T o obtain the best performance and ensure years of
trouble-free use, please read this instruction
manual completely.
Mode d’emploi
Des performances optimales et un fonctionnement
à long terme seront assurés en appliquant les
présentes instructions après avoir entièrement lu
ce mode d’emploi.
DVDCAM PC Software Support Center
URL http://dvdcam-pc.support.hitachi.ca/
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, um durch richtige Bedienung
jahrelangen und störungsfreien Betrieb zu
gewährleisten.
Page 2
Renseignements importants
Pour votre sécurité
L’interrupteur d’alimentation permet de mettre le caméscope D VD en ma rche ou de l’arrêter sans que l’indication de la
date et de l’heure en soit affectée. Eteind re le caméscope s’il ne doit pas être utilisé pendant longtemps.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À
L’HUMIDITÉ.
Français
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUT ION, UTILI SER UNIQ UEMENT L’ADAPTATEUR S ECTEUR CHARGEUR SPÉCIFIÉ (DZ-ACS1).
Le caméscope DVD et l’adaptateur secteur - chargeur
portent les marques de précaution suivantes.
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
MISE EN GARDE: POUR ÉVITER LE MOINDRE
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS
AUCUN COMPOSANT À DÉPANNER PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
CONFIER LES TRAVAUX DE DÉP ANNAGE À UN
DÉPANNEUR PROFESSIONNEL.
OUVRIR.
Précautions
AVERTISSEMENT : Nombreux sont les programmes
de télévision et les films protégés par les droits d’auteur.
Dans certaines circonstances, la loi sur les droits
d’auteur peut s’appliquer à la copie vidéo privée des
programmes protégés par les droits d’aute ur .
L’écran à cristaux liquides est le résultat d’une
technologie de très haute précision. Plus de
99,99 % des pixels sont sollicités mais il faut
savoir que quelques uns (moins de 0,01%)
peuvent apparaître sous la forme de points
lumineux colorés. Cela ne signifie pas pour
autant qu’il y a défectuosité du panneau à
cristaux liquides car ceci est dû aux limites de la
technologie actuelle.
Identifications des marques de précaution
Ce symbole est destiné à avertir
l’utilisateur des dangers d’une tension
non isolée interne à l’appar eil et dont la
puissance est suffisante pour provoquer une
électrocution. Par conséquent, il est extrêmement
dangereux de toucher la moindre pièce à
l’intérieur de cet appareil.
Ce symbole est destiné à attirer
l’attention de l’utilisateur sur des
passages importants de la notice relatifs
au fonctionnement et à l’entretien de cet appareil.
Par conséquent, il est souhaitable que ces passages
soient lus attentivement pour éviter l’apparition
du moindre problème.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque
d'accident d'endommagement du caméscope
DVD et l'adaptateur secteur - chargeur, utiliser
uniquement la batterie DZ-BP14S/DZBP14SW et
l'adaptateur secteur - chargeur DZ-ACS1.
CLASSE 1
PRODUIT LASER
ATTENTION
Ce produit contient une diode laser d’une
classe supérieure à la classe 1. Pour assurer
une sécurité permanente, ne jamais retirer les
couvercles extérieurs ni essayer d’a voir accès
à l’intérieur de l’appareil. Confier les travaux
de dépannage à un professionnel.
2
Page 3
IMPORTANTES MESURES DE
PRÉCAUTION
Une attention particulière est accordée à la qualité des appareils vidéo lor s de leur production, mais aussi à la sécu rité
lors de la conception même de chaque appareil. Mais vous êtes responsable de votre propre sécurité.
Ces pages contiennent des informations de première importance qui doivent vous permettre d’util iser avec plaisir et de
façon appropriée le caméscope D VD ainsi que ses accessoir es. Prenez la peine de les lire avec attention av ant d’utiliser
cet appareil vidéo et conservez la notice pour toute référence future.
1 Lire et suivre les instructions — Tout es les
INSTALLATION
instructions relatives à la sécurité et à l’utilisation de
cet appareil vidéo doivent être lu es avant sa mise en
service. Suivre les instructions d’emploi et les
consignes de sécurité.
2 Conserver la notice d’instructions — La notice
d’instructions et les consignes de sécurité doivent
être conservées pour toute référence future .
3 Mises en garde — T enir compte des av ertissements
sur l’appareil vidéo et dans la notice d’instructions.
4 Sources d’alimentation — Cet appareil vidéo doit
être alimenté par la source d’alimentation spécifiée
sur la plaque signalétique. En cas d’incertitude, se
renseigner à ce sujet auprès de son rev endeur ou de
la compagnie locale d’électricité. P our les apparei ls
fonctionnant sur batterie ou sur d’autres sources
d’alimentation, se reporter à leur mode d’emploi.
5 Surcharge — Pour éviter tout
risque de décharge électrique
ou d’incendie, ne jamais
surcharger les prises secteur ni
les cordons prolongateurs. Les
cordons et prises surchargés
sont tout aussi dangereux que
les cordons d’alimentation
effilochés, les gaines
endommagées ou coupées et les prises cassées.
T out ceci peut ent raîner une décharge électrique ou
un incendie. C’est pourquoi il est nécessaire de
contrôler régulièrement les cordons et, s’ils sont
endommagés, de les faire remplacer par un
professionnel.
6 Protection du cordon d’alimentation — Les
cordons d’alimentation doivent être disposés de
sorte à ne pas être coincés par d’autres objets ni
piétinés. Faire particulièrement attent ion aux
cordons au niveau des fiches, des douille s et de leur
sortie de l’appareil.
7 Aération — Les fentes et les ailettes d’aération du
coffret protègent l’appareil contre toute surchauffe
interne et sont indispensables à son bon
fonctionnement. Ne pas bloquer ni couvrir ces
ouvertures. Par exemple, ne pas poser l’appareil
vidéo sur un lit, un sofa, une couverture ou toute autre
surface susceptible de les bloqu er. Ne jamais placer
l’appareil vidéo près de ou sur un radiateur ou un
appareil de chauffage. Ne pas poser cet appareil
vidéo dans un meuble encastré, par exemple une
bibliothèque ou une armoire à moins que l’aération
soit suffisante ou les instructions du fabricant
respectées.
Français
3
Page 4
8 Accessoires — Pour éviter tout risque, n’utiliser que
les accessoires recommandés par le fabricant de
l’appareil vidéo.
Attention: Attention à la sécurité électrique Les app areils
ou accessoires fonctionnant su r l’alimentation secteur e t
reliés à cet appareil doivent porter la marque UL ou la
marque CSA, et ne pas avoir subi de modifications,
invalidant le dispositif de sécurité. Ces dispositions
permettent d’éviter tout risque de décharge électrique ou
d’incendie. En cas de doute, se renseigne r auprès d’une
personne qualifiée.
9 Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil vidéo
Français
à proximité d’eau, par e xemple, près d’une baignoire ,
d’un lavabo ou d’un é vier, dans une buanderie ou un
sous-sol humide, près d’une piscine ou tout autre
endroit similaire.
10 Accessoires — Ne pas poser cet appareil vidéo sur
un chariot, un support, un trépied, une console ou
une table instable. Il risque de tomber et d’être
sérieusement endommagé, ou de blesser gr avement
un enfant ou un adulte. Si un ch ariot, un support, un
trépied, une console ou une table doit être utilisé,
utiliser le modèle recommandé par le fabricant ou
vendu avec l’appareil vidéo. Toute installation de
l’appareil vidéo doit être conforme aux instructions du
fabricant et doit être faite en utilisant l’accessoire
recommandé par le fabricant.
11 S’il est installé sur un chariot,
l’appareil vidéo doit être déplacé
avec précaution. Les arrêts ou
manipulations brusques, les
déplacements sur des surfaces
irrégulières peuvent entraîner une
chute de l’appareil.
12 Lignes électriques — Ne pas installer d’antenne
extérieure à proximité de ligne s électriques ou près
d’un éclairage public ou d’un circuit élect rique, ni à un
endroit où elle risque de tomber sur des fils
électriques. Lors de l’installation d’une antenne
extérieure, veiller à ne pas s’approcher et à ne pas
toucher une ligne ou un circuit électrique. Ceci est
extrêmement dangereux. L’installation d’une
antenne extérieure peut être dangereuse et devrait
être confiée à un professionnel.
UTILISATION
13 Entretien — Débrancher cet appareil vidéo de la prise
secteur avant de le netto yer. Ne pas utiliser d e produits
de nettoyage liquid es ou en aérosol. Utiliser un chiff on
légèrement humide pour netto yer l’appareil.
14 Pénétration d’objet et de liquide — Ne jamais
laisser d’objets pénétrer dans cet appareil vi déo . Ils
pourraient toucher ou court-circuiter des pièces
soumises à une haute tension et causer une
décharge électrique ou un incendie. Ne jamais
renverser de liquide sur cet appareil vidéo.
15 Foudre — Par mesure de protection, débra ncher cet
appareil vidéo de la prise secteur et de la prise
d’antenne ou de câble en cas de foudre , ou s’il ne doit
pas être utilisé pendant longtemps. L’appareil ne
risquera pas d’être endommagé par la fo udre et le s
surtensions des lignes électriques.
4
Page 5
16 Dépannage — Ne pas essayer de dépanner soi-
DÉPANNAGE
même cet appareil vidéo, car l’ ouverture ou le retrait
du boîtier peut exposer à d es tensions dangereuses
ou à d’autres risques. Confier les travaux de
dépannage à un professionnel.
17 En cas de réparation — Débrancher l’appareil vidéo
de la prise secteur et confier la réparation à un
professionnel dans les cas suivants:
a. Le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé.
b. Du liquide a été renv ersé sur l’appareil ou un objet
est tombé dans l’appareil vidéo.
c. L’appareil vidéo a été exposé à la pluie ou à
l’humidité.
d. Si l’appareil vidéo ne f onctionne pas normalement
bien qu’il soit utilisé conformément aux
instructions. N’effectuer que les réglage décrits
dans la notice. Un mauvais réglage de l’appa reil
peut provoquer des dommages qui e xigeront des
réparations coûteuses par un professionnel.
e. Si l’appareil vidéo est tombé ou si le co ffret a été
endommagé.
f. Si les performances de l’appareil ont nettement
changé - une réparation est probablement
nécessaire.
18 Pièces de rechange — Si des pièces doivent être
changées, s’assurer que le technicien utilise des
pièces ayant les caractéristiques des pièces
d’origine. L’utilisation des pièces de rechange
spécifiées par le constructeur permet d’éviter les
risques d’incendie, de décharge électrique et
d’autres risques.
19 Contrôle de sécurité — Après un dépannage ou une
réparation, demander au technicien d’effectuer le
contrôle de sécurité recommandé par le constructeur
pour qu’il s’assure que l’appareil fonctionne
correctement.
20 Chaleur — Tenir l’appareil à l’écart de sources de
chaleur, telles que les radiateurs, appareils de
chauffage, poêles ou appareils (amplificateurs
compris) produisant de la chaleur.
Français
5
Page 6
Précautions pendant l’utilisation
Manipuler l’affichage à cristaux liquides (LCD) avec précautio n:
• L ’af fichage à cristaux liquides est un dis positif très délicat: N e pas appuyer sur sa surface, n i le taper
ou toucher avec un objet pointu.
• Une pression de la surface de l’écran peut entraîner un affichage irr égulier des caractères. Si l’affichage
ne redevient pas rapidement normal, éteindr e le caméscope DVD, attendr e un moment puis le
remettre en marche.
• Ne pas poser le caméscope DVD avec l’écran à cristaux liquides dirigé vers le bas.
• Fermer l’écran à cristaux liquides lorsque le caméscope DVD n’est pas utili sé.
Français
Écran à cristaux liquides (LCD) et viseur:
• L ’écran à cristaux liquides et le viseur sont le pr oduit d’une technologie de haute précision. 0,01 % au
maximum du nombre total de pixel s (environ 120 000 pixels pour l’écran à cristaux liquides et environ
110 000 pixels pour le viseur) risque de manquer (ne pas s’éclairer) ou risque de rester éclairés sous
forme de points teintés (rouges, bleus, verts). Ceci est dû aux limites de l a technologie actuelle et ne
provient pas d’une anomalie. En aucun cas l’enregistrement n’en sera perturbé.
• L’écran à cristaux liquides et le viseur s’assombrissent légèrement lorsque le caméscope DVD est
exposé à de basses températures, au froid, ou immédiatement après sa mise sous tension. La
luminosité redevient normale lorsque la température interne du caméscope DVD augmente.
Tenir le caméscope DVD correctement:
• Ne pas saisir le caméscope DVD par le viseur ou l’écran à cristaux liquides: Le viseur ou l’écran à
cristaux liquides risque de se détacher et le caméscope DVD de tomber.
Ne pas soumettre le caméscope DVD à des chocs:
• Ce caméscope DVD est un appareil de précision. Faire très attention de ne pas cogner le camés cope
contre un objet dur ni de le laisser tomber.
• Ne pas utiliser le caméscope DVD sur un pied photographique à un endroit soumis à de fortes
vibrations ou des chocs violents.
Attention au sable ou à la poussière !
• Le sable fin ou la poussièr e s’infiltrant dans le caméscope DVD ou l’adaptateur secteur - chargeur peut
favoriser une panne.
Attention à l’eau ou à l’huile !
• De l’eau ou de l’huile s’infiltrant dans le caméscope DVD ou l’adaptateur secteur - chargeur peut
favoriser un court-circuit ou provoquer d’autres pannes.
6
Page 7
Chaleur à la surface de l’appareil:
• La surface du caméscope DVD devient légèrement chaude, mais ceci est norm al.
Affichage sur le téléviseur raccordé:
• Ne pas laisser l’écran de navigati on de disque, un e photo ou un e image vi déo a f fich é sur l’écran du
téléviseur raccordé au caméscope DVD: L’image peut brûler le tube cathodique du téléviseur et
entraîner une dégradation des luminophores.
Attention à la température ambiante:
• L’utilisation du caméscope DVD à un endroit exposé à une température supérieure à 40°C ou
inférieure à 0°C ne permettra pas d’effectuer normalement l’enregistrement ni la lecture.
• Lorsque le caméscope DVD est raccor dé à un ordinateur, veiller à ce que sa température n’augmente
pas de façon excessive (température autorisée: Environ 30 minutes à approximativement 30 °C).
• Ne pas laisser le camé scope DVD sur une plage ou dans un véhicul e, toute vitre close, ni à un endroit
où il serait exposé longtemps à une température élevée: Ceci peut entraîner une panne.
Ne jamais diriger le caméscope directement vers le soleil:
• Si la lumière du soleil frappe l’objectif ou le viseur, le caméscope DVD risque d’être endommagé, ou
un incendie peut se produire.
• Ne jamais laisser le caméscope DVD avec l’écran à cristaux liquides exposé au soleil: Ceci peut
entraîner une panne.
Ne pas utiliser le caméscope DVD près d’un récepteur de télévision ou d’un récepteur
radio:
• Il peut perturber l’image sur l’écran du téléviseur ou le son des émissions radio.
Ne pas utiliser le caméscope DVD près d’ondes radio ou magnétiques puissantes:
• Si le caméscope DVD est utilisé près d’ondes radio ou magnétiques puissantes, à proximité d’un
émetteur radio ou d’appareils électriques équipés de moteurs électriques, les images et le son
enregistrés risquent d’être parasités. Lor s de la lecture du son et des images normalement enregistr és,
des parasites peuvent apparaître.
Au pire, le caméscope risque de ne pas fonctionner normalement.
Ne pas exposer le caméscope DVD à la suie ni à la vapeur:
• La suie ou la vapeur risque d’endommager le coffret du caméscope ou de provoquer une panne.
Ne pas exposer le caméscope DVD à un gaz corrosif:
• L ’exposition du caméscope DVD à un gaz dense, émis par des moteurs à essence ou des moteur s diesel,
ou à de l’acide hydrosulfurique, etc. peut entraîner une corrosion des bornes extern es et internes ou
une corrosion des bornes de la batterie, empêchant l’appareil de fonctionner n ormalement ou d’êtr e
alimenté.
Ne pas utiliser le caméscope DVD près d’un humidificateur à ultrasons:
• Le calcium et les éléments dissous dans l’eau peuvent êtr e libérés dans l’air et ces particules risquent
d’adhérer à la tête optique du caméscope, l’empêchant ainsi de fonctionner normalement.
Ne pas exposer le caméscope DVD aux insecticides:
• Les produits insecticides peuvent s’infiltre r dans le caméscope, souiller la lentille du capteur laser et
empêcher le caméscope DVD de fonctionner normalement. Eteindr e le caméscope et le protéger d’une
feuille en plastique, etc. avant de pulvériser de l’insecticide.
Ne pas utiliser de produit de nettoy age pour lentille de lecteur CD 8 cm en vente dans
le commerce:
• Le nettoyage de la lentille du caméscope DVD n’est pas nécessaire normalement.
• L’utilisation d’un tel produit de nettoyage pourrait endommager le caméscope DVD.
Français
7
Page 8
Faire attention à la condensation d’humidité:
• Lorsque le caméscope est exposé à de br usques changements de températur e, par exemple lorsqu’on
rentre dans un chalet après le ski, ou sort d’une pièce ou d’un véhicule froid, de l’humidité peut se
condenser (formation de gouttelettes d’eau) sur la lentille et/ou à l’intérieur du caméscope DVD. Si
le cas se présente, ne pas ouvrir le couver cle du disque ni le bloc d’inser tion de la carte, si possible. Si
de l’humidité se condense sur la surface de l’objectif, l’essuyer soigneusement avec un chiffon se c et
doux. De l’humidité peut s’être condensée à l’intérieur du caméscope même si sa surface est sèche.
Eteindre le caméscope et le laisser à un endr oit sec pendant au moins 1 ou 2 heures avant de le réutiliser .
Ne pas utiliser longtemps le caméscope DVD sans faire de pause:
• Ce caméscope DVD ne peut pas être utilisé longte mps sans pause, comme une caméra ou un moniteur
de surveillance. Si le caméscope DVD est utilisé longtemps sans pause, la température interne
Français
augmentera et l’enregistrement ou la lecture sera ralenti: Si le cas se présente, éteindre le caméscope,
et attendre un moment avant de le réutiliser.
Ne pas couper l’alimentation du caméscope DVD lorsque l’indicateur A CCESS/PC ou
l’indicateur CARD ACCESS est allumé ou clignote:
• L ’indicateur ACCESS/PC ou CARD ACCESS est allumé ou
clignote pour indiquer que les données sont en train d’être
gravées sur le disque ou la carte, ou bien lues. Ne pas
effectuer les opérations suivantes sous pein e d’endommager
les données:
− Retirer la batterie
− Débrancher l’adaptateur secteur - chargeur
− Brancher ou débrancher le câble de raccordement
d’ordinateur
− Retirer le disque ou la carte
− Soumettre le caméscope DVD à des vibrations ou chocs violents.
− Ouvrir ou fermer sans précaution l’écran à cristaux liquides
Si le caméscope DVD est éteint quand l’indicateur ACCESS/PC ou CARD ACCESS est allumé ou
clignote, le rallumer en laissant le disque ou la carte à l ’intérieur: Les donné es du disque ou de la carte
seront automatiquement restaurées (voir page 163).
Indicateur
CARD
ACCESS
Indicateur
ACCESS/PC
Ne pas essuyer le coffret du caméscope avec du benzène ou un diluant:
• Le revêtement du coffret pourrait s’écailler ou sa surface être endommagée.
• Si un tissu de nettoyage imprégné d’une substance chimique est utilisé, suivr e les i nstr uctions de la
notice.
En outre, lire les instructions fournies avec les accessoires optionnels:
• En ce qui concerne les accessoire s optionnels, respecter rigoureusement les instru ctions de précaution
et les notices jointes.
8
Page 9
Mesures de précaution à prendre lors du
rangement du caméscope
Ne pas laisser longtemps le caméscope DVD à un endroit exposé à un haute
température:
• La température à l’intérieur d’un véhicule ou d’un coffr e à bagages fermé peut être tr ès élevée en été.
Le caméscope DVD risque de ne plus fonctionner normalement et son coffret peut être endommagé
s’il reste exposé à de hautes températur es. Ne pas exposer non plus l e caméscope DVD aux rayons du
soleil, ni le poser près d’un appareil de chauffage.
Ne pas laisser le caméscope DVD à un endroit exposé à une humidité élevée ou à de
une poussière intense:
• La poussière s’infiltrant dans le caméscope DVD peut favoriser les pannes. Si l’humidité est élevée, la
formation de moisissure à la surface de la lentille peut rendre le caméscope DVD inutilisable. Il est
recommandé de ranger le caméscope DVD dans une boîte avec un sachet déshydratant, s’il est
entreposé dans un placard, etc.
Ne pas ranger le caméscope DVD à un endroit soumis à un magnétisme puissant ou
à des vibrations intenses:
• Ceci peut entraîner une panne.
Détacher la batterie du caméscope DVD et la ranger à un endroit frais:
• La durée de service de la batterie se ra plus courte si la batte rie reste sur le cam éscope ou est rangée à
un endroit exposé à une température élevée.
Français
9
Page 10
Suggestions et limitations
Faire un essai d’enregistrement:
• Faire des essais avant la prise de vues pour s ’assurer que le caméscope enregis tre normalement. Les
données n’ayant pas été enregistr ées normalement à cause d’un problème interne du ca méscope DVD
ne peuvent pas être récupérées.
Pour les essais il est conseillé d’utiliser un disque DVD-RAM car le contenu peut être effacé.
Ne pas utiliser le caméscope DVD pour des applications professionnelles:
• Ce caméscope DVD est conçu pour l’enregistrement et la lecture en privé.
Français
Aucun dédommagement ne pourra être assuré dans les cas suivants:
• Hitachi n’assurera aucun dédommagement si l’enr egistrement ou la lecture ont été impossibles à cause
d’un problème interne du caméscope DVD, du disque ou de la carte. En outre, Hitachi ne peut en aucun
être tenu pour responsable de la qualité des enregistrements audio et vidéo.
• Si une erreur de manipulatio n du caméscope DVD, du disque, de la carte, etc. est commise,
l’enregistrement risque d’être définitivement perdu. Hitachi décline toute responsabilité quant aux
dommages dus à une perte d’enregistrement.
Droits d’auteur:
• Les données provenant d’autres supports ou appareils analogiques ou numériques, copiées sur le
disque ou sur la carte avec le caméscope DVD, sont protégées par des droits d’auteur et ne peuvent
pas être utilisées sans autorisation pr éalable du détenteur des dr oits, sauf pour un usage privé. Il faut
également savoir que l’enregistrement de certains programmes de démonstration, de per formance en
public et d’exposition est interdit même pour un usage privé.
