Hitachi DZMV200E, DZMV230E User Manual [es]

Page 1
NEDERLANDS
SVENSKA
DZMV230E DZMV200E
ITALIANO
ESPAÑOL
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor het verkrijgen van de beste prestaties en jarenlang probleemloos gebruik.
Per garantire la migliore prestazione e la più lunge durata leggere attentamente e al completo le seguenti istruzioni.
Bruksanvisning
Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut det bästa ur apparaten och många års bekymmersfri användning.
Manuale de instrucciones
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
Page 2
Información importante
Para su propia seguridad
El interruptor de la alimentación (POWER) conecta y desconecta la alimentación de la videocámara de DVD, sin afectar el ajuste de la fecha/hora. Si hay que dejar la videocámara sin utilizarla durante períodos prolongados, desconecte la alimentación.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, EMPLEE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
La videocámara de DVD y el adaptador de CA
ESPAÑOL
tienen las siguientes marcas de precaución.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS NO ABRIR.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL
PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO LA ABRA.
EN SU INTERIOR NO HAY PARTES QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE EL SERVICIO A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: Muchos programas de televisión y películas tienen derechos de autor. En ciertas circunstancias, la ley de los derechos de autor puede aplicarse a las grabaciones de vídeo de materiales con derechos de autor hechas en el hogar. Este aparato digital de clase B satisface todos los requisitos de las Regulaciones canadienses para equipos que causan interferencias.
El panel visualizador de cristal líquido está hecho con una tecnología de muy alta precisión. Más del 99,99% de sus elementos de imagen (píxeles) son efectivos, pero algunos (menos del 0,01%) pueden aparecer como puntos de color brillantes. Esto no indica ninguna avería porque el panel LCD está en los límites de la tecnología actual.
Identificación de las marcas de precaución
Este símbolo avisa al usuario que la tensión no aislada del interior del aparato puede tener una magnitud suficiente como para causar descargas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso ponerse en contacto con cualquier parte del interior del aparato.
Este símbolo avisa al usuario que se han incluido instrucciones importantes relacionadas con la operación y el mantenimiento de este aparato. Por lo tanto, deberá leerlas con cuidado para evitar todo tipo de problemas.
ADVERTENCIA: Para evitar el peligr o de heridas o daños en la videocámara de DVD y en el adaptador de CA, emplee sólo las baterías y el adaptador de CA especificados. baterías: DZ-BP14(R) y DZ-BP28. [La videocámara de DVD se suministra con la DZ-BP14(R).] Adaptador de CA/cargador: DZ-ACE1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
PRECAUCIÓN Este producto contiene un diodo de láser de clase más alta que la 1. Para disfrutar de la seguridad en todo momento, no extraiga ninguna cubierta ni intente acceder al interior del producto. Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
2
Page 3
Advertencia: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento insatisfactorio.
Nota: Este equipo ha sido probado y se ha compr obado que cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B, según lo indicado en la Parte 15 de las Normas de FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, emplea, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y emplea de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que las interferencias no ocurran en una instalación en particular. Si este equipo causa interfer encias perjudiciales en la recepción de radio o de televisión, lo cual podrá determinarse conectando y desconectando la alimentación del equipo, se aconseja al usuario que trate de corregirlo tomando una o varias de las medidas siguientes:
• Reorientar o cambiar de posición la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente de otro circuito distinto del que se ha conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/TV para que le ayude.
Precaución para el usuario: Los cambios o modificaciones que no están expresamente aprobados por el fabricante cancelarán la autoridad del usuario para operar el equipo.
Microsoft, MS, MS-DOS, Windows y W indows NT son mar cas comerciales registradas de Microsoft Corporation. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Los otros nombres de compañías y de productos mencionados son marcas comerciales o nombres de productos que pertenecen respectivamente a cada empresa.
ESPAÑOL
3
Page 4
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Además de la cuidadosa atención dada a las normas de calidad durante la fabricación de su aparato, la seguridad es un factor muy importante en el diseño de cada instrumento. Pero, la seguridad también es de su responsabilidad. Esta página menciona información importante que le ayudará a disfrutar y a operar correctamente la videocámara de DVD y el equipo accesorio. Léala con atención antes de poner en funcionamiento su aparato de vídeo y guárdela en un lugar seguro para poderla consultar en el futuro.
INSTALACIÓN
Lea y siga las instrucciones — Deberá leer todas las
1
instrucciones de seguridad y de operación antes de poner en funcionamiento el producto de vídeo. Siga todas las instrucciones de operación y de utilización.
Guarde las instrucciones — Las instrucciones de
2
seguridad y de operación deberán guardarse para poderlas consultar cuando sea necesario.
Respete las advertencias — Cumpla con todas las
3
advertencias del producto de vídeo y de las instrucciones de operación.
Clavija polarizada — Este producto de vídeo está provisto
4
de una clavija de la línea de corriente alterna polarizada (una clavija que tiene una cuchilla más ancha que la otra). Esta clavija se adapta en la toma de corriente sólo en un sentido. Esto es una característica de seguridad. Si no puede insertar a fondo
ESPAÑOL
la clavija en la toma de corriente, pruébelo invirtiendo la clavija. Si la clavija sigue sin poder insertarse, solicite a un electricista que le cambie la toma de corriente anticuada. Para evitar descargas eléctricas, no emplee esta clavija polarizada con un cable de extensión, receptáculo ni toma de corriente a menos que las clavijas de la clavija puedan insertarse a fondo sin que quede expuesta ninguna cuchilla. Si necesita una extensión, emplee un cable polarizado.
Alimentación — Este producto de vídeo debe hacerse
5
funcionar sólo con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación de su casa, pregúnteselo al distribuidor de productor de vídeo o a su compañía de electricidad local. Para los productos de vídeo que funcionan con baterías, pilas, u otras fuentes de alimentación, consulte el manual de instrucciones.
Sobrecarga — No sobrecargue las tomas de corriente ni
6
los cables de extensión porque correría el peligro de incendios o de descargas eléctricas. Las tomas de corriente y los cables de extensión sobrecargados son peligrosos, al igual que los cables desforrados, dañados o con el aislador de los conductores partido y las clavijas rotas. Pueden ser causa de descargas eléctricas e incendios. Examine periódicamente el cable y solicite a un técnico de servicio que lo cambie si su aspecto indica daños o aislamiento deteriorado.
Protección del cable de alimentación — Los cables
7
de alimentación deberán ponerse de modo que no puedan ser pisados ni quedar debajo de objetos puestos encima o contra ellos, prestando especialmente atención a las clavijas de los cables, receptáculos convenientes, y al punto por donde salen del aparato.
4
Page 5
Ventilación — Las ranuras y aberturas de la caja exterior
8
del aparato sirven para su ventilación con el fin de asegurar un funcionamiento fiable del producto de vídeo y protegerlo con­tra sobrecalentamiento. Estas aberturas no deben bloquearse ni cubrirse. Nunca deberán bloquearse las aberturas poniendo el producto de vídeo sobre una cama, sofá, alfombra ni otras superficies similares. Este producto de vídeo no deberá ponerse nunca encima de un radiador o estufa. Este producto de vídeo no deberá ponerse en un lugar empotrado, como pueda ser en un estante o bastidor, a menos que se proporcione la ventilación adecuada o haberse seguido las instrucciones del fabricante del producto de vídeo.
Accesorios — No emplee accesorios a menos que estén
9
recomendados por el fabricante del producto de vídeo porque podrían presentar peligros.
Precaución: Mantenga la seguridad eléctrica. El equipo o los accesorios que funcionan con la línea de alimentación eléctrica conectados a este aparato deberán tener la marca de UL o la marca de certificación CSA en el mismo accesorio y no deberán haberse modificado con el fin de suprimir las características de seguridad. De este modo se ayudará a evitar los peligros potenciales de descargas eléctricas o de incendios. Si tiene alguna dura, póngase en contacto con personal de servicio cualificado.
Agua y humedad — No emplee este producto de vídeo
10
cerca del agua, como por ejemplo cerca de una bañera, palangana con agua, lavadero, o fregadero, en sótanos húmedos, ni cerca de una piscina o lugares semejantes.
Accesorios — No ponga este producto de vídeo sobre un
11
carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto de vídeo podría caerse, pudiendo causar heridas serias a un niño o persona adulta, y serios daños en el aparato. Empléelo solo en un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante, o vendidos con el producto de vídeo. Cualquier tipo de montaje del producto debe seguir las instrucciones del fabricante, y debe emplear un accesorios de montaje recomendado por el fabricante.
Una combinación de carrito y aparato
12
deberá moverse con cuidado. Las paradas súbitas, la fuerza excesiva, y las superficies desiguales pueden causar la caída de la combinación del carrito y el aparato.
Líneas eléctricas — Un sistema de antena exterior no
13
deberá ponerse cerca de líneas eléctricas suspendidas ni de otros circuitos de luces o electricidad. Cuando se instala un sistema de antena exterior, deberá tenerse mucho cuidado en evitar tocar o acercarse a tales líneas o circuitos eléctricos porque el contacto podría ser fatal. La instalación de una antena exterior es peligrosa y deberá realizarla un instalador de antenas profesional.
ESPAÑOL
5
Page 6
UTILIZACIÓN
Limpieza — Desenchufe este producto de vídeo de la toma
14
de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni de aerosol. Emplee un paño humedecido para su limpieza.
Introducción de objetos y líquidos — No introduzca
15
nunca objetos de ninguna clase en este producto de vídeo a través de las aberturas porque podrían tocar puntos con tensiones peligrosas o cortocircuitar partes que pueden producir un incendio o descargas eléctricas. No derrame nunca ningún líquido sobre el producto de vídeo.
Rayos — Para mayor protección de este producto de vídeo
16
durante una tormenta con rayos, o cuando se deja sin utilizar durante períodos prolongados de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte la antena o sistema de cable. De este modo se evitarán los daños en el producto de vídeo debidos a los rayos y sobrecorriente de la línea de electricidad.
ESPAÑOL
SERVICIO
Servicio técnico — No intente realizar el servicio técnico
17
de este producto de vídeo usted mismo porque la abertura o extracción de las cubiertas podrían exponerle a tensiones peligrosas u otros peligros. Solicite todo tipo de servicio a per­sonal de servicio cualificado.
Condiciones que requieren el servicio — Desenchufe
18
este producto de vídeo de la toma de corriente y solicite el servicio a personal de servicio cualificado bajo las condiciones siguientes. a. Cuando el cable o clavija de alimentación están dañados. b. Si se ha derramado líquido o se ha introducido algún objeto
en el interior del producto de vídeo.
c. Si el producto de vídeo ha quedado expuesto a la lluvia o
al agua.
d. Si el producto de vídeo no funciona con normalidad
siguiendo las instrucciones de operación. Ajuste sólo los controles que se mencionan en el manual de instrucciones. Los ajustes inadecuados de otros controles pueden ocasionar daños y requieren con frecuencia mucho trabajo por parte de un técnico cualificado para reponer el producto de vídeo a su estado de funcionamiento normal.
e. Si el producto de vídeo se ha caído o se ha dañado su
exterior.
f. Cuando el producto de vídeo muestra un cambio obvio en
su funcionamiento, indica que debe efectuarse el servicio técnico.
Partes de reemplazo — Cuando se requieren partes de
19
reemplazo, solicite al técnico de servicio que verifique que lo repuestos que emplea tengan las mismas características de seguridad que los componentes originales. El empleo de repuestos especificados por el fabricante del producto de vídeo puede evitar incendios, descargas eléctricas y otros peligros.
Comprobación de seguridad — Al terminarse un servicio
20
técnico o una reparación en este producto de vídeo, solicite al técnico de servicio que efectúe las comprobaciones de seguridad recomendadas por el fabricante para determinar que el producto de vídeo está en estado de funcionamiento seguro.
Calor — El producto deberá apartarse de fuentes de calor
21
como puedan ser radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que producen calor.
6
Page 7
Lea esto primero
Con el propósito de guiarle por este manual, hemos incluido los seis capítulos siguientes.
• La sección de “Ajustes” explica cómo se prepara la videocámara de DVD, la batería, y cómo se ajusta la fecha/hora.
• La sección de “Técnicas básicas” explica la operación básica de esta videocámara de DVD: la grabación de películas y de fotografías y la reproducción de las imágenes grabadas.
• La sección de “Técnicas avanzadas” explica los ajustes de esta videocámara de DVD para aplicaciones más avanzadas.
• La sección de “Empleo de la navegación del disco” explica cómo se realiza la edición con la navegación del disco: Consulte esta sección para ver cómo se finalizan los discos DVD-R y como se inicializan los discos DVD-RAM.
• La sección de “Conexión de la videocámara de DVD a otros dispositivos”, explica el modo de conexión con un televisor, con otr os dispositivos audiovisuales, y con un ordenador, y la operación después de haber realizado las conexiones.
• La sección de “Información auxiliar”, incluye una introducción a los productos que se venden por separado, instrucciones para realizar correctamente la limpieza, y una guía para la solución de problemas.
Tipo de diferencia
Modo de grabación de películas CCD (Número total de píxeles) Número de píxeles de las fotografías (JPEG)
XTRA*/FINE/STD
Nos proponemos que este manual sirva de ayuda en todo lo posible, por lo que incluye dos formas fáciles de encontrar la información necesaria:
• Un índice rápido para la información que se utiliza con mayor frecuencia (esta página).
• Un índice detallado que le guía con rapidez a la información específica (páginas 8 y 9).
Familiarícese con su videocámara de DVD empleando este manual y conozca a Hitachi. Apreciaremos su dedicación.
Índice rápido
Carga de la batería Grabación de películas Comprobación inmediata de la escena grabada Funciones disponibles con la navegación del disco Conexión a un televisor para ver las imágenes reproducidas Conexión a un ordenador
DZ-MV230E
1.160.000
1.280 × 960
......................................
................................
...........................
DZ-MV200E
FINE/STD
800.000
1.024 × 768
.....
....
....
31 42 44 66 89 91
ESPAÑOL
* Sólo con discos DVD-RAM
Con esta videocámara de DVD podrá mirar la imagen mientras se está grabando o reproducir la imagen grabada en el monitor LCD o en el visor. Al abrir o cerrar el monitor LCD se hace que la imagen aparezca en el monitor LCD o en el visor. La explicación siguiente describe la operación asumiendo que se emplea el visor como monitor principal.
7
Page 8
Índice
Información importante................................... 2
Para su propia seguridad ................................ 2
PRECAUCIONES IMPORTANTES .................... 4
Lea esto primero .............................................. 7
Observaciones sobre este manual ............... 10
Comprobación de los accesorios
suministrados ................................................. 11
Nomenclatura ................................................. 12
Demostración de visión de las imágenes .... 16
Características de la videocámara de DVD ....
Funciones versátiles disponibles ............... 17
Grabación en discos .................................. 18
Grabación de películas y de fotografías ..... 18
Revisión inmediata de la imagen grabada Edición de varias formas sólo en la
videocámara de DVD ................................. 18
Empleo con varios dispositivos ................. 18
Precauciones para la utilización.................... 19
Precauciones para el almacenaje ................. 22
Sugerencias y restricciones .......................... 22
ESPAÑOL
Discos .............................................................. 23
Extracción y colocación del disco en el
cartucho o portadiscos .............................. 24
Capacidad de almacenamiento del disco... 26
Ajustes
Configuración de la videocámara de DVD ... 27
Forma de sostener la
videocámara de DVD ................................. 27
Colocación de la correa para el hombro..... 27
Colocación de la tapa del objetivo ............. 28
Colocación de los núcleos de ferrita .......... 28
Inserción de las pilas en el
mando a distancia ...................................... 29
Colocación de la batería ................................ 30
Colocación de la batería en la videocámara de
DVD ........................................................... 30
Extracción de la batería.............................. 30
Carga de la batería ..................................... 31
Indicador del nivel remanente de la
batería: ....................................................... 33
Empleo de la videocámara de DVD con el
adaptador de CA ............................................ 34
Ajuste de la fecha y de la hora ...................... 35
Cambio del formato de visualización de la
fecha y la hora ........................................... 36
Inserción y extracción del disco.................... 37
Inserción del disco ..................................... 37
Extracción del disco ................................... 39
Técnicas básicas
Manipulación básica de la
videocámara de DVD ..................................... 40
Forma de sostener la
videocámara de DVD ................................. 40
Abertura del monitor LCD.......................... 40
Ajuste del brillo de la pantalla LCD ............ 41
Cierre del monitor LCD .............................. 41
17
... 18
Para mirar el motivo por el visor ................ 41
Grabación de películas .................................. 42
Empleo de un micrófono exterior .............. 42
Grabación de fotografías ............................... 43
Reproducción ................................................. 44
Comprobación inmediata de la escena
grabada ...................................................... 44
Reproducción con saltos ........................... 44
Reproducción de búsqueda ....................... 45
Avance/retroceso por fotogramas/
reproducción a cámara lenta...................... 45
Búsqueda del punto que desee ver
especificándolo (Ir a) .................................. 46
Zoom ............................................................... 47
Enfoque cuando se graba una película ...... 48
Grabación macro........................................ 48
Enfoque manual del motivo durante la
grabación de la película................................. 49
Ajuste manual de la exposición .................... 50
Información en la pantalla............................. 51
Información en la pantalla durante la
grabación ................................................... 51
Visualización de la información durante la
reproducción .............................................. 53
Técnicas avanzadas
Configuración de las funciones de la
videocámara ................................................... 54
Selección del modo de filmación para adaptarlo al motivo
(cambio del modo de AE programada) ...... 54
Equilibrio del blanco (Auto/Fijar)................. 55
Empleo del estabilizador electrónico de la
imagen (EIS) .............................................. 56
Desactivación del zoom digital .................. 57
Cambio al modo de 16:9............................ 58
Configuración de las funciones de
grabación ........................................................ 59
Cambio del modo de calidad de película ... 59
Grabación con el disparador automático.... 60
Activación o desactivación de la salida
de visualización en pantalla........................ 61
8
Page 9
Ajustes iniciales.............................................. 62
Activación y desactivación del sonido de
operación ................................................... 62
Activación y desactivación del ahorro de
energía ....................................................... 62
Apagado o encendido del LED de
grabación ................................................... 63
Cambio del idioma de la visualización........ 63
Inicialización de todos los ajustes a los ajustes
iniciales ........................................................... 64
Navegación del disco
Antes de emplear la navegación
del disco .......................................................... 65
Estructura de los datos grabados en esta
videocámara de DVD ................................. 65
Empleo de la navegación del disco .............. 66
Funciones disponibles con la
navegación del disco ................................. 66
Comienzo de la navegación del disco e interpretación de la pantalla de
navegación................................................. 68
Reproducción de escenas ......................... 69
Selección aleatoria de varias escenas
juntas ......................................................... 69
Selección de varias escenas seguidas....... 69
Para entender el flujo del menú de
navegación del disco ..................................... 70
Programa ........................................................ 71
Cambio a la visualización de imágenes miniatura de una fecha específica
(Selección de programas) .......................... 71
Reproducción del programa....................... 71
Cambio del título del programa.................. 72
Lista de reproducción (PlayList).................... 73
Creación de una lista de
reproducción nueva ................................... 73
Cambio de lista de reproducción (cambio a la visualización de cada lista de
reproducción) ............................................. 74
Reproducción de una lista de
reproducción .............................................. 74
Adición de escenas a la lista de
reproducción .............................................. 75
Borrado de escenas de la lista de
reproducción .............................................. 76
Edición de la lista de reproducción
(adición de escenas empleando el menú) ....
Edición de la lista de reproducción
(borrado de escenas empleando el menú) ....
Edición de la lista de reproducción
(selección de escenas empleando el menú) ....
Cambio del título de la lista de
reproducción .............................................. 78
Borrado de la lista de reproducción ........... 78
76 77 77
Escena ............................................................. 79
Borrado de escenas ................................... 79
Adición de efectos especiales (Fundido) ... 80
Combinación de varias escenas ................ 82
División de películas .................................. 82
Disposición del orden de las escenas
(Mover) ...................................................... 83
Reproducción mediante el salto de escenas
(Saltar)........................................................ 84
Selección de escenas empleando la
pantalla del menú ...................................... 84
Visualización de la información empleando la
pantalla del menú ...................................... 85
Gestión del disco............................................ 86
Verificación del espacio libre
remanente en el disco (Capacidad)............ 86
Inicialización del disco DVD-RAM .............. 86
Actualización de la información de
control........................................................ 87
Finalización del disco ................................. 88
Reproducción de escenas repetidamente
(Repetir play).............................................. 88
Conexión de la videocámara
de DVD a otros dispositivos
Visión en la pantalla del televisor ................. 89
Conexión a un televisor ............................. 89
Visión en la pantalla del televisor ............... 90
Precauciones para la conexión de la
videocámara de DVD al ordenador .............. 91
Captura de datos para PC .............................. 92
Empleo del juego de conexión con un
PC DZ-WINPC3(W) .................................... 92
Empleo del disco en el PC ......................... 94
Información auxiliar
Limpieza .......................................................... 95
Si se adhiere polvo a la lente del visor....... 95
Mensajes de problemas ................................ 96
Solución de problemas................................ 101
Reposición del sistema ................................ 106
Especificaciones principales ....................... 107
Introducción a los accesorios
opcionales..................................................... 108
Accesorios de la videocámara ................. 108
Unidades de alimentación ....................... 108
Varios ....................................................... 108
ESPAÑOL
9
Page 10
Observaciones sobre este manual
Fotografías de este manual:
En este manual se emplean fotografías tomadas con una cámara fotográfica digital para la explicación de las imágenes que aparecen en el visor o en la pantalla LCD. T enga presente que tienen un aspecto distinto de las que usted realmente verá en el visor o en la pantalla LCD.
Nota: Las pantallas de la DZ-MV230E se emplean para las explicaciones siguientes. Algunos parámetros no aparecen en la DZ-MV200E.
Observaciones sobre el mando
Operación Notaciones de este manual
de control:
Podrá inclinarlo hacia arriba, abajo, a la izquierda y a la derecha, y podrá presionar su parte central: La forma que usted lo mueva determinará los resultados. Normalmente, mueva el mando de con­trol hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar un elemento de un menú o una escena, y luego presione el centro para establecer la selección.
ESPAÑOL
Botón
Observación sobre el botón de cancelación:
Presione el botón de parada/cancelación para detener la operación antes de que se complete, o para volver a la pantalla del menú anterior. En este texto se emplea la expresión “presione el botón ”.
Marcas y al lado de los encabezamientos:
Esta videocámara de DVD tiene algunas funciones que sólo pueden utilizarse con discos DVD-RAM, y operaciones que sólo son necesarias para discos DVD-R. Refiérase a estas marcas para identificar las funciones y operaciones correspondientes al disco que usted esté empleando.
10
Page 11
Comprobación de los accesorios suministrados
Asegúrese de disponer de todos los accesorios del paquete:
Batería [modelo DZ-BP14(R)]:
Unidad de alimentación portátil para esta videocámara de DVD: Cárguela antes de utilizarla.
Mando a distancia de infrarrojos (modelo DZ-RM2W):
Se emplea para controlar a distancia la videocámara de DVD.
Correa para el hombro:
Colóquela en la videocámara de DVD para colgársela de la espalda.
Adaptador de CA (modelo DZ­ACE1):
Enchúfelo en la videocámara de DVD para alimentarla desde una toma de corriente de CA.
2 pilas “AA”:
Para alimentar el mando a distancia.
Tapa del objetivo y correa de la tapa del objetivo:
Coloque la tapa del objetivo cuando no esté grabando, para proteger el objetivo.
Cable de la alimentación:
Se conecta entre la toma de corriente de CA de casa y el adaptador de CA.
Cable de salida de audio-vídeo:
Se emplea para ver en la pantalla de un televisor las imágenes reproducidas por la videocámara de DVD.
2 núcleos de ferrita:
Colóquelos en el cable S-VIDEO y en el cable del micrófono externo, cuando lo emplee.
ESPAÑOL
Disco DVD-R de 8 cm:
Disco DVD-RAM de 8 cm (muestra) (sólo con la DZ-MV230E)
11
Page 12
Nomenclatura
123 4 56
ESPAÑOL
1 Objetivo zoom óptico de 12X
(página 47)
2 Parasol del objetivo (página 48) 3 Zapata de accesorios (página 43)
Deslice la cubierta para extraerla, y monte aquí el flash de vídeo opcional etc. (Consulte el manual de instrucciones del dispositivo que se proponga conectar , para encontrar más detalles al respecto.)
4 Guía del disco (página 37) 5 Botón de selección (SELECT)
(página 69)
6 Botón del menú (MENU)
(páginas 54, 70) Presione este botón para visualizar el menú para ajustar las funciones de la cámara y de navegación del disco. El menú de la cámara aparecerá aunque no haya ningún disco insertado.
Indicador de grabación (página 63)
7
El indicador rojo se enciende durante la grabación.
789 !"#$%
8 Receptor de infrarrojos (página 29)
Cuando se emplea el mando a distancia para operar la videocámara de DVD, la señal de infrarrojos se recibe en este receptor.
9 Micrófono estéreo (página 42) ! Visualizador de cristal líquido del
tipo de 2,5 pulgadas (interior)
(página 40) Botón de abertura (OPEN) (página 40)
"
Presione este botón y reténgalo mientras se abre el monitor de cristal líquido (LCD).
# Botón de parada/cancelación
(páginas 16, 44) Para finalizar la reproducción o ajustar el menú
$ Mando de control (página 10)
Mueva el mando de control para seleccionar una escena o un elemento del menú, y para reproducir escenas.
% Botón de navegación del disco
(DISC NAVIGATION) (página 68)
12
Page 13
&( ) ~ + -
TO PC
A
/
V
& *Toma de salida de audio-vídeo
(página 89)
( *Terminal de conexión a un PC (TO
PC) (página 93)
) *Toma de micrófono exterior
(página 42)
~ Visor (página 41) + Botón de expulsión del disco (DISC
EJECT) (página 37) Presione este botón para abrir el la guía del disco.
