disposition des personnes qui vont utiliser le compresseur.
ADVERTENCIA
¡La utilización inadecuada e insegura de este compresor puede resultar en la muerte o en lesiones serias!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Antes de utilizar el compresor, lea y entienda bien este manual.
Guarde este manual a disposición para que otras personas puedan leerlo antes de utilizar el compresor.
Page 2
English
IMPORTANT INFORMATION ........................................... 3
MEANINGS OF SIGNAL WORDS .....................................3
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR USE OF THE COMPRESSOR .............................. 4
REPLACEMENT PARTS .................................................... 6
SERVICIO Y REPARACIONES .........................................38
LISTA DE PIEZAS ............................................................40
Page 3
English
IMPORTANT INFORMATION
Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before
operating or maintaining this compressor.
Most accidents that result from compressor operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety
rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs,
and by observing appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and in the sections which contain
the operation and maintenance instructions.
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the compressor
and in this Instruction Manual.
Never use this compressor in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI, unless you first confirm
that the planned use will be safe for you and others.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or
may cause machine damage.
NOTE emphasizes essential information.
— 3 —
Page 4
English
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR USE OF THE COMPRESSOR
WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of this compressor.
To avoid these risks, follow these basic safety instructions.
READ ALL INSTRUCTIONS
1. NEVER TOUCH MOVING PARTS.
Never place your hands, fingers or other body parts
near this compressor’s moving parts.
Never insert your fingers or other objects into the
housing’s ventilator. Such an action invites the danger
of injuries or electric shocks.
2. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE.
Never operate this compressor without any guards or
safety features in place and in proper working
condition. Always unplug the air compressor before
removing any guard. Replace damaged covers/guards
before using the air compressor. If maintenance or
servicing requires the removal of guard or safety
features, be sure to replace the guard or safety
features before resuming operation of this compressor.
3. ALWAYS WEAR PROTECTION.
Risk of injury. Always wear ANSI Z87.1 safety glasses
or equivalent eye protection. Compressed air must
never be aimed at anyone or any part of the body. Use
ear protection as air flow noise is loud when draining.
4. PROTECT YOURSELF AGAINST ELECTRIC SHOCK.
Don’t expose this compressor to rain. Never operate
this compressor in damp or wet locations.
Make sure the air compressor is plugged into a
properly grounded outlet which provides correct
voltage and adequate fuse protection. Disconnect
when not in use.
Check power cord for signs of crushing, cutting or
heat damage. Replace faulty cord before use.
Keep all connections dry and off the ground. Do not
allow electrical cords to lay in water or in such a
position where water could come in contact with
them. Do not touch plug with wet hands. Do not pull
on the electrical cord to disconnect from the outlet.
Any electrical wiring or repairs performed on this air
compressor should be done by Authorized Service
Personnel in accordance with National and Local
electrical codes.
To reduce risk of electric shock, do not remove cover.
5. SHUT DOWN THE AIR COMPRESSOR
Before servicing, inspecting, maintaining, cleaning,
replacing or checking any parts, always to stop the air
compressor, relieve pressure and unplug the air
compressor from the power source.
6. AVOID UNINTENTIONAL STARTING.
Do not carry the compressor while it is connected to
its power source or when the air tank is filled with
compressed air. Be sure the knob of the motor/
pressure switch in the “OFF” position before
connecting the compressor to its power source.
7. STORE COMPRESSOR PROPERLY.
When not in use, this compressor should be stored in
indoor dry place. Keep out of reach of children. Lockout the storage area.
8. KEEP WORK AREA CLEAN.
Cluttered areas invite injuries. Always clear all work
areas of unnecessary tools, debris, furniture, etc.
9. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT.
Risk of electric shock. Don’t expose this compressor to
rain. Don’t use this compressor in damp or wet
locations.
Risk of fire or explosion. Keep work area well lit and
well ventilated. Always operate air compressor in a
well ventilated area free of flammable vapors,
combustible dust, gases or other combustible
materials. Do not carry and operate the compressor or
any other electrical device near the spray area. Don’t
use compressor in the presence of flammable liquids
or gases.
Compressor produces sparks during operation. Never
use compressor in sites containing lacquer, paint,
benzine, thinner, gasoline, gases, adhesive agents,
and other materials which are combustible or
explosive. Do not smoke if spraying flammable
material. Locate the air compressor at least 20 feet
(6 m) away from the spray area. (An additional hose
may be required.)
Never place objects against or on top of air
compressor. Operate air compressor at least 12 inches
(30 cm) away from any wall or obstruction that would
restrict proper ventilation.
In order to avoid damaging this compressor, do not
allow the unit to be tilted more than 10° when
operating.
10. KEEP VISITORS AWAY.
Do not let visitors contact compressor extension cord.
All visitors should be kept safely away from work
area.
11. DRESS PROPERLY.
Do not wear loose clothing or jewelry. They can be
caught in moving parts.
Wear protective hair covering to contain long hair.
12. DON’T ABUSE CORD.
Never yank it to disconnect from receptacle.
Keep cord from heat, oil and sharp edges.
13. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE.
Follow instructions for lubricating.
Inspect cords periodically and if damaged, have
repaired by authorized service center. Inspect
extension cords periodically and replace if damaged.
— 4 —
Page 5
English
14. OUTDOOR USE EXTENSION CORDS.
When compressor in used outdoors, use only
extension cords intended for use outdoors and so
marked.
15. STAY ALERT.
Watch what you are doing. Use common sense. Do
not operate this compressor when you are tired. This
compressor should never be used by you if you are
under the influence of alcohol, drugs or medication
that makes you drowsy. Know how to stop the air
compressor. Be thoroughly familiar with controls.
16. CHECK DAMAGED PARTS AND AIR LEAK.
Before further use of this compressor, guard or other
parts should be carefully checked to see that it will
operate properly and perform its intended function.
Check alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, air leak, and any
other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service
center unless otherwise indicated elsewhere in this
Instruction Manual.
Have defective motor/pressure switches replaced by
authorized service center.
Do not use this compressor if motor/pressure switch
does not turn it “AUTO/OFF.”
17. NEVER USE THIS COMPRESSOR FOR APPLICATIONS
OTHER THAN THOSE SPECIFIED.
Never use this compressor for applications other than
those specified in the Instruction Manual.
Never use compressed air for breathing or respiration.
Operate air compressor only in a well ventilated area.
Follow all safety instructions provided with the
materials you are spraying. Use of a respirator may be
required when working with some materials.
18. HANDLE THIS COMPRESSOR CORRECTLY.
Operate this compressor according to the instructions
provided herein. Never allow this compressor to be
operated by children, individuals unfamiliar with its
operation or unauthorized personnel. Do not operate
air compressor without a filter element. Do not
operate air compressor in a corrosive environment.
Always operate the air compressor in a stable, secure
position to prevent air compressor from falling. Follow
all maintenance instructions listed in this manual.
19. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN
PLACE.
Keep all screws, bolts, and covers tightly mounted.
Check their conditions periodically.
20. KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN.
The motor air vent must be kept clean so that air can
freely flow at all times. Check for dust build-up
frequently.
21. OPERATE COMPRESSOR AT THE RATED VOLTAGE.
Operate the compressor at voltages specified on their
nameplates.
If using the compressor at a higher voltage than the
rated voltage, it will result in abnormally fast motor
revolution and may damage the unit and burn out the
motor.
22. NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS DEFECTIVE
OR OPERATING ABNORMALLY.
If this compressor appears to be operating unusually,
making strange noises or vibration, or otherwise
appears defective, stop using it immediately and
arrange for repairs by a Hitachi authorized service
center.
23. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT.
Solvents such as gasoline, thinner, benzine, carbon
tetrachloride, and alcohol may damage and crack
plastic parts. Do not wipe plastic parts on this
compressor with such solvents. Wipe plastic parts
with a soft cloth lightly dampened with soapy water
and dry thoroughly.
24. USE ONLY GENUINE HITACHI REPLACEMENT PARTS.
Replacement parts not manufactured by Hitachi may
void your warranty and can lead to malfunction,
causing injuries. Genuine Hitachi parts are available
from your dealer.
25. DO NOT MODIFY THIS COMPRESSOR.
Do not modify this compressor.
Do not operate at pressure or speed in excess of
manufacturer’s recommendations.
Always contact the Hitachi authorized service center
for any repairs. Unauthorized modification may impair
this compressor’s performance and result in accident
or bodily injury to repair personnel who do not have
the required knowledge and technical expertise to
perform the repair operations correctly. If air tank
develops a leak, replace the air tank immediately.
Never repair, weld or make modifications to the air
tank or its attachments.
Use only genuine Manufacturer repair parts for your
air compressor.
Never make adjustments to the factory set pressures.
Never exceed manufacturers maximum allowable
pressure rating of attachments.
Because of extreme heat, do not use plastic pipe or
lead tin soldered joints for a discharge line.
26. TURN OFF THE MOTOR/PRESSURE SWITCH WHEN
THIS COMPRESSOR IS NOT USED.
When this compressor is not used, make sure the
motor/pressure switch is in the OFF position and open
the drain valve to discharge the compressed air from
the air tank.
27. NEVER TOUCH HOT SURFACE.
To reduce the risk of burns, never allow any part of
your body or other materials to contact with any
exposed metal parts on this compressor.
Never allow any part of your body to contact the
motor or adjacent areas.
These areas can remain hot for at least 45 minutes
after this compressor is shutdown. Cool down before
servicing.
28. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY.
Risk of injury. Do not direct air stream at persons or
animals, to avoid any bodily injury.
Never use compressed air for breathing or respirators.
Never leave pressurized air in the air compressor.
Shut off air compressor and relieve pressure when
storing or attempting maintenance.
Always maintain a safe distance from people and
animals while operating the air compressor.
Do not move the air compressor while air tank is
under pressure. Do not attempt to move the air
compressor by pulling on the hose.
29. DRAIN TANK.
Risk of bursting. Water will condense in the air tank.
Discharge the drain after each use and every day.
When the air tank gets corroded, there can be a risk of
— 5 —
Page 6
English
SAFETY — Continued
breakdown. Accordingly, be sure to discharge the
drain inside the air tank after each use. The drain
contains moisture in the air, abrasion particles, rust,
etc. To drain the air tank open valve slowly and tilt
compressor to empty accumulated water.
To discharge the drain, therefore, gradually open the
drain valve, and be careful not to point it at your face
or eyes.
30. DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING OUT THE
PLUG.
This could result in damage to the unit.
Use the “AUTO/OFF” lever of motor/pressure switch.
31. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE
IS SET LOWER THAN THE MAXIMUM OPERATING
PRESSURE OF THE TOOL.
Too much air pressure causes a hazardous risk of
bursting. Check the manufacturer’s maximum
pressure rating for air tools and accessories. The
regulator outlet pressure must never exceed the
maximum pressure rating.
32. THE SAFETY RELIEF VALVE MUST WORK PROPERLY.
Risk of bursting. Before starting the compressor pull
the ring on the safety relief valve to make sure the
valve moves freely. If the safety relief valve does not
work properly, over-pressurization may occur, causing
air tank rupture or an explosion.
33. USE OF THIS PRODUCT WILL EXPOSE YOU TO
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA.
Use of this product will expose you to chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth
defects and other reproductive harm. Avoid inhaling
vapors, and wash hands after using.
34. BE CAREFUL NOT TO TRIP OVER OR DROP THE
COMPRESSOR DURING TRANSPORT.
Exercise utmost caution when you carry this
compressor. If you trip over something and drop it,
there is a fear that unexpected injury may result. If
you drop this compressor or bump it against any
objects, air tank or any component parts can cause
serious deformation, damage, severe scratches and
breakdown on this compressor. If operated under
such conditions, it can result in any accidents of bodily
injuries by explosion of the air tank or explosion of
those damaged component parts.
When there is any deformation and damage on the
handle, it may drop during transport, resulting in an
accident of injury.
Before carrying this compressor, make sure the
motor/pressure switch is in the OFF position and
discharge the drain inside the air tank.
Be cautious enough to make sure that there are no
obstacles, inflammable articles, and unauthorized
people around this compressor.
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only genuine replacement parts.
Repairs should be conducted only by a Hitachi authorized service center.
— 6 —
Page 7
GROUNDING INSTRUCTIONS
This compressor should be grounded while in use to protect the
operator from electric shock. The compressor is equipped with a
three-conductor cord and three-prong grounding type plug to fit the
proper grounding type receptacle. The green (or green and yellow)
conductor in the cord is the grounding wire. Never connect the
green (or green and yellow) wire to a live terminal. If your unit is for
use on less than 150 volts, it has a plug that looks like that shown in
sketch (A) in Figure on the right. An adapter, see sketches (B) and
(C), is available for connecting sketch (A) type plugs to two-prong
receptacles. The green-colored rigid ear, lug, or the like extending
from the adapter must be connected to a permanent ground, such
as a properly grounded outlet box.
NOTE: The grounding adaptor, sketch (C), is prohibited in Canada
by Canadian Electrical Code Part 1. Therefore, the
instructions for its use are not applicable in Canada.
We recommend that you never disassemble the compressor or try
to do any rewiring in the electrical system. Any repairs should be
performed only by HITACHI Service Centers or other qualified
service organizations. Should you be determined to make a repair
yourself, remember that the green colored wire is the “grounding”
wire. Never connect this green wire to a “live” terminal. If you
replace the plug on the power cord, be sure to connect the green
wire only to the grounding (longest) prong on a 3-prong plug.
If in doubt, call a qualified electrician and have the receptacle
checked for ground.
Ground
blade
Cover of grounded
outlet box (B)
Adapter
English
Cover of
grounded outlet
box (A)
Grounding
means (C)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AND
MAKE THEM AVAILABLE TO
OTHER USERS OF THIS TOOL!
— 7 —
Page 8
English
OPERATION AND MAINTENANCE
NOTE: The information contained in the Compressor Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation
and maintenance of this compressor.