10
Page 11
À lire en tout premier
Pour mieux vous guider dans v otre lecture, nous avons inclus les six chapitres suiv ants dans cette notice.
• La section “Configurations” explique comment
préparer le caméscope DVD, la batterie et ré gler
la date et l’heure.
• La section “Techniques de base” explique
l’utilisation de base de ce caméscope DVD –
l’enregistrement de films, de photos et l a lecture
des images enregistrées.
• La section “Techniques avancées” explique le
paramétrage du caméscope DVD pour un usage
plus sophistiqué.
• La section “Navigation de disque” décrit
l’édition par le menu Navigation de disque: Se
reporter à cette section pour clôturer un DVD-R
et initialiser un DVD-RAM.
• La section “Raccordement à un ordinateur”
décrit le contenu du disque CD-ROM fourni et la
façon d’installer le logiciel qu’il contient.
• Les “Renseignements complé mentaires”
présentent les produits vendus séparément, le
nettoyage et le dépannage.
A vec ce caméscope DVD, les images peuvent être visualisées sur l’écran à cristaux liquides ou dans le viseur
pendant l’enregistrement et la lecture. A l’ouverture de l’écran à cristaux liquides l’image apparaît sur
l’écran et à sa fermeture elle apparaît dans le viseur. Les descriptions suivantes présupposent que le viseur
est utilisé lors des différentes manipulations.
Ce manuel est conçu de manière à faciliter la
recherche. Les informations pourront être
recherchées des deux façons suivantes:
• Un index de consultation rapide rassemble les
informations les plus souvent consultées (cette
page).
• Une table des matières détaillée dirige
rapidement vers l’information précise
recherchée (voir page 14-16).
Ce manuel vous permettra de mi eux faire connaissance
avec votre caméscope DVD et avec Hitachi. Nous
apprécions vos activités professionnelles.
Raccordement à un téléviseur......................... 80
Fonctions disponibles avec la navigation
de disque....................................................... 107
Raccordement à un ordinateur...................... 138
Français
La langue de l’affichage peut être changée sur ce caméscope DVD (voir page 101).
®
Microsoft
2000 Professionnel et Windows
Intel
IBM
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Labor atories.
Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce man uel sont des marques commercia les ou des
marques de fabrique appartenant aux détenteurs de ces marques.
Le logo SD est une marque commerciale.
, Pentium® Processor et Celeron® Processor sont des marques déposées de Intel Corporation.
®
et PC/AT® sont des marques déposées de International Business Machines Corporation.
®
XP sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
11
Page 12
Introduction
●Il est possible d’enregistrer immédiatement après l’arrêt de la lect ure
(p. 52, 61)
À la différence des caméscopes à bande magnétique, il n’est pas nécessa ire de recher cher la position de
départ de l’enregistrement ni de localiser le début d’un passage vierge.
Il est possible de démarrer l’enregistrement immédiatement après l’arrêt de la lecture : Le nouvel
enregistrement ne s’effectue pas sur un passage enregistré.
Français
Si l’enregistrement est activé en cours de lecture, les données enregistrées
antérieurement ne seront pas effacées.
Scènes enregistrées
●Les scènes enregistrées souhaitées peuvent être lues instantanément
(p. 105).
Il n’est pas nécessaire de rembobiner une bande comme sur les enregistreurs utilisant une bande
magnétique.
N’importe quelle scène peut être sélectionnée et lue instantanément (grâce au menu de navigation de
disque).
●Les photos peuvent facilement être imprimées sans ordinateur (p. 118)
Utiliser les réglages DPOF pour spécifier les photos de la carte mémoire SD ou de la carte
MultiMediaCard devant être imprimées: Ces réglages sont utiles si les photos doiven t être imprimé es
par une imprimante compatible à la carte mémoir e SD ou si l’on veut les faire imprimer par un laboratoire
photo.
●Utiliser le menu de navigation de disque pour créer des films originaux
(p. 124)
Les scènes peuvent être supprimées, déplacées, fusionnées, etc., et des montages originaux effectués
(PlayList).
Avant l’édition
Après l’édition
12
Page 13
●L’édition de scènes, relativement
difficile avec les bandes, devient
chose facile avec ce caméscope
(p. 86)
A vec ce caméscope DVD, les dif férentes prises de
vue d’un enfant peuvent être rassemblées dans
une liste de lecture pour former un film origin al: Il
suffira ensuite de lire cette liste ou de la r eproduire
sur un magnétoscope. Il est aussi facile de faire des
copies sur bande.
Avec les caméscope s
classiques, il fallait
appuyer sur un certain
nombre de boutons.
Avec le caméscope D VD , il
suffit de lire le DVD et
d’appuyer sur le bouton
d’enregistrement du
magnétoscope.
●Créer des DVD originaux sur un
ordinateur (p. 150)
Les DVD-R peuvent être utilisés pour la création
de DVD originaux à l’aide du logiciel fourni sur le
CD-ROM.
Les disques DVD ainsi créés pourront être
reproduits sur un lecteur DVD ou un lecteur DVDROM, etc.
l’emballage du CD-ROM .............................181
16
Page 17
Vérification des accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires suivants se trouvent dans la boîte d’emballage:
Batterie (modèle DZ-BP14S):
Alimentation portative étudiée pour ce
caméscope DVD: La charger avant emploi.
Cordon d’alimentation:
Se raccorde à une prise de courant secteur et
à l’adaptateur secteur - chargeur.
Câble de sortie AV/S:
Utilisé pour visionner les images reproduites
par le caméscope sur l’écran d’un téléviseur
ou pour transmettre les signaux vidéo à
destination d’un autre appareil vidéo.
Adaptateur secteur - chargeur (modèle
DZ-ACS1):
Utilisé pour alimenter le camé scope DVD par
une prise de courant secteur ou pour charg er
la batterie.
Télécommande infrarouge
(modèle DZ-RM3W):
Utilisée pour commander le caméscope DVD
à distance.
Bandoulière:
Se fixe au caméscope DVD pour le
suspendre à l’épaule.
Câble d’alimentation C.C.:
Lorsque le caméscope DVD est alimenté
depuis une prise de courant secteur, utiliser
ce câble pour raccorder le caméscope D VD
et l’adaptateur secteur - chargeur.
Pile au lithium (modèle CR2025):
Utilisée pour l’alimentation de la
télécommande.
AVERTISSEMENT: Ne
pas laisser cette pile à la
portée des enfants. Si elle
devait être avalée,
consulter immédiatement
un médecin pour qu’il
prenne les mesures
nécessaires.
Bouchon d’objectif et cordelette de
bouchon:
Fixer le bouchon d’objectif sur l’objectif
quand aucun enregistrement n’est effectué
afin de protéger l’objectif.
Français
Disque DVD-RAM de 8 cm (dans un porteDVD rond):
Pour enregistrer des vidéos (films) et des
photos (images fixes) sur ce caméscope
DVD.
2 bouchons d’objectif de rechange
Pour remplacer le bouchon d’objectif
d’origine (voir p. 36).
CD-ROM du logiciel:
Utiliser ce CD-ROM lors du raccordement du
caméscope DVD à un ordinateur.
Câble de raccordement d’ordinateur:
Utiliser ce câble pour raccorder le
caméscope DVD à un ordinateur.
Remarque:
Le DVD-RAM mono-face fourni n’est pas commercialisé en principe dans le
commerce: Lors de l’achat d’un nouveau disque, se procurer un disque double
face de 60 minutes (2,8 Go dans un porte-DVD rond).
ex. Maxell DRMH60
17
Page 18
Nomenclature
Français
10 11
123 4
1 Récepteur de rayons infrarouges (p. 36)
Quand la télécommande est utilisée pour
commander le caméscope DVD, ce récepteur
reçoit les signaux infrarouges.
2 Oeillet pour la fixation de la cordelette du
bouchon d’objectif (p. 34)
3 Témoin d’enregistrement (p. 101)
Le témoin d’enregistrement rouge s’allume
pendant la prise de vue.
Pour faire la mise au point de l’image qui
apparaît dans le viseur. (Dégager le viseur.)
17 Indicateur ACCESS/PC (p. 8, 52, 53)
Clignote ou s’allume pendant l’accès au
caméscope DVD (écriture ou lecture) ou
lorsque le caméscope est raccordé à un
ordinateur.
18 Bouton DISC EJECT (p. 47)
Appuyer sur ce bouton et le relâcher pour
ouvrir le guide de disque.
19 Bloc d’insertion du disque (p. 47)
24
20 Indicateur CARD ACCESS (p. 8, 53)
21 Bloc d’insertion de carte (p. 50)
22 Semelle de fixation de batterie (p. 43)
23 Bouton d’enregistrement (REC) (p. 52)
24 Interrupteur d’alimentation (p. 51, 52, 53)
25 Commutateur LOCK (p. 53)
Il est conseillé de régler le commutateur LOCK
sur (à gauche) pour empêcher que
l’interrupteur d’alimentation soit mis
accidentellement de la position “O VIDEO” en
position “N PHOTO”.
26 Haut-parleur (p. 61)
27 Dragonne (p. 33)
19
Page 20
Français
282930 31323334
403637383935
28 Bouton FULL AUTO (p. 77)
Pour mettre le caméscope DVD en mode
automatique intégral.
29 Bouton FOCUS (p. 74)
Pour sélectionner le mode de mise au point
manuelle ou le mode de mise au point
automatique.
30 Bouton EXPOSURE (p. 76)
Appuyer sur ce bouton pour régler
l’exposition.
31 Bouton BLC (correction de contre-jour)
(p. 54)
Appuyer sur ce bouton lorsque le sujet est
éclairé par derrière.
Appuyer sur ce bouton pour afficher le menu
de paramétrage du caméscope et de navigation
sur le disque.
35 Bouton DISPLAY (affichage sur écran)
(p. 65)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les détails
des images reproduites ou le paramétrage
actuel du caméscope, ou pour éteindre
l’affichage.
36 Boutons de réglage du volume (VOL)/ S R
(p. 61, 74, 76)
Pour régler le volume du son sortant du hautparleur, etc.
37 Bouton RESET (p. 178)
Pour rétablir les réglages initiaux du
caméscope (réglages du caméscope DVD à sa
sortie d’usine).
38 Borne de raccordement à un ordinateur
(TO PC)
39 Bouton de réglage tous azimuts (p. 40, 61,
87, 89)
Actionner le bouton de réglage tous azimuts
pour sélectionner une scène ou un élément du
menu, puis appuyer au centre (A) pour
reproduire la scène, faire une pause ou
désigner une option du menu.
40 Bouton d’arrêt / annulation (p. 22, 61, 103)
Pour interrompre la lecture ou annu ler le
paramétrage sur le menu.
20
Page 21
41
42
43
REC
DIGIT AL
ZOOM
ZOOM
T
W
47
48
44
DISC
NAVIGATION
45
46
MENU
41 Bouton REC (p. 52, 53)
42 Bouton DIGITAL ZOOM (p. 59)
43 Bouton de saut arrière (p. 63)
44 Bouton de recherche arrière (p. 62)
45 Bouton DISC NAVIGATION (p. 103)
46 Bouton MENU (p. 40, 90, 110)
DISPLA Y
DELETESELECT
DZ-RM3W
47 Bouton ZOOM T (p. 59)
48 Bouton ZOOM W (p. 59)
49 Bouton de recherche avant (p. 62)
50 Bouton de lecture/pause (p. 61)
51 Bouton de saut avant (p. 63)
52 Bouton DISPLAY (p. 65)
53 Bouton d’arrêt (p. 22, 61, 105)
49
50
51
52
53
54
55
Français
54 Bouton DELETE (p. 109)
55 Bouton SELECT (p. 106)
* L es boutons de la télécommande agissent de la même façon que ceux du caméscope DVD.
21
Page 22
À propos de ce manuel
●Affichages dans ce manuel
Les illustrations d’affichage dans ce mode d’emploi sont différentes des affichages apparaissant dans le
viseur ou sur l’écran à cristaux liquides.
●Bouton d’annulation
Appuyer sur le bouton arrêt/annuler pour interrompre une opération ou revenir à l’écran précédent.
L’expression “Appuyer sur le bouton C” est utilisée dans le texte.
Français
●Marques 1,2 et 4 à côté des titres
Certaines fonctions de ce caméscope DVD ne sont pas disponibles selon que le disque ou la carte est
utilisé. Noter les marques au-dessus et à droite de chaque fonction pour savoir si la fonction est
compatible avec le disque ou la carte. Noter ces marques pour identifier les fonctions et opérations
possibles avec le disque ou la carte utilisé.
●Illustrations dans ce manuel
Bien que les modèles DZ-MV550E et DZ-MV580E soient différents d’aspect, le mode d’emploi des deux
modèles est identique.
Le modèle DZ-MV580E est représenté dans ce mode d’emploi.
22
Page 23
12
Enregistrement et lecture avec le disque
(Vidéo et Photo)
Préparatifs
Il est possible d’enregistrer des films et des photos sur un D VD-RAM, mais seulement des films sur un
DVD-R.
• Il est conseillé d’utiliser un DVD-RAM pour les premiers essais car les
enregistrements effectués pourront, au besoin, être effacés (p. 27).
1Raccorder une source d’alimentation (p. 46).
Cordon d’alimentation
1
2
4
3
Câble d’alimentation C.C.
Adaptateur secteur - chargeur
Raccorder à la
prise secteur
2Insérer un disque (p. 47).
1Appuyer une seule fois sur le bouton DISC
EJECT et le relâcher.
3Insérer à fond le disque avec le porte-DVD
rond dans le guide de disque, puis fermer le
couvercle du bloc d’insertion du disque.
Bouton DISC EJECT
Français
DISC EJECT
2Ouvrir lentement le couvercle jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
Couvercle
de disque
Section PUSH
CLOSE
23
Page 24
3Commencer à filmer (p. 52).
1Ouvrir l’écran à cristaux liquides (p. 38).
Français
2T out en appuyant sur le commutateur gris au
centre de l’interrupteur d’alimentation,
régler l’interrupteur sur “O VIDEO” ou
“N PHOTO”. (“O VIDEO” seulement pour
les DVD-R)
Remarque:
• Si le disque n’est pas formaté, le formater (initialiser) sur le caméscope DVD.
Si un disque non formaté est inséré dans le caméscope DVD, un message apparaît: Formater le disque en
suivant les instructions apparaissant à l’écran (p . 48, 133). Tout le contenu du disque DV D-RAM est effacé lors
de l’initialisation: Ava nt d’initialiser le disque s’assurer qu’il ne contient rien d’important.
• Voir le point 1 à la p. 161 si l’enregistrement n’est pas possible avec “O VIDEO”.
• Voir le point 2 à la p. 161 si l’enregistrement n’est pas possible avec “N PHOTO”.
3Appuyer sur le bouton REC.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement, il suffit
d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton
REC (O VIDEO).
Une pression de REC permet d’enregistrer
une photo (N PHOTO).
4Visionner le contenu de l’enregistrement sur l’écran à cristaux liquides (p. 38).
1Lorsque l’enregistrement est terminé,
appuyer sur le bouton A.
La scène enregistrée est lue.
2Appuyer sur le bouton C pour arrêter la
lecture.
24
Page 25
4
Enregistrement et lecture avec une carte
(Photo)
Seules des photos peuvent être enregistrées sur la carte.
1Raccorder une source d’alimentation (p. 46).
Cordon d’alimentation
1
2
4
3
Adaptateur secteur - chargeur
Câble d’alimentation C.C.
Raccorder à la
prise secteur
2Insé rer une ca rt e (p. 50).
1Ouvrir le couvercle du bloc d’insertion de
carte lorsque le caméscope est arrêté.
3Insérer la carte à fond jusqu’à ce qu’elle se
bloque et fermer le couvercle du bloc
d’insertion de la carte.
Français
2Introduire une carte.
25
Page 26
3Commencer à prendre les photos (p. 53).
1Ouvrir l’écran à cristaux liquides (p. 38).
Français
2T out en appuyant sur le commutateur gris au
centre de l’interrupteur d’alimentation,
régler l’interrupteur sur “P PHOTO”.
Remarque:
Voir le point 2 à la p. 161 si l’enregistrement n’est pas possible a vec “N PHOTO”.
3Appuyer sur le bouton REC.
Il suffit d’appuyer une fois sur REC pour
enreg istrer une photo.
4Visionner le contenu de l’enregistrement sur l’écran à cristaux liquides (p. 38).
1Appuyer sur le bouton A pendant la pause
d’enregistrement. La scène enregistrée est
reproduite.
2Appuyer sur le bouton C pour arrêter la
lecture.
26
Page 27
Disques et cartes
Le tableau ci-dessous indique les supports (disques et cartes) pouvant être utilisés dans le caméscope
DVD et les fonctions disponibles dans chaque cas:
Support
FonctionDisque DVD-RAMDisque DVD-R
Enregistrement de film∴∴ ×
Enregistrement de photos∴
Suppression de l’image
enregistrée
Édition réalisée sur ce
caméscope D V D
Lecture sur un lecteur DVD
Lecture sur un enregistreur
DVD
*1: Peut être lu sur les lecteurs DVD portant la marque
*2: Doit être clôturé (voir “Terminologie”, p. 158) sur ce caméscope DVD pour pouvoir être lu sur un lecteur DVD ou sur
un enregistreur vidéo DVD (voir page 135). Risque de ne pas pouvoir être lu sur certains lecteurs DVD ou
enregistreurs vidéo DVD.
*3: Ne peut pas être lu sur un enregistreur DVD n’acceptant pas les DVD-RAM de 8 cm.
*4: Certains enregistreurs vidéo DVD sont compatibles avec les cartes mémoire SD ou les cartes MultiMediaCard.
∴
∴
*1
×
*3
∴
.
×
×
×∴
*2
∴
*2
∴
∴: Fonctions disponibles; ×: Non disponibles
DISQUES DISPONIBLES
Carte mémoire SD/
carte MultiMediaCard
∴
∴
×
*4
×
Français
Disques utilisables et logosForme
DVD-RAM Ver. 2.1 (8 cm)
DVD-R
[pour usage général Ver. 2.0
(8cm)]
Les disques DVD-RAM et DVD-R de 8 cm pour
caméscope peuvent être utilisés avec ce
caméscope.
Les disques retirés de leur porte-DVD rond ne
peuvent pas être utilisés avec ce caméscope: Il faut
les laisser dans leur porte-DVD. Ne pas insérer
dans ce caméscope un disque nu, sans son porteDVD: Il ne pourra pas être retiré.
Remarque:
• Il est recommandé d’utiliser des disques Hitachi Maxell,
car leur compatibilité avec ce caméscope DVD a été
vérifiée. L’utilisation d’un disque d’une autre marque que
Hitachi Maxell peut réduire les performances de ce
caméscope DVD.
Dans un porte-
DVD rond
• Le porte-DVD rond ne peut pas être utilisé dans les
caméscopes DVD suivants:
-DZ-MV100E
-DZ-MV200E
-DZ-MV230E
-DZ-MV270E
- Caméscopes DVD se servant d’adaptateurs
rectangulaires
• Voir page 28 pour le détail sur les disques DVD-R.
27
Page 28
INFORMATIONS SUR LES DISQUES DVD-R
Il est impossible d’enregistrer des photos sur un
DVD-R ou de supprimer les images ou données
enregistrées sur un DVD-R.
Pour obtenir un enregistrement optimal sur DVDR, des commandes sont gravées sur le disque
pendant l’enregistrement pour que les réglages
nécessaires soient automatiquement effectués
quand le disque est introduit ou éjecté. Si le disque
n’a plus de zone pour le gravage des réglages,
l’enregistrement risque d’être impossible. Pour
éviter ce type de problème, ne pas introduire ni
Français
éjecter de disque DVD-R en vue d’un
enregistrement plus de 100 fois.
●Clôture d’un disque DVD-R
Pour pouvoir utiliser le disque DVD-R de 8
centimètres fourni avec ce caméscope sur un
lecteur DVD ou sur un enregistreur DVD
compatible avec les DVD-R de 8 centimètres, il
faut d’abord le clôturer sur ce caméscope DVD.
Pour la clôture d’un disque DVD-R de 8
centimètres, se référer à “Clôture d’un disque
DVD-R” (p. 135).
Remarque:
• Si le disque DVD-R utilisé n’est pas formaté, il est
nécessaire de le formater sur le caméscope D V D (vo ir
page 48).
• Ne pas insérer un DVD-R enregistré sur ce caméscope
dans un enregistreur de D VD, ou autre, s’il n’a pas été
clôturé au préalable: Les données enregistrées risquent
d’être endommagées.
• Les disques DVD-R édités et clôturés sur un ordinateur,
ou clôturés sur un autre enregistreur de DVD, risquent
de ne pas pouvoir être lus su r ce caméscope DVD , selon
l’éditeur utilisé ou l’état de l’enregistrement.
EXEMPLES DE DISQUES NE POUVANT PAS ÊTRE UTILISÉS DANS CE
CAMÉSCOPE DVD:
• DVD-R (4,7 Go) pour Authoring V er . 2.0 • CD-R• iD
• DVD-RW• CD-RW• Disquette
• DVD+RW• CD• Disques n’ayant pas 8 centimètres de diamètre
• DVD+R• LD• CD-ROM
Remarque:
Les disques enregistrés sur un ordinateur ou un enregistreur vidéo DVD risquent de ne pas pouvoir être lus sur ce
caméscope DVD . Si c’est le cas, le message “Disque non utilisable” app araîtra. Par ailleurs, des vignett es bleues seront
affichées (Fig. 1* à la page 29), ou bien la lecture normale ne sera pas possible.
28
Page 29
MANIPULATION DES DISQUES
●Utilisation des disques
Les disques DVD-RAM et DVD-R sont des
supports d’enregistrement très délicats. Lire
attentivement et prendr e les précautions suivantes:
• Lorsqu’un disque est utilisé dans ce caméscope
DVD, le laisser dans le porte-DVD rond.
• Se servir systématiquement d’un disque neuf
pour les enregistrements importants.
• Ne pas toucher la partie
exposée du disque et s’assurer
qu’elle est exempte de saleté.
• Si la surface du disque est
poussiéreuse, rayée, sale ou
déformée, les problèmes
suivants peuvent apparaître:
− Parasites carrés sur l’image
lors de la lecture
− Interruption momentanée
du son lors de la lecture
− Coupure du son lors de la
lecture, ou son anormal
− Affichage de vignettes
bleues* (Fig. 1)
− La reconnaissance du
disque n’est pas correcte.
− Le disque ne peut pas
être initialisé
− Décalage entre l’image
et le son
Même si le disque est normal, le phénomène ci dessus risque de se produire de façon
épisodique. Lorsque l’indicateur ACCESS/PC
est allumé, ne pas soumettre le disque à des
vibrations ou chocs et éviter d’utiliser le
caméscope DVD à une température
extrêmement élevée ou basse, ou à un endroit
exposé à la condensation d’humidité.