, Indicador de carga/acceso
(CHARGE/ACCESS) (páginas 21, 31)
Parpadeará o se encenderá durante la carga, o mientras la videocámara de DVD está funcionando.
- Palanca del zoom (página 47)
Empuje la palanca hacia el lado T para telefoto, o hacia el lado W para gran angular.
. Plataforma de unión de la batería
(página 30)
/ Terminal de conexión del cable de
CC (DC IN 8.4V) (página. 31)
: Toma de salida S-VIDEO (página 89) *Dentro de la cubierta
=. /:;,<>
;
Botón de grabación (REC) (página 42)
< Interruptor de la alimentación
(páginas 42, 43)
PHOTO : Para grabar imágenes
fotográficas
VIDEO : Para grabar una
película
POWER OFF : Para desconectar la
alimentación de la
videocámara de DVD Presione el botón rojo que hay en el centro del interruptor de alimentación y gírelo sólo para conectar la alimentación: No es necesario presionar el botón para ajustar el interruptor en “POWER OFF”. No puede cambiarse la posición del interruptor de la alimentación mientras se está grabando. Para la reproducción, ponga el interruptor de la alimentación en la posición “
PHOTO” o “ VIDEO”.
= Interruptor de bloqueo (LOCK)
(página 42) Para bloquear el modo de grabación, para que no se cambie el modo de VIDEO al modo de PHOTO por error.
> Correa para la mano (página 27)
13
ESPAÑOL
Page 14
?@ \
SELECT
DISC
NAVIGATION
MENU
DISPLAY
LCD
BRIGHT
RESET
EXPOSURE FOCUS
VOL.
[
ESPAÑOL
? Altavoz (página 44)
Por aquí se oirá el sonido que acompaña a la película que se esté reproduciendo.
@ Botón de visualización en la
pantalla (DISPLAY) (página 52)
Presione este botón para visualizar los detalles de una imagen reproducida, el estado de ajuste de la cámara, o para apagar la visualización.
[ Ocular (páginas 41, 95) \ Control dióptrico (página 41)
Para ajustar el enfoque de la imagen que aparece en el visor.
] Botón de reposición (RESET)
(página 106) Para reponer todos los ajustes a sus valores predeterminados.
{]^_
|
}
^ Botón de brillo del monitor LCD
(LCD BRIGHT) (página 41) Presione este botón para iniciar el ajuste del brillo del monitor LCD.
_ Botón de la exposición (EXPO-
SURE) (página 50)
Presione este botón para ajustar la exposición.
{ Botón de enfoque (FOCUS)
(página 49) Para cambiar entre enfoque manual y enfoque automático.
| Botones de control del volumen
(VOL)/
(páginas 41, 44)
Para ajustar el volumen del sonido del altavoz, etc.
} Botón de expulsión de la batería
(BATTERY EJECT) (página 30)
Se utiliza para extraer la batería.
14
Page 15
V 0
1 2 3 4
DISPLAY REC
DIGITAL
ZOOM
DISC
NAVIGATION
DZ-RM2W
ZOOM
SELECT
MENU
DELETE
5 6 7
8 9 !
"
# $
ESPAÑOL
V Botón de visualización (DISPLA Y)
(página 52)
0 Botón del zoom digital
(DIG.ZOOM) (página 57)
1 Botón de navegación del disco
(DISC NAVIGATION) (página 68)
2 Botón de localización regresiva
(REVERSE SEARCH) (página 45)
3 Botón de parada (STOP)
(páginas 16, 44)
4 Botón de salto hacia delante
(FORWARD SKIP) (página 45)
5 Botón de grabación (REC)
(página 42)
6 Botón de telefoto del zoom
(ZOOM T) (página 47)
7 Botón de gran angular del zoom
(ZOOM W) (página 47)
8 Botón de selección (SELECT)
(página 69)
9 Botón de salto hacia atrás (RE-
VERSE SKIP) (página 45)
! Botón del menú (MENU)
(páginas 54, 70)
" Botón de reproducción/pausa
(PLAY/PAUSE) (página 44) Botón de localización progresiva
#
(FORWARD SEARCH) (página 45)
$ Botón de borrado (DELETE)
(página 76)
* Los botones del mando a distancia
funcionarán del mismo modo que los de la videocámara de DVD.
15
Page 16
Demostración de visión de las imágenes
Esta videocámara de DVD tiene funciones versátiles, incluyendo efectos especiales. Antes de utilizar la videocámara, mire la demostración para saber lo que puede hacer. Consultando el paso 2 de la página 31, conecte la videocámara, el adaptador de CA y el cable de alimentación para alimentar la videocámara desde una toma de corriente.
Presione el botón MENU.
1
Seleccione “Configuración Inicial”, “Modo
2
ESPAÑOL
Demo”, y presione entonces el botón . Las opciones aparecerán a la derecha de “Modo Demo”. La marca se unirá a la opción actualmente seleccionada.
Mando de control
Botón MENU
Emplee el mando de control para seleccionar
3
“Start”, y presione entonces el botón . Se iniciará la demostración. Mírela en el visor o en la pantalla del monitor LCD. Para detener la demostración antes de que termine, presione el botón . El modo de demostración terminará cuando se desconecte la alimentación de la videocámara o cuando se presione el botón de expulsión del disco (DISC EJECT).
Nota: Si selecciona “Auto” en el paso 3, la demostración se iniciará automáticamente después de unos 3 minutos de haberse conectado la alimentación de la videocámara de DVD. Nota: Si hay algún disco insertado en la videocámara de DVD, la demostración no se iniciará aunque se haya ajustado “Auto”. Nota: Cuando conecte el cable de alimentación a la videocámara de DVD, la clavija del cable de alimentación no podrá insertarse por completo en la toma DC IN 8.4V , pero esto no indica que se trate de un mal funcionamiento. No trate de insertar la clavija del cable de alimentación aplicando fuerza excesiva: De lo contrario, podría ocasionar un mal funcionamiento. Nota: La función de demostración no funcionará cuando la videocámara de DVD esté conectada a un PC. Nota: Mientras se está dando la demostración, el indicador de grabación parpadeará.
16
Page 17
Características de la videocámara de DVD
Funciones versátiles disponibles
Esta videocámara de DVD tiene numerosas funciones útiles. No obstante, las funciones que pueden realmente utilizarse dependerán de si se emplea un disco DVD-RAM o un disco DVD-R. Utilice las funciones según la tabla siguiente:
Funciones de la cámara:
Función
Programa AE B.Blancos EIS
Cámara
Dig.Zoom
Ajuste Functiones
16 : 9 Modo VIDEO Auto Programa
Grabación
P.LCD Activa
Ajuste Funciones
Modo Fecha Ajuste Fecha
Modo
Fecha
Pitido Ahorro Ener Luz Grab. Idioma
Inicial
Modo Demo
Configuración
Aj. Defecto
(* Excepto para el modo XTRA, que puede
Disco utilizado
DVD-RAM
\: Disponible; X: No disponible
ajustarse sólo en la DZ-MV230E)
DVD-R
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\ \*
X
\
\
\
\
\
\
\
\
\
Página de referencia
54 55 56 57 58 59 60 61 36 35 62 62 63 63 16
106
Funciones de navegación del disco:
Función
Listar Play Crear Editar
PlayList
Título Borrar Listar Play Título
Programa
Borrar Editar Saltar
Escena
Selec. Info. Capacidad Formato Disco Actualizar
Disco
Control Info Finalizar Disco
Repetir play
Otros
Disco utilizado
DVD-RAM
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
X
\
DVD-R
X X X X X X
\
\
X X X X
\
\
\
X X
\
\
Página de referencia
74 74 73 76 78 78 71 71 72 79 80 84 84 85 86 86
87 88 88
ESPAÑOL
17
Page 18
Grabación en discos
En esta videocámara de DVD podrá emplear dis­cos DVD-RAM y DVD-R de 8 cm para la grabación. El vídeo y el audio se graban en un disco DVD­RAM de 8 cm o en un disco DVD-R de 8 cm. El empleo del disco le permite grabar sin sobrescribir las grabaciones anteriores, y almacenar sus grabaciones valiosas todo el tiempo que sea necesario conservando su claridad. Con el disco podrá acceder inmediatamente a la grabación y reproducción, a diferencia de las videocintas en las que debe efectuarse el avance rápido y el rebobinado. Adicionalmente, insertando simplemente un disco
Grabación de películas y de fotografías
La videocámara de DVD puede grabar películas de eventos y deportes, del mismo modo que una videocámara convencional. T ambién puede grabar fotografías en un disco DVD-RAM al igual que una
ESPAÑOL
cámara fotográfica digital. Con el CCD de 1.160.000 píxeles (800.000 píxeles para la DZ-MV200E), pueden grabarse películas y fotografías de alta calidad (sólo en discos DVD-RAM). Tanto en la grabación de películas como en la de fotografías (sólo en discos DVD-RAM), puede efectuarse el
Revisión inmediata de la imagen grabada
Podrá comprobar la película o la fotografía grabadas en el visor o en la pantalla LCD.
DVD-RAM en un PC, provisto de unidad DVD­RAM y de software de grabación de DVD vídeo compatible con discos DVD-RAM de 8 cm, podrá mirar con facilidad el disco grabado. Podrá finalizar un disco DVD-R grabado empleando esta videocámara de DVD para poderlo reproducir en un reproductor de discos DVD o en una grabadora de discos DVD que sean compatibles con discos DVD-R de 8 cm (aunque, es posible que el disco DVD-R finalizado no pueda utilizarse en algunos reproductores de discos DVD).
zoom hasta a 240 aumentos empleando el zoom óptico de 12 aumentos multiplicado por el zoom digital de 20 aumentos. Las películas y las fotografías pueden grabarse en el mismo disco, cambiando simplemente el modo de grabación. Sin embargo si emplea un disco DVD-R, no podrá grabar fotografías. (Si la videocámara de DVD está conectada a un PC, la videocámara podrá capturar imágenes fijas, como puedan ser las de datos JPEG.)
Edición de varias formas sólo en la videocámara de DVD
Esta videocámara de DVD está provista de una útil herramienta de edición/reproducción. La navegación del disco le permite colocar un título o un efecto especial de vídeo en la película o fotografía grabada. Con la navegación del disco,
podrá arreglar el orden de reproducción y editar múltiples imágenes para reproducirlas continuamente. Podrá crear una película entera en esta videocámara de DVD por sí sola, sin tener que introducir el vídeo en un PC para su edición.
Empleo con varios dispositivos
Conecte esta videocámara de DVD a su televisor y podrá disfrutar de la imagen de reproducción con su familia y amigos en la pantalla más grande del televisor; o podrá conectarla a una impresora de vídeo (disponible en las tiendas del ramo) para
imprimir las imágenes grabadas. También podrá transferir las películas y fotografías grabadas (sólo en disco DVD-RAM) a un PC, utilizando el juego de conexión con un PC opcional [DZ-WINPC3(W)].
18
Page 19
Precauciones para la utilización
Manipule con cuidado la pantalla de cristal líquido (LCD):
• La pantalla LCD es un dispositivo de visualización muy delicado: No presione su superficie con nada de fuerza, no la golpee ni la pinche con un objeto cortante.
• Si presiona la superficie de la pantalla LCD, se producirá falta de uniformidad en la visualización. Si la falta de uniformidad no desaparece enseguida, desconecte la alimentación de la videocámara de DVD, espere un rato, y luego vuélvala a conectar.
• No deje la videocámara de DVD con la pantalla LCD abierta bajada.
• Cierre el monitor LCD cuando no emplee la videocámara de DVD.
• No tome la videocámara de DVD por el moni­tor LCD porque podría causar un mal funcionamiento.
• Abra el monitor LCD 90° antes de cambiar su dirección. Si intenta invertir su dirección antes de abrirlo por completo, podría causar un mal funcionamiento.
• No desmonte el monitor LCD porque podría causar un mal funcionamiento.
• Cuando abra el monitor LCD, tenga cuidado de que no se adhieran gotas de agua en la pantalla del monitor y que no se introduzca agua ni polvo en la videocámara de DVD porque podría causar un mal funcionamiento.
Pantalla de cristal líquido y visor:
• La pantalla de LCD y visor perderán algo de brillo cuando la videocámara de DVD está a bajas temperaturas, como cuando está en lugares fríos, o inmediatamente después de haber conectado la alimentación. El brillo normal se repondrá cuando aumente la temperatura del interior de la videocámara de DVD.
Sostenga correctamente la videocámara de DVD:
• No tome la videocámara de DVD por el visor ni por el monitor LCD: El visor o el monitor LCD podrían separarse y la videocámara de DVD podría caerse.
No someta a golpes la videocámara de DVD:
• Esta videocámara de DVD es una máquina de precisión: Tenga mucho cuidado para que no reciba golpes de objetos duros y para que no se caiga.
• No emplee la videocámara de DVD montada en un trípode en lugares sujetos a fuertes vibraciones o impactos.
¡Ni arena ni polvo!
• La arena fina o el polvo pueden causar un mal funcionamiento si se introducen en la videocámara de DVD o en el adaptador de CA.
¡Ni agua ni aceite!
• El agua o el aceite pueden causar un cortocircuito u otro mal funcionamiento si se introducen en la videocámara de DVD o en el adaptador de CA.
Calor en la superficie del aparato:
• La superficie de la videocámara de DVD puede estar algo caliente, pero no significa que esté averiada. Tenga cuidado cuando toque la parte inferior de la videocámara de DVD, porque puede estar caliente.
Cuidado con la temperatura ambiental:
• El empleo de la videocámara de DVD en lugares con temperaturas superiores a 40°C o inferiores a 0°C no permitirá la grabación/reproducción normales.
• Cuando emplee la videocámara de DVD conectada a un PC, opérela a temperaturas normales de interior. Si emplea la videocámara de DVD en lugares con altas temperaturas du­rante períodos prolongados de tiempo, se sobrecalentará y es posible que no funcione con normalidad.
• No deje la videocámara de DVD dentro de un vehículo cerrado donde la temperatura puede ser muy altura durante mucho tiempo. Podría causar mal funcionamiento.
No la oriente directamente al sol:
• Si la luz directa del sol da de lleno en el objetivo o en el visor, podría causar mal funcionamiento de la videocámara de DVD o quemaduras en el CCD o visor.
• No deje la videocámara de DVD con la pantalla LCD expuesta a la luz directa del sol: Podría producirse mal funcionamiento.
ESPAÑOL
19
Page 20
No emplee la videocámara de DVD cerca de un televisor o una radio:
• Podría causar la aparición de ruido en la pantalla de TV o podrían producirse interferencias en la recepción de la radio.
No emplee la videocámara de DVD cerca de potentes ondas de radio o de magnetismo:
• Si se emplea la videocámara de DVD cerca de potentes ondas de radio o de magnetismo, como por ejemplo cerca de una torre de ondas de ra­dio o aparatos eléctricos que contienen motores, podría introducirse ruido en el vídeo y audio que se están grabando. Durante la reproducción de vídeo y audio normalmente grabados, el ruido también podría introducirse en la imagen y en el sonido. En el peor de los casos, la videocámara de DVD podría funcionar mal.
No exponga la videocámara de DVD a la
ESPAÑOL
suciedad ni al vapor:
• La suciedad excesiva o el vapor pueden producir daños en la caja de la videocámara de DVD o causar mal funcionamiento.
No emplee la videocámara de DVD cerca de gases corrosivos:
• Si se emplea un lugar en el que hay densos gases de escape de motores de gasolina y diesel, o gas corrosivo como pueda ser de sulfuro de hidrógeno, puede producirse corrosión en los terminales de conexión de la batería, lo cual puede ser causa de pérdida de energía.
No emplee la videocámara de DVD cerca de un humectador ultrasónico:
• Con algunos humectadores de agua, el calcio y otros componentes del agua podrían esparcirse por el aire, y podrían adherirse partículas blancas en el cabezal óptico de la videocámara de DVD, lo cual podría causar un funcionamiento anormal.
Tenga cuidado con la condensación de humedad:
• Cuando lleva la videocámara de DVD de un lugar a otro con grandes diferencias de temperaturas, como cuando se entra en el hotel después de haber estado en una pista de esquí, o cuando se sale de una habitación o vehículo refrigerados, puede formarse condensación (el vapor del aire calentado o enfriado se transforma en gotas de agua) en el objetivo y/o en el inte­rior de la videocámara de DVD. Si se produce condensación en el objetivo, frótelo con un paño suave y seco. Aunque la superficie exterior de la videocámara de DVD se haya secado, es posible que quede condensación en el interior. Desconecte la alimentación de la videocámara de DVD y déjela en un lugar seco por lo menos de 1 a 2 horas antes de volver a utilizarla.
No emplee la videocámara de DVD durante mucho tiempo seguido:
• Esta videocámara de DVD está diseñada y producida para grabar y reproducir en aplicaciones domésticas. No la emplee mucho tiempo seguido, por ejemplo como si fuera una cámara/monitor de vigilancia.
• Si emplea la videocámara de DVD durante mucho tiempo seguido, la temperatura de la videocámara de DVD podrá exceder el límite y podría aminorarse la operación de grabación/ reproducción. Si así le ocurre, desconecte la alimentación y espere un poco antes de volver a utilizarla.
Tenga cuidado cuado extraiga el disco:
• Cuando se ha empleado la videocámara de DVD durante un período de tiempo largo, la temperatura del disco será alta: Espere un poco antes de sacar el disco después de haber desconectado la alimentación de la videocámara de DVD.
No exponga la videocámara de DVD a insecticidas:
• Si se introducen insecticidas en el interior de la videocámara de DVD, podrían ensuciar el cabezal óptico, e impedir el funcionamiento nor­mal de la videocámara de DVD. Desconecte la alimentación de la videocámara de DVD y cúbrala con un plástico, etc. antes de emplear insecticidas.
20
Page 21
No desconecte la alimentación de la videocámara de DVD mientras el indicador CHARGE/ACCESS esté parpadeando:
• El indicador CHARGE/ACCESS parpadea para indicar que se están escribiendo los datos en el disco o que se están leyendo sus datos. No haga nada de lo siguiente para no dañar los datos:
• Desconectar el adaptador de CA.
• Enchufar o desenchufar el cable de conexión
del PC.
• Extraer el disco.
• Someter el disco a fuertes vibraciones o
golpes. Si se desconecta la alimentación de la videocámara de DVD mientras el indicador CHARGE/ACCESS está parpadeando, conéctela de nuevo con el cartucho del disco o portadiscos insertados en la videocámara; Se ejecutará la reparación del disco.
Indicador CHARGE/ACCESS
Nota: El indicador CHARGE/ACCESS parpadeará en rojo mientras se accede al disco, y parpadeará o quedará encendido en rojo durante la carga.
No frote la caja de la videocámara de DVD con bencina ni disolventes:
• El revestimiento de la caja podría pelarse o podría deteriorarse la caja.
• Cuando emplee un paño de limpieza químico, siga las instrucciones.
Lea también las instrucciones que se sirven con los accesorios opcionales:
• En cuanto a los accesorios opcionales, siga las precauciones e instrucciones del manual que se adjunta.
Emplee el adaptador de CA sólo en lugares abiertos que estén bien ventilados:
• No emplee el adaptador de CA en espacios cerrados donde el flujo de aire esté obstruido, ni donde esté muy cerca de algún objeto o dentro de algún objeto: De lo contrario se incrementaría el calor del interior del adaptador de CA, lo cual podría causar un incendio quemaduras, descargas eléctricas o una avería.
ESPAÑOL
21
Page 22
Precauciones para el almacenaje
No deje la videocámara de DVD en un lugar en el que temperatura sea muy alta durante un período de tiempo prolongado:
• La temperatura en el interior de un vehículo cerrado o del portaequipajes aumenta mucho en verano. Si deja la videocámara de DVD en tales lugares, podría funcionar mal o podría dañarse la caja. No exponga tampoco la videocámara de DVD a la luz directa del sol ni la ponga cerca de una estufa.
No guarde la videocámara de DVD en un lugar en el que haya alta humedad ni en un lugar polvoriento:
• Si se introduce polvo en la videocámara de DVD puede causar mal funcionamiento. Si la humedad es alta, puede empañarse el objetivo y la videocámara de DVD podría quedar
ESPAÑOL
inutilizable. Se recomienda poner la videocámara de DVD en una caja con agente desecante guando se guarde en un armario, etc.
No guarde la videocámara de DVD en un lugar sujeto a fuerte magnetismo ni a vibraciones intensas:
• Podrían producir mal funcionamiento.
Separe la batería de la videocámara de DVD y guárdela en un lugar fresco:
• Si se deja la batería montada o si se guarda en un lugar con altas temperaturas, podría acortarse su vida útil de servicio.
Sugerencias y restricciones
Haga una grabación de prueba:
• Asegúrese de realizar una grabación de prueba antes de realizar la toma final para asegurarse de que la grabación es normal. Los datos que no se almacenan con normalidad debido a un defecto de la videocámara de DVD no podrán arreglarse.
• Se recomienda emplear el disco DVD-RAM para efectuar la grabación de prueba, porque las grabaciones hechas en el disco luego pueden borrarse.
No se dará compensación por el contenido grabado:
• Hitachi no dará ninguna compensación por cualquier daño causado por no haberse podido hacer una grabación con normalidad o porque el contenido grabado no puede reproducirse debido a un defecto de la videocámara de DVD o del disco. Hitachi tampoco se hace responsable por el vídeo o el audio que usted grabe.
22
Page 23
Discos
Discos disponibles
Discos que pueden utilizarse y sus logotipos
DVD-RAM Ver. 2.1 (8 cm)
DVD-R [para aplicaciones generales Ver. 2.0 (8 cm)]
Esta videocámara de DVD puede utilizar discos DVD-RAM de 8 cm y discos DVD-R de 8 cm para aplicaciones en videocámaras. Un disco descubierto no puede utilizarse en esta videocámara de DVD: Deberá dejarse dentro de un cartucho o portadiscos para discos de 8 cm.
Nota: Le recomendamos emplear discos Hitachi Maxell porque se ha confirmado su compatibilidad con esta videocámara de DVD. El empleo de discos que no sean de la marca Hitachi Maxell puede causar que la videocámara de DVD no muestre su máximo rendimiento.
Información sobre los discos DVD-R
Para conseguir la óptima grabación en discos DVD­R, la videocámara de DVD escribe datos de control en el disco para poder realizar ajustes cuando se inserta y expulsa con propósitos de grabación. Sin embargo, si se repite este ajuste muchas veces, el disco puede quedar incapacitado para grabación: No inserte o expulse el disco con propósitos de grabación más de 50 veces.
Ejemplos de discos que no pueden utilizarse con esta videocámara de DVD:
Discos cuyo diámetro no sea de 8 cm, DVD-RAM (2,6 G) Ver.1.0, DVD-R (3,9 G) Ver.1.0, DVD-R (4,7 G) para Authoring Ver.2.0, DVD-RW, DVD+RW, DVD+R, DVD-Vídeo, DVD-ROM, CD-R, CD-RW, CD, CD-ROM, MO, MD, iD, LD, disquetes, etc.
Inicialización (dar formato) de discos DVD-RAM
Esta videocámara de DVD puede emplear discos DVD-RAM para A V (audio-vídeo) formateados de acuerdo con el sistema de archivos UDF 2.01: No podrá efectuarse la grabación en discos que no estén formateados. Vea el apartado de “Inicialización del disco DVD­RAM”, en la página 86, para encontrar el procedimiento de inicialización.
Finalización de discos DVD-R
Antes de utilizar un disco DVD-R de 8 cm grabado con esta videocámara para reproducirlo en un reproductor de discos DVD o con una grabadora de DVD compatible con discos DVD-R de 8 cm, debe efectuarse la finalización del disco en esta videocámara de DVD. Para el procedimiento de finalización de discos DVD-R de 8 cm, consulte el apartado de “Finalización de discos DVD-R” (página 88).
Cuando utilice discos DVD-R
Si finaliza un disco DVD-R grabado, podrá reproducirlo en aparatos compatibles con discos DVD­R de 8 cm, en la mayor parte de PC* provistos de unidad DVD-ROM, DVD-R o DVD-RAM.
• Aunque la mayor parte de discos DVD-R grabados con esta videocámara de DVD son compatibles para la reproducción en otros repr oductores de DVD, no puede garantizarse la reproducción de todos los dis­cos DVD-R.
Dependiendo del reproductor de DVD, del disco DVD-R, o de las condiciones de grabación, es posible que no pueda realizarse la reproducción. En tales casos, emplee esta videocámara de DVD para reproducir el disco DVD-R. * Para reproducir un disco DVD-R finalizado en un PC,
necesitará software para reproducción de DVD. El soft­ware de reproducción de DVD “Power DVD XP” se suministra con la unidad opcional DZ-WINPC3(W).
Manipulación de los discos
• Si emplea un disco DVD-RAM o un disco DVD-R que tenga adherido polvo o suciedad, es posible que no pueda realizarse el reconocimiento del disco cuando lo inserte en esta videocámara de DVD. Además, la videocámara de DVD puede pararse durante la grabación o la reproducción, o puede producirse ruido o perturbaciones en la imagen durante la reproducción.
• Si aparece un mensaje en la pantalla LCD mientas esté utilizando la videocámara de DVD, desconecte una vez la alimentación de la videocámara de DVD y luego vuelva a conectarla.
• Si aparece un mensaje cuando se está utilizando la videocámara de DVD en entornos en los que la temperatura sea alta o cuando se utilice continuamente, desconecte la alimentación de la videocámara de DVD y después de un rato vuelva a conectarla.
• Si aparece un mensaje cuando se está utilizando la videocámara de DVD en entornos en los que la temperatura sea baja, déjela con la alimentación conectada durante algunos minutos, desconecte la alimentación y luego vuelva a conectarla.
Cuando se emplea el disco durante un período de tiempo prolongado, aumenta la temperatura debido al calor del interior de la videocámara de DVD: Tenga cuidado cuando extraiga el disco.
• Normalmente, no extraiga el disco del cartucho o portadiscos, y no abra el obturador del cartucho o del portadiscos.