Some illustrations in the Compressor Instruction Manual may show details or attachments that differ from those
on your own compressor.
NAME OF PARTS
Switch of thermal
protector
Pilot valve
Safety relief valve
Electric motor
Air tank
Pump
Belt guard cover
Air filter assembly
Pump oil dipstick
Pump oil plug
Knob of the
pressure regulator
Outlet pressure
gauge
Joint (air outlet)
Motor/Pressure switch
Tank pressure gauge
Fig. 1
— 8 —
Drain valve
Page 9
SPECIFICATIONS
ModelEC189
MotorSingle-Phase, Induction Motor
Power SourceSingle-Phase, 115V AC 60 Hz
Output Power1.5 HP (1.1 KW)
Current13.2A
Tank Capacity8 gal. (30.3 ltr)
Maximum Pressure125 PSI (8.6 bar)
at 40 PSI (2.8 bar)7.2 CFM (204 ltr/min)
Free Air Deliveryat 90 PSI (6.2 bar)6.6 CFM (187 ltr/min)
at 100 PSI (6.9 bar)6.5 CFM (184 ltr/min)
LubricationOil
English
APPLICATIONS
䡬 Air source of the pneumatic nailer and stapler.
WARNING: Never use compressor for applications
other than compressor for pneumatic
nailer and stapler.
PRIOR TO OPERATION
1. Initial set-up
(1) Read safety warnings before setting-up this
compressor.
(2) Ensure the oil level in this compressor pump is
adequate. If the oil level is low, replenish oil
through the filling hole so that the amount of oil
will come to a point between the maximum notch
and the minimum notch on the pump oil dipstick
according to the following OIL TYPE CHART. (Fig.
(1) In order to avoid damaging this compressor, do
not incline this compressor transversely or
longitudinally more than 10°.
CAUTION: In order to avoid damaging the
compressor, do not allow the unit to be
tilted more than 10° when operating.
(2) Place this compressor at least 12 inches away
from obstacles that may prevent proper
ventilation. Do not place this compressor in an
area:
䢇 where there is evidence of oil or gas leaks.
䢇 where flammable gas vapors or materials may
be present.
䢇 where air temperatures fall below 14°F (–10°C)
or exceed 104°F (40°C).
䢇 where extremely dirty air or water could be
drawn into this compressor.
3. Electrical
(1) Power source:
Ensure that the power source to be utilized
conforms to the power source requirements
specified on the product nameplate.
(2) Use of an extension cord is not recommended
because it could cause the motor to overheat. It’s
preferable to use additional air hose instead of an
extension cord.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk
of shock or electrocution. Check with a
qualified electrician or service personnel if
you are in doubt as to whether the outlet
is properly grounded. Do not use any type
— 9 —
Page 10
English
of adapter with this product. If repair or
replacement of the cord or plug is
necessary, do not connect the grounding
wire to either flat blade terminal. The
wire with insulation having an outer
surface that is green with or without
yellow stripes is the grounding wire.
WARNING: Avoid electrical shock hazard. Never use
this compressor with a damaged or
frayed electrical cord or extension cord.
Inspect all electrical cords regularly.
Never use in or near water or in any
environment where electric shock is
possible.
(3) If use of an extension cord is unavoidable, be sure
to use one heavy enough to carry the current your
compressor will draw. Minimum cord sizes is as
follows:
Cord Length12 AWG
Up to 25 feet10 AWG
26 to 100 feet8 AWG
151 to 250 feet6 AWG
(4) Use only a 3-wire extension cord that has a
3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle
that will accept the plug on the compressor.
(5) Examine cords before using. Do not use the
compressor if its cord is damages. Do not use a
damaged extension cord.
4. Air coupler installation
Screw in the air coupler to the joint (Refer to Fig. 1
and Fig. 6). The screw size of the joint is 3/8”. Use an
air coupler which has the same screw size.
5. Pre-start checklist
WARNING: Do not allow the motor or Motor/
Pressure switch to come in contact with
flammable vapors, combustible dust,
gases or other combustible materials. An
electric spark may cause an explosion or
fire.
(1) The pump oil dipstick will register the amount of
oil in the pump. (Fig. 2) Oil level should be
checked on a daily basis to ensure it does not
exceed the maximum notch or does not fall below
the minimum notch on the pump oil dipstick. If the
oil level is low, replenish oil through the filling
hole so that the amount of oil will come to a point
between the maximum notch and the minimum
notch on the pump oil dipstick according to the
OIL TYPE CHART on page 9.
WARNING: Drain tank to release air pressure before
removing the pump oil dipstick.
WARNING: Make sure air vent in pump oil dipstick is
free from debris. If air vent is blocked
pressure can build in crankcase causing
damage to compressor and possible
personal injury.
WARNING: Damaged cord must be replaced or
repaired.
(6) Keep cords away from heat and sharp edges. Do
not pull on a cord to disconnect a plug – grasp the
plug.
(7) Always shut off the compressor Motor/Pressure
switch before unplugging the compressor.
(8) If the power receptacle only loosely accepts the
plug, the receptacle must be repaired. Contact the
nearest electric store for repair service.
If such a faulty receptacle is used, may cause
overheating, resulting in a serious hazard.
WARNING: This product must be grounded. If there
should be a malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This product is
equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a
grounding type plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: High voltage may cause personal injury or
death. Disconnect all electrical power
supplies before opening the electrical
enclosure or servicing.
(2) Remove any moisture in the air compressor air
tank. To drain the air tank, open the drain valve
slowly and tilt compressor to empty accumulated
water. Close tightly when drained.
(3) Make sure the Motor/Pressure switch is in the
“OFF” position (Fig. 3). If the plug is connected to
a receptacle while the knob is in the “AUTO”
position, the compressor will start operating
immediately and can cause serious injury.
Fig. 3
(4) Make sure the safety relief valve is working
correctly. (Fig. 4)
The safety relief valve is designed to prevent
system failures by relieving pressure from the
system when this compressed air reaches a
predetermined level. The safety relief valve is
preset by the manufacturer and must not be
modified in any way. To verify the safety relief
valve is working properly, pull on the ring. Air
— 10 —
Page 11
English
pressure should escape. When the ring is
released, it will reset.
Safety relief valve
Fig. 4
(5) Make sure all guards and covers are in place and
securely mounted.
TRANSPORT
Make sure the Motor/Pressure switch is in the “OFF”
position and disconnect it from the power source before
move the compressor. Transport the compressor in the
correct manner.
OPERATION
determined by the amount of time the compressor
will be required to supply air. If the demand for air
is infrequent, then the unit should be set up for
stop/start operation to minimize unnecessary run
time and to save energy. If there is a frequent or
extended demand for air, and/or the unit is located
in a remote area where access to the compressor
is difficult, the unit should be set up for constant
run to minimize the number of times the motor
must start in an hour to ensure good motor life.
(b) If you are using the compressor when the outside
air temperature (ambient temperature) is below
25°F (–4°C), use Constant Run Mode.
Never use Stop Start Mode.
(c) Stop/Start Mode
Turn it completely clockwise to the fully closed
position. This will allow the air compressor to start
building up pressure in the air tanks and stop
when correct pressure is achieved. When pressure
drops with usage, the air compressor will start
building up pressure again.
WARNING: Over tightening of this knob can cause
damage to the pilot valve.
Constant Run Mode
Turn it completely counterclockwise to the fully
open position. The air compressor is now set up
to “CONSTANTLY” build up pressure. When
pressure reaches the preset level in the air tank,
pressure will bleed through the pilot valve.
1. Start up
(1) Read safety warnings before performing
operation.
(2) Ensure the Motor/Pressure switch is in the “OFF”
position.
(3) Plug the power cord into a grounded outlet.
(4) Move the Motor/Pressure switch to the “AUTO”
position.
Dual control: Locate the adjustment knob at the top of the
pilot valve. (Fig. 5)
Knob
Pilot valve
Fig. 5
(a) This feature allows the compressor to operate in
either the constant run or the stop/start mode of
operation. The pilot valve is used to control the
compressor when operating in the constant run
mode. The Motor/Pressure switch is used to
control the compressor when operating in the
stop/start mode. The mode of operation is
WARNING: Over loosening of this knob can cause
damage to the pilot valve.
NOTE: Unit must remain running while performing the
following adjustments.
The motor of the compressor is fitted with a
thermal protection with manual reset (pushbutton), which stops the compressor when the
temperature is too high. Should this be tripped,
the compressor will restart only if reset is done.
If you notice any unusual noise or vibration, stop
the air compressor and refer to
“Troubleshooting”.
WARNING: Do not stop or start the compressor by
use of the plug. Always use “AUTO/OFF”
knob located on the Motor/Pressure
switch.
WARNING: If you notice any unusual noise or
vibration, stop this compressor.
3. Adjustment of working pressure
The air pressure coming from the air tank is controlled
by the regulator knob (Fig. 6). Turn the pressure
regulation knob clockwise to increase discharge
pressure, and counterclockwise to decrease discharge
pressure.
— 11 —
Page 12
English
Outlet pressure
gauge
Increase: Clockwise
Air tank
Decrease:
Counter clockwise
Knob of the
pressure
regulator
Tank pressure
gauge
Fig. 6
The outlet pressure gauge indicates the air pressure
available at the outlet side of the pressure regulator.
This pressure is controlled by the pressure regulator
and is always less or equal to the air tank pressure.
The air tank pressure gauge indicates the reserve air
pressure in the air tanks.
When adjusting the pressure, check and make sure
that a pressure gauge for the tank has the pressure
level that is higher than that of the pressure to be
adjusted.
It is also imperative that you make adjustment by
slowly starting up the pressure from the level that is
lower than the pressure to be adjusted.
WARNING: Check the manufacturer’s maximum
pressure rating for nailers, staplers and
accessories. Compressor outlet pressure
must be regulated so as to never exceed
the maximum pressure rating of the
nailers, staplers and accessories.
Joint (Air outlet)
Drain valve
Fig. 7
(3) Allow the air compressor to cool down.
(4) Wipe the air compressor clean and store in a safe,
non-freezing area.
5. About the thermal protector
The thermal protector operates to stop the motor
when a problem such as a motor overload, etc.,
occurs. If the motor should stop during operation,
proceed as follows.
(1) Make sure the Motor/Pressure switch is in the
“OFF” position and disconnect the plug from the
receptacle. (Fig. 3)
(2) If the extension cord does not conform to the
specifications given on page 9 and 10 replace with
an extension cord such as that shown on page 9
and 10. If the capacity of the power supply is
insufficient, increase the power supply capacity to
remove the cause of a flow of excessive current
(over-current).
(3) Wait approximately 5 minutes, then press the
reset switch of the thermal protector (Fig. 8).
(4) Start up. If the motor still stops during operation,
please contact the service center.
4. Shutdown
(1) To stop the air compressor, move the Motor/
Pressure switch to the “OFF” position. Never stop
the air compressor by unplugging it from the
power source. This could result in risk of
electrocution.
(2) To drain the air tank open the drain valve slowly
and tilt compressor to empty accumulated water.
WARNING: When the air tank gets corroded, there is
a risk of breakdown. Accordingly, be sure
to discharge the drain inside the air tank
after each use.
The drain contains moisture in the air,
abrasion particles, rust, etc. To discharge
the drain, therefore, gradually open the
drain valve, and be careful not to point it
at your face or eye.
Switch of thermal
protector
Fig. 8
MAINTENANCE
WARNING: Never assume the air compressor is safe
to work on just because it is not
operating. It could restart at any time!
— 12 —
Page 13
WARNING: Disconnect the compressor from the
power source and remove the
compressed air from the air tank before
performing the maintenance operations.
Allow the compressor to cool before
performing the maintenance operations.
Read the instruction manual before performing
maintenance. The following procedures must be
performed when stopping this compressor for
maintenance or service.
(1) Turn off this compressor.
(2) Disconnect power cord from main power supply.
(3) Open all drains.
(4) Wait for this compressor to cool down before
starting service.
1. Cleaning the filter element
This filter is designed to clean air coming into the
pump (Fig. 9). To ensure the pump continually
receives a clean, cool, dry air supply this filter must
always be clean and ventilation opening must always
be free from obstructions.
WARNING: Never clean filter element with a
flammable liquid or solvent.
CAUTION: Do not operate without the filter element.
Pump
Filter housing
(Rear)
Filter element
Filter
housing
(Front)
English
Pump oil plug
Fig. 10
Pour oil into the hole of the pump oil dipstick.
To the level indicated on the pump oil dipstick
(Refer to Fig. 2).
For oil replacement, follow the table below.
OIL TYPE CHART: Refer to page 9.
(2) Check the oil level of the pumping element daily.
(3) Change the oil every 200 working hours or every
3 months.
4. Belt tension
(1) Checking belt tension
(a) Allow unit to cool.
(b) Remove beltguard.
(c) Push down on belt midway between the two
pulleys.
(d) Belt deflection should be about 1/4 inch.
(e) If belt tension is significantly greater than 1/4
inch, follow adjustment procedure.
(2) Adjusting belt tension
Fig. 9
NOTE: Replace the filter element when it becomes dirty.
2. Draining air tank:
Gradually open the drain valve, and drain out the air
in the air tank. (Fig. 7)
Close tightly when drained.
3. Oil change-oil topping off
CAUTION: Overfilling with oil will cause premature
compressor failure. Do not overfill.
(1) Within the first 50 hours of operation, completely
replace the oil of the pumping element. Unfasten
the pump oil plug on the casing cover, drain all
the oil, and screw the plug back on (Refer to Fig. 1
and Fig. 10).
WARNING: Use caution when rolling belt onto
flywheel as fingers can get caught
between the belt and flywheel.
(a) Loosen the nuts on all four motor mounting
bolts.
(b) Turn belt tensioner bolt at the front of the unit
clockwise until 1/4 inch deflection is noticed
between the pulleys.
(c) Tighten nuts on motor mounting bolts.
