Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
voor het verkrijgen van de beste prestaties en
jarenlang probleemloos gebruik.
Manuale di istruzioni
Per garantire la migliore prestazione e la più
lunge durata leggere attentamente e al
completo le seguenti istruzioni.
Bruksanvisning
Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut
det bästa ur apparaten och många års
bekymmersfri användning.
Manuale de instrucciones
Para obtener el mejor funcionamiento y
asegurar años de uso libre de problemas, lea
cuidadosamente este manual de instrucciones.
Page 2
Información importante
Para su propia seguridad
El interruptor de la alimentación (POWER) conecta y desconecta la alimentación de la
videocámara de DVD, sin afectar el ajuste de la fecha/hora. Si hay que dejar la videocámara
sin utilizarla durante períodos prolongados, desconecte la alimentación.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, EMPLEE SOLAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
La videocámara de DVD y el adaptador de CA
ESPAÑOL
tienen las siguientes marcas de precaución.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS NO ABRIR.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL
PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO LA ABRA.
EN SU INTERIOR NO HAY PARTES QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE EL SERVICIO A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: Muchos programas de televisión
y películas tienen derechos de autor. En ciertas
circunstancias, la ley de los derechos de autor puede
aplicarse a las grabaciones de vídeo de materiales
con derechos de autor hechas en el hogar.
Este aparato digital de clase B satisface todos los
requisitos de las Regulaciones canadienses para
equipos que causan interferencias.
El panel visualizador de cristal líquido está
hecho con una tecnología de muy alta
precisión. Más del 99,99% de sus elementos
de imagen (píxeles) son efectivos, pero
algunos (menos del 0,01%) pueden aparecer
como puntos de color brillantes. Esto no
indica ninguna avería porque el panel LCD
está en los límites de la tecnología actual.
Identificación de las marcas de precaución
Este símbolo avisa al usuario que la
tensión no aislada del interior del
aparato puede tener una magnitud
suficiente como para causar descargas
eléctricas. Por lo tanto, es peligroso
ponerse en contacto con cualquier parte
del interior del aparato.
Este símbolo avisa al usuario que se han
incluido instrucciones importantes
relacionadas con la operación y el
mantenimiento de este aparato. Por lo
tanto, deberá leerlas con cuidado para
evitar todo tipo de problemas.
ADVERTENCIA: Para evitar el peligr o de heridas
o daños en la videocámara de DVD y en el
adaptador de CA, emplee sólo las baterías y
el adaptador de CA especificados.
baterías: DZ-BP14(R) y DZ-BP28. [La videocámara
de DVD se suministra con la DZ-BP14(R).]
Adaptador de CA/cargador: DZ-ACE1
PRODUCTO
LÁSER DE CLASE 1
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser
de clase más alta que la 1. Para disfrutar
de la seguridad en todo momento, no
extraiga ninguna cubierta ni intente
acceder al interior del producto. Solicite
todo el servicio técnico a personal
cualificado.
2
Page 3
Advertencia: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de FCC. La operación está
sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales,
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias
que puedan causar un funcionamiento insatisfactorio.
Nota: Este equipo ha sido probado y se ha compr obado que cumple con los límites de un dispositivo
digital de clase B, según lo indicado en la Parte 15 de las Normas de FCC. Estos límites se han
establecido para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, emplea, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y emplea de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que las interferencias no ocurran en una
instalación en particular. Si este equipo causa interfer encias perjudiciales en la recepción de radio o
de televisión, lo cual podrá determinarse conectando y desconectando la alimentación del equipo,
se aconseja al usuario que trate de corregirlo tomando una o varias de las medidas siguientes:
• Reorientar o cambiar de posición la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente de otro circuito distinto del que se ha conectado el
receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/TV para que le ayude.
Precaución para el usuario: Los cambios o modificaciones que no están expresamente aprobados
por el fabricante cancelarán la autoridad del usuario para operar el equipo.
Microsoft, MS, MS-DOS, Windows y W indows NT son mar cas comerciales registradas de Microsoft
Corporation.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Los otros nombres de compañías y de productos mencionados son marcas comerciales o nombres
de productos que pertenecen respectivamente a cada empresa.
ESPAÑOL
3
Page 4
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Además de la cuidadosa atención dada a las normas de calidad durante la fabricación de su aparato, la seguridad es un factor muy
importante en el diseño de cada instrumento. Pero, la seguridad también es de su responsabilidad.
Esta página menciona información importante que le ayudará a disfrutar y a operar correctamente la videocámara de DVD y el equipo
accesorio. Léala con atención antes de poner en funcionamiento su aparato de vídeo y guárdela en un lugar seguro para poderla
consultar en el futuro.
INSTALACIÓN
Lea y siga las instrucciones — Deberá leer todas las
1
instrucciones de seguridad y de operación antes de poner en
funcionamiento el producto de vídeo. Siga todas las
instrucciones de operación y de utilización.
Guarde las instrucciones — Las instrucciones de
2
seguridad y de operación deberán guardarse para poderlas
consultar cuando sea necesario.
Respete las advertencias — Cumpla con todas las
3
advertencias del producto de vídeo y de las instrucciones de
operación.
Clavija polarizada — Este producto de vídeo está provisto
4
de una clavija de la línea de corriente alterna polarizada (una
clavija que tiene una cuchilla más ancha que la otra). Esta clavija
se adapta en la toma de corriente sólo en un sentido. Esto es
una característica de seguridad. Si no puede insertar a fondo
ESPAÑOL
la clavija en la toma de corriente, pruébelo invirtiendo la clavija.
Si la clavija sigue sin poder insertarse, solicite a un electricista
que le cambie la toma de corriente anticuada. Para evitar
descargas eléctricas, no emplee esta clavija polarizada con un
cable de extensión, receptáculo ni toma de corriente a menos
que las clavijas de la clavija puedan insertarse a fondo sin que
quede expuesta ninguna cuchilla. Si necesita una extensión,
emplee un cable polarizado.
Alimentación — Este producto de vídeo debe hacerse
5
funcionar sólo con el tipo de alimentación indicado en la
etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación de su casa,
pregúnteselo al distribuidor de productor de vídeo o a su
compañía de electricidad local. Para los productos de vídeo
que funcionan con baterías, pilas, u otras fuentes de
alimentación, consulte el manual de instrucciones.
Sobrecarga — No sobrecargue las tomas de corriente ni
6
los cables de extensión porque correría el peligro de incendios
o de descargas eléctricas. Las tomas de corriente y los cables
de extensión sobrecargados son peligrosos, al igual que los
cables desforrados, dañados o con el aislador de los
conductores partido y las clavijas rotas. Pueden ser causa de
descargas eléctricas e incendios. Examine periódicamente el
cable y solicite a un técnico de servicio que lo cambie si su
aspecto indica daños o aislamiento deteriorado.
Protección del cable de alimentación — Los cables
7
de alimentación deberán ponerse de modo que no puedan
ser pisados ni quedar debajo de objetos puestos encima o
contra ellos, prestando especialmente atención a las clavijas
de los cables, receptáculos convenientes, y al punto por donde
salen del aparato.
4
Page 5
Ventilación — Las ranuras y aberturas de la caja exterior
8
del aparato sirven para su ventilación con el fin de asegurar un
funcionamiento fiable del producto de vídeo y protegerlo contra sobrecalentamiento. Estas aberturas no deben bloquearse
ni cubrirse. Nunca deberán bloquearse las aberturas poniendo
el producto de vídeo sobre una cama, sofá, alfombra ni otras
superficies similares. Este producto de vídeo no deberá
ponerse nunca encima de un radiador o estufa. Este producto
de vídeo no deberá ponerse en un lugar empotrado, como
pueda ser en un estante o bastidor, a menos que se
proporcione la ventilación adecuada o haberse seguido las
instrucciones del fabricante del producto de vídeo.
Accesorios — No emplee accesorios a menos que estén
9
recomendados por el fabricante del producto de vídeo porque
podrían presentar peligros.
Precaución: Mantenga la seguridad eléctrica. El equipo o los
accesorios que funcionan con la línea de alimentación eléctrica
conectados a este aparato deberán tener la marca de UL o la marca
de certificación CSA en el mismo accesorio y no deberán haberse
modificado con el fin de suprimir las características de seguridad.
De este modo se ayudará a evitar los peligros potenciales de
descargas eléctricas o de incendios. Si tiene alguna dura, póngase
en contacto con personal de servicio cualificado.
Agua y humedad — No emplee este producto de vídeo
10
cerca del agua, como por ejemplo cerca de una bañera,
palangana con agua, lavadero, o fregadero, en sótanos
húmedos, ni cerca de una piscina o lugares semejantes.
Accesorios — No ponga este producto de vídeo sobre un
11
carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El
producto de vídeo podría caerse, pudiendo causar heridas
serias a un niño o persona adulta, y serios daños en el aparato.
Empléelo solo en un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa
recomendados por el fabricante, o vendidos con el producto
de vídeo. Cualquier tipo de montaje del producto debe seguir
las instrucciones del fabricante, y debe emplear un accesorios
de montaje recomendado por el fabricante.
Una combinación de carrito y aparato
12
deberá moverse con cuidado. Las
paradas súbitas, la fuerza excesiva, y las
superficies desiguales pueden causar la
caída de la combinación del carrito y el
aparato.
Líneas eléctricas — Un sistema de antena exterior no
13
deberá ponerse cerca de líneas eléctricas suspendidas ni de
otros circuitos de luces o electricidad. Cuando se instala un
sistema de antena exterior, deberá tenerse mucho cuidado en
evitar tocar o acercarse a tales líneas o circuitos eléctricos
porque el contacto podría ser fatal. La instalación de una antena
exterior es peligrosa y deberá realizarla un instalador de antenas
profesional.
ESPAÑOL
5
Page 6
UTILIZACIÓN
Limpieza — Desenchufe este producto de vídeo de la toma
14
de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos
ni de aerosol. Emplee un paño humedecido para su limpieza.
Introducción de objetos y líquidos — No introduzca
15
nunca objetos de ninguna clase en este producto de vídeo a
través de las aberturas porque podrían tocar puntos con
tensiones peligrosas o cortocircuitar partes que pueden
producir un incendio o descargas eléctricas. No derrame nunca
ningún líquido sobre el producto de vídeo.
Rayos — Para mayor protección de este producto de vídeo
16
durante una tormenta con rayos, o cuando se deja sin utilizar
durante períodos prolongados de tiempo, desenchúfelo de la
toma de corriente y desconecte la antena o sistema de cable.
De este modo se evitarán los daños en el producto de vídeo
debidos a los rayos y sobrecorriente de la línea de electricidad.
ESPAÑOL
SERVICIO
Servicio técnico — No intente realizar el servicio técnico
17
de este producto de vídeo usted mismo porque la abertura o
extracción de las cubiertas podrían exponerle a tensiones
peligrosas u otros peligros. Solicite todo tipo de servicio a personal de servicio cualificado.
Condiciones que requieren el servicio — Desenchufe
18
este producto de vídeo de la toma de corriente y solicite el
servicio a personal de servicio cualificado bajo las condiciones
siguientes.
a. Cuando el cable o clavija de alimentación están dañados.
b. Si se ha derramado líquido o se ha introducido algún objeto
en el interior del producto de vídeo.
c. Si el producto de vídeo ha quedado expuesto a la lluvia o
al agua.
d. Si el producto de vídeo no funciona con normalidad
siguiendo las instrucciones de operación. Ajuste sólo los
controles que se mencionan en el manual de instrucciones.
Los ajustes inadecuados de otros controles pueden
ocasionar daños y requieren con frecuencia mucho trabajo
por parte de un técnico cualificado para reponer el producto
de vídeo a su estado de funcionamiento normal.
e. Si el producto de vídeo se ha caído o se ha dañado su
exterior.
f. Cuando el producto de vídeo muestra un cambio obvio en
su funcionamiento, indica que debe efectuarse el servicio
técnico.
Partes de reemplazo — Cuando se requieren partes de
19
reemplazo, solicite al técnico de servicio que verifique que lo
repuestos que emplea tengan las mismas características de
seguridad que los componentes originales. El empleo de
repuestos especificados por el fabricante del producto de vídeo
puede evitar incendios, descargas eléctricas y otros peligros.
Comprobación de seguridad — Al terminarse un servicio
20
técnico o una reparación en este producto de vídeo, solicite al
técnico de servicio que efectúe las comprobaciones de
seguridad recomendadas por el fabricante para determinar que
el producto de vídeo está en estado de funcionamiento seguro.
Calor — El producto deberá apartarse de fuentes de calor
21
como puedan ser radiadores, calefactores, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que producen calor.
6
Page 7
Lea esto primero
Con el propósito de guiarle por este manual, hemos incluido los seis capítulos siguientes.
• La sección de “Ajustes” explica cómo se prepara
la videocámara de DVD, la batería, y cómo se
ajusta la fecha/hora.
• La sección de “Técnicas básicas” explica la
operación básica de esta videocámara de DVD:
la grabación de películas y de fotografías y la
reproducción de las imágenes grabadas.
• La sección de “Técnicas avanzadas” explica los
ajustes de esta videocámara de DVD para
aplicaciones más avanzadas.
• La sección de “Empleo de la navegación del
disco” explica cómo se realiza la edición con la
navegación del disco: Consulte esta sección para
ver cómo se finalizan los discos DVD-R y como
se inicializan los discos DVD-RAM.
• La sección de “Conexión de la videocámara de
DVD a otros dispositivos”, explica el modo de
conexión con un televisor, con otr os dispositivos
audiovisuales, y con un ordenador, y la
operación después de haber realizado las
conexiones.
• La sección de “Información auxiliar”, incluye
una introducción a los productos que se venden
por separado, instrucciones para realizar
correctamente la limpieza, y una guía para la
solución de problemas.
■ Tipo de diferencia
Modo de grabación de películas
CCD (Número total de píxeles)
Número de píxeles de las fotografías (JPEG)
XTRA*/FINE/STD
Nos proponemos que este manual sirva de ayuda
en todo lo posible, por lo que incluye dos formas
fáciles de encontrar la información necesaria:
• Un índice rápido para la información que se
utiliza con mayor frecuencia (esta página).
• Un índice detallado que le guía con rapidez a la
información específica (páginas 8 y 9).
Familiarícese con su videocámara de DVD
empleando este manual y conozca a Hitachi.
Apreciaremos su dedicación.
Índice rápido
Carga de la batería
Grabación de películas
Comprobación inmediata de la escena grabada
Funciones disponibles con la navegación del disco
Conexión a un televisor para ver las imágenes reproducidas
Conexión a un ordenador
DZ-MV230E
1.160.000
1.280 × 960
......................................
................................
...........................
DZ-MV200E
FINE/STD
800.000
1.024 × 768
.....
....
....
31
42
44
66
89
91
ESPAÑOL
* Sólo con discos DVD-RAM
Con esta videocámara de DVD podrá mirar la imagen mientras se está grabando o reproducir la
imagen grabada en el monitor LCD o en el visor. Al abrir o cerrar el monitor LCD se hace que la
imagen aparezca en el monitor LCD o en el visor. La explicación siguiente describe la operación
asumiendo que se emplea el visor como monitor principal.
Accesorios de la videocámara ................. 108
Unidades de alimentación ....................... 108
Varios ....................................................... 108
ESPAÑOL
9
Page 10
Observaciones sobre este manual
● Fotografías de este manual:
En este manual se emplean fotografías tomadas con una cámara fotográfica digital para la explicación de
las imágenes que aparecen en el visor o en la pantalla LCD. T enga presente que tienen un aspecto distinto
de las que usted realmente verá en el visor o en la pantalla LCD.
Nota: Las pantallas de la DZ-MV230E se emplean para las explicaciones siguientes. Algunos parámetros
no aparecen en la DZ-MV200E.
● Observaciones sobre el mando
OperaciónNotaciones de este manual
de control:
Podrá inclinarlo hacia arriba, abajo, a la izquierda
y a la derecha, y podrá presionar su parte central:
La forma que usted lo mueva determinará los
resultados. Normalmente, mueva el mando de control hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha
para seleccionar un elemento de un menú o una
escena, y luego presione el centro para establecer
la selección.
ESPAÑOL
Botón
● Observación sobre el botón de cancelación:
Presione el botón de parada/cancelación para detener la operación antes de que se complete, o para
volver a la pantalla del menú anterior. En este texto se emplea la expresión “presione el botón ”.
● Marcas y al lado de los encabezamientos:
Esta videocámara de DVD tiene algunas funciones que sólo pueden utilizarse con discos DVD-RAM, y
operaciones que sólo son necesarias para discos DVD-R. Refiérase a estas marcas para identificar las
funciones y operaciones correspondientes al disco que usted esté empleando.
10
Page 11
Comprobación de los accesorios suministrados
Asegúrese de disponer de todos los accesorios del paquete:
Batería [modelo DZ-BP14(R)]:
Unidad de alimentación portátil
para esta videocámara de DVD:
Cárguela antes de utilizarla.
Mando a distancia de
infrarrojos (modelo DZ-RM2W):
Se emplea para controlar a
distancia la videocámara de DVD.
Correa para el hombro:
Colóquela en la videocámara de
DVD para colgársela de la espalda.
Adaptador de CA (modelo DZACE1):
Enchúfelo en la videocámara de
DVD para alimentarla desde una
toma de corriente de CA.