Nota: La mayor parte de discos de 8 cm disponibles en el comercio pueden extraerse del cartucho o del portadiscos si son para videocámaras. Sin embargo, antes de extraer un disco del cartucho o portadiscos, lea la hoja de instrucciones suministrada con el disco o consulte al fabricante del disco. Tenga cuidado con lo siguiente cuando manipule un disco extraído:
ESPAÑOL
23
Page 24
•Tenga cuidado de no tocar las super ficies de los discos.
•Tenga cuidado de que no se le caiga al suelo el disco extraído del cartucho o portadiscos.
•Asegúrese de no combar el disco. No deje el disco fuera del cartucho o portadiscos.
•No someta el disco al calor. No escriba en el disco con un bolígrafo ni con un
• lápiz. (En discos con una sola cara de grabación, podrá escribir en la cara de la etiqueta con un bolígrafo que no raspe la superficie. En los discos con dos caras de grabación, no se puede escribir nada en absoluto.)
•No frote las superficies del disco con disolvente, agua, ni agente antiestáticos. Emplee un paño seco y suave para frotar ligeramente y sacar la suciedad adherida al disco. No emplee nunca solventes para limpiar el disco.
Nota: Si se extrae el disco del cartucho o portadiscos y los datos almacenados con esta videocámara de DVD se reescriben en otros dispositivos que no sea esta videocámara de DVD, es posible que la grabación o la reproducción no sean normales, o que la navegación del disco no funcione con normalidad, cuando se vuelve a poner el disco en el cartucho o portadiscos y se emplea de nuevo en esta videocámara de DVD.
ESPAÑOL
El cartucho o portadiscos protege las super-
Nota:
ficies del disco en las que puede realizarse la grabación de alta densidad. Una vez se ha extraído del cartucho o el portadiscos, el disco podrá volverse a poner dentro del cartucho o el portadiscos y volverse a utilizar en esta videocámara de DVD, pero asegúrese de observar lo siguiente:
• Antes de poner el disco en el cartucho o portadiscos, asegúrese de que las superficies del disco no estén rayadas y que no haya suciedad ni huellas dactilares en las mismas.
• No grabe, edite ni borre en el disco cuando las rayadas, suciedad o huellas dactilares de las su­perficies del disco no pueden sacarse después de haber limpiado la superficie del disco.
• Cuando vuelva a poner el disco DVD-RAM en el cartucho, insértelo hasta oír un sonido seco de confirmación.
•Tenga cuidado de que no se forme condensación.
• Para guardar el cartucho o portadiscos del disco, insértelo en la caja de plástico suministrada.
No ponga el cartucho o portadiscos del disco en los lugares siguientes:
• Lugares en los que quede expuesto mucho
tiempo a la luz directa del sol.
• Lugares con mucha humedad o lugares
polvorientos.
• Lugares en los que quede expuesto al calor
de una estufa, etc.
• Lugares en los que pueda formarse condensación.
Observación sobre los datos almacenados
Si manipula el disco incorrectamente, pueden perderse los datos almacenados. Hitachi no se hace responsable de los daños debido a la pérdida de datos grabados.
Extracción y colocación del disco en el cartucho o portadiscos
El disco DVD-RAM utilizado en esta videocámara de DVD puede extraerse del cartucho o del portadiscos y utilizarse en unidades DVD-RAM, reproductores de DVD y grabadoras de DVD que sean compatibles con los discos DVD-RAM de 8 cm. Los discos DVD-R finalizados también pueden extraerse del cartucho o del portadiscos y emplearse en reproductores de DVD y grabadoras de DVD que sean compatibles con los discos DVD-RAM de 8 cm. Consulte la hoja de instrucciones del disco para ver los detalles sobre la forma de extraer el disco del cartucho o portadiscos. Efectúe lo siguiente para extraer el disco suministrado:
Con el disco en un cartucho
Extracción del disco
Libere los pasadores de bloqueo del cartucho. Los
1
dos pasadores de bloqueo están situados en las esquinas inferiores izquierdas de las caras A y B.
Mientras empuja las palancas de liberación de
2
ambos lados hacia dentro, tome el centro de la bandeja del disco y extráigalo hacia delante.
Pasadores de bloqueo
Emplee un bolígrafo de punta fina para deslizar el pasador de bloqueo en la dirección de la flecha 1, y luego gírelo en la dirección de la flecha 2 para liberarlo.
24
Page 25
Con el disco en un portadiscos
Extracción del disco
Inserte el dedo en el
1
orificio del centro del
Para volver a poner el disco en el cartucho
Inserte el disco en el cartucho.
1
disco y levántelo un poco (en la dirección de la flecha 1).
Tome el disco por el borde y el orificio central, y
2
extráigalo en la dirección de la flecha 2.
Indicación de la cara
Para volver a poner el disco en el portadiscos
Tome el disco por
1
sus bordes y por el orificio central con la superficie de grabación abajo.
Inserte el disco bajo
2
las uñas de la parte de retención del disco desde la dirección de la flecha 3. Empuje con cuidado el disco hasta que quede bien insertado.
Uñas
Adapte la bandeja del disco hasta oír un sonido
2
seco de confirmación.
Lengüetas de protección contra escritura
El cartucho tiene lengüetas de protección contra escritura para evitar la sobreescritura de datos grabados. Asegúrese de que la lengüeta de protección contra escritura esté ajustada al lado en el que puede efectuarse la grabación.
Lengüeta para la cara B
Se puede grabar
5
1
,
-
)
Marca orientada hacia arriba
ESPAÑOL
PROTECT A
Lengüeta para la cara A
PROTECT A
PROTECT A
No se puede grabar
Nota:
Cuando se proponga grabar ocasiones especiales, asegúrese de emplear un disco nuevo que nunca haya sido extraído del cartucho o portadiscos. Nota: Incluso en operaciones simples de edición o borrado, se efectúa la escritura similar a la grabación. Asegúrese de que la edición o el borrado se hayan efectuado con seguridad con el disco extraído del cartucho o portadiscos. Nota: Si hay polvo, rayadas o suciedad en la superficie del disco, es posible que aparezca ruido de bloques en la imagen o que se interrumpa el sonido. Tenga mucho cuidado cuando manipule los discos para que no se adhiera suciedad ni huellas dactilares en los discos. Nota: Esta videocámara de DVD tiene una función que permite la grabación, evitando las partes del disco que tienen polvo, rayadas o suciedad. [La videocámara de DVD se establece en el estado de pausa ( ( )]. Esta función interrumpe la grabación durante algunos segundos a algunos minutos, y se crean múltiples imágenes miniatura (vea la página 65) en una grabación como se muestra en la ilustración. En este caso, se reduce el tiempo disponible para la grabación.
) y reinicia automáticamente la grabación
25
Page 26
Capacidad de almacenamiento del disco
Las películas y fotografías que pueden grabarse en un disco de 8 cm utilizado en esta videocámara de DVD son como sigue: Prepare discos de acuerdo con el tiempo de grabación propuesto y las condiciones de grabación.
Capacidad de almacenamiento de los discos DVD-RAM
Tiempo de grabación de películas en el disco DVD-RAM
Modo de calidad de películas
XTRA (VBR*1)
FINE (MPEG2, aprox. 6 Mbps)
STD (MPEG2,
aprox. 3 Mbps)
ESPAÑOL
*
Cuando sólo se graban películas (con contenido de vídeo y de audio)
*
El tiempo total que puede grabarse es la mitad en cada cara del disco.
1
*
VBR son las siglas inglesas de “velocidad de transmisión variable”.
Tiempo de grabación
Aprox. de 36 a 120
minutos (varía según el
motivo)
aprox. 60 minutos
aprox. 120 minutos
Número de fotografías que pueden grabarse en el disco DVD-RAM
Hasta 999 fotografías por cara (cando sólo se graban fotografías)
Si todavía queda espacio libre en el disco después de haber grabado 999 fotografías, podrá grabar películas.
Tiempo de grabación de los discos DVD-R
Modo de calidad de películas
FINE (MPEG2, aprox. 6 Mbps)
STD (MPEG2,
aprox. 3 Mbps)
• Cuando emplee un disco DVD-R, no podrá grabar fotografías con la videocámara de DVD.
• Cuando emplee un disco DVD-R, el primer modo de calidad de grabación que se utilizó en ese disco será el modo fijado: No podrá cambiarse en el mismo disco.
Tiempo de grabación
aprox. 30 minutos/cara
aprox. 60 minutos/cara
26
Page 27
Ajustes
Esta sección explica los preparativos para grabación, para la configuración de la videocámara de DVD y para la batería.
Configuración de la videocámara de DVD
Forma de sostener la videocámara de DVD
Inserte la mano derecha desde la parte inferior de la videocámara de DVD hasta la base del dedo pulgar.
Ponga la mano en una posición con la que pueda operar con facilidad el botón REC y la palanca del zoom. Ajuste la longitud de la correa para la mano de modo que la videocámara de DVD quede estable cuando presiona el botón REC con el dedo pulgar.
Nota: No ajuste la correa para la mano mientras sostiene la videocámara de DVD, porque podría caerse la videocámara de DVD y resultar dañada.
Colocación de la correa para el hombro
Precaución: No levante la videocámara de
DVD tomándola por el visor ni por el monitor LCD: Si el visor o monitor LCD se salieran de lugar, se caería la videocámara de DVD.
ESPAÑOL
Asegúrese de pasarla por las 2 ranuras.
Asegúrese de pasarla por las 2 ranuras.
Pase la correa para el hombro por sujetadores de la correa para el hombro.
27
Page 28
Colocación de la tapa del objetivo
Pase la correa suministrada por el orificio de la tapa del objetivo y colóquela en la correa para la mano de la videocámara de DVD.
Emplee la correa para colocar la tapa en la
1
videocámara de DVD.
Presione ambos lados de la tapa hacia dentro y
2
colóquela sobre el objetivo.
ESPAÑOL
Nota: Mantenga siempre la tapa del objetivo colocada cuando no emplee la videocámara de DVD, para proteger el objetivo. Nota: Cuando grabe, coloque la tapa en la correa para la mano enganchando la lengüeta del interior de la tapa en la correa para poder filmar con comodidad.
Colocación de los núcleos de ferrita
Aunque en las ilustraciones del texto los núcleos no están colocados en los cables, coloque el núcleo de ferrita (suministrado) en el cable S-VIDEO usando el procedimiento siguiente (el núcleo de ferrita ya se ha colocado en fábrica en el cable de salida de audio-vídeo): (Los núcleos de ferrita reducen las interferencias de radio con su radio y su televisor.)
Abra la cubierta del núcleo de ferrita.
1
Coloque el núcleo en el cable S-VIDEO en una
2
posición aproximadamente a 5 cm de su extremo.
Cierre la cubierta del núcleo, teniendo cuidado
3
de no enganchar el cable del S-VIDEO.
Nota: Si emplea un micrófono exterior para la grabación, coloque el núcleo de ferrita (suministrado) en el cable a una posición aproximadamente a 5 cm de su extremo: Enrolle el cable del micrófono una vuelta en torno al núcleo del mismo modo que para el cable del S­VIDEO. No se recomienda el empleo de micrófonos exteriores en modos que no sean el de grabación con la videocámara.
28
5 cm
Page 29
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas de tamaño AA (LR06) (suministradas) en el mando a distancia para alimentarlo.
Abra la tapa del compartimiento de las pilas de
1
la parte posterior del mando a distancia, e inserte las pilas.
Cierre la tapa.
2
Nota: Si las pilas están gastadas, la presión de los botones del mando a distancia no operará la videocámara de DVD: Reemplace las pilas.
Empleo del mando a distancia
Oriente el mando a distancia al receptor de infrarrojos de la videocámara de DVD. La distancia que puede efectuarse el control con el mando a distancia es aproximadamente de 5 m.
10
15
10
15
Aprox. 5 m
Nota: Cuando emplee el mando a distancia, asegúrese de que el receptor de infrarrojos de la videocámara de DVD no está expuesto a la luz directa del sol ni a una luz potente. Si el receptor de infrarrojos está sometido a una luz más fuerte que la luz de infrarrojos del mando a distancia, la videocámara de DVD no podrá operarse con el mando a distancia. Nota: Si hay algún obstáculo entre el mando a distancia y el receptor de infrarrojos de la videocámara de DVD, es posible que no pueda efectuarse el control a distancia. Nota: La videocámara de DVD emplea el código de mando a distancia “VCR2” de las videograbadoras Hitachi. Si emplea una videograbadora, etc. Hitachi, con el código de mando a distancia ajustado a “VCR2”, también podrá operarse una videograbadora que esté cerca de la videocámara de DVD con el mando a distancia: Para evitarlo, cambie el código del mando a distancia de la videograbadora.
ESPAÑOL
29
Page 30
Colocación de la batería
La batería DZ-BP14(R) suministrada con esta videocámara de DVD no está cargada cuando se vende: Deberá cargarla antes de utilizarla con la videocámara de DVD.
Nota: Asegúrese de emplear sólo la batería DZ-BP14(R)/DZ-BP16 (vendida por separado) o DZ-BP28 (vendida por separado) para la videocámara de DVD: El empleo de otras baterías podría causar mal funcionamiento de la videocámara de DVD, o ser causa de un incendio.
Colocación de la batería en la videocámara de DVD
Levante el visor.
1
Alinee la parte supe-
2
rior de la batería con la superficie superior de la plataforma de unión de la batería de la videocámara de DVD.
ESPAÑOL
Extracción de la batería
Después de haber utilizado la videocámara de DVD, extraiga la batería.
Ponga el interruptor
1
de la alimentación en la posición “POWER OFF” para desconectar la alimentación de la videocámara de DVD.
Levante el visor.
2
Mientras adapta la batería en la videocámara de
3
DVD, deslícela hacia abajo hasta oír un sonido seco de confirmación.
Nota: Asegúrese de que la batería esté bien instalada: Una instalación incompleta puede causar la caída de la batería, pudiendo resultar dañada.
Mientras mantiene presionado el botón de
3
expulsión de la batería BATTERY EJECT, de encima de la plataforma de unión de la batería, deslice la batería hacia arriba para extraerla.
Nota: Por razones de seguridad, no se olvide de desconectar la alimentación de la videocámara de DVD antes de instalar o de extraer la batería. Nota: Si se deja instalada la batería, se utilizará un pequeño nivel de corriente aunque la alimentación de la videocámara de DVD esté desconectada, y se descargará la batería.
30
Page 31
Carga de la batería
Emplee el adaptador de CA suministrado para cargar la batería.
Coloque la batería en la videocámara
1
de DVD. Conecte el adaptador de CA entre la
2
toma DC IN 8.4V de la videocámara de DVD y la toma de corriente de CA.
El indicador CHARGE/ACCESS parpadeará en color verde y se iniciará la carga.
Indicador CHARGE/ ACCESS
Nota: Cargue la batería a temperaturas de 10 a 30°C. Nota: Asegúrese de que la batería esté correctamente instalada: La instalación incorrecta podría ser causa de caída de la batería, pudiendo resultar dañada. Nota: Si se pone el interruptor de la alimentación en la posición “ efectuará la carga. Nota: Cuando conecte el cable de alimentación a la videocámara de DVD, la clavija del cable de alimentación no podrá insertarse por completo en la toma DC IN 8.4V , pero esto no indica que se trate de un mal funcionamiento. No trate de insertar la clavija del cable de alimentación aplicando fuerza excesiva: De lo contrario, podría ocasionar un mal funcionamiento.
VIDEO” o “ PHOTO”, no se
Cable de alimentación
Adaptador de CA
Estado de carga de la batería
Podrá comprobar el estado de carga de la batería mediante el indicador CHARGE/ACCESS:
ESPAÑOL
Estado de carga Indicador CHARGE/ACCESS
0-50% Parpadea una vez cada 1-2 segundos
51-75% Parpadea dos veces cada 1-2 segundos
76% o más Parpadea tres veces cada 1-2 segundos
Completamente cargada
Queda encendido
31
Page 32
Tiempo que puede grabarse continuamente en la videocámara de DVD con la batería completamente cargada
El tiempo de referencia que puede grabarse en la videocámara de DVD con la batería completamente cargada es de 40 a 60 minutos [con el modelo DZ­BP14(R)/DZ-BP16 (vendida por separado)] o de 70 a 100 minutos [con el modelo DZ-BP28 (vendida por separado)]:
Batería
DZ-BP14(R)/DZ-
BP16 (vendida por separado)
DVD-
DVD-R
RAM
Cuando se
emplea el
visor (en el
modo XTRA*)
ESPAÑOL
120 min.
Cuando se
emplea el
monitor LCD (en
105 min.
el modo XTRA*)
Cuando se
emplea el
visor (en el
120 min.
115 min.
modo FINE)
Cuando se
emplea el
monitor LCD (en
105 min.
100 min.
el modo FINE)
Cuando se
emplea el
visor (en el
130 min.
125 min.
modo STD)
Cuando se
emplea el
monitor LCD (en
115 min.
110 min.
el modo STD)
* Los tiempos en el modo XTRA son sólo de
referencia: Variarán según el contenido de la grabación (el modo XTRA sólo puede ajustarse en la DZ-MV230E).
DZ-BP28
(vendida por
separado)
DVD-
RAM
210 min.
180 min.
210 min.
180 min.
225 min.
200 min.
(aprox.)
DVD-R
200 min.
170 min.
215 min.
190 min.
Sin ninguna operación especial, como pueda ser la del efecto de zoom:
El tiempo que puede grabarse continuamente con la videocámara de DVD indicado en la tabla de arriba indica el tiempo disponible cuando la videocámara de DVD está en el modo de grabación sin emplear ninguna otra función después de haber comenzado la grabación. En la grabación real, la batería se descarga de 2 a 3 veces más rápidamente que lo indicado en esta referencia, porque se operan el botón REC y el zoom, y se efectúa la reproducción. Asuma que el tiempo que puede grabarse con una batería completamente cargada es de 40 a 60 minutos [con el modelo DZ-BP14(R)/ DZ-BP16 (vendida por separado)] o de 70 a 100 minutos [con el modelo DZ-BP28(vendida por separado)], y prepare el tipo y número de baterías necesarias para poder grabar el tiempo que usted se ha propuesto con esta videocámara de DVD. Tenga presente que la batería se descarga con mayor rapidez en lugares fríos.
El tiempo que tarda en cargarse la batería es el siguiente (a 25°C):
DZ-BP14(R)/DZ-BP16
(vendida por separado)
170 minutos
Nota: Durante la carga y después de la misma, la batería estará caliente, lo cual no indica ningún problema. Nota: Si aparecen los fenómenos siguientes, significa posiblemente que se haya llegado al fi­nal de la vida útil de la batería: Reemplácela.
– La carga no se inicia dentro de 10 segundos
(no se enciende el indicador CHARGE/ACCESS.
– La batería no puede cargarse hasta el 75% si
han transcurrido 9 horas después de haberse iniciado la carga.
– La batería no puede cargarse por completo si
han transcurrido más de 5 horas desde que se
cargó hasta el 75%. Nota: Cargue la batería a una temperatura ambiental de 10°C a 30°C: La carga a temperaturas distintas a las de este margen puede ocasionar daños en la batería.
DZ-BP28 (vendida por
separado)
270 minutos
32
Page 33
Indicador del nivel remanente de la batería:
Cuando se emplea la batería para alimentar la videocámara de DVD, el nivel remanente de la batería aparece en el visor o en la pantalla de la forma siguiente:
Completamente cargada Casi descargada
(Parpadea)
La parte blanca indica el nivel remanente.
Para deshacerse de la batería gastada:
• No tire a la basura las baterías gastadas. Solicite a un establecimiento de reciclaje de baterías que se encarguen de ello.
Marcador de carga
Empleo del marcador de carga:
• Para una batería cargada, deslice el marcador de carga hacia atrás, de modo que quede visible el marcador de carga ().Las baterías descargadas podrán así identificarse con facilidad.
Nota: Asegúrese de emplear la batería especificada [DZ-BP14(R)/DZ-BP16 (vendida por separado) o DZ-BP28 (vendida por separado)] El empleo de otras baterías puede causar mal funcionamiento de la videocámara de DVD, o incluso un incendio. Nota: Si se guarda una batería cargada, se descargará poco a poco por sí misma; por lo tanto, se recomienda cargar la batería un poco antes de utilizar la videocámara de DVD, como por ejemplo el día anterior que se proponga utilizarla. No es necesario descargar por completo la batería antes de cargarla. Nota: Cuando no se proponga utilizar la videocámara de DVD, extraiga la batería y guárdela en un lugar oscuro y fresco. Si la guarda en un lugar con alta temperatura, la vida útil de la batería se acortará. Especialmente, no guarde la batería en un lugar a más de 60°C (dentro de un vehículo cerrado). De lo contrario, podría dañarse la batería.
ESPAÑOL
Nota: Se recomienda cargar por completo la batería una vez al año, ponerla en la videocámara de DVD y utilizarla hasta que se descargue; entonces, extraiga la batería y guárdela de nuevo en un lugar fresco. Nota: La batería puede cargarse y utilizarse repetidamente, pero llegará un momento que no podrá seguir utilizándose. La vida útil de la batería varía en gran medida dependiendo de la temperatura ambiente y de la frecuencia de utilización de la videocámara de DVD. Si el tiempo que puede utilizarse la videocámara de DVD con una batería completamente cargada es muy corto, posiblemente se deba a que la batería ya es vieja. Compre entonces otra batería.
33
Page 34
Empleo de la videocámara de DVD con el adaptador de CA
A
Le aconsejamos emplear el adaptador de CA para alimentar la videocámara de DVD con corriente de CA de la casa para efectuar ajustes, reproducir o editar imágenes, o para emplearla dentro de casa. Además, asegúrese de emplear el adaptador de CA para alimentar la videocámara de DVD para finalizar un disco.
Nota: Asegúrese de emplear el adaptador de CA especificado para alimentar la videocámara de DVD. El empleo de otros cargadores puede ser causa de descargas eléctricas o de un incendio.
Indicador CHARGE/ ACCESS
ESPAÑOL
Ajuste el interruptor de alimentación en
1
“POWER OFF” para desconectar la alimentación de la videocámara de DVD.
Conecte el adaptador de CA entre la toma DC
2
IN 8.4V de la videocámara de DVD y una toma de corriente de CA.
Cable de la alimentación
Adaptador de CA
Nota: El adaptador de CA puede utilizarse en todo el mundo. Si emplea la videocámara en algún país extranjero, es posible que necesite un adaptador de la clavija de CA. Si necesita este adaptador de clavija, adquiéralo en un distribuidor de Hitachi. Nota: Si no se enciende el indicador CHARGE/ ACCESS cuando el adaptador de CA está enchufado a la toma de corriente de CA, desenchúfelo de la toma de corriente de CA, espere un poco, y vuélvalo a enchufar en la toma de corriente de CA. Si el indicador CHARGE/AC­CESS sigue sin encenderse, es posible que el adaptador de CA esté defectuoso. Desenchúfelo de la toma de corriente de CA y consulte a su distribuidor.
100-120V C
34
Adaptador de clavija de CA (no suministrado)
Page 35
Ajuste de la fecha y de la hora
Ajuste correctamente la fecha y la hora actuales para que pueda grabarse correctamente la fecha y la hora en las que efectúan las grabaciones. El ajuste de la fecha y la hora correctos le permitirá almacenar la información correcta en la grabación. (El procedimiento siguiente también puede utilizarse para corregir la fecha y la hora cuando ya están ajustadas.)
Botón MENU
Mando de control
Interruptor de alimentación
Ponga el interruptor de alimentación en “
1
VIDEO” o “ PHOTO” para conectar la alimentación de la videocámara de DVD.
Presione el botón MENU.
2
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar “Modo Fecha” y luego “Fije Fecha”.
Presione el botón .
4
El número del día se seleccionará. [El dígito que se selecciona primero depende del formato de visualización de la fecha (ajustado con el ajuste del modo de la fecha (Modo Fecha)): El dígito de la izquierda de la visualización de la hora será el primero en seleccionarse.]
Nota: Después de haber ajustado el número del día, incline el mando de control hacia la derecha para seleccionar el dígito que desee ajustar. Si presiona el botón seleccionado el número del día, aparecerá la pantalla de verificación de la fecha ajustada en lugar de la pantalla para el ajuste del mes, del año o de la hora.
después de haber
Incline el mando de con-
5
trol hacia la derecha o izquierda para seleccionar el dígito que desee ajustar en secuencia.
Incline el mando de con­trol hacia arriba o abajo para seleccionar el número para la fecha/hora actuales, y luego repita el paso 5 para ajustar la fecha y la hora actuales.
Después de haber
6
ajustado la fecha y la hora correctas, presione el botón .
Aparecerá la pantalla de verificación de la fecha ajustada.
Si la fecha y la hora visualizadas son correctas,
7
emplee el mando de control para seleccionar “SÍ”, y presione entonces el botón . Se ajustarán la fecha y la hora, y la videocámara de DVD se establecerá en el estado de pausa de grabación. Si selecciona “NO” se restaurará la pantalla del menú.
Nota: Esta videocámara de DVD incorpora una batería para almacenar la fecha y la hora en la memoria. Si esta batería incorporada se descarga, la fecha y la hora se repondrán. Para evitarlo, conecte el adaptador de CA a la videocámara de DVD, y déjelos conectados aproximadamente durante 24 horas, con la alimentación de la videocámara de DVD desconectada: Se cargará la batería incorporada.
35
ESPAÑOL
Page 36
Cambio del formato de visualización de la fecha y la hora
Podrá seleccionar uno de los tres formatos de visualización de la fecha: día/mes/año, mes/día/año, o año/mes/día. En conjunción con la visualización de la fecha seleccionada, también cambia el formato de visualización de la hora de la forma siguiente:
Formato de visualización
D/M/A
M/D/A
A/M/D
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Modo Fecha” en la pantalla del menú “Fije
ESPAÑOL
Fecha” y presione entonces el botón .
Las opciones aparecerán a la derecha de “Modo Fecha”: La marca se unirá a la opción actualmente seleccionada.