(d) Replace beltguard.
— 13 —
Page 14
English
5. Maintenance chart:
MAINTENANCE CHART
PROCEDUREAFTER USEDAILYWEEKLYMONTHLY200 HOURS
Check pump oil level⳯
Oil leak inspection⳯
Drain condensation in air tanks⳯⳯
Inspect guards/covers⳯
Check for unusual noise/vibration⳯
Check for air leaks⳯
Clean exterior of compressor⳯
Inspect filter⳯
Check safety relief valve⳯
Inspect belt tension⳯
Change pump oil⳯
Replace filter⳯
Every 2 years, an Authorized Service Technician should
check the check valve, intake valves and delivery valves.
SERVICE AND REPAIRS
All quality compressors will eventually require servicing
or replacement of parts because of wear and tear from
normal use. To assure that only genuine replacement
parts will be used, all service and repairs must be
performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER,
only.
NOTE: Specifications are subject to change without any
obligation on the part of the HITACHI.
— 14 —
Page 15
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises en garde contenues
dans ce manuel avant de faire fonctionner le compresseur ou de procéder à son entretien.
La majorité des accident résultant de l’utilisation ou de l’entretien du compresseur sont dus au non respect des consignes
et règles de sécurité élémentaires. En identifiant à temps les situations potentiellement dangereuses et en observant les
consignes de sécurité appropriées, on évite bien souvent des accidents.
Les consignes élémentaires de sécurité sont décrites dans la section «SÉCURITÉ» de ce manuel ainsi que dans les sections
renfermant les instructions d’utilisation et d’entretien.
Les situations dangereuses à éviter pour prévenir tout risque de blessure grave ou de dommages de la machine sont
signalées par des AVERTISSEMENT sur le compresseur et dans el manuel d’utilisation.
Ne jamais utiliser le compresseur d’une manière autre que celles spécifiquement recommandées par HITACHI, à moins de
s’être préalablement assuré que l’utilisation envisagée ne sera dangereuse ni pour soi ni pour les autres.
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE DE SIGNALISATION
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la
mort ou de sérieuses blessures.
PRÉCAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de
mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
— 15 —
Page 16
Français
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION DU COMPRESSEUR
AVERTISSEMENT : Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou qui ne respecte pas les consignes de
sécurité peut entraîner la mort ou de graves blessures. Pour éviter tout danger, observer ces
consignes élémentaires de sécurité.
BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. NE JAMAIS TOUCHER LES PIECES EN MOUVEMENT.
Ne jamais approcher la main, les doigts ni aucune
autre partie du corps des pièces en mouvement du
compresseur.
Ne jamais insérer les doigts ni aucun autre objet dans
le ventilateur du logement. Cela poserait un risque de
blessures ou de choc électrique.
2. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER SANS LES
PROTECTIONS.
Ne jamais faire fonctionner ce compresseur si les
protections et les dispositifs de sécurité ne sont pas
tous montés et en bon ordre de marche. Toujours
débrancher le compresseur d’air avant de retirer une
protection. Remplacer les carters/protections
endommagés avant d’utiliser le compresseur d’air. Si
l’entretien ou les réparations nécessitent le retrait
d’une protection ou d’un dispositif de sécurité, bien
remonter la protection ou le dispositif de sécurité
avant de réutiliser le compresseur.
3. TOUJOURS PORTER DES PROTECTEURS.
Risque de blessures. Toujours porter des lunettes de
protection ANSI Z87.1 ou une protection des yeux
équivalente. Ne jamais diriger le compresseur d’air
sur quelqu’un ni sur aucun partie du corps. Utiliser
une protection anti-bruit car le flux d’air fait beaucoup
de bruit pendant la vidange.
4. SE PROTEGER CONTRE LES CHOCS ELECTRIQUES.
Ne pas exposer le compresseur à la pluie. Ne jamais
le faire fonctionner dans un lieu humide ou mouillé.
S’assurer que le compresseur d’air est branché dans
une prise correctement mise à la terre fournissant une
tension et une protection des fusibles adéquates. Le
débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas.
Vérifier si le cordon d’alimentation n’est pas écrasé,
coupé ou abîmé par la chaleur. Remplacer tout cordon
défectueux avant l’utilisation.
Maintenir tous les cordons secs et dégagés du sol. Ne
pas laisser des cordons électriques traîner dans l’eau
ni dans un endroit où ils risquent de recevoir de l’eau.
Ne pas toucher la fiche avec des mains mouillées. Ne
pas tirer sur le cordon électrique pour le débrancher
de la prise. Confier tout câblage électrique ou
réparation du compresseur d’air à un service aprèsvente agréé, qui respectera les codes électriques
nationaux et locaux.
Pour réduire tout risque de choc électrique, ne pas
retirer le carter.
5. ARRETER LE COMPRESSEUR D’AIR.
Avant tout entretien, inspection, soin, nettoyage,
remplacement ou vérification des pièces, toujours
arrêter le compresseur d’air, libérer la pression et
débrancher le compresseur d’air de la source
d’alimentation.
6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE.
Ne pas transporter le compresseur alors qu’il est
encore raccordéà sa source d’alimentation ou que le
réservoir d’air comprimé est plein. Bien s’assurer que
le sélecteur de l’interrupteur barométrique se trouve
sur la position «OFF» (arrêt) avant de raccorder le
compresseur à son alimentation.
7. REMISER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT.
Lorsqu’on ne se sert pas du compresseur, le remiser à
l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas laisser
approcher les enfants. Verrouiller l’aire de remisage.
8. MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE.
Les aires encombrées favorisent les blessures.
Toujours débarrasser l’aire de travail des outils
inutiles, débris, meubles, etc.
9. TENIR COMPTE DE L’ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL.
Risque de choc électrique. Ne pas exposer le
compresseur à la pluie. Ne pas utiliser le compresseur
dans un lieu humide ou mouillé.
Risque de feu ou d’explosion. Veiller à ce que l’aire de
travail soit bien éclairée et bien ventilée. Toujours
faire fonctionner le compresseur d’air dans un lieu
bien aéré, exempt de vapeurs gazeuses inflammables,
poussière combustible, gaz et autres matériaux
combustibles. Ne pas transporter ni faire fonctionner
le compresseur ni aucun autre appareil électrique près
de la zone d’épandage. Ne pas utiliser le compresseur
en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Le compresseur produit des étincelles pendant le
fonctionnement. Ne jamais utiliser le compresseur
dans des endroits renfermant de la laque, de la
peinture, de la benzine, des diluants, de l’essence, des
gaz, des agents adhésifs ni aucun autre matériau
combustible ou explosif. Ne pas fumer lors de
l’épandage d’un matériau inflammable. Placer le
compresseur d’air à au moins 6 mètres (20 pieds) de
la zone d’épandage. (Il faudra peut-être utiliser un
flexible supplémentaire.)
Ne jamais placer d’objets contre ni sur le compresseur
d’air. Faire fonctionner le compresseur d’air à une
distance d’au moins 30 cm (12 pouces) du mur ou de
toute obstruction susceptible d’entraver la ventilation.
Pour éviter tout dommage du compresseur, ne pas
l’incliner à plus de 10° pendant l’utilisation.
Pour éviter d’endommager le compresseur, ne pas
l’incliner de plus de 10° pendant le fonctionnement.
10. ELOIGNER LES VISITEURS.
Ne pas laisser les visiteurs toucher le cordon de
rallonge. Eloigner suffisamment tous les visiteurs de
l’aire de travail.
— 16 —
Page 17
Français
11. SE VÊTIR CORRECTEMENT.
Ne porter ni vêtements lâches ni bijoux. Ils pourraient
se prendre dans les pièces mobiles. Porter un coiffe
recouvrant les cheveux longs.
12. FAIRE ATTENTION AU CORDON.
Ne jamais tirer brusquement sur le cordon pour le
débrancher. Tenir le cordon loin des sources de
chaleur, de graisse et des surfaces tranchantes.
13. ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOIN.
Suivre les instructions de lubrification. Inspecter
régulièrement les cordons et, s’ils sont endommagés,
les faire réparer dans un centre de service après-vente
agréé. Inspecter périodiquement les cordons de
rallonge et les faire réparer s’ils sont endommagés.
14. CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION À
L’EXTÉRIEUR.
Si l’outil doit être utilisé dehors, utiliser exclusivement
des cordons de rallonge conçus pour l’extérieur et
identifiés comme tels.
15. RESTER SUR SES GARDES.
Bien faire attention à ce que l’on fait. Faire preuve de
bon sens. Ne pas utiliser le compresseur lorsqu’on est
fatigué. Ne jamais utiliser le compresseur si l’on est
sous l’influence d’alcool, de drogues ou de
médicaments qui rendent somnolent. Savoir comment
arrêter le compresseur d’air. Se familiariser avec le
fonctionnement des commandes.
16. VERIFIER S’IL Y A DES PIECES ENDOMMAGEES OU
DES FUITES D’AIR.
Avant de continuer à utiliser le compresseur, inspecter
attentivement les protections ou autres pièces
endommagées pour voir si le compresseur pourra
fonctionner correctement et effectuer le travail pour
lequel il est conçu. Vérifier l’alignement des pièces
mobiles, le voilage des pièces mobiles, la présence de
pièces cassées, le montage, les fuites d’air et toute
autre condition susceptible d’affecter le bon
fonctionnement.
Si une protection ou une pièce est endommagée, la
faire réparer ou remplacer par un service après-vente
agréé, sauf spécification contraire dans ce manuel
d’utilisation.
Faire remplacer les commutateurs de moteur/pression
défectueux par un service après-vente agréé.
Ne pas utiliser le compresseur si le commutateur de
moteur/pression n’est pas réglé sur “AUTO/OFF”.
17. NE JAMAIS UTILISER LE COMPRESSEUR POUR DES
APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES.
Ne jamais utiliser le compresseur pour des
applications autres que celles qui sont spécifiées dans
le manuel d’utilisation.
Ne jamais utiliser d’air comprimé pour respirer.
Utiliser le compresseur d’air exclusivement dans une
zone bien ventilée. Respecter toutes les consignes de
sécurité fournies avec les matériaux d’épandage. Avec
certains matériaux, il faudra peut-être utiliser un
respirateur.
18. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT.
Faire fonctionner le compresseur conformément aux
instructions de ce manuel d’utilisation. Ne jamais
laisser les enfants, les personnes non familiarisées
avec son fonctionnement ni aucune autre personne
non autorisée utiliser le compresseur. Ne jamais faire
fonctionner le compresseur sans l’élément de filtre à
air. Ne pas le faire fonctionner dans une atmosphère
corrosive. Toujours faire fonctionner le compresseur
d’air dans un endroit stable et sûr pour éviter qu’il ne
se renverse. Respecter toutes les instructions
d’entretien données dans ce manuel d’utilisation.
19. VÉRIFIER QUE CHAQUE VIS, BOULON ET
COUVERCLE EST SOLIDEMENT VISSÉ.
Veiller à ce que chaque vis, boulon et plaque soit
solidement vissé. Vérifier périodiquement le serrage.
20. MAINTENIR L’ÉVENT D’AÉRATION DU MOTEUR
PROPRE.
L’évent d’aération du moteur doit rester propre en
permanence de façon à ce que l’air puisse circuler
librement. Contrôler fréquemment l’accumulation de
poussière.
21. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA
TENSION NOMINALE.
Faire fonctionner le compresseur à la tension spécifiée
sur la plaque signalétique. Si le compresseur est
utiliséà une tension supérieure à la tension nominale,
il en résultera une vitesse de rotation du moteur
anormalement élevée risquant d’endommager le
compresseur et de griller le moteur.
22. NE JAMAIS UTILISEER UN COMPRESSEUR
DÉFECTUEUX OU DONT LE FONCTIONNEMENT EST
ANORMAL.
Si le compresseur paraît fonctionner de façon
inhabituelle, s’il produit des bruits étranges ou des
vibrations, ou s’il paraît malfonctionner pour une
autre raison, arrêter immédiatement de l’utiliser et
l’envoyer à réparer à un centre de service autorisé
Hitachi.
23. NE PAS ESSUYER LES PIECES EN PLASTIQUE AVEC
DU SOLVANT.
Les solvants comme l’essence, les diluants, la
benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool
risquent d’endommager ou de fissurer les pièces en
plastique. Ne pas essuyer les pièces en plastique avec
des solvants. Les essuyer avec un chiffon doux
légèrement humecté d’eau savonneuse et bien sécher.
24. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES DE
RECHANGE HITACHI D’ORIGINE.
Les pièces de rechange non fabriquées par Hitachi
risquent d’annuler la garantie et d’entraîner un
mauvais fonctionnement et des blessures. Les pièces
Hitachi d’origine sont disponibles auprès de son
concessionnaire.
25. NE PAS MODIFIER LE COMPRESSEUR.
Ne pas modifier le compresseur.
Ne pas le faire fonctionner à des vitesses ou des
pressions excédant les recommandations du
fabricant.
Toujours consulter le service après-vente Hitachi
agréé pour toute réparation. Une modification non
autorisée risque d’affecter les performances du
compresseur et d’entraîner un accident ou des
blessures pour le personnel de réparation qui ne
posséderait pas les compétences et le savoir-faire
technique requis pour effectuer correctement les
réparations. Si le réservoir d’air fuit, le remplacer
immédiatement.
Ne jamais réparer, souder ni modifier le réservoir d’air
ni ses accessoires.
Pour les réparations du compresseur d’air, utiliser
exclusivement des pièces d’origine du fabriquant.
Ne jamais modifier les pressions réglées en usine.
Ne jamais dépasser la pression maximum nominale
admissible des accessoires.
— 17 —
Page 18
Français
SÉCURITÉ— suite
En raison des extrêmes de chaleur, ne pas utiliser de
tuyau en plastique ni de raccords soudés à l’étain au
plomb pour la ligne de refoulement.