2 pilas “AA”:
Para alimentar el mando a
distancia.
Tapa del objetivo y correa de la
tapa del objetivo:
Coloque la tapa del objetivo
cuando no esté grabando, para
proteger el objetivo.
Cable de la alimentación:
Se conecta entre la toma de
corriente de CA de casa y el
adaptador de CA.
Cable de salida de audio-vídeo:
Se emplea para ver en la pantalla
de un televisor las imágenes
reproducidas por la videocámara
de DVD.
2 núcleos de ferrita:
Colóquelos en el cable S-VIDEO y
en el cable del micrófono externo,
cuando lo emplee.
ESPAÑOL
Disco DVD-R de 8 cm:
Disco DVD-RAM de 8 cm
(muestra) (sólo con la DZ-MV230E)
11
Page 12
Nomenclatura
123456
ESPAÑOL
1 Objetivo zoom óptico de 12X
(página 47)
2 Parasol del objetivo (página 48)
3 Zapata de accesorios (página 43)
Deslice la cubierta para extraerla, y
monte aquí el flash de vídeo opcional
etc. (Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo que se
proponga conectar , para encontrar más
detalles al respecto.)
4 Guía del disco (página 37)
5 Botón de selección (SELECT)
(página 69)
6 Botón del menú (MENU)
(páginas 54, 70)
Presione este botón para visualizar el
menú para ajustar las funciones de la
cámara y de navegación del disco.
El menú de la cámara aparecerá
aunque no haya ningún disco
insertado.
Indicador de grabación (página 63)
7
El indicador rojo se enciende durante
la grabación.
789!"#$%
8 Receptor de infrarrojos (página 29)
Cuando se emplea el mando a distancia
para operar la videocámara de DVD,
la señal de infrarrojos se recibe en este
receptor.
9 Micrófono estéreo (página 42)
! Visualizador de cristal líquido del
tipo de 2,5 pulgadas (interior)
(página 40)
Botón de abertura (OPEN) (página 40)
"
Presione este botón y reténgalo
mientras se abre el monitor de cristal
líquido (LCD).
# Botón de parada/cancelación
(páginas 16, 44)
Para finalizar la reproducción o ajustar
el menú
$ Mando de control (página 10)
Mueva el mando de control para
seleccionar una escena o un elemento
del menú, y para reproducir escenas.
% Botón de navegación del disco
(DISC NAVIGATION) (página 68)
12
Page 13
&( )~+-
TO PC
A
/
V
& *Toma de salida de audio-vídeo
(página 89)
( *Terminal de conexión a un PC (TO
PC) (página 93)
) *Toma de micrófono exterior
(página 42)
~ Visor (página 41)
+ Botón de expulsión del disco (DISC
EJECT) (página 37)
Presione este botón para abrir el la guía
del disco.
, Indicador de carga/acceso
(CHARGE/ACCESS) (páginas 21, 31)
Parpadeará o se encenderá durante la
carga, o mientras la videocámara de
DVD está funcionando.
- Palanca del zoom (página 47)
Empuje la palanca hacia el lado T para
telefoto, o hacia el lado W para gran
angular.
. Plataforma de unión de la batería
(página 30)
/ Terminal de conexión del cable de
CC (DC IN 8.4V) (página. 31)
: Toma de salida S-VIDEO (página 89)
*Dentro de la cubierta
=./:;,<>
;
Botón de grabación (REC) (página 42)
< Interruptor de la alimentación
(páginas 42, 43)
PHOTO: Para grabar imágenes
fotográficas
VIDEO: Para grabar una
película
POWER OFF : Para desconectar la
alimentación de la
videocámara de DVD
Presione el botón rojo que hay en el
centro del interruptor de alimentación
y gírelo sólo para conectar la
alimentación: No es necesario
presionar el botón para ajustar el
interruptor en “POWER OFF”.
No puede cambiarse la posición del
interruptor de la alimentación mientras
se está grabando.
Para la reproducción, ponga el
interruptor de la alimentación en la
posición “
PHOTO” o “ VIDEO”.
= Interruptor de bloqueo (LOCK)
(página 42)
Para bloquear el modo de grabación,
para que no se cambie el modo de
VIDEO al modo de PHOTO por error.
> Correa para la mano (página 27)
13
ESPAÑOL
Page 14
?@\
SELECT
DISC
NAVIGATION
MENU
DISPLAY
LCD
BRIGHT
RESET
EXPOSURE FOCUS
VOL.
[
ESPAÑOL
? Altavoz (página 44)
Por aquí se oirá el sonido que
acompaña a la película que se esté
reproduciendo.
@ Botón de visualización en la
pantalla (DISPLAY) (página 52)
Presione este botón para visualizar
los detalles de una imagen
reproducida, el estado de ajuste de
la cámara, o para apagar la
visualización.
[ Ocular (páginas 41, 95)
\ Control dióptrico (página 41)
Para ajustar el enfoque de la
imagen que aparece en el visor.
] Botón de reposición (RESET)
(página 106)
Para reponer todos los ajustes a sus
valores predeterminados.
{]^_
|
}
^ Botón de brillo del monitor LCD
(LCD BRIGHT) (página 41)
Presione este botón para iniciar el
ajuste del brillo del monitor LCD.
_ Botón de la exposición (EXPO-
SURE) (página 50)
Presione este botón para ajustar la
exposición.
{ Botón de enfoque (FOCUS)
(página 49)
Para cambiar entre enfoque manual
y enfoque automático.
| Botones de control del volumen
(VOL)/
(páginas 41, 44)
Para ajustar el volumen del sonido
del altavoz, etc.
} Botón de expulsión de la batería
(BATTERY EJECT) (página 30)
Se utiliza para extraer la batería.
14
Page 15
V
0
1
2
3
4
DISPLAYREC
DIGITAL
ZOOM
DISC
NAVIGATION
DZ-RM2W
ZOOM
SELECT
MENU
DELETE
5
6
7
8
9
!
"
#
$
ESPAÑOL
V Botón de visualización (DISPLA Y)
(página 52)
0 Botón del zoom digital
(DIG.ZOOM) (página 57)
1 Botón de navegación del disco
(DISC NAVIGATION) (página 68)
2 Botón de localización regresiva
(REVERSE SEARCH) (página 45)
3 Botón de parada (STOP)
(páginas 16, 44)
4 Botón de salto hacia delante
(FORWARD SKIP) (página 45)
5 Botón de grabación (REC)
(página 42)
6 Botón de telefoto del zoom
(ZOOM T) (página 47)
7 Botón de gran angular del zoom
(ZOOM W) (página 47)
8 Botón de selección (SELECT)
(página 69)
9 Botón de salto hacia atrás (RE-
VERSE SKIP) (página 45)
! Botón del menú (MENU)
(páginas 54, 70)
" Botón de reproducción/pausa
(PLAY/PAUSE) (página 44)
Botón de localización progresiva
#
(FORWARD SEARCH) (página 45)
$ Botón de borrado (DELETE)
(página 76)
* Los botones del mando a distancia
funcionarán del mismo modo que los
de la videocámara de DVD.
15
Page 16
Demostración de visión de las imágenes
Esta videocámara de DVD tiene funciones versátiles, incluyendo efectos especiales. Antes de utilizar
la videocámara, mire la demostración para saber lo que puede hacer.
Consultando el paso 2 de la página 31, conecte la videocámara, el adaptador de CA y el cable de
alimentación para alimentar la videocámara desde una toma de corriente.
Presione el botón MENU.
1
Seleccione “Configuración Inicial”, “Modo
2
ESPAÑOL
Demo”, y presione entonces el botón .
Las opciones aparecerán a la derecha de
“Modo Demo”. La marca se unirá a la
opción actualmente seleccionada.
Mando de control
Botón
MENU
Emplee el mando de control para seleccionar
3
“Start”, y presione entonces el botón .
Se iniciará la demostración. Mírela en el visor
o en la pantalla del monitor LCD.
Para detener la demostración antes de que
termine, presione el botón .
El modo de demostración terminará cuando se
desconecte la alimentación de la videocámara
o cuando se presione el botón de expulsión del
disco (DISC EJECT).
Nota: Si selecciona “Auto” en el paso 3, la
demostración se iniciará automáticamente
después de unos 3 minutos de haberse conectado
la alimentación de la videocámara de DVD.
Nota: Si hay algún disco insertado en la
videocámara de DVD, la demostración no se
iniciará aunque se haya ajustado “Auto”.
Nota: Cuando conecte el cable de alimentación
a la videocámara de DVD, la clavija del cable
de alimentación no podrá insertarse por completo
en la toma DC IN 8.4V , pero esto no indica que se
trate de un mal funcionamiento. No trate de
insertar la clavija del cable de alimentación
aplicando fuerza excesiva: De lo contrario, podría
ocasionar un mal funcionamiento.
Nota: La función de demostración no funcionará
cuando la videocámara de DVD esté conectada
a un PC.
Nota: Mientras se está dando la demostración,
el indicador de grabación parpadeará.
16
Page 17
Características de la videocámara de DVD
Funciones versátiles disponibles
Esta videocámara de DVD tiene numerosas funciones útiles. No obstante, las funciones que
pueden realmente utilizarse dependerán de si se emplea un disco DVD-RAM o un disco DVD-R.
Utilice las funciones según la tabla siguiente:
Funciones de la cámara:
Función
Programa AE
B.Blancos
EIS
Cámara
Dig.Zoom
Ajuste Functiones
16 : 9
Modo VIDEO
Auto Programa
Grabación
P.LCD Activa
Ajuste Funciones
Modo Fecha
Ajuste Fecha
Modo
Fecha
Pitido
Ahorro Ener
Luz Grab.
Idioma
Inicial
Modo Demo
Configuración
Aj. Defecto
(* Excepto para el modo XTRA, que puede
Disco utilizado
DVD-RAM
\: Disponible; X: No disponible
ajustarse sólo en la DZ-MV230E)
DVD-R
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\*
X
\
\
\
\
\
\
\
\
\
Página de
referencia
54
55
56
57
58
59
60
61
36
35
62
62
63
63
16
106
Funciones de navegación del disco:
Función
Listar
Play
Crear
Editar
PlayList
Título
Borrar
Listar
Play
Título
Programa
Borrar
Editar
Saltar
Escena
Selec.
Info.
Capacidad
Formato Disco
Actualizar
Disco
Control Info
Finalizar Disco
Repetir play
Otros
Disco utilizado
DVD-RAM
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
X
\
DVD-R
X
X
X
X
X
X
\
\
X
X
X
X
\
\
\
X
X
\
\
Página de
referencia
74
74
73
76
78
78
71
71
72
79
80
84
84
85
86
86
87
88
88
ESPAÑOL
17
Page 18
Grabación en discos
En esta videocámara de DVD podrá emplear discos DVD-RAM y DVD-R de 8 cm para la grabación.
El vídeo y el audio se graban en un disco DVDRAM de 8 cm o en un disco DVD-R de 8 cm.
El empleo del disco le permite grabar sin
sobrescribir las grabaciones anteriores, y almacenar
sus grabaciones valiosas todo el tiempo que sea
necesario conservando su claridad.
Con el disco podrá acceder inmediatamente a la
grabación y reproducción, a diferencia de las
videocintas en las que debe efectuarse el avance
rápido y el rebobinado.
Adicionalmente, insertando simplemente un disco
Grabación de películas y de fotografías
La videocámara de DVD puede grabar películas
de eventos y deportes, del mismo modo que una
videocámara convencional. T ambién puede grabar
fotografías en un disco DVD-RAM al igual que una
ESPAÑOL
cámara fotográfica digital. Con el CCD de 1.160.000
píxeles (800.000 píxeles para la DZ-MV200E),
pueden grabarse películas y fotografías de alta
calidad (sólo en discos DVD-RAM). Tanto en la
grabación de películas como en la de fotografías
(sólo en discos DVD-RAM), puede efectuarse el
Revisión inmediata de la imagen grabada
Podrá comprobar la película o la fotografía
grabadas en el visor o en la pantalla LCD.
DVD-RAM en un PC, provisto de unidad DVDRAM y de software de grabación de DVD vídeo
compatible con discos DVD-RAM de 8 cm, podrá
mirar con facilidad el disco grabado.
Podrá finalizar un disco DVD-R grabado
empleando esta videocámara de DVD para poderlo
reproducir en un reproductor de discos DVD o en
una grabadora de discos DVD que sean
compatibles con discos DVD-R de 8 cm (aunque,
es posible que el disco DVD-R finalizado no pueda
utilizarse en algunos reproductores de discos
DVD).
zoom hasta a 240 aumentos empleando el zoom
óptico de 12 aumentos multiplicado por el zoom
digital de 20 aumentos. Las películas y las
fotografías pueden grabarse en el mismo disco,
cambiando simplemente el modo de grabación. Sin
embargo si emplea un disco DVD-R, no podrá
grabar fotografías. (Si la videocámara de DVD está
conectada a un PC, la videocámara podrá capturar
imágenes fijas, como puedan ser las de datos JPEG.)
Edición de varias formas sólo en la videocámara de DVD
Esta videocámara de DVD está provista de una útil
herramienta de edición/reproducción. La
navegación del disco le permite colocar un título o
un efecto especial de vídeo en la película o
fotografía grabada. Con la navegación del disco,
podrá arreglar el orden de reproducción y editar
múltiples imágenes para reproducirlas
continuamente. Podrá crear una película entera en
esta videocámara de DVD por sí sola, sin tener que
introducir el vídeo en un PC para su edición.
Empleo con varios dispositivos
Conecte esta videocámara de DVD a su televisor y
podrá disfrutar de la imagen de reproducción con
su familia y amigos en la pantalla más grande del
televisor; o podrá conectarla a una impresora de
vídeo (disponible en las tiendas del ramo) para
imprimir las imágenes grabadas. También podrá
transferir las películas y fotografías grabadas (sólo
en disco DVD-RAM) a un PC, utilizando el juego
de conexión con un PC opcional [DZ-WINPC3(W)].
18
Page 19
Precauciones para la utilización
Manipule con cuidado la pantalla de
cristal líquido (LCD):
• La pantalla LCD es un dispositivo de
visualización muy delicado: No presione su
superficie con nada de fuerza, no la golpee ni la
pinche con un objeto cortante.
• Si presiona la superficie de la pantalla LCD, se
producirá falta de uniformidad en la
visualización. Si la falta de uniformidad no
desaparece enseguida, desconecte la
alimentación de la videocámara de DVD, espere
un rato, y luego vuélvala a conectar.
• No deje la videocámara de DVD con la pantalla
LCD abierta bajada.
• Cierre el monitor LCD cuando no emplee la
videocámara de DVD.
• No tome la videocámara de DVD por el monitor LCD porque podría causar un mal
funcionamiento.
• Abra el monitor LCD 90° antes de cambiar su
dirección. Si intenta invertir su dirección antes
de abrirlo por completo, podría causar un mal
funcionamiento.
• No desmonte el monitor LCD porque podría
causar un mal funcionamiento.
• Cuando abra el monitor LCD, tenga cuidado de
que no se adhieran gotas de agua en la pantalla
del monitor y que no se introduzca agua ni polvo
en la videocámara de DVD porque podría causar
un mal funcionamiento.
Pantalla de cristal líquido y visor:
• La pantalla de LCD y visor perderán algo de
brillo cuando la videocámara de DVD está a
bajas temperaturas, como cuando está en lugares
fríos, o inmediatamente después de haber
conectado la alimentación. El brillo normal se
repondrá cuando aumente la temperatura del
interior de la videocámara de DVD.
Sostenga correctamente la videocámara
de DVD:
• No tome la videocámara de DVD por el visor ni
por el monitor LCD: El visor o el monitor LCD
podrían separarse y la videocámara de DVD
podría caerse.
No someta a golpes la videocámara de
DVD:
• Esta videocámara de DVD es una máquina de
precisión: Tenga mucho cuidado para que no
reciba golpes de objetos duros y para que no se
caiga.
• No emplee la videocámara de DVD montada en
un trípode en lugares sujetos a fuertes
vibraciones o impactos.
¡Ni arena ni polvo!
• La arena fina o el polvo pueden causar un mal
funcionamiento si se introducen en la
videocámara de DVD o en el adaptador de CA.
¡Ni agua ni aceite!
• El agua o el aceite pueden causar un
cortocircuito u otro mal funcionamiento si se
introducen en la videocámara de DVD o en el
adaptador de CA.
Calor en la superficie del aparato:
• La superficie de la videocámara de DVD puede
estar algo caliente, pero no significa que esté
averiada. Tenga cuidado cuando toque la parte
inferior de la videocámara de DVD, porque
puede estar caliente.
Cuidado con la temperatura ambiental:
• El empleo de la videocámara de DVD en lugares
con temperaturas superiores a 40°C o inferiores
a 0°C no permitirá la grabación/reproducción
normales.
• Cuando emplee la videocámara de DVD
conectada a un PC, opérela a temperaturas
normales de interior. Si emplea la videocámara
de DVD en lugares con altas temperaturas durante períodos prolongados de tiempo, se
sobrecalentará y es posible que no funcione con
normalidad.
• No deje la videocámara de DVD dentro de un
vehículo cerrado donde la temperatura puede
ser muy altura durante mucho tiempo. Podría
causar mal funcionamiento.
No la oriente directamente al sol:
• Si la luz directa del sol da de lleno en el objetivo
o en el visor, podría causar mal funcionamiento
de la videocámara de DVD o quemaduras en el
CCD o visor.