Ejemplo de visualización
17:30
25/5/2002
5:30PM
5/25/2002
PM5:30
2002/5/25
Emplee el mando de con-
3
trol para seleccionar el formato de visualización de la fecha deseado, y presione entonces el botón .
Se repondrá la pantalla del menú para ajuste de la fecha, y se habrá cambiado “Modo Fecha” como usted haya designado.
Presione el botón MENU para apagar la pantalla
4
del menú.
Nota: Si se ha cambiado el formato de visualización de la fecha, también se cambiará el formato de visualización durante la reproducción y durante la grabación (vea la página 53).
36
Page 37
Inserción y extracción del disco
Inserción del disco
Con esta videocámara de DVD, el vídeo y el audio grabados se almacenan en el disco DVD-RAM* o DVD-R.
* Cuando emplee un disco DVD-RAM que no esté inicializado, deberá formatearlo (vea la página 86).
Asegúrese de que la
1
alimentación de la videocámara de DVD esté desconectada.
Ponga el interruptor de la alimentación en “POWER OFF”.
Interruptor de la alimentación
Presione el botón DISC
2
EJECT.
Se abrirá un poco la cubierta del bloque de inserción del disco (correa para la mano).
Botón DISC EJECT
Abra con
3
cuidado la cubierta con la mano hasta que quede completamente abierta.
Inserte el disco, en el cartucho o portadiscos,
4
en la guía del disco.
Ponga un disco que pueda grabarse por ambas caras en la guía del disco de modo que la cara de la etiqueta en la que usted desea grabar quede encarada a la correa para la mano.
Inserción de un disco que puede grabarse por ambas caras
•La superficie en la que se graba de la cara [A] es la opuesta de la que está marcada con “SIDE A”. Si ve la imagen grabada en la cara [A] en otro aparato, ponga el disco en el mismo con la indicación “SIDE A” arriba.
A
Indicación de la cara A del disco
Láser
Superficie de grabación
•El cartucho tiene una orientación fija cuando se inserta en la videocámara de DVD: Insértelo correctamente mirando la ilustración que se muestra abajo. Para grabar en la cara [B], dé la vuelta al cartucho.
Inserción de un disco que puede grabarse en una cara
•Ponga el disco con la cara de la etiqueta arriba en el portadiscos, y luego inserte el portadiscos correctamente mirando la ilustración que se muestra abajo. El portadiscos tiene una marca : Insértelo con esta marcha hacia delante.
ESPAÑOL
37
Page 38
Empuje con cuidado la sección indicada con
5
“PUSH/CLOSE” de la cubierta del bloque de inserción del disco (correa para la mano), para cerrar la cubierta.
Conecte la alimentación de la videocámara de
6
DVD.
Ponga el interruptor de la alimentación en “ VIDEO” o “ PHOTO”: Aparecerá una imagen en el visor y se inicia el reconocimiento del disco.
Nota: Si se inserta el disco a la fuerza desde la
ESPAÑOL
dirección incorrecta, pueden producirse daños en la videocámara de DVD, en el cartucho del disco o en el portadiscos. Nota: Cuando inserte un disco que puede grabarse en una sola cara, insértelo con la superficie de grabación encarada al interior de la videocámara de DVD.
Cuando se emplea un disco DVD­RAM
La imagen del motivo aparecerá en el visor o en la pantalla LCD, y la videocámara de DVD comenzará el reconocimiento del disco. Después, la videocámara de DVD se establecerá en el estado de pausa de grabación.
Pausa de grabación
(En caso de película)
38
Cuando se emplea un disco DVD-R
Comenzará el reconocimiento del disco. Cuando emplee un disco nuevo, aparecerán los mensajes de la derecha en secuencia presionando el botón entre los mensajes.
Cuando graba en esta videocámara de DVD:
Cuando aparezca el mensaje “Formatear el disco ahora?”, seleccione “SÍ” y presione entonces el botón
: El disco se formateará automáticamente para poderse emplear en esta videocámara de DVD. Después de haberse formateado, aparecerá el mensaje “Disco DVD-R, Modo Vídeo no puede cambiarse” (vea la página
26): Presione el botón para borrar el mensaje. Un disco DVD-R después de haber sido formateado, no podrá cambiarse a un disco para PC, aunque no haya sido grabado en esta videocámara de DVD.
Cuando grabe datos desde el PC:
Mientras se visualizan los mensajes de arriba, presione el botón , o cuando aparezca el mensaje “Formatear el disco ahora?”, seleccione “NO” y presione entonces el botón . Sin embargo, si todavía no se han grabado datos desde el PC, podrá hacerse que el disco pueda utilizarse en esta videocámara de DVD. Cuando inserte el disco en esta videocámara de DVD, aparecerá el mismo mensaje: Si desea utilizarlo en esta videocámara de DVD, elija “SÍ”.
Nota: En los casos siguientes, tardará más de lo normal en poderse comenzar la grabación después de haber insertado el disco: – Cuando la cubierta del bloque de inserción del
disco está abierta.
– Cuando cambia la fecha (primera grabación
del día).
– Cuando la temperatura haya cambiado en gran
medida desde el estado de grabación anterior.
– Cuando se ha insertado un disco con rayadas,
suciedad o huellas dactilares. Nota: Si se insertan los discos siguientes, aparecerá la pantalla de navegación del disco o se visualizan algunos mensajes: – Disco con poco espacio libre remanente – Disco protegido contra escritura – Disco DVD-R finalizado – Disco grabado en otro dispositivo –Tipo de disco desconocido
Page 39
Extracción del disco
Ponga el interruptor de la alimentación en
1
“POWER OFF” para desconectar la alimentación de la videocámara de DVD.
Se oirá un sonido seco de confirmación, que indica que el disco está desbloqueado y que puede extraerse.
Presione el botón DISC EJECT.
2
Se abrirá un poco la cubierta del bloque de inserción del disco (correa para la mano).
Abra con cuidado la cubierta hasta que quede
3
completamente abierta.
Cuando la cubierta está completamente abierta, el disco saldrá un poco de la guía del disco y se detendrá.
Nota: No extraiga el disco con la plataforma de unión de la batería de la videocámara de DVD orientada hacia abajo: Podría caerse el disco.
Extraiga el disco.
4
Tome el disco por sus lados, como se muestra en la ilustración, y extráigalo con cuidado.
Nota: Tenga cuidado cuando extraiga el disco, porque la temperatura en la parte del obturador será muy alta.
Empuje con cuidado la sección indicada con
5
“PUSH/CLOSE” de la cubierta del bloque de inserción del disco (correa para la mano), para cerrar la cubierta.
PUSH CLOSE
Nota: Incluso después de haber conectado la alimentación de la videocámara de DVD, podrá extraer el disco a menos que esté en el estado de grabación. Presione el botón DISC EJECT y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos: Se oirá un sonido seco de confirmación y el disco se desbloqueará. Presione otra vez el botón DISC EJECT para extraer el disco. (El indicador DISC EJECT de la pantalla LCD cambiará entonces de color blanco a rosa). Se recomienda desconectar la alimentación de la videocámara de DVD antes de insertar o extraer el disco, para evitar operaciones incorrectas. Nota: No inserte nada que no sea el disco DVD­RAM o disco DVD-R de 8 cm en el bloque de inserción del disco: De lo contrario podría causar mal funcionamiento. Nota: Ponga el interruptor la alimentación en “POWER OFF” para desconectar la alimentación de la videocámara de DVD. No extraiga la batería para desconectar la alimentación de la videocámara de DVD, porque de lo contrario no podría extraer el disco. Si no puede extraerse el disco, emplee el adaptador de CA, etc. para alimentar la videocámara de DVD. Ponga el interruptor de la alimentación en “ luego en “POWER OFF” para asegurarse por el sonido de que el disco está desbloqueado, y extraiga entonces el disco. Nota: Si presiona el botón DISC EJECT, el disco no saldrá hasta haber dejado de girar por completo. Después de oír el sonido de desbloqueo, espere un momento y presione otra vez el botón DISC EJECT.
VIDEO”, y
ESPAÑOL
39
Page 40
Técnicas básicas
Esta sección ofrece explicaciones sobre la grabación de películas y de fotografías, así como sobre los ajustes básicos de la videocámara de DVD.
Manipulación básica de la videocámara de DVD
Forma de sostener la videocámara de DVD
Mientras mantiene presionado el botón rojo que
hay en el centro del interruptor de la alimentación, gire el interruptor para ajustarlo en la posición “ VIDEO” o “ PHOTO”.
Nota: Cuando se conecta la alimentación, es posible que se active la función de autodiagnosis de la videocámara de DVD, y que aparezca algún mensaje. Si aparece algún mensaje, consulte la sección de “Mensajes de problemas” (página 96).
Interruptor de la
ESPAÑOL
Abertura del monitor LCD
Si abre el monitor LCD, podrá ver la imagen del motivo en la pantalla LCD. Si el monitor está abierto, el visor estará desactivado.
Presione el botón OPEN para abrir el monitor
LCD.
El monitor LCD podrá abrirse aproximadamente 90°. Si el monitor LCD se abre 90°, podrá inclinarse con la pantalla hacia abajo hasta 90°, y podrá también inclinarse con la pantalla hacia arriba y girarse hasta 180°, de modo que la pantalla quede orientada en la misma dirección que el objetivo. Incline el monitor LCD para ajustar su ángulo vertical de modo que pueda ver con facilidad la pantalla.
Botón OPEN
alimentación
90°
90°180°
Nota: Asegúrese de abrir el monitor LCD aproximadamente 90° antes de cambiar su ángulo vertical. Nota: No grabe durante mucho tiempo seguido con el monitor LCD girado 180° muy cerca del cuerpo de la videocámara de DVD. La videocámara de DVD y el monitor LCD podrían calentarse.
40
Page 41
Ajuste del brillo de la pantalla LCD
Presione el botón LCD BRIGHT.
1
Se encenderá el indicador “BRIGHT” en la pantalla. (El indicador se apagará aproximadamente después de 5 segundos.)
Indicador BRIGHT
Emplee los botones o para ajustar el brillo.
2
Presionando o se cambiará el brillo de la pantalla LCD y moverá también la posición de la escala de barras de “BRIGHT”.
Cierre del monitor LCD
A
ntes de cerrar el monitor LCD, asegúrese de reponerlo a ángulos rectos con respecto a la videocámara de DVD.
Coloque el monitor de LCD en la videocámara de DVD con la pantalla orientada hacia dentro hasta oír un sonido seco de confirmación.
Botón LCD BRIGHT
Botón
o
ESPAÑOL
Nota: Asegúrese de reponer el monitor LCD a ángulos rectos con respecto a la videocámara de DVD antes de cerrarlo o de ponerlo en la videocámara de DVD con la pantalla orientada al exterior. Si el monitor LCD está inclinado, no podrá cerrarse en la videocámara de DVD. Nota: Si el monitor LCD no se ha bloqueado con seguridad en la videocámara de DVD, no aparecerá ninguna imagen en el visor.
Para mirar el motivo por el visor
Ajuste el ángulo del visor como prefiera, y ponga
el ojo en el ocular. Si la imagen está borrosa, podrá ajustar el
enfoque. Ajuste el control de dioptrías, de debajo del ocular, para poder ver con claridad la imagen del motivo.
Nota: Si se abre el monitor LCD, se desactivará el visor.
Control de dioptrías
41
Page 42
Grabación de películas
Inserte en esta videocámara de DVD un disco DVD-RAM o DVD-R en el que pueda grabarse.
Nota: Presione el interruptor LOCK, de encima del interruptor de la alimentación, para bloquear la grabación de películas. El interruptor de la alimentación se bloqueará y luego no podrá moverse a “
PHOTO” por error. Nota: El sonido se graba desde el micrófono estéreo de la parte frontal de la videocámara de DVD. Tenga cuidado de que este micrófono no esté bloqueado. Nota: Podrá presionar el botón REC inmediatamente después de terminar la grabación, pero no se realizará ninguna grabación adicional mientras se esté
Indicador CHARGE/ACCESS
Ajuste el interruptor de la alimentación en “
1
VIDEO”.
Botón REC
Interruptor LOCK
Interruptor de la alimentación
Una vez la videocámara de DVD ha empezado a reconocer el disco, se encenderá el indicador CHARGE/ACCESS. Cuando termine el
ESPAÑOL
reconocimiento, se apagará el indicador CHARGE/ACCESS.
Presione el botón REC.
2
La marca “ ” del visor o pantalla LCD cambiará a la marca de grabación “ ”, y comenzará la grabación. Durante la grabación, se encenderá el indicador de grabación, de la parte frontal de la videocámara de DVD. Al volver a presionar REC durante la grabación se establecerá la videocámara de DVD en el estado de pausa de grabación.
Cuando termine la grabación, ponga el
3
interruptor de la alimentación en “POWER OFF” para desconectar la alimentación de la videocámara de DVD.
Nota: Cuando grabe en un lugar oscuro, se recomienda emplear el foco opcional (modelo DZ­LD9). Para los detalles, consulte el manual de instrucciones del foco.
visualizando “ACCESO DISCO”. La grabación se reiniciará después de haber desaparecido el mensaje. Nota: Si se graba un motivo muy iluminado, es posible que aparezcan luces en forma de franjas encima y debajo del motivo. Nota: Tenga cuidado que no se interrumpa la alimentación mientras esté parpadeando el indicador CHARGE/ACCESS. Nota: El tiempo mínimo de grabación de una película es aproximadamente de 3 segundos. Nota: Para el ajuste de encendido/apagado del LED de grabación (indicador de grabación), vea la página 63. Nota: Para las diversas funciones disponibles durante la grabación de una película, vea el apartado “Configuración de las funciones de la videocámara” en la página 54. Nota: Hitachi no se hace responsable por el vídeo o el audio que no puedan grabarse o editarse debido a cualquier defecto. Nota: La posición del interruptor de la alimentación puede cambiarse incluso durante la grabación, pero la operación no cambiará.
Ahorro de energía y descarga de la batería
Cuando se ha especificado “Ahorro Ener: On”, si se deja la videocámara de DVD en el estado de pausa de grabación durante unos 5 minutos, su alimentación se desconecta automáticamente. Para reiniciar la grabación, ponga el interruptor de la alimentación en la posición “POWER OFF”, y póngalo luego en “ Para ajustar o cancelar la función de ahorro de energía, vea el apartado de “Ajuste o desactivación del ahorro de energía”, en la página 62. Se recomienda especificar “Ahorro Ener: On” porque, incluso en el modo de pausa de grabación, se consume energía de la batería al mismo nivel que durante la grabación. Especialmente cuando se ha desactivado el ahorro de energía, desconecte la alimentación de la videocámara de DVD cuando no la utilice.
VIDEO”.
Empleo de un micrófono exterior
Conecte el micrófono exterior (de venta en los establecimientos del ramo) a la toma de micrófono exte­rior de esta videocámara de DVD. Podrá grabar un sonido más claro. Conecte el interruptor del micrófono y comience la grabación. Para los detalles sobre el micrófono, consulte el apartado de “Especificaciones principales” en la página
107.
A la toma de micrófono exterior
42
Page 43
Grabación de fotografías
Esta videocámara de DVD graba dos tipos de fotografías en el disco: Fotografías (imagen MPEG de 704 × 576 píxeles) para mirarse en televisores, y fotografías [imagen JPEG de 1280 × 960 píxeles (en la DZ­MV230E), 1024 × 768 píxeles (en la DZ-MV200E)] para emplearse en un PC.
Nota: La grabación de fotografías sólo puede realizarse en discos DVD-RAM.
Ponga el interruptor de la alimentación en “
1
PHOTO” para conectar la alimentación de la videocámara de DVD.
Una vez la videocámara de DVD ha empezado a reconocer el disco, se encenderá el indicador CHARGE/ACCESS. Cuando termine el reconocimiento, se apagará el indicador CHARGE/ACCESS. Asegúrese de que aparezca en la pantalla (vi­sor o LCD).
Modo de grabación de fotografías
Nota: Si pone el interruptor de la alimentación en la posición “ interruptor LOCK. No trate de forzarlo: De lo contrario podría ocasionar una avería.
Compruebe el motivo en la pantalla (visor o LCD).
2
Presione el botón REC.
3
La videocámara de DVD enfocará automáticamente el motivo que esté en el centro de la pantalla (cuando se haya seleccionado el enfoque automático).
La pantalla será negra, y luego se visualizará la foto grabada. Cuando desaparezca el mensaje “ACCESO DISCO”, se completará la grabación de la fotografía.
Ponga el interruptor de la alimentación en
4
“POWER OFF” para desconectar la alimentación de la videocámara de DVD.
Nota: Cuando se pone el interruptor de la alimentación en la posición “ PHOTO”, puede producirse fluctuación en la imagen de la pantalla LCD.
Número de fotografías que pueden grabarse
PHOTO”, no podrá moverse el
Calidad de la imagen
Modelo
DZ-MV230E DZ-MV200E
No puede cambiarse la calidad de la grabación de fotografías.
1,280 × 960 1,024 × 768
JPEG
Fotografía
MPEG
704 × 576 704 × 576
(Píxeles)
Ajuste del flash de vídeo (vendido por separado)
Cuando grabe fotografías en un lugar oscuro, o cuando el motivo esté iluminado desde detrás, se recomienda emplear el flash de vídeo opcional [modelo DZ-FLH3]. Para los detalles, consulte el manual de instrucciones del flash de vídeo.
Ajuste del flash de vídeo
Auto
Informa-
ción en la
pantalla
(Sin
visualización)
On
Off
Nota: Es posible que los motivos oscuros no
queden enfocados con claridad aunque se emplee el flash de vídeo. Se recomienda iluminar el motivo para grabar en lugares oscuros. Nota: La videocámara de DV ajusta automáticamente la velocidad del obturador en­tre 1/800 y 1/30 de segundo (entre 1/800 y 1/10 de segundo si se ha ajustado la AE programada para poca iluminación) dependiendo de la iluminación del motivo. Nota: Durante la grabación de fotografías, el estabilizador electrónico de la imagen no funcionará.
Forma de emisión de la
luz
Emite automáticamente la luz en lugares oscuros o a contraluz.
Siempre emite la luz independientemente de la iluminación.
No se emite luz.
43
ESPAÑOL
Page 44
Reproducción
Comprobación inmediata de la escena grabada
Podrá comprobar lo que haya grabado inmediatamente.
Presione .
2
La reproducción se detendrá y se repondrá el estado de pausa de grabación.
Nota: Cuando se abra el monitor LCD, el sonido de reproducción se oirá por el altavoz. Ajuste el
Altavoz
Botón
Botón
Presione el botón en el estado de pausa de
1
grabación.
Mando de control
La videocámara de DVD se establecerá en el
ESPAÑOL
modo de reproducción, y la reproducción se iniciará desde la primera imagen de la última escena que haya grabado. Cuando termine la reproducción, la videocámara de DVD se establecerá en el estado de pausa en la última imagen del disco.
volumen del sonido con los botones de control del volumen ( Nota: Para detener momentáneamente la reproducción, presione el botón otra vez Nota: Aunque detenga la reproducción a medio proceso y empiece de nuevo a grabar, las imágenes nuevas siempre se grabarán detrás de las imágenes previamente grabadas (estas imágenes no quedarán sobrescritas.) Nota: Cuando termine la reproducción, aparecerá la marca deja sin operar la videocámara de DVD, volverá al estado de pausa de grabación después de aproximadamente 5 minutos. Nota: Si se presiona el botón visualiza la marca desde la primera escena grabada en el disco.
Reproducción con saltos
Durante la reproducción, incline el mando de con-
trol hacia arriba o abajo para encontrar el principio de la escena deseada. Inclinación hacia una vez :
Para volver a la primera imagen de la escena que se está reproduciendo, y comenzar la reproducción.
Inclinación hacia una vez :
Para saltar a la primera imagen de la escena siguiente a la que se está reproduciendo, y comenzar la reproducción.
Inclinación hacia y reteniéndolo :
Para buscar continuamente los principios de las escenas, empezando por la escena que precede a la escena que se está reproduciendo. Cuando aparezca la imagen deseada, suelte el mando de control: La reproducción se iniciará desde ese punto.
Inclinación hacia y reteniéndolo :
Para buscar continuamente los principios de las escenas, empezando por la escena que sigue a la escena que se está reproduciendo. Cuando aparezca la imagen deseada, suelte el mando de control: La reproducción se iniciará desde ese punto.
44
Incline dos veces hacia arriba
Escena 1 Escena 2 Escena 3
Parte en reproducción
Incline una vez hacia arriba
Escena 1 Escena 2 Escena 3
Si se inclina hacia arriba el mando de control en una parte que está varios segundos antes que el principio de la escena que se está reproduciendo, retornará al principio de la escena anterior a la que se está reproduciendo.
Nota: Si efectúa la reproducción con saltos du­rante la pausa de reproducción, la videocámara de DVD se establecerá en el estado de pausa de reproducción al principio de la escena encontrada. Nota: Si inclina hacia abajo el mando de con­trol en la última escena del disco, la videocámara de DVD se establecerá en el modo de pausa de reproducción en la última imagen. Nota: Si la temperatura del interior de la videocámara de DVD es alta, es posible que no pueda funcionar con normalidad. En tales casos, desconecte la alimentación de la videocámara de DVD, espere un poco, y luego vuélvala a conectar .
, ).
para reiniciar la reproducción.
en la última imagen. Si se
, la reproducción se iniciará
Parte en reproducción
Incline una vez hacia arriba
Incline una vez hacia abajo
Incline una vez hacia abajo
Incline dos veces hacia abajo
. Presione
mientras se
Incline dos veces hacia abajo
Page 45
Reproducción de búsqueda
Durante la reproducción, incline el mando de con-
trol hacia la izquierda o la derecha y reténgalo: Se iniciará la reproducción de búsqueda de escenas.
:
Las escenas se explorarán visualmente hacia delante.
:
Las escenas se explorarán visualmente hacia atrás. Suelte el mando de control cuando encuentre la imagen deseada: La reproducción normal se iniciará desde ese punto.
Nota: Al efectuar la operación de salto o de búsqueda de escenas desde la reproducción o pausa de reproducción, la pantalla se oscurecerá brevemente. Nota: Si la temperatura del interior de la videocámara de DVD es alta, es posible que no pueda funcionar con normalidad. En tales casos, desconecte la alimentación de la videocámara de DVD, espere un poco, y luego vuélvala a conectar .
Avance/retroceso por fotogramas/reproducción a cámara lenta
Durante la pausa de reproducción, incline el
mando de control hacia la izquierda o la derecha : Se inicia el avance de fotograma por fotograma, inversión de fotograma por fotograma o reproducción a cámara lenta. Inclinación hacia una vez:
La imagen avanzará un fotograma.
Inclinación hacia una vez:
La imagen retrocederá medio segundo.
Inclinación hacia y reteniéndolo:
Reproducción a cámara lenta en avance.
Inclinación hacia y reteniéndolo:
Reproducción a cámara lenta en inversión.
Nota: Es posible que el motivo se desenfoque en avance a cámara lenta. Nota: En inversión a cámara lenta, la imagen se verá más tosca. Nota: No se oirá sonido durante la reproducción de búsqueda o reproducción a cámara lenta.
ESPAÑOL
45
Page 46
Búsqueda del punto que desee ver especificándolo (Ir a)
Podrá especificar cualquier punto que desee mirar para buscarlo.
Presione el botón
1
MENU durante la reproducción o pausa de reproducción.
Aparecerá la pantalla del menú “Ir a”.
Emplee el mando de control para seleccionar la
2
opción (señale Ir a), y presione entonces el botón
.
Arriba : Para ir al principio de la primera
Final : Para ir al final de la última escena
ESPAÑOL
Especificar
escena del disco (escena 1), y establecer el modo de pausa de reproducción.
del disco, y establecer el modo de pausa de reproducción.
: Para ir a un punto especificado y
establecer el modo de pausa de reproducción. Para más detalles, vea lo siguiente.
Especifique el punto que desea mirar
Seleccione “Especificar” en el paso 2 anterior, y
1
presione el botón .
Aparecerá la pantalla para especificar el punto al que se desea ir.
Tiempo hasta el punto intermedio de esta escena
Cursor
Posición del cursor
Emplee el mando de control para seleccionar el
2
tiempo del punto seleccionado deseado.
: Para seleccionar el principio de la
primera escena del disco.
: Para seleccionar el final de la última
escena del disco.
: Para mover el cursor hacia el final de
la última escena del disco en unidades de un minuto.
: Para mover el cursor hacia el principio
de la primera escena del disco en unidades de un minuto.
Tiempo de grabación de esta escena
46
(Cuando se ha seleccionado el principio de la escena)
Presione el botón para establecer la
3
selección.
La videocámara de DVD irá al punto especificado y se establecerá en el estado de pausa de reproducción.
Para cancelar el procedimiento de “Ir a” a mitad de proceso, presione el botón antes de ir al punto especificado.
Nota: Es posible que el cursor no se mueva a intervalos iguales.
Page 47
Zoom
Esta videocámara de DVD puede acercar ópticamente el motivo hasta 12 aumentos con el zoom, multiplicados por 20 aumentos digitalmente para grabación de películas y 4 aumentos para grabación de fotografías.
Deslice la palanca del zoom al lado de control
“T”, y la imagen del motivo se hará telescópica gradualmente: Deslícela al lado de control “W”, y la imagen se hará mayor.
Si se ha especificado Dig. Zoom 48x o 240x, al mover la palanca del zoom al lado del control “T” se cambiará a zoom digital a mitad del recorrido (vea la página 57).
Nota: El ajuste de 240x del zoom digital es eficaz sólo durante la grabación de películas. Si especifica 240x en el modo de grabación de fotografías, el zoom digital se ajustará automáticamente a 48x. Nota: Cuando se efectúa el zoom de un motivo, puede desenfocarse momentáneamente. Nota: Cuando se activa el zoom digital, la calidad de la imagen será inferior. Nota: Si se cambia con frecuencia la relación del zoom a intervalos cortos, es posible que la imagen grabada no quede clara.