26. COUPER LE COMMUTATEUR DE MOTEUR/PRESSION
LORSQU’ON NE SE SERT PAS DU COMPRESSEUR.
Quand le compresseur ne fonctionne pas, tourner le
commutateur de moteur/pression sur OFF et ouvrir le
clapet de vidange pour évacuer l’air comprimé du
réservoir d’air.
27. NE JAMAIS TOUCHER LES SURFACES CHAUDES.
Pour éviter tout risque de brûlures, ne jamais laisser
aucune partie du corps ni aucun matériau entrer en
contact avec les pièces métalliques exposées du
compresseur.
Ne jamais laisser aucune partie du corps entrer en
contact avec le moteur ou les zones adjacentes.
Ces zones restent chaudes pendant au moins 45
minutes après l’arrêt du compresseur. Laisser refroidir
avant tout entretien.
28. NE PAS DIRIGER LE JET D’AIR DIRECTEMENT SUR LE
CORPS.
Risque de blessures. Sous peine de blessures, ne pas
diriger le jet d’air sur des personnes ni sur des
animaux.
Ne jamais utiliser l’air comprimé pour respirer ni pour
des respirateurs.
Ne jamais laisser d’air sous pression dans le
compresseur d’air.
Arrêter le compresseur d’air et libérer la pression
avant un remisage ou un entretien.
Toujours maintenir les personnes et les animaux à
une distance suffisante lors du fonctionnement du
compresseur d’air.
Ne pas déplacer le compresseur d’air quant le
réservoir d’air est sous pression. Ne pas tenter de
déplacer le compresseur d’air en tirant sur le tuyau.
29. VIDANGER LE RESERVOIR.
Risque d’explosion. L’eau se condensera dans le
réservoir d’air.
Vidanger le réservoir après chaque utilisation et tous
les jours. Si le réservoir d’air est corrodé, cela risque
d’entraîner une panne. En conséquence, bien vider le
tuyau de vidange du réservoir d’air après chaque
utilisation. Le tuyau de vidange renferme de
l’humidité de l’air, des particules d’abrasion, de la
rouille, etc. Pour vidanger le réservoir d’air, ouvrir
lentement le clapet de vidange et incliner le
compresseur pour vider l’eau qui s’est accumulée.
En conséquence, pour vider le tuyau de vidange,
ouvrir lentement le clapet de vidange, et veiller à ne
pas le diriger sur le visage ni sur les yeux.
30. NE PAS ARRETER LE COMPRESSER EN
DEBRANCHANT SA FICHE.
Cela risque d’endommager l’appareil.
Utiliser le levier “AUTO/OFF” du commutateur de
moteur/pression.
31. S’ASSURER QUE LA PRESSION DE SORTIE DU
COMPRESSEUR EST MOINS ÉLEVÉE QUE LA
PRESSION DE FONCTIONNEMENT MAXIMALE DE
L’OUTIL.
Une pression d’air trop élevée conduit à un risque
dangereux d’éclatement. Vérifiez la pression nominale
maximum du fabricant pour tous les outils
pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de
sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression
nominale maximum.
32. NE PAS ESSAYER D’UTILISER CE COMPRESSEUR
D’AIR SANS AVOIR D’ABORD AJOUTER DE l’HUILE
DANS LE CARTER DE MOTEUR.
Le compresseur est expédié sans huile dans le carter
de moteur.
Des dommages importants peuvent se produire,
même lors d’une utilisation limitée si le carter de
moteur n’est pas rempli d’huile correctement.
S’assurer de suivre attentivement la procédure de
démarrage.
33. LA VALVE DE SÉCURITÉ DOIT FONCTIONNER
CORRECTEMENT.
Risque d’éclatement. Avant de demarrer le
compresseur, tirer sur la bague de la soupape de
sûreté afin de s’assurer que la soupape fonctionne
librement. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas
correctement, une surpression pourrait avoir lieu et
causer une rupture ou une explosion du réservoir à
air.
34. FAIRE ATTENTION DE NE PAS TREBUCHER NI FAIRE
TOMBER LE COMPRESSEUR PENDANT LE
TRANSPORT.
Faire extrêmement attention quand on transporte le
compresseur. Si l’on trébuche et qu’on laisse tomber
le compresseur, on risque de se blesser. Si l’on fait
tomber le compresseur ou qu’on le heurte contre
quelque chose, le réservoir d’air ou les composants
risquent d’être gravement déformés, endommagés et
rayés et le compresseur de ne plus fonctionner. Une
utilisation du compresseur dans cet état risque de
provoquer des blessures du fait de l’explosion du
réservoir d’air ou de l’explosion des composants
endommagés.
Si la poignée est déformée ou endommagée, elle
risque de se détacher pendant le transport, ce qui
provoquerait des blessures.
Avant de transporter le compresseur, s’assurer que le
commutateur de moteur/pression se trouve sur la
position OFF et vider le tuyau de vidange à l’intérieur
du réservoir d’air.
Faire très attention et s’assurer qu’il n’y a pas
d’obstacles, d’objets inflammables ni de personnes
non autorisées autour du compresseur.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces remplacées.
Confier toute réparation à un centre de service après-vente Hitachi agréé.
— 18 —
Page 19
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce compresseur devra être mis à la terre pendant le fonctionnement
de manière à protèger l’opérateur des décharges électriques. Le
compresseur est doté d’un cordon à trois conducteurs et d’une fiche
à trois broches qui s’insère dans une prise de courant avec mise à la
terre. Le conducteur vert (ou vert et jaune) du cordon est le fil de
terre. Ne jamais raccorder le fil vert (ou vert et jaune) à une prise
sous tension. Si l’appareil fonctionne sous moins de 150 volts, il
possède une fiche qui ressemble à celle du schéma (A) de la figure
de droite. Un adaptateur (voir schémas (B) et (C)) est disponible en
option pour le raccordement d’une fiche de type (A) à une prise sans
mise à la terre externe. Il faudra raccorder l’oeillet ou la patte, etc.
rigide de couleur verte qui fait saillie sur l’adaptateur à une terre
permanente, par exemple une boîte de prises correctement mise à
la terre.
REMARQUE : L’adaptateur de mise à la terre (schéma (C)) est
interdit aux termes du Code électrique canadien,
partie 1. Par conséquent, les instructions qui s’y
rapportent ne sont pas applicables au Canada.
Il est recommandé de ne jamais démonter le compresseur ou
d’essayer de refaire le câblage du système électrique. Les
réparations seront exclusivement effectuées par un centre de
service après-vente HITACHI ou tout autre centre de réparation
agréé. Si l’on décide de faire la réparation soi-même, bien avoir à
l’esprit que le fil de couleur verte est le fil de «terre». Ne jamais
raccorder ce fil vert à une prise «sous tension». Si l’on remplace la
fiche du cordon d’alimentation, bien raccorder le fil vert uniquement
à la broche de terre (la plus longue) d’une fiche avec mise à la terre.
En cas de doute, consulter un électricien qualifié ou faire vérifier la
mise à la terre de la prise.
Cache de la boîte
Broche de
terre
Cache de la boîte de mise à
la terre (B)
Adaptateur
Dispositif de mise à
la terre (C)
de prises avec mise
à la terre (A)
Français
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE À LA DISPOSITION
DES PERSONNES QUI VONT UTILISER L’APPAREIL !
— 19 —
Page 20
Français
UTILISATION ET ENTRETIEN
REMARQUE : Les informations du manuel d’utilisation du compresseur sont conçues pour aider l’opérateur à utiliser et à
entretenir le compresseur en toute sécurité.
Certaines illustrations du manuel d’utilisation du compresseur peuvent montrer des détails ou des
accessoires qui sont différents de ceux de votre compresseur.
NOM DES PIÈCES
Moteur électrique
Commutateur du
protecteur thermique
Soupape pilote
Réservoir d’air
Soupape de décharge
de sécurité
Pompe
Carter de protection de courroie
Ensemble de filtre à air
Jauge d’huile de pompe
Bouchon d’huile de pompe
Bouton du régulateur
de pression
Jauge de pression
de sortie
Raccord (sortie d’air)
Commutateur de moteur/pression
Jauge de pression du réservoir
Fig. 1
— 20 —
Clapet de vidange
Page 21
SPECIFICATIONS
ModèleEC189
MoteurMoteur à induction monophasé
AlimentationMonophasée, 115V AC 60 Hz
Puissance de sortie1,5 CV (1,1 KW)
Courant13,2 A
Contenance du réservoir8 gal. (30,3r)
Pression maximale125 PSI (8,6 bar)
Refoulementà 40 PSI (2,8 bar)7,2 CFM (204r/min)
d’air libreà 90 PSI (6,2 bar)6,6 CFM (187r/min)
à 100 PSI (6,9 bar)6,5 CFM (184r/min)
LubricationHuile
Français
APPLICATIONS
䡬 Alimentation en air d’une cloueuse ou d’une
agrafeuse pneumatique.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser le compresseur
pour des applications autres que
de compresseur pour cloueur et
agrafeuse pneumatiques.
AVANT L’UTILISATION
1. Installation initiale
(1) Avant d’installer le compresseur, lire les
avertissements de sécurité.
(2) Vérifier que le niveau d’huile dans la pompe du
compresseur est correct. Si le niveau d’huile est
bas, remplir d’huile par l’orifice de remplissage de
façon que la quantité d’huile arrive à un point
entre l’encoche de niveau maximum et l’encoche
de niveau minimum sur la jauge d’huile de la
pompe, conformément au TABLEAU DES TYPES
D’HUILE ci-dessous. (Fig. 2)
Jauge d’huile de
la pompe
Maximum
Minimum
Fig. 2
TABLEAU DES TYPES D’HUILE
Température
ambiante
Huile non
détergente
14 à 32 (°F) 32 à 68 (°F) 68 à 104 (°F)
–10 à 0 (°C)0 à 20(°C)20 à 40 (°C)
SAE 10WSAE 20WSAE 30
2. Emplacement
(1) Pour éviter tout dommage du compresseur, ne
pas l’incliner de plus de 10° dans le sens
transversal ni dans le sens de la longueur.
PRÉCAUTION : Pour éviter tout dommage du
compresseur, ne pas l’incliner de plus
de 10° pendant le fonctionnement.
(2) Installer le compresseur à au moins 3,5 mètres (12
pieds) des obstacles risquant de gêner la
ventilation. Ne pas installer le compresseur dans
un endroit :
䢇 où il y a des fuites d’huile ou de gaz
manifestes.
䢇 risquant de renfermer des vapeurs gazeuses
ou des matériaux inflammables.
䢇 où la température risque de descendre en-
dessous de 14°F (–10°C) ou de monter audessus de 104°F (40°C).
䢇 où de l’air ou de l’eau extrêmement sales
risquent d’être aspirés dans le compresseur.
3. Installation électrique
(1) Alimentation :
Veiller à ce que la source d’alimentation respecte
les exigences d’alimentation électrique spécifiées
sur la plaque signalétique de l’appareil.
(2) L’utilisation d’un cordon de rallonge n’est pas
recommandee car elle pourrait provoquer une
surchauffe du moteur. Il est préférable d’utiliser
un tuyau d’air supplémentaire à la place d’un
cordon de rallonge.
AVERTISSEMENT : Un raccordement incorrect du
conducteur de terre de l’appareil peut
entraîner un risque de choc électrique.
— 21 —
Page 22
Français
Si l’on n’est pas sûr que la prise soit
correctement mise à la terre, la faire
vérifier par un électricien qualifié ou un
personnel de service après-vente.
N’utiliser aucun type d’adaptateur avec
ce produit. Si l’on doit faire réparer ou
remplacer le cordon ou la fiche, ne pas
raccorder le fil de terre à une prise
ayant une lame plate. Le fil avec isolant
dont la surface externe est verte avec
ou sans bandes jaunes est le fil de terre.
AVERTISSEMENT : Eviter tout risque de choc
électrique. Ne jamais utiliser le
compresseur avec un cordon électrique
ou un cordon de rallonge endommagé
ou effiloché. Inspecter tous les cordons
électriques régulièrement. Ne jamais
utiliser à proximité d’eau ni dans un
environnement susceptible de
présenter un risque de choc électrique.
(3) Si l’on est obligé d’utiliser un cordon de rallonge,
bien en utiliser un qui soit suffisamment lourd
pour acheminer le courant que le compresseur va
nécessiter. Les calibres de cordon minimums sont
les suivants :
Longueur de cordon12 AWG
Jusqu’à 25 pieds10 AWG
De 26 à 100 pieds8 AWG
De 151 à 250 pieds6 AWG
(4) Utiliser exclusivement un cordon de rallonge avec
mise à la terre et une prise de courant à 3 fentes
qui accepte la fiche du compresseur.
(5) Examiner les cordons avant l’utilisation. Ne pas
utiliser le compresseur si son cordon est
endommagé. Ne pas utiliser de cordon de
rallonge endommagé.
AVERTISSEMENT : Faire remplacer ou réparer tout
cordon endommagé.
(6) Eloigner les cordons de la chaleur et des bords
coupants. Ne pas tirer sur un cordon pour
débrancher une fiche – Saisir le cordon par la
fiche.
(7) Toujours couper le commutateur de moteur/
pression du compresseur avant de débrancher la
fiche du compresseur.
(8) Si la fiche ne rentre pas parfaitement dans la
prise, faire réparer la prise. Confier cette opérationà son électricien.
Si l’on utilise une prise défectueuse, cela risque de
provoquer une surchauffe qui pourrait avoir des
conséquences graves.
AVERTISSEMENT : L’appareil doit être mis à la terre.
S’il se produit une anomalie ou une
panne, la mise à la terre fournit un
chemin de moindre résistanceélectrique qui réduira les risques de
choc électrique. L’appareil est équipé
d’un cordon doté d’un conducteur de
mise à la terre et d’une fiche avec mise
à la terre. Brancher cette fiche dans une
prise correctement installée et mise à la
terre, conformément aux codes
nationaux et locaux.