• No deje la videocámara de DVD con la pantalla
LCD expuesta a la luz directa del sol: Podría
producirse mal funcionamiento.
ESPAÑOL
19
Page 20
No emplee la videocámara de DVD cerca
de un televisor o una radio:
• Podría causar la aparición de ruido en la pantalla
de TV o podrían producirse interferencias en la
recepción de la radio.
No emplee la videocámara de DVD cerca
de potentes ondas de radio o de
magnetismo:
• Si se emplea la videocámara de DVD cerca de
potentes ondas de radio o de magnetismo, como
por ejemplo cerca de una torre de ondas de radio o aparatos eléctricos que contienen motores,
podría introducirse ruido en el vídeo y audio
que se están grabando. Durante la reproducción
de vídeo y audio normalmente grabados, el
ruido también podría introducirse en la imagen
y en el sonido. En el peor de los casos, la
videocámara de DVD podría funcionar mal.
No exponga la videocámara de DVD a la
ESPAÑOL
suciedad ni al vapor:
• La suciedad excesiva o el vapor pueden producir
daños en la caja de la videocámara de DVD o
causar mal funcionamiento.
No emplee la videocámara de DVD cerca
de gases corrosivos:
• Si se emplea un lugar en el que hay densos gases
de escape de motores de gasolina y diesel, o gas
corrosivo como pueda ser de sulfuro de
hidrógeno, puede producirse corrosión en los
terminales de conexión de la batería, lo cual
puede ser causa de pérdida de energía.
No emplee la videocámara de DVD cerca
de un humectador ultrasónico:
• Con algunos humectadores de agua, el calcio y
otros componentes del agua podrían esparcirse
por el aire, y podrían adherirse partículas
blancas en el cabezal óptico de la videocámara
de DVD, lo cual podría causar un
funcionamiento anormal.
Tenga cuidado con la condensación de
humedad:
• Cuando lleva la videocámara de DVD de un
lugar a otro con grandes diferencias de
temperaturas, como cuando se entra en el hotel
después de haber estado en una pista de esquí,
o cuando se sale de una habitación o vehículo
refrigerados, puede formarse condensación (el
vapor del aire calentado o enfriado se transforma
en gotas de agua) en el objetivo y/o en el interior de la videocámara de DVD. Si se produce
condensación en el objetivo, frótelo con un paño
suave y seco. Aunque la superficie exterior de
la videocámara de DVD se haya secado, es
posible que quede condensación en el interior.
Desconecte la alimentación de la videocámara
de DVD y déjela en un lugar seco por lo menos
de 1 a 2 horas antes de volver a utilizarla.
No emplee la videocámara de DVD
durante mucho tiempo seguido:
• Esta videocámara de DVD está diseñada y
producida para grabar y reproducir en
aplicaciones domésticas. No la emplee mucho
tiempo seguido, por ejemplo como si fuera una
cámara/monitor de vigilancia.
• Si emplea la videocámara de DVD durante
mucho tiempo seguido, la temperatura de la
videocámara de DVD podrá exceder el límite y
podría aminorarse la operación de grabación/
reproducción. Si así le ocurre, desconecte la
alimentación y espere un poco antes de volver a
utilizarla.
Tenga cuidado cuado extraiga el disco:
• Cuando se ha empleado la videocámara de DVD
durante un período de tiempo largo, la
temperatura del disco será alta: Espere un poco
antes de sacar el disco después de haber
desconectado la alimentación de la videocámara
de DVD.
No exponga la videocámara de DVD a
insecticidas:
• Si se introducen insecticidas en el interior de la
videocámara de DVD, podrían ensuciar el
cabezal óptico, e impedir el funcionamiento normal de la videocámara de DVD. Desconecte la
alimentación de la videocámara de DVD y
cúbrala con un plástico, etc. antes de emplear
insecticidas.
20
Page 21
No desconecte la alimentación de la
videocámara de DVD mientras el
indicador CHARGE/ACCESS esté
parpadeando:
• El indicador CHARGE/ACCESS parpadea para
indicar que se están escribiendo los datos en el
disco o que se están leyendo sus datos. No haga
nada de lo siguiente para no dañar los datos:
• Desconectar el adaptador de CA.
• Enchufar o desenchufar el cable de conexión
del PC.
• Extraer el disco.
• Someter el disco a fuertes vibraciones o
golpes.
Si se desconecta la alimentación de la
videocámara de DVD mientras el indicador
CHARGE/ACCESS está parpadeando,
conéctela de nuevo con el cartucho del disco o
portadiscos insertados en la videocámara; Se
ejecutará la reparación del disco.
Indicador CHARGE/ACCESS
Nota: El indicador CHARGE/ACCESS parpadeará
en rojo mientras se accede al disco, y parpadeará
o quedará encendido en rojo durante la carga.
No frote la caja de la videocámara de
DVD con bencina ni disolventes:
• El revestimiento de la caja podría pelarse o
podría deteriorarse la caja.
• Cuando emplee un paño de limpieza químico,
siga las instrucciones.
Lea también las instrucciones que se
sirven con los accesorios opcionales:
• En cuanto a los accesorios opcionales, siga las
precauciones e instrucciones del manual que se
adjunta.
Emplee el adaptador de CA sólo en
lugares abiertos que estén bien
ventilados:
• No emplee el adaptador de CA en espacios
cerrados donde el flujo de aire esté obstruido,
ni donde esté muy cerca de algún objeto o dentro
de algún objeto: De lo contrario se incrementaría
el calor del interior del adaptador de CA, lo cual
podría causar un incendio quemaduras,
descargas eléctricas o una avería.
ESPAÑOL
21
Page 22
Precauciones para el almacenaje
No deje la videocámara de DVD en un
lugar en el que temperatura sea muy alta
durante un período de tiempo
prolongado:
• La temperatura en el interior de un vehículo
cerrado o del portaequipajes aumenta mucho en
verano. Si deja la videocámara de DVD en tales
lugares, podría funcionar mal o podría dañarse
la caja. No exponga tampoco la videocámara de
DVD a la luz directa del sol ni la ponga cerca de
una estufa.
No guarde la videocámara de DVD en un
lugar en el que haya alta humedad ni en
un lugar polvoriento:
• Si se introduce polvo en la videocámara de DVD
puede causar mal funcionamiento. Si la
humedad es alta, puede empañarse el objetivo
y la videocámara de DVD podría quedar
ESPAÑOL
inutilizable. Se recomienda poner la
videocámara de DVD en una caja con agente
desecante guando se guarde en un armario, etc.
No guarde la videocámara de DVD en un
lugar sujeto a fuerte magnetismo ni a
vibraciones intensas:
• Podrían producir mal funcionamiento.
Separe la batería de la videocámara de
DVD y guárdela en un lugar fresco:
• Si se deja la batería montada o si se guarda en
un lugar con altas temperaturas, podría
acortarse su vida útil de servicio.
Sugerencias y restricciones
Haga una grabación de prueba:
• Asegúrese de realizar una grabación de prueba
antes de realizar la toma final para asegurarse
de que la grabación es normal. Los datos que no
se almacenan con normalidad debido a un
defecto de la videocámara de DVD no podrán
arreglarse.
• Se recomienda emplear el disco DVD-RAM para
efectuar la grabación de prueba, porque las
grabaciones hechas en el disco luego pueden
borrarse.
No se dará compensación por el
contenido grabado:
• Hitachi no dará ninguna compensación por
cualquier daño causado por no haberse podido
hacer una grabación con normalidad o porque
el contenido grabado no puede reproducirse
debido a un defecto de la videocámara de DVD
o del disco. Hitachi tampoco se hace responsable
por el vídeo o el audio que usted grabe.
Esta videocámara de DVD puede utilizar discos
DVD-RAM de 8 cm y discos DVD-R de 8 cm para
aplicaciones en videocámaras.
Un disco descubierto no puede utilizarse en esta
videocámara de DVD: Deberá dejarse dentro de un
cartucho o portadiscos para discos de 8 cm.
Nota: Le recomendamos emplear discos Hitachi
Maxell porque se ha confirmado su
compatibilidad con esta videocámara de DVD.
El empleo de discos que no sean de la marca
Hitachi Maxell puede causar que la videocámara
de DVD no muestre su máximo rendimiento.
●
Información sobre los discos DVD-R
Para conseguir la óptima grabación en discos DVDR, la videocámara de DVD escribe datos de control
en el disco para poder realizar ajustes cuando se
inserta y expulsa con propósitos de grabación.
Sin embargo, si se repite este ajuste muchas veces,
el disco puede quedar incapacitado para grabación:
No inserte o expulse el disco con propósitos de
grabación más de 50 veces.
Ejemplos de discos que no pueden
utilizarse con esta videocámara de DVD:
Discos cuyo diámetro no sea de 8 cm, DVD-RAM
(2,6 G) Ver.1.0, DVD-R (3,9 G) Ver.1.0, DVD-R (4,7
G) para Authoring Ver.2.0, DVD-RW, DVD+RW,
DVD+R, DVD-Vídeo, DVD-ROM, CD-R, CD-RW,
CD, CD-ROM, MO, MD, iD, LD, disquetes, etc.
● Inicialización (dar formato) de
discos DVD-RAM
Esta videocámara de DVD puede emplear discos
DVD-RAM para A V (audio-vídeo) formateados de
acuerdo con el sistema de archivos UDF 2.01: No
podrá efectuarse la grabación en discos que no
estén formateados.
Vea el apartado de “Inicialización del disco DVDRAM”, en la página 86, para encontrar el
procedimiento de inicialización.
● Finalización de discos DVD-R
Antes de utilizar un disco DVD-R de 8 cm grabado con
esta videocámara para reproducirlo en un reproductor de
discos DVD o con una grabadora de DVD compatible con
discos DVD-R de 8 cm, debe efectuarse la finalización del
disco en esta videocámara de DVD. Para el procedimiento
de finalización de discos DVD-R de 8 cm, consulte el
apartado de “Finalización de discos DVD-R” (página 88).
● Cuando utilice discos DVD-R
Si finaliza un disco DVD-R grabado, podrá
reproducirlo en aparatos compatibles con discos DVDR de 8 cm, en la mayor parte de PC* provistos de
unidad DVD-ROM, DVD-R o DVD-RAM.
• Aunque la mayor parte de discos DVD-R grabados
con esta videocámara de DVD son compatibles para
la reproducción en otros repr oductores de DVD, no
puede garantizarse la reproducción de todos los discos DVD-R.
Dependiendo del reproductor de DVD, del disco DVD-R,
o de las condiciones de grabación, es posible que no pueda
realizarse la reproducción. En tales casos, emplee esta
videocámara de DVD para reproducir el disco DVD-R.
* Para reproducir un disco DVD-R finalizado en un PC,
necesitará software para reproducción de DVD. El software de reproducción de DVD “Power DVD XP” se
suministra con la unidad opcional DZ-WINPC3(W).
● Manipulación de los discos
• Si emplea un disco DVD-RAM o un disco DVD-R
que tenga adherido polvo o suciedad, es posible
que no pueda realizarse el reconocimiento del disco
cuando lo inserte en esta videocámara de DVD.
Además, la videocámara de DVD puede pararse
durante la grabación o la reproducción, o puede
producirse ruido o perturbaciones en la imagen
durante la reproducción.
• Si aparece un mensaje en la pantalla LCD mientas
esté utilizando la videocámara de DVD, desconecte
una vez la alimentación de la videocámara de DVD
y luego vuelva a conectarla.
• Si aparece un mensaje cuando se está utilizando la
videocámara de DVD en entornos en los que la
temperatura sea alta o cuando se utilice continuamente,
desconecte la alimentación de la videocámara de DVD
y después de un rato vuelva a conectarla.
• Si aparece un mensaje cuando se está utilizando la
videocámara de DVD en entornos en los que la
temperatura sea baja, déjela con la alimentación
conectada durante algunos minutos, desconecte la
alimentación y luego vuelva a conectarla.
•
Cuando se emplea el disco durante un período de
tiempo prolongado, aumenta la temperatura debido
al calor del interior de la videocámara de DVD:
Tenga cuidado cuando extraiga el disco.
• Normalmente, no extraiga el disco del cartucho o
portadiscos, y no abra el obturador del cartucho o
del portadiscos.
Nota: La mayor parte de discos de 8 cm disponibles
en el comercio pueden extraerse del cartucho o del
portadiscos si son para videocámaras. Sin embargo,
antes de extraer un disco del cartucho o portadiscos,
lea la hoja de instrucciones suministrada con el disco
o consulte al fabricante del disco. Tenga cuidado con
lo siguiente cuando manipule un disco extraído:
ESPAÑOL
23
Page 24
•Tenga cuidado de no tocar las super ficies de
los discos.
•Tenga cuidado de que no se le caiga al suelo el
disco extraído del cartucho o portadiscos.
•Asegúrese de no combar el disco.
No deje el disco fuera del cartucho o portadiscos.
•
•No someta el disco al calor.
No escriba en el disco con un bolígrafo ni con un
•
lápiz. (En discos con una sola cara de grabación,
podrá escribir en la cara de la etiqueta con un
bolígrafo que no raspe la superficie. En los discos
con dos caras de grabación, no se puede escribir
nada en absoluto.)
•No frote las superficies del disco con disolvente,
agua, ni agente antiestáticos.
Emplee un paño seco y suave para frotar
ligeramente y sacar la suciedad adherida al disco.
No emplee nunca solventes para limpiar el disco.
Nota: Si se extrae el disco del cartucho o
portadiscos y los datos almacenados con esta
videocámara de DVD se reescriben en otros
dispositivos que no sea esta videocámara de DVD,
es posible que la grabación o la reproducción no
sean normales, o que la navegación del disco no
funcione con normalidad, cuando se vuelve a
poner el disco en el cartucho o portadiscos y se
emplea de nuevo en esta videocámara de DVD.
ESPAÑOL
El cartucho o portadiscos protege las super-
Nota:
ficies del disco en las que puede realizarse la
grabación de alta densidad. Una vez se ha extraído
del cartucho o el portadiscos, el disco podrá volverse
a poner dentro del cartucho o el portadiscos y
volverse a utilizar en esta videocámara de DVD, pero
asegúrese de observar lo siguiente:
• Antes de poner el disco en el cartucho o
portadiscos, asegúrese de que las superficies del
disco no estén rayadas y que no haya suciedad
ni huellas dactilares en las mismas.
• No grabe, edite ni borre en el disco cuando las
rayadas, suciedad o huellas dactilares de las superficies del disco no pueden sacarse después
de haber limpiado la superficie del disco.
• Cuando vuelva a poner el disco DVD-RAM en
el cartucho, insértelo hasta oír un sonido seco
de confirmación.
•Tenga cuidado de que no se forme condensación.
• Para guardar el cartucho o portadiscos del disco,
insértelo en la caja de plástico suministrada.
No ponga el cartucho o portadiscos del disco en
los lugares siguientes:
• Lugares en los que quede expuesto mucho
tiempo a la luz directa del sol.
• Lugares con mucha humedad o lugares
polvorientos.
• Lugares en los que quede expuesto al calor
de una estufa, etc.
• Lugares en los que pueda formarse condensación.
● Observación sobre los datos
almacenados
Si manipula el disco incorrectamente, pueden
perderse los datos almacenados. Hitachi no se hace
responsable de los daños debido a la pérdida de
datos grabados.
Extracción y colocación del disco en el cartucho o portadiscos
El disco DVD-RAM utilizado en esta videocámara de DVD puede extraerse del cartucho o del portadiscos
y utilizarse en unidades DVD-RAM, reproductores de DVD y grabadoras de DVD que sean compatibles
con los discos DVD-RAM de 8 cm. Los discos DVD-R finalizados también pueden extraerse del cartucho
o del portadiscos y emplearse en reproductores de DVD y grabadoras de DVD que sean compatibles con
los discos DVD-RAM de 8 cm. Consulte la hoja de instrucciones del disco para ver los detalles sobre la
forma de extraer el disco del cartucho o portadiscos.
Efectúe lo siguiente para extraer el disco suministrado:
● Con el disco en un cartucho
Extracción del disco
Libere los pasadores de bloqueo del cartucho. Los
1
dos pasadores de bloqueo están situados en las
esquinas inferiores izquierdas de las caras A y B.
Mientras empuja las palancas de liberación de
2
ambos lados hacia dentro, tome el centro de la
bandeja del disco y extráigalo hacia delante.
Pasadores de
bloqueo
Emplee un bolígrafo de punta fina para deslizar
el pasador de bloqueo en la dirección de la flecha
1, y luego gírelo en la dirección de la flecha 2
para liberarlo.
24
Page 25
● Con el disco en un portadiscos
Extracción del disco
Inserte el dedo en el
1
orificio del centro del
Para volver a poner el disco en el
cartucho
Inserte el disco en el cartucho.
1
disco y levántelo un
poco (en la dirección
de la flecha 1).
Tome el disco por el borde y el orificio central, y
2
extráigalo en la dirección de la flecha 2.
Indicación de la cara
Para volver a poner el disco en el portadiscos
Tome el disco por
1
sus bordes y por el
orificio central con la
superficie de
grabación abajo.
Inserte el disco bajo
2
las uñas de la parte
de retención del disco
desde la dirección de
la flecha 3.
Empuje con cuidado
el disco hasta que
quede bien insertado.