• Pendant l’enregistrement
d’images, le caméscope
DVD peut éviter les
sections rayées ou sales,
où l’enregistrement est
impossible. [Il se met en
pause (m) à ces endroits
puis se remet
automatiquement à
enregistrer après ces
sections (n).]
L’enregistrement sera donc interrompu pendant
plusieurs secondes ou minutes à ce moment, et
des vignettes seront créées à chaque séance
d’enregistrement, comme indiqué ci-dessus.
Dans ce cas, le temps d’enregistrement restant
sur le disque diminue.
Ne pas toucher
Parasites carrés
001/ 006Tous Programmes
LECTURE
Fig. 1
*
LECTURE
(L’enregistrement
d’une scène risque de
produire plusieurs
vignettes.)
RAM
001 / 0 02Tous Programmes
RAM
• Retirer le disque avec précaution car la partie
métallique de la fente sur le caméscope DVD et
le disque lui-même risquent d’être très chauds.
●Rangement des disques
• Introduire le disque ave c le p or t e-DVD rond
dans son enveloppe en plastique.
• Faire très attention à ce que de l’humidité ne se
condense pas sur le disque.
• Ne pas laisser le disque aux endroits suivants:
− Endroit exposé longtemps aux rayons directs
du soleil.
− Endroit où l’humidité est très élevée, ou
endroit très poussiéreux
− Endroit exposé à la chaleur d’un appareil de
chauffage, etc.
Remarque:
• Voir page 85 pour le nettoyage du disque retiré.
• Voir page 84 pour savoir comment manipuler le disque
retiré du porte-DVD rond.
• Voir page 84 pour savoir comment mettre le disque retir é
du porte-DVD rond ou un autre disque dans le porteDVD rond.
Français
29
Page 30
CARTES DISPONIBLES
Les cartes
mémoire SD et
MultiMediaCard
peuvent être
utilisées dans ce
caméscope DVD:
●Manipulation de la carte
Français
• Ne pas utiliser de cartes
autres que celles spécifiées.
• Faire en sorte d’utiliser une
carte neuve lors de
l’enregistrement de scènes
vitales.
• Ne pas toucher les bornes de
carte ni mettre au contact de
métal.
• Ne pas coller d’autocollant autre que
l’autocollant fourni sur la section réceptrice de
l’autocollant.
• Ne pas soumettre la carte à des chocs, ne pas la
plier ni la laisser tomber.
• Ne pas démonter la carte ni la modifier.
• Ne pas exposer la carte à l’eau.
• Ne pas utiliser ni stocker la carte dans les
endroits suivants:
− Là où la température est élevée, telle que dans
une automobile accumulant de hautes
températures, sous un soleil brûlant ou près
d’un chauffage électrique.
− Là où l’humidité est très élevée ou dans un
endroit très poussiéreux
• Lorsque le commutateur de prévention
d’effacement de la carte de mémoire SD est en
position de verrouillage, aucun enregistremen t,
suppression ou édition ne peut être fait sur la
carte.
Borne
●Précautions générales concernant
les disques et les cartes
• Il est recommandé de faire une copie de secours
des données de valeur sur le disque dur de votre
ordinateur personnel.
• Ce qui suit ne doit pas être fait sous peine
d’endommager voire de détruire les données
sur la carte:
− Ne pas retirer la carte ni couper l’alimentation
du caméscope DVD pendant la lecture ou
l’écriture des données
− Ne pas utiliser le caméscope DVD dans un
endroit exposé à de l’électricité statique ou des
parasites électriques
Remarque:
• Ce caméscope DVD peut reproduire les photos
enregistrées par d’autres appareils photo numériques
conformes au standard DCF (Design rule for Camera
File system). La limite des données d’image qu’il est
possible de lire sur ce caméscope DVD est celle
d’images de 80 pixels horizontalement × 60
verticalement à 4 000 × 3 000.
• DCF est un format de fichier d’image des appareils
photo numériques: Les fichiers d’image peuvent être
utilisés sur tous les appareils photos numériques
conformes à la norme DCF.
• Les données d’image éditées sur un ordinateur
personnel et certains types de données d’image
risquent de ne pas être visibles sur ce caméscope DVD .
• Les données d’image enregistrées sur un autre
périphérique risquent de ne pas pouvoir être lues sur ce
caméscope DVD.
Commutateur de
prévention d’effacement
30
État verrouillé
Page 31
Capacité de stockage sur le disque ou la carte
TEMPS D’ENREGISTREMENT DE FILM (VIDÉO)
Le temps d’enregistrement varie en fonction de la qualité de l’enr egistrement vidéo: Voir page 95 pour
le réglage de la qualité de l’enregistrement vidéo.
T emps d’enregistrement d’un film sur une face du disq ue (à une seule face) (lors de l’enregistremen t de
films uniquement)
Qualité
d’enregistrement
XTRAApprox. 18 min.
FINEApprox. 30 min.
STDApprox. 60 min.
*1:Enregistrement à débit variable (un enregistremen t de plus de 18 minutes peut être f ait parce que le taux de transf ert
• Le son du mode XTRA, FINE ou STD est enregistré dans le format MPEG audio layer 2 qui est une norme en option
de la norme video DVD.
• Aucun film n’est enregistré sur la carte mémoire SD ou sur la carte MultiMediaCard.
• Le mode de qualité peut être changé en cours d’enregistrement lorsqu’un disque DVD-RAM est utilisé. Ce n’est pas
possible avec un DVD-R.
• Si le tournage a lieu en mode XTRA à un endroit exposé à de hautes températures, le caméscope DVD deviendra
très chaud et le débit binaire sera limité à environ 6 Mbps.
• La lecture risque d’être impossible si le disque enregistré est utilisé à de hautes températures: Arrêter le caméscope
DVD, attendre que la température ambiante ait diminué et remettre le caméscope DVD en marche.
IMAGES FIXES ENREGISTRABLES (PHOTOS) SUR LE DISQUE
●Nombre d’images fixes enregistrables sur une face du disque: Ju squ’à 999
Si le disque possède de l’espace libre après l’enregistrement de 999 images fixes, des films peuvent
également être enregistrés dessus.
Français
31
Page 32
IMAGES FIXES ENREGISTRABLES
(PHOTOS) SUR LA CARTE
Le nombre d’images fixes qu’il est possible
d’enregistrer varie en fonction de la qualité
d’enregistrement: Voir page 96 en ce qui concerne
le réglage de la qualité d’enregistrement.
DZ-MV550E
Capacité
Français
8 Mo
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
DZ-MV580E
Capacité
8 Mo
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
(Le nombre d’images fixes enregistrables ci-dessus est
uniquement indiqué à titre de référence)
Remarque
• Les cartes utilisées dans d’autres appareils peuvent
être utilisées dans ce caméscope DVD.
• Si un film ou des données de musique sont enregistrées
sur la carte, ils ne peuvent pas être visionnés ni
entendus avec ce caméscope DVD. En outre, ce type de
fichier de données ne peut pas être visionné sur ce
caméscope DVD.
• Utiliser la fonction d’affichage pour vérifier l’espace
disponible sur le disque avant usage. Voir “Vérification
de l’espace libre sur le disque ou la carte (Capacité)” à
la page132.
• Certaines données d’image fixe de ce caméscope DVD
risquent de ne pas pouvoir être lues sur un autre
appareil.
La taille des pixels des photos JPEG qu’il est possible
d’enregistrer sur ce caméscope DVD est comme suit:
DZ-MV550E : 640 × 480 pixels
DZ-MV580E : 1 280 × 960 pixels
Le tableau ci-dessous indique la taille du fichier et la
qualité d’une photo JPEG enregistrée sur la carte:
Qualité
FINEApprox.
NORMApprox.
ECOApprox.
Bien que les images fixes soient enregistrées sur le
disque DVD-RAM uniquement en mode FINE, le
mode de qualité peut être sélectionné lors de
l’enregistrement sur une carte. (p. 96)
La taille du fichier d’une photo enregistrée sur un
DVD-RAM en mode in “N PHOTO” est égale ou
supérieure à celle d’une photo enregistrée sur une
carte avec le réglage de qualité FINE dans
“P PHOTO”.
* JPEG: Joint Photographic Experts Group.
JPEG est une norme de compression des photos.
Cette norme est couramment utilisée pour les
appareils photo numériques car les fichiers JPEG
peuvent être utilisés sur les ordinateurs. Lorsque le
caméscope DVD enregistre sur un DVD-RAM dans
le mode “N PHOTO”, une photo JPEG est
enregistrée en même temps qu’une photo conforme
au format d’enregistrement vidéo DVD (DVD-VR),
utilisé pour la transmission au téléviseur (voir
“Terminologie”, p. 158). Seules les photos JPEG
seront enregistrées sur la carte mémoire SD.
Remarque:
• Aucune image fixe ne peut être enregistrée sur les
disques DVD-R.
• Comme la taille du fichier est limitée dans tous les
modes de qualité lors de l’enregistrement de photos sur
une carte (
carte peut être inférieure à celle des photos enregistrées
sur le DVD-RAM (
Taille
DZ-MV550E DZ-MV580E
128 ko
64 ko
32 ko
Approx.
512 ko
Approx.
384 ko
Approx.
256 ko
Applications
Lorsque la priorité
est accordée à la
qualité image
Qualité standard
Lorsque la priorité
est accordée au
nombre d’images
fixes (la qualité
sera sensiblement
inférieure)
P PHOTO), la qualité des photos sur la
N PHOTO).
32
Page 33
Configurations
Cette section décrit les préparatifs nécessaires pour enregistrer, configurer le caméscope DVD
et mettre en place la batterie.
Configuration du caméscope DVD
PRISE EN MAIN DU CAMÉSCOPE DVD
Passer la main droite sous la dragonne, par la base du caméscope DVD, jusqu’à la base du pouce.
Positionner la main de manière à actionner sans peine le bouton REC et le levier de zoom.
Ajuster la longueur de la dragonne de sorte que le caméscope DVD ne bouge pas lorsque le bouton REC
est actionné par le pouce.
Français
Remarque:
Ne pas ajuster la dragonne en tenant le caméscope D VD:
Le caméscope DVD risque de tomber et d’être
endommagé.
Attention:
Ne pas saisir le caméscope DVD par le viseur ou
l’écran à cristaux liquides: Si le viseur ou l’écran à
cristaux liquides devait se détacher , le caméscope
DVD tombera.
33
Page 34
FIXATION DE LA BANDOULIÈRE
Faire passer par les 2 fentes.
Français
FIXATION DU BOUCHON D’OBJECTIF
1Fixer l’extrémité la plus courte de la cordelette
au bouchon d’objectif.
2Fixer l’extrémité la plus longue du bouchon
d’objectif à l’oeillet du caméscope DVD.
3Appuyer su r le s deu x côté s du bo uchon et
mettre le bouchon sur l’objectif.
Faire passer la bandoulière dans
les boucles de bandoulière.
Extrémité courte
Extrémité longue
Remarque:
• Laisser le bouchon sur l’objectif lorsque le caméscope
DVD n’est pas utilisé pour protéger l’objectif.
• Pendant le tournage, fixer le bouchon d’objectif à la
dragonne en accrochant la pince à l’intérieur du
capuchon sur la dragonne pour ne pas être gêné.
34
Emboîter tout
en appuyant
Page 35
INSERTION DE LA PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE
Insérer la pile au lithium fournie dans la télécommande.
1Faire coulisser le couvercle pour le retirer.
2Introduire la pile au lithium en prenant soin de
diriger la borne positive R vers le haut.
3Fermer le couvercle en le faisant coulisser.
Remarque:
La pile au lithium a une autonomie approximativ e d’un an.
Lorsque la pile est déchargée, la télécommande ne
parvient pas à piloter le caméscope: Remplacer la pile.
Butée de la pile
RETRAIT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE
1Tout en poussant sur la butée de la pile, sortir la
pile.
T out en appuyant sur la
butée de la pile
Butée de la pile
Français
Avertissement:
• NE PAS LAISSER LA PILE À LA PORT ÉE DES
ENFANTS ET DES ANIMAUX DOMESTIQUES.
• EN CAS D’INGESTION, CONSULTER UN MÉDECIN
QUI PRENDRA LES MESURES NECESSAIRES.
• LA PILE RISQUE D’EXPLOSER SI ELLE N’EST PAS
MANIPULÉE CORRECTEMENT. NE PAS
RECHARGER, DÉMONTER NI JETER AU FEU.
Remarque
• Remplacer la pile par une pile Hitachi Maxell, Sony,
• Mettre la pile au rebut conformément à la
• Ne pas court-circuiter les pôles de la pile.
• Ne pas saisir la pile avec des pincettes métalliques.
• Conserver la pile à l’abri de la lumière, à un endroit frai s
:
Panasonic, Sanyo, Toshiba CR2025 ou Duracell
DL2025. L’emploi de toute autre sorte de pile présente
un risque d’incendie ou d’explosion.
réglementation locale. Ne pas jeter au feu.
et sec.
35
Page 36
●Utilisation de la télécommande
Diriger la télécommande vers le récepteur de signaux infrarouges du camés cope DVD. La portée de la
télécommande est de 5 m maximum.
10˚
Français
15˚
10˚
15˚
Récepteur de rayons
infrarouges
Remarque:
• Quand la télécommande est utilisée, s’assurer que le
récepteur de rayons infrarouges du caméscope DVD
n’est pas exposé directement à la lumière du soleil ou à
une lumière intense. Si le récepteur de ra yons
infrarouges est exposé à une lumière plus f orte que la
lumière infrarouge de la télécommande, le camé scope
DVD ne pourra pas être piloté par la télécommande.
• Ce caméscope DVD utilise le code de télécommande
“VCR2” des magnétoscopes Hitachi. Si un
magnétoscope Hitachi réglé sur le code de
télécommande “VCR2” est utilisé près du caméscope
DVD, il risque d’être actionné par la télécommande:
Pour pallier ce problème, changer le code de
télécommande du magnétoscope.
m
5
n
o
r
i
v
n
E
• Si un obstacle se trouve entre la télécommande et le
récepteur infrarouge du caméscope D VD, la commande
à distance du caméscope risque de ne pas être
possible.
REMPLACEMENT DU BOUCHON D’OBJECTIF
Deux bouchons d’objectif de style différent sont fournis avec ce caméscope DVD.
Ils peuvent être utilisés à la place du bouchon d’origine de la façon suivante:
●Retrait du bouchon d’objectif d’origine
1Retirer le parasoleil du caméscope DVD.2Retirer le bouchon d’objectif.
Parasoleil
Bouchon
d’objectif
36
(Retirer)
(Retirer)
Page 37
●Fixation du bouchon d’objectif de rechange
1Fixez le bouchon de rechange.
Aligner la partie 1 du bouchon d’objectif sur la
flèche sur le caméscope DVD et insérer les
parties 1 et 2 dans les ra inures du caméscope
DVD.
Partie 1
Remarque:
• S’assurer que le bouchon d’objectif est bien remis sur l’objectif lorsque le caméscope DVD n’est pas utilisé.
• Toujours remettre le bouchon sur l’objectif avant de ranger le caméscope D VD.
• Procéder de la façon indiquée ci-dessus pour retirer et fixer le bouchon d’objectif, sinon il pourrait se briser.
• Ne pas jeter ni laisser tomber le bouchon d’objectif, il pourrait être endommagé ou une personne pourrait être blessée.
• Attention de ne pas laisser tomber le caméscope DVD lors du remplacement du bouchon d’objectif.
Partie
2
Flèche
2Remettre le parasoleil.
Parasoleil
(Remettre en place)
Français
37
Page 38
VISIONNAGE DU SUJET DANS LE VISEUR
1Tirer le viseur.
Bouton de réglage
dioptrique
Viseur
2Tourner le bouton de réglage dioptrique pour
régler la dioptrie à sa propre vue.
Remarque:
• Si aucune image n’apparaît dans le viseur, voir le “point
6” à la page 162.
• Quand l’écran à cristaux liquides est ouvert à environ
90°, le viseur s’éteint.
• L’image n’est pas nette si le viseur n’est pas
Français
complètement tiré.
Tirer le viseur
jusqu’au déclic.
VISIONNAGE D’UNE IMAGE SUR L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
L’image peut être observée sur l’écran à cristaux liquides lorsqu’il est ouvert.
1Ouvrir l’écran à cristaux liquides.
L’écran à cristaux liquides présente une prise
où mettre le doigt. Tirer avec le doigt à cet
endroit pour ouvrir le moniteur.
●Angles de rotation de l’écran à
cristaux liquides
L’écran à cristaux liquides peut être ouvert à 90°.
Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert à 90°,
il peut être incliné à 90° vers l’avant et à 180° vers
l’arrière pour être orienté du côté de l’objectif.
Si l’écran à cristaux liquides est tourné à 180° pour
être orienté du côté de l’objectif pendant le
tournage, l’image du sujet filmé apparaîtra
également dans le viseur sous la forme d’une
image miroir (inversion gauche – droite).
Incliner l’écran à cristaux liquides et ajuster son
angle d’orientation verticale de manière à bien
voir l’image sur l’écran.
Remarque:
• Si aucune image n’apparaît sur l’écran à cristaux
liquides, voir le “point 7” à la page162.
• Veiller à bien ouvrir l’écran à cristaux liquides à 90º avant
de modifier l’orientation verticale.
• Ne pas filmer trop longtemps lorsque l’écran à cristaux
liquides est tourné à environ 180
boîtier du caméscope: Le caméscope D VD et l’écra n à
cristaux liquides risquent de devenir très chauds.
º et en contact avec le
90°
(sous l’écran)
180˚
Accrocher le doigt ici
90˚90˚
38
Page 39
FERMETURE DE L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
A vant de fermer l’écran à cristaux liquides, ne pas
oublier de le remettre dans sa position initiale,
perpendiculairement au caméscope DVD.
Rabattre l’écran à cristaux liquides contre le
caméscope DVD, avec l’afficheur orienté vers
l’intérieur, jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Remarque:
• Veiller à remettre l’écran à cristaux liquides à la
perpendiculaire du caméscope DVD a vant de le f ermer
ou de le rabattre contre le caméscope D VD avec l’écr an
orienté vers l’extérieur . Si l’écran à cristaux liquides est
incliné, il ne peut pas être rabattu contre le caméscope
DVD.
• Si l’écran à cristaux liquides ne s’est pas bien encliqueté
dans le caméscope DVD, aucune image n’apparaîtra
dans le viseur.
Français
39
Page 40
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Régler la date et l’heure pour que la date et l’heure du tournage soient enregistrées correctement.
La date et l’heure peuvent aussi être corrigées de la façon suivante.
Français
1Mettre le caméscope DVD sous tension.
2Appuyer su r le bouton
MENU.
Le menu apparaît.
3Utiliser le bouton de
réglage tous azimuts
pour choisir “Réglage
Date”, puis “Date Régl”.
4Basculer le bouton de
réglage tous azimuts
vers la droite.
Les chiffres du mois sont
sélectionnés.
[Le premier chiffre
surligné dépend du format d’affichage de la
date (configuration en Mode Date): Le chiffre
gauche de la date est tout d’abord surligné.]
Remarque:
Après avoir saisi les chiffres du mois, basculer le
bouton de réglage tous azimuts vers la droite pour
sélectionner le chiffre à spécifier . Si le bouton
pressé après la sélection des chiffres du mois, l’écran
de vérification de la date a pparaît au lieu de l’écr an de
réglage du jour, de l’année ou de l’heure.
Régl ages Fonct ions Caméra
ENTRER RETOUR
Réglage Dat e
ENTRER RETOUR
Régl age Date
ENTRER RETOUR
Progra
m
AE : Auto
B
.Bal ance : Auto
EIS:
oom
Dig. Z
M
IC. F i l tr e :Off
16:9:O
M
ode Dat e
D
ate Régl
M
ode Dat e
D
ate Rég l
O
n
: 40x
ff
1/ 1/2004
1/ 1/2004
A est
Basculer vers le haut ou le bas et
vers la gauche ou la droite pour
sélectionner et appuyer sur le
A pour spécifier.
bouton
5Basculer le bouton de
réglage tous azimuts
Régl age Date
vers la droite ou la
gauche pour choisir
RAM
successivement les
chiffres à spécifier.
Basculer le bouton de réglage tous azimuts vers
ENTRER RETOUR
le haut ou le bas pour choisir la date ou l’heure,
puis refaire les opérations indiquées à l’étape 5
pour spécifier la date et l’heure.
Remarque:
0: 00
RAM
Pour arrêter le réglage de la date ou de l’heure en
cours, appuyer sur le bouton
6Après avoir spécifié la
date et l’heure, appuyer
C.
Date Réglée
sur le bouton A.
0: 00
RAM
L’écran de vérification de
la date apparaît.
ENTRER
7Si la date et l’heure saisies sont exactes, utiliser
le bouton de réglage tous azimuts pour choisir
“OUI” et appuyer sur le bouton A .
La date et l’heure sont validées et le caméscope
DVD se met en pause d’e nregistrement.
Choisir “NON” pour revenir au menu.
Remarque:
Le caméscope DVD contient une pile rech argeable
permettant de conserver la date et l’heure. Lorsque cette
pile est épuisée, la date et l’heure sont réinitialisées . Pour
pallier ce problème, raccorder l’adaptateur secteur chargeur au caméscope DV D tous les 3 mois et laisser les
deux appareils reliés pendant au moins 24 heures , sans
allumer le caméscope DVD: La pile interne sera chargée.
M
ode Dat e
D
ate Rég l
30/ 9/2004 8 :00
Date réglée?
OUINON
30/ 9/2004
8:00
RAM
RAM
40
Page 41
CHANGEMENT DU FORMAT D’AFFICHAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Un des trois formats d’affichage de la date peut être sélectionné: mois/jour/année, jour/mois/année ou
année/mois/jour. Selon l’affichage de date sélectionné, le format d’affichage de l’heure changera
comme suit:
Format d’affichage de la dateExemple d’affichage
J/M/A
M/J/A
A/M/J
17:00
30/9/2004
5:00 PM
9/30/2004
PM 5:00
2004/9/30
1Appuyer sur le bouton MENU.
Le menu apparaît.
2Utiliser le bouton de
réglage tous azimuts
pour choisir “Mode
Date” sur le menu
“Réglage Date” et
appuyer sur le bouton
A .
Les options apparaissent à la droite de “Mode
Date”: La marque Z est jointe à l’option
actuellement sélectionnée.
Régl age Date
M
ode Dat e
D
ate Régl
ENTRER RETOUR
J/M/A
M/J / A
A/M/J
3Utiliser le bouton de
réglage tous azimuts
Régl age Date
pour sélectionner le
format d’affichage de la
date souhaité et appuyer
sur le bouton A .