AVERTISSEMENT : Une tension élevée peut
provoquer des blessures ou la mort.
Débrancher tous les cordons
d’alimentation électrique avant d’ouvrir
le boîtier électrique ou de procéder à un
entretien.
4. Installation du coupleur d’air
Visser le coupleur d’air dans le raccord (voir la Fig. 1
et la Fig. 6). La taille de vis du raccord est de 3/8".
Utiliser un coupleur d’air ayant la même taille de vis.
5. Liste des vérifications avant la mise en
marche
AVERTISSEMENT : Veiller à ce que le commutateur
de moteur/pression n’entre pas en
contact avec des vapeurs gazeuses
inflammables, des poussières
combustibles, des gaz et autres
matériaux combustibles. Une étincelle
pourrait provoquer une explosion ou un
feu.
(1) La jauge d’huile de la pompe indique la quantité
d’huile dans la pompe. (Fig. 2) Vérifier le niveau
d’huile tous les jours pour s’assurer qu’il ne
dépasse pas l’encoche de niveau maximum et
qu’il ne tombe pas en-dessous de l’encoche de
niveau minimum de la jauge d’huile de la pompe.
Si le niveau d’huile est bas, remettre de l’huile par
l’orifice de remplissage de façon que la quantité
d’huile arrive à un point entre l’encoche de niveau
maximum et l’encoche de niveau minimum sur la
jauge d’huile de la pompe, conformément au
TABLEAU DES TYPES D’HUILE ci-dessous.
AVERTISSEMENT : Vidanger le réservoir pour libérer
la pression d’air avant de sortir la jauge
d’huile de la pompe.
AVERTISSEMENT : S’assurer que l’évent d’air de la
jauge d’huile de la pompe est exempt
d’obstructions. Si l’évent d’air est
bouché, la pression risque de
s’accumuler dans le carter moteur et
d’endommager le compresseur, ce qui
peut provoquer des blessures.
(2) Evacuer toute l’humidité du réservoir d’air du
compresseur. Pour vidanger le réservoir d’air,
ouvrir lentement le clapet de vidange et incliner le
compresseur pour vider l’eau qui s’est accumulée.
Bien refermer après la vidange.
(3) Vérifier que le commutateur de moteur/pression
est sur la position “OFF” (Fig. 3). Si l’on branche
la fiche dans une prise de courant alors que le
commutateur est sur la position “AUTO”, le
— 22 —
Page 23
Français
compresseur se mettra immédiatement en
marche, ce qui risque de provoquer des blessures
graves.
Fig. 3
(4) S’assurer que la soupape de sûreté fonctionne
correctement. (Fig. 4)
La soupape de sûreté a pour but de prévenir les
anomalies dues à l’échappement de la pression
d’un système lorsque cet air comprimé atteint un
niveau prédéterminé. La soupape de sûreté a été
réglée par le fabricant : en aucun cas on ne
modifiera ce réglage. Pour vérifier si la soupape
de sûreté fonctionne correctement, tirer sur
l’anneau. La pression d’air doit s’échapper. La
pression d’air s’arrête quand on relâche l’anneau.
Soupape de sûreté
Fig. 4
(5) Vérifier que toutes les protections et tous les
carters sont en place et qu’ils sont solidement
fixés.
TRANSPORT
Vérifier que le commutateur de moteur/pression est sur la
position “OFF”, puis débrancher le compresseur de la
source d’alimentation avant de le déplacer. Transporter le
compresseur de la manière appropriée.
UTILISATION
(4) Mettre le commutateur de moteur/pression sur la
position “AUTO”.
Commande double : Repérer le bouton de réglage sur le
dessus de la soupape pilote. (Fig. 5)
Bouton
Soupape pilote
Fig. 5
(a) Cette fonction permet au compresseur de
fonctionner soit en mode continu soit en mode
marche/arrêt. La soupape pilote sert à commander
le compresseur lorsqu’il fonctionne en mode
continu. Le commutateur de pression sert à
commander le compresseur lorsqu’il fonctionne
en mode marche/arrêt. Le mode de
fonctionnement se choisit en fonction de la durée
nécessaire au compresseur pour alimenter l’air. Si
la demande d’air n’est pas fréquente, régler le
compresseur en mode marche/arrêt de façon à
réduire le temps de fonctionnement et économiser
l’énergie. Si la demande d’air est fréquente ou
prolongée, et/ou si l’appareil est installé dans un
endroit où l’accès au compresseur est difficile,
régler le compresseur en mode continu pour
réduire le nombre de mises en marche du moteur
par heure et garantir une bonne durée de service
du moteur.
(b) Si l’on utilise le compresseur alors que la
température extérieure (température ambiante)
est inférieure à 25°F (–4°C), utiliser le mode
continu.
Ne jamais utiliser le mode marche/arrêt.
(c) Mode marche/arrêt
Tourner à fond dans le sens des aiguilles d’une
montre sur la position d’ouverture complète. Cela
permet au compresseur d’air de commencer à
accumuler la pression dans le réservoir d’air et de
s’arrêter lorsque la pression voulue est atteinte.
Quand la pression a diminué au bout d’un certain
temps de fonctionnement, le compresseur d’air
recommence à accumuler la pression.
AVERTISSEMENT : Ne pas trop serrer ce bouton car
cela pourrait endommager la
soupape pilote.
1. Mise en marche
(1) Lire les avertissements de sécurité avant de
mettre le compresseur en marche.
(2) Vérifier que le commutateur de moteur/pression
est sur la position “OFF”.
(3) Brancher le cordon d’alimentation dans une prise
avec mise à la terre.
Mode continu
Tourner à fond dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre sur la position de fermeture
complète. Le compresseur est maintenant réglé
pour accumuler la pression “DE FAÇON
CONSTANTE”. Quand la pression atteint le niveau
préréglé dans le réservoir d’air, la pression
s’échappe par la soupape pilote.
— 23 —
Page 24
Français
AVERTISSEMENT : Ne pas trop desserrer ce bouton
car cela pourrait endommager la
soupape pilote.
REMARQUE : L’appareil doit fonctionner pour l’exécution
des réglages suivants.
Le moteur du compresseur est doté d’une
protection thermique avec réinitialisation
manuelle (bouton-poussoir), qui arrête le
compresseur lorsque la température est trop
élevée. Si cette protection entre en service, le
compresseur ne redémarrera que si on le
réinitialise.
Si l’on constate des bruits ou des vibrations
anormaux, arrêter le compresseur et se reporter à
la section “Dépannage”.
AVERTISSEMENT : Ne pas arrêter le compresseur ni
le mettre en marche avec la fiche.
Toujours utiliser le bouton
“AUTO/OFF” du commutateur de
moteur/pression.
AVERTISSEMENT : Si l’on constate des bruits ou des
vibrations anormaux, arrêter le
compresseur.
3. Réglage de la pression de travail
La pression d’air qui sort du réservoir d’air se contrôle
au moyen d’un bouton régulateur (Fig. 6). Tourner le
bouton de régulation de pression dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la pression de
refoulement, et dans le sens inverse pour diminuer la
pression de refoulement.
Pour diminuer : Sens
Pour augmenter : Sens des
aiguilles d’une montre
Jauge de pression
de sortie
inverse des aiguilles
d’une montre
La jauge de pression d’air indique la pression d’air de
réserve dans le réservoir d’air.
Pour régler cette pression, s’assurer que la jauge de
pression du réservoir affiche un niveau de pression
supérieur à celui de la pression à régler.
Il est également impératif d’effectuer le réglage en
commençant par augmenter la pression lentement à
partir d’un niveau inférieur à celui de la pression à
régler.
AVERTISSEMENT :
Vérifier la capacité de pression
nominale maximale du fabricant
pour les cloueurs, agrafeuses et
autres accessoires. Réguler la
pression de sortie du compresseur
de façon qu’elle ne dépasse jamais
la capacité de pression nominale
maximale des cloueurs,
agrafeuses et autres accessoires.
4. Arrêt
(1) Pour arrêter le compresseur d’air, mettre le
commutateur de moteur/pression sur la position
“OFF”. Ne jamais arrêter le compresseur d’air en
le débranchant de la prise. Cela pourrait
provoquer une électrocution.
(2) Pour vidanger le réservoir d’air, ouvrir lentement
le clapet de vidange et incliner le compresseur
pour vider l’eau qui s’est accumulée.
AVERTISSEMENT : Lorsque le réservoir d’air est
corrodé, cela risque de provoquer
une panne. En conséquence, bien
vider le tuyau de vidange à
l’intérieur du réservoir d’air après
chaque utilisation.
Le tuyau de vidange renferme de
l’humidité de l’air, des particules
d’abrasion, de la rouille, etc. Pour
vidanger le réservoir d’air, ouvrir
lentement le clapet de vidange et
veiller à ne pas le diriger sur le
visage ou sur les yeux.
Réservoir d’air
Bouton de
régulateur de
pression
Jauge de pression
du réservoir
Raccord
(sortie d’air)
Fig. 6
La jauge de pression de sortie indique la pression
d’air disponible sur le côté sortie du régulateur de
pression. Cette pression se contrôle avec le régulateur
de pression, et elle est toujours inférieure ou égale à
la pression du réservoir d’air.
Clapet de vidange
Fig. 7
(3) Laisser refroidir le compresseur.
(4) Nettoyer le compresseur en l’essuyant et le
remiser dans un lieu sûr non susceptible de geler.
5. À propos du protecteur thermique
Le protecteur thermique permet d’arrêter le moteur
quand un problème, tel qu’une surchauffe du moteur,
etc. se produit. Si le moteur s’arrête pendant le
fonctionnement, procéder comme suit.
— 24 —
Page 25
Français
(1) Appuyer sur le bouton du commutateur de
pression pour le mettre en position «OFF» et
déconnecter la fiche de la prise secteur. (Fig. 3)
(2) Si le cordon prolongateur n’est pas conforme aux
spécifications données à la page 21 et 22, le
remplacer par un cordon prolongateur comme
ceux montrés à la page 21 et 22. Si la capacité de
l’alimentation secteur est insuffisante, augmenter
la capacité pour éliminer la cause d’un flux de
courant excessif (surintensité).
(3) Attendre environ 5 minutes, puis appuyer sur le
commutateur de réinitialisation du protecteur
thermique (Fig. 8).
(4) Démarrer. Si le moteur s’arrête à nouveau
pendant le fonctionnement, contacter le centre de
service.
constamment une alimentation d’air sec, frais et
propre, il faut que le filtre soit toujours propre et que
l’évent de ventilation soit toujours exempt de tout
colmatage.
AVERTISSEMENT : Ne jamais nettoyer l’élément du
filtre avec un liquide ou un
solvant inflammable.
PRÉCAUTION : Ne pas faire fonctionner l’appareil sans
le filtre d’admission.
Pompe
Logement du filtre
(arrière)
Elément de filtre
Logement
du filtre
(avant)
Fig. 9
REMARQUE : Remplacer l’élément de filtre quand il est
sale.
Commutateur du
protecteur thermique
Fig. 8
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Ne jamais présupposer que le
compresseur d’air ne fonctionne
pas simplement parce qu’il n’est
pas ouvert. Il pourrait se mettre
en marche à tout moment !
AVERTISSEMENT : Débrancher le compresseur de sa
source d’alimentation et vider le
réservoir d’air comprimé avant
toute opération d’entretien.
Laisser le compresseur refroidir
avant de réaliser toute opération
d’entretien.
Lire le manuel d’utilisation avant de procéder à l’entretien.
Effectuer les opérations d’entretien et de réparation
suivantes avec le compresseur à l’arrêt.
(1) Mettre le compresseur hors tension.
(2) Débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
(3) Ouvrir tous les tuyaux de vidange.
(4) Attendre que le compresseur ait refroidi avant de
commencer l’entretien.
2. Vidange du réservoir d’air :
Ouvrir progressivement le clapet de vidange, et
vidanger tout l’air du réservoir d’air. (Fig. 7)
Bien refermer après la vidange.
3. Changement d’huile-renversement d’huile
PRÉCAUTION : Un excès d’huile risque de provoquer
une usure prématurée du
compresseur. Ne pas trop remplir.
(1) A l’issue des 50 premières heures d’utilisation,
changer toute l’huile de l’élément de pompage.
Desserrer le bouchon d’huile de la pompe sur le
couvercle du carter, vidanger toute l’huile et
revisser le bouchon (voir la Fig. 1 et la Fig. 10).
Bouchon d’huile
de pompe
1. Nettoyage de l’élément de filtre à air
Le filtre a pour rôle de nettoyer l’air qui arrive dans la
pompe (Fig. 9). Pour que la pompe reçoive
Fig. 10
— 25 —
Page 26
Français
Verser l’huile dans l’orifice de la jauge d’huile de
la pompe.
Jusqu’au niveau indiqué sur la jauge d’huile de la
pompe (voir la Fig. 2).
Pour le remplacement d’huile, voir le tableau ci-
dessous.
TABLEAU DES TYPES D’HUILE. Voir page 21.
(2) Vérifier le niveau d’huile de l’élément de pompage
tous les jours.
(3) Changer l’huile toutes les 200 heures de travail ou
tous les 3 mois.
4. Tension de la courroie
(1) Vérification de la tension de la courroie
(a) Laisser l’appareil refroidir.
(b) Retirer la protection de la courroie.
(c) Appuyer sur la courroie entre les deux
poulies.
(d) La flèche de la courroie doit être d’environ 1/4
de pouce (6 cm).
(e) Si la tension de la courroie est nettement
supérieure à 1/4 de pouce (6 cm), effectuer un
réglage.
(2) Réglage de la tension de la courroie
AVERTISSEMENT : Faire attention de ne pas se
coincer les doigts entre la
courroie et le volant lorsqu’on
enroule la courroie sur le volant.
(a) Desserrer les écrous des quatre boulons de
montage du moteur.