1 x 12 x 13 x 48 x 240 x
Alejamiento con zoom
Grabación en un área amplia
Acercamiento con zoom
Margen de zoom digital
W
T
* Sólo para películas
Grabación de una imagen ampliada
*
ESPAÑOL
47
Page 48
Enfoque cuando se graba una película
Esta videocámara enfoca automáticamente el motivo que queda en el centro de la pantalla (enfoque automático). Cuando se conecta la alimentación de la videocámara de DVD, siempre se ajusta el enfoque automático.
Margen de enfoque
Podrá cambiar el modo de visualización de la información en la pantalla:
• En el lado T (telefoto): Aproximadamente 1 m desde la superficie del objetivo a infinito.
• En el lado W (gran angular): Aproximadamente 1 cm desde la superficie del objetivo a infinito.
Instalación de lentes de conversión (opcional)
El diámetro del tornillo de instalación de este objetivo es de 37 mm.
Parasol del objetivo Lente de conversión
ESPAÑOL
(Para extraer)
Extraiga el parasol del objetivo de la
1
videocámara de DVD.
Nota: Tenga cuidado para no perder el parasol del objetivo. Nota: Si se monta la lente de conversión de telefoto opcional (DZ-TL1) en el objetivo, el margen en el que
el motivo quedará enfocado en el extremo T (lado de telefoto) será de aprox. 5 m a infinito. Nota: Si se monta la lente de conversión de telefoto opcional (DZ-TL1) en el objetivo, las cuatro esquinas de la pantalla se verán más oscuras (viñetado) en el lado W (lado de gran angular) cuando se acerque un motivo con el zoom.
Extraiga la tapa del objetivo de la lente de
2
conversión y enrósquela por completo en la rosca para filtros de la videocámara de DVD.
(Para adicionar)
Grabación macro
Emplee la función macro para grabar motivos pequeños desde una posición de primeros planos. Podrá filmar el motivo hasta a una distancia de 1 cm desde la superficie del objetivo, ampliando la imagen para que llene toda la pantalla.
riente la videocámara de DVD al motivo, y
O
presione la palanca del zoom hacia el lado de control “W” en el estado de pausa de grabación.
Nota: Podrá emplearse el zoom, pero el motivo puede salir desenfocado, dependiendo de la distancia que haya hasta el motivo. Nota: La cantidad de luz suele ser insuficiente durante las grabaciones en macro: Si la imagen del motivo está demasiado oscura, emplee iluminación adicional.
48
Page 49
Enfoque manual del motivo durante la grabación de la película
W
T
La videocámara de DVD mide la distancia que hay hasta el motivo que se ve en el centro de la pantalla y lo enfoca automáticamente. Si desea grabar añadiendo efectos especiales o enfocar la imagen de un motivo que está fuera del centro de la pantalla, ajuste manualmente el enfoque.
Presione el botón FOCUS en el estado de pausa
1
de grabación. Aparecerá “EM” en la pantalla.
Indicador de enfoque manual
Presione la palanca del zoom hacia el lado de
2
control “T” para acercar el motivo.
Mientras mira la imagen del motivo en la
3
pantalla LCD, emplee el botón o para ajustar el enfoque.
Botón FOCUS
Nota: Al presionar FOCUS se cambiará alternadamente entre el enfoque manual y el enfoque automático. Con el enfoque automático no aparece ninguna indicación en la pantalla. Nota: Asegúrese de acercar el motivo sólo cuando lo haya enfocado manualmente. Si enfoca el motivo en la posición de gran angular, el enfoque será incorrecto cuando acerque el motivo. Nota: El enfoque manual se desactiva cuando se desconecta la alimentación de la videocámara de DVD. La próxima vez que se vuelve a conectar la alimentación de la videocámara de DVD, se habrá repuesto el enfoque automático.
Botón
o
Enfoque manualmente los objetos siguientes, porque es posible que no se enfoquen automáticamente (vea la página 48):
Objetos que no están en el centro de la pantalla.
Objetos en rápido movimiento.
Objetos con poca variación de brillo, como una pared blanca.
Objetos iluminados con señales de neón, focos, etc. que brillan o emiten luz potente.
Objetos que están lejos y otros que están cerca al mismo tiempo.
Objetos oscuros.
ESPAÑOL
Objetos detrás de un cristal con gotas de agua o suciedad.
Vistas nocturnas
49
Page 50
Ajuste manual de la exposición
Esta videocámara de DVD mide la iluminación del motivo y ajusta automáticamente la exposición. También podrá realizar manualmente el ajuste de la exposición cuando el motivo esté iluminado desde detrás o para grabaciones con efectos especiales.
Presione el botón EXPOSURE en el estado de
1
pausa de grabación.
El indicador de la exposición aparecerá en la pantalla.
Indicador de la exposición
Mientras mira la imagen del motivo en el visor
2
o en la pantalla LCD, emplee el botón o para ajustar la exposición.
Presione el botón REC para comenzar la
ESPAÑOL
3
grabación.
Botón EXPOSURE
Botón EXPOSURE
Nota: Al presionar EXPOSURE se alternará entre el ajuste manual y la exposición automática. Con la exposición automática no aparecerá ninguna indicación en la pantalla. Nota: El ajuste de la exposición volverá a Auto cuando se desconecte la alimentación de la videocámara de DVD.
Botón o
Botón o
50
Page 51
Información en la pantalla
Aparecen varios tipos de información en el visor o en la pantalla LCD durante la grabación y reproducción.
Información en la pantalla durante la grabación
Estabilizador electrónico de la imagen (EIS) (sólo en el modo de grabación de películas)
Modo de grabación
: Película : Fotografía (sólo con
un disco DVD-RAM)
Sin visualización : EIS desactivado
Exposición automática programada (sólo en el modo de grabación de películas) Sin visualización
:EIS activado
:AUTO :Sports :Retrato :P.Luz :Nieve :Luz baja
Equilibrio del blanco Sin visualización: Auto BB : Fijar
Enfoque manual Sin visualización:Enfoque automático EM :Enfoque manual
Flash exterior [cuando se ha montado el flash de vídeo (vendido por separado)] (sólo en el modo de grabación de fotografías) Sin visualización:Emite la luz automáticamente
Disparador automático (sólo en el modo de grabación de fotografías) Sin visualización:Disparador automático desactivado
:Siempre emite luz :Sin emisión de luz
:
Disparador automático activado (cuenta desde 10 segundos)
ESPAÑOL
Cuando se opera el zoom
(Cuando el zoom digital es 48×)
(Cuando el zoom digital es 240×)
(sólo en el modo de grabación de películas)
Corrección de la exposición
Tipo de disco
:DVD-RAM :DVD-R :DVD-RAM (protegido contra escritura) :DVD-R (protegido contra escritura)
Disco DVD-R ya finalizado en esta videocámara de DVD
: :
Un disco DVD-R finalizado en un dispositivo
Sin visualización ****
*** Cuando no hay ningún disco en la videocámara de DVD, o cuando el disco todavía no se ha inicializado,
**** No aparecerá cuando se haya insertado un disco que no puede utilizarse en esta videocámara de DVD.
que no es esta videocámara de DVD
Modo de grabación de película
Calidad más alta (sólo con un disco
XTRA :
DVD-RAM en la DZ-MV230E) FINE :Alta calidad STD : Estándar
* No se visualizará ningún tiempo remanente con un disco protegido contra escritura o con un disco DVD-R
finalizado.
** El número de fotografías que pueden grabarse visualizado es sólo una referencia. El número de descuento
puede no ser correcto, dependiendo de las condiciones de grabación (no se visualiza con discos DVD-R). cuando el disco está protegido contra escritura o se ha insertado un disco sin espacio remanente.
Nivel remanente de la batería
Fecha/hora actual Brillo de la pantalla LCD/Volumen
Mensaje de aviso
Estado de operación REC :Durante la grabación
Durante la pausa de grabación
:
Sin visualización *** Tiempo de grabación de
película (sólo en el modo de grabación de películas)
Espacio remanente en el disco* REM XX MIN: Minutos remanentes que pueden
REM XX** :
(carga completa)
(cuando queda muy poca carga)
BRIGHT VOLUME
grabarse durante la grabación de película Número de fotografías remanentes que pueden grabarse durante la grabación de fotografías
:Brillo de la pantalla LCD :Volumen
51
Page 52
Cambio del modo de visualización de la información
Podrá cambiar el modo de visualización de la información en pantalla:
Presione el botón DISPLAY.
Modo de visualización completa: Aparecen todos los tipos
de información.
Modo de visualización mínima: Sólo aparecen el modo de
grabación, visualización del estado y los avisos.
Los modos de visualización completa y mínima se alternarán.
Nota: La videocámara de DVD no graba la fecha/hora de grabación como parte de la imagen. Sin embargo, al grabar, esta información se graba con la imagen en forma de datos que pueden comprobarse en la pantalla de navegación del disco durante la reproducción. (V ea el apartado “Visualización de la información durante la reproducción” en la página 53.)
Visualización durante la grabación
ESPAÑOL
de una imagen de usted mismo
Cuando grabe con la pantalla LCD orientada en la misma dirección que el objetivo, sólo aparecerán el estado de operación y el nivel remanente de la batería, y el nivel remanente de la batería sólo aparecerá cuando la batería ya no tenga casi carga remanente.
El indicador de estado de operación siguiente parpadeará para dar un mensaje de aviso al usuario. El mensaje podrá comprobarse cuando se reponga el moni­tor LCD 180° al estado original desde el estado en el que la pantalla LCD estaba orientada en la misma dirección que el objetivo.
Sin visualización
:Casi no queda espacio libre en el disco. :Se ha insertado un disco protegido contra
escritura.
:Está intentando grabar una fotografía en
un disco DVD-R.
:Se ha insertado un disco que no puede
utilizarse.
:El disco está lleno, o usted intenta grabar
una imagen protegida contra copiado.
Botón DISPLAY
Estado de operación/ mensaje de aviso
Nivel remanente de la batería
Nota: Si se ajusta la pantalla LCD orientada en la misma dirección que el objetivo, la pantalla LCD mostrará una imagen de reflejo de espejo (con los lados izquierdo y derecho invertidos). Nota: Si se ajusta la pantalla LCD orientada en la misma dirección que el objetivo, también podrá ver la imagen del motivo en el visor.
52
Page 53
Visualización de la información durante la reproducción
Aparecerán superpuestos varios tipos de información sobre la grabación en la imagen reproducida que usted mira en el visor o en la pantalla LCD.
Sin visualización
Visualización de la información
en la reproducción
Cambio del modo de visualización de información
Presione el botón DISPLAY: Podrá cambiar el
modo de visualización de información en pantalla.
1
Repeticón de reproducción*
Contador
Tipo de disco*
4
Operación de reproduc-
5
ción*
3
N.° de programa o N.° de lista de reproducción*
2
Modo de grabación*
Número de escena
Fecha/hora de la
grabación
*1 VIDEO o PHOTO *2 Programa o Lista de reproducción *3Consulte “Tipo de disco” en la página 51.
4
*
: Aparecerá cuando se especifique “Repetir
Play: On”
5
*
: Reproducción normal : Pausa de reproducción : Reproducción de localización progresiva : Reproducción de localización regresiva : Reproducción por salto hacia delante : Reproducción por salto hacia atrás : Avance por fotogramas
: Retroceso por fotogramas Para la forma de operación, consulte “Reproducción” a partir de la página 44. La marca “ ” aparecerá en la primera imagen del disco. La marca “ ” aparecerá en la última imagen del disco.
Visualización de la información de reproducción:
Muestra el estado de la videocámara de DVD du­rante la reproducción.
Visualización de la fecha/hora de grabación:
Muestra la fecha/hora en que se inició la grabación.
Sin visualización: No aparece ninguna
información. Sin embargo, cuando se cambia el modo de la operación de reproducción, aparece el símbolo durante aproximadamente 3 segundos.
ESPAÑOL
53
Page 54
Técnicas avanzadas
Esta sección explica diversos ajustes de mayor utilidad de esta videocámara de DVD.
Configuración de las funciones de la videocámara
Selección del modo de filmación para adaptarlo al motivo (cambio del modo de AE programada)
Esta videocámara de DVD ajusta automáticamente la velocidad del obturador y la abertura de acuerdo con el brillo del motivo para conseguir la óptima grabación: Podrá especificar también uno de los seis modos dependiendo de las condiciones del motivo, del entorno de la grabación o de los propósitos de la filmación.
Presione el botón MENU en el estado de pausa
1
de grabación. Aparecerá la pantalla del menú. Emplee el mando de con-
2
trol para seleccionar
ESPAÑOL
“Programa AE” en la pantalla del menú “Ajuste Functiones Cámara” presione entonces el botón
Las opciones aparecerán a la derecha de “Programa AE”.
Emplee el mando de con-
3
trol para seleccionar la opción deseada, y presione entonces el botón
opción seleccionada. Podrá comprobar el modo de exposición
automática (AE) seleccionado en la visualización de información en la pantalla. Sin embargo, en el modo Auto no aparecerá nada.
Modo de AE seleccionado
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
Nota: El modo de filmación arriba ajustado quedará almacenado en la memoria aunque se desconecte la alimentación de la videocámara de DVD.
.
: Se establecerá la
54
y
Botón MENU
Mando de control
Modo Auto : La videocámara juzga automáticamente el motivo y las condiciones reinantes para conseguir la óptima grabación.
Modo Sports : Este modo reduce la borrosidad cuando se graban motivos en rápido movimiento, como pueda ser una jugada de golf o un partido de tenis.
Modo Retrato : Este modo hace que el motivo, ya sea una persona o un animal, salga destacado con un fondo dispersado.
Modo P.Luz : Este modo evita la sobreexposición de la cara del motivo, etc. cuando una luz potente lo ilumina, como en el caso de una boda o de una representación en un escenario.
Modo Nieve : Este modo evita la subexposición de la cara del motivo, etc. en un lugar en el que la luz reflejada es intensa, como en la playa en verano o en una pista de esquí.
Modo Luz baja : Permite al usuario grabar en un lugar oscuro con muy poca iluminación: Sin embargo, aparecerá una imagen residual en caso de un motivo en movimiento. Le recomendamos emplear los modos de calidad de grabación FINE o XTRA porque existe la posibilidad de que se produzca ruido con el ajuste del Modo Luz baja.
Sin embargo, tenga presente que el modo de poca iluminación no podrá utilizarse cuando se haya ajustado el modo de calidad de grabación en STD.
Page 55
Equilibrio del blanco (Auto/Fijar)
Con esta videocámara de DVD podrá cambiar el equilibrio del blanco entre Auto y Fijar.
Modo
1
2
Detalles del ajuste
El equilibrio del
Auto
Fijar
Presione el botón MENU en el estado de pausa de grabación.
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de control para seleccionar “B.Blancos” en la pantalla del menú “Ajuste Funciones Cámara”, y presione entonces el botón .
Las opciones se visualizarán a la derecha de “B.Blancos”. La marca se unirá a la opción actualmente seleccionada.
blanco siempre se ajusta automáticamente.
El equilibrio del blanco en el momento de seleccionar “Fijar”.
Visualización en pantalla
Sin visualización
BB
Emplee el mando de
3
control para seleccionar
“Auto” o “Fijar”, y
presione entonces el
botón .
Si se ajusta B.Blancos en
“Fijar”, aparecerá “BB”
en la pantalla.
Modo de equilibrio del blanco
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
El ajuste del equilibrio del blanco siempre será
“Auto” cuando se desconecte la alimentación de
la videocámara de DVD.
ESPAÑOL
55
Page 56
Empleo del estabilizador electrónico de la imagen (EIS)
Esta videocámara de DVD está provista de una función de estabilizador electrónico de la imagen: Cuando se emplea el zoom para grabar la imagen de un motivo ampliado, corregirá la borrosidad de la imagen grabada.
Presione el botón MENU en el estado de pausa
1
de grabación.
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “EIS” en la pantalla del menú “Ajuste Funciones Cámara” y presione entonces el botón .
Las opciones aparecerán a la derecha de EIS.
ESPAÑOL
Emplee el mando de
3
control para seleccionar la opción deseada, y presione entonces el botón . Se establecerá la opción seleccionada.
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
Comprobación de activación o
desactivación del EIS
Podrá comprobar si el EIS está activado o desactivado con la visualización en la pantalla.
EIS
Después de haber grabado con EIS en “Off” (desactivado), se recomienda reponer el ajuste a “On” (activado) y luego desconectar la alimentación de la videocámara de DVD, a menos que normalmente grabe con el ajuste en “Off”. Esta función sólo tiene efectividad durante la grabación de películas: No funciona durante la grabación de fotografías.
Nota: El ajuste del EIS no cambiará cuando se
desconecte la alimentación de la videocámara
de DVD.
Nota: Aunque podrá cambiar entre la
activación y desactivación del EIS durante la
grabación de fotografías, el ajuste sólo tendrá
efectividad durante la grabación de películas.
Nota: Se recomienda especificar “EIS Off” para
desactivar el estabilizador cuando emplee la
videocámara sobre una mesa o trípode.
Nota: Cuando se especifique “EIS On”, para
activar el estabilizador, habrá una pequeña
diferencia entre el movimiento real y el
movimiento que se ve en la pantalla.
Nota: Los movimientos grandes de la cámara
pueden quedar sin corregirse aunque se haya
activado el estabilizador especificando “EIS On”.
Nota: El EIS puede no funcionar correctamente
cuando se emplea la lente de conversión
(opcional).
56
Page 57
Desactivación del zoom digital
Cuando se baja la palanca del zoom al lado del control “T” habiendo especificado 48x o 240x para el zoom digital, el zoom digital se inicia automáticamente cuando se excede el margen de zoom óptico de 12x. Podrá ajustar el zoom digital a 48x o 240x para grabación de películas, o a 48x para grabación de fotografías.
Presione el botón MENU en el estado de pausa
1
de grabación.
Aparecerá la pantalla del menú.
Nota: Al presionar MENU durante la grabación, no se visualizará la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Dig. Zoom” en la pantalla del menú “Ajuste Funciones Cámara”, y presione entonces el botón .
Se visualizarán las opciones a la derecha de “Dig. Zoom”. La marca se añadirá a la opción actualmente seleccionada.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar “Off”, y presione entonces el botón .
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
Cuando Dig. Zoom está en “Off”
W
Cuando Dig. Zoom está en “On” (48x)
Cuando Dig. Zoom está en “On” (240x) (sólo en el modo de grabación de películas)
W
T
TW
Margen del zoom digital
T
Margen del zoom digital
El ajuste de “240x”, “48x” o de “Off” de Dig.
Zoom se almacenará en la memoria aunque se
desconecte la alimentación de la videocámara
de DVD.
Nota: La imagen del motivo será un poco más
tosca en el margen del zoom digital.
Nota: Podrá comprobar si el ajuste de Dig. Zoom
es el de “240x”, “48x” o el de “Off” presionando el
botón DISPLAY y mirando la información en la
pantalla.
Nota: También podrá utilizar el botón DIGITAL
ZOOM del mando a distancia para cambiar el
ajuste del zoom digital: Si presiona el botón en el
modo de grabación de películas, el ajuste
cambiará entre “Off”, “48x” y “240x”: Si presiona
el botón en el modo de grabación de fotografías,
el ajuste cambiará entre “Off” y “48x”.
ESPAÑOL
57
Page 58
Cambio al modo de 16:9
Si se propone reproducir las imágenes grabadas en un televisor de pantalla panorámica, le recomendamos cambiar el tamaño de pantalla al modo de 16:9.
Presione el botón MENU en el estado de pausa
1
de grabación.
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “16:9” en la pantalla del menú para ajustar las funciones de la cámara, y luego presione el botón .
Emplee el mando de
3
control para seleccionar “On” y presione
ESPAÑOL
entonces el botón .
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú. Aparecerán franjas negras encima y debajo de la pantalla.
Nota: Las franjas negras que aparecen por las
partes superior e inferior de la pantalla no se
grabarán. Si graba en el modo de 16:9 y repro-
duce en un televisor que no sea de pantalla
panorámica, las partes cubiertas por las franjas
negras también se visualizarán. Emplee las franjas
negras como guía de grabación para reproducir
en un televisor de pantalla panorámica.
58
Page 59
Configuración de las funciones de grabación
Cambio del modo de calidad de película
Seleccione la calidad de película entre “XTRA” (sólo con un disco DVD-RAM en la DZ-MV230E), “FINE” y “STD”. Sin embargo, para grabar situaciones importantes, le recomendamos hacerlo en el modo “XTRA” o “FINE” cuando emplee un disco DVD-RAM, o en el modo “FINE” con un disco DVD-R.
Presione el botón MENU en el estado de pausa
1
de grabación.
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Modo VIDEO” en la pantalla del menú “Ajuste Funciones Grabación”, y presione entonces el botón .
Las opciones se visualizarán a la derecha de “Modo VIDEO”. La marca se unirá a la opción actualmente seleccionada.
En las condiciones de grabación enumeradas a continuación, puede aparecer ruido en forma de bloques en la imagen grabada, o puede distorsionarse el perfil de la imagen del motivo. Aleje o acerque la imagen lo más lentamente que sea posible con la videocámara de DVD. (El ruido de bloques tiende a ocurrir en el modo “STD”):
•Si hay un patrón complicado en el fondo
•Si se aleja/acerca o se inclina la videocámara mucho o con mucha rapidez.
•Si el motivo se mueve con rapidez incluso cuando la videocámara de DVD no se está moviendo (como en la figura de la izquierda).
Emplee el mando de
3
control para seleccionar el modo de calidad deseado, y presione entonces el botón .
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
Modo de calidad de película
Nota: El ajuste del “Modo de VIDEO” no cambiará ni cuando se desconecte la alimentación de la videocámara de DVD. Sin embargo, si se ha ajustado “XTRA” con un disco DVD-RAM, se ajustará “FINE” cuando se cambie el disco.
ESPAÑOL
(Imagen cuando se produce ruido de bloques)
(Imagen sin ruido de bloques)
59
Page 60
Tiempos de grabación en cada
uno de los modos de calidad de película (en una cara del disco)
Modo de
calidad
XTRA* FINE STD
Los tiempos de grabación son sólo de referencia.
* El modo XTRA puede ajustarse sólo en la DZ-
MV230E: Los tiempos durante los que se puede grabar variarán según el contenido de la grabación.
aprox. 18~60 min. aprox. 30 minutos aprox. 60 minutos
Disco usado
DVD-RAM
DVD-R
— aprox. 30 minutos aprox. 60 minutos
Nota: Cuando emplee un disco DVD-R, no podrá cambiar el modo de la calidad de película du­rante la grabación del disco: La videocámara de DVD se ajustará automáticamente al modo de calidad que se ajustó primero en el disco para la grabación. Nota: El ajuste del modo de calidad de película sólo tiene efectividad durante la grabación de películas: El cambio de modo no funciona durante la grabación de fotografías.
Grabación con el disparador automático
Podrá grabar fotografías de usted mismo sólo o con su familia, amigos, etc., usando la función del disparador automático como con las cámaras fotográficas normales. La grabación de la fotografía se
ESPAÑOL
hace aproximadamente 10 segundos después de haber presionado el botón REC.
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Auto Programa” en la pantalla del menú “Ajuste Funciones Grabación”, y presione entonces el botón .
Las opciones se visualizarán a la derecha de “Auto Programa”. La marca se unirá a la opción actualmente seleccionada.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar “On”, y presione entonces el botón .
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú. También podrá comprobar el ajuste del
disparador automático mirando la información en la pantalla.
Grabación con el disparador automático
Presione el botón REC.
5
El indicador de grabación de la parte frontal de la videocámara de DVD parpadeará. El indicador del disparador automático empezará a cortar regresivamente y la grabación comenzará aproximadamente 10 segundos después.
Nota: Para desactivar el modo de disparador automático, seleccione “Off” en la pantalla del menú o desconecte la alimentación de la videocámara de DVD. Nota: Para suspender el disparador automático, presione de nuevo el botón REC antes de que se inicie la grabación, o presione Nota: Cuando se presione el botón REC, la marca Cambiará también del mismo modo cuando se grabe con la pantalla LCD orientada en la misma dirección que el objetivo.
será de color rosa en la pantalla LCD.
.
60
Page 61
Activación o desactivación de la salida de visualización en pantalla
Si conecta esta videocámara de DVD a un televisor y la pone en funcionamiento mientras mira la pantalla del televisor, podrá desactivar la información en pantalla (que se visualiza en el visor o monitor LCD) para que no se vea en la pantalla del televisor. (V ea el apartado “Conexión a un televisor” en la página 90.)
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú.
Seleccione “P.LCD Activa” en la pantalla del
2
menú “Ajuste Funciones Grabación” y presione entonces el botón .
Aparecerán las opciones a la derecha de “P.LCD Activa”: La marca se unirá a la opción actualmente seleccionada.
Seleccione la opción deseada y presione entonces
3
el botón .
Ajuste “On” Ajuste “Off”
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
El ajuste de “P .LCD Activa” no cambiará aunque se desconecte la alimentación de la videocámara de DVD.
Nota: Aunque se seleccione “Off”, la información en pantalla aparecerá durante la reproducción. Para los detalles sobre la visualización de la información en pantalla en la reproducción, consulte la página 52. Nota: Incluso después de haber desactivado la información en pantalla en la pantalla del televisor, seguirá apareciendo en el visor o en la pantalla LCD.
Pantalla LCD o visor
ESPAÑOL
Pantalla del televisor
Pantalla del televisor
61
Page 62
Ajustes iniciales
Activación y desactivación del sonido de operación
Esta videocámara de DVD emitirá sonido cuando se cambie la posición del interruptor de la alimentación, cuando se presione el botón REC, o cuando se realicen otras operaciones. Si no desea el sonido de operación, podrá desactivarlo.
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Pitido” en el menú “Configuración Inicial”, y presione entonces el botón .
Las opciones aparecerán a la derecha de
ESPAÑOL
“Pitido”. La marca se unirá a la opción actualmente seleccionada.