Uñas
Adapte la bandeja del disco hasta oír un sonido
2
seco de confirmación.
Lengüetas de protección contra escritura
El cartucho tiene lengüetas de protección contra
escritura para evitar la sobreescritura de datos
grabados. Asegúrese de que la lengüeta de
protección contra escritura esté ajustada al lado en
el que puede efectuarse la grabación.
Lengüeta para
la cara B
Se puede grabar
5
1
,
-
)
Marca orientada hacia arriba
ESPAÑOL
PROTECT A
Lengüeta para
la cara A
PROTECT A
PROTECT A
No se puede grabar
Nota:
Cuando se proponga grabar ocasiones
especiales, asegúrese de emplear un disco nuevo que
nunca haya sido extraído del cartucho o portadiscos.
Nota:Incluso en operaciones simples de edición o borrado,
se efectúa la escritura similar a la grabación. Asegúrese de
que la edición o el borrado se hayan efectuado con
seguridad con el disco extraído del cartucho o portadiscos.
Nota: Si hay polvo, rayadas o suciedad en la superficie
del disco, es posible que aparezca ruido de bloques en
la imagen o que se interrumpa el sonido. Tenga mucho
cuidado cuando manipule los discos para que no se
adhiera suciedad ni huellas dactilares en los discos.
Nota: Esta videocámara de DVD tiene una función
que permite la grabación, evitando las partes del disco
que tienen polvo, rayadas o suciedad. [La
videocámara de DVD se establece en el estado de
pausa (
()]. Esta función interrumpe la grabación durante
algunos segundos a algunos minutos, y se crean
múltiples imágenes miniatura (vea la página 65) en una
grabación como se muestra en la ilustración. En este
caso, se reduce el tiempo disponible para la grabación.
) y reinicia automáticamente la grabación
25
Page 26
Capacidad de almacenamiento del disco
Las películas y fotografías que pueden grabarse en un disco de 8 cm utilizado en esta videocámara de
DVD son como sigue: Prepare discos de acuerdo con el tiempo de grabación propuesto y las condiciones
de grabación.
● Capacidad de almacenamiento
de los discos DVD-RAM
Tiempo de grabación de películas
en el disco DVD-RAM
Modo de calidad de películas
XTRA (VBR*1)
FINE (MPEG2,
aprox. 6 Mbps)
STD (MPEG2,
aprox. 3 Mbps)
ESPAÑOL
*
Cuando sólo se graban películas (con contenido de
vídeo y de audio)
*
El tiempo total que puede grabarse es la mitad en
cada cara del disco.
1
*
VBR son las siglas inglesas de “velocidad de
transmisión variable”.
Tiempo de grabación
Aprox. de 36 a 120
minutos (varía según el
motivo)
aprox. 60 minutos
aprox. 120 minutos
Número de fotografías que pueden
grabarse en el disco DVD-RAM
Hasta 999 fotografías por cara (cando sólo se graban
fotografías)
Si todavía queda espacio libre en el disco después
de haber grabado 999 fotografías, podrá grabar
películas.
● Tiempo de grabación de los
discos DVD-R
Modo de calidad de películas
FINE (MPEG2,
aprox. 6 Mbps)
STD (MPEG2,
aprox. 3 Mbps)
• Cuando emplee un disco DVD-R, no podrá
grabar fotografías con la videocámara de DVD.
• Cuando emplee un disco DVD-R, el primer
modo de calidad de grabación que se utilizó en
ese disco será el modo fijado: No podrá
cambiarse en el mismo disco.
Tiempo de grabación
aprox. 30 minutos/cara
aprox. 60 minutos/cara
26
Page 27
Ajustes
Esta sección explica los preparativos para grabación, para la configuración de la videocámara de
DVD y para la batería.
Configuración de la videocámara de DVD
Forma de sostener la videocámara de DVD
Inserte la mano derecha desde la parte inferior de
la videocámara de DVD hasta la base del dedo
pulgar.
Ponga la mano en una
posición con la que
pueda operar con
facilidad el botón REC
y la palanca del zoom.
Ajuste la longitud de la
correa para la mano de
modo que la
videocámara de DVD
quede estable cuando
presiona el botón REC
con el dedo pulgar.
Nota: No ajuste la correa para la mano mientras
sostiene la videocámara de DVD, porque podría
caerse la videocámara de DVD y resultar dañada.
Colocación de la correa para el hombro
Precaución: No levante la videocámara de
DVD tomándola por el visor ni por el monitor LCD:
Si el visor o monitor LCD se salieran de lugar, se
caería la videocámara de DVD.
ESPAÑOL
Asegúrese de pasarla
por las 2 ranuras.
Asegúrese de pasarla
por las 2 ranuras.
Pase la correa para el
hombro por
sujetadores de la correa
para el hombro.
27
Page 28
Colocación de la tapa del objetivo
Pase la correa suministrada por el orificio de la tapa del objetivo y colóquela en la correa para la
mano de la videocámara de DVD.
Emplee la correa para colocar la tapa en la
1
videocámara de DVD.
Presione ambos lados de la tapa hacia dentro y
2
colóquela sobre el objetivo.
ESPAÑOL
Nota: Mantenga siempre la tapa del objetivo
colocada cuando no emplee la videocámara de
DVD, para proteger el objetivo.
Nota: Cuando grabe, coloque la tapa en la
correa para la mano enganchando la lengüeta
del interior de la tapa en la correa para poder
filmar con comodidad.
Colocación de los núcleos de ferrita
Aunque en las ilustraciones del texto los núcleos no están colocados en los cables, coloque el núcleo
de ferrita (suministrado) en el cable S-VIDEO usando el procedimiento siguiente (el núcleo de ferrita
ya se ha colocado en fábrica en el cable de salida de audio-vídeo): (Los núcleos de ferrita reducen
las interferencias de radio con su radio y su televisor.)
Abra la cubierta del núcleo de ferrita.
1
Coloque el núcleo en el cable S-VIDEO en una
2
posición aproximadamente a 5 cm de su
extremo.
Cierre la cubierta del núcleo, teniendo cuidado
3
de no enganchar el cable del S-VIDEO.
Nota: Si emplea un micrófono exterior para la
grabación, coloque el núcleo de ferrita
(suministrado) en el cable a una posición
aproximadamente a 5 cm de su extremo: Enrolle
el cable del micrófono una vuelta en torno al
núcleo del mismo modo que para el cable del SVIDEO. No se recomienda el empleo de
micrófonos exteriores en modos que no sean el
de grabación con la videocámara.
28
5 cm
Page 29
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas de tamaño AA (LR06) (suministradas) en el mando a distancia para alimentarlo.
Abra la tapa del compartimiento de las pilas de
1
la parte posterior del mando a distancia, e inserte
las pilas.
Cierre la tapa.
2
Nota: Si las pilas están gastadas, la presión de los
botones del mando a distancia no operará la
videocámara de DVD: Reemplace las pilas.
● Empleo del mando a distancia
Oriente el mando a distancia al receptor de
infrarrojos de la videocámara de DVD. La distancia
que puede efectuarse el control con el mando a
distancia es aproximadamente de 5 m.
10
15
10
15
Aprox. 5 m
Nota: Cuando emplee el mando a distancia,
asegúrese de que el receptor de infrarrojos de la
videocámara de DVD no está expuesto a la luz
directa del sol ni a una luz potente. Si el receptor
de infrarrojos está sometido a una luz más fuerte
que la luz de infrarrojos del mando a distancia, la
videocámara de DVD no podrá operarse con el
mando a distancia.
Nota: Si hay algún obstáculo entre el mando a
distancia y el receptor de infrarrojos de la
videocámara de DVD, es posible que no pueda
efectuarse el control a distancia.
Nota: La videocámara de DVD emplea el código
de mando a distancia “VCR2” de las
videograbadoras Hitachi. Si emplea una
videograbadora, etc. Hitachi, con el código de
mando a distancia ajustado a “VCR2”, también
podrá operarse una videograbadora que esté
cerca de la videocámara de DVD con el mando
a distancia: Para evitarlo, cambie el código del
mando a distancia de la videograbadora.
ESPAÑOL
29
Page 30
Colocación de la batería
La batería DZ-BP14(R) suministrada con esta videocámara de DVD no está cargada cuando se vende:
Deberá cargarla antes de utilizarla con la videocámara de DVD.
Nota: Asegúrese de emplear sólo la batería DZ-BP14(R)/DZ-BP16 (vendida por separado) o DZ-BP28
(vendida por separado) para la videocámara de DVD: El empleo de otras baterías podría causar mal
funcionamiento de la videocámara de DVD, o ser causa de un incendio.
Colocación de la batería en la videocámara de DVD
Levante el visor.
1
Alinee la parte supe-
2
rior de la batería con
la superficie superior
de la plataforma de
unión de la batería
de la videocámara de
DVD.
ESPAÑOL
Extracción de la batería
Después de haber utilizado la videocámara de DVD, extraiga la batería.
Ponga el interruptor
1
de la alimentación
en la posición
“POWER OFF” para
desconectar la
alimentación de la
videocámara de
DVD.
Levante el visor.
2
Mientras adapta la batería en la videocámara de
3
DVD, deslícela hacia abajo hasta oír un sonido
seco de confirmación.
Nota: Asegúrese de que la batería esté bien
instalada: Una instalación incompleta puede
causar la caída de la batería, pudiendo resultar
dañada.
Mientras mantiene presionado el botón de
3
expulsión de la batería BATTERY EJECT, de
encima de la plataforma de unión de la batería,
deslice la batería hacia arriba para extraerla.
Nota: Por razones de seguridad, no se olvide de
desconectar la alimentación de la videocámara
de DVD antes de instalar o de extraer la batería.
Nota: Si se deja instalada la batería, se utilizará
un pequeño nivel de corriente aunque la
alimentación de la videocámara de DVD esté
desconectada, y se descargará la batería.
30
Page 31
Carga de la batería
Emplee el adaptador de CA suministrado para cargar la batería.
Coloque la batería en la videocámara
1
de DVD.
Conecte el adaptador de CA entre la
2
toma DC IN 8.4V de la videocámara de
DVD y la toma de corriente de CA.
El indicador CHARGE/ACCESS parpadeará en
color verde y se iniciará la carga.
Indicador CHARGE/
ACCESS
Nota: Cargue la batería a temperaturas de 10 a
30°C.
Nota: Asegúrese de que la batería esté
correctamente instalada: La instalación incorrecta
podría ser causa de caída de la batería, pudiendo
resultar dañada.
Nota: Si se pone el interruptor de la alimentación
en la posición “
efectuará la carga.
Nota: Cuando conecte el cable de alimentación
a la videocámara de DVD, la clavija del cable
de alimentación no podrá insertarse por completo
en la toma DC IN 8.4V , pero esto no indica que se
trate de un mal funcionamiento. No trate de
insertar la clavija del cable de alimentación
aplicando fuerza excesiva: De lo contrario, podría
ocasionar un mal funcionamiento.
VIDEO” o “ PHOTO”, no se
Cable de alimentación
Adaptador de CA
● Estado de carga de la batería
Podrá comprobar el estado de carga de la batería mediante el indicador CHARGE/ACCESS:
ESPAÑOL
Estado de cargaIndicador CHARGE/ACCESS
0-50%Parpadea una vez cada 1-2 segundos
51-75%Parpadea dos veces cada 1-2 segundos
76% o másParpadea tres veces cada 1-2 segundos
Completamente cargada
Queda encendido
31
Page 32
● Tiempo que puede grabarse
continuamente en la
videocámara de DVD con la
batería completamente cargada
El tiempo de referencia que puede grabarse en la
videocámara de DVD con la batería completamente
cargada es de 40 a 60 minutos [con el modelo DZBP14(R)/DZ-BP16 (vendida por separado)] o de 70
a 100 minutos [con el modelo DZ-BP28 (vendida
por separado)]:
Batería
DZ-BP14(R)/DZ-
BP16 (vendida
por separado)
DVD-
DVD-R
RAM
Cuando se
emplea el
visor (en el
modo XTRA*)
ESPAÑOL
120 min.
—
Cuando se
emplea el
monitor LCD (en
105 min.
—
el modo XTRA*)
Cuando se
emplea el
visor (en el
120 min.
115 min.
modo FINE)
Cuando se
emplea el
monitor LCD (en
105 min.
100 min.
el modo FINE)
Cuando se
emplea el
visor (en el
130 min.
125 min.
modo STD)
Cuando se
emplea el
monitor LCD (en
115 min.
110 min.
el modo STD)
* Los tiempos en el modo XTRA son sólo de
referencia: Variarán según el contenido de la
grabación (el modo XTRA sólo puede ajustarse
en la DZ-MV230E).
DZ-BP28
(vendida por
separado)
DVD-
RAM
210 min.
180 min.
210 min.
180 min.
225 min.
200 min.
(aprox.)
DVD-R
—
—
200 min.
170 min.
215 min.
190 min.
Sin ninguna operación especial, como
pueda ser la del efecto de zoom:
El tiempo que puede grabarse continuamente con
la videocámara de DVD indicado en la tabla de
arriba indica el tiempo disponible cuando la
videocámara de DVD está en el modo de grabación
sin emplear ninguna otra función después de haber
comenzado la grabación. En la grabación real, la
batería se descarga de 2 a 3 veces más rápidamente
que lo indicado en esta referencia, porque se operan
el botón REC y el zoom, y se efectúa la
reproducción. Asuma que el tiempo que puede
grabarse con una batería completamente cargada
es de 40 a 60 minutos [con el modelo DZ-BP14(R)/
DZ-BP16 (vendida por separado)] o de 70 a 100
minutos [con el modelo DZ-BP28(vendida por
separado)], y prepare el tipo y número de baterías
necesarias para poder grabar el tiempo que usted
se ha propuesto con esta videocámara de DVD.
Tenga presente que la batería se descarga con
mayor rapidez en lugares fríos.
● El tiempo que tarda en cargarse
la batería es el siguiente (a 25°C):
DZ-BP14(R)/DZ-BP16
(vendida por separado)
170 minutos
Nota: Durante la carga y después de la misma,
la batería estará caliente, lo cual no indica ningún
problema.
Nota: Si aparecen los fenómenos siguientes,
significa posiblemente que se haya llegado al final de la vida útil de la batería: Reemplácela.
– La carga no se inicia dentro de 10 segundos
(no se enciende el indicador CHARGE/ACCESS.
– La batería no puede cargarse hasta el 75% si
han transcurrido 9 horas después de haberse
iniciado la carga.
– La batería no puede cargarse por completo si
han transcurrido más de 5 horas desde que se
cargó hasta el 75%.
Nota: Cargue la batería a una temperatura
ambiental de 10°C a 30°C: La carga a
temperaturas distintas a las de este margen puede
ocasionar daños en la batería.
DZ-BP28 (vendida por
separado)
270 minutos
32
Page 33
Indicador del nivel remanente de la batería:
Cuando se emplea la batería para alimentar la videocámara de DVD, el nivel remanente de la batería
aparece en el visor o en la pantalla de la forma siguiente:
Completamente cargadaCasi descargada
(Parpadea)
La parte blanca indica
el nivel remanente.
Para deshacerse de la batería
gastada:
• No tire a la basura las baterías gastadas.
Solicite a un establecimiento de reciclaje
de baterías que se encarguen de ello.
Marcador
de carga
Empleo del marcador de carga:
• Para una batería cargada, deslice el
marcador de carga hacia atrás, de modo
que quede visible el marcador de carga
(●).Las baterías descargadas podrán así
identificarse con facilidad.
Nota: Asegúrese de emplear la batería
especificada [DZ-BP14(R)/DZ-BP16 (vendida por
separado) o DZ-BP28 (vendida por separado)]
El empleo de otras baterías puede causar mal
funcionamiento de la videocámara de DVD, o
incluso un incendio.
Nota: Si se guarda una batería cargada, se
descargará poco a poco por sí misma; por lo
tanto, se recomienda cargar la batería un poco
antes de utilizar la videocámara de DVD, como
por ejemplo el día anterior que se proponga
utilizarla. No es necesario descargar por completo
la batería antes de cargarla.
Nota: Cuando no se proponga utilizar la
videocámara de DVD, extraiga la batería y
guárdela en un lugar oscuro y fresco. Si la guarda
en un lugar con alta temperatura, la vida útil de
la batería se acortará. Especialmente, no guarde
la batería en un lugar a más de 60°C (dentro de
un vehículo cerrado). De lo contrario, podría
dañarse la batería.
ESPAÑOL
Nota: Se recomienda cargar por completo la
batería una vez al año, ponerla en la
videocámara de DVD y utilizarla hasta que se
descargue; entonces, extraiga la batería y
guárdela de nuevo en un lugar fresco.
Nota: La batería puede cargarse y utilizarse
repetidamente, pero llegará un momento que no
podrá seguir utilizándose. La vida útil de la batería
varía en gran medida dependiendo de la
temperatura ambiente y de la frecuencia de
utilización de la videocámara de DVD. Si el tiempo
que puede utilizarse la videocámara de DVD con
una batería completamente cargada es muy
corto, posiblemente se deba a que la batería ya
es vieja. Compre entonces otra batería.
33
Page 34
Empleo de la videocámara de DVD con el adaptador de CA
A
Le aconsejamos emplear el adaptador de CA para alimentar la videocámara de DVD con corriente
de CA de la casa para efectuar ajustes, reproducir o editar imágenes, o para emplearla dentro de
casa. Además, asegúrese de emplear el adaptador de CA para alimentar la videocámara de DVD
para finalizar un disco.