(b) Tourner le boulon du tendeur de courroie sur
le devant de l’appareil dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’on
obtienne une flèche de 1/4 de pouce (6 cm)
entre les poulies.
(c) Serrer les écrous des boulons de montage du
moteur.
(d) Remonter la protection de la courroie.
5. Tableau d’entretien :
TABLEAU D’ENTRETIEN
PROCEDURE
Vérifier le niveau d’huile de la pompe⳯
Vérifier s’il y a des fuites d’huile⳯
Vidanger la condensation du réservoir d’air⳯⳯
Inspecter les protections/carters⳯
Vérifier s’il y a des bruits/vibrations anormaux⳯
Vérifier s’il y a des fuites d’air⳯
Nettoyer l’extérieur du compresseur⳯
Inspecter le filtre⳯
Vérifier la soupape de sûreté⳯
Inspecter la tension de la courroie⳯
Changer l’huile de la pompe⳯
Remplacer le filtre⳯
APRESTOUS LES TOUTES LES TOUS LES TOUTES LES
L’UTILISATIONJOURSSEMAINESMOIS200 HEURES
Tous les 2 ans, faire vérifier le clapet anti-retour, les
soupapes d’admission et les soupapes de refoulement par
un technicien de service après-vente agréé.
SERVICE APRÈS-VENTE ET
RÉPARATIONS
Tous les compresseurs de qualité finissent un jour par
nécessiter un entretien ou le remplacement d’une pièce,
qui sont le résultat d’une usure normal. Pour être sûr de
recevoir des pièces de rechange d’origine, confier toutes
les opérations d’entretien et de réparation exclusivement
à un SERVICE APRES-VENTE HITACHI AGREE.
REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à
modifications sans aucune obligation de la
part de HITACHI.
— 26 —
Page 27
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Antes de utilizar o realizar el servicio de mantenimiento de este compresor, lea y entienda todas las instrucciones de
operación, las precauciones de seguridad y las advertencias del Manual de Instrucciones.
La mayoría de los accidentes que resultan de la operación y el mantenimiento del compresor, se deben a la falta de
observación de estas reglas y precauciones básicas de seguridad. Los accidentes podrán evitarse reconociendo una
situación potencialmente peligrosa antes de que ocurra, y observando los procedimientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de Instrucciones, y en las
secciones que contienen las instrucciones sobre la operación y el mantenimiento.
Los peligros que se deben de evitar para prevenir lesiones fisicas o daños a la máquina se identifican por medio de
ADVERTENCIAS en el compresor y en el Manual de Instrucciones.
Nunca utilice este compresor de forma no recomendada específicamente por HITACHI, a menos que primeramente
confirme que el plan de uso sea sin peligro para usted y otros.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones
de gravedad.
PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o
moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.
NOTA acentúa información esencial.
— 27 —
Page 28
Español
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA LA UTILIZACIÓN DEL COMPRESOR
ADVERTENCIA: La utilización inapropiada o el manejo inseguo de este compresor, puede resultar en muerte o en
lesiones fisicas serias. Para evitar estos riesgos, siga estas instrucciones básicas de seguridad.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. NO TOQUE NUNCA LAS PIEZAS MÓVILES.
No coloque nunca las manos, los dedos o cualquier
otra parte del cuerpo cerca de las piezas móviles de
este compresor.
No introduzca nunca los dedos ni ningún objeto
dentro del ventilador de la carcasa; de lo contrario,
podría producirse heridas o descargas eléctricas.
2. NO UTILICE NUNCA EL COMPRESOR SI LOS
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN NO ESTÁN TODOS
EN SU SITIO.
No use este compresor si los dispositivos de
protección y de seguridad no se encuentran en su
sitio, o si no están en buen estado. Antes de retirar
cualquiera de estos dispositivos, desenchufe siempre
el compresor de aire. Antes de usarlo, sustituya los
dispositivos de protección de las tapas que estén
dañados. Si por las labores de mantenimiento o de
reparaciones fuera necesario retirar los dispositivos
de protección o de seguridad, acuérdese de volver a
colocarlos cuando vaya a seguir utilizando el
compresor.
3. LLEVE SIEMPRE PROTECCIÓN.
Riesgo de lesiones. Lleve siempre puestas las gafas
de seguridad fabricadas conforme a la norma ANSI
Z87.1, o bien algún tipo de protección ocular
equivalente. El aire comprimido no debe dirigirse
nunca hacia ninguna persona, ni hacia ninguna parte
del cuerpo. Utilice protección para las orejas, porque
el ruido de la corriente de aire es bastante fuerte al
vaciarlo.
4. PROTÉJASE CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS.
No exponga este compresor a la lluvia, ni lo emplee
en lugares húmedos o mojados.
Asegúrese de que el compresor de aire está
enchufado a una toma de corriente conectada a tierra
que tenga el voltaje correcto y un dispositivo
adecuado de protección de los fusibles. Desconéctelo
cuando no lo vaya a utilizar.
Revise el cable de corriente para ver si está aplastado,
cortado o dañado por el calor. Sustituya los cables
defectuosos antes de usarlos.
Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del
suelo. No sumerja los cables en agua, ni los coloque
en un lugar en los que pudieran mojarse. No toque el
enchufe con las manos mojadas. No tire del cable
para desenchufarlo. Los trabajos de conexiones
eléctricas y las reparaciones necesarios para este
compresor de aire deben encomendarse al personal
de asistencia técnica autorizado, conforme a la
normativa nacional y local en materia de electricidad.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
retire la tapa.
5. APAGUE EL COMPRESOR
Antes de reparar, inspeccionar, limpiar, sustituir o
revisar alguna pieza o proceder a labores de
mantenimiento, detenga siempre el compresor de
aire, descargue la presión y desenchúfelo.
6. MARCHA NO-INTENCIONAL.
No porte el compresor mientras esté conectado a la
fuente de corriente eléctrica o cuando el tanque de
aire esté lleno de aire comprimido. Asegure que el
selector de presión indique apagado “OFF” antes de
conectar la compresora a la corriente eléctrica.
7. GUARDE EL COMPRESOR DE FORMA APROPIADA.
Cuando no vaya a utilizarlo, guarde el compresor en
un lugar interior y seco. Manténgalo fuera del alcance
de los niños e impida el paso al sitio donde lo tiene
guardado
8. MANTENGA LIMPIO EL LUGAR DE TRABAJO.
En los lugares abarrotados de cosas es más fácil que
se produzcan lesiones. Retire siempre de la zona de
trabajo todas las herramientas innecesarias,
desechos, muebles, etc.
9. TENGA EN CUENTA EL ENTORNO DEL LUGAR DE
TRABAJO.
Riesgo de descarga eléctrica. No exponga este
compresor a la lluvia, ni lo emplee en lugares
húmedos ni mojados.
Riesgo de incendio o de explosión. Mantenga el lugar
de trabajo bien iluminado y ventilado. Utilice siempre
el compresor de aire en un lugar bien ventilado y en el
que no haya vapores inflamables, polvo combustible,
gases ni otro tipo de materiales combustibles. No
lleve ni utilice el compresor ni ningún otro dispositivo
eléctrico cerca de la superficie de pulverización. No lo
use en presencia de líquidos o gases inflamables.
Mientras está en funcionamiento el compresor
produce chispas. No lo emplee en lugares donde haya
esmalte, pintura, bencina, disolvente, gasolina, gases,
agentes adhesivos ni otras sustancias combustibles o
explosivas. No fume si está rociando un material
inflamable. Sitúe el compresor de aire a una distancia
de al menos 20 pies (6 metros) del lugar en el que esté
rociando (podría necesitar una manguera adicional).
No coloque nunca objetos apoyados o en lo alto del
compresor de aire. Utilícelo a una distancia de al
menos 12 pulgadas (30 centímetros) de la pared o de
cualquier otro tipo de obstáculo que pudiera dificultar
la ventilación.
Para evitar que se estropee este compresor, no lo
incline más de 10° mientras está funcionando.
— 28 —
Page 29
Español
10. MANTENGA ALEJADAS A LAS VISITAS.
No permita que las personas que le visiten toquen el
cable de prolongación del compresor. Debería
mantenerse a las visitas lejos del lugar de trabajo.
11. VESTIR ADECUADAMENTE.
No utilice ropa suelta ni joyas, ya que pueden
atraparse en las partes en moción.
Para contener el cabello largo, utilice cubiertas
protectoras para cabello.
12. NO MALTRATE EL CABLE.
Nunca tire del cable para desenchuflario de la fuente
de corriente eléctrica. Mantenga el cable alejado de
calor, aceites, y bordes cortantes.
13. MANTENGA EL COMPRESOR CON CUIDADO.
Siga las instrucciones para lubricación.
Periódicamente inspeccione el cable, y si halla daños,
llevar o enviar al centro de servicios autorizado para
ser reparado. Inspeccione periódicamente los cables
prolongadores y si están dañados, reemplácelos.
14. CABLES PROLONGADORES PARA EL USO EXTERIOR.
Cuando la compresora esté en uso exterior mente,
use solamente cable de extención designado para el
uso al aire libre (exterior) así descrita en su etiqueta.
15. ESTÉ ATENTO.
Preste atención a lo que está haciendo. Utilice el
sentido común. No utilice este compresor si está
cansado, ni si se encuentra bajo los efectos del
alcohol, de las drogas o de medicamentos que
provoquen somnolencia. Aprenda a detener el
compresor de aire y familiarícese muy bien con los
distintos dispositivos de control.
16. COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DAÑADAS O FUGAS DE
AIRE.
Antes de seguir utilizando el compresor, revise a
fondo los dispositivos de protección y el resto de
piezas para ver si todo funciona bien y de acuerdo con
su función. Compruebe que las piezas móviles están
bien alineadas y unidas, que no hay roturas ni fugas
de aire, que el montaje es correcto y que no se detecta
ningún tipo de anomalía que pueda afectar al
funcionamiento.
Si encuentra algún dispositivo de protección o alguna
pieza dañada, deberá ser reparada o sustituida por un
servicio de asistencia técnica autorizado, salvo que se
indique otra cosa en este Manual de instrucciones.
Si el interruptor del motor y de presión está averiado,
cámbielo en un servicio de asistencia técnica
autorizado.
No utilice este compresor si el interruptor del motor o
de presión no permiten seleccionar la opción “AUTO/
OFF”.
17. NO USE NUNCA ESTE COMPRESOR PARA
APLICACIONES QUE NO SEAN LAS ESPECIFICADAS.
No use nunca este compresor para aplicaciones que
no sean las especificadas en el Manual de
instrucciones.
No utilice jamás aire comprimido para respirar.
Emplee siempre el compresor de aire en un lugar bien
ventilado.
Siga todas las instrucciones de seguridad que se
adjunten a los materiales que esté pulverizando. Para
trabajar con algunos materiales podría necesitar una
máscara de oxígeno.
18. MANEJE ESTE COMPRESOR DE LA FORMA
CORRECTA.
Utilice el compresor conforme a las presentes
instrucciones. No deje nunca que lo usen los niños,
personas no familiarizadas con su modo de empleo ni
personal no autorizado. No use el compresor de aire
sin filtro, ni en un entorno corrosivo. Utilícelo siempre
en una posición estable y segura para evitar que se
caiga. Siga todas las instrucciones de mantenimiento
mencionadas en este manual.
19. MANTENGA TODOS LOS TORNILLOS, PERNOS, Y
CUBIERTAS FIRMEMENTE APRETADOS.
Mantenga todos los tornillos, pemos, y placas bien
apretadas. Verificar periódicamente sus condiciónes.
20. MANTENGA EL RESPIRADERO DEL MOTOR LIMPIO.
El respirador del motor deberá mantenerse limpio
para que el aire pueda circular libremente en todo
momento. Verificar con frecuencia si existen
acumulación de polvo.
21. OPERAR EL COMPRESOR AL VOLTAJE
ESPECIFICADO.
Operar la compresor al voltaje especificado en su
etiqueta.
Si el compresor está en uso a un voltaje mayor que el
voltaje especificado, resultaria en la anormal rápida
revolución del motor, y pudiera producir daños a la
unidad y quemar el motor.
22. NUNCA UTILICE UN COMPRESOR DEFECTUOSO O
QUE FUNCIONE ANORMALMENTE.
Si nota que el compresor no está funcionando de la
manera normal, produciendo ruidos o vibraciones
anormales o cualquier otra condición defectuosa,
déjelo de usar inmediatamente y solicite la reparación
a un centro de servicio autorizado por Hitachi.
23. NO LIMPIE LAS PIEZAS DE PLÁSTICO CON
DISOLVENTES.
Los disolventes, como la gasolina, la bencina, el
tetracloruro de carbono y el alcohol podrían estropear
y agrietar las piezas de plástico de este compresor. No
las limpie con ese tipo de sustancias. Limpie las
piezas de plástico con un paño suave algo
humedecido con agua jabonosa, y séquelas muy bien.
24. USE SÓLO REPUESTOS ORIGINALES DE HITACHI.
Si utiliza piezas de repuesto que no sean de Hitachi,
podría no ser válida la garantía; además, el compresor
podría no funcionar bien y causar lesiones. Encontrará
repuestos originales de Hitachi en su distribuidor.
25. NO MODIFIQUE ESTE COMPRESOR.
No modifique este compresor.
No lo utilice con presiones ni velocidades superiores a
las recomendadas por el fabricante.
Si precisa reparaciones, acuda siempre al servicio de
asistencia técnica autorizado por Hitachi. De lo
contrario, podría verse alterado el correcto
funcionamiento de este compresor y producirse
accidentes o lesiones corporales, por acudir a
personas sin los conocimientos y experiencia técnica
necesarios. Si detecta una fuga en la cámara de aire,
sustitúyala en seguida. Jamás repare, suelde ni
modifique la cámara de aire ni sus accesorios.
Use sólo piezas de reparación originales para el
compresor de aire.
No varíe nunca las presiones predeterminadas de
fábrica.