ENTRER RETOUR
Le menu de réglage de la date réapparaît et
RAM
“Mode Date” est changé comme spécifié.
4Appuyer sur le bouton MENU pour dégager le
menu.
Remarque:
Lorsque le format d’affichage de la date a é té ch angé, il
change aussi lors de la lecture et de l’enregistrement (voir
page 55).
M
ode Dat e
D
ate Rég l
Français
M/J /A
RAM
41
Page 42
Installation de la batterie
La batterie DZ-BP14S fournie avec ce caméscope DVD n’a pas été chargée en usine: Il est nécessaire
de la charger avant d’utiliser le caméscope DVD.
Remarque:
• Se servir uniquement d’une batterie DZ-BP14S, DZ-BP14SW (en opt ion), conçue exclusivement pour le camé scope
DVD: L’utilisation de tout autre batterie peut causer un problème ou un incendie.
• Veiller à utiliser l’adaptateur secteur - chargeur DZ-ACS1 pour charger la batterie: L’utilisation de tout autre type de
chargeurs peut causer une décharge électrique ou un incendie.
• Charger la batterie à une température comprise entre 10°C et 30°C.
• Si l’indicateur CHARGE ne s’allume pas quand l’adaptateur secteur - chargeur est raccordé à une prise secteur,
Français
débrancher celui-ci de la prise secteur, attendre quelques minutes, puis le rebrancher sur la prise secteur. Si
l’indicateur CHARGE ne s’allume toujours pas, l’adaptateur secteur - chargeur est peut être défectueux. Le
débrancher de la prise secteur et consulter votre revendeur habituel.
• L’a daptateur secteur - chargeur peut être ut ilisé dans le monde entier . Une prise intermédiaire d’alimentation secteur
est nécessaire dans certains pays étrangers. Si nécessaire, s’en procurer une aup rès de votre distributeur Hitachi
habituel.
CHARGE DE LA BATTERIE
Se servir de l’adaptateur secteur - chargeur fo urni
pour charger la batterie.
3Installer la batterie sur l’adaptateur secteur -
chargeur.
1Raccorder le cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur - chargeur.
2Brancher le cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
L’ indicateur CHA RGE s’allume s ur
l’adaptateur secteur - chargeur.
Indicateurs POWER
et CHARGE
Indicateur
POWER
Indicateur CHARGE
Borne de sor ti e C.C.
Remarque:
Pendant la recharge de la batterie, débrancher le câble
d’alimentation C.C. de la prise de sortie C.C. de
l’adaptateur secteur - chargeur.
Batterie
Cordon d’alimentation
Adaptateur secteur chargeur
Raccorder à la
prise secteur
42
Page 43
●État de charge de la batterie
Il est possible d’observer l’état de char ge de la batterie en vérifi ant l’indicateur CHARGE sur l’adaptateur
secteur - chargeur:
État de chargeIndicateur CHARGE
Pendant la chargeAllumé
Charge terminéeEteint
Remarque:
Voir “Dépannage” à la page 170 lorsque indicateur CHARGE clignote.
●Temps requis pour recharger la batterie (à environ 25°C):
Approx. 165 minutes
Le temps requis dépend de l’énergie restant dans la batterie.
INSTALLATION DE LA BATTERIE SUR LE CAMÉSCOPE DVD
Français
1Installer la batterie sur la plate-forme de
fixation de la batterie sur le caméscope DVD et
la faire glisser vers le haut jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
Borne
orientée
vers le haut.
Remarque:
• S’assurer que la batterie est orientée correctement.
• S’assurer que la batterie est bien fixée: Mal fixée, la
batterie risque de tomber et d’être endommagée.
RETRAIT DE LA BATTERIE
Après avoir utilisé le caméscope DVD, retirer la batterie.
1Pousser le commutateur BATTER Y EJECT sous
le caméscope DVD et le maintenir dans cette
position.
2Faire glisser la batterie vers le bas pour la retirer .
Remarque:
• Pour des raisons de sécurité, éteindre le caméscope
DVD avant d’installer ou de retirer la batterie.
• Attention de ne pas laisser tomber la batterie.
• Si la batterie reste rattachée au caméscope DVD, une
très faible quantité de cour ant sera consommée même
si le caméscope est éteint, et la batterie se déchargera .
43
Page 44
●Temps d’enregistrement en
continu avec une batterie
complètement chargée (sans
actionner le zoom, etc.)
Voir le tableau suivant pour le temps d’utilisation
en continu du caméscope DVD avec une batterie
complètement chargée:
DZ-MV550E
Mode de
qualité
vidéo
Français
XTRA
FINELorsque le viseur est
STDLorsque le viseur est
Lorsque le viseur est
utilisé
Lorsque l’écran à cristaux
liquides est utilisé
utilisé
Lorsque l’écran à cristaux
liquides est utilisé
utilisé
Lorsque l’écran à cristaux
liquides est utilisé
DZ-MV580E
Mode de
qualité
vidéo
XTRA
FINELorsque le viseur est
STDLorsque le viseur est
Lorsque le viseur est
utilisé
Lorsque l’écran à cristaux
liquides est utilisé
utilisé
Lorsque l’écran à cristaux
liquides est utilisé
utilisé
Lorsque l’écran à cristaux
liquides est utilisé
Disque
DVD-
RAM
Approx.
140 min.
Approx.
120 min.
Approx.
140 min.
Approx.
120 min.
Approx.
165 min.
Approx.
135 min.
Disque
DVDRAM
Approx.
130 min.
Approx.
110 min.
Approx.
130 min.
Approx.
110 min.
Approx.
150 min.
Approx.
125 min.
Disque
DVD-R
−
−
Approx.
135 min.
Approx.
115 min.
Approx.
160 min.
Approx.
130 min.
Disque
DVD-R
−
−
Approx.
125 min.
Approx.
105 min.
Approx.
145 min.
Approx.
120 min.
Le temps d’utilisation du camé scope DVD
dans la pratique correspond à 1/2 ou 1/3
du temps mentionné ci-dessus:
Le temps d’enregistrement continu mentionné
dans le tableau de gauche indique le temps
disponible quand le caméscope DVD est utilisé en
mode d’enregistrement sans activation d’aucune
autre fonction après le début de l’enre gistrement.
Pendant le tournage, la batterie se déchargera 2 ou
3 fois plus vite parce que le bouton REC et l e zoom
sont souvent actionnés et les images repr oduites .
Dans la pratique, le temps d’enregistrement avec
une batterie complètement chargée est égal à 1/2
ou 1/3 du temps mentionné ci-dessus. Il est donc
nécessaire de se munir de suffisamment de
batteries pour le tournage prévu.
Le temps d’enregistrement en continu peut être
inférieur selon les conditions d’enregistrement
(par exemple si le caméscope DVD est souvent mis
en pause, etc.).
Noter que la batterie se décharge plus
rapidement si elle est exposée à de basses
températures.
●Il faut environ 165 minutes pour
recharger la batterie à 25°C.
Remarque:
• Voir page 170 lorsque la charge est impossible.
• Le temps de charge dépend de l’énergie restant dans la
batterie.
• Pendant et après la charge, la batterie est chaude. C’est
tout à fait normal.
• La batterie ne peut pas être chargée lorsque le cordon
d’alimentation C.C. est raccordé à la prise de sortie C.C.
de l’adaptateur secteur - chargeur: Débrancher le
cordon d’alimentation C.C. avant de charger la batterie .
• Charger la batterie à une température ambiante de 10°C
à 30°C: Une charge hors de cette plage de températures
peut endommager la batterie.
* Le mode XTRA ne peut être spécifié que lorsqu’un
disque DVD-RAM est utilisé. Le temps est indiqué à
titre de référence: Il varie selon le contenu de
l’enregistrement.
44
Page 45
INDICATEUR DE CAPACITÉ DE LA BATTERIE
Quand la batterie est utilisée pour alimenter le caméscope DVD, la capacité restante de la batterie est
indiqué de la façon suivante dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides:
Complètement chargéePresque vide
(Clignote)
La section blanche indique la capacité restante.
Remarque:
L ’indicateur de capacité de la ba tterie “w” peut rester longtemps affiché et “x” ou “y” peut s’afficher brièvement.
EMPLOI OPTIMAL DE LA BATTERIE
Charger la batterie juste avant d’utiliser le
caméscope DVD:
La batterie se décharge légèrement même
lorsqu’elle n’est plus sur le caméscope DVD. Si la
batterie reste rattachée au caméscope DVD, elle
continue de consommer un peu d’énergie.
Il est donc conseillé de charger la batterie juste
avant d’utiliser le caméscope DVD, par exemple,
la veille de la prise de vues.
Comme la batterie du caméscope DVD n’a pas
d’effet mémoire, il est inutile de la déchar ger avant
de la recharger.
Si le caméscope DVD n’est pas utilisé pendant
longtemps:
Il est conseillé de charger compl ètement la batterie
une fois par an, puis de la fixer au caméscope DVD
pour la vider complètement. La batterie peut
ensuite être retirée et rangée à un endroit frais.
Ranger la batterie à un endroit frais et sombre:
Quand le caméscope DVD n’est pas utilisé, retirer
la batterie et la ranger à un endroit frais et sombre.
Si la batterie est rangée à un endroit exposé à une
température élevée, sa durée de service sera
écourtée. Faire particulièrement attention de ne
pas ranger la batterie à un endroit exposé à une
température supérieure à 60°C (par exemple dans
un véhicule au soleil). La batterie pourrait sinon
être endommagée. Ne pas ranger non plus la
batterie à un endroit trop froid, par exe mple dans
un réfrigérateur: De l’humidité pourrait se
condenser lorsque le caméscope DVD est utilisé
avec la batterie.
Autonomie de la batterie:
L’autonomie de la batterie dépend en grande
partie de l’environnement et de la fréquence
d’utilisation du caméscope DVD. Si le temps
d’utilisation du caméscope avec une batterie
complètement chargée est nettement trop court, la
batterie a probablement atteint sa durée de service:
Acheter une batterie neuve.
Capacité et décharge de la batterie:
Il est conseillé d’éteindre le caméscope DVD en
dehors des périodes d’enregistrement parce que
de l’énergie est consommée même pendant les
pauses d’enregistrement.
Le caméscope s’arrête automatiquement s’il reste
environ 5 minutes en pause alors que la fonction
d’économie d’énergie est activée.
Pour activer ou désactiver la fonction d’é conomie
d’énergie, voir “Extinction automatique du
caméscope DVD (économie d’énergie)” à l a page 100.
Français
45
Page 46
UTILISATION DU CAMÉSCOPE DVD AVEC L’ADAPTATEUR SECTEUR CHARGEUR
Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur - char geur pour alimenter le caméscope DVD par une prise
secteur pendant les réglages, la lecture ou l’édition d’images, ou lorsque le caméscope est utilisé en
intérieur.
Remarque:
Employer l’adaptateur secteur - chargeur (DZ-ACS1) spécifié pour alimenter le caméscope D V D. L’utilisation de tout
autre type d’adaptateur secteur - chargeur peut causer une décharge électrique ou un incendie.
Français
Cordon d’alimentation
Raccorder à la
prise secteur
Adaptateur secteur - chargeur
Câble d’alimentation C.C.
1Raccorder le cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur - chargeur.
2Brancher le cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
3Brancher une des extrémités du câble
d’alimentation C.C. sur la prise de sortie DC de
l’adaptateur secteur - chargeur.
4Rattacher l’autre extrémité du câble
d’alimentation C.C. à la plate-forme de fixation
de batterie du caméscope DVD.
46
Page 47
Mise en place et retrait d’un disque
MISE EN PLACE D’UN DISQUE
1Appuyer une fois sur le bouton DISC EJECT et
le relâcher.
L’indicateur ACCESS/PC clignote et le
couvercle du bloc d’insertion du disque s’ouvre
lentement un peu après.
2Ouvrir doucement le couvercle à la main
jusqu’à ce qu’il se bloque.
3Introduire le disque avec son porte-DVD rond,
dans le guide de disque jusqu’à ce qu’il s’arrête .
Noter que la face d’enregistrement/lecture doit
être dirigée vers l’intérieur du caméscope DVD.
Le disque doit être inséré dans le guide de
disque dans un sens précis. Insérer le disque
correctement, comme indiqué sur la figure cidessous.
Bouton DISC
EJECT
Couvercle
de disque
Section PUSH
CLOSE
• La section exposée du disque doit être orientée dans
la direction de l’objectif, comme indiqué sur la figure.
• La face d’enregistrement ou de lecture doit être
dirigée vers l’intérieur (du caméscope DVD).
Guide de
disque
Orientation
exacte
Orientation inexacte
Orientation
inexacte
4Appuyer sur la section “PUSH CLOSE” sur le
couvercle du bloc d’insertion de disque pour
fermer le couvercle.
5Mettre le caméscope DVD en marche
(O VIDEO ou N PHOTO).
Lorsque “ACCES DISQUE” disparaît, le
caméscope DVD est prêt à enregistrer.
●Identification des faces
d’enregistrement/lecture du
disque:
Disque mono-face:
La face d’enregistrement/
lecture est à l’opposé de la
face imprimée.
Disque double-face:
La face d’enregistrement ou
de lecture “SIDE A” se trouve
à l’opposé de la face identifiée
par “SIDE A”.
La face d’enregistrement/
lecture “SIDE B” est la face
identifiée par “SIDE A”.
Marque “SIDE A”
Le côté opposé est la
face
d’enregistrement/
lecture “SIDE A”.
Français
47
Page 48
Remarque:
• Le disque ne peut pas être introduit ni retiré si la batte rie
ou l’adaptateur secteur - chargeur n’est pas raccordé au
caméscope DVD.
• Si une batterie déchargée est utilisée, le disque ne
pourra pas être inséré ou retiré: Raccorder une batterie
chargée ou l’adaptateur secteur - chargeur au
caméscope DVD.
• Voir page 85 pour le détail sur la mise en place du disque
dans le porte-DVD rond.
• Si l’enregistrement ne commence pas immédiatement,
voir “le point 4” à la page 161.
• Le disque doit être inséré d’une façon précise: Si le
disque est inséré de force dans le mauvais se ns, le
Français
caméscope DVD ou le p orte-DVD rond risquent d’être
endommagés.
• Si le disque n’est pas introduit correctement, le
couvercle ne se fermera pas. Ne jamais fermer le
couvercle en forçant: Le caméscope pourrait être
endommagé. Réintroduire le disque correctement.
• Si un disque mono-face est introduit dans le caméscope
DVD av ec sa face imprimée orientée vers l’intérieur , un
message d’erreur apparaît. Retirer le disque et le
réintroduire en orientant sa face d’enregistrement ou de
lecture vers l’intérieur. Voir “Messages d’erreur” à la
page 163.
• Lorsqu’un disque double-face est utilisé
L’enregistrement est possible sur les deux faces d’un
disque double-face . T outefois, lorsque l’enregistrement
est terminé sur une face, il ne se poursuit pas
automatiquement sur l’autre fa ce . Reti rer le disque d u
caméscope DVD , retourner le disque dans le porte-DVD
rond et l’insérer de nouveau pour continuer
l’enregistrement.
●Si un disque DVD-R neuf est ut ilisé
Le disque doit d’abord être
reconnu.
Les messages apparaissent
à droite et dans l’ordre à
chaque pression du b outon
A entre les messages.
Quand un
enregistrement est
effectué sur ce
caméscope DVD:
Quand le message final
“Formater disque ?”
apparaît, choisir “OUI” et
appuyer sur le bouton A.
Le disque est
automatiquement formaté.
Lorsque le formatage est
terminé, “Disque DVD-R, le
mode Vidéo ne peut pas êtr e
changé” apparaît (voir page
164): Pour effacer le
message, il suffit d’appuyer
sur le bouton A.
Une fois formaté, le disque DVD-R ne peut plus
être utilisé sur un ordinateur, même s’il n’a pas
encore été enregistré sur le caméscope DVD.
Remarque:
Voir page 95 pour le mode de qualité du film.
Formater Disque
Disque non formaté.
Si formatage, possibilité
d’ utiliser le disque.
SUIVANT
ANNULE
Formater Disque
Quand enregistrement depuis
la connection PC, ne pas
formater svp.
SUIVANT
ANNULE
Formater Disque
Formater disque?
OUINON
ENTRER
48
Lorsque des données sont enregistrées
depuis un ordinateur:
Lorsque les messages précédents apparaissent,
appuyer sur le bouton C, ou lorsque le message
“Formater Disque ?” apparaît, choisir “NON” et
appuyer sur le bouton A.
Cependant, si les données de l’ordinateur n’ont
pas encore été enregistrées, le disque peut être
utilisé avec le caméscope DVD. Lorsque le disque
est inséré dans le caméscope DVD, le même
message apparaît: Pour utiliser le disque avec le
caméscope DVD, choisir “OUI.”
Remarque:
Ne pas initialiser un disque sur lequel des données créées
avec l’application (MyDVD) d’un ordinateur doivent être
enregistrées.
Page 49
RETRAIT DU DISQUE
1Mettre l’interrupteur
d’alimentation en position
“POWER OFF” pour
éteindre le caméscope DVD.
2Appuyer une fois sur le
bouton DISC EJECT et le
relâcher.
Un instant plus tard, le
couvercle du bloc
d’insertion du disque
s’ouvre lentement.
3Ouvrir lentement le
couvercle jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
Dès que le couvercle est
complètement ouvert, le
disque sort légèrement du
guide de disque et s’arrête.
DISC EJECT
Remarque:
• Le disque peut être retiré après la mise sous tension du
caméscope DVD, mais pas pendant l’enregistrement.
Appuyer environ 2 se condes sur le bouton DISC EJECT
et le relâcher pour retirer le disque. (L’indicateur DISC
EJECT clignote sur l’écran à cristaux liquides.) Pour
éviter tout problème, il est conseillé d’arrêter
l’alimentation du caméscope D VD avant d’insérer o u de
sortir le disque.
• Ne pas enlever la batterie ni débrancher l’adaptateur
secteur - chargeur pendant le retrait du disque, ou tant
que le caméscope n’est pas éteint. Sinon le couvercle
du disque ne s’ouvrira pas. Le cas échéant, r emettre la
batterie en place ou rebrancher l’adaptateur secteur chargeur, appuyer une f ois sur le bouton DI SC EJECT
et le relâcher.
• N’insérer qu’un disque DVD-RAM ou DVD-R de 8 cm
dans le bloc d’insertion de disque: L ’in sertion d’un autre
type de disque peut causer des problèmes.
• Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “POWER
OFF” pour éteindre le caméscope DVD.
• Lorsque le disque est inséré ou retiré, ne pas toucher
l’intérieur du caméscope DVD ( notamment la lentille du
capteur laser (voir “Terminologie”, p. 158)). Attention
aussi A NE P AS regarder la lentille du capteur laser: Les
rayons laser peuve nt causer des lésions visuelles.
Français
4Retirer le disque.
Saisir le haut du porteDVD rond comme
indiqué sur l’illustration
et le sortir doucement du
caméscope.
Remarque:
Veiller à ne pas toucher la
partie exposée du disque
lorsque le disque est retiré.
5Appuyer légèrement sur la
section “PUSH CLOSE”
du couvercle du bloc
d’insertion du disque pour
refermer le couvercle.
Ne pas saisir le porteDVD à l’endroit où le
disque est exposé.
49
Page 50
Insertion et retrait de la carte
1
Eteindre le caméscope DVD.
2Ouvrir le cache du bloc
d’insertion de la carte.
Français
3Pour insérer la carte:
Introduire la carte jusqu’à
ce qu’elle s’encliquette en
prenant soin de diriger la
borne vers l’intérieur.
Pour retirer la carte:
Appuyer sur la partie
centrale du bord de la
carte: La carte ressort et
peut être saisie avec les
doigts.
4Fermer le cache du bloc
d’insertion de la carte.
50
Page 51
Techniques de base
:
:
D
Cette section est consacrée à la description de l’enregistrement de films et de photos, mais aussi au
paramétrage de base du caméscope DVD.
Manipulation de base du caméscope DVD
MISE EN MARCHE ET À L’ARRÊT DU CAMÉSCOPE DVD
T out en appuyant sur le bouton gris au centre de
l’interrupteur d’alimentation, régler
l’interrupteur selon la fonction souhaitée:
Régler sur “N PHOTO”
Pour enregistrer une
photo sur un disque
DVD-RAM
Régler sur “O VIDEO”:
Pour enregistrer un film
sur un disque DVD-RAM
ou DVD-R
Régler sur “OFF”:
Le caméscope DVD
s’éteint.
Régler sur “P PHOTO”
Pour enregistrer une
photo sur une carte
mémoire SD ou
MultiMediaCard
État Sous tension
Pendant la lecture, régler l’interrupteur
d’alimentation sur “O VIDEO” ou “N PHOTO”
lorsqu’un disque est utilisé, ou sur “P PHOTO”
lorsqu’une carte est utilisée.
T ourner l’interrupteur tout en maintenant enfoncé
le bouton gris au centre de l’interrupteur.
Remarque:
• Après avoir mis le caméscope DVD sous tension pour
qu’il reconnaisse le disque, il suffit de remettre le
caméscope DVD sous tensio n (DVD-RAM) pour pouvoir
enregistrer ou lire immédiatement le disque.
Cependant, si le disque a été retiré, remis en place, ou
si la date a été changée après la mise sous tension, le
caméscope DVD mettra un certain temps pour se mettre
en marche parce qu’il devra reconnaître une nouvelle
fois le disque (voir page 161).
• Si le caméscope DVD a déjà été allumé pour un
enregistrement, la prochaine fois que le caméscope
sera allumé (disque DVD-R) l’enregistrement
commencera immédiatement.
• Il faut un certain temps au caméscope DVD pour afficher
l’écran de navigation du disque après sa mise sous
tension
• Lorsque le caméscope DVD est allumé, l’indicateur
ACCESS s’allume ou clignote pour indiquer que le
caméscope DVD est en train de reconnaître le disque ou
la carte: Pendant ce temps, aucune opération,
enregistrement ou autre, n’est possible.
Quelques secondes plus tard, l’indicateur ACCESS
s’éteint et le caméscope DVD peut être utilisé.
Si l’indicateur ACCESS ne s’éteint pas , voir “l e point 4”
à la page 161.
Indicateur CAR
ACCESS
Indicateur
ACCESS/PC
Français
Interrupteur d’alimentation
• Lorsque le caméscope DVD est allumé, l’auto-
diagnostic fonctionne et un message peut apparaître.
Dans ce cas, se reporter à “Messages d’erreur” à la
page 163 et prendre les mesures nécessaires.
• Ne pas ouvrir ni fermer brusquement l’écran à cristaux
liquides quand l’indicateur ACCESS/PC ou CARD
ACCESS est allumé ou clignote.