Nota: Asegúrese de emplear el adaptador de CA especificado para alimentar la videocámara de DVD. El
empleo de otros cargadores puede ser causa de descargas eléctricas o de un incendio.
Indicador CHARGE/
ACCESS
ESPAÑOL
Ajuste el interruptor de alimentación en
1
“POWER OFF” para desconectar la alimentación
de la videocámara de DVD.
Conecte el adaptador de CA entre la toma DC
2
IN 8.4V de la videocámara de DVD y una toma
de corriente de CA.
Cable de la alimentación
Adaptador de CA
Nota: El adaptador de CA puede utilizarse en
todo el mundo. Si emplea la videocámara en
algún país extranjero, es posible que necesite un
adaptador de la clavija de CA. Si necesita este
adaptador de clavija, adquiéralo en un
distribuidor de Hitachi.
Nota: Si no se enciende el indicador CHARGE/
ACCESS cuando el adaptador de CA está
enchufado a la toma de corriente de CA,
desenchúfelo de la toma de corriente de CA,
espere un poco, y vuélvalo a enchufar en la toma
de corriente de CA. Si el indicador CHARGE/ACCESS sigue sin encenderse, es posible que el
adaptador de CA esté defectuoso. Desenchúfelo
de la toma de corriente de CA y consulte a su
distribuidor.
100-120V C
34
Adaptador de clavija de CA (no suministrado)
Page 35
Ajuste de la fecha y de la hora
Ajuste correctamente la fecha y la hora actuales para que pueda grabarse correctamente la fecha
y la hora en las que efectúan las grabaciones.
El ajuste de la fecha y la hora correctos le permitirá almacenar la información correcta en la grabación.
(El procedimiento siguiente también puede utilizarse para corregir la fecha y la hora cuando ya
están ajustadas.)
Botón MENU
Mando de control
Interruptor de
alimentación
Ponga el interruptor de alimentación en “
1
VIDEO” o “ PHOTO” para conectar la
alimentación de la videocámara de DVD.
Presione el botón MENU.
2
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar
“Modo Fecha” y luego
“Fije Fecha”.
Presione el botón .
4
El número del día se seleccionará.
[El dígito que se
selecciona primero
depende del formato de
visualización de la fecha
(ajustado con el ajuste
del modo de la fecha
(Modo Fecha)): El dígito
de la izquierda de la
visualización de la hora
será el primero en
seleccionarse.]
Nota: Después de haber ajustado el número del
día, incline el mando de control hacia la derecha
para seleccionar el dígito que desee ajustar. Si
presiona el botón
seleccionado el número del día, aparecerá la
pantalla de verificación de la fecha ajustada en
lugar de la pantalla para el ajuste del mes, del
año o de la hora.
después de haber
Incline el mando de con-
5
trol hacia la derecha o
izquierda para seleccionar
el dígito que desee ajustar
en secuencia.
Incline el mando de control hacia arriba o abajo
para seleccionar el número
para la fecha/hora
actuales, y luego repita el
paso 5 para ajustar la fecha
y la hora actuales.
Después de haber
6
ajustado la fecha y la
hora correctas, presione
el botón .
Aparecerá la pantalla de
verificación de la fecha
ajustada.
Si la fecha y la hora visualizadas son correctas,
7
emplee el mando de control para seleccionar
“SÍ”, y presione entonces el botón .
Se ajustarán la fecha y la hora, y la videocámara
de DVD se establecerá en el estado de pausa de
grabación.
Si selecciona “NO” se restaurará la pantalla del
menú.
Nota: Esta videocámara de DVD incorpora una
batería para almacenar la fecha y la hora en la
memoria. Si esta batería incorporada se descarga,
la fecha y la hora se repondrán. Para evitarlo,
conecte el adaptador de CA a la videocámara
de DVD, y déjelos conectados aproximadamente
durante 24 horas, con la alimentación de la
videocámara de DVD desconectada: Se cargará
la batería incorporada.
35
ESPAÑOL
Page 36
Cambio del formato de visualización de la fecha y la hora
Podrá seleccionar uno de los tres formatos de visualización de la fecha: día/mes/año, mes/día/año, o
año/mes/día. En conjunción con la visualización de la fecha seleccionada, también cambia el formato
de visualización de la hora de la forma siguiente:
Formato de visualización
D/M/A
M/D/A
A/M/D
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Modo Fecha” en la
pantalla del menú “Fije
ESPAÑOL
Fecha” y presione
entonces el botón .
Las opciones aparecerán a la derecha de “Modo
Fecha”: La marca se unirá a la opción
actualmente seleccionada.
Ejemplo de visualización
17:30
25/5/2002
5:30PM
5/25/2002
PM5:30
2002/5/25
Emplee el mando de con-
3
trol para seleccionar el
formato de visualización
de la fecha deseado, y
presione entonces el
botón .
Se repondrá la pantalla del menú para ajuste de
la fecha, y se habrá cambiado “Modo Fecha”
como usted haya designado.
Presione el botón MENU para apagar la pantalla
4
del menú.
Nota: Si se ha cambiado el formato de
visualización de la fecha, también se cambiará
el formato de visualización durante la
reproducción y durante la grabación (vea la
página 53).
36
Page 37
Inserción y extracción del disco
Inserción del disco
Con esta videocámara de DVD, el vídeo y el audio grabados se almacenan en el disco DVD-RAM* o DVD-R.
* Cuando emplee un disco DVD-RAM que no esté inicializado, deberá formatearlo (vea la página 86).
Asegúrese de que la
1
alimentación de la
videocámara de DVD
esté desconectada.
Ponga el interruptor de
la alimentación en
“POWER OFF”.
Interruptor de la
alimentación
Presione el botón DISC
2
EJECT.
Se abrirá un poco la
cubierta del bloque de
inserción del disco
(correa para la mano).
Botón DISC EJECT
Abra con
3
cuidado la
cubierta con la
mano hasta que
quede
completamente
abierta.
Inserte el disco, en el cartucho o portadiscos,
4
en la guía del disco.
Ponga un disco que pueda grabarse por ambas
caras en la guía del disco de modo que la cara
de la etiqueta en la que usted desea grabar quede
encarada a la correa para la mano.
Inserción de un disco que puede
grabarse por ambas caras
•La superficie en la que se graba de la cara [A]
es la opuesta de la que está marcada con “SIDE
A”. Si ve la imagen grabada en la cara [A] en
otro aparato, ponga el disco en el mismo con
la indicación “SIDE A” arriba.
A
Indicación
de la cara
A del
disco
Láser
Superficie
de
grabación
•El cartucho tiene una orientación fija cuando
se inserta en la videocámara de DVD: Insértelo
correctamente mirando la ilustración que se
muestra abajo.
Para grabar en la cara [B], dé la vuelta al cartucho.
Inserción de un disco que puede
grabarse en una cara
•Ponga el disco con la cara de la etiqueta arriba
en el portadiscos, y luego inserte el portadiscos
correctamente mirando la ilustración que se
muestra abajo.
El portadiscos tiene una marca : Insértelo con
esta marcha hacia delante.
ESPAÑOL
37
Page 38
Empuje con cuidado la sección indicada con
5
“PUSH/CLOSE” de la cubierta del bloque de
inserción del disco (correa para la mano), para
cerrar la cubierta.
Conecte la alimentación de la videocámara de
6
DVD.
Ponga el interruptor de la alimentación en “
VIDEO” o “ PHOTO”: Aparecerá una imagen
en el visor y se inicia el reconocimiento del disco.
Nota: Si se inserta el disco a la fuerza desde la
ESPAÑOL
dirección incorrecta, pueden producirse daños en
la videocámara de DVD, en el cartucho del disco
o en el portadiscos.
Nota: Cuando inserte un disco que puede
grabarse en una sola cara, insértelo con la
superficie de grabación encarada al interior de
la videocámara de DVD.
● Cuando se emplea un disco DVDRAM
La imagen del motivo aparecerá en el visor o en la
pantalla LCD, y la videocámara de DVD comenzará
el reconocimiento del disco. Después, la
videocámara de DVD se establecerá en el estado
de pausa de grabación.
Pausa
de
grabación
(En caso de película)
38
●
Cuando se emplea un disco DVD-R
Comenzará el reconocimiento
del disco.
Cuando emplee un disco
nuevo, aparecerán los
mensajes de la derecha en
secuencia presionando el
botón entre los
mensajes.
Cuando graba en esta
videocámara de DVD:
Cuando aparezca el mensaje
“Formatear el disco
ahora?”, seleccione “SÍ” y
presione entonces el botón
: El disco se formateará
automáticamente para
poderse emplear en esta
videocámara de DVD.
Después de haberse
formateado, aparecerá el
mensaje “Disco DVD-R,
Modo Vídeo no puede
cambiarse” (vea la página
26): Presione el botón
para borrar el mensaje.
Un disco DVD-R después de haber sido formateado,
no podrá cambiarse a un disco para PC, aunque no
haya sido grabado en esta videocámara de DVD.
Cuando grabe datos desde el PC:
Mientras se visualizan los mensajes de arriba,
presione el botón , o cuando aparezca el mensaje
“Formatear el disco ahora?”, seleccione “NO” y
presione entonces el botón .
Sin embargo, si todavía no se han grabado datos
desde el PC, podrá hacerse que el disco pueda
utilizarse en esta videocámara de DVD. Cuando
inserte el disco en esta videocámara de DVD,
aparecerá el mismo mensaje: Si desea utilizarlo en
esta videocámara de DVD, elija “SÍ”.
Nota: En los casos siguientes, tardará más de lo
normal en poderse comenzar la grabación
después de haber insertado el disco:
– Cuando la cubierta del bloque de inserción del
disco está abierta.
– Cuando cambia la fecha (primera grabación
del día).
– Cuando la temperatura haya cambiado en gran
medida desde el estado de grabación anterior.
– Cuando se ha insertado un disco con rayadas,
suciedad o huellas dactilares.
Nota: Si se insertan los discos siguientes,
aparecerá la pantalla de navegación del disco
o se visualizan algunos mensajes:
– Disco con poco espacio libre remanente
– Disco protegido contra escritura
– Disco DVD-R finalizado
– Disco grabado en otro dispositivo
–Tipo de disco desconocido
Page 39
Extracción del disco
Ponga el interruptor de la alimentación en
1
“POWER OFF” para desconectar la alimentación
de la videocámara de DVD.
Se oirá un sonido seco de confirmación, que
indica que el disco está desbloqueado y que
puede extraerse.
Presione el botón DISC EJECT.
2
Se abrirá un poco la cubierta del bloque de
inserción del disco (correa para la mano).
Abra con cuidado la cubierta hasta que quede
3
completamente abierta.
Cuando la cubierta está completamente abierta,
el disco saldrá un poco de la guía del disco y se
detendrá.
Nota: No extraiga el disco con la plataforma de
unión de la batería de la videocámara de DVD
orientada hacia abajo: Podría caerse el disco.
Extraiga el disco.
4
Tome el disco por sus lados, como se muestra
en la ilustración, y extráigalo con cuidado.
Nota: Tenga cuidado cuando extraiga el disco,
porque la temperatura en la parte del obturador
será muy alta.
Empuje con cuidado la sección indicada con
5
“PUSH/CLOSE” de la cubierta del bloque de
inserción del disco (correa para la mano), para
cerrar la cubierta.
PUSH
CLOSE
Nota: Incluso después de haber conectado la
alimentación de la videocámara de DVD, podrá
extraer el disco a menos que esté en el estado de
grabación. Presione el botón DISC EJECT y
manténgalo presionado durante 2 segundos por
lo menos: Se oirá un sonido seco de confirmación
y el disco se desbloqueará. Presione otra vez el
botón DISC EJECT para extraer el disco. (El
indicador DISC EJECT de la pantalla LCD cambiará
entonces de color blanco a rosa). Se recomienda
desconectar la alimentación de la videocámara
de DVD antes de insertar o extraer el disco, para
evitar operaciones incorrectas.
Nota: No inserte nada que no sea el disco DVDRAM o disco DVD-R de 8 cm en el bloque de
inserción del disco: De lo contrario podría causar
mal funcionamiento.
Nota: Ponga el interruptor la alimentación en
“POWER OFF” para desconectar la alimentación
de la videocámara de DVD. No extraiga la batería
para desconectar la alimentación de la
videocámara de DVD, porque de lo contrario no
podría extraer el disco. Si no puede extraerse el
disco, emplee el adaptador de CA, etc. para
alimentar la videocámara de DVD. Ponga el
interruptor de la alimentación en “
luego en “POWER OFF” para asegurarse por el
sonido de que el disco está desbloqueado, y
extraiga entonces el disco.
Nota: Si presiona el botón DISC EJECT, el disco no
saldrá hasta haber dejado de girar por completo.
Después de oír el sonido de desbloqueo, espere
un momento y presione otra vez el botón DISC
EJECT.
VIDEO”, y
ESPAÑOL
39
Page 40
Técnicas básicas
Esta sección ofrece explicaciones sobre la grabación de películas y de fotografías, así como sobre
los ajustes básicos de la videocámara de DVD.
Manipulación básica de la videocámara de DVD
Forma de sostener la videocámara de DVD
Mientras mantiene presionado el botón rojo que
hay en el centro del interruptor de la
alimentación, gire el interruptor para ajustarlo
en la posición “ VIDEO” o “ PHOTO”.
Nota: Cuando se conecta la alimentación, es
posible que se active la función de autodiagnosis
de la videocámara de DVD, y que aparezca algún
mensaje. Si aparece algún mensaje, consulte la
sección de “Mensajes de problemas” (página 96).
Interruptor de la
ESPAÑOL
Abertura del monitor LCD
Si abre el monitor LCD, podrá ver la imagen del motivo en la pantalla LCD. Si el monitor está abierto, el
visor estará desactivado.
Presione el botón OPEN para abrir el monitor
LCD.
El monitor LCD podrá abrirse aproximadamente
90°.
Si el monitor LCD se abre 90°, podrá inclinarse
con la pantalla hacia abajo hasta 90°, y podrá
también inclinarse con la pantalla hacia arriba y
girarse hasta 180°, de modo que la pantalla
quede orientada en la misma dirección que el
objetivo.
Incline el monitor LCD para ajustar su ángulo
vertical de modo que pueda ver con facilidad la
pantalla.
Botón OPEN
alimentación
90°
90°180°
Nota: Asegúrese de abrir el monitor LCD
aproximadamente 90° antes de cambiar su
ángulo vertical.
Nota: No grabe durante mucho tiempo seguido
con el monitor LCD girado 180° muy cerca del
cuerpo de la videocámara de DVD. La
videocámara de DVD y el monitor LCD podrían
calentarse.
40
Page 41
Ajuste del brillo de la pantalla LCD
Presione el botón LCD BRIGHT.
1
Se encenderá el indicador “BRIGHT” en la
pantalla.
(El indicador se apagará aproximadamente
después de 5 segundos.)
Indicador BRIGHT
Emplee los botones o para ajustar el brillo.
2
Presionando o se cambiará el brillo de la
pantalla LCD y moverá también la posición de
la escala de barras de “BRIGHT”.
Cierre del monitor LCD
A
ntes de cerrar el monitor LCD, asegúrese de
reponerlo a ángulos rectos con respecto a la
videocámara de DVD.
Coloque el monitor de LCD en la videocámara
de DVD con la pantalla orientada hacia dentro
hasta oír un sonido seco de confirmación.
Botón LCD BRIGHT
Botón
o
ESPAÑOL
Nota: Asegúrese de reponer el monitor LCD a
ángulos rectos con respecto a la videocámara
de DVD antes de cerrarlo o de ponerlo en la
videocámara de DVD con la pantalla orientada
al exterior. Si el monitor LCD está inclinado, no
podrá cerrarse en la videocámara de DVD.
Nota: Si el monitor LCD no se ha bloqueado con
seguridad en la videocámara de DVD, no
aparecerá ninguna imagen en el visor.
Para mirar el motivo por el visor
Ajuste el ángulo del visor como prefiera, y ponga
el ojo en el ocular.
Si la imagen está borrosa, podrá ajustar el
enfoque. Ajuste el control de dioptrías, de debajo
del ocular, para poder ver con claridad la imagen
del motivo.
Nota: Si se abre el monitor LCD, se desactivará el
visor.
Control de dioptrías
41
Page 42
Grabación de películas
Inserte en esta videocámara de DVD un disco DVD-RAM o DVD-R en el que pueda grabarse.
Nota: Presione el interruptor LOCK, de encima del
interruptor de la alimentación, para bloquear la
grabación de películas. El interruptor de la
alimentación se bloqueará y luego no podrá moverse
a “
PHOTO” por error.
Nota: El sonido se graba desde el micrófono estéreo
de la parte frontal de la videocámara de DVD. Tenga
cuidado de que este micrófono no esté bloqueado.
Nota: Podrá presionar el botón REC inmediatamente
después de terminar la grabación, pero no se realizará
ninguna grabación adicional mientras se esté
Indicador
CHARGE/ACCESS
Ajuste el interruptor de la alimentación en “
1
VIDEO”.