— 29 —
Page 30
Español
SEGURIDAD — Continuación
No sobrepase jamás los valores máximos de presión
permitidos de los accesorios.
Dadas las altas temperaturas, no use empalmes de
tuberías de plástico ni soldadas con plomo y estaño
para los conductos de descarga.
26. APAGUE EL INTERRUPTOR DEL MOTOR Y DE
PRESIÓN CUANDO NO UTILICE EL COMPRESOR.
Cuando no esté utilizando este compresor, compruebe
que el interruptor del motor y de presión está en la
posición OFF (apagado) y abra la válvula de purga
para vaciar el aire comprimido de la cámara de aire.
27. NO TOQUE NUNCA LA SUPERFICIE CALIENTE.
Para evitar el riesgo de quemaduras, no roce con
ninguna parte del cuerpo ni con ningún material con
las piezas de metal de este compresor.
No toque con ninguna parte del cuerpo el motor ni las
zonas próximas.
Estas zonas siguen estando calientes durante al
menos 45 minutos después de apagar el compresor.
Espere a que se enfríe antes de proceder a ninguna
labor de mantenimiento.
28. NO DIRIJA LA CORRIENTE DE AIRE AL CUERPO.
Riesgo de lesiones. No dirija la corriente de aire hacia
las personas o los animales, para evitar que se
produzcan lesiones.
No utilice nunca la corriente de aire para respirar ni
para mascarillas de oxígeno.
No deje jamás aire comprimido dentro del compresor.
Al guardar el compresor o realizar operaciones de
mantenimiento, apáguelo y vacíe la presión.
Mantenga el compresor de aire siempre a una
distancia segura de las personas y los animales
cuando lo esté utilizando. No lo mueva mientras la
cámara de aire esté sometida a presión, ni trate de
cambiarlo de sitio tirando de la manguera.
29. VACIAR LA CÁMARA DE AIRE.
Riesgo de explosión. Se condensará agua en la
cámara de aire. Vacíela después de usarla y todos los
días. Si la cámara sufre corrosión, podría averiarse.
Por lo tanto, no olvide vaciar el aire del interior de la
cámara cada vez que utilice el compresor. La cámara
contiene humedad en el aire, partículas abrasivas,
óxido, etc. Para purgar la cámara de aire, abra la
válvula poco a poco e incline el compresor para vaciar
el agua acumulada.
Para expulsar el aire, por lo tanto, vaya abriendo la
válvula de purga con cuidado de no apuntar a la cara
o a los ojos.
30. NO DETENGA EL COMPRESOR SACANDO EL
ENCHUFE.
Si lo hace, podría averiar el equipo.
Utilice la palanca “AUTO/OFF” del interruptor del
motor y de presión.
31. ASEGÚRESE QUE LA PRESIÓN DE SALIDA DEL
COMPRESOR ESTÉ POR DEBAJO DE LA PRESIÓN
MAXIMA DE OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA.
Demasiada presión de aire podrá ser la causa de
riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima
presión dados por el fabricante de las herramientas
neumáticas y los accesorios. La presión de salida del
regulador jamás debe exceder los valores de máxima
presión especificados.
32. NO INTENTE OPERAR ESTE COMPRESOR DE AIRE
SIN AÑADIR PREVIAMENTE ACEITE EN EL CÁRTER.
El compresor se expide de fábrica sin aceite en el
cárter. Si no hay aceite en el cárter, una operación
incluso breve podría producir daños de gravedad y
desperfectos. Asegúrese de observar atentamente
todas los procedimientos iniciales indicados para el
arranque.
33. LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEBE FUNCIONAR
CORRECTAMENTE.
Riesgo de explosión. Antes de encender el compresor,
tire del arillo de la válvula de seguridad para
cerciorarse que ésta se mueve con libertad. Si la
válvula de seguridad no trabaja adecuadamente, ello
podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando
el riesgo de su ruptura o explosión.
34. TENGA CUIDADO PARA NO TROPEZAR Y DEJAR
CAER EL COMPRESOR AL TRANSPORTARLO.
Esté muy atento al transportar este compresor. Si
tropieza con algo y se le cae, podría dañarse. Si lo
deja caer o lo golpea contra algún objeto, la cámara
de aire u otras piezas podrían deformarse,
estropearse, arañarse y averiar el compresor. Si se
utiliza en estas condiciones, podría producirse
accidentes o lesiones al explotar la cámara de aire o
las piezas dañadas.
Si el mango está deformado o estropeado el
compresor podría caerse al transportarlo, y provocar
accidentes o lesiones.
Antes de transportarlo, compruebe que el interruptor
del motor y de presión esté en la posición OFF y vacíe
la cámara de aire.
Asegúrese de que no hay obstáculos, sustancias
inflamables ni personas no autorizadas cerca de este
compresor.
PIEZAS DE REEMPLAZO
Para reparación, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas.
Las reparaciones deberán realizarse solamente por un centro de servicio autorizado por Hitachi.
— 30 —
Page 31
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este compresor debe conectarse a tierra mientras esté en uso para
proteger al operador de choques eléctricos. El compresor esta
equipado con un cable de tres conductores, y enchufe de tres
terminales para encajar en un tomacorriente de tipo puesta a tierra.
El conductor verde (o verde y amarillo) del cable es la puesta a
tierra. Nunca conecte el conductor verde (o verde y amarillo) a un
terminal activo. Si su unidad es para utilizarse con menos de 150
voltios, tendrá un enchufe como el mostrado en la ilustración (A) la
tomacorrientes de dos contactos, existen adaptadores (C), e
ilustrado en (B). La lengüeta rígida, el contacto, o el conductor de
color verde del adaptador deberá conectarse a tierra permanente,
como en el caso de un tomacorrientes adecuadamente puesto a
tierra.
NOTA: El adaptador par puesta a tierra (C) está prohibido en
Canadá por Código eléctrico canadiense, Parte 1. Por lo
tanto, las instrucciones para su utilización no se aplican en
Canadá.
Contacto de
puesta a tierra
Cubierta del tomacorriente
con puesta a tierra (B)
Español
Cubierta del
tomacorriente con
puesta a tierra (A)
Le recomendamos que nunca desarme el compresor ni trate de
cambiar el sistema eléctrico. Cualquier reparación deberá ser
realizada solamente por centros de servicio autorizados por HITACHI
u otros organizaciones de servicio cualificadas. Si decide reparer el
compresor usted mismo, tenga en cuenta que el conductor de color
verde es del “puesta a tierra”. Nunca conecte este conductor verde
a un terminal “activo”. Si reemplaza el enchufe del cable de
corriente, cerciorarse de conectar el conductor verde solamente al
contacto de puesta a tierra (más largo) de un enchufe de 3
contactos. Si tiene dudas, llame a un electricista cualificado y haga
que le compruebe la puesta del tomacorriente.
Adaptador
Lengüeta de
puesta a tierra (C)
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Y
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS DE
ESTA HERRAMIENTA!
— 31 —
Page 32
Español
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
NOTA: La información del Manual de instrucciones está pensada para ayudarle a utilizar y mantener de forma segura este
compresor.
Algunas ilustraciones del Manual de instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios algo diferentes de los de
su propio compresor.
NOMENCLATURA
Interruptor del
dispositivo térmico
de protección
Válvula piloto
Cámara de aire
Válvula de
sobrepresión
Motor eléctrico
Bomba
Tapa de protección de la correa
Filtro de aire completo
Varilla del aceite de la bomba
Tapón del aceite de la bomba
Botón del
regulador de
presión
Indicador de la
presión de salida
Empalme
(salida de aire)
Interruptor del motor y de presión
Indicador de presión de la cámara
Fig. 1
— 32 —
Válvula de
purga
Page 33
ESPECIFICACIONES
ModeloEC189
MotorMotor de inducción, monofásico
Fuente de energía115V CA, 60 Hz, monofásica
Potencia de salida1,5 CV (1,1 KW)
Corriente13,2 A
Capacidad del depósito8 galones (30,3 litros)
Presión máxima125 PSI (8,6 barias)
Distribución
de aire libre
LubricaciónAceite
a 40 PSI (2,8 barias)7,2 CFM (204 litros/min)
a 90 PSI (6,2 barias)6,6 CFM (187 litros/min)
a 100 PSI (6,9 barias)6,5 CFM (184 litros/min)
Español
APLICACIONES
䡬 Fuente de aire para martillo o grapador neumático.
ADVERTENCIA: No utilice nunca el compresor para
aplicaciones que no sean como
compresor para clavapuntas y
grapador neumático.
ANTES DE LA OPERACIÓN
1. Preparativos
(1) Lea las advertencias de seguridad antes de utilizar
el compresor por primera vez.
(2) Compruebe que el nivel de aceite de la bomba del
compresor es el adecuado. Si no es así, añada
más aceite a través del orificio de llenado hasta
que el nivel marque un punto situado entre las
marcas de máximo y mínimo de la varilla de
aceite de la bomba, según el siguiente esquema
de tipos de aceite (Fig. 2).
ESQUEMA DE TIPOS DE ACEITE
Temperatura
ambiente
Aceite no
detergente
14 a 32 (°F) 32 a 68 (°F) 68 a 104 (°F)
–10 a 0 (°C)0 a 20 (°C)20 a 40 (°C)
SAE 10WSAE 20WSAE 30
2. Ubicación
(1) Para evitar que se estropee el compresor, no lo
incline en sentido transversal o longitudinal más
de 10°.
PRECAUCIÓN: Para evitar que se estropee el
compresor, no lo incline más de 10°
cuando lo esté utilizando.
(2) Sitúe este compresor a una distancia de al menos
30 centímetros de cualquier obstáculo que
pudiera dificultar una ventilación apropiada. No lo
coloque en lugares como los siguientes:
䢇 en presencia de fugas de aceite o de gas;
䢇 en presencia de vapores de gases o
sustancias inflamables;
䢇 en lugares en los que la temperatura del aire
sea inferior a 14°F (–10°C) o superior a 104°F
(40°C);
䢇 en sitios en los que pudiera entrar en el
compresor aire o agua muy sucios.
Varilla del aceite
de la bomba
Fig. 2
Máximo
Mínimo
3. Componentes eléctricos
(1) Tensión de alimentación:
Asegúrese de que la tensión de alimentación que
se va a utilizar coincide con la especificada en la
placa de características del producto.
(2) No es aconsejable utilizar un cable de
prolongación, porque podría sobrecalentarse el
motor. Es preferible utilizar un tubo flexible de
vacío adicional en vez del prolongador.
ADVERTENCIA: Si no se conecta de forma correcta el
conductor de tierra del equipo, podría
producirse una descarga o
electrocución. Si no está seguro de
haber conectado bien a tierra la toma
de corriente, acuda a un electricista o
al personal de asistencia técnica. No
— 33 —
Page 34
Español
utilice ningún tipo de adaptador con
este producto. Si fuera necesario
reparar o sustituir el cable o el
enchufe, no conecte el cable de tierra
a ninguno de los terminales planos. El
cable de conexión a tierra es el que
tiene el forro verde con o sin rayas
amarillas.
ADVERTENCIA: Evite el riesgo de descargas
eléctricas. No utilice nunca este
compresor con un cable o un
prolongador estropeado o pelado.
Revise todos los cables de forma
periódica. No lo use jamás en el agua
o cerca de ella, ni en ningún entorno
en el que pudiera producirse una
descarga eléctrica.
(3) Si resulta inevitable emplear un cable de
prolongación, asegúrese de utilizar uno lo
suficientemente fuerte como para resistir la
corriente que precisa el compresor. Los tamaños
de cable mínimos son los siguientes:
Longitud del cable12 AWG
Hasta 7,5 m10 AWG
7,8 - 30 m8 AWG
45 - 75 m6 AWG
(4) Use sólo un cable de prolongación de 3 hilos que
tenga un enchufe de conexión a tierra de tres
terminales y un tomacorriente de 3 ranuras para
que poder enchufar el compresor.
(5) Revise los cables antes de usarlos. No utilice el
compresor si está dañado el cable, ni emplee un
cable de prolongación estropeado.
ADVERTENCIA: Un voltaje elevado puede provocar
lesiones o la muerte. Antes de
acceder a los componentes eléctricos
o de realizar reparaciones,
desconecte el compresor de la fuente
de alimentación.
4. Instalación del conector de aire
Atornille el conector de aire al empalme (véase la Fig.
1 y la Fig. 6). El tamaño del tornillo del empalme es de
3/8". Utilice un conector de aire del mismo tamaño del
tornillo.
5. Lista de comprobación previa
ADVERTENCIA: Evite que el motor y el interruptor del
motor y de presión entren en
contacto con vapores inflamables,
polvo combustible, gases u otras
sustancias combustibles. Si salta una
chispa eléctrica, podría producirse
una explosión o un incendio.
(1) La varilla marca la cantidad de aceite de la bomba
(Fig. 2). El nivel del aceite debería revisarse a
diario para comprobar que no sobrepasa la marca
máxima de la varilla, y que no está por debajo de
la mínima. Si el nivel de aceite es muy bajo, añada
más aceite a través del orificio de llenado hasta
que el nivel marque un punto situado entre las
marcas de máximo y mínimo de la varilla de
aceite de la bomba, de acuerdo con el ESQUEMA
DE TIPOS DE ACEITE de la página 33.
ADVERTENCIA: Purgue la cámara de aire para
eliminar la presión antes de sacar la
varilla del aceite de la bomba.
ADVERTENCIA: Si el cable está dañado, deberá
reemplazarlo o repararlo.
(6) Mantenga los cables alejados del calor y de
bordes afilados. No tire del cable para
desenchufar el compresor; sujete el enchufe al
sacarlo.
(7) Antes de desenchufar el compresor, apague
siempre el interruptor del motor y de presión.
(8) Si el enchufe queda flojo en el tomacorriente,
deberá reparar el tomacorriente. Póngase en
contacto para ello con un electricista.