51
Page 52
12
Enregistrement d’un film
Préparatifs
Appuyer une fois
sur le bouton
REC pour
enregistrer.
Français
Appuyer une
nouvelle fois
pour interrompre
l’enregistrement
Mettre le caméscope DVD sous tension.
1
• Insérer un disque DVD-RAM ou un disque DVD-R enregistrab le dans le
caméscope DVD.
Indicateur
ACCESS/PC
Interrupteur d’alimentation
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “O
VIDEO” pour mettre le caméscope DVD sous
tension.
Lorsque l’indicateur ACCESS/PC s’éteint,
effectuer l’opération suivante:
2Vérifier le sujet sur l’écran (viseur ou écran à
cristaux liquides).
Si le viseur est utilisé, le tirer.
3Appuyer su r le bouton REC.
La marque “m” dans le viseur ou sur l’écran à
cristaux liquides change et la marque
d’enregistrement “n” apparaît, puis
l’enregistrement commence.
Pendant l’enregistrement, le témoin
d’enregistrement à l’avant du caméscope DVD
s’allume.
Pour mettre le caméscope DVD en pause de
l’enregistrement, il suffit d’appuyer une
nouvelle fois sur REC.
• Il est conseillé d’utiliser un disque DVD-RAM car
l’enregistrement pourra être supprimé si nécessaire.
• Le son est enregistré par le microphone stéréo à l’avant
du caméscope DVD: Prendre soin ne pas bloquer le
microphone.
• Il est possible d’appuyer sur le bouton REC
immédiatement après avoir mis le caméscope DVD en
pause d’enregistrement, mais il n’est pas possible
d’enregistrer tant que “ACCÈS DISQUE” reste affi ché.
L ’enregi strement reprend lorsque le message dispar aît.
• N’éteignez pas le caméscope lorsque le message
“ACCÈS DISQUE” est affiché.
• Ne pas couper l’alimentation tant que l’indicateur
ACCESS/PC clignote.
• La durée minimale d’enregistrement d’un film est
d’environ 3 secondes.
• Voir page 101 pour l’activation ou la désactivation du
• Pour le détail sur les différentes fonctions disponibles
pendant le tournage, voir “Configurat ion des fonctions
caméra” à la page 90.
• Hitachi ne peut pas être tenu pour responsable de
l’impossibilité d’enregistrer ou d’éditer le son et les
images à la suite d’un problème.
• Le réglage de l’interrupteur d’alimentation peut être
changé même pendant l’enregistrement, mais
l’opération en cours ne changera pas.
• Chaque fois que le caméscope DVD est mis en pause
d’enregistrement, le compteur revient à “0:00:00”.
• Quand un disque DVD-R est utilisé, ne pas effectuer les
opérations suivantes sous peine de ne plus pouv oir lire
les données:
- Continuer à enregistrer avec un autre appareil un
disque DVD-R enregistré sur ce caméscope DVD.
- Continuer à enregistrer avec ce caméscope D VD un
disque DVD-R enregistré sur un autre appareil.
- Il est conseillé de régler le commutateur LOCK sur
(à gauche) pour empêcher que l’interrupteur
d’alimentation soit mis accidentellement de la position
“
O VIDEO” en position “NPHOTO”.
4Quand l’enregistrement est terminé, éteindre le
caméscope DVD.
Remarque:
• Voir le “point 1” à la page 161 s’il est impossible de filmer.
• Voir le “point 4” à la page 161 si l’enregistrement ne
commence pas immédiatement.
• Voir le “point 5” à la page 162 si le caméscope DVD ne
fonctionne pas.
• Voir page 55 à propos de l’affichage des informations
sur l’écran.
52
Page 53
14
Enregistrement de photos
Remarque:
Les photos peuvent être enregistrées sur un disque DVDRAM et sur une carte.
Indicateur
ACCESS/PC
Interrupteur d’alimentation
Indicateur
CARD
ACCESS
1 Mettre le caméscope DVD sous tension.
Lorsqu’un DVD-RAM est utilisé:
Mettre l’interrupteur d’alimentation en
position “N PHOTO”.
Lorsqu’une carte est utilisée:
Mettre l’interrupteur d’alimentation en
position “P PHOTO”.
Après l’extinction de l’indicateur ACCESS,
effectuer l’opération suivante:
2 Vérifier le sujet sur l’écran (viseur ou écran à
cristaux liquides).
3 Appuyer sur le bouton REC.
Le caméscope DVD effectue automatiquement
la mise au point sur le sujet placé au centre de
l’écran (quand la mise au point automatique est
sélectionnée).
L’écran se vide puis l’image enregistrée
apparaît. Dès que la marque “m” apparaît, il
est possible d’enregistrer une nouvelle photo;
ce n’est pas possible lorsque “ACCÈS DISQUE”
ou “ACCÈS CARTE” est affiché.
4 Mettre l’interrupteur d’alimentation en
position “POWER OFF” pour éteindre le
caméscope DVD.
Eteindre le caméscope seulement lorsque le
message “ ACCÈS DISQUE ” disparaît.
Remarque:
• Voir “TAILLE ET QUALITÉ DES PHOTOS” à la page32
pour le détail sur les photos pouvant être enregistrées
sur une carte.
• Voir le “point 2” à la page 161 s’il est impossible de
prendre des photos.
• Ne pas secouer le caméscope DVD sinon l’image
enregistrée risque d’être floue.
• Saisir le caméscope DVD avec les deux mains pendant
la prise de vue.
• Pour la prise de vue avec un taux de grossissement
élevé, il est préférable d’utiliser un pied photographique.
• Ne pas actionner l’interrupteur d’alimentation ni retirer la
carte pendant que l’indicateur ACCESS/PC ou
l’indicateur CARD ACCESS est allumé ou clignote. La
carte ou les données de la carte pourraient être
endommagées.
• La plage d’affichage sur l’écran du DZ-MV580E est
différente selon qu’un film ou une photo est enr egistré .
Français
53
Page 54
124
Correction du contre-jour
Lorsque le sujet est éclairé par l’arrière, cette fonction permet de corriger l’éclairage pour que le sujet
ne soit pas trop sombre.
Français
1Appuyer sur le bouton BLC pendant
l’enregistrement.
0:00:00
REM
Icône de correction du
contre-jour
FINE
L’icôn e de correction du contre-jour apparaît.
Remarque:
• Il suffit d’appuyer sur le bouton BLC pour activer ou
désactiver la correction du contre-jour.
• Le réglage de correction du contre-jour est
automatiquement désactivé lor sque le caméscope est
éteint.
3 0 MIN
8:00
30/ 9 /2004
54
Page 55
124
Informations affichées sur l’écran
Plusieurs types d’informations apparaissent dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides pendant
l’enregistrement.
AFFICHAGE D’INFORMATIONS SUR L’ÉCRAN PENDANT
L’ENREGISTREMENT
Voir à la page suivante pour le détail.
e 2. Programme AE
j 3. Balance des blancs
n 4. EIS
5. Mise au point manuelle
m 6. Correction du contre-jour
1. Mode d’enregistrement
REC
0:00:00
11. Zoom
Correction de l’exposition
Indicateur FULL AUTO
Message d’avertissement
12. Type de disque/carte
13. Film
Qualité de l’enregistrement
FINE
Cet écran sert à titre d’exemple :
Il est différent de l’affichage réel .
10
FULL AUTO
ACCES DISQUE
REM
30/ 9/2004
3 0 MIN
8:00
7. Filtre de microphone
8. Flash vidéo
9. Retardateur
10. État d’enregistrement
T emps d’enregistrement
du film
14. Espace disponible sur le
disque ou sur la carte
15. Capacité restante de la
batterie
16. Luminosité/densité des
couleurs de l’écran à
cristaux liquides ou
volume
Date ou heure actuelle
Français
55
Page 56
1. Mode d’enregistrement (p. 52, 53)
:Film
G
N : Photo
2. Programme AE (uniquement dans le mode
d’enregistrement de film) (p. 90)
Aucun affichage : Auto
b :Sports
c :Portrait
d :Projecteur
e : Sable & Neige
Français
f : Faible éclairage
3. Balance des blancs (p. 91)
Aucun affichage : Auto
h : Réglage
i : Extérieur
j : Intérieur
4. Stabilisateur électronique (EIS)*
Aucun affichage : EIS désactivé
n :EIS activé
5. Mise au point manuelle (p. 74)
Aucun affichage : Mise au point automatique
o : (affichage en anglais ou
allemand): Mise au point
manuelle
: (affichage en français ou
italien): Mise au point
manuelle
: (affichage en espagnol): Mise
au point manuelle
6. Correction du contre-jour (p. 54)
Aucun affichage : Correction du contre-jour
désactivée
m : Correction du contre-jour
activée
7. Filtre de microphone (uniquement en mode
d’enregistrement de film) (p. 93)
Aucun affichage : Filtre de microphone désactivé
p : Filtre de microphone activé
1
(p. 93)
8. Flash vidéo
séparément) est monté sur le caméscope]
(uniquement en mode d’enregistrement de
photos) (p. 78)
Aucun affichage : Émet automatiquement de la
*2
[quand un flash vidéo (vendu
lumière
: Émet toujours de la lumière
: Aucune lumière émise
9. Retardateur (uniquement en mode
d’enregistrement de photos) (p. 97)
Aucun affichage : Retardateur désactivé
q : Retardateur activé (compte à
rebours à partir de 10
secondes)
10.État d’enregistrement
n : Pendant l’enregistrement
m : Pendant la pause d’enregistrement
Aucun affichage
*3
11.Zoom (p. 59)
W
X
(Zoom numérique: désactivé)
Y
(Zoom numérique: 40×)
(Zoom numérique: 500×
(DZ-MV550E), 240× (DZ-MV580E),
en mode d’enregistrement de film
seulement)
12.Type de disque/carte
I: DVD-RAM
K:DVD-R
J : DVD-RAM (protégé contre
M: Disque DVD-R déjà clôturé sur ce
l’écriture)
N: Disque DVD-R clôturé sur un
caméscope DVD
appareil autre que ce caméscope
DVD
O: Carte mémoire SD ou carte
P: Carte mémoire SD protégée
Aucun affichage
MultiMediaCard
*4
56
Page 57
13.Qualité d’enregistrement du film
(uniquement lorsqu’un disque est utilisé) (p. 95)
XTRA : Meilleure qualité (uniquement
lorsqu’un DVD-RAM est utilisé)
FINE : Haute qualité
STD : Qualité standard
Qualité d’enregistrement des photos
(uniquement lorsqu’une carte est utilisée) (p. 96)
FINE : Haute qualité
STD : Qualité standard
ECO : Priorité au nombre de photos
14.Espace disponible sur le disque ou sur la carte
REM XX MIN
REM XX
*6
: Nombre de minutes restantes
pour l’enregistrement d’un
*7
film
: Nombre de photos restantes
pendant l’enregistrement de
photos
15.Capacité restante de la batterie (p. 45)
w(charge complète)
x
y
z
(faible capacité restante)
16.Luminosité/densité des couleurs de l’écran à
cristaux liquides ou volume (p. 61, 99)
:
Le volume peut être ajusté pendant la
lecture.
*1Le stabilisateur ne peut pas être utilisé pour enregistrer des photos sur le DZ-MV580E.
*2N’apparaît pas sur le DZ-MV550E.
*3Apparaît si le caméscope DVD ne contient ni disque ni carte, ou si le disque inséré n’a pas été initialisé ou s’il
est protégé contre l’écriture, ou bien si la carte insérée est protégée, ou encore si l’espace sur le disque ou la
carte est insuffisant.
*4 Lorsqu’un disque ou une carte qui ne peut pas être utilisée dans ce caméscope DVD est introduit.
*5 Le temps restant ou bien le nombre de photos restantes est indiqué si le disque ou la carte est protégé, ou si le
disque DVD-R est clôturé.
*6 En mode XTRA, le temps d’enregistrement restant peut être supérieur au temps indiqué.
*7 Le nombre de photos restantes est indiqué à titre de référence: Dans certains cas le nombre ne décroîtra pas
(non indiqué pour un disque DVD-R).
*5
Français
●Commutation du mode d’affichage des informations
Il est possible de commuter le mode d’affichage des informations de la façon suivante:
Appuyer sur le bouton DISPLAY.
Les modes d’affichage complet et minimal alternen t.
• Mode d’affichage complet: Tous les types d’informations
sont affichés.
• Mode d’affichage minimal: Le mode d’enregis trement (voir 1 à la page 55) e t l’état d’enregistr ement
(voir 10 à la page 55) sont indiqués. Si le caméscop e DVD contient des informations de mise en garde,
un message d’erreur apparaîtra.
Remarque:
Le caméscope DVD n’enregistre pas la date/l’heure sur l’image proprement dite. Cependant, ces informations sont
enregistrées en même temps que l’image et elles peuvent êt re v érifiées sur l’écr an de na vigat ion de disque penda nt
la lecture (voir “Affichage des informations pendant la lecture” à la page 65).
57
Page 58
●Affichage quand l’écran est tourné vers l’avant
Lorsque l’écran est tourn é ve rs l’a v a nt , du c ôt é de l’o b je cti f , l’ é ta t de
fonctionnement est indiqué et la capacité restante de la batterie clignote
quand la batterie est presque vide.
L’indicateur d’état de fonctionnement suivant s’allume ou clignote pour
avertir l’utilisateur . Le message peut être vérifié si l’écran est tourné de 180°
pour être remis dans sa position d’origine, s’il était orienté du côté de
l’objectif.
Aucun avertissement/message n’apparaît (voir page 55) lorsque l’écran à cristaux liquides est orienté
Français
du côté de l’objectif.
Par contre, les symboles suivants clignotent sur l’écran pour signaler à l’utilisateur l’état de
fonctionnement du caméscope DVD.
Il suffit de tourner l’écran à cristaux liquides de 180° da ns le sens opposé à l’objectif pour pouvoir vérifier
l’avertissement ou le message.
Symbole
apparais-
sant sur
l’écran
Q
N
k
l
Description
• Le disque inséré est protégé.
• La carte insérée est protégée.
• La carte insérée est inutilisable.
• Tentative d’enregistrement d’une photo sur un
DVD-R.
• Le disque inséré est inutilisable.
• L’espace restant sur le disque est pr oche de 0.
• L’espace restant sur le disque ou la carte est
proche de 0.
• Le disque ou la car te est plein.
État de
fonctionnement /
Message
d’avertissement
Capacité restante
de la batterie
Remarque:
• Si l’écran à cristaux liquides est orienté du même côté que l’objectif, il af fi cher a une image mir oir (gau ch e et droite
inversées).
• Si l’écran à cristaux liquides est orienté du même côté que l’objectif, l’image du sujet peut aussi être observée dans
le viseur.
• Bien qu’il soit possible de sélectionner la mise au point m anuelle, l’e xposition et le mode d’affichage sur écran même
pendant l’enregistrement, les indicateurs correspondant s n’apparaîtront pas à l’écr an, lorsque l’écran est orienté du
côté de l’objectif.
58
Page 59
124
Zooming
Si le levier de zoom est maintenu poussé vers “T”
lorsque Dig. Zoom. 40x ou 240x est spécifié comme
zoom, le zoom numérique s’active (lorsque le
zoom optique atteint 18x sur le DZ-MV550E ou
10x sur le DZ-MV580E). Il est possible d’obtenir un
zoom de 500x sur le DZ-MV550E et un zoom de
240x sur DZ-MV580E.
W: Enregistrement en position
grand-angulaire
T: Enregistrement en
position téléobjectif
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “Dig.
Zoom” dans le menu
“Réglages Fonctions
Caméra” et appuyer sur
le bouton A.
Réglages Fonc t ions Caméra
Program AE
B. Bal ance
EIS
Di g . Zoom
MIC. F i l tre
ENTRER RETOUR
240x
40x
Of f
RAM
2 Sélectionner le type
d’agrandissement souhaité et appuyer sur le
bouton A.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
Lorsque le levier de zoom est actionné, la barre
de zoom numérique apparaît.
Remarque:
• Les réglages du paramètre du zoom numérique sont
mémorisés et conservés dans la mémoire après
l’extinction du caméscope DVD.
• Il est également possible d’utiliser le bouton DIGITAL
ZOOM de la télécommande pour changer le réglage du
zoom numérique: Pendant l’enregistrement de film il
suffit d’appuyer sur ce bouton pour passer du réglage
“Off” au réglage “40x” et “500x” (DZ-MV550E) ou “240x”
(DZ-MV580E): Pendant l’enregistrement de photos il
suffit d’appuyer sur le bouton pour commuter entre “Off”
et “40×”.
• Si le zoom est réglé sur 500x (DZ-MV550E), 240×
(DZ-MV580E) lors de l’enregistrement de photos, le
grossissement maximal sera de 40x.
• Pendant le zooming, le sujet peut momentanément ne
pas être net.
• Quand le zoom numérique est utilisé, la qualité de
l’image peut être moins bonne.
*
Français
0:00:00
REM
3 0 MIN
FINE
Quand le paramétrage Dig. Zoom est réglé sur “Off”
W
Quand le paramétrage Dig. Zoom est réglé sur “On” (40x)
Quand le paramétrage Dig. Zoom est réglé sur “On” (240x)
(uniquement en mode d'enregistrement de film)
W
T
TW
Limites de réglage de zoom numérique
Limites de réglage de zoom numérique
8:00
30/ 9/2004
T
*500x apparaît sur le DZ-MV550E; 240x
apparaît sur le DZ-MV580E.
*
59
Page 60
ENREGISTREMENT EN MODE MACRO
Utiliser la fonction macro pour photographie en gros plan de petits objets. Il es t possible de
photographier un objet en rapprochant la surface de l’objectif de 2 centimètre s au max imum, de s orte
que l’image remplisse complètement l’écran.
1Diriger le caméscope DVD vers le sujet et
repousser le levier de zoom du côté de la
commande “W”.
Français
Remarque:
• Le zoom peut être utilisé, mais le sujet risque de ne pas
être net selon la distance qui sépare le sujet du
caméscope. Actionner le levier de zoom du côté “W” de
la commande pour faire la mise au point.
• La quantité de lumière tend à être insuffisante pendant
l’enregistrement en mode macro: Si l’image du sujet est
trop sombre, utiliser un éclairage d’appoint.
PRISE DE VUE AVEC UN MEILLEUR EFFET GRAND-ANGULAIRE OU
TÉLÉOBJECTIF
Utiliser un téléconvertisseur ou un convertisseur grand-angulaire ayant un diamètre de 37 mm et un
filetage de 0,75 mm pour obtenir un meilleur effet téléobjectif ou grand-angulaire.
1Retirer le boucho n d’o b je cti f du camé s c o pe
DVD.
(Retirer)
• Téléconvertisseur (DZ-TL1): Pour obtenir un meilleur effet téléobjectif
• Convertisseur grand-angulaire (DZ-WL1): Pour obtenir un meilleur effet grand-angulaire
2Retirer le capuchon du convertisseur et visser à
fond le convertisseur sur le filetage du
caméscope DVD.
ConvertisseurBouchon d’objectif
(Visser)
Remarque:
• Faire attention de ne pas perdre le bouchon d’objectif.
• Lorsque le téléconvertisseur DZ-TL1 est utilisé, la plage
de mise au point en position “T” (té léobjectif) va de 5 m
à l’infini.
• Quand un convertisseur est utilisé, il faut savoir qu’un
léger vignettage se produit lorsque le zoom atteint la
position “W” (grand-angulaire)(les quatre coins de
l’écran s’assombrissent).
• Faire attention de ne pas laisser tomber le conv ertisseur
lorsqu’il est détaché du caméscope DVD.
60
Page 61
Lecture
124
• Insérer un disque ou une carte enregistrée sur le caméscope DVD (p. 52,
Préparatifs
53)
• Mettre le caméscope DVD sous tension (p. 51).
LECTURE
Basculer vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite pour
sélectionner et appuyer sur le
A pour valider.
bouton
1Appuyer sur le bouton A à partir de la pause
de l’enregistrement.
Le caméscope DVD se met en mode de lecture
et la dernière scène enregistrée est lue. (Pour
“scène”, voir p. 103 et “Terminologie”, p. 158.)
Quand la lecture est terminée, le caméscope
DVD se met en pause sur la dernière image du
disque.
Si le caméscope DVD reste environ 5 minutes en
pause, il se remet automatiquement en pause
de l’enregistrement.
Remarque:
• Si l’écran à cristaux liquides est ouvert pendant la
lecture d’un film, le son est audible par le haut-parleur .
Ajuster le volume du son en utilisant les boutons de
contrôle de volume (
• Pour arrêter provisoirement la lecture, appuyer sur le
A. Appuyer encore une fois sur le bouton
bouton
A pour redémarrer la lecture.
• Même si la lecture est subitement interrompue pour
enregistrer une scène, la nouvelle image sera ajoutée à
la dernière du disque ou de la carte (les images
précédentes ne seront pas effacées).
• Les données d’image éditées sur un ordinateur et
certains types de données d’image ne pourront peutêtre pas être affichées sur ce caméscope DVD.
• Les données d’image enregistrées sur un autre appareil
risquent de ne pas pouvoir être lues sur ce caméscope
DVD.
• Selon la quantité de données présentes, il faut parfois un
certain temps pour que l’image de lecture apparaisse.
• Ne pas actionner l’interrupteur d’alimentation ni retirer la
carte pendant que l’indicateur ACCESS/PC ou
l’indicateur CARD ACCESS est allumé ou clignote . L a
carte ou les données de la carte pourraient être
endommagées.
S, R).
Français
2Appuyer sur le bouton C.
La lecture s’arrête et le caméscope se r emet en
pause de l’enregistrement.
61
Page 62
124
COMMENCER LA LECTURE AU DÉBUT DU DISQUE OU DE LA CARTE
Utiliser la fonction Aller à (p. 64) ou la fonction de
navigation de disque (p. 103) pour commencer la
lecture au début du disque ou de la carte.
12
RECHERCHE DE SCÈNE
Pendant la lecture, incliner le bouton de réglage
tous azimuts vers la droite ou la gauche et le
maintenir en position: La lecture commence.
Français
Basculer et immobiliser à droite:
Basculer et immobiliser à gauche:
Relâcher le bouton de réglage tous azimuts dès
que l’image souhaitée apparaît : La lecture
normale commence par cette image.
Les scènes sont lues vers
l’avant
Les scènes sont lues vers
l’arrière
Remarque:
• Pendant la recherche de scènes (saut ou avant/arrière)
ou pendant la pause de la lecture, l’écran peut
s’assombrir brièvement.
• Voir page 161 si la recherche ne fonctionne pas
normalement.
12
LECTURE DE FILM AVANT/ARRIÈRE IMAGE PAR IMAGE/LECTURE AU
RALENTI
Pendant la pause de la lecture, incliner le bouton
de réglage tous azimuts: La lecture avant/arrièr e
image par image ou la lecture au ralenti
commence.