Activación y desactivación del ahorro de energía
Esta videocámara de DVD está provista de la función de ahorro de energía. Especifique “Ahorro Ener: ON”: Si se deja la videocámara de DVD en el estado de pausa de grabación sin operarla durante 5 minutos, se desconectará automáticamente para evitarla descarga innecesaria de las baterías.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar “On” u “Off”, y presione entonces el botón .
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
Nota: El ajuste del “Pitido” no cambiará aunque se desconecte la alimentación de la videocámara de DVD.
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Ahorro Ener” en la pantalla del menú “Configuración Inicial”, y presione entonces el botón .
Las opciones aparecerán a la derecha de “Ahorra Ener”. La marca se unirá a la opción actualmente seleccionada.
62
Emplee el mando de
3
control para seleccionar “On” u “Off”, y presione entonces el botón .
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
Nota: La infor mación del ajuste de ahorro de energía no aparece en la visualización en la pantalla, y este ajuste no cambia cuando se desconecta la alimentación de la videocámara de DVD. Nota: Si desea que la batería se descargue por completo cuando no se propone emplear la videocámara de DVD durante períodos prolongados, especifique “Ahorro Ener: Off”. Nota: Para volver a conectar la alimentación de la videocámara después de haberse desconectado automáticamente con la función de ahorro de energía, ponga el interruptor de la alimentación en la posición “POWER OFF”, y póngalo luego en “
VIDEO” o “ PHOTO”.
Page 63
Apagado o encendido del LED de grabación
Podrá apagar el indicador de grabación de la parte frontal de la videocámara de DVD incluso durante la grabación.
On
El indicador de grabación se encenderá en rojo para indicar que la videocámara de DVD está en estado de grabación.
Off
El indicador de grabación no se encenderá ni durante la grabación.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar “On” u “Off”, y presione entonces el botón . Se ajustará la opción seleccionada.
Presione el botón MENU.
4
Indicador de grabación
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Luz Grab.” en la pantalla del menú “Configuración Inicial” y presione entonces el botón .
Las opciones aparecerán a la derecha de “Luz Grab.”. La marca se unirá a la opción actualmente seleccionada.
Desaparecerá la pantalla del menú.
El ajuste del LED de grabación no aparecerá en la visualización en la pantalla, y no cambiará aunque se desconecte la alimentación de la videocámara de DVD.
Nota: Especifique “Luz Grab.: Off” cuando grabe un motivo que esté detrás de un vidrio o depósito de agua que refleje la luz del indicador de grabación. Nota: Cuando emplee la función del disparador automático, el indicador de grabación parpadeará al presionar el botón REC independientemente de si el LED de grabación está encendido o apagado.
Cambio del idioma de la visualización
ESPAÑOL
Podrá cambiar el idioma en el que se visualizan el menú y la información. A continuación se muestra el cambio del inglés al español.
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Idioma” en la pantalla del menú “Configuración Inicial”, y presione entonces el botón .
Las opciones aparecerán a la derecha de “Idioma”: La marca se unirá a la opción “Eng­lish”.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar “Español”, y presione entonces el botón : El idioma de visualización cambiará al español.
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
El ajuste del idioma no cambiará aunque se desconecte la alimentación de la videocámara de DVD.
63
Page 64
Inicialización de todos los ajustes a los ajustes iniciales
Podrá reponer todos los ajustes de menú de la cámara a los ajustes iniciales (ajustes de fábrica). (La fecha y la hora no se repondrán.)
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Aj.Defecto” en la pantalla del menú “Configuración Inicial”, y presione entonces el botón .
Si está seguro de que desea efectuar la
3
reposición, emplee el mando de control para seleccionar “SÍ”, y presione entonces el botón
.
Ahora todos los elementos de ajuste se habrán repuesto a los ajustes iniciales.
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
Aparecerá la pantalla para verificación de “Aj.Defecto”.
ESPAÑOL
Nota: Para cancelar la reposición a mitad de proceso, seleccione “NO” en la pantalla de verificación del paso 2, o presione
.
64
Page 65
Navegación del disco
Esta sección explica la forma de editar imágenes grabadas empleando la función de navegación del disco.
Antes de emplear la navegación del disco
La navegación del disco es una herramienta para editar las escenas grabadas en esta videocámara de DVD. Aquí se dará una explicación de una “escena” y de un “programa”,para que usted pueda aprovechar al máximo la función de navegación del disco.
Estructura de los datos grabados en esta videocámara de DVD
El vídeo grabado con esta videocámara de DVD se almacena en el disco en unidades de escena, en el orden de la grabación.
•Película :Una escena se refiere a las imágenes grabadas entre cada presión del botón REC hasta que
•Fotografía:Una escena se refiere una fotografía grabada presionando el botón REC. Las escenas grabadas se agrupan en “programas” en cada fecha de grabación.
Todos los programas
Imágenes miniatura
se detiene momentáneamente la grabación presionando de nuevo el botón REC.
Escena
Programa N.° 1
Grabado el 3 de mayo, 2002
9:00
16:30
11:30 
14:00
16:00
•••
Programa N.° 10
Grabado el 27 de mayo, 2002
10:30
14:45
16:30
21:30
18:00
ESPAÑOL
* Las horas en cada escena indican el momento en que se iniciaron las
grabaciones.
*
Los números 1-? indican el orden en el que se realizaron las grabaciones.
Las escenas de un programa se alinean en el orden en que fueron grabadas. Normalmente, cuando se presiona el botón inmediatamente después de la grabación, se reproduce la última escena del último programa del disco (la escena ? del programa número 10 en la ilustración de arriba). Para ver escenas previamente grabadas (escenas 1- > en la ilustración de arriba), podrá emplear las funciones de reproducción por salto y búsqueda para encontrar la escena deseada. Empleando la función de navegación del disco, podrá encontrar con facilidad cualquier escena que desee, porque podrá especificar un programa o una escena. También podrá efectuar el fundido de la imagen grabada en la videocámara de DVD y redisponer el orden de las escenas.
Nota: Las imágenes miniatura (primeras imágenes de las escenas grabadas) se visualizan desde la parte superior izquierda de la pantalla, y aparecen hasta 12 imágenes miniatura en una pantalla. Si hay 13 o más escenas grabadas, in­cline hacia abajo el mando de control y reténgalo para visualizar la 13 y las posteriores en forma de imágenes miniatura. Nota: El “N.° de escena” no es inherente a la escena, sino que es un número de serie de las imágenes miniatura visualizadas. Por lo tanto, el N.° de escena puede ser distinto cuando se visualizan todos los programas que cuando se visualiza un programa específico.
Nota:
La pantalla de imágenes miniatura de navegación del disco, el salto y el título unido a cada escena, y los efectos especiales (Fundido) son funciones originales de esta videocámara de DVD. No funcionarán en aparatos que no sean esta videocámara de DVD.
65
Page 66
Empleo de la navegación del disco
Funciones disponibles con la navegación del disco
La navegación del disco ofrece lo siguiente:
Selección de escenas (Selec.)
Podrá seleccionar una escena entre todos los programas o un programa específico y comenzar la reproducción desde esta escena. También podrá seleccionar múltiples escenas adyacentes y reproducir sólo las escenas seleccionadas.
Cambio/reproducción de programa (Listar/Play)
Podrá seleccionar el programa que desee ver desde todos los programas para reproducirlo.
ESPAÑOL
Cambio del título
Podrá cambiar los títulos de los programas y de las listas de reproducción.
Edición de escenas
Podrá borrar las escenas innecesarias, saltar escenas que no desee reproducir, o disponer el orden de las escenas para la reproducción. También podrá dividir una escena de la lista de reproducción o cambiar el orden de las escenas de la lista de reproducción.
Visualización de la información sobre las escenas (Información)
Podrá obtener la información sobre el modo de calidad de película, tiempo de grabación, etc. de una escena o de múltiples escenas adyacentes.
Visualización del espacio libre remanente en el disco (Capacidad)
Podrá visualizar el espacio que queda libre en el disco utilizado.
Ajustes en el disco
Podrá comprobar el espacio libre que queda en el disco utilizado, e inicializar un disco que no esté formateado. También podrá actualizar la información de con­trol del disco.
Finalización del disco
Si desea ver un disco DVD-R que ha sido grabado con esta videocámara de DVD utilizando otros dispositivos compatibles con discos DVD-R de 8 cm para su reproducción, el disco DVD-R grabado deberá estar finalizado.
Repetición de la reproducción
Si se especifica “Repetir Play: On”, se reproducirán repetidamente todos los programas o sólo la escena o programa seleccionado.
66
Page 67
Cree y edite la lista de reproducción
Podrá visualizar todos los programas o un programa específico, seleccionar escenas, y crear hasta 99 historias originales (hasta 999 escenas en 88 listas de reproducción). Programe varias escenas en una lista de reproducción para crear su propia película original (lista de reproducción, página 73). Sólo se almacenarán los datos en la lista de reproducción. Si crea, edita o borra una lista de repr oducción, las escenas originales no se borrarán del disco. Puesto que las escenas no se duplican, no se reduce la capacidad del disco.
Ejemplo: Para seleccionar escenas del programa N.° 1 y del
programa N.° 10 y crear una lista de reproducción
Programa N.° 1
(grabado el 3 de mayo, 2002)
9:00
11:30 14:00 16:00
Programa N.° 10
(
grabado el 27 de mayo, 2002
10:30
14:45 16:30 18:00
)
16:30
Lista de reproducción
creada
21:30
ESPAÑOL
67
Page 68
Comienzo de la navegación del disco e interpretación de la pantalla de navegación
Botón DISC NAVIGATION
Botón
Nota: No proceda al paso siguiente mientas se esté reconociendo el disco ni mientras parpadee el indicador CHARGE/ACCESS.
Presione el botón DISC NAVIGATION.
1
Aparecerán las imágenes miniatura de todos los
ESPAÑOL
programas.
Nota: El botón DISC NAVIGATION no funcionará si no hay ningún disco insertado.
Presione el botón DISC NAVIGATION.
2
La navegación del disco se terminará y la videocámara de DVD se establecerá en el estado de pausa de grabación. T ambién podrá presionar el botón para terminar la navegación del disco.
Número de escena seleccionado/Número de todas las escenas
Cursor
Imágenes miniatura
Ahora usted podrá conocer el estado de las escenas sirviéndose de los colores del cursor y del gráfico de barras:
Cursor
Amarillo
Gráfico de barras
Azul
Azul
Azul
Estado de las escenas
Posición actual del cursor Gama de las escenas
que se seleccionan
Rojo
Incline el mando de control hacia la der echa cuando el cursor amarillo esté en la escena de la esquina inferior derecha de la pantalla de visualización de imágenes miniatura, o incline el mando de control hacia abajo cuando el cursor amarillo esté en cualquier escena de la fila inferior: Aparecerán las 12 imágenes miniatura siguientes (página siguiente). Tenga presente que cuando no pueden visualizarse las páginas siguientes, significa que usted está en la última página.
Incline el mando de control hacia la izquier da cuando el cursor amarillo esté en la escena de la esquina su­perior izquierda, o incline el mando de contr ol hacia arriba cuando el cursor amarillo esté en cualquiera de las escenas de la fila superior: Aparecerán las 12 imágenes miniatura anteriores (la página anterior). Tenga presente que cuando no pueden visualizarse las páginas anteriores, significa que usted está en la primera página.
Nota: Si se inclina el mando de control hacia arriba o abajo y se retiene, las páginas cambiarán continuamente en unidades de 12 imágenes miniatura. Nota: Cada vez que se inicia la navegación del disco con un disco DVD-R insertado, aparecerá el mensaje “Creando Portada...”. Después de aparecer el mensaje, aparecerá la pantalla de visualización de imágenes miniatura. Nota: Si se insertan los discos siguientes, aparecerá la pantalla de navegación del disco o se visualizan algunos mensajes: – Disco protegido contra escritura – Disco DVD-R finalizado
Rojo
Escenas ya seleccionadas
Guía de operación* y fecha/hora de grabación de la escena seleccionada
* La guía de operación variará dependiendo del estado
actual de la videocámara de DVD.
** Cuando hay dos o más páginas de visualización de
imágenes miniatura.
68
Gráfico de barras (posición de la página actual **)
Icono de imagen fija
Icono del tipo de disco
Page 69
Reproducción de escenas
Presione el botón DISC NAVIGATION.
1
Aparecerán las imágenes miniatura de todos los programas.
Para seleccionar una escena, emplee el mando
2
de control.
La escena seleccionada se enmarcará. Esto se denomina un “cursor”.
Presione el botón .
3
La reproducción se iniciará desde la escena seleccionada, y proseguirá hasta la última escena del disco.
Cuando termina la reproducción:
Aparecerá la marca en la última imagen del disco, y después de unos 5 minutos, se restaurará la pantalla de imágenes miniatura.
Reproducción de fotografías (sólo con un disco DVD-RAM):
Las fotografías, o imágenes fijas, se visualizarán durante unos 3 segundos.
Nota: Presione el botón para detener temporalmente la reproducción. Cuando se presiona de nuevo el botón desde este punto. Nota: Si presiona el botón haber terminado la reproducción de la última escena del disco, la reproducción se iniciará otra vez desde la primera imagen de la primera escena del disco, Nota: Al presionar el botón la pantalla de imágenes miniatura. Nota: Podrá seleccionar escenas al azar y reproducirlas. En cuanto a la forma de seleccionar escenas, vea las secciones de abajo.
Selección aleatoria de varias escenas juntas
Para seleccionar una escena, emplee el mando
1
de control.
Presione una vez el botón SELECT.
2
La escena seleccionada se enmarcará en rojo.
Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar aleatoriamente varias escenas. Para cancelar una escena seleccionada, seleccione la escena a cancelarse, y presione entonces el botón SELECT. Para cancelar todas las escenas seleccionadas, presione entonces el botón .
, se reiniciará
después de
siempre se restaura
ESPAÑOL
Selección de varias escenas seguidas
Para seleccionar la primera escena, emplee el
1
mando de control.
Mantenga presionado el botón SELECT durante
2
un segundo como mínimo.
La escena seleccionada se enmarcará doblemente en amarillo y azul.
Nota: Aunque las escenas pueden seleccionarse aleatoriamente, la reproducción siempre comenzará desde la escena con número menor. Nota: Para desactivar todas las escenas seleccionadas, presione el botón
Emplee el mando de control para seleccionar la
3
última escena de la gama deseada, y presione entonces el botón .
Las escenas de la gama especificada se enmarcarán en rojo, y luego se seleccionarán.
Nota: Podrá también seleccionar escenas en inversión desde la última escena de la gama. Nota: Para desactivar la selección múltiple, presione el botón SELECT o
.
después del paso 3.
69
Page 70
Para entender el flujo del menú de navegación del disco
Presione el botón DISC NAVIGATION y luego el botón MENU: Aparecerán las pantallas de menú para navegación del disco y para gestión del disco. Para los detalles sobre cada elemento del menú, vea las páginas que explican cada función por separado.
<Cuando se emplea un disco DVD-RAM>
Playlist Listar (página 74)
Play (página 74) Crear (página 73) Editar (página 76) Título (página 78) Borrar (página 78)
Programa Listar (página 71)
Play (página 71) Título (página 72)
Escena Borrar (página 79)
ESPAÑOL
Editar Fundido (página 80)
Combinar (página 82) Dividir (página 82)
Mover (página 83) Saltar (página 84) Selec. (página 84) Info. (página 85)
<Cuando se emplea un disco DVD-R>
Programa Listar (página 71)
Escena Selec. (página 84)
Play (página 71)
Info. (página 85)
Disco Capacidad (página 86)
Formato disco (página 86) Actualizar Control Info. (página 87)
Otros Repetir play (página 88)
Disco * Capacidad (página 86)
Finalizar Disco (página 88)
Otros Repetir play (página 88)
* No aparecerá cuando se haya insertado un disco
finalizado.
70
Page 71
Programa
Cambio a la visualización de imágenes miniatura de una fecha específica (Selección de programas)
Puesto que las escenas grabadas en esta videocámara de DVD se almacenan colectivamente como “programas” para cada fecha de grabación. La selección de un programa le permite visualizar las escenas grabadas sólo en una fecha específica.
Presione el botón DISC NAVIGATION.
1
Presione el botón MENU.
2
Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar “Listar” en la pantalla del menú “Programa”, y presione entonces el botón .
Emplee el mando de
4
control para seleccionar el programa a visualizarse, y presione entonces el botón .
Se repondrá la pantalla de navegación del disco, y aparecerán las imágenes miniatura del programa seleccionado.
Nota: Si presiona el botón para detener a mitad de proceso la sección del programa, se restaurará la pantalla original (pantalla de selección de imágenes miniatura). Nota: Las fechas que se visualizan en la pantalla de selección de programa se verán en el modo de Fecha utilizado cuando se grabaron las primeras escenas de los programas, y las visualizaciones de la fecha D/M/A, M/D/A y A/M/ D se mezclarán.
ESPAÑOL
Reproducción del programa
Podrá reproducir solamente el programa seleccionado.
Presione el botón DISC NAVIGATION y luego
1
el botón MENU.
Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Play” en la pantalla del menú “Programa”, y presione entonces el botón .
Emplee el mando de
3
control para seleccionar el programa a reproducirse, y presione entonces el botón .
La reproducción se iniciará desde la primera escena del programa seleccionado.
71
Page 72
Cambio del título del programa
La fecha/hora de grabación se inserta inicialmente a todos los programas: Podrá cambiar la fecha/hora de grabación a cualquier título que desee.
Presione el botón DISC NAVIGATION y luego
1
el botón MENU. Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Título” en la pantalla del menú “Programa”, y presione entonces el botón .
Aparecerá la pantalla “Titular Programa”.
Emplee el mando de con-
3
trol para seleccionar el programa cuyo título
ESPAÑOL
desea cambiar , y presione entonces botón .
Aparecerá la pantalla para la introducción del título.
Emplee el mando de
4
control para seleccionar una letra y presione entonces el botón : Se introducirá la letra seleccionada.
Repita este procedimiento para crear el título.
Nota: Si desea borrar la letra para el título, presione una vez el botón se borrará. Si mantiene presionado el botón borrarán todas las letras de la columna TITLE. También podrá emplear el botón DELETE del mando a distancia para borrar cualquier letra introducida. Nota: Para cancelar el ajuste del título, seleccione “NO” en la pantalla de verificación del título introducido. Aparecerá la pantalla de verificación de la cancelación de ajuste del título. Para cancelar el título, seleccione “SÍ”.
: La letra introducida
, se
Caracteres disponibles para la introducción de títulos
Podrá seleccionar caracteres desde los modos de entrada de “mayúsculas”, “minúsculas”, y “símbolos”. Con el paso 4, seleccione el modo de entrada y presione luego el botón , o presione el botón DISPLAY en la videocámara de DVD. Si presiona DISPLA Y , cambiará la pantalla para la intr oducción del título de la forma siguiente.
Modo de entrada
Después de haber
5
introducido el título, emplee el mando de control para seleccionar “Entrar”, y presione entonces el botón .
Aparecerá la pantalla para verificar el título introducido: Seleccione “SÍ” y presione entonces el botón . Después de aparecer el mensaje siguiente, se restaurará la pantalla de visualización de imágenes miniatura del programa cuyo título se había ajustado. Si se selecciona “NO” o si presiona el botón , se restaurará la pantalla para introducir un título.
72
Page 73
Lista de reproducción (PlayList)
Creación de una lista de reproducción nueva
Emplee la lista de reproducción para editar las escenas grabadas.
Emplee el mando de control para seleccionar una
1
escena que deba programarse en la lista de reproducción.
Cuando seleccione varias escenas, consulte el apartado de “Selección de varias escenas seguidas” o de “Selección aleatoria de varias escenas juntas”, en la página 69. Con la lista de reproducción creada, también podrá añadir escenas grabadas en otra fecha o borrar escenas innecesarias posteriormente.
Presione el botón MENU.
2
Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar “Crear” en la pantalla del menú “PlayList”, y presione entonces el botón .
Aparecerá la pantalla “Crear PlayList”. Se creará una lista de reproducción nueva que incluye las escenas seleccionadas, y aparecerá la imagen miniatura de la lista de reproducción creada.
Nota: Si la escena añadida a la lista de reproducción tenía ajustes de saltos o de fundido, esta información también se añadirá a la lista de reproducción. Nota: La hora a la que se creó la lista de reproducción aparecerá en la barra del título. Nota: Si usted ha seleccionado varias escenas, podrá detener la creación de la lista de reproducción a mitad de proceso presionando el botón creará con las escenas hasta el punto en que presionó el botón Nota: Si el espacio libre del disco es insuficiente, puede resultar imposible crear una nueva lista de reproducción: Borre las escenas que no sean necesarias.
. En este caso, la lista de reproducción se
.
ESPAÑOL
73
Page 74
Cambio de lista de reproducción (cambio a la visualización de cada lista de reproducción)
Si en un disco se han almacenado varias listas de reproducción, podrá cambiar la visualización de imágenes miniatura para cada lista de reproducción o cambiar a la visualización de imágenes miniatura para todos los programas.
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Seleccione la lista de
3
reproducción que desee visualizar, y presione entonces el botón .
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Listar” en la pantalla del menú “PlayList”, y presione entonces el botón .
Aparecerá la pantalla de
ESPAÑOL
“Listar PlayList”.
Reproducción de una lista de reproducción
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Play”, en la pantalla del menú “PlayList”, y presione entonces el botón : Aparecerá la pantalla “Iniciar PlayList”.
Aparecerá la pantalla de imágenes miniatura de la lista de reproducción seleccionada.
Nota: Para visualizar las imágenes miniatura de todos los programas (todas las escenas grabadas), seleccione “Todos Programas” en la pantalla “Listar Programa”.
Emplee el mando de control para seleccionar la
3
lista de reproducción, y presione entonces el botón .
Se reproducirá la lista de reproducción desde la primera escena. Para cancelar a mitad de proceso la reproducción, presione el botón : Aparecerá la pantalla de imágenes miniatura de la lista de reproducción que se está reproduciendo.
Nota: Si se especifica “Repetir Play On”, la lista de reproducción se reproducirá repetidamente (vea la página 88).
74
Page 75
Adición de escenas a la lista de reproducción
Podrá añadir posteriormente escenas a una lista de reproducción creada.
Visualice las imágenes miniatura de las escenas
1
que desee añadir a la lista de reproducción y presione entonces el botón MENU.
Vea “Cambio a la visualización de imágenes miniatura de una fecha específica (Selección de programas)” en la página 71 para encontrar la forma de visualizar las imágenes miniatura. Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de control para seleccionar
2
“Editar”, en la pantalla del menú “PlayList”, y presione entonces el botón : Aparecerá la pantalla “Editar PlayList”.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar la lista de reproducción en la que desee añadir escenas, y presione entonces el botón .
Las imágenes miniatura del programa visualizadas en el paso 1 aparecerán en la línea superior, y las imágenes miniatura de la lista de reproducción seleccionada aparecerán en la línea inferior.
Nota: Si se presiona el botón DISPLAY cuando se visualizan las imágenes, aparecerá la fecha/ hora de grabación de la escena seleccionada en la parte inferior de la pantalla. Presione DISPLAY para reponer la pantalla anterior.
Fecha/hora de grabación
Incline el mando de con-
4
trol hacia abajo para mover el cursor a la fila inferior, e inclínelo hacia a la izquierda o derecha para seleccionar el punto donde deba insertarse la escena.
Incline el mando de control hacia arriba para
5
mover el cursor a la fila superior , e inclínelo hacia a la izquierda o derecha para señalar con el cursor la escena que deba añadirse.
Para seleccionar varias escenas, consulte el apartado de “Selección de varias escenas seguidas” o de “Selección aleatoria de varias escenas juntas”, en la página 69.
Presione el botón para copiar la escena:
6
Aparecerá una pantalla que muestra que se está copiando la escena.
Mientras se copian múltiples escenas, la copia podrá cancelarse en cualquier momento presionando el botón : Las escenas hasta el punto en que se presionó el botón se añadirán. Después de terminar la adición de escenas, aparecerá la lista de reproducción editada de las imágenes miniatura.
Nota: Si se presiona en los pasos 3-5 se visualizará la pantalla de verificación de salida de “Editar PlayList”. Seleccione “SÍ” para salir de la edición de la lista de reproducción. Si selecciona “NO” se restaurará la pantalla de “Editar PlayList”. Nota: Si se presiona el botón verificación, se repondrá la pantalla de visualización de imágenes miniatura. Nota: Si presiona el botón MENU en el paso 5, aparecerá la pantalla del menú para editar la lista de reproducción. Podrá emplear este menú para añadir escenas. (Vea la página 76.)
Posición de inserción
Escena a copiarse
en la pantalla de
ESPAÑOL
75
Page 76
Borrado de escenas de la lista de reproducción
Visualice la pantalla del
1
menú “Editar PlayList” de la lista de reproducción que desee editar.
Efectúe los pasos 1-3 de la página 75.
Desde la lista de
2
reproducción en la fila inferior, señale con el cursor la escena que desea borrar.
Para seleccionar varias escenas, consulte el apartado de “Selección de varias escenas seguidas” o de “Selección aleatoria
ESPAÑOL
de varias escenas juntas”, en la página 69.
Si está seguro de que desea borrar la escena,
3
presione el botón : Aparecerá la escena que se está borrando.
Cuando se borren varias escenas, podrá detener el borrado a medio proceso: Presione el botón
. Las escenas hasta el punto en que se presionó el botón se borrarán.
Nota: Ponga el cursor en la escena a borrarse, y presione entonces el botón DELETE del mando a distancia: También podrá borrar la escena.
Edición de la lista de reproducción (adición de escenas empleando el menú)
Podrá emplear la pantalla del menú para añadir escenas a una lista de reproducción que ya haya creado.
Visualice la pantalla del menú “Editar PlayList”
1
de la lista de reproducción a editarse.
Efectúe los pasos 1-3 de la página 75.
Seleccione las escenas
2
que desee añadir desde la fila superior.