Si se utiliza un tomacorriente en esas condiciones,
el compresor podría sobrecalentarse y provocar
un gran peligro.
ADVERTENCIA: Este producto tiene que conectarse a
tierra. Si hubiera una anomalía o una
avería, la conexión a tierra ayuda a
reducir el riesgo de descarga
eléctrica. Este producto está provisto
de un cable con un conductor y un
enchufe de puesta a tierra. Éste debe
enchufarse en una toma de corriente
adecuada, bien montada y conectada
a tierra según las normativa local.
ADVERTENCIA: Compruebe que está limpio el orificio
de ventilación del aire en la varilla del
aceite de la bomba. Si estuviera
bloqueado, podría formarse presión
en el cárter y estropearse el
compresor y provocar lesiones
personales.
(2) Elimine la humedad de la cámara de aire del
compresor de aire. Para purgar la cámara de aire,
abra la válvula de purga poco a poco e incline el
compresor para vaciar el agua acumulada.
Ciérrela con fuerza cuando haya acabado la purga.
(3) Asegúrese de que el interruptor del motor y de
presión está en la posición “OFF” (Fig. 3). Si el
enchufe está conectado a un tomacorriente
mientras el botón está en la posición “AUTO”, el
compresor empezará a funcionar en seguida y
podría causar lesiones graves.
— 34 —
Page 35
Fig. 3
(4) Compruebe que la válvula de sobrepresión
funciona correctamente (Fig. 4).
Esta válvula está concebida para evitar fallos del
sistema, de forma que elimina presión del equipo
cuando este aire comprimido alcanza un nivel
predeterminado. La válvula de sobrepresión viene
preajustada de fábrica y no debe modificarse bajo
ninguno de los conceptos. Para verificar que está
funcionando de modo correcto, tire de la anilla.
Debería salir presión del aire. Al soltar la anilla,
volverá a la posición por defecto.
Válvula de sobrepresión
Fig. 4
(5) Compruebe que todos los dispositivos de
protección y tapas están en su lugar y montados
de forma segura.
TRANSPORTE
Asegúrese de que el interruptor del motor y de presión
está en la posición “OFF” y desconéctelo de la fuente de
alimentación antes de mover el compresor. Transporte el
compresor de forma correcta.
Español
Control dual: El botón de ajuste se encuentra en lo alto de
la válvula piloto (Fig. 5).
Botón
Válvula piloto
Fig. 5
(a) Esta función permite al compresor funcionar en el
modo de marcha constante o bien en el modo de
parada/inicio. La válvula piloto sirve para
controlar el compresor cuando funciona en el
modo de marcha continua. El interruptor del
motor y de presión se usa para controlar el
compresor cuando funciona en el modo de
parada/inicio. El modo de funcionamiento
dependerá de la cantidad de tiempo durante la
cual el compresor tiene que suministrar aire. Si la
demanda de aire no es muy frecuente, entonces
debería configurarse el equipo para el modo de
parada/inicio, para evitar que funcione de forma
innecesaria y ahorrar energía. En cambio, si se
necesita aire con mucha frecuencia o en grandes
cantidades y el equipo está situado en un lugar
alejado en el que es difícil acceder al compresor,
lo ideal sería elegir el modo de marcha constante,
para reducir el número de veces que se tiene que
poner en marcha el motor en una hora y
prolongar su vida útil.
(b) Si se usa el compresor cuando la temperatura
externa (temperatura ambiente) es inferior a 25°F
(–4°C), utilice el modo de marcha constante.
No use nunca el modo de parada e inicio.
(c) Modo parada/inicio
Gírelo completamente hacia la derecha hasta que
quede cerrado del todo. De esta manera, el
compresor de aire empezará a generar presión en
las cámaras de aire y se detendrá cuando se haya
alcanzado la presión correcta. Cuando la presión
descienda por el uso, el compresor de aire
empezará a crear presión otra vez.
ADVERTENCIA: Si aprieta demasiado este botón
podría dañarse la válvula piloto.
OPERACIÓN
1. Puesta en marcha
(1) Lea las advertencias de seguridad antes de utilizar
el compresor.
(2) Compruebe que el interruptor del motor y de
presión está en la posición “OFF”.
(3) Enchufe el cable de corriente en una toma
conectada a tierra.
(4) Desplace el interruptor del motor y de presión a la
posición “AUTO”.
Modo de marcha constante
Gírelo completamente hacia la izquierda hasta
que quede abierto del todo. El compresor de aire
está configurado ahora para generar presión
“CONSTANTEMENTE”. Cuando la presión alcanza
el nivel preajustado en la cámara de aire,
empezará a salir presión por la válvula piloto.
ADVERTENCIA: Si afloja demasiado este botón,
podría dañarse la válvula piloto.
— 35 —
Page 36
Español
NOTA: El equipo debe seguir en marcha mientras se
realizan los siguientes ajustes.
El motor del compresor está provisto de un
dispositivo de protección térmica con rearme
manual (botón pulsador), que detiene el
compresor cuando la temperatura es demasiado
alta. Si se activa este dispositivo, el compresor
sólo volverá a funcionar si se reinicia.
Si nota algún tipo de ruido o vibración extraños,
pare el compresor de aire y consulte el apartado
“Solución de problemas”.
ADVERTENCIA: No pare ni ponga en marcha el
compresor con el enchufe. Utilice
siempre el botón “AUTO/OFF”
situado en el interruptor del motor y
de presión.
ADVERTENCIA: Si nota algún tipo de ruido o
vibración extraños, para el
compresor.
3. Ajuste de la presión de trabajo
La presión del aire que sale de la cámara de aire es
controlada por el botón regulador (Fig. 6). Gire el
botón de regulación de la presión hacia la derecha
para aumentar la presión de descarga, y hacia la
izquierda para disminuirla.
Es importante también que, al proceder al ajuste,
aumente poco a poco la presión desde el nivel inferior
al nivel deseado.
ADVERTENCIA: Compruebe la presión máxima
recomendada por el fabricante para
los accesorios. La presión de salida
del compresor debe regularse de
forma que no exceda nunca la presión
recomendada para los accesorios.
4. Apagado
(1) Para detener el compresor de aire, desplace el
interruptor del motor y de presión hasta la
posición “OFF”. No pare nunca el compresor
desenchufándolo de la corriente, o podría
electrocutarse.
(2) Para purgar la cámara de aire, abra la válvula de
purga poco a poco e incline el compresor para
vaciar el agua acumulada.
ADVERTENCIA: Si la cámara sufre corrosión, podría
averiarse. Por lo tanto, no olvide
purgar el interior de la cámara
después de cada uso.
La cámara contiene humedad en el
aire, partículas abrasivas, óxido, etc.
Para purgarla, vaya abriendo la
válvula de purga con cuidado de no
apuntar a la cara o a los ojos.
Aumentar: hacia la
derecha
Disminuir: hacia
Indicador de la
presión de salida
Indicador de la
presión de la
cámara
Fig. 6
El indicador de la presión de salida marca la presión
del aire disponible en el lado de salida del regulador
de presión. Ésta es controlada por el regulador de
presión, y siempre es inferior o igual a la presión de la
cámara de aire.
El indicador de presión de la cámara de aire marca la
presión del aire de reserva de la cámara.
Al ajustar la presión, asegúrese de que el indicador de
presión de la cámara marque un nivel superior al de la
presión que se va a ajustar.
la izquierda
Botón del
regulador de
presión
Empalme
(salida del aire)
Cámara
de aire
Válvula de purga
Fig. 7
(3) Espere a que se enfríe el compresor de aire.
(4) Limpie el compresor de aire y guárdelo en un
lugar seguro y a salvo de heladas.
5. Acerca del protector térmico
El protector térmico opera para detener el motor
cuando se detecta un problema, como por ejemplo,
sobrecarga del motor, etc. Si es preciso parar el motor
durante la operación, proceda de la siguiente manera.
(1) Presione la perilla del interruptor de presión para
ponerla en “OFF” y desenchufe la clavija del
tomacorriente (Fig. 3).
(2) Si el cable de extensión no cumple con las
especificaciones indicadas en la página 33 y 34,
cámbiela por la indicada en esta página 33 y 34. Si
la capacidad de la fuente de alimentación es
insuficiente, auméntela para eliminar la causa de
la circulación de corriente excesiva
(sobrecorriente).
— 36 —
Page 37
Español
(3) Espere aproximadamente 5 minutos, y luego
presione el interruptor de reposición del protector
térmico (Fig. 8).
(4) Efectúe el arranque. Si el motor sigue parándose
durante la operación, póngase en contacto con el
servicio técnico.
Interruptor del
dispositivo térmico
de protección
Fig. 8
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: No dé nunca por sentado que el
compresor va a seguir funcionando
sólo porque no está abierto. Podría
reiniciarse en cualquier momento.
ADVERTENCIA: Antes de realizar las operaciones de
mantenimiento, desconecte el
compresor de la fuente de
alimentación y vacíe el aire
comprimido del depósito de aire.
Deje que el compresor se enfríe antes
de realizar las operaciones de
mantenimiento.
Bomba
Carcasa del filtro
(Trasera)
Filtro
Carcasa
del filtro
(Delantera)
Fig. 9
NOTA: Sustituya el filtro cuando esté sucio.
2. Purga de la cámara de aire:
Vaya abriendo poco a poco la válvula de purga y vacíe
el aire de la cámara (Fig. 7).
Cuando haya terminado la purga, cierre bien la
válvula.
3. Cambio y llenado del aceite
PRECAUCIÓN: Si añade demasiado aceite, el
compresor podría fallar antes de
tiempo. No llene hasta arriba de
aceite.
(1) El aceite de la bomba deberá cambiarse del todo
en el transcurso de las primeras 50 horas de
servicio. Desenrosque el tapón del aceite situado
en la tapa del cárter, vacíe todo el aceite y vuelva
a colocar el tapón (véase la Fig. 1 y la Fig. 10).
Lea el manual de instrucciones antes de proceder a las
labores de mantenimiento. Cuando pare el compresor
para las labores de mantenimiento o reparaciones, lleve a
cabo lo siguiente:
(1) Apague el compresor.
(2) Desenchufe el cable de la corriente.
(3) Abra todos los conductos de desagüe.
(4) Espere a que el compresor se enfríe antes de
empezar a revisarlo.
1. Limpieza del filtro
Este filtro está diseñado para limpiar el aire que entra
a la bomba (Fig. 9). Para asegurar que la bomba
recibe en todo momento aire limpio, fresco y seco,
este filtro tiene que estar siempre limpio, procurando
que los orificios de ventilación no estén obstruidos.
ADVERTENCIA: No limpie nunca el elemento del filtro
con un líquido inflamable ni con
disolvente.
PRECAUCIÓN: No lo haga funcionar sin el filtro de
admisión.
Tapón del aceite
de la bomba
Fig. 10
Vierta aceite por el orificio de llenado hasta el
nivel indicado en la varilla (véase la Fig. 2).
Para cambiar el aceite, siga la tabla de más abajo.
ESQUEMA DE TIPOS DE ACEITE: Consulte la
página 33.
(2) Compruebe el nivel del aceite de la bomba a
diario.
(3) Cambie el aceite cada 200 horas de servicio o
cada 3 meses.
— 37 —
Page 38
Español
4. Tensión de la correa
(1) Revisión de la tensión de la correa
(a) Espere a que se enfríe el equipo.
(b) Retire el dispositivo de protección de la
correa.
(c) Empuje hacia abajo la correa en el centro de
las dos poleas.
(d) La desviación de la correa debería ser de 0,6
cm aprox.
(e) Si la desviación de la correa es bastante
mayor de 0,6 cm, realice el procedimiento de
ajuste.
(2) Ajuste de la tensión de la correa
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al enrollar la correa
sobre el volante, porque podría
pillarse los dedos entre ambos.
(a) Afloje las tuercas de los cuatro pernos de
sujeción del motor.
(b) Gire hacia la derecha el perno tensor de la
correa situado en la parte delantera, hasta que
la desviación entre ambas poleas sea de unos
0,6 cm.
(c) Apriete las tuercas de los pernos de sujeción
del motor.
(d) Vuelva a colocar el dispositivo de protección
de la correa.
5. Esquema de mantenimiento:
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
PROCEDIMIENTODESPUÉS DEL USODIARIOSEMANAL MENSUAL 200 HORAS
Revisar nivel de aceite de la bomba⳯
Comprobar si hay fugas de aceite⳯
Eliminar la condensación de la cámara de aire⳯⳯
Revisar las protecciones y las tapas⳯
Comprobar si hay ruidos o vibraciones extraños⳯
Comprobar si hay fugas de aire⳯
Limpiar el exterior del compresor⳯
Revisar el filtro⳯
Revisar la válvula de sobrepresión⳯
Revisar la tensión de la correa⳯
Cambiar el aceite de la bomba⳯
Cambiar el filtro⳯
Cada 2 años, un servicio técnico autorizado debería
revisar la válvula de retención, las válvulas de admisión y
las válvulas de descarga.
SERVICIO Y REPARACIONES
Todos los compresores de calidad pueden precisar
asistencia técnica o cambio de piezas como consecuencia
del desgaste y las roturas que sufren por el uso normal.
Para asegurar que sólo se utilizan piezas originales, todas
las labores de asistencia técnica y de reparación deberían
llevarse a cabo sólo en un CENTRO DE ASISTENCIA
TÉCNICA AUTORIZADO POR HITACHI.
NOTA: Estas especificaciones están sujetas a cambio sin
que HITACHI incurra en ningún tipo de obligación.
— 38 —
Page 39
— 39 —
Page 40
Issued by
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan
Distributed by
Hitachi Koki U.S.A., Ltd.
3950 Steve Reynolds Blvd.
Norcross, GA 30093
HitachiKokiCanadaCo.
6395 Kestrel Road
Mississauga ON L5T 1Z5
311
Code No. C99127761
Printed in U.S.A.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.