Basculer une fois vers la droite:
L’image suivante apparaît.
Basculer une fois vers la gauche:
L’image précédente
apparaît.
Basculer et immobiliser à droite:
Lecture au ralenti vers
l’avant
Basculer et immobiliser à gauche:
Lecture au ralenti vers
l’arrière
Après la lecture avant/arriè re image par image ou
la lecture au ralenti, le caméscope DVD se met en
pause de la lecture.
Remarque:
• Pendant la lecture au ralenti, les sujets se déplaçant
rapidement peuvent être déformés.
• L’inte rvalle des images pendant la lecture a vant/arrière
image par image et la lecture au ralenti est comme suit:
Lecture avant image par image et au ralenti: Approx.
0,03 seconde
Lecture arrière image par image et au ralenti: Approx.
0,5 seconde
• Aucun son n’est audible pendant la recherche image par
image ou la lecture au ralenti.
62
Page 63
RECHERCHE PAR SAUTS
Pendant la lecture, incliner le bouton de réglage
tous azimuts vers le haut ou vers le bas pour
localiser le début de scène désirée.
Basculer une fois vers le bas:
Pour localiser la première
image de la scène suivant la
scène en cours de lecture et
commencer la lecture.
Basculer une fois vers le haut:
Pour revenir à la première
image de la scène en cours de
lecture et commencer la
lecture.
Basculer et immobiliser:
Pour localiser le début des
scènes suivantes, en
commençant par la scène
suivant celle qui est en cours
de lecture. Quand l’image
souhaitée apparaît, relâcher le
bouton de réglage tous
azimuts: La lecture commence
au début de la scène.
Basculer et immobiliser vers le haut:
Pour localiser le début des
scènes précédentes, en
commençant par la scène
précédant celle qui est en
cours de lecture. Quand
l’image souhaitée appar aît,
relâcher le bouton de réglage
tous azimuts: La lecture
commence au début de la
scène.
12
Section lue
Incliner deux fois
vers le haut
Scène 1Scène 2Scène 3
Incliner une fois
vers le haut
Scène 1Scène 2Scène 3
Si le bouton de réglage tous azimuts est incliné
quelques secondes avant le début de la scène en
cours de lecture, la lecture reprendra au début de la
scène précédente.
Remarque:
• Si la recherche par sauts est activée pendant la pause
de la lecture, le caméscope D VD se mettra en pause au
début de la scène localisée.
• Si le bouton est incliné vers le bas à la dernière scène du
disque, le caméscope DVD se mettra en pause de la
lecture sur la dernière image.
• Voir “Vérification 3” à la page161 si la recherche par
sauts ne fonctionne pas normalement.
Incliner une
fois vers le
haut
Section lue
Incliner une fois
vers le bas
Incliner une fois
vers le bas
Incliner deux
fois vers le bas
Incliner deux
fois vers le bas
Français
LECTURE DE PHOTOS
Basculer le bouton de réglage tous azimuts vers le
haut ou le bas pendant la lecture pour voir
rapidement toutes les photos dans l’ordre.
Basculer une fois vers le bas:
Pour afficher les photos une à
une vers l’avant
Basculer une fois vers le haut:
Pour afficher les images une à
une vers l’arrière
14
[Lorsqu’un disque est utilisé]
La lecture en continu commence au moment où le
bouton est relâché.
[Lorsqu’une carte est utilisée]
Lorsque le bouton de réglage tous azimuts est
relâché, la photo correspondante est affiché e et le
caméscope DVD se met en pause de la lecture.
Spécifier la fonction Diaporama en mode
d’affichage continu (p. 137).
63
Page 64
124
RECHERCHE DE LA POSITION SPÉCIFIÉE (ALLER À)
1Appuyer su r le bouton
MENU pendant la
lecture.
2Choisir une option
(passage que l’on
Al ler à
Top
Fin
Spec i f .
ENTRERRETOUR
souhaite atteindre) et
appuyer sur le boutonA.
Français
●Spécification du passage à localiser
1Choisir “Spécif.” à l’étape 2 ci-dessus et
appuyer sur le boutonA.
L’écra n servant à spécifier le passage à atteindre
apparaît.
Temps total
d’enregistrement de
Position de l’image
en cours de lecture
Al ler à
TOPFINCOURANT
Curseur
0:00:000:24:240:03:26
ALLEZ À
TOP FIN
Position du curseur
toutes les scènes
sélectionnées
0:03:26
ANNULE
ENTRER
2Utiliser le bouton de réglage tous azimuts pour
sélectionner le temps au point choisi.
Basculer vers le haut : Pour sélectionner le
Basculer vers le bas : Pour sélectionner la fin.
Basculer vers la gauche ou la droite :
.Appuyer une fois: Pour déplacer le curseur
·Maintenir enfoncé: Pour déplacer le curseur
Al ler à
TOPCOURANT
0:00:000:24:240:03:26
(Quand le début de la scène est sélectio nné)
Curseur à la position de l’image actuelle
Curseur à la position (aller à)
début
par unités de 10 secondes
(1 photo pour une carte)
par unités d’une minute
(10 photos pour une
carte)
FIN
0:00:00
ALLEZ À
TOP FIN
ENTRER
ANNULE
Top:Pour revenir au début et passer en
pause de la lecture
Fin:Pour aller à la fin de la dernière scène
et passer en pause de la lecture
RAM
Spécif. :Pour atteindre le point spécifié et
passer en pause de la lecture. Voir ce
qui suit pour le détail à ce sujet.
3Appuyer sur le bouton A pour valider la
sélection.
Le point spécifié est localisé et le caméscope se
met en pause de la lecture.
Pour commencer la lecture appuyer une
nouvelle fois sur A.
Pour annuler la fonction “Aller à”, appuyer sur le
bouton C avant de localiser le point spécifié.
Remarque:
• Si plusieurs scènes sont sélectionnées avec la fonction
de navigation de disque ou le bouton SELECT, la
sélection de “Top” permettra de sauter jusqu’au début
des scènes sélectionnées (p. 131).
• Lorsque plusieurs scènes sont sélectionnées, le temps
total des scènes sélectionnées est indiqué dans
l’affichage de “temps total d’enregistrement”.
• Si une carte est utilisée, le nombre de photos apparaît
avec les indicateurs “TOP”, “COURANT”, “FIN” et
“ALLEZ À”.
• Le curseur risque de ne pas se déplacer à intervalles
réguliers.
64
Page 65
124
Affichage d’informations sur l’écran
AFFICHAGE DES INFORMATIONS PENDANT LA LECTURE
Plusieurs types d’informations sur l’enregistr ement seront superposées à l’image de lecture pendant la
lecture.
Français
Aucun affichageAffichage d’informations
concernant la lecture
●Commutation du mode d’affichage
des informations
Appuyer sur le bouton DISPLA Y : Il est possible de
changer de mode d’affichage des informations sur
l’écran.
Lorsqu’un disque est utilisé:
Mode d’enregistrement
No. de séquence
Programme ou Liste de lecture
Lorsqu’une carte est utilisée:
No. de séquence
003100—0003
Mode d’enregistrement
*1
Relecture
RAM
006060:00:16
Type de disque
No. de programme ou No. de liste
de lecture
Nom de fichier
*3
*2
*1
Déroulement de la lecture
*5
Déroulement
de la lecture
Compteur
*4
*5
Verrou
*5
DPOF
Diaporama
*6
*5
Date / heure d’enregistrement
*1
O (VIDEO) ou N (PHOTO); Uniquement N
(PHOTO) avec une carte.
*2
678 Programme ou 12345 Liste de lecture
*3
Numéro de programme ou de liste de lecture
actuellement reproduit (il n’est pas affiché
quand tous les programmes sont lus)
*4
Se référer à “Type de disque/carte”, page 56.
*5
Y:Apparaît quand “On” est spécifié pour
chacune des fonctions
*6
a :Lecture stan dard
b:Pause de lecture
c :Lecture avec recherche avant
d :Lecture avec recherche inverse
e :Lecture avec saut avant
f :Lecture avec saut arrière
g :Avance image par image
h :Recul image par image
Se référer à “Lecture” qui comme nce à la page 61
pour savoir comment procéder.
La marque “j” apparaît sur la première image
du disque.
La marque “i” apparaît sur la dernière image
du disque.
• Affichage de la date ou de l’heure de
l’enregistrement: Affiche la date ou l’heure au
moment où l’enregistrement a commencé.
Même lorsque la lecture commence, l’af fichage
de l’heure ou de la date ne change pas.
• Aucun affichage: Aucune information
n’apparaît. Cependant, lorsque le mode de
lecture est changé, le symbole apparaît environ
*6
3 secondes plus tard.
Remarque:
Voir “Util isation de la navigation de disque” à la page 103
et ce qui suit pour le détail sur le programme et la liste de
lecture.
65
Page 66
Fonctionnement du mode de réglage rapide
Le caméscope DVD présente les deux modes de menu suivants.
• Mode de réglage rapide: Pour afficher les paramètres de base du menu (pour les débutants)
• Mode de réglage normal: Pour afficher tous les paramètres du menu (pour les pros) (p. 87)
Fonctions de caméra vidéo
Régler le commutateur QUICK MODE sur ON, puis appuyer sur le bouton MENU lorsque l’image
apparaît sur l’écran à cristaux liqu i de s. Le menu du mode Rapide apparaît.
Français
Seuls les paramètres indispensables apparaissent en mode de r églage rapide. Une explication de la
fonction sélectionnée par le curseur apparaît au bas du menu (Aucune explication des fonctions
n’apparaît dans le mode de réglage normal.).
Basculer le bouton de réglage tous azimuts vers le ha ut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner
un élément du menu et appuyer sur le A bouton pour sélectionner l’option.
Voir page 89 pour le réglage du menu.
Le menu n’apparaît pas pendant l’enregistrement.
1Mettre le commutateur QUICK MODE en
position ON.
<Description du menu>
Affichage de la
configuration
sélectionnée
Sélection de la
configuration
T : Configuration des
fonctions
d’enregistrement
U : Configuration de la
date
W : Configuration
initiale
Fonctions paramétrables
Réglages Fonctions Enregist.
Changer la qua l i te du f i l
ENTRERRETOURRA
Affichage du guide
2Appuyer sur le bouton MENU.
VIDEO Mode FINE
m
Options paramétrables
.
Affichage du disque ou de la
M
carte utilisé (p. 55)
Description des fonctions
66
Page 67
FONCTIONNEMENT DE QUICK MODE PENDANT L’ENREGISTREMENT D’UN FILM:
(
)
12
Le menu suivant apparaît lorsqu’un DVD-RAM est utilisé:
Chaque fonction est décrite en détail aux pages consacrées au mode de réglage normal: Se reporter à chaque
page de référence.
●Réglages des fonctions enregistreur
p. 95
Régl ages Fonc t ions Enregi s t.
VIDEO Mode: FI NE
ENTRERRETOURRA
M
●Réglage de la date
Régl age Dat e
Da t e Rég l
ENTRERRETOURRA
M
●Configuration Initiale
Configuration Initiale
Beep: On
Langue: Fr ançai s
M
ode Démo:Auto
ENTRERRETOURRA
M
Régl ages Fonc t ions Enregi s t.
VIDEO Mode FINE
Changer l a qua l i te du f i l
ENTRERRETOURRA
Régl age Dat e
Da t e Rég l30/ 9 /2004
Régler la date et l’ heure
presente.
ENTRERRETOURRA
Configuration Initiale
BeepOn
Langue
M
ode Démo
Régler le son d’ opération
.
on/off
ENTRERRETOURRA
Configuration Initiale
Beep
LangueFrançais
M
ode Démo
Changer l a l angue de
l’ a f fi change.
ENTRERRETOURRA
Configuration Initiale
Beep
Langue
M
ode DémoAut o
Changer l e r égl age du
m
ons t rat i on.
De d é
ENTRERRETOURRA
m
m
.
M
(p. 40)
8:00
M
M
M
ode
M
Réglages Fonctions Enregist.
VIDEO ModeXTRA
M
o de
Fine
ENTRERRETOURRA
FINE
STD
(p. 100)
Configuration Initiale
BeepOn
LangueOf f
M
ode Démo
Son o n.
ENTRERRETOURRA
(p. 101)
Configuration Initiale
Changer l a l anguItaliano
l’ a f fi change.
ENTRERRETOURRA
Eng l i s h
BeepFrançais
LangueEspaño l
M
ode DémoDeu t s c h
(p. 157)
Configuration Initiale
BeepAu t o
LangueOf f
M
ode DémoDébut
Dé
m
o Auto.
ENTRERRETOURRA
M
M
M
M
Français
67
Page 68
FONCTIONNEMENT DE QUICK MODE PENDANT L’ENREGISTREMENT DE
12
PHOTOS (DISQUE):
Le menu suivant apparaît lorsqu’un DVD-RAM est utilisé:
Chaque fonction est décrite en détail aux pages consacrées au mode de réglage normal: Se reporter à chaque
page de référence.
●Réglages des fonctions enregistreur
(p. 97)
Réglages Fonctions Enregist.
Se l f T i
m
Français
er: Off
ENTRERRETOURRA
●Réglage de la date
Régl age Dat e
Da te Rég l
ENTRERRETOURRA
●Configuration Initiale
Configuration Initiale
Beep: On
Langue: Fr ançai s
M
ode Démo:Auto
ENTRERRETOURRA
Régl ages Fonc t ions Enr egi s t.
Se l f Ti
m
erOf f
Changer Le se l f t imer.
M
ENTRERRETOURRA
M
(p. 40)
Régl age Dat e
Da te Rég l30/ 9/ 2004
Régler la date et l’ heure
presente.
M
M
ENTRERRETOURRA
Configuration Initiale
BeepOn
Langue
M
ode Démo
Régler le son d’ opération
on/off.
ENTRERRETOURRA
Configuration Initiale
Beep
LangueFrançais
M
ode Démo
Changer l a l angue de
l’ a f f i change.
ENTRERRETOURRA
Configuration Initiale
Beep
Langue
M
ode DémoAut o
Changer l e r égl age du
m
ons t rat i on.
De d é
ENTRERRETOURRA
m
8:00
M
M
M
ode
M
Réglages Fonctions Enregist.
Se l f Ti
m
erOn
Of f
Se l f t i
m
er off.
ENTRERRETOURRA
(p. 100)
Configuration Initiale
BeepOn
LangueOf f
M
ode Démo
Son o n.
ENTRERRETOURRA
(p. 101)
Configuration Initiale
Changer l a l anguI t al i ano
l’ a f fi change.
ENTRERRETOURRA
Eng l i s h
BeepFrançais
LangueEspaño l
M
ode DémoDeutsch
(p. 157)
Configuration Initiale
BeepAu t o
LangueOf f
M
ode DémoDébut
m
o Auto.
Dé
ENTRERRETOURRA
M
M
M
M
Remarque:
Aucune photo ne peut être enregistrée sur un disque DVD-R.
68
Page 69
FONCTIONNEMENT DE QUICK MODE PENDANT L’ENREGISTREMENT DE
(
)
4
PHOTOS (CARTE):
Chaque fonction est décrite en détail aux pages consacrées au mode de réglage normal: Se reporter à
chaque page de référence.
●Réglages des fonctions enregistreur
Réglages Fonctions Enregist.
Qua l i t é: F I NE
Se l f Ti
m
er: Off
ENTRERRETOUR
Réglages Fonctions Enregist.
Qua l i t éFINE
Se l f Timer
Changer l a qua l i te de l a
phot o.
ENTRERRETOUR
Réglages Fonctions Enregist.
Qua l i t é
Se l f T imerOf f
Changer Le se l f t i
ENTRERRETOUR
●Réglage de la date
Régl age Dat e
Da t e Rég l
ENTRERRETOUR
Régl age Dat e
Da t e Rég l30/ 9 /2004
Régler la date et l’ heure
presente.
ENTRERRETOUR
m
er.
(p. 40)
8:00
Réglages Fonctions Enregist.
Qua l i t éF I NE
Se l f Ti
m
e rNOR
M
ode f i ne
ENTRERRETOUR
Réglages Fonctions Enregist.
Qua l i t é
Se l f T imerOn
m
er off.
Self ti
ENTRERRETOUR
p. 96
M
ECO
(p. 97)
Of f
Français
69
Page 70
●Configuration Initiale
Configuration Initiale
Beep: On
Langue: Fr ançai s
Mod
eDémo:Auto
ENTRERRETOUR
Français
Configuration Initiale
BeepOnOn
Langue
M
ode Démo
Régler le son d’ opération
on/off.
ENTRERRETOUR
Configuration Initiale
Beep
LangueFrançais
M
ode Dé
mo
Changer l a l angue de
l’ a f f i change.
ENTRERRETOUR
Configuration Initiale
Changer l e r égl age du
m
De d é
ENTRERRETOUR
Beep
Langue
M
ode DémoAut o
ons t rat i on.
Eng l i s h
m
ode
(p. 100)
Configuration Initiale
BeepOn
LangueOf f
M
ode Démo
Son o n.
ENTRERRETOUR
(p. 101)
Configuration Initiale
Changer l a l anguItaliano
l’ a f f i change.
ENTRERRETOUR
Eng l i s h
BeepFrançais
LangueEspaño l
M
ode DémoDe u t s ch
(p. 157)
Configuration Initiale
M
Dé
m
o Auto.
ENTRERRETOUR
Eng l i s h
BeepAuto
LangueOf f
ode DémoDébu t
70
Page 71
Fonctions de navigation de disque
Régler le commutateur QUICK MODE sur ON, puis appuyer sur le bouton MENU lorsque l’écran
de navigation de disque apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Le menu du mode Rapide apparaît.
Seuls les paramètres indispensables apparaiss ent en mode de réglage rapide. Une explication de la
fonction sélectionnée par le curseur apparaît au bas du menu (sauf pendant l’enregistrement).
1Mettre le commutateur QUICK MODE en
position ON.
3Sélectionner une séquence et appuyer sur le
bouton MENU.
2Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
1
FONCTIONNEMENT DE QUICK MODE (AVEC UN DVD-RAM):
Chaque fonction est décrite en détail aux pages consacrées au mode de réglage normal: Se reporter à
chaque page de référence.
●Scène
(p. 109)
Scène
Efface
Ed i t
ETC
Cop i e r
ENTRERRETOURRA
M
Scène
Efface
Ed i t
ETC
Cop i e r
Suppr i
m
er la scène choisie.
ENTRERRETOURRA
Scène
Efface
Ed i tFondu
ETC
Cop i e r
M
ont age.
ENTRERRETOURRA
(p. 116)
Scène
Efface
Ed i t
ETC
Cop i e r
Copier la photo choisie a
la carte.
ENTRERRETOURRA
M
(p. 113)
Scène
Efface
Edi tFondu
ETC
Cop i e r
Fondu.
M
M
ENTRERRETOURRA
M
Français
71
Page 72
●Disque
(p. 132)
Disque
Cap ac i t é
ETC
ENTRERRETOURRA
M
Disque
Cap ac i t é
ETC
Vér i f ier l’ espace l i bre
disponible sur le disque.
ENTRERRETOURRA
M
●Autres
(p. 136)
Français
Au t r es
ETC
Répé t er Lec t : Of f
ENTRERRETOURRA
M
Au t r es
ETC
Répé t er Lec tOf f
Régl er l a l ect ur e c ont i nue
des sc ènes.
ENTRERRETOURRA
Au t r es
ETC
Répé t er Lec tOn
Rép é t e r O f f.
M
ENTRERRETOURRA
Of f
M
FONCTIONNEMENT DE QUICK MODE (AVEC UN DVD-R):
Chaque fonction est décrite en détail aux pages consacrées au mode de réglage normal: Se reporter à
chaque page de référence.
●Disque
(p. 132)
Disque
Cap ac i t é
ETC
Fi na l i ser Di sque
ENTRERRETOURR
Disque
Cap ac i t é
ETC
Fi na l i ser Di sque
Véri f ier l’ espace l ibre
disponible sur le disque.
ENTRERRETOURR
(p. 135)
Disque
Cap ac i t é
ETC
Fi na l i ser Di sque
Finalise.
ENTRERRETOURR
2
●Autres
Au t r es
ETC
Répé t er Lec t : Of f
ENTRERRETOURR
Remarque:
L’élément du menu “Capacité” ou “Finaliser Disque” n’apparaît pas si le DVD-R a été clôturé.
Au t r es
ETC
Rép é t e r Le c tOf f
Régler la lecture continue
des sc ènes.
ENTRERRETOURR
Au t r es
ETC
Rép é t e r Le c tOn
Répét er Of f.
ENTRERRETOURR
72
(p. 136)
Of f
Page 73
FONCTIONNEMENT DE QUICK MODE (AVEC UNE CARTE):
4
Chaque fonction est décrite en détail aux pages consacrées au mode de réglage normal: Se reporter à
chaque page de référence.
(p. 109)
Scène
Efface
ENTRERRETOUR
Ca r t e
Cap ac i t é
ENTRERRETOUR
Dé f i l ement
Tou t
ENTRERRETOUR
Scène
Efface
m
er l a pho to cho i si e.
Suppr i
ENTRERRETOUR
(p. 132)
Ca r t e
Cap ac i t é
Veri f ier l’ espace l ibre
disponible de la carte.
ENTRERRETOUR
(p. 137)
Dé f i l ement
Tou t
Lec t. con t. des scènes.
ENTRERRETOUR
Français
73
Page 74
124
Mise au point manuelle du sujet
La mise au point du sujet est normalement automatique sur ce caméscope DVD (autofocus). Toutefois
dans certaines situations la mise au point manuelle sera préférable.
MISE AU POINT PENDANT L’ENREGISTREMENT
Normalement la mise au point s’effectue automatiqu ement (autofocus) , mais dans certaines s ituations
la prise de vue sera meilleure avec la mise au point manuelle.
Français
Limites de réglage de la mise au point
Il est possible de commuter le mode d’affichage des informations sur l’écran comme suit:
• En position T (téléphoto): approximativement 1 m de la surface de l’objectif jusqu’à l’infini
• En position W (grand-angulaire): approximativement 2 centimètres de la surface de l’objectif jus qu’à
l’infini
1Appuyer su r le bo uton FOCUS pendant
l’enregistrement.
“FM” apparaît sur l’écran.
0:00:00
REM
Icône de mise au
point manuelle
FINE
3 0 MIN
8:00
30/ 9/2004
2Pousser le levier de zoom vers le côté “T” pour
opérer un rapprochement du sujet.
3Tout en observant l’image du sujet dans le
viseur ou sur l’écran à cristaux liquides, utiliser
les boutons SR pour faire la mise au point.