Botón REC
Interruptor
LOCK
Interruptor de la
alimentación
Una vez la videocámara de DVD ha empezado
a reconocer el disco, se encenderá el indicador
CHARGE/ACCESS. Cuando termine el
ESPAÑOL
reconocimiento, se apagará el indicador
CHARGE/ACCESS.
Presione el botón REC.
2
La marca “” del visor o pantalla LCD
cambiará a la marca de grabación “”, y
comenzará la grabación.
Durante la grabación, se encenderá el indicador
de grabación, de la parte frontal de la
videocámara de DVD.
Al volver a presionar REC durante la grabación
se establecerá la videocámara de DVD en el
estado de pausa de grabación.
Cuando termine la grabación, ponga el
3
interruptor de la alimentación en “POWER OFF”
para desconectar la alimentación de la
videocámara de DVD.
Nota: Cuando grabe en un lugar oscuro, se
recomienda emplear el foco opcional (modelo DZLD9). Para los detalles, consulte el manual de
instrucciones del foco.
visualizando “ACCESO DISCO”. La grabación se
reiniciará después de haber desaparecido el mensaje.
Nota: Si se graba un motivo muy iluminado, es
posible que aparezcan luces en forma de franjas
encima y debajo del motivo.
Nota: Tenga cuidado que no se interrumpa la
alimentación mientras esté parpadeando el indicador
CHARGE/ACCESS.
Nota: El tiempo mínimo de grabación de una
película es aproximadamente de 3 segundos.
Nota: Para el ajuste de encendido/apagado del LED de
grabación (indicador de grabación), vea la página 63.
Nota: Para las diversas funciones disponibles durante
la grabación de una película, vea el apartado
“Configuración de las funciones de la videocámara”
en la página 54.
Nota: Hitachi no se hace responsable por el vídeo o
el audio que no puedan grabarse o editarse debido
a cualquier defecto.
Nota: La posición del interruptor de la alimentación
puede cambiarse incluso durante la grabación, pero
la operación no cambiará.
● Ahorro de energía y descarga de
la batería
Cuando se ha especificado “Ahorro Ener: On”, si se deja
la videocámara de DVD en el estado de pausa de grabación
durante unos 5 minutos, su alimentación se desconecta
automáticamente.
Para reiniciar la grabación, ponga el interruptor de la
alimentación en la posición “POWER OFF”, y póngalo
luego en “
Para ajustar o cancelar la función de ahorro de energía,
vea el apartado de “Ajuste o desactivación del ahorro de
energía”, en la página 62.
Se recomienda especificar “Ahorro Ener: On” porque,
incluso en el modo de pausa de grabación, se consume
energía de la batería al mismo nivel que durante la
grabación. Especialmente cuando se ha desactivado el
ahorro de energía, desconecte la alimentación de la
videocámara de DVD cuando no la utilice.
VIDEO”.
Empleo de un micrófono exterior
Conecte el micrófono exterior (de venta en los establecimientos del ramo) a la toma de micrófono exterior de esta videocámara de DVD. Podrá grabar un sonido más claro. Conecte el interruptor del micrófono
y comience la grabación.
Para los detalles sobre el micrófono, consulte el apartado de “Especificaciones principales” en la página
107.
A la toma de
micrófono exterior
42
Page 43
Grabación de fotografías
Esta videocámara de DVD graba dos tipos de fotografías en el disco: Fotografías (imagen MPEG de 704
× 576 píxeles) para mirarse en televisores, y fotografías [imagen JPEG de 1280 × 960 píxeles (en la DZMV230E), 1024 × 768 píxeles (en la DZ-MV200E)] para emplearse en un PC.
Nota: La grabación de fotografías sólo puede realizarse en discos DVD-RAM.
Ponga el interruptor de la alimentación en “
1
PHOTO” para conectar la alimentación de la
videocámara de DVD.
Una vez la videocámara de DVD ha empezado
a reconocer el disco, se encenderá el indicador
CHARGE/ACCESS. Cuando termine el
reconocimiento, se apagará el indicador
CHARGE/ACCESS.
Asegúrese de que aparezca en la pantalla (visor o LCD).
Modo de grabación
de fotografías
Nota: Si pone el interruptor de la alimentación
en la posición “
interruptor LOCK. No trate de forzarlo: De lo
contrario podría ocasionar una avería.
Compruebe el motivo en la pantalla (visor o LCD).
2
Presione el botón REC.
3
La videocámara de DVD enfocará
automáticamente el motivo que esté en el centro
de la pantalla (cuando se haya seleccionado el
enfoque automático).
La pantalla será negra, y luego se visualizará la
foto grabada.
Cuando desaparezca el mensaje “ACCESO
DISCO”, se completará la grabación de la
fotografía.
Ponga el interruptor de la alimentación en
4
“POWER OFF” para desconectar la alimentación
de la videocámara de DVD.
Nota: Cuando se pone el interruptor de la
alimentación en la posición “ PHOTO”, puede
producirse fluctuación en la imagen de la pantalla
LCD.
Número de fotografías que
pueden grabarse
PHOTO”, no podrá moverse el
● Calidad de la imagen
Modelo
DZ-MV230E
DZ-MV200E
No puede cambiarse la calidad de la grabación de
fotografías.
1,280 × 960
1,024 × 768
JPEG
Fotografía
MPEG
704 × 576
704 × 576
(Píxeles)
● Ajuste del flash de vídeo (vendido
por separado)
Cuando grabe fotografías en un lugar oscuro, o
cuando el motivo esté iluminado desde detrás, se
recomienda emplear el flash de vídeo opcional
[modelo DZ-FLH3]. Para los detalles, consulte el
manual de instrucciones del flash de vídeo.
Ajuste
del flash
de vídeo
Auto
Informa-
ción en la
pantalla
(Sin
visualización)
On
Off
Nota: Es posible que los motivos oscuros no
queden enfocados con claridad aunque se
emplee el flash de vídeo. Se recomienda iluminar
el motivo para grabar en lugares oscuros.
Nota: La videocámara de DV ajusta
automáticamente la velocidad del obturador entre 1/800 y 1/30 de segundo (entre 1/800 y 1/10 de
segundo si se ha ajustado la AE programada para
poca iluminación) dependiendo de la iluminación
del motivo.
Nota: Durante la grabación de fotografías, el
estabilizador electrónico de la imagen no
funcionará.
Forma de emisión de la
luz
Emite automáticamente
la luz en lugares oscuros
o a contraluz.
Siempre emite la luz
independientemente
de la iluminación.
No se emite luz.
43
ESPAÑOL
Page 44
Reproducción
Comprobación inmediata de la escena grabada
Podrá comprobar lo que haya grabado inmediatamente.
Presione .
2
La reproducción se detendrá y se repondrá el
estado de pausa de grabación.
Nota: Cuando se abra el monitor LCD, el sonido
de reproducción se oirá por el altavoz. Ajuste el
Altavoz
Botón
Botón
Presione el botón en el estado de pausa de
1
grabación.
Mando de
control
La videocámara de DVD se establecerá en el
ESPAÑOL
modo de reproducción, y la reproducción se
iniciará desde la primera imagen de la última
escena que haya grabado.
Cuando termine la reproducción, la
videocámara de DVD se establecerá en el estado
de pausa en la última imagen del disco.
volumen del sonido con los botones de control
del volumen (
Nota: Para detener momentáneamente la
reproducción, presione el botón
otra vez
Nota: Aunque detenga la reproducción a medio
proceso y empiece de nuevo a grabar, las
imágenes nuevas siempre se grabarán detrás de
las imágenes previamente grabadas (estas
imágenes no quedarán sobrescritas.)
Nota: Cuando termine la reproducción,
aparecerá la marca
deja sin operar la videocámara de DVD, volverá
al estado de pausa de grabación después de
aproximadamente 5 minutos.
Nota: Si se presiona el botón
visualiza la marca
desde la primera escena grabada en el disco.
Reproducción con saltos
Durante la reproducción, incline el mando de con-
trol hacia arriba o abajo para encontrar el
principio de la escena deseada.
Inclinación hacia una vez :
Para volver a la primera imagen de la escena
que se está reproduciendo, y comenzar la
reproducción.
Inclinación hacia una vez :
Para saltar a la primera imagen de la escena
siguiente a la que se está reproduciendo, y
comenzar la reproducción.
Inclinación hacia y reteniéndolo :
Para buscar continuamente los principios de
las escenas, empezando por la escena que
precede a la escena que se está reproduciendo.
Cuando aparezca la imagen deseada, suelte
el mando de control: La reproducción se
iniciará desde ese punto.
Inclinación hacia y reteniéndolo :
Para buscar continuamente los principios de
las escenas, empezando por la escena que
sigue a la escena que se está reproduciendo.
Cuando aparezca la imagen deseada, suelte
el mando de control: La reproducción se
iniciará desde ese punto.
44
Incline dos veces
hacia arriba
Escena 1Escena 2Escena 3
Parte en reproducción
Incline una vez
hacia arriba
Escena 1Escena 2Escena 3
Si se inclina hacia arriba el mando de control en
una parte que está varios segundos antes que el
principio de la escena que se está reproduciendo,
retornará al principio de la escena anterior a la
que se está reproduciendo.
Nota: Si efectúa la reproducción con saltos durante la pausa de reproducción, la videocámara
de DVD se establecerá en el estado de pausa de
reproducción al principio de la escena encontrada.
Nota: Si inclina hacia abajo el mando de control en la última escena del disco, la videocámara
de DVD se establecerá en el modo de pausa de
reproducción en la última imagen.
Nota: Si la temperatura del interior de la
videocámara de DVD es alta, es posible que no
pueda funcionar con normalidad. En tales casos,
desconecte la alimentación de la videocámara de
DVD, espere un poco, y luego vuélvala a conectar .
, ).
para reiniciar la reproducción.
en la última imagen. Si se
, la reproducción se iniciará
Parte en reproducción
Incline una vez
hacia arriba
Incline una vez
hacia abajo
Incline una vez
hacia abajo
Incline dos veces
hacia abajo
. Presione
mientras se
Incline dos veces
hacia abajo
Page 45
Reproducción de búsqueda
Durante la reproducción, incline el mando de con-
trol hacia la izquierda o la derecha y
reténgalo: Se iniciará la reproducción de
búsqueda de escenas.
:
Las escenas se explorarán visualmente hacia delante.
:
Las escenas se explorarán visualmente hacia atrás.
Suelte el mando de control cuando encuentre la
imagen deseada: La reproducción normal se
iniciará desde ese punto.
Nota: Al efectuar la operación de salto o de
búsqueda de escenas desde la reproducción o
pausa de reproducción, la pantalla se oscurecerá
brevemente.
Nota: Si la temperatura del interior de la
videocámara de DVD es alta, es posible que no
pueda funcionar con normalidad. En tales casos,
desconecte la alimentación de la videocámara de
DVD, espere un poco, y luego vuélvala a conectar .
Avance/retroceso por fotogramas/reproducción a cámara lenta
Durante la pausa de reproducción, incline el
mando de control hacia la izquierda o la
derecha : Se inicia el avance de fotograma por
fotograma, inversión de fotograma por
fotograma o reproducción a cámara lenta.
Inclinación hacia una vez:
La imagen avanzará un fotograma.
Inclinación hacia una vez:
La imagen retrocederá medio segundo.
Inclinación hacia y reteniéndolo:
Reproducción a cámara lenta en avance.
Inclinación hacia y reteniéndolo:
Reproducción a cámara lenta en inversión.
Nota: Es posible que el motivo se desenfoque en
avance a cámara lenta.
Nota: En inversión a cámara lenta, la imagen se
verá más tosca.
Nota: No se oirá sonido durante la reproducción
de búsqueda o reproducción a cámara lenta.
ESPAÑOL
45
Page 46
Búsqueda del punto que desee ver especificándolo (Ir a)
Podrá especificar cualquier punto que desee mirar para buscarlo.
Presione el botón
1
MENU durante la
reproducción o pausa de
reproducción.
Aparecerá la pantalla
del menú “Ir a”.
Emplee el mando de control para seleccionar la
2
opción (señale Ir a), y presione entonces el botón
.
Arriba: Para ir al principio de la primera
Final: Para ir al final de la última escena
ESPAÑOL
Especificar
escena del disco (escena 1), y
establecer el modo de pausa de
reproducción.
del disco, y establecer el modo de
pausa de reproducción.
: Para ir a un punto especificado y
establecer el modo de pausa de
reproducción. Para más detalles, vea
lo siguiente.
● Especifique el punto que desea
mirar
Seleccione “Especificar” en el paso 2 anterior, y
1
presione el botón .
Aparecerá la pantalla para especificar el punto
al que se desea ir.
Tiempo hasta el punto
intermedio de esta escena
Cursor
Posición del cursor
Emplee el mando de control para seleccionar el
2
tiempo del punto seleccionado deseado.
: Para seleccionar el principio de la
primera escena del disco.
: Para seleccionar el final de la última
escena del disco.
: Para mover el cursor hacia el final de
la última escena del disco en unidades
de un minuto.
: Para mover el cursor hacia el principio
de la primera escena del disco en
unidades de un minuto.
Tiempo de grabación
de esta escena
46
(Cuando se ha seleccionado el principio de la escena)
Presione el botón para establecer la
3
selección.
La videocámara de DVD irá al punto
especificado y se establecerá en el estado de
pausa de reproducción.
Para cancelar el procedimiento de “Ir a” a mitad
de proceso, presione el botón antes de ir al punto
especificado.
Nota: Es posible que el cursor no se mueva a
intervalos iguales.
Page 47
Zoom
Esta videocámara de DVD puede acercar ópticamente el motivo hasta 12 aumentos con el zoom,
multiplicados por 20 aumentos digitalmente para grabación de películas y 4 aumentos para grabación
de fotografías.
Deslice la palanca del zoom al lado de control
“T”, y la imagen del motivo se hará telescópica
gradualmente: Deslícela al lado de control “W”,
y la imagen se hará mayor.
Si se ha especificado Dig. Zoom 48x o 240x, al
mover la palanca del zoom al lado del control
“T” se cambiará a zoom digital a mitad del
recorrido (vea la página 57).
Nota: El ajuste de 240x del zoom digital es eficaz
sólo durante la grabación de películas. Si
especifica 240x en el modo de grabación de
fotografías, el zoom digital se ajustará
automáticamente a 48x.
Nota: Cuando se efectúa el zoom de un motivo,
puede desenfocarse momentáneamente.
Nota: Cuando se activa el zoom digital, la
calidad de la imagen será inferior.
Nota: Si se cambia con frecuencia la relación del
zoom a intervalos cortos, es posible que la imagen
grabada no quede clara.
1 x12 x13 x48 x240 x
Alejamiento con zoom
Grabación en un
área amplia
Acercamiento con zoom
Margen de zoom digital
W
T
* Sólo para películas
Grabación de
una imagen
ampliada
*
ESPAÑOL
47
Page 48
Enfoque cuando se graba una película
Esta videocámara enfoca automáticamente el motivo que queda en el centro de la pantalla (enfoque
automático).
Cuando se conecta la alimentación de la videocámara de DVD, siempre se ajusta el enfoque automático.
Margen de enfoque
Podrá cambiar el modo de visualización de la información en la pantalla:
• En el lado T (telefoto): Aproximadamente 1 m desde la superficie del objetivo a infinito.
• En el lado W (gran angular): Aproximadamente 1 cm desde la superficie del objetivo a infinito.
● Instalación de lentes de conversión (opcional)
El diámetro del tornillo de instalación de este objetivo es de 37 mm.
Parasol del objetivoLente de conversión
ESPAÑOL
(Para extraer)
Extraiga el parasol del objetivo de la
1
videocámara de DVD.
Nota: Tenga cuidado para no perder el parasol del objetivo.
Nota: Si se monta la lente de conversión de telefoto opcional (DZ-TL1) en el objetivo, el margen en el que
el motivo quedará enfocado en el extremo T (lado de telefoto) será de aprox. 5 m a infinito.
Nota: Si se monta la lente de conversión de telefoto opcional (DZ-TL1) en el objetivo, las cuatro esquinas
de la pantalla se verán más oscuras (viñetado) en el lado W (lado de gran angular) cuando se acerque
un motivo con el zoom.
Extraiga la tapa del objetivo de la lente de
2
conversión y enrósquela por completo en la
rosca para filtros de la videocámara de DVD.
(Para adicionar)
Grabación macro
Emplee la función macro para grabar motivos pequeños desde una posición de primeros planos. Podrá
filmar el motivo hasta a una distancia de 1 cm desde la superficie del objetivo, ampliando la imagen para
que llene toda la pantalla.
riente la videocámara de DVD al motivo, y
O
presione la palanca del zoom hacia el lado de
control “W” en el estado de pausa de grabación.
Nota: Podrá emplearse el zoom, pero el motivo
puede salir desenfocado, dependiendo de la
distancia que haya hasta el motivo.
Nota: La cantidad de luz suele ser insuficiente
durante las grabaciones en macro: Si la imagen
del motivo está demasiado oscura, emplee
iluminación adicional.
48
Page 49
Enfoque manual del motivo durante la grabación de la película
W
T
La videocámara de DVD mide la distancia que hay hasta el motivo que se ve en el centro de la pantalla
y lo enfoca automáticamente. Si desea grabar añadiendo efectos especiales o enfocar la imagen de un
motivo que está fuera del centro de la pantalla, ajuste manualmente el enfoque.
Presione el botón FOCUS en el estado de pausa
1
de grabación.