Seleccione “Añadir”, y
4
presione entonces el botón .
Las escenas seleccionadas se añadirán al final de la lista de reproducción a editarse.
Escena a añadirse
Presione el botón MENU.
3
Aparecerá la pantalla del menú para editar la lista de reproducción.
76
Nota: Las escenas seleccionadas se añadirán en la posición de inserción.
Posición de inserción
Page 77
Edición de la lista de reproducción (borrado de escenas empleando el menú)
Si, por error, inserta escenas que no le interesan en la lista de reproducción a editarse en “Edición de la lista de reproducción (adición de escenas empleando el menú)”, en la página 76, o si hay escenas innecesarias en la lista de reproducción a editarse, podrá borrar las escenas sin salir de la pantalla de edición de la lista de reproducción.
Visualice la pantalla del
1
menú “Editar PlayList” de la lista de reproducción a editarse.
Seleccione “Borrar” en
4
la pantalla del menú “Editar”, y presione entonces el botón .
Efectúe los pasos 1-3 de la página 75.
Mueva el cursor a la lista de reproducción a
2
editarse en la fila inferior, y seleccione las escenas que desee borrar.
Presione el botón MENU.
3
Aparecerá la pantalla del menú para editar la lista de reproducción.
Las escenas seleccionadas se borrarán.
Nota: Si se borran todas las escenas de la lista de reproducción, la misma lista de reproducción también se borrará.
Edición de la lista de reproducción (selección de escenas empleando el menú)
Podrá especificar la gama de escenas cuando efectúe la adición o borrado de varias escenas consecutivas a/desde la lista de reproducción. Este elemento del menú, “Seleccionar”, es útil para seleccionar varias escenas consecutivas para la adición o borrado de escenas empleando el menú de la página 76.
Visualice la pantalla del
1
menú “Editar PlayList” de la lista de reproducción a editarse.
Efectúe los pasos 1-3 de la página 75.
Especifique la primera
2
escena de las que desee seleccionar, y presione entonces el botón MENU.
Seleccione “Actual
3
Fin” o “Inicio Actual” en la pantalla del menú “Seleccionar”, y presione entonces el botón .
ESPAÑOL
Aparecerá la pantalla del menú para editar la lista de reproducción.
77
Page 78
Cambio del título de la lista de reproducción
Las listas de reproducción tienen números de serie en el orden en el que han sido creadas. En cualquier momento podrá cambiar el título de la lista de reproducción, que era la fecha/hora de grabación ajustadas con esta videocámara de DVD.
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Título” en la pantalla del menú “PlayList”, y presione entonces el botón .
Aparecerá la pantalla “PlayList Titular”.
ESPAÑOL
Vea el apartado “Cambio del título del programa” en la página 72 para ver como se introduce un título.
Borrado de la lista de reproducción
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Borrar” en la pantalla del menú “PlayList”, y presione entonces el botón : Aparecerá la pantalla “Borrar PlayList”.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar la lista de reproducción que desee borrar, y presione entonces el botón .
Después de haber
3
introducido el título, emplee el mando de con­trol para seleccionar “Entrar”, y presione entonces el botón .
Aparecerá la pantalla para verificación de registro de título.
Nota: El título registrado podrá cambiarse en cualquier momento empleando el mismo procedimiento.
Aparecerá la pantalla para verificación de borrado de la lista de reproducción.
Si está seguro de que desea borrar la lista de
4
reproducción, emplee el mando de control para seleccionar “SÍ”, y presione entonces el botón
.
La lista de reproducción seleccionada se borrará, y se repondrá la pantalla original.
Nota: Si selecciona “NO” en la pantalla de verificación de borrado de la lista de reproducción, se cancelará el borrado, y se repondrá la pantalla original. Nota: Si se presiona el botón verificación, se repondrá la pantalla de visualización de imágenes miniatura. Nota: Aunque usted borre una lista de reproducción, las escenas originales almacenadas en el disco no se borrarán.
en la pantalla de
78
Page 79
Escena
Borrado de escenas
Emplee el mando de control para seleccionar la
1
escena a borrarse, y presione entonces el botón MENU.
Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Borrar” en la pantalla del menú “Escena”, y presione entonces el botón .
Aparecerá la pantalla de verificación del borrado.
Si está seguro de que desea borrar la escena(s),
3
seleccione “SÍ”, y presione entonces el botón
.
Aparecerá el mensaje “Borrando” “Finalizado” y la escena seleccionada se borrará, después de lo cual se repondrá la pantalla de visualización de imágenes miniatura. Para cancelar el borrado, seleccione “NO” y presione entonces el botón mientras se visualiza la pantalla de verificación.
Nota: Si se presiona el botón en la pantalla de verificación, se repondrá la pantalla de visualización de imágenes miniatura. Nota: Si desea borrar varias escenas, selecciónelas consultando el apartado de “Selección de varias escenas seguidas” o de “Selección aleatoria de varias escenas juntas”, en la página 69. Nota: Para borrar todos los datos del disco, se recomienda inicializar el disco (vea la página 86). Nota: Si se ha creado alguna lista de reproducción, aparecerá el mensaje “Escenas iguales en PlayList serán canceladas. Cancelar escenas?” antes de borrar las escenas. Este mensaje aparecerá aunque la escena(s) a borrarse no se utilice en la lista de reproducción correspondiente. En este caso, seleccione “SÍ” y presione entonces el botón escena(s). Nota: Si el tiempo de las escenas (fotografías) borradas es muy corto, es posible que no aumente el espacio libre remanente del disco en el indicador de tiempo remanente.
para borrar la
ESPAÑOL
79
Page 80
Adición de efectos especiales (Fundido)
Cuando cambie las escenas, podrá añadir un fundido al principio y/o al final de la escena. Hay tres tipos de efectos especiales:
Aparición/desaparición gradual blanca: Realiza la aparición gradual desde una
pantalla blanca, y la desaparición gradual a una pantalla blanca.
Barrido: Hace un barrido de entrada desde una pantalla negra en la dirección vertical
de la pantalla, y un barrido de salida desde la dirección vertical de la pantalla a
ESPAÑOL
una pantalla negra.
Blanco y negro: Entrada de banco y negro desde pantalla de blanco y negro a
pantalla de color, y salida de blanco y negro desde pantalla de color a pantalla de blanco y negro.
80
Page 81
Seleccione la escena para añadir los efectos
1
especiales, y presione el botón MENU.
Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Escena”, “Editar”, “Fundido”, y presione entonces el botón . Aparecerá la pantalla de ajuste de fundido.
Las opciones aparecerán debajo ENTRADA y SALIDA: La marca se unirá a la opción actualmente seleccionada.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar los efectos especiales para “ENTRADA” y “SALIDA”, seleccione “Entrar”, y presione entonces el botón .
Después aparecer el mensaje para seguir, se repondrá la pantalla de visualización de imágenes miniatura. Se introducirán las marcas “ ” y “ ” en las escenas en las que se hayan ajustado efectos especiales.
Efecto “ENTRADA”
Efecto “SALIDA”
Nota: El ajuste de la aparición/desaparición gradual también se aplicará al sonido. Nota: La aparición/desaparición gradual también puede ajustarse a “ENTRADA” (aparición) o “SALIDA” (desaparición). Nota: Cualquier fundido registrado podrá cambiarse en cualquier momento utilizando el mismo procedimiento que el de arriba. Nota: También podrá añadirse el Fundido en la información en pantalla visualizada durante la reproducción. Nota: Si el tiempo de reproducción de la escena es corto, el fundido se cortará a la mitad de proceso. Nota: Si ajusta el fundido de aparición gradual y de desaparición gradual para una fotografía o una película con un tiempo de grabación de menos de 3 segundos, sólo será válido el de aparición gradual. Nota: No operará ningún efecto de fundido si inicia la reproducción desde el estado de pausa de grabación. Nota: Si encuentra el principio de una escena mediante un salto, la imagen del principio de la escena aparecerá durante un momento, y luego funcionará la aparición gradual. Nota: El efecto de fundido no funcionará durante el avance de fotograma por fotograma, inversión de fotograma por fotograma, cámara lenta ni reproducción de búsqueda. Nota: Si se presiona el botón verificación, se repondrá la pantalla de visualización de imágenes miniatura.
en la pantalla de
ESPAÑOL
81
Page 82
Combinación de varias escenas
Podrá combinar varias escenas en una sola. Asegúrese de seleccionar varias escenas consecutivas para la combinación.
Emplee el mando de control para seleccionar las
1
escenas a combinarse, consultando el apartado de “Selección de varias escenas seguidas”, en la página 69, y presione entonces el botón MENU.
Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Escena”, “Editar”, “Combinar”, y presione entonces el botón .
Aparecerá la pantalla para verificación de la combinación de escenas.
ESPAÑOL
Si está seguro de que desea
3
combinar las escenas, emplee el mando de con­trol para seleccionar “SÍ”, y presione entonces el botón .
Las escenas seleccionadas se combinarán en una, y se repondrá la pantalla de visualización de imágenes miniatura: La primera escena antes de la combinación aparecerá como imagen miniatura.
Nota: Las imágenes fijas no pueden combinarse. Nota: Si selecciona “NO” en la pantalla de
verificación de la combinación, se cancelará la combinación. Nota: Para restaurar el estado separado de una escena combinada, divídala. Nota: Si hay efectos especiales, se seleccionarán el efecto “ENTRADA” de la primera escena del margen seleccionado y el efecto “SALIDA” de la última escena. Nota: Si combina escenas de distintos programas (fechas de grabación diferentes), aparecerá un mensaje que le indicará que actualice la información de control cada vez que se inicie la navegación del disco. Aunque usted haya seleccionado “SÍ” y haya actualizado la información de control, aparecerá el mismo mensaje cuando se inicie la navegación del disco la vez siguiente. Para evitarlo, cuando combine escenas de distintos programas, cree una lista de reproducción nueva y luego combine las escenas en la lista. Nota: Si se presiona el botón en la pantalla de verificación, se repondrá la pantalla de visualización de imágenes miniatura.
División de películas
Podrá dividir una escena en dos partes. Para borrar las partes innecesarias de la escena, primero divida la escena, y luego borre la parte que sea innecesaria. También podrá cortar una parte de la escena y emplearla en la lista de reproducción.
Emplee el mando de control para seleccionar la
1
escena a dividirse, y presione el botón MENU.
Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Escena”, “Editar”, “Dividir”, y presione entonces el botón .
Aparecerá la pantalla de “Seleccionar Punto de División”, y se iniciará la reproducción de la escena seleccionada.
82
Cuando llegue al punto
3
en el que usted desea dividir la escena, presione el botón SELECT.
Aparecerá la pantalla para verificación de la división de la escena.
Si está seguro de dividir la
4
escena, emplee el mando de control para seleccionar “SÍ”, y presione entonces el botón .
La escena se dividirá en el punto especificado, y se repondrá la pantalla de visualización de imágenes miniatura, con las imágenes miniatura divididas, apareciendo una al lado de la otra.
Barra de estado de la escena que se está reproduciendo
Page 83
Nota: La barra de estado de la escena que se está reproduciendo podrá desactivarse o activarse presionando el botón DISPLAY. Nota: Si selecciona “No” en la pantalla de verificación de la división del paso 4, se cancelará la división. Nota: La búsqueda y el avance de fotograma por fotograma son útiles para designar los puntos de división. Nota: Si presiona el botón MENU mientas se está reproduciendo la escena a dividirse en el paso 2, la videocámara de DVD se establecerá en el estado de pausa de reproducción, y aparecerá el menú “Ir a”. Usted podrá saltar a la primera imagen, a la última imagen o a cualquier punto especificado de la escena. (Vea el apartado de “Búsqueda de la escena que se desea ver especificándola (Ir a)” para ver los detalles sobre “Ir a”.) Podrá dividir la escena en el punto al que ha saltado. Nota: Si se han añadido efectos especiales a la escena original, el efecto “ENTRADA” se añadirá a la primera mitad de la escena, y el efecto
“SALIDA” a la otra mitad. Nota: Es posible que el punto de división se desplace a antes o después del punto designado aproximadamente 0,5 segundos. Nota: Puesto que una escena con un salto ajustado no puede reproducirse, no puede especificarse un punto de división: Desactive el salto para la escena antes de dividirla. Nota: Si el punto de división está en una imagen fija, aparecerá un mensaje, pero no se efectuará la división. Nota: Si el punto de división está al principio o al final de una escena o en un cambio de escenas, aparecerá un mensaje, pero no se efectuará la división. Nota: No pueden dividirse las escenas de 0,5 segundos o menos. Nota: Si el espacio libre disponible en el disco es insuficiente, no podrá efectuarse la grabación: Borre las escenas que no sean necesarias. Nota: Si se presiona el botón verificación, se repondrá la pantalla de visualización de imágenes miniatura.
en la pantalla de
Disposición del orden de las escenas (Mover)
Podrá desplazar las escenas dentro de una lista de reproducción para disponer el orden que usted pr efiera.
ESPAÑOL
Seleccione la escena que desee desplazar, y
1
presione entonces el botón MENU.
Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Escena”, “Editar”, ”Mover”, y presione entonces el botón .
Aparecerá la pantalla de “Seleccionar Punto Inserción”, y aparecerá la marca “ ”.
Posición de inserción
Mueva la marca “ ” a la
3
posición a la que desee mover la escena, y presione entonces el botón .
Aparecerá la pantalla de verificación de desplazamiento de la escena.
Si está seguro de que desea desplazar la escena,
4
seleccione “SÍ”, y presione entonces el botón
.
Aparecerá el mensaje para el desplazamiento, y luego se repondrá la pantalla de visualización de imágenes miniatura.
Nota: Para desplazar varias escenas consecutivas al mismo tiempo, seleccione las escenas consultando el apartado de “Selección de varias escenas seguidas” o de “Selección aleatoria de varias escenas”, en la página 69. Nota: Si selecciona “NO” en la pantalla de verificación del desplazamiento, se cancelará el desplazamiento. Nota: Las imágenes fijas también podrán desplazarse. Nota: Si se presiona el botón verificación, se repondrá la pantalla de visualización de imágenes miniatura.
en la pantalla de
83
Page 84
Reproducción mediante el salto de escenas (Saltar)
Podrá especificar “Saltar” para las escenas que no desee reproducir: Las escenas seleccionadas se saltarán.
Emplee el mando de control para seleccionar la
1
escena a saltarse, y presione entonces el botón MENU.
Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Escena”, “Saltar”, “Seleccionar”, y presione entonces el botón .
Aparecerá el mensaje que indica que se está ajustando el salto. y se repondrá la pantalla de visualización de imágenes miniatura.
ESPAÑOL
Se adjunta una marca de salto “ ” a la escena en la que se ha ajustado el salto.
Marca de salto
Desactivación del salto
Seleccione la escena que desee salar, y elija “Cancelar” en el paso 2: La marca del salto desaparecerá y se desactivará el salto de la escena.
Nota: Si desea desactivar el salto de varias escenas, selecciónelas consultando el apartado de “Selección de varias escenas seguidas” o de “Selección aleatoria de varias escenas juntas”, en la página 69.
Selección de escenas empleando la pantalla del menú
Empleando la pantalla del menú de navegación del disco, podrá seleccionar simultáneamente escenas consecutivas: Esta función es útil cuando hay muchas escenas.
Para seleccionar la primera escena a
1
seleccionarse, emplee el mando de control.
Presione el botón MENU.
2
Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Nota: Si selecciona “Inicio Actual” en el paso 4, se especificarán las escenas desde la primera escena del disco hasta la especificada.
Escena sobre la que está el cursor
Emplee el mando de control para seleccionar
3
“Selec.” en la pantalla del menú “Escena” y presione entonces el botón .
Emplee el mando de control para seleccionar
4
“Actual Fin”, y presione entonces el botón
.
Se seleccionarán las escenas desde la especificada a la última escena del disco.
84
Seleccione “Actual Fin”: Para seleccionar las escenas desde la que está situado el cursor hasta la última escena del disco.
Seleccione “Inicio Actual”: Para seleccionar las escenas desde la primera escena del disco a la que está situado el cursor.
Page 85
Visualización de la información empleando la pantalla del menú
Podrá visualizar diversa información de una escena: El modo de grabación, la fecha/hora de grabación y la duración, los efectos especiales y el modo de calidad de película.
Emplee el mando de control para seleccionar una
1
escena y presione el botón MENU: Se visualizará la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de con-
2
trol para seleccionar para seleccionar “Escena”, “Información”, y presione entonces el botón .
Si se han seleccionado varias escenas, aparecerá la información que se muestra abajo. Presionando el botón se repondrá la pantalla de visualización de imágenes miniatura.
*
**
***
Aparecerá la información detallada de la escena. Presionando el botón se repondrá la pantalla de visualización de imágenes miniatura.
Nota: Inclinando el mando de control hacia la derecha se visualizará la información sobre la escena siguiente; Inclinando el mando de control hacia la izquierda, se visualizará la información sobre la escena anterior.
(Cuando se emplea un disco DVD-RAM)
*
Con discos DVD-R, aparecerá el modo de calidad (FINE o STD) primeramente seleccionado. El modo XTRA sólo aparecerá con la DZ-MV230E.
**
Número de escenas cuyo modo de calidad se desconoce: Aparecerá cuando el disco tenga una escena grabada en un aparato que no es esta videocámara de DVD, sólo si el disco tiene una escena cuyo modo se desconozca. Además, no aparecerá cuando se emplee un disco DVD-R.
***
No aparecerá con discos DVD-R, porque no pueden grabarse fotografías en estos discos.
Nota: Si se han seleccionado varias escenas, aparecerá el tiempo de grabación total de las escenas seleccionadas.
ESPAÑOL
85
Page 86
Gestión del disco
Verificación del espacio libre remanente en el disco (Capacidad)
Podrá saber el tiempo que podrá grabar en una cara del disco.
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Presione el botón .
3
Se repondrá la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de control para seleccionar
2
“Capacidad”, en la pantalla del menú “Disco”, y presione entonces el botón .
Aparecerá la pantalla para comprobación de “Capacidad”.
*
ESPAÑOL
*
Con discos DVD-R: Aparecerá el primer modo de calidad utilizado para la grabación en el disco. El modo XTRA sólo aparecerá con la DZ-MV230E.
**
Con discos DVD-R: No se visualizará.
**
(Cuando se emplea un disco DVD-RAM)
Nota: Con un disco protegido contra escritura o disco finalizado, el espacio remanente siempre se visualizará como “0”. Nota: El espacio libre remanente visualizado sólo es para la cara actualmente grabada.
Inicialización del disco DVD-RAM
Si desea borrar todos los datos de un disco grabado y volverlo a utilizar, podrá inicializarlo en lugar de borrar los datos: La inicialización es útil en este caso porque tarda menos que el borrado de todos los datos.
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Formato Disco” en la pantalla del menú “Disco”, y presione entonces el botón .
Aparecerá la pantalla para verificación de “Formato Disco”.
Si está seguro de que desea formatear el disco,
3
emplee el mando de control para seleccionar “SÍ”, y presione entonces el botón .
Cuando se completa la inicialización de una cara del disco, la videocámara de DVD retornará al estado de pausa de grabación.
Nota: Para inicializar la otra cara del disco, dele la vuelta y vuelva a empezar desde el paso 1. Nota: Si selecciona “No” en el paso 3, cancelará la inicialización. Nota: ILa inicialización de un disco borrará todo el contenido grabado en el disco: Tenga cuidado para no borrar datos por error. Nota: Asegúrese de emplear el adaptador de CA para la inicialización del disco para que no se corte la alimentación de la videocámara de DVD a mitad de proceso. Si se interrumpe la inicialización debido a un corte de la alimentación, el disco no se inicializará correctamente, o puede resultar dañado. Nota: Pede resultar imposible inicializar un disco si tiene muchas rayadas o suciedad: Estos discos no podrán utilizarse. Nota: Si emplea un disco DVD-R nuevo, aparecerá el mensaje “Disco no formateado”: Inicialice el disco, siguiendo las instrucciones de los mensajes subsiguientes (vea la página 99). Nota: Si se presiona el botón verificación, se repondrá la pantalla de visualización de imágenes miniatura.
en la pantalla de
86
Page 87
Actualización de la información de control
La navegación del disco de esta videocámara de DVD administra la información de las escenas, tales como los saltos, los fundidos y las imágenes miniatura, de una forma especial. Si emplea otro dispositivo para editar los datos de vídeo grabados con esta videocámara de DVD, y luego emplea de nuevo los datos con la navegación del disco de esta videocámara de DVD, deberá actualizar la información de control: Se actualizará automáticamente cada vez que se cambien las páginas de visualización de imágenes miniatura. Esto es útil cuando se han editado muchas escenas utilizando otro dispositivo, porque la información de control puede actualizarse toda a la vez empleando la navegación del disco.
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Actualizar Control Info”, en la pantalla del menú “Disco”, y presione entonces el botón .
Aparecerá la pantalla para verificación de “Actualizar Control Info”.
Si está seguro de que desea actualizar la
3
información de control, emplee el mando de control para seleccionar “SÍ”, y presione entonces el botón .
Nota: Asegúrese de emplear el adaptador de CA para actualizar la información de control para que no se corte la alimentación de la videocámara de DVD a mitad de proceso. Si se interrumpe la actualización de la información de control debido a un corte de la alimentación, la información de control no se actualizará correctamente. Nota: Aunque se actualice la infor mación de control del disco, es posible que el disco ya no pueda utilizarse en esta videocámara de DVD. Nota: Si el disco tiene muchas escenas grabadas, tardará cierto tiempo en actualizarse la información de control. Nota: Si se presiona el botón verificación, se repondrá la pantalla de visualización de imágenes miniatura.
en la pantalla de
ESPAÑOL
Aparecerá el mensaje para proseguir, y se repondrá la pantalla del menú de navegación del disco. Es posible que aparezca una pantalla en blanco mientras se visualiza el mensaje para la actualización. Si selecciona “NO” en la pantalla de verificación de actualización de la información de control, se cancelará la actualización.
87
Page 88
Finalización del disco
Si desea reproducir el contenido grabado con esta videocámara de DVD empleando para ello un reproductor de DVD, etc. compatible con discos DVD-R de 8 cm, deberá finalizar el disco siguiendo el procedimiento siguiente:
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Finalizar Disco” en la pantalla del menú “Disco”, y presione entonces el botón .
Se finalizará el disco.
Si está seguro que desea
3
finalizar el disco,
ESPAÑOL
emplee el mando de control para seleccionar “SÍ” y presione entonces el botón .
Para finalizar la otra cara del disco, dé la vuelta al disco y repita el procedimiento anterior desde el paso 2.
Nota: Podrá reproducir un disco DVD-R finalizado en un reproductor de discos DVD compatible especificando “DVD vídeo” (el programa se registrará en el menú del DVD como un título). Nota: No podrá realizarse ninguna grabación o edición en ningún disco que haya sido finalizado. Nota: Si el disco que hay en la videocámara ya ha sido finalizado, no podrá seleccionar “Finalizar Disco”. Nota: Asegúrese de emplear el adaptador de CA para finalizar un disco para que la alimentación de la videocámara de DVD no se desconecte a mitad de proceso. La finalización no se ejecutará empleando las baterías. Si se interrumpe la finalización debido a un corte de la alimentación, el disco no se finalizará correctamente, o puede resultar dañado. Nota: El tiempo necesario para finalizar el disco que aparece en la pantalla “Finalizar Disco” es sólo como referencia. Nota: Cuanto más corto es el tiempo de grabación en el disco, más se tardará para finalizarlo. Nota: Si se presiona el botón verificación, se repondrá la pantalla de visualización de imágenes miniatura.
en la pantalla de
Reproducción de escenas repetidamente (Repetir play)
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar “Repetir play” en la pantalla del menú “Otros” y presione entonces el botón .
Las opciones aparecerán a la derecha de “Repetir play”. La marca se unirá a la opción actualmente seleccionada.
Emplee el mando de control para seleccionar
3
“On”, y presione entonces el botón .
Ahora se ha ajustado la repetición de la reproducción. La selección de “Off” cancelará la repetición de la reproducción.
Cuando se ajusta la repetición de la reproducción:
Si se ha seleccionado una escena: Cuando se termina la reproducción de la última escena se repite la reproducción de todas las escenas desde la primera escena. Si se ha especificado el margen para reproducción: Se repetirá la reproducción de las escenas de este margen.
Nota: Presione el botón para ter minar la reproducción. Sin embargo, el ajuste de repetición de la reproducción no se cancelará. Nota: Las imágenes fijas también pueden visualizarse repetidamente. Nota: El ajuste de repetición de la reproducción se cancela cuando se desconecta la alimentación de la videocámara de DVD o se presiona el botón DISC EJECT.
88
Page 89
Conexión de la videocámara de DVD a otros dispositivos
Esta sección explica las conexiones con otros dispositivos de audio-vídeo, tales como un televisor, y cómo se transfieren los datos de la videograbadora de DVD a un ordenador.
Visión en la pantalla del televisor
Conecte esta videocámara de DVD a un televisor para poder reproducir el vídeo o grabado o que se está grabando en la pantalla del televisor. Esto es de utilidad para editar o reproducir con la navegación del disco.
Conexión a un televisor
Emplee el cable de salida de audio-vídeo suministrado para conectar la videocámara de DVD al televisor de la forma siguiente:
ESPAÑOL
Cable de S-VIDEO
A la toma de salida S-VIDEO *
A la toma de salida de audio-vídeo
Cable de salida de audio-vídeo (suministrado)
* Si su televisor tiene toma de entrada S-VIDEO, podrá realizarse la conexión empleando el cable S-VIDEO.
Nota: Antes de la conexión, asegúrese de que el volumen del televisor esté bajado: Si se olvida de bajarlo, puede producirse aullido por los altavoces del televisor.
Tipo estéreo con toma
S-VIDEO
S-VIDEO VIDEOAUDIO
V
L
R
LR
V
L
R
A la toma de entrada S­VIDEO *
Nota: Inserte rectas las clavijas del cable de salida de audio-vídeo en las tomas. Si se insertan inclinadas podrían dañarse las tomas. Nota: Desconecte el cable de S-VIDEO antes de extraer el disco.