74
Régler avec les
S et R
boutons
Remarque:
• Appuyer sur le bouton FOCUS pour alterner entre la
mise au point manuelle et la mise au point automatique.
Lorsque la mise au point automatique est activée,
aucune indication n’apparaît sur l’écran.
• Avant de régler la netteté du sujet, ajuster le zo om. Si la
mise au point est effectuée en position “W”, le sujet ne
sera par net lorsque le levier de z oom sera poussé vers
“T” pour rapprocher le sujet.
• Le mode de mise au point manuelle est débray é quand
le caméscope DVD est éteint. Quand le caméscope
DVD est à nouv eau mis sous tension, la mise au point
automatique est rétablie.
Page 75
Utiliser la mise au point manuelle pour les sujets qui ne peuvent pas être nets avec la mise au point
automatique (voir page 74):
Sujets n’étant
pas au centre
de l’écran
Sujets se
déplaçant
rapidement
Sujets placés
derrière une
vitre avec des
gouttelettes
d’eau, des
saletés sur la
vitre
Sujets peu
contrastés, par
exemple un
mur blanc
Sujets se
trouvant sous
un panneau
d’éclairage au
néon, un
projecteur, etc.
Vue nocturne
Sujets à la fois
éloignés et
rapprochés
Sujets
sombres
Français
75
Page 76
124
Réglage de la luminosité de l’image à
enregistrer (Exposition)
Normalement le caméscope DVD ajuste automatiquement l’exposition. Toutefois dans certaines
situations le réglage manuel de l’exposition sera préférable.
1Appuyer sur le bouton EXPOSURE pendant
l’enregistrement.
Français
La barre de réglage d’exposition apparaît su r
l’écran.
Barre de réglage
d’exposition
2Tout en observant l’image dans le viseur ou sur
l’écran à cristaux liquides, utiliser les boutons S
R pour ajuster l’exposition.
Régler l’exposition avec les boutons S et R
Remarque:
• Le bouton EXPOSURE permet d’alterner entre le
réglage manuel et le réglage automatique de
l’exposition. Avec l’exposition automatique, aucune
indication n’apparaît sur l’écran.
• Le réglage d’exposition redevient automatique quand le
caméscope DVD est éteint.
76
Page 77
124
Utilisation de la fonction Full Auto
Le bouton FULL AUTO permet d’automatiser toutes les fonctions de caméra.
1Appuyer sur le bouton FULL AUTO.
“FULL AUTO” apparaît pendant quelques
secondes sur l’écran du caméscope DVD.
Les réglages suivants permettent de rétablir les
réglages d’origine:
Lors le mode
Fonction
Correction du
contre-jour
Mise au pointAuto74
ExpositionAuto76
Programme AEAuto90
Balance des
blancs
EISOn93
Filtre MIC.Off93
Full Auto est
sélectionné
Off54
Auto91
Page de
référence
Français
77
Page 78
14
Réglage du flash vidéo (DZ-MV580E)
Voir “Présentation des accessoires optionnels” à la page 155.
Lors de l’enregistrement d’images fixes dans un
lieu sombre ou quand le sujet est à contre-jour, il est
recommandé de faire usage du flash vidéo
optionnel DZ-FLH3*(p. 155): Se référer au mode
d’emploi du flash vidéo pour le détail.
Français
Réglage du
flash vidéo
AUTOAucun
ONProduit toujours de
OFFAucune productio n
Informations
affichés à
l’écran
affichage
Activation du
Produit
automatiquement
de la lumière dans
un lieu sombre ou
en présence d’un
contre-jour.
la lumière quelle
que soit l’intensité
lumineuse
de lumière
* Inutilisable sur DZ-MV550E.
flash
Remarque:
• Cependant, les sujets sombres risquent de ne pas être
nets même lorsque le flash vidéo est utilisé. Il est
recommandé d’éclairer le sujet quand l’enregistremen t
est réalisé dans un lieu sombre.
• “ ( ” clignote lorsque le flash vidéo se recharge.
• Lorsque “ ( ” clignote, le flash vidéo n’émet pas de
lumière, même pendant l’enregistrement.
• Ne pas utiliser le flash vidéo près des yeux d’une
personne. La lumière du flash vidéo est très f orte et peut
causer des lésions visuelles. En particulier lors de la
prise de vue d’un bébé ou d’un enf ant, ne pas approcher
le caméscope à moins d’un mètre.
• Ne pas diriger le flash vidéo vers le conducteur d’un
véhicule: Il pourrait être ébloui et causer un accident.
• Ne pas utiliser le flash vidéo à proximité de gaz
inflammables ou explosifs: Le gaz pourrait s’enflammer
ou exploser.
78
Page 79
UTILISATION D’UN MICROPHONE EXTERNE
Raccorder un microphone (en vente dans les magasins spécialisés) à la prise de mi crophone externe de
ce caméscope DVD: Le son enregistré sera plus clairement. Allumer le microphone externe et commencer
l’enregistrement. Pour le déta il sur le microphone externe, voir “Caractéristiques principales” à la page
179.
Raccorder à la prise
de microphone
externe
A/V
MIC
Remarque:
• Selon la forme de la fiche, certains microphones ne peuvent pas être branchés quand le câble de sortie A V/S reste
branché sur la prise de sortie AV/S. Débrancher le câble pour utiliser un microphone externe.
• Il n’est pas possible d’utiliser un microphone autonome (alimenté par le caméscope) sur ce caméscope DVD.
Français
79
Page 80
124
Visionnage sur l’écran d’un téléviseur
VIDEOAUDIO
LR
VIDEOAUDIO
RACCORDEMENT À UN TÉLÉVISEUR
Se servir du câble de sortie AV/S fourni pour raccorder de la façon suivante le caméscope DVD à un
téléviseur:
Français
Raccorder à la prise
A/V
Raccorder à la prise
MIC
de sortie AV
d’entrée S-VIDEO*
Raccorder aux
prises d’entrée
vidéo/audio
Câble de sortie AV/S
(fourni)
*Si votre téléviseur est équipé d’une prise d’entrée S-VIDEO, il est possible d’y relier la prise S-VIDEO.
Remarque:
• Avec une liaison S-VIDEO, il est possible d’obtenir des
images de lecture plus nettes.
• Avant d’effectuer les connexions, s’assurer que le
volume du téléviseur est au minimum: Sinon les hautparleurs du téléviseur risquent de produire un son
perçant (voir “Terminologie”, p. 158).
Prise S-VIDEO de type
stéréo
S-VIDEOVIDEOAUDIO
Rouge
LR
Rouge
Blanc
• Introduire les fiches du câble de sortie AV/S tout droit
dans les prises: Une introduction oblique risque
d’endommager les prises.
Type stéréo
Jaune
Blanc
Blanc
Jaune
Type monaural
Rouge
JauneBlanc
80
Page 81
124
VISIONNAGE SUR L’ÉCRAN D’UN TÉLÉVISEUR
1Allumer le téléviseur et mettre le sélecteur
d’entrée en position “VCR” selon l’entrée vidéo
appropriée.
Se référer au manuel d’instructions du
téléviseur pour le détail sur la commutation de
l’entrée du téléviseur.
2Mettre le caméscope DVD sous tension.
L’image vue par le caméscope DVD apparaît
sur l’écran de télévision.
L’image peut auss i être observée sur l’écran à
cristaux liquides ou dans le viseur du
caméscope DVD.
3Effectuer la lecture, l’enregistrement ou
l’édition.
La lecture, l’édition ou l’édition avec la
navigation de disque sont possibles pendant le
visionnage sur l’écran de télévision.
Remarque:
• Ajuster le volume du son sur le téléviseur.
• La télécommande infrarouge est utile pour piloter le
caméscope DVD tout en observ ant l’ima ge sur l’écr an
du téléviseur . Cependant, si un magnétoscope Hitachi
est utilisé, la télécommande peut activer le
magnétoscope s’il est trop rapproché du caméscope.
Pour pallier ce problème, mémoriser le code de
télécommande du magnétoscope sur une position autre
que “VCR2”.
• Les informations que le caméscope DVD enregistre
apparaissent sur l’écran du télé viseur: Il est également
possible d’afficher une partie seulement des
informations ou d’éteindre l’affichage. Se reporter à
“Activation ou désactivatio n du signal de l’affichage sur
l’écran (Sortie OSD)” à la page 98 et appuyer sur le
bouton DISPLAY pour changer d’affichage.
• Si un disque protégé contre la copie est lu, aucune
image n’apparaîtra sur l’écran du téléviseur.
• Si un téléviseur à mode grand écran (format 16:9) est
utilisé et qu’il est réglé en mode grand écran, la totalité
de l’affichage de navigation de disque risque de ne pas
être affichée sur l’écran de télévision. Dans ce cas,
désactiver le mode grand écran du téléviseur (voir la
notice d’instructions du téléviseur pour le détail).
Français
81
Page 82
12
Lecture sur un enregistreur/lecteur DVD vidéo
LECTURE DE DVD-RAM
Il est possible d’utiliser un enregistreur DVD vidéo (voir “Terminologie”, p. 158) ou d’un lecteur DVD
compatible avec les disques DVD-RAM pour lire les disques DVD-RAM 8 cm enregistrés avec ce
caméscope DVD.
1Retirer le disque de son porte-DVD rond.
Français
2Introduire le disque dans l’enregistreur/
lecteur de disque DVD et le lire.
Se reporter au mode d’emploi de
l’enregistreur/lecteur DVD vidéo.
Remarque:
• Lors de la lecture du disque sur un autre appareil,
l’affichage de navigation de disque sera différent de
celui du caméscope DVD.
82
Page 83
LECTURE DE DVD-R
1Clôturer un disque DVD-R enregistré.
Il faut clôturer un disque pour pouvoir le lire
sur un lecteur DVD: Voir page 135.
Aucune autre donnée ne peut être enregistrée
sur un disque clôturé.
Remarque:
Utiliser ce caméscope DVD pour clôturer le disque
DVD-R enregistré sur ce caméscope DVD.
2Retirer le disque de son porte-DVD rond.
Se reporter à “Retrait ou remise en place du
disque dans le porte-DVD rond” à la page 84.
3Introduire le disque dans le lecteur DVD et le
lire.
Se reporter au mode d’emploi du lecteur DVD.
Remarque:
• Ne pas introduire un disque DVD-R dans l’enregistreur
DVD s’il n’a pas été clôturé: Les données d’image
enregistrées pourraient être endommagées.
• Les DVD-R enregistrés sur ce caméscope DVD ou
d’autres DVD-R de 8 cm peuvent être lus sur d’autres
lecteurs DVD ou appareils compatib les avec les D VD-R
de 8 cm, mais la lecture n’est pas toujours garantie.
• La lecture peut être impossible sur certains lecteurs
DVD, et selon les conditions d’enregistreme nt du DVDR: Dans ce cas, lire le disque DVD-R sur ce caméscope
DVD.
Français
83
Page 84
Retrait ou remise en place du disque dans le
porte-DVD rond
Le DVD-RAM ou le DVD-R utilisé dans le caméscope DVD peut être retiré du porte-DVD rond pour être
lu sur un lecteur DVD, un enregistreur vidéo DVD ou sur un lecteur d’ordinateur, conforme au format
DVD-R de 8 cm. La façon de procéder peut varier selon le fabricant de disque: Se reporte r à la notice du
disque. Les instructions suivantes concerne les disques avec porte-DVD rond de fabrication Hitachi
Maxell.
Il est recommandé de ne pas retirer le disque du porte-DVD rond tant que l’enregistrement n’est pas
terminé pour ne pas favoriser une accumulation de saletés sur le disque.
Français
Remarque:
L’utilisation de disques retirés de leurs supports peut être impossible sur certains appareils.
MARCHE À SUIVRE
1Saisir le porte-DVD rond
avec SIDE A dirigé vers
le haut. Tout en
repoussant les deux
leviers d’ouverture dans
le sens indiqué par les
flèches (1) sur le porteDVD, ouvrir lentement
la face SIDE A du porteDVD dans le sens des
flèches (2) en prenant
soin de ne pas laisser
tomber le disque.
Leviers
d’ouverture
1
Marque SIDE A
2
2
Ne pas ouvrir à
plus de 90°.
1
d’enregistrement/
lecture, saisir le disque par
le bord et l’orifice pour le
retirer.
2Sans toucher la surface
84
Page 85
REMISE EN PLACE DU DISQUE DANS LE PORTE-DVD ROND
12
1Ouvrir SIDE A du porte-DVD rond et remettre
le disque en place dans le porte-DVD en
prenant soin de diriger la mar que SIDE A ou la
face étiquettée vers le haut et de ne pas toucher
la surface du disque.
3
Marques
OPEN
Côté indiqué par
SIDE A ou face
étiquetée
Marque
SIDE A
3
2Fermer SIDE A du porte-DVD rond et appuyer
dessus pour bloquer les leviers de fermeture
aux positions (3).
LORSQUE LA CHARNIÈRE DU PORTE-DVD ROND SE DÉTACHE
1Appuyer avec le pouce et le majeur sur la
charnière de la partie indiquée par SIDE A sur
le porte-DVD et l’insérer dans le sens des
flèches (4).
Côté portant la
marque SIDE A
4
Charnière
2Engager la charnière de l’autre partie du porte-
DVD dans la section courbée de la charnière.
Remarque:
• Manipuler avec précaution le disque pour ne pas le rayer
ou salir, laisser des empreintes digitales et pour
empêcher que de la poussière adhère à la surface
d’enregistrement/lecture.
• Lorsque le porte-DVD rond n’est pas utilisé, le remettre
dans son étui: Ne pas laisser traîner un p orte-DVD vide
sans son étui.
• Veiller à ne pas laisser tomber ni cogner le porte-D VD:
Si le porte-DVD rond tombe, le disque risque de sortir:
• Ne jamais exercer de force sur le porte-DVD rond.
Français
12
Environ 90°
NETTOYAGE DU DISQUE
Se servir d’un morceau d’étoffe souple et sèche et
essuyer délicatement le disque pour retirer la
poussière, les saletés, etc., adhérant à sa surface, en
procédant de la façon indiquée sur la figure. Ne
jamais se servir de dissolvant. Ne pas utiliser de
diluant chimique, d’eau, d’aérosols antistatique,
etc. pour nettoyer le disque.
Se servir d’un
morceau d’étoffe
douce pour nettoyer le
disque du centre vers
la périphérie.
12
85
Page 86
124
Enregistrement (Copie) d’images
Préparatifs
• Avant de raccorder ce caméscope D VD à un auter apparell, ne pas oublier
d’éteindre les deux appareils.
ENREGISTREMENT (COPIE) D’IMAGES SUR UN AUTRE APPAREIL VIDÉO
Il est possible d’enregister (copier) sur un autre appa re il vidéo les images lues par ce caméscope DVD.
Utiliser le câble de sortie A V/S (fourni) pour ra ccorder de la façon suivan te le caméscope DVD à l’autr e
Français
appareil vidéo:
Sens du signal
Blanc
Raccorder aux
prises d’entrée
vidéo/audio
Rouge
A/V
Raccorder à la prise
MIC
de sortie AV/S
Câble de sortie
AV/S (fourni)
* Si l’appareil vidéo devant être raccordé est muni d’une prise d’entrée S-vidéo, raccorder cette prise au
caméscope DVD.
1Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
Raccorder à la
prise d’entrée
S-VIDEO d’un
magnétoscope,
etc.*
Remarque:
Jaune
• Avec une connexion S-vidéo on obtie nt des image s de
2Sélectionner la scène devant être lue.
3Appuyer sur le bouton de lecture (A) sur le
caméscope DVD et sur le bouton
d’enregistrement sur l’appareil raccordé: La
lecture commence sur le caméscope DVD et
l’enregistrement (copie) sur l’appareil
raccordé.
meilleure qualité.
• Le son est restitué par le haut-parleur: Si le volume est
• Il est conseillé d’utiliser la navigation de disque pour
créer une liste de lecture comprenant les scènes à
copier parmi celle qui ont été enregistrées sur le
caméscope DVD (p. 124).
• Pour éviter que la batterie s’use et que l’alimentation soit
coupée pendant l’enregistrement sur un autre appareil,
il est préférable d’utiliser l’adaptateur secteur - chargeur
pour alimenter le caméscope DVD.
• Si un magnétoscope Hitachi est utilisé, le piloter avec la
télécommande fournie avec le caméscope DVD. Pour
enregistrer (copier) les images du caméscope D VD sur
un magnétoscope Hitachi, changer le code de
télécommande du magnétoscope et sélectionner le
mode “VCR2”.
86
Page 87
Techniques avancées
Cette section décrit les divers paramétrages permettant d’utiliser les fonctions plus sophistiquées de
ce caméscope DVD.
Fonctionnement du mode de réglage normal
Le caméscope DVD présente les deux modes de menu suivants.
• Mode de réglage rapide: Pour afficher les paramètres de base du menu (pour les débutants) (p. 66)
• Mode de réglage normal: Pour afficher tous les paramètres du menu (pour les pros)
Fonctions de caméra vidéo
Appuyer sur le bouton MENU pendant qu’une image est affichée sur l’écran à cristaux liquides et
lorsque le sélecteur QUICK MODE est en position OFF: Le menu du mode de réglage normal
apparaît.
Basculer le bouton de réglage tous azimuts vers le haut, le bas, la gauche ou la dr oite pour sélectionner
un élément du menu et appuyer sur le A bouton pour sélectionner l’option.
Voir page 88 pour le détail sur le réglage.
Les écrans utilisés ici sont ceux qui apparaissent lorsqu’un disque DVD-RAM est utilisé. Certains
éléments n’apparaissent pas lorsqu’un DVD-R ou une carte est utilisé, ou quand aucun disque n’est
inséré.
Le menu n’apparaît pas pendant l ’enregistrement.
<Description du menu utilisé pour le paramétrage>
Affichage de la
configuration
sélectionnée
Sélection de la
configuration
S : Configuration des
fonctions caméra
T : Configuration des
fonctions
d’enregistrement
U : Configuration de la
date
V : Configuration de
l’écran à cristaux
liquides
W : Configuration
initiale
Fonctions paramétrables
Réglages Fonc t ions Caméra
Progra
B
. Ba lance
EIS
oom
Dig. Z
M
IC. F i l t r e
16:9
ENTRERRETOUR
Affichage du guide
m
AE
Auto
Sports
Portrait
Spo t l i gh t
Sa nd&Snow
Low Light
RAM
Options paramétrables
Affichage du disque ou de la
carte utilisé (p. 55)
Français
87
Page 88
●Fonctionnement du mode de réglage normal
Se référer à la page indiquée pour le détail sur chacune des fonctions.
Configuration des fonctions caméra
Réglages Fonc t ions Caméra
m
AE : A u t o
Progra
B
.Bal ance : Auto
EIS:
O
n
oom
: 40x
Dig. Z
M
IC. F i l tr e :Off
16:9:Off
ENTRER RETOUR
RAM
Réglage de la date
Régl age Date
M
ode Dat e
: M/J/A
D
ate Rég l
ENTRER RETOUR
RAM
Programme AE (p. 90)
Français
Balance des blancs (p. 91)
*1
EIS
(p. 93)
Zoom numérique (p. 59)
Filtre de microphone
*3
16:9
(p. 94)
*1:Apparaît uniquement sur le DZ-MV580E en mode
“
OVIDEO”.
*2:Apparaît uniquement en mode “
*3:N’apparaît pas sur le DZ-MV550E. Apparaît sur le
DZ-MV580E seulement dans le cas de films
*2
(p. 93)
OVIDEO”.
enregistrés sur un DVD-RAM.
Configuration des fonctions d’enregistrement
Régl ages Fonc ti ons Enreg i s t.
V IDEO Mode: F I NE
So r t i e OSD: On
*4
(p. 95)
*5
(p. 97)
RAM
*6
ENTRER RETOUR
Qualité film
Retardateur
Affichage d’informations sur l’écran
*4: N’apparaît pas avec un DVD-RAM en mode “N
PHOTO”. Le mode de qualité est indiqué en mode
“
PPHOTO”. (p. 96)
*5: Apparaît avec un DVD-RAM en mode “
ou “
P PHOTO”.
*6: Apparaît seulement lorsque l’entrée sélectionnée
est la caméra.
(p. 98)
N PHOTO”
Format de l’affichage (p. 41)
Réglage de la date (p. 40)
Réglage de l’écran à cristaux liquides
Réglage LCD
L umi n e ux
Niv Couleur
ENTRER RETOUR
RAM
Lumineux (p. 99)
Densité des couleurs (p. 99)
Configuration Initiale
Con f i g ura t i on In i t i a l e
Beep: O n
w
er Save : Of f
Po
LED E n r g . : On
Langue: Fr ança is
Mod e Démo : Auto
Régl Déf aut
ENTRER RETOUR
RAM
Bip (p. 100)
Économie d’énergie (p. 100)
Témoin d’enregistrement (p. 101)
Sélection de la langue (p. 101)
Mode de démonstration (p. 157)
Réglages par défaut (p. 102)
88
Page 89
Il est possible d’utiliser le bouton de réglage tous azimuts du caméscope DVD pour sélectionner les
diverses options dans le menu et les spécifier.
Appuyez sur le bouton MENU.
Basculer le
Réglages Fonc t ions Caméra
m
AE : A u t o
Progra
B
.Bal ance : Auto
EIS:
O
n
oom
: 40x
Dig. Z
M
IC. F i l tr e :Off
16:9:Off
ENTRER RETOUR
bouton vers
la droite
RAM
Appuyer
A
sur
ou
Basculer le bouton
vers la gauche
ou
Réglages Fonc t ions Caméra
Program AE
Auto
Spo r t s
B
.Bal ance
Por t r a i t
EIS
Spo t l i ght
oom
Dig. Z
Sand&Snow
IC. F i l tr e
M
Low L ight
16:9
ENTRER RETOUR
RAM
Français
Basculer le bouton
vers le bas
Régl ages Fonc ti ons Enregist .
V IDEO Mode: F I NE
So r t i e OSD: On
ENTRER RETOUR
Basculer le bouton
vers le haut
Appuyer directement sur le bouton A pour sélectionner une
option du menu.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyer sur le bouton
Il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton MENU pour
RAM
dégager le menu de réglage normal.
C.
Remarque:
• Le bouton MENU ne permet pas d’afficher le menu pendant l’enregistrement.
• L’écran de menu disparaît s’il est laissé inactif pendant approximativement une minute.
• Avec le DZ-MV580E, si le bouton MENU est pressé alors qu’une image fixe est affichée, la taille de l’image fixe change.
Pour revenir à l’écran d’origine il faut appuyer sur le bouton MENU ou
C.
89
Page 90
124
Configuration des fonctions caméra
Préparatifs
• Voir page 89 pour la marche à suivre.