Aparecerá “EM” en la pantalla.
Indicador de enfoque
manual
Presione la palanca del zoom hacia el lado de
2
control “T” para acercar el motivo.
Mientras mira la imagen del motivo en la
3
pantalla LCD, emplee el botón o para
ajustar el enfoque.
Botón FOCUS
Nota: Al presionar FOCUS se cambiará
alternadamente entre el enfoque manual y el
enfoque automático. Con el enfoque automático
no aparece ninguna indicación en la pantalla.
Nota: Asegúrese de acercar el motivo sólo
cuando lo haya enfocado manualmente. Si
enfoca el motivo en la posición de gran angular,
el enfoque será incorrecto cuando acerque el
motivo.
Nota: El enfoque manual se desactiva cuando
se desconecta la alimentación de la
videocámara de DVD. La próxima vez que se
vuelve a conectar la alimentación de la
videocámara de DVD, se habrá repuesto el
enfoque automático.
Botón
o
Enfoque manualmente los objetos siguientes, porque es posible que no se enfoquen automáticamente
(vea la página 48):
Objetos que
no están en
el centro de
la pantalla.
Objetos en
rápido
movimiento.
Objetos con
poca
variación de
brillo, como
una pared
blanca.
Objetos
iluminados con
señales de neón,
focos, etc. que
brillan o emiten
luz potente.
Objetos que
están lejos y
otros que
están cerca
al mismo
tiempo.
Objetos
oscuros.
ESPAÑOL
Objetos
detrás de
un cristal
con gotas
de agua o
suciedad.
Vistas
nocturnas
49
Page 50
Ajuste manual de la exposición
Esta videocámara de DVD mide la iluminación del motivo y ajusta automáticamente la exposición. También
podrá realizar manualmente el ajuste de la exposición cuando el motivo esté iluminado desde detrás o
para grabaciones con efectos especiales.
Presione el botón EXPOSURE en el estado de
1
pausa de grabación.
El indicador de la
exposición aparecerá en
la pantalla.
Indicador de la
exposición
Mientras mira la imagen del motivo en el visor
2
o en la pantalla LCD, emplee el botón o
para ajustar la exposición.
Presione el botón REC para comenzar la
ESPAÑOL
3
grabación.
Botón EXPOSURE
Botón EXPOSURE
Nota: Al presionar EXPOSURE se alternará entre
el ajuste manual y la exposición automática. Con
la exposición automática no aparecerá ninguna
indicación en la pantalla.
Nota: El ajuste de la exposición volverá a Auto
cuando se desconecte la alimentación de la
videocámara de DVD.
Botón o
Botón o
50
Page 51
Información en la pantalla
Aparecen varios tipos de información en el visor o en la pantalla LCD durante la grabación y
reproducción.
Información en la pantalla durante la grabación
Estabilizador electrónico de la imagen (EIS) (sólo en el modo de grabación de películas)
Modo de grabación
: Película
: Fotografía (sólo con
un disco DVD-RAM)
Sin visualización : EIS desactivado
Exposición automática programada (sólo en el modo de grabación de películas)
Sin visualización
:EIS activado
:AUTO
:Sports
:Retrato
:P.Luz
:Nieve
:Luz baja
Equilibrio del blanco
Sin visualización: Auto
BB: Fijar
Enfoque manual
Sin visualización:Enfoque automático
EM:Enfoque manual
Flash exterior [cuando se ha montado el
flash de vídeo (vendido por separado)] (sólo
en el modo de grabación de fotografías)
Sin visualización:Emite la luz automáticamente
Disparador automático (sólo en el modo de grabación de fotografías)
Sin visualización:Disparador automático desactivado
:Siempre emite luz
:Sin emisión de luz
:
Disparador automático activado
(cuenta desde 10 segundos)
ESPAÑOL
Cuando se opera el zoom
(Cuando el zoom digital es 48×)
(Cuando el zoom digital es 240×)
(sólo en el modo de grabación de películas)
Corrección de la exposición
Tipo de disco
:DVD-RAM
:DVD-R
:DVD-RAM (protegido contra escritura)
:DVD-R (protegido contra escritura)
Disco DVD-R ya finalizado en esta videocámara de DVD
:
:
Un disco DVD-R finalizado en un dispositivo
Sin visualización ****
*** Cuando no hay ningún disco en la videocámara de DVD, o cuando el disco todavía no se ha inicializado,
**** No aparecerá cuando se haya insertado un disco que no puede utilizarse en esta videocámara de DVD.
que no es esta videocámara de DVD
Modo de grabación de película
Calidad más alta (sólo con un disco
XTRA :
DVD-RAM en la DZ-MV230E)
FINE :Alta calidad
STD : Estándar
* No se visualizará ningún tiempo remanente con un disco protegido contra escritura o con un disco DVD-R
finalizado.
** El número de fotografías que pueden grabarse visualizado es sólo una referencia. El número de descuento
puede no ser correcto, dependiendo de las condiciones de grabación (no se visualiza con discos DVD-R).
cuando el disco está protegido contra escritura o se ha insertado un disco sin espacio remanente.
Nivel remanente de la batería
Fecha/hora actual
Brillo de la pantalla LCD/Volumen
Mensaje de aviso
Estado de operación
REC :Durante la grabación
Durante la pausa de grabación
:
Sin visualización ***
Tiempo de grabación de
película (sólo en el modo de
grabación de películas)
Espacio remanente en el disco*
REM XX MIN: Minutos remanentes que pueden
REM XX**:
(carga completa)
(cuando queda muy poca carga)
BRIGHT
VOLUME
grabarse durante la grabación de
película
Número de fotografías remanentes
que pueden grabarse durante la
grabación de fotografías
:Brillo de la pantalla LCD
:Volumen
51
Page 52
● Cambio del modo de visualización de la información
Podrá cambiar el modo de visualización de la información en
pantalla:
Presione el botón DISPLAY.
• Modo de visualización completa: Aparecen todos los tipos
de información.
• Modo de visualización mínima: Sólo aparecen el modo de
grabación, visualización del estado y los avisos.
Los modos de visualización completa y mínima se alternarán.
Nota: La videocámara de DVD no graba la fecha/hora de
grabación como parte de la imagen. Sin embargo, al grabar,
esta información se graba con la imagen en forma de datos
que pueden comprobarse en la pantalla de navegación del
disco durante la reproducción. (V ea el apartado “Visualización
de la información durante la reproducción” en la página 53.)
● Visualización durante la grabación
ESPAÑOL
de una imagen de usted mismo
Cuando grabe con la pantalla LCD orientada en la
misma dirección que el objetivo, sólo aparecerán el
estado de operación y el nivel remanente de la batería,
y el nivel remanente de la batería sólo aparecerá cuando
la batería ya no tenga casi carga remanente.
El indicador de estado de operación siguiente
parpadeará para dar un mensaje de aviso al usuario. El
mensaje podrá comprobarse cuando se reponga el monitor LCD 180° al estado original desde el estado en el
que la pantalla LCD estaba orientada en la misma
dirección que el objetivo.
Sin visualización
:Casi no queda espacio libre en el disco.
:Se ha insertado un disco protegido contra
escritura.
:Está intentando grabar una fotografía en
un disco DVD-R.
:Se ha insertado un disco que no puede
utilizarse.
:El disco está lleno, o usted intenta grabar
una imagen protegida contra copiado.
Botón DISPLAY
Estado de operación/
mensaje de aviso
Nivel remanente
de la batería
Nota: Si se ajusta la pantalla LCD orientada en la
misma dirección que el objetivo, la pantalla LCD
mostrará una imagen de reflejo de espejo (con los lados
izquierdo y derecho invertidos).
Nota: Si se ajusta la pantalla LCD orientada en la
misma dirección que el objetivo, también podrá ver la
imagen del motivo en el visor.
52
Page 53
Visualización de la información durante la reproducción
Aparecerán superpuestos varios tipos de información sobre la grabación en la imagen reproducida que
usted mira en el visor o en la pantalla LCD.
↓
→→
Sin visualización
Visualización de la información
en la reproducción
● Cambio del modo de
visualización de información
Presione el botón DISPLAY: Podrá cambiar el
modo de visualización de información en
pantalla.
1
Repeticón de reproducción*
Contador
Tipo de disco*
4
Operación de
reproduc-
5
ción*
3
N.° de
programa o N.°
de lista de
reproducción*
2
Modo de grabación*
Número de escena
Fecha/hora de la
grabación
*1 VIDEO o PHOTO
*2 Programa o Lista de reproducción
*3Consulte “Tipo de disco” en la página 51.
4
*
: Aparecerá cuando se especifique “Repetir
Play: On”
5
*
: Reproducción normal
: Pausa de reproducción
: Reproducción de localización progresiva
: Reproducción de localización regresiva
: Reproducción por salto hacia delante
: Reproducción por salto hacia atrás
: Avance por fotogramas
: Retroceso por fotogramas
Para la forma de operación, consulte
“Reproducción” a partir de la página 44.
La marca “ ” aparecerá en la primera imagen
del disco.
La marca “ ” aparecerá en la última imagen
del disco.
•
Visualización de la información de reproducción:
Muestra el estado de la videocámara de DVD durante la reproducción.
• Visualización de la fecha/hora de grabación:
Muestra la fecha/hora en que se inició la
grabación.
• Sin visualización: No aparece ninguna
información. Sin embargo, cuando se cambia el
modo de la operación de reproducción, aparece
el símbolo durante aproximadamente 3
segundos.
ESPAÑOL
53
Page 54
Técnicas avanzadas
Esta sección explica diversos ajustes de mayor utilidad de esta videocámara de DVD.
Configuración de las funciones de la videocámara
Selección del modo de filmación para adaptarlo al motivo
(cambio del modo de AE programada)
Esta videocámara de DVD ajusta automáticamente la velocidad del obturador y la abertura de acuerdo
con el brillo del motivo para conseguir la óptima grabación: Podrá especificar también uno de los seis
modos dependiendo de las condiciones del motivo, del entorno de la grabación o de los propósitos de la
filmación.
Presione el botón MENU en el estado de pausa
1
de grabación.
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de con-
2
trol para seleccionar
ESPAÑOL
“Programa AE” en la
pantalla del menú “Ajuste
Functiones Cámara”
presione entonces el
botón
Las opciones aparecerán a
la derecha de “Programa
AE”.
Emplee el mando de con-
3
trol para seleccionar la
opción deseada, y
presione entonces el botón
opción seleccionada.
Podrá comprobar el modo de exposición
automática (AE) seleccionado en la visualización
de información en la pantalla. Sin embargo, en
el modo Auto no aparecerá nada.
Modo de AE seleccionado
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
Nota: El modo de filmación arriba ajustado
quedará almacenado en la memoria aunque se
desconecte la alimentación de la videocámara
de DVD.
.
: Se establecerá la
54
y
Botón MENU
Mando de control
Modo Auto :
La videocámara juzga automáticamente el
motivo y las condiciones reinantes para
conseguir la óptima grabación.
Modo Sports :
Este modo reduce la borrosidad cuando se
graban motivos en rápido movimiento, como
pueda ser una jugada de golf o un partido de
tenis.
Modo Retrato :
Este modo hace que el motivo, ya sea una
persona o un animal, salga destacado con un
fondo dispersado.
Modo P.Luz :
Este modo evita la sobreexposición de la cara
del motivo, etc. cuando una luz potente lo
ilumina, como en el caso de una boda o de
una representación en un escenario.
Modo Nieve :
Este modo evita la subexposición de la cara del
motivo, etc. en un lugar en el que la luz
reflejada es intensa, como en la playa en
verano o en una pista de esquí.
Modo Luz baja :
Permite al usuario grabar en un lugar oscuro
con muy poca iluminación: Sin embargo,
aparecerá una imagen residual en caso de un
motivo en movimiento.
Le recomendamos emplear los modos de
calidad de grabación FINE o XTRA porque
existe la posibilidad de que se produzca ruido
con el ajuste del Modo Luz baja.
Sin embargo, tenga presente que el modo de
poca iluminación no podrá utilizarse cuando se
haya ajustado el modo de calidad de
grabación en STD.
Page 55
Equilibrio del blanco (Auto/Fijar)
Con esta videocámara de DVD podrá cambiar el equilibrio del blanco entre Auto y Fijar.
Modo
1
2
Detalles del ajuste
El equilibrio del
Auto
Fijar
Presione el botón MENU en el estado de pausa
de grabación.
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
control para seleccionar
“B.Blancos” en la
pantalla del menú
“Ajuste Funciones
Cámara”, y presione
entonces el botón .
Las opciones se visualizarán a la derecha de
“B.Blancos”. La marca se unirá a la opción
actualmente seleccionada.
blanco siempre
se ajusta
automáticamente.
El equilibrio del
blanco en el
momento de
seleccionar
“Fijar”.
Visualización en pantalla
Sin visualización
BB
Emplee el mando de
3
control para seleccionar
“Auto” o “Fijar”, y
presione entonces el
botón .
Si se ajusta B.Blancos en
“Fijar”, aparecerá “BB”
en la pantalla.
Modo de equilibrio del blanco
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
El ajuste del equilibrio del blanco siempre será
“Auto” cuando se desconecte la alimentación de
la videocámara de DVD.
ESPAÑOL
55
Page 56
Empleo del estabilizador electrónico de la imagen (EIS)
Esta videocámara de DVD está provista de una función de estabilizador electrónico de la imagen: Cuando
se emplea el zoom para grabar la imagen de un motivo ampliado, corregirá la borrosidad de la imagen
grabada.
Presione el botón MENU en el estado de pausa
1
de grabación.
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“EIS” en la pantalla del
menú “Ajuste
Funciones Cámara” y
presione entonces el
botón .
Las opciones aparecerán
a la derecha de EIS.
ESPAÑOL
Emplee el mando de
3
control para seleccionar
la opción deseada, y
presione entonces el
botón . Se
establecerá la opción
seleccionada.
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
● Comprobación de activación o
desactivación del EIS
Podrá comprobar si el EIS está activado o
desactivado con la visualización en la pantalla.
EIS
Después de haber grabado con EIS en “Off”
(desactivado), se recomienda reponer el ajuste a
“On” (activado) y luego desconectar la
alimentación de la videocámara de DVD, a menos
que normalmente grabe con el ajuste en “Off”.
Esta función sólo tiene efectividad durante la
grabación de películas: No funciona durante la
grabación de fotografías.
Nota: El ajuste del EIS no cambiará cuando se
desconecte la alimentación de la videocámara
de DVD.
Nota: Aunque podrá cambiar entre la
activación y desactivación del EIS durante la
grabación de fotografías, el ajuste sólo tendrá
efectividad durante la grabación de películas.
Nota: Se recomienda especificar “EIS Off” para
desactivar el estabilizador cuando emplee la
videocámara sobre una mesa o trípode.
Nota: Cuando se especifique “EIS On”, para
activar el estabilizador, habrá una pequeña
diferencia entre el movimiento real y el
movimiento que se ve en la pantalla.
Nota: Los movimientos grandes de la cámara
pueden quedar sin corregirse aunque se haya
activado el estabilizador especificando “EIS On”.
Nota: El EIS puede no funcionar correctamente
cuando se emplea la lente de conversión
(opcional).
56
Page 57
Desactivación del zoom digital
Cuando se baja la palanca del zoom al lado del control “T” habiendo especificado 48x o 240x para el
zoom digital, el zoom digital se inicia automáticamente cuando se excede el margen de zoom óptico de
12x. Podrá ajustar el zoom digital a 48x o 240x para grabación de películas, o a 48x para grabación de
fotografías.
Presione el botón MENU en el estado de pausa
1
de grabación.
Aparecerá la pantalla del menú.
Nota: Al presionar MENU durante la grabación,
no se visualizará la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Dig. Zoom” en la
pantalla del menú
“Ajuste Funciones
Cámara”, y presione
entonces el botón .
Se visualizarán las opciones a la derecha de “Dig.
Zoom”. La marca se añadirá a la opción
actualmente seleccionada.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar
“Off”, y presione
entonces el botón .
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
Cuando Dig. Zoom está en “Off”
W
Cuando Dig. Zoom está en “On” (48x)
Cuando Dig. Zoom está en “On” (240x)
(sólo en el modo de grabación de películas)
W
T
TW
Margen del zoom digital
T
Margen del zoom digital
El ajuste de “240x”, “48x” o de “Off” de Dig.
Zoom se almacenará en la memoria aunque se
desconecte la alimentación de la videocámara
de DVD.
Nota: La imagen del motivo será un poco más
tosca en el margen del zoom digital.
Nota: Podrá comprobar si el ajuste de Dig. Zoom
es el de “240x”, “48x” o el de “Off” presionando el
botón DISPLAY y mirando la información en la
pantalla.
Nota: También podrá utilizar el botón DIGITAL
ZOOM del mando a distancia para cambiar el
ajuste del zoom digital: Si presiona el botón en el
modo de grabación de películas, el ajuste
cambiará entre “Off”, “48x” y “240x”: Si presiona
el botón en el modo de grabación de fotografías,
el ajuste cambiará entre “Off” y “48x”.
ESPAÑOL
57
Page 58
Cambio al modo de 16:9
Si se propone reproducir las imágenes grabadas en un televisor de pantalla panorámica, le recomendamos
cambiar el tamaño de pantalla al modo de 16:9.
Presione el botón MENU en el estado de pausa
1
de grabación.
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“16:9” en la pantalla del
menú para ajustar las
funciones de la cámara,
y luego presione el
botón .
Emplee el mando de
3
control para seleccionar
“On” y presione
ESPAÑOL
entonces el botón .
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla
del menú.
Aparecerán franjas
negras encima y debajo
de la pantalla.
Nota: Las franjas negras que aparecen por las
partes superior e inferior de la pantalla no se
grabarán. Si graba en el modo de 16:9 y repro-
duce en un televisor que no sea de pantalla
panorámica, las partes cubiertas por las franjas
negras también se visualizarán. Emplee las franjas
negras como guía de grabación para reproducir
en un televisor de pantalla panorámica.
58
Page 59
Configuración de las funciones de grabación
Cambio del modo de calidad de película
Seleccione la calidad de película entre “XTRA” (sólo con un disco DVD-RAM en la DZ-MV230E), “FINE”
y “STD”.
Sin embargo, para grabar situaciones importantes, le recomendamos hacerlo en el modo “XTRA” o “FINE”
cuando emplee un disco DVD-RAM, o en el modo “FINE” con un disco DVD-R.
Presione el botón MENU en el estado de pausa
1
de grabación.
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Modo VIDEO” en la
pantalla del menú
“Ajuste Funciones
Grabación”, y presione
entonces el botón .
Las opciones se visualizarán a la derecha de
“Modo VIDEO”. La marca se unirá a la opción
actualmente seleccionada.
En las condiciones de grabación enumeradas a continuación, puede aparecer ruido en forma de bloques
en la imagen grabada, o puede distorsionarse el perfil de la imagen del motivo. Aleje o acerque la imagen
lo más lentamente que sea posible con la videocámara de DVD. (El ruido de bloques tiende a ocurrir en
el modo “STD”):
•Si hay un patrón complicado en el fondo
•Si se aleja/acerca o se inclina la videocámara mucho o con mucha rapidez.
•Si el motivo se mueve con rapidez incluso cuando la videocámara de DVD no se está moviendo (como
en la figura de la izquierda).
Emplee el mando de
3
control para seleccionar
el modo de calidad
deseado, y presione
entonces el botón .
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
Modo de calidad de
película
Nota: El ajuste del “Modo de VIDEO” no
cambiará ni cuando se desconecte la
alimentación de la videocámara de DVD. Sin
embargo, si se ha ajustado “XTRA” con un disco
DVD-RAM, se ajustará “FINE” cuando se cambie
el disco.
ESPAÑOL
(Imagen cuando se produce ruido de bloques)
(Imagen sin ruido de bloques)
59
Page 60
● Tiempos de grabación en cada
uno de los modos de calidad de
película (en una cara del disco)
Modo de
calidad
XTRA*
FINE
STD
Los tiempos de grabación son sólo de referencia.
* El modo XTRA puede ajustarse sólo en la DZ-
MV230E: Los tiempos durante los que se
puede grabar variarán según el contenido
de la grabación.
aprox. 18~60 min.
aprox. 30 minutos
aprox. 60 minutos
Disco usado
DVD-RAM
DVD-R
—
aprox. 30 minutos
aprox. 60 minutos
Nota: Cuando emplee un disco DVD-R, no podrá
cambiar el modo de la calidad de película durante la grabación del disco: La videocámara de
DVD se ajustará automáticamente al modo de
calidad que se ajustó primero en el disco para la
grabación.
Nota: El ajuste del modo de calidad de película
sólo tiene efectividad durante la grabación de
películas: El cambio de modo no funciona durante
la grabación de fotografías.
Grabación con el disparador automático
Podrá grabar fotografías de usted mismo sólo o con su familia, amigos, etc., usando la función del
disparador automático como con las cámaras fotográficas normales. La grabación de la fotografía se
ESPAÑOL
hace aproximadamente 10 segundos después de haber presionado el botón REC.
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Auto Programa” en la
pantalla del menú
“Ajuste Funciones
Grabación”, y presione
entonces el botón .
Las opciones se visualizarán a la derecha de
“Auto Programa”. La marca se unirá a la
opción actualmente seleccionada.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar
“On”, y presione
entonces el botón .
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
También podrá comprobar el ajuste del
disparador automático mirando la información
en la pantalla.
Grabación con el
disparador automático
Presione el botón REC.
5
El indicador de grabación de la parte frontal de
la videocámara de DVD parpadeará.
El indicador del disparador automático
empezará a cortar regresivamente y la grabación
comenzará aproximadamente 10 segundos
después.
Nota: Para desactivar el modo de disparador
automático, seleccione “Off” en la pantalla del
menú o desconecte la alimentación de la
videocámara de DVD.
Nota: Para suspender el disparador automático,
presione de nuevo el botón REC antes de que se
inicie la grabación, o presione
Nota: Cuando se presione el botón REC, la
marca
Cambiará también del mismo modo cuando se
grabe con la pantalla LCD orientada en la misma
dirección que el objetivo.
será de color rosa en la pantalla LCD.
.
60
Page 61
Activación o desactivación de la salida
de visualización en pantalla
Si conecta esta videocámara de DVD a un televisor y la pone en funcionamiento mientras mira la pantalla
del televisor, podrá desactivar la información en pantalla (que se visualiza en el visor o monitor LCD)
para que no se vea en la pantalla del televisor. (V ea el apartado “Conexión a un televisor” en la página 90.)
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú.
Seleccione “P.LCD Activa” en la pantalla del
2
menú “Ajuste Funciones Grabación” y presione
entonces el botón .
Aparecerán las opciones a la derecha de “P.LCD
Activa”: La marca se unirá a la opción
actualmente seleccionada.
Seleccione la opción deseada y presione entonces
3
el botón .
Ajuste “On”Ajuste “Off”
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
El ajuste de “P .LCD Activa” no cambiará aunque
se desconecte la alimentación de la videocámara
de DVD.
Nota: Aunque se seleccione “Off”, la
información en pantalla aparecerá durante la
reproducción. Para los detalles sobre la
visualización de la información en pantalla en la
reproducción, consulte la página 52.
Nota: Incluso después de haber desactivado la
información en pantalla en la pantalla del
televisor, seguirá apareciendo en el visor o en la
pantalla LCD.
Pantalla LCD o visor
ESPAÑOL
Pantalla del televisor
Pantalla del televisor
61
Page 62
Ajustes iniciales
Activación y desactivación del sonido de operación
Esta videocámara de DVD emitirá sonido cuando se cambie la posición del interruptor de la alimentación,
cuando se presione el botón REC, o cuando se realicen otras operaciones. Si no desea el sonido de operación,
podrá desactivarlo.
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Pitido” en el menú
“Configuración Inicial”,
y presione entonces el
botón .
Las opciones aparecerán a la derecha de
ESPAÑOL
“Pitido”. La marca se unirá a la opción
actualmente seleccionada.
Activación y desactivación del ahorro de energía
Esta videocámara de DVD está provista de la función de ahorro de energía. Especifique “Ahorro Ener:
ON”: Si se deja la videocámara de DVD en el estado de pausa de grabación sin operarla durante 5
minutos, se desconectará automáticamente para evitarla descarga innecesaria de las baterías.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar
“On” u “Off”, y presione
entonces el botón .
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
Nota: El ajuste del “Pitido” no cambiará aunque
se desconecte la alimentación de la
videocámara de DVD.
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Ahorro Ener” en la
pantalla del menú
“Configuración
Inicial”, y presione
entonces el botón .
Las opciones aparecerán a la derecha de “Ahorra
Ener”. La marca se unirá a la opción
actualmente seleccionada.
62
Emplee el mando de
3
control para seleccionar
“On” u “Off”, y
presione entonces el
botón .
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
Nota: La infor mación del ajuste de ahorro de
energía no aparece en la visualización en la
pantalla, y este ajuste no cambia cuando se
desconecta la alimentación de la videocámara
de DVD.
Nota: Si desea que la batería se descargue por
completo cuando no se propone emplear la
videocámara de DVD durante períodos
prolongados, especifique “Ahorro Ener: Off”.
Nota: Para volver a conectar la alimentación de
la videocámara después de haberse
desconectado automáticamente con la función
de ahorro de energía, ponga el interruptor de la
alimentación en la posición “POWER OFF”, y
póngalo luego en “
VIDEO” o “ PHOTO”.
Page 63
Apagado o encendido del LED de grabación
Podrá apagar el indicador de grabación de la parte frontal de la videocámara de DVD incluso durante la
grabación.
On
El indicador de grabación se encenderá en rojo para indicar que la videocámara
de DVD está en estado de grabación.
Off
El indicador de grabación no se encenderá ni durante la grabación.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar
“On” u “Off”, y presione
entonces el botón .
Se ajustará la opción
seleccionada.
Presione el botón MENU.
4
Indicador de grabación
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Luz Grab.” en la
pantalla del menú
“Configuración Inicial”
y presione entonces el
botón .
Las opciones aparecerán a
la derecha de “Luz Grab.”.
La marca se unirá a la
opción actualmente
seleccionada.
Desaparecerá la pantalla del menú.
El ajuste del LED de grabación no aparecerá en la
visualización en la pantalla, y no cambiará aunque
se desconecte la alimentación de la videocámara de
DVD.
Nota: Especifique “Luz Grab.: Off” cuando grabe
un motivo que esté detrás de un vidrio o depósito
de agua que refleje la luz del indicador de
grabación.
Nota: Cuando emplee la función del disparador
automático, el indicador de grabación
parpadeará al presionar el botón REC
independientemente de si el LED de grabación
está encendido o apagado.
Cambio del idioma de la visualización
ESPAÑOL
Podrá cambiar el idioma en el que se visualizan el menú y la información.
A continuación se muestra el cambio del inglés al español.
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Idioma” en la pantalla
del menú
“Configuración
Inicial”, y presione
entonces el botón .
Las opciones aparecerán a la derecha de
“Idioma”: La marca se unirá a la opción “English”.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar
“Español”, y presione
entonces el botón :
El idioma de
visualización cambiará
al español.
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
El ajuste del idioma no cambiará aunque se
desconecte la alimentación de la videocámara de
DVD.
63
Page 64
Inicialización de todos los ajustes a los ajustes iniciales
Podrá reponer todos los ajustes de menú de la cámara a los ajustes iniciales (ajustes de fábrica). (La
fecha y la hora no se repondrán.)
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Aj.Defecto” en la
pantalla del menú
“Configuración
Inicial”, y presione
entonces el botón .
Si está seguro de que desea efectuar la
3
reposición, emplee el mando de control para
seleccionar “SÍ”, y presione entonces el botón
.
Ahora todos los elementos de ajuste se habrán
repuesto a los ajustes iniciales.
Presione el botón MENU.
4
Desaparecerá la pantalla del menú.
Aparecerá la pantalla para verificación de
“Aj.Defecto”.
ESPAÑOL
Nota: Para cancelar la reposición a mitad de
proceso, seleccione “NO” en la pantalla de
verificación del paso 2, o presione
.
64
Page 65
Navegación del disco
Esta sección explica la forma de editar imágenes grabadas empleando la función de navegación
del disco.
Antes de emplear la navegación del disco
La navegación del disco es una herramienta para editar las escenas grabadas en esta videocámara
de DVD.
Aquí se dará una explicación de una “escena” y de un “programa”,para que usted pueda aprovechar
al máximo la función de navegación del disco.
Estructura de los datos grabados en esta videocámara de DVD
El vídeo grabado con esta videocámara de DVD se almacena en el disco en unidades de escena, en el
orden de la grabación.
•Película :Una escena se refiere a las imágenes grabadas entre cada presión del botón REC hasta que
•Fotografía:Una escena se refiere una fotografía grabada presionando el botón REC.
Las escenas grabadas se agrupan en “programas” en cada fecha de grabación.
Todos los programas
Imágenes
miniatura
se detiene momentáneamente la grabación presionando de nuevo el botón REC.
Escena
Programa N.° 1
Grabado el 3 de mayo, 2002
9:00
16:30
11:30
14:00
16:00
•••
Programa N.° 10
Grabado el 27 de mayo, 2002
10:30
14:45
16:30
21:30
18:00
ESPAÑOL
* Las horas en cada escena indican el momento en que se iniciaron las
grabaciones.
*
Los números 1-? indican el orden en el que se realizaron las grabaciones.
Las escenas de un programa se alinean en el orden
en que fueron grabadas. Normalmente, cuando se
presiona el botón inmediatamente después de
la grabación, se reproduce la última escena del
último programa del disco (la escena ? del
programa número 10 en la ilustración de arriba).
Para ver escenas previamente grabadas (escenas 1-> en la ilustración de arriba), podrá emplear las
funciones de reproducción por salto y búsqueda
para encontrar la escena deseada. Empleando la
función de navegación del disco, podrá encontrar
con facilidad cualquier escena que desee, porque
podrá especificar un programa o una escena.
También podrá efectuar el fundido de la imagen
grabada en la videocámara de DVD y redisponer
el orden de las escenas.
Nota: Las imágenes miniatura (primeras
imágenes de las escenas grabadas) se visualizan
desde la parte superior izquierda de la pantalla, y
aparecen hasta 12 imágenes miniatura en una
pantalla. Si hay 13 o más escenas grabadas, incline hacia abajo el mando de control y reténgalo
para visualizar la 13 y las posteriores en forma de
imágenes miniatura.
Nota: El “N.° de escena” no es inherente a la
escena, sino que es un número de serie de las
imágenes miniatura visualizadas. Por lo tanto, el
N.° de escena puede ser distinto cuando se
visualizan todos los programas que cuando se
visualiza un programa específico.
Nota:
La pantalla de imágenes miniatura de
navegación del disco, el salto y el título unido a
cada escena, y los efectos especiales (Fundido) son
funciones originales de esta videocámara de DVD.
No funcionarán en aparatos que no sean esta
videocámara de DVD.
65
Page 66
Empleo de la navegación del disco
Funciones disponibles con la navegación del disco
La navegación del disco ofrece lo siguiente:
● Selección de escenas (Selec.)
Podrá seleccionar una escena entre todos los
programas o un programa específico y comenzar
la reproducción desde esta escena. También podrá
seleccionar múltiples escenas adyacentes y
reproducir sólo las escenas seleccionadas.
● Cambio/reproducción de
programa (Listar/Play)
Podrá seleccionar el programa que desee ver desde
todos los programas para reproducirlo.
ESPAÑOL
● Cambio del título
Podrá cambiar los títulos de los programas y de las
listas de reproducción.
● Edición de escenas
Podrá borrar las escenas innecesarias, saltar escenas
que no desee reproducir, o disponer el orden de
las escenas para la reproducción.
También podrá dividir una escena de la lista de
reproducción o cambiar el orden de las escenas de
la lista de reproducción.
● Visualización de la información
sobre las escenas (Información)
Podrá obtener la información sobre el modo de
calidad de película, tiempo de grabación, etc. de
una escena o de múltiples escenas adyacentes.
● Visualización del espacio libre
remanente en el disco
(Capacidad)
Podrá visualizar el espacio que queda libre en el
disco utilizado.
● Ajustes en el disco
Podrá comprobar el espacio libre que queda en el
disco utilizado, e inicializar un disco que no esté
formateado.
También podrá actualizar la información de control del disco.
● Finalización del disco
Si desea ver un disco DVD-R que ha sido grabado
con esta videocámara de DVD utilizando otros
dispositivos compatibles con discos DVD-R de 8
cm para su reproducción, el disco DVD-R grabado
deberá estar finalizado.
● Repetición de la reproducción
Si se especifica “Repetir Play: On”, se reproducirán
repetidamente todos los programas o sólo la escena
o programa seleccionado.
66
Page 67
● Cree y edite la lista de reproducción
Podrá visualizar todos los programas o un programa específico, seleccionar escenas, y crear hasta 99
historias originales (hasta 999 escenas en 88 listas de reproducción).
Programe varias escenas en una lista de reproducción para crear su propia película original (lista de
reproducción, página 73).
Sólo se almacenarán los datos en la lista de reproducción. Si crea, edita o borra una lista de repr oducción,
las escenas originales no se borrarán del disco.
Puesto que las escenas no se duplican, no se reduce la capacidad del disco.
Ejemplo: Para seleccionar escenas del programa N.° 1 y del
programa N.° 10 y crear una lista de reproducción
Programa N.° 1
(grabado el 3 de mayo, 2002)
9:00
11:30 14:00 16:00
Programa N.° 10
(
grabado el 27 de mayo, 2002
10:30
14:45 16:30 18:00
)
16:30
↓
Lista de reproducción
creada
21:30
ESPAÑOL
67
Page 68
Comienzo de la navegación del disco e interpretación de la pantalla de navegación
Botón DISC NAVIGATION
Botón
Nota: No proceda al paso siguiente mientas se
esté reconociendo el disco ni mientras parpadee
el indicador CHARGE/ACCESS.
Presione el botón DISC NAVIGATION.
1
Aparecerán las imágenes miniatura de todos los
ESPAÑOL
programas.
Nota: El botón DISC NAVIGATION no funcionará
si no hay ningún disco insertado.
Presione el botón DISC NAVIGATION.
2
La navegación del disco se terminará y la
videocámara de DVD se establecerá en el estado
de pausa de grabación. T ambién podrá presionar
el botón para terminar la navegación del disco.
Número de escena
seleccionado/Número
de todas las escenas
Cursor
Imágenes
miniatura