Tipo estéreo Tipo monofónico
VIDEOAUDIO
LR
Tomas de entrada
S-VIDEO VIDEO AUDIO
Amarillo
V
L
R
Rojo
LR
A las tomas de entrada de vídeo/audio
Blanco
VIDEOAUDIO
89
Page 90
Visión en la pantalla del televisor
Emplee el cable de salida de audio-vídeo suministrado para conectar la videocámara de DVD al televisor de la forma siguiente:
Conecte la alimentación del televisor y ajuste el
1
selector de entrada en la posición de “VCR” aplicable a la entrada de vídeo.
Consulte el manual de instrucciones del televisor para ver cómo se cambia la entrada del televisor.
Ponga el interruptor de la alimentación en “
2
VIDEO” o “ PHOTO” para conectar la alimentación de la videocámara de DVD.
La imagen que se ve con la videocámara de DVD aparecerá en la pantalla del televisor. También podrá ver la imagen en la pantalla LCD o en el visor de la videocámara de DVD.
Efectúe la reproducción o la grabación.
ESPAÑOL
3
Baje el volumen del televisor en el modo de grabación porque podría producirse aullido.
Nota: El mando a distancia de infrarrojos es útil para operar la videocámara de DVD mientras se mira la imagen en la pantalla del televisor. Sin embargo, si emplea una videograbadora Hitachi, es posible que el mando a distancia opere accidentalmente la videograbadora si está cerca de la videocámara de DVD. Para evitarlo, ajuste el código de control del mando a distancia de la videograbadora a una posición que no sea “VCR2”. Nota: La información de que la videocámara de DVD está grabando aparecerá en la pantalla del televisor. También podrá visualizar sólo parte de la información o desactivar la visualización. Consulte el apartado de “Activación o desactivación de la salida de visualización en pantalla”, en la página 61, y presionar el botón DISPLAY para cambiar el estado de visualización. Nota: Cuando se reproduzca un disco protegido contra escritura, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del televisor. Nota: Si emplea un televisor de modo de pantalla panorámica (relación de aspecto de 16:9) y ajusta el televisor al modo de pantalla panorámica, es posible que no funcione bien la navegación del disco. Si éste es el caso, cambie el modo de pantalla panorámica a otro en el televisor (vea el manual de instrucciones del televisor para ver la forma de cambiar el modo de pantalla panorámica).
90
Page 91
Precauciones para la conexión de la videocámara de DVD al ordenador
No enchufe ni desenchufe ningún cable cuando esté empleando el ordenador para acceder al disco de la videocámara de DVD:
• Si enchufa o desenchufa los cables de conexión con el PC o el cable de la alimentación mientras el indicador CHARGE/ACCESS está parpadeando, pueden dañarse los datos del disco.
El modo para conexión con un PC no funciona en los casos siguientes:
• Cuando la alimentación de la videocámara de DVD está desconectada.
• Cuando no hay ningún disco en la videocámara de DVD.
El icono visualizado en el ordenador será CD-ROM en los casos siguientes:
• Cuando no se ha insertado un disco DVD-RAM o DVD-R en la videocámara de DVD.
• Cuando hay un disco DVD-RAM sin formatear o un disco con formato que no sea UDF en la videocámara de DVD.
• Cuando un disco DVD-R no esté finalizado
El modo para conexión con un PC puede no funcionar en los casos siguientes:
• Cuando se ha insertado un disco DVD-RAM formateado en un dispositivo que no es la videocámara de DVD.
• Cuando se ha conectado la videocámara de DVD a través de un concentrador de USB.
• Cuando hay conectado otro dispositivo aparte de esta videocámara de DVD al mismo BUS USB.
El cable de conexión con el PC debe desenchufarse y volverse a conectar otra vez cuando se emplea el modo de conexión con un PC en los casos siguientes:
• Cuando el PC conectado esté en estado de suspensión.
No puede realizarse lo siguiente en esta videocámara de DVD cuando está conectada a un PC:
• Operación de la cámara, empleo de los botones de la videocámara de DVD.
• Desconexión de la alimentación empleando el interruptor de la alimentación.
Las funciones siguientes no son compatibles:
• Escritura de archivos normales que no son de datos de audio-vídeo.
• Escritura y lectura a/desde el disco de la videocámara de DVD al mismo tiempo.
• Compresión de la unidad o programa de utilidad de discos.
• Escritura en el disco, usando una aplicación que no es la suministrada con el juego de conexión con un PC.
• Formateado de discos desde el PC.
Adicionalmente, deberá tener presente lo siguiente:
• El modo de grabación, el estado de reproducción, los efectos especiales, y los títulos visualizados en esta videocámara de DVD no se transferirán al PC.
• El nombre de volumen del disco DVD-RAM inicializado en esta videocámara de DVD se visualizará en el PC como “Dvd_camera”; el nombre de volumen del disco DVD-RAM inicializado en otro dispositivo que no sea esta videocámara de DVD será de acuerdo con las especificaciones del dispositivo con el que se haya inicializado.
• No emplee la videocámara de DVD en lugares con altas temperaturas durante mucho rato seguido.
• Emplee un disco DVD-R que no esté formateado para grabar datos desde un PC a esta videocámara de DVD.
• Cuando grabe datos desde el PC en un disco DVD-RAM empleando esta videocámara de DVD, emplee siempre un disco DVD-RAM nuevo o un disco DVD-RAM formateado en esta videocámara de DVD.
ESPAÑOL
91
Page 92
Captura de datos para PC
Podrá capturar datos grabados en esta videocámara de DVD y transferirlos al PC.
Empleo del juego de conexión con un PC DZ-WINPC3(W)
Empleando el juego de conexión con un PC DZ-WINPC3(W) opcional, podrá capturar los datos grabadas en esta videocámara de DVD y transferirlas a su PC *. También podrá escribir en el disco los datos editados en el PC. Vea el manual de instrucciones del juego de conexión con un PC DZ-WINPC3(W). * Hay numerosos tipos de PC, incluyendo los que están personalmente montados. Hitachi actualiza de
vez en cuando la información de compatibilidad en Internet para los PC con los que puede operar el juego de conexión con un PC. V ea el apartado de “Condiciones para la utilización del juego de conexión con un PC DZ-WINPC3(W)”, de más abajo, y la información de Internet, para ver si puede utilizar el juego de conexión con un PC con su PC.
Condiciones para la utilización del juego de conexión con un PC DZ­WINPC3(W)
ESPAÑOL
Para conectar la videocámara de DVD a un PC empleando el juego de conexión con un PC DZ­WINPC3(W), el PC deberá satisfacer las condiciones siguientes:
•Windows 98, 98 Segunda Edición, Me, 2000, o XP
• PC con compatibilidad IBM PC/AT
• Equipado con puerto USB estándar
• Unidad CD-ROM o DVD-ROM incorporada
El juego de conexión con un PC deberá incluir lo siguiente:
• Cable de conexión con el PC
• Software del controlador del dispositivo para la videocámara de DVD
• Sistema de archivos UDF2.01 (InstantWrite)
• Software que emplea imágenes fijas (Photo Ex­plorer)
• Software DVD Authoring (DVD Movie Factory)
• Software para reproducción de DVD (PowerDVD XP)
92
Page 93
Conexión de la videocámara de DVD al PC mediante el cable de conexión con el PC
Emplee el cable de conexión con el PC suministrado con el juego de conexión con un PC DZ-WINPC3(W) opcional para conectar la videocámara de DVD con un PC que tenga la alimentación desconectada, como se muestra en la ilustración siguiente:
Al terminal de conexión con un PC
Nota: Cuando conecte esta videocámara de DVD al ordenador, también podrá utilizar un ca­ble del tipo de conector B de 5 contactos mini­USB (de venta en los establecimientos del ramo), así como el cable de conexión con un ordenador. Nota: No se suministra alimentación a esta videocámara de DVD con el cable de conexión con PC. Emplee el adaptador de CA para alimentar la videocámara de DVD. Nota: El cable de conexión con PC suministrado con el juego de conexión con un PC DZ­WINPC3(W) opcional es exclusivamente para esta videocámara de DVD. No puede utilizarse un ca­ble normal USB de venta en las tiendas del ramo. Nota: Antes de conectar la videocámara de DVD al PC, desenchufe todos los cables, como puedan ser el cable de salida de audio-vídeo, de la videocámara de DVD. Nota: Si conecta esta videocámara de DVD al ordenador , no aparecerá nada en el visor ni en la pantalla LCD. El indicador CHARGE/ACCESS parpadeará sólo mientras se está accediendo al disco. Nota: Si desea transferir al ordenador los datos grabados en un disco DVD-R en esta videocámara de DVD, deberá finalizar el disco DVD-R (vea la página 88). Nota: Después de transferir los datos del disco al ordenador , conserve el disco original como copia de seguridad.
Nota: Cuando capture para el PC los datos de vídeo introducidos desde otro dispositivo de au­dio-vídeo y grabados en el disco de la videocámara de DVD, tenga presente que es posible que los datos no se reproduzcan correctamente. Nota: La videocámara de DVD conectada con un PC debe utilizarse a temperaturas normales. Nota: Tenga presente que Hitachi no garantiza la operación en los casos siguientes:
•Si la conexión se realiza empleando un cable que no es el suministrado con el juego de conexión con un PC DZ-WINPC3(W).
Nota: Conecte la videocámara de DVD al PC y utilícela a temperaturas normales de interiores. Nota: Tenga cuidado que la temperatura de esta videocámara de DVD, cuando se ha conectado a un PC, no aumente excesivamente (referencia para la utilización: aprox. 30 minutos a 30°C aproximadamente). Nota: Si emplea un PC equipado con unidad DVD-RAM, cambie el sistema de archivos UDF al del sistema de archivos UDF2.01 incluido en el juego de conexión con un PC DZ-WINPC3(W).
ESPAÑOL
93
Page 94
Empleo del disco en el PC
Si su PC es compatible con el disco utilizado, podrá emplear en el PC inmediatamente un disco extraído del cartucho o portadiscos.
Empleo de las fotografías grabadas (sólo con discos DVD-RAM)
Las imágenes fijas se almacenarán en la carpeta “DCIM”-“100HPNX1” del disco como imágenes JPEG (1280 × 960 píxeles la DZ-MV230E, ó 1024 768 píxeles en la DZ-MV200E). Emplee estas imágenes con una aplicación que sea compatible con datos JPEG.
ESPAÑOL
Empleo de películas grabadas
• Cuando emplee un disco DVD-RAM Las películas se grabarán de acuerdo con la norma de grabación de DVD de vídeo. Los discos DVD-RAM pueden utilizarse en los
×
ordenadores que satisfagan las condiciones siguientes:
- Compatibilidad con discos DVD-RAM de 4,7
GB
-Provistos de unidad DVD-RAM/(RAM/R)
compatible con discos de 8 cm
- Sistema de archivos UDF2.01 instalado Cuando reproduzca o edite un disco DVD-RAM en el ordenador, emplee un software de aplicación que satisfaga la norma de grabación de DVD de vídeo.
• Los discos DVD-R pueden utilizarse en ordenadores equipados con una de las unidades siguientes:
- Unidad DVD-ROM compatible con discos de
8 cm
- Unidad DVD-RAM(RAM/R) compatible con
discos de 8 cm
- Unidad DVD-R/RW compatible con discos de
8 cm Cuando reproduzca o edite un disco DVD-R en el ordenador , emplee un softwar e de aplicación que satisfaga la norma de DVD de vídeo.
94
Nota: Si desea escribir en un disco DVD-R nuevo las imágenes editadas en el PC, no formatee el disco nuevo en esta videocámara de DVD. Nota: Si desea utilizar directamente en el PC un disco DVD-R grabado con esta videocámara de DVD, finalice el disco en la videocámara de DVD (vea la página 88). Nota: La escritura en un disco DVD-RAM o DVD­R de las imágenes editadas en un PC puede resultar imposible, dependiendo de la combinación de ordenador y de disco DVD-RAM o DVD-R.
Page 95
Información auxiliar
Limpieza
Asegúrese de poner el interruptor de alimentación en “POWER OFF” antes de limpiar esta videocámara de DVD.
Limpieza de la pantalla LCD y del objetivo
Emplee un paño seco y blando para frotar la suciedad. Cuando limpie la pantalla LCD, tenga cuidado de no emplear fuerza, rayarla, ni someterla a golpes, porque de lo contrario podría causar un defecto en la pantalla que produjera desigualdad del visualizador o daños en el monitor LCD.
No limpie la caja de la videocámara de DVD con bencina ni disolventes
El revestimiento de la caja podría pelarse o podría deteriorarse la caja. Frote la suciedad de la caja con un paño humedecido que haya sido bien escurrido. Cuando emplee un paño químico, siga las instrucciones para su utilización.
Si se adhiere polvo a la lente del visor
Emplee un palillo de algodón para limpiarla. No emplee fuerza al frotar la lente porque podría dañarla.
Empuje la lengüeta de la parte posterior del
1
visor para extraer el bloque de la lente del visor.
Emplee un objeto blando, como pueda ser un
2
palillo de algodón, para limpiar la lente del visor.
Empuje esta parte.
Vuelva a colocar el bloque de la lente.
3
Compruebe la orientación del bloque de la lente y adáptelo lentamente hasta oír un sonido seco de confirmación.
ESPAÑOL
95
Page 96
Mensajes de problemas
Es posible que aparezca algún mensaje mientas esté operando la videocámara de DVD. Si aparece un mensaje, consulte la tabla siguiente y realice la acción apropiada para solucionarlo.
Mensaje Causa y solución de problemas
(1) Error. Por favor, reiniciar.
(2) Error. Por favor, reinserte un disco.
(3) Error. Error código N.° xxxx Por favor, lea el manual.
(4) ERROR xxxx
ESPAÑOL
Error Control Información.
Error en Disco.
No hay más Escenas. PlayList Borrada.
Protección de Grabación. Revisar Cartucho del Disco.
La batería se está agotando. Por favor, cámbiela.
No es posible combinar. Seleccione escenas múltiples.
No es posible combinar. Suprima la selección de escenas PHOTO
Límite de escenas. No es posible dividir escenas.
Página de referencia
Ha ocurrido un error . Trate de reiniciar la videocámara de DVD con uno de los métodos siguientes: (1) Desconecte la alimentación, extraiga la batería o el adaptador de CA y vuélvalo a conectarlos y conecte de nuevo la alimentación. (2) Desconecte la alimentación, y vuelva a insertar el disco. Luego, vuelva a conectar la alimentación. (3) Anote el número (xxxx), y consulte luego a su distribuidor . Puede haberse formado condensación de humedad: Emplee la videocámara de DVD sólo después de haberse secado. (4) Trate de repararlo empleando los métodos (1) y (2) de arriba. Si el mensaje sigue apareciendo, anote el número (xxxx) y consulte a su distribuidor.
Puede producirse falta de correspondencia ente la imagen grabada y la información de la escena. Actualice la información de control.
El disco está sucio. Extraiga el disco y frote las huellas dactilares, polvo, etc. antes de utilizarlo, o emplee otro disco.
El disco está sucio. Extraiga el disco y frote las huellas dactilares, polvo, etc. antes de utilizarlo, o emplee otro disco.
La falta de correspondencia en la información de grabación puede deberse a la edición efectuada en algún otro dispositivo que no es esta videocámara de DVD. Inicialice el disco o emplee otro disco.
Se han borrado todas las escenas de la lista de reproducción.
Libre la protección contra escritura del cartucho. Si sigue apareciendo el mensaje, es posible que el disco esté protegido con software de un dispositivo que no es esta videocámara de DVD. Para solucionarlo, emplee el dispositivo que haya efectuado la protección con software.
Reemplácela por una batería cargada, o emplee el adaptador de CA para alimentar la videocámara de DVD.
Seleccione un margen de 2 escenas por lo menos para combinarlas, y luego combínelas.
Seleccione sólo películas y combínelas.
El número de escenas introducidas ha llegado al límite de entrada. Borre varias escenas.
30, 34,
37
20
87
23
23
86
77
25
31, 34
82
82
76, 77
96
Page 97
Mensaje Causa y solución de problemas
Límite de escenas. No es posible añadir escenas.
No es posible borrar escenas.
Escena sin control info. Actualizar control info.
Disco lleno. Imposible añadir control de información.
Disco no formateado. Formatear el disco ahora?
Error en el disco. Formatear el disco ahora?
Error en el disco. Formato no completado.
Error en el disco. Dejar disco en la cámara y reiniciar.
Disco lleno. Imposible ejecutar.
Calentamiento del driver. Por favor, inténtelo más tarde.
Proceso interrumpido
El número de escenas introducidas en la lista de reproducción ha llegado al límite de entrada. Borre varias escenas.
Puede ocurrir cuando se borra una escena que ha sido editada para división, etc. Combine las escenas divididas, y bórrelas después.
Es posible que no aparezca la imagen miniatura al principio del programa o lista de reproducción cuando se usa un disco editado en un dispositivo que no es la videocámara de DVD, o cuando se efectúa en la videocámara de DVD la edición, como por ejemplo la combinación. Seleccione “SÍ” en la pantalla de verificación. Si la información de la imagen miniatura es insuficiente, la navegación del disco creará automáticamente las imágenes miniatura después de iniciarse.
El número de escenas introducidas ha llegado al límite de entrada, por lo que no puede añadirse la información de control para generar las imágenes miniatura. Combine varias escenas o bórrelas.
¿Se ha inicializado el disco en un PC? Seleccione “SÍ” e inicialice el disco cuando lo utilice en la videocámara de DVD.
¿Se ha inicializado el disco en un PC? ¿Se ha interrumpido la inicialización del disco en un PC? Seleccione “SÍ” e inicialice el disco cuando lo utilice en la videocámara de DVD.
El disco está sucio. Extraiga el disco y frote las huellas dactilares, polvo, etc. antes de utilizarlo, o emplee otro disco.
El error del disco puede haber ocurrido durante la edición de escenas. Desconecte la alimentación de la videocámara de DVD con el disco dentro, conecte el adaptador de CA, y vuelva a conectar la alimentación de la videocámara de DVD. Se repararán las escenas. Se intentará reparar las escenas.
Borre las escenas innecesarias antes de usar el disco, o emplee otro disco.
La temperatura del interior de la videocámara de DVD es excesiva, y es posible que no se efectúe con normalidad la lectura o la escritura de datos en el disco. Desconecte un rato la alimentación de la videocámara de DVD. La temperatura bajará si se pone la videocámara de DVD en un lugar bien ventilado.
Se presionó el botón para detener el procesamiento de escenas múltiples.
Página de referencia
76, 77
82
76, 77
86
86
23
40
79
40
73
ESPAÑOL
97
Page 98
Mensaje Causa y solución de problemas
(1) Error de información en una parte de archivo de imagen. Reparar información ahora? (2) Localizado error en archivo de imagen. Reparar información ahora? (3) Error de información en todos los archivos de imagen. Reparar información ahora?
ESPAÑOL
Use AC adaptador/ cargador.
Error en disco. Por favor, cámbielo o formatee el disco.
Error en disco. Por favor , cambie el disco.
Disco sin información.
Disco sin PlayList.
El Disco incluye: Protección de Escenas. Borrado de Escenas.
Límite de PlayLists.
Imposible ejecutar. Seleccione la escena.
98
Es posible que el sistema no pueda completar la escritura del archivo con normalidad si se corta la alimentación por algún motivo durante la grabación o edición (borrado, división, o combinación de escenas, o creación de una lista de reproducción). Si selecciona “YES” se reparará automáticamente el archivo de vídeo, pero aunque seleccione “NO”, aparecerá el mismo mensaje cuando se vuelva a conectar la alimentación de la videocámara de DVD. (No extraiga el disco mientras la videocámara de DVD esté reconociéndolo, porque de lo contrario se desactivaría la función de reparación de archivos.) Siga las instrucciones de la pantalla, teniendo cuidado de las precauciones siguientes:
•Es posible que no se reparen los datos, dependiendo del momento en que se desconectó la alimentación de la videocámara de DVD.
•Es posible que no se reparen los datos con normalidad si hay datos grabados con otra grabadora mezclados.
•Los datos reparados pueden ser distintos del contenido originalmente grabado debido al borrado parcial de una parte defectuosa.
•Puesto que la fecha/hora de la reparación se añade a los datos reparados (sólo la parte corregida para reparación parcial), se pierde la información de la fecha/hora original.
•Puesto que se reparan todas las películas, y luego las fotografías, el orden del contenido grabado se pierde. (Sólo en el caso de los mensajes (2) y (3).)
La escena no puede repararse cuando se alimenta la videocámara de DVD con una batería. Si no tiene a mano el adaptador de CA, extraiga el disco, use la otra cara o emplee otro disco. Para reparar el disco extraído, insértelo en la videocámara de DVD después, y conecte el adaptador de CA.
Ha ocurrido alguna anormalidad en el disco DVD-RAM a repararse. Inicialice el disco antes de utilizarlo, o emplee la otra cara del mismo disco u otro disco.
Ha ocurrido alguna anormalidad en el disco DVD-R a repararse. Emplee la otra cara del mismo disco u otro disco.
Se presionó el botón MENU sin haber grabado ninguna escena.
Se seleccionó el cambio de lista de reproducción sin haber almacenado ninguna lista de reproducción.
Es posible que el disco esté protegido con software de un dispositivo que no sea esta videocámara de DVD. Para solucionarlo, emplee el dispositivo que haya efectuado la protección con software.
Se ha intentado crear una lista de reproducción nueva o copiar una lista de reproducción, habiéndose almacenado ya el límite especificado para listas de reproducción en la norma de grabación de vídeo.
Se ejecutó la división o cambio en imágenes miniatura cuando se habían seleccionado múltiples escenas.
Página de referencia
34
86
74
73
69
Page 99
Mensaje Causa y solución de problemas
Imposible mover escenas al área seleccionada.
(1) Disco no formateado. Si se formatea, es posible usarlo para la cámara. (2) Sin embargo, cuando grabe desde un terminal de conexión a PC, por favor no formatear. (3) Formatear el disco ahora?
Disco DVD-R, Modo vídeo no puede cambiarse.
La finalización puede no estar completada. Finalizar otra vez ahora?
Error en disco. Finalización incompleta.
Escenas sobre límite. Imposible desplazar escenas.
Imposible dividir primera escena.
Imposible dividir última escena.
Imposible dividir foto. Imposible combinar
escenas. Escenas iguales en
PlayList serán canceladas. Cancelar escenas?
Este disco está grabado en sistema NTSC.
Este disco no puede utilizarse. Por favor, sustituir disco.
Se ejecutó el desplazamiento cuando se había seleccionado un programa.
Se ha insertado un disco DVD-R que no estaba inicializado para su empleo en la videocámara.
Con discos DVD-R, el modo de calidad de película usado una vez para la grabación no puede cambiarse posteriormente.
Ocurrió una desconexión instantánea durante la finalización, después de lo cual se suministró la alimentación y se insertó el disco.
Ha ocurrido un error en el disco durante la finalización, y no se ha ejecutado con éxito la finalización. Cambie el disco.
Se intentó desplazar una escena cuando se excedía el número de escenas que podrían almacenarse.
La división no puede efectuarse al principio de la escena.
La división no puede efectuarse al final de la escena.
Las imágenes fijas no pueden dividirse. Amenos que se seleccionen escenas consecutivas, no
pueden combinarse. Este mensaje aparece cuando se van a borrar
escenas.
Esa videocámara de DVD sólo puede emplear discos grabados con el sistema PAL. Los discos grabados con el sistema NTSC no pueden utilizarse en esta videocámara de DVD.
Se ha insertado un disco que no puede utilizarse con esta videocámara de DVD. Compruebe el tipo del disco.
Página de referencia
71
38
59
88
ESPAÑOL
88
67, 83
82
82 83
82
79
23
99
Page 100
Mensaje Causa y solución de problemas
REVISAR DISCO
DISCO NO FORMATEADO
FIN DEL DISCO
DISCO CASI LLENO
ESPAÑOL
ACCESO DISCO
NO HAY DISCO
IMPOSIBLE GRAB. FOTO
Se ha insertado un disco que no puede usarse con esta videocámara de DVD o el disco está dañado. Compruebe si el tipo del disco es correcto, o si el disco está protegido contra escritura.
El disco no se ha inicializado o está dañado. Si aparece este mensaje, asegúrese de inicializar el disco en esta videocámara de DVD antes de usarlo. Puede ser necesario inicializar incluso un disco usado en esta videocámara de DVD (la inicialización borrará todos los datos grabados en el disco). Si aparece ese mensaje, trate de inicializar el disco. Si aparece el mismo mensaje, significa que el disco está dañado. Emplee otro disco.
El disco está lleno. Ya no podrá grabar en este disco. Prepare otro disco o borre del disco las escenas de película que no sean necesarias.
El disco está apunto de llenarse y no puede grabarse más. Reemplace el disco.
La escena grabada se está almacenando en el disco. Espere a que desaparezca el mensaje y podrá empezar a utilizar la videocámara de DVD.
Esta videocámara de DVD está verificando si se ha insertado un disco correcto. Espere a que desaparezca el mensaje, y podrá empezar a utilizar la videocámara de DVD. Este mensaje se visualizará un poco más de tiempo cuando cambia la fecha.
No se ha insertado el disco. Insértelo.
Es posible que aparezca el mensaje cuando la videocámara de DVD o el disco se mueven de un lugar frío a otro caliente. Se ha producido condensación en el objetivo de la videocámara o en la unidad DVD-RAM. No extraiga el disco: deje la videocámara de DVD con la alimentación desconectada en un lugar lo más seco posible durante 1 a 2 horas.
¿Está usted empleando un disco DVD-R? No pueden grabarse fotografías en los discos DVD-R (pueden grabarse imágenes fijas desde un PC). Emplee un disco DVD-RAM para grabar fotografías.
Página de referencia
23
86
37, 79
37
42, 43
37
20
26
100
Loading...