SÉLECTION D’UN MODE DE PRISE DE VUES ADAPTÉ AU SUJET
(COMMUTATION AU MODE DE PROGRAMME AE)
Le caméscope DVD détecte automatiquement le
type de sujet et l’environnement et enregistre une
Français
image optimale: En sélectionnant le mode de prise
de vue en fonction des conditions
d’enregistrement, il est possible d’obtenir des
images encore plus nettes.
1Appuyer sur le bouton MENU, utiliser le
bouton de réglage tous azimuts pour choisir
“Program AE” sur l’écran “Réglages Foncti ons
Caméra” et appuyer sur le bouton A.
Les options sont affichées à d roite de “Program
AE”.
2Utiliser le bouton de
réglage tous azimuts
pour choisir l’option
souhaitée et appuyer
sur le bouton A:
L’option s électionnée
Réglages Fonc t ions Caméra
ENTRER RETOUR
Program AE
B. Bal ance
EIS
Di g . Zoom
MIC.Fi l tr e
16:9
Auto
Spo r t s
Por t r a i t
Spo t l i ght
Sand&Snow
Low L ight
RAM
sera retenue.
Mode AE sélectionné
FINE
0:00:00
REM
3 0 MIN
8:00
30/ 9 /2004
3Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
L’ écran de menu disparaît.
Remarque:
• Il est possible de vérifier le mode AE sélectionné avec
l’affichage d’informations sur l’écr an. Cependant, noter
que rien n’apparaîtra en mode Auto.
• Le mode de prise de vues sélectionné sera enregistré et
conservé dans la mémoire même si le caméscope D VD
est éteint.
aAuto: Le caméscope évalue automatiquement
le sujet, l’environnement pour réaliser un
enregistrement optimal.
l’enregistrement de sujets se déplaçant
rapidement, comme dans le cas d’une partie de
golf ou d’une rencontre de tennis.
Si le mode Sports est utilisé sous un éclairage
fluorescent, l’image peut scintiller: Dans ce cas, il
faut enregistrer avec le mode Auto.
qu’une personne ou un animal, placé devant un
fond flou.
visage du sujet, etc. quand une lumière intense
éclaire le sujet, comme dans le cas d’une scène de
mariage ou sur une scène de théâtre.
du visage du sujet, etc. dans un endroit où la
réflexion de la lumière est intense, comme au bord
de la mer en plein été ou sur une piste de ski.
Low light: Permet à l’utilisateur d’enregistrer
même dans un endroit sombre sous un éclairage
extrêmement réduit: Cependant, il faut savoir
qu’une rémanence d’image apparaît avec un sujet
en mouvement.
Noter que le mode Faible éclairement ne peut pas
être utilisé quand le mode de qualit é
d’enregistrement est réglé sur STD.
En cas de difficulté lors de mise au point
automatique d’un sujet, faire la mise au point
manuellement. (p. 74)
Basculer vers le haut ou le bas et vers la
gauche ou la droite pour sélectionner et
appuyer sur le bouton
Sports: Réduit les flous d’image pendant
Portrait: Permet de faire ressortir un sujet, tel
Spotlight: Empêche une surexposition du
Sand & Snow: Empêche une sous-exposition
A pour spécifier.
90
Page 91
RÉGLAGE DE LA COULEUR (BALANCE DES BLANCS)
Le caméscope DVD ajuste automatiquement la
couleur du sujet. V ous pouvez toutefois changer le
réglage de balance des blancs en fonction des
conditions d’enregistrement.
ModeContenu du réglage
AutoBalance des blancs
SetIl est possible de faire un
Exter.Pour enregistrer par
Inter. Pour enregistrer sous un
toujours ajustée
automatiquement
réglage manuel de la
balance des blancs en
fonction de l’éclairage ou
de la situation (p. 92)
temps clair
éclairage à lampe
incandescente, lampe
halogène ou lampe
fluorescente à ampoule
teintée
1Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “B.
Balance” sur le menu
“Réglages Fonctions
Caméra” et appuyer sur
le bouton A.
Affichage
sur l’écran
Aucun
réglage
h
i
j
Régl ages Fonc ti ons Caméra
Program AE
Auto
B.
Balance
Set
EIS
m
Dig. Zoo
Exter.
Inter.
MIC. F i l tre
16:9
ENTRERRETOUR
Remarque:
• Le mode de balance des blancs peut être vérifié en se
servant des informations affichées sur l’écran.
• Le réglage de balance des blancs est stocké dans la
mémoire même lorsque le caméscope DVD est éteint.
• Prendre garde de ne pas masquer le capteur de rayons
infrarouges (“Terminologie”, p. 158) avec la main, etc.
Capteur de rayons infrarouges
• Si un téléconvertisseur ou un convertisseur grand-
angulaire est utilisé, la balance des blancs automatique
risque ne pas fonctionner normalement dans certains
cas. Si le cas se présente, spécifier le mode adapté aux
conditions d’enregistrement ou ajuster manuellement la
balance des blancs.
• Ne pas oublier de retirer le bouchon d’objectif avant
d’allumer le caméscope D VD: Si le caméscope DVD est
allumé alors que le bouchon d’objectif est en place, la
balance des blancs ne réagira pas normalement.
RAM
Français
2Choisir l’option désirée
et appuyer sur le bouton
A.
FINE
Mode de balance des
blancs
0:00:00
REM
3 0 MIN
8:00
30/ 9/2004
3Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
91
Page 92
●Réglage manuel de la balance des
blancs
1Diriger le caméscope
DVD vers un objet
blanc de manière à
remplir
complètement
l’écran. Utiliser un
objet qui n’est pas
transparent.
Si l’image n’est pas
Français
nette lorsque le sujet remplit tout l’écran, faire la
mise au point manuellement en se reportant à
“Mise au point manuelle du sujet” (voir page 74).
Papier épais
2Appuyer su r le bouton
MENU, choisir “B.
Balance”, “Set” et
appuyer sur le bouton
A.
Régl ages Fonc ti ons Caméra
Program AE
Aut o
B.Bal ance
Set
EIS
Dig. Zoo
m
Exter.
MIC. F i l tre
16:9
ENTRER RETOUR
Inter.
RAM
3Maintenir A enfoncé
jusqu’à ce que
l’indicateur “h” cesse
de clignoter mais reste
allumé. Lorsque
l’indicateur “h”
Regl. SORTIE
RAM
s’allume, le réglage de la
balance des blancs est terminé.
4Appuyer sur le bouton C
pour conclure le
paramétrage.
FINE
Remarque:
• La balance des blancs réglée avec l’option “Set” reste
mémorisée tant qu’elle n’est pas changée. Si la balance
des blancs est changée, l’indicateur “
clignoter et restera allumé.
• Ne pas se servir d’un objet teinté pour régler la balance
des blancs: Il ne sera pas possible d’obtenir la teinte
adéquate.
• Le réglage de la balance des blancs “Set” peut ne pas
être possible dans les lieux sombres. En outre, la
balance des blancs ne peut pas être réglée lorsque la
barre du zoom est dans la plage du zoom numérique
(p. 59). Dans ce cas, l’indicateur “
clignoter. Régler la balance des b lancs dans un endroit
bien éclairé et après avoir désactivé “Dig.Zoom”.
h” continue de
• Si les conditions d’enregistrement ont changé, régler la
balance des blancs pour obtenir des couleurs
appropriées.
0:00:00
REM
3 0 MIN
8:00
30/ 9/2004
h” cessera de
92
Page 93
UTILISATION DU STABILISATEUR D’IMAGE ÉLECTRONIQUE (EIS)
Quand le zoom est employé pour enregistrer une image subissant un agrandissement important, cette
fonction corrige le manque de netteté de l’image enregistrée.
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “EIS” sur
le menu “Réglages
Fonctions Caméra” et
appuyer sur le bouton
A.
Réglages Fonc t ions Caméra
Program AE
B. Bal ance
EIS
Di g . Zoom
MIC. F i l tre
16:9
ENTRER RETOUR
On
Of f
Après avoir enregistré avec la fonction EIS “Off”,
il est conseillé de rétablir le réglage “On” et
d’éteindre le caméscope DVD, à moins de vouloir
enregistrer avec le réglage “Off”.
RAM
Remarque:
• Le réglage EIS est mémorisé même lorsque le
2 Choisir “On” ou “Off” et appuyer sur le bouton
A.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
●Vérification de l’activation ou de la
désactivation de la fonction EIS
Il est possible de vérifier si la fonction EIS est
activée par l’affichage des informations sur
l’écran.
0:00:00
REM
EIS
FINE
3 0 MIN
8:00
30/ 9/2004
caméscope DVD est éteint.
• Il est recommandé de désactiver le stabilisateur d’image
électronique avec “EIS Off” quand le caméscope est
utilisé sur un bureau ou avec un pied photographique.
• Quand le stabilisateur d’image électronique est activé
“EIS On”, un léger décalage se produit entre le
mouvement du sujet et le mouvement sur l’écran.
• Le stabilisateur d’image électronique ne parvient pas
toujours à corriger les bougés du caméscope même
lorsque “EIS ON” est spécifié: Tenir fermement le
caméscope DVD avec les deux mains.
• La fonction EIS risque de ne pas fonctionner
correctement quand un téléconvertisseur ou un
convertisseur grand-angulaire (en vente dans le
commerce) est utilisé.
• Le stabilisateur ne peut pas être utilisé pour enregistrer
des photos sur le DZ-MV580E.
ATTÉNUATION DU BRUIT DU VENT PENDANT L’ENREGISTREMENT (FILTRE
MIC.)
Lors d’un enregistrement du son avec le microphone du caméscope DVD, le bruit du vent peut être
atténué sur l’enregistrement.
Si “MIC.Filter: On” est spécifié, les composantes ba sse fréq uence du son r ecue illies par le micropho ne
seront coupées pendant l’enregistrement: Ceci permet d’entendre plus clairement les voix ou le son
pendant la lecture.
Français
1Appuyer sur le bouton
MENU, choisir
“MIC.Filtre” dans le
menu “Réglages
Fonctions Caméra” et
appuyer sur le bouton
Régl ages Fonc t ions Caméra
Program AE
B.Bal ance
EIS
Dig. Zoo
m
On
MIC. F i l tre
16:9
ENTRER RETOUR
A.
2Choisir l’option désirée et appuyer sur le
bouton A.
3Appuyer sur le bouton
MENU pour conclure le
paramétrage.
RAM
Remarque:
• Il est également possible d’utiliser l’affichage sur l’écran
pour s’assurer que le filtre MIC a été activé.
• Le réglage du filtre MIC est mémorisé même si le
caméscope DVD est éteint.
• La fonction filtre MIC est opérante uniquement pendant
l’enregistrement d’un film.
• La fonction de filtre du microphone ne peut être activée
que pour le microphone incorporé: Elle sera inopérante
avec un microphone externe (p. 79).
FINE
Icône de filtre de
microphone
0:00:00
REM
3 0 MIN
8:00
30/ 9/2004
93
Page 94
COMMUTATION EN MODE 16:9
S’il est prévu de reproduir e des images enregistrées sur un téléviseur grand écran, il est recomman dé que
de commuter la taille de l’écran en mode 16:9.
1Appuyer su r le bouton
MENU, choisir “16:9”
dans la page-écran
“Réglages Fonctions
Caméra”, puis presser le
bouton A.
2Choisir “On” et appuyer
Français
sur le bouton A.
3Presser le bouton
MENU.
L’ écran de menu
disparaîtra.
Des bandes noires
apparaîtront en haut et
en bas de l’écran.
Réglages Fonct ions Caméra
Program AE
B. Balance
EIS
Dig .Zoo
m
M
IC.Filtre
Off
On
16:9
RETOUR
ENTRER
Réglages Fonct ions Caméra
Program AE
B. Balance
EIS
m
Dig .Zoo
M
IC.Filtre
16: 9
RETOUR
On
ENTRER
Remarque:
Les bandes noires qui apparaissent en haut e t en bas de
l’écran ne seront pas enregistrées. Si l’enregistrement est
réalisé en 16:9 et que la lecture est exécutée une
téléviseur autre qu’un téléviseur grand écran, les portions
masquées par les bandes noires seront a ussi af fichées.
RAM
Utiliser les bandes noires comme guide pour enregistrer
quand une lecture est prévue sur un téléviseur grand
écran.
RAM
94
Page 95
Paramétrage des fonctions d’enregistrement
12
SÉLECTION DE LA QUALITÉ DU FILM (MODE VIDEO)
Sélectionner la qualité du film “XTRA” (uniquement avec un disque DVD-RAM), “FINE”ou “STD”.
Il est conseillé de filmer les sujets délicats en mode “XTRA” ou “FINE” quand un disque DVD-RAM
est utilisé ou en mode “FINE” quand un disque DVD-R est utilisé. (p. 31)
1Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “VIDEO
Mode” sur le menu
“Réglages Fonctions
Enregist.” et appuyer sur
le bouton A.
Régl ages Fonc ti ons Enregi st.
V IDEO Mode
Sortie OSD
ENTRER RETOUR
XTRA
FINE
STD
RAM
2Choisir le mode de qualité souhaité et appuyer
sur le bouton A.
3Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
0:00:00
REM
3 0 MIN
8:00
Qualité du film
FINE
30/ 9/2004
Remarque:
• Le réglage de la qualité du film reste mémorisé même
lorsque le caméscope DVD est éteint.
• Le réglage de “VIDEO Mode” ne change pas même si le
disque DVD-RAM est remplacé pa r un disque DVD-R ou
vice versa. Toutefois la qualité se réglera sur “FINE”
dans le cas suivant:
- Lorsque le mode est réglé sur “XTRA” et qu’un D VDRAM est inséré puis remplacé par un DVD-R.
• Lorsqu’un DVD-R est utilisé, il n’est pas possible de
changer la qualité du film pendant l’enregistrement sur
le disque: Le caméscope DVD se réglera
automatiquement sur la qualité utilisée pour
l’enregistrement sur ce disque.
• Le réglage de la qualité du film n’apparaît que pendant
l’enregistrement du film: Le réglage n’apparaît pas
pendant l’enregistrement de photos.
Français
95
Page 96
Des parasites en mosaïque peuvent apparaître sur l’image enregistrée, ou bien le contour du sujet filmé
risque d’être déformé, dans les conditions d’enregistr ement suivantes: Dans ce cas, bouger le caméscope
DVD aussi lentement que possible. (En effet, des parasites en mosaïque risquent d’apparaîtr e sur l’image
en mode “STD”):
• Arrière-plan constitué de formes compliquées (comme sur la figure de gauche).
• Le mouvement du caméscope DVD est excessif ou trop rapide.
• Le sujet filmé se déplace rapidement et le caméscope DVD reste immobile.
Français
(Parasites en mosaïque sur l’image)(Image sans parasites en mosaïque)
SÉLECTION DE LA QUALITÉ DES IMAGES FIXES (QUALITÉ)
Il est possible de sélectionner la qualité d’enregistrement des photos seulement lorsqu’une carte est
utilisée.
Il est recommandé d’utiliser “FINE” pour l’enregistrement d’images vitales. (p. 32 “TAILLE ET
QUALITÉ DES PHOTOS”)
4
1Appuyer su r le bouton
MENU, choisir
“Qualité” sur le menu
“Réglages Fonctions
Enregist.” et appuyer sur
le bouton A.
Régl ages Fonc ti ons Enregi st.
Qualité
Se l f Ti mer
Sortie OSD
ENTRER RETOUR
FINE
NORM
ECO
2Choisir l’option souhaitée et appuyer sur le
bouton A.
96
3Appuyer sur le bouton
MENU pour conclure le
paramétrage.
NORM
Qualité
Remarque:
Le réglage de la qualité d’image fixe reste mémorisé
même lorsque le caméscope D VD est éteint.
REM
8:00
30/ 9/2004
999
Page 97
RETARDATEUR (SELF TIMER)
14
Le retardateur peut être utilisé pour prendre des photos, comme avec les appareils photo ordinaires.
Cette fonction n’est valide que pour l’enregistrement de photos (images fixes).
1Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “Self
Timer” sur le menu
“Réglages Fonctions
Enregist.” et appuyer sur
le bouton A.
Régl ages Fonc ti ons Enregi st.
Se l f Ti mer
Sortie OSD
ENTRER RETOUR
On
Off
RAM
2Choisir “On” et appuyer sur le bouton A.
Le retardateur est activé.
3Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
10
REM
999
Enregistrement avec
le retardateur
8:00
30/ 9/2004
4Appuyer sur le bouton REC.
Le témoin d’enregistrement à l’avant du
caméscope DVD clignote.
L’indicateur de retardateur commence un
compte à rebours et l’enregistrement
commence environ 10 secondes plus tard.
Remarque:
• Il est possible de vérifier le réglage du retardateur en
regardant les informations affichées sur l’écran.
• Pour désactiver le mode de retardateur, choisir “Off” sur
le menu ou éteindre le caméscop e DVD.
• Pour suspendre la fonction du retardateur , appuyer une
nouvelle fois sur le bouton REC avant le début de
l’enregistrement, ou appuyer sur le bouton
C.
Français
97
Page 98
124
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU SIGNAL DE L’AFFICHAGE SUR
É
L’ÉCRAN (SORTIE OSD)
Si le caméscope DVD est raccordé à un téléviseur pour le visionn ages des images sur l’écran de télévision,
l’affichage sur l’écran (qui apparaît dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides) peut être a ctivé ou
désactiver pour apparaître ou non sur l’écran du téléviseur.
1Appuyer su r le bouton
MENU, choisir “Sortie
OSD” sur le menu
“Réglages Fonctions
Français
Enregist.” et appuyer sur
le bouton A.
Régl ages Fonc ti ons Enregi st.
V IDEO Mode
Sortie OSD
ENTRER RETOUR
2Choisir “On” ou “Off” et appuyer sur le bouton
A.
Réglage “On”
0:00:00
REM
3 0 MIN
8:00
FINE
Écran de téléviseurÉcran de téléviseur
30/ 9/2004
3Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
On
Of f
cran à cristaux liquides ou viseur
FINE
Remarque:
• Le réglage “Sortie OSD” reste mémorisé même lorsque
RAM
le caméscope DVD est éteint.
• Même si l’option “Off” est choisie, l’affichage sur l’écran
apparaîtra pendant la lecture. Se reporter à la page 65
pour la lecture avec l’affichage sur l’écran.
• Même si l’affichage sur l’écran a été dégagé de l’écran
du téléviseur, il apparaît encore dans le viseur ou sur
l’écran à cristaux liquides.
• Le signal de l’affichage sur l’écran n’est transmis que
lorsque l’entrée est réglée sur caméra.
0:00:00
REM
3 0 MIN
8:00
30/ 9/2004
Réglage “Off”
98
Page 99
124
Réglage de l’écran à cristaux liquides
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
(LUMINEUX)
1Appuyer sur le bouton
MENU, choisir
“Lumineux” sur le menu
“Réglages LCD” et
appuyer sur le bouton
A.
La barre de réglage de la luminosité apparaît
sur l’écran.
2Utiliser le bouton de
réglage tous azimuts
pour faire le réglage.
Basculer vers la gauche:
L’écran devient plus
sombre
Basculer vers la droite:
L’écran devient plus
Reg l age LCD
Lumineux
Couleur
Niv
ENTRER RETOUR
Reg l age LCD
Lumineux
Couleur
Niv
AJUSTER
ENTRER
Barre de réglage de
la luminosité
RAM
Basculer vers le haut ou le bas et vers la
gauche ou la droite pour sélectionner et
appuyer sur le bouton
A pour spécifier.
3Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
Remarque:
Le réglage de luminosité reste mémorisé même après
RAM
l’extinction du caméscope DVD.
claire
RÉGLAGE DE LA DENSITÉ DES COULEURS DE L’ÉCRAN À CRISTAUX
LIQUIDES (NIV COULEUR)
1Choisir “Niv Couleur”
sur le menu “Réglage
LCD” et appuyer sur le
bouton A.
La barre de réglage de la
densité des couleurs
apparaît sur l’écran.
Reg l age LCD
Lumineux
Couleur
Niv
ENTRERRETOUR
3Appuyer sur le bouton MENU.
Remarque:
• Le réglage de couleur reste mémorisé même après
RAM
l’extinction du caméscope DVD.
• La luminosité ou la densité de l’image enregistrée ne
change pas même si la luminosité ou la densité de
l’écran à cristaux liquides a été changée.
Français
2Utiliser le bouton de
réglage tous azimuts
pour faire le réglage.
Basculer vers la gauche:
Couleurs plus claires
Basculer vers la droite:
Couleurs plus denses
Reg l age LCD
Lumineux
Couleur
Niv
AJUSTER
Barre de réglage de la
densité des couleurs
ENTRER
RAM
99
Page 100
124
Réglages initiaux
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU SIGNAL SONORE DE COMMANDE
(BIP)
RéglageContenu
Français
On
Off
Un bip est audible chaque fois que le caméscope est allumé ou éteint, le bouton
REC pressé, etc.
Aucun bip n’est audible.
1Appuyer su r le bouton
MENU, choisir “Beep”
sur le menu
“Configuration initiale”
et appuyer sur le bouton
A.
Con f iguration Initiale
Beep
Power Save
LED Enrg.
Langue
Mode Démo
Régl Défaut
ENTRER RETOUR
On
Of f
2Choisir “On” ou “Off” puis appuyer sur le
bouton A.
3Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
RAM
paramétrage.
Remarque:
Le réglage “Beep” reste mémorisé même lorsque le
caméscope DVD est éteint.
EXTINCTION AUTOMATIQUE DU CAMÉSCOPE DVD
(ÉCONOMIE D’ÉNERGIE)
RéglageContenu
Active l’économie d’éner gie. Si le caméscope DVD re ste en pause d’enregistrement
On
Off
1Appuyer su r le bouton
MENU, choisir “Power
Save” sur le menu
“Configuration initiale”
et appuyer sur le bouton
A.
2Choisir “On” ou “Off” puis appuyer sur le
bouton A.
pendant 5 minutes sans qu’aucune opération ne soit effectuée, il s’éteint
automatiquement pour que la b atterie ne se décharge pas inutilement.
Désactive l’économie d’énergie
Con f iguration Initiale
Beep
Power Save
LED Enrg.
Langue
Mode Démo
Régl Défaut
ENTRER RETOUR
On
Of f
Remarque:
• Pour remettre le caméscope DVD sous tension après
l’extinction automatique par la fonction d’économie
d’énergie, régler à nouv eau l’interrupteur d’alimentation
sur “POWER OFF”, puis su r “
P PHOTO”.
RAM
ou “
• Le réglage Power Save n’apparaî t pas sur l’affichage
d’informations sur l’écran.
• Le réglage Power Save reste mémorisé même lorsque
le caméscope DVD est éteint.
O VIDEO”, “N PHOTO”
3Appuyer sur le bouton MENU pour conclure le
paramétrage.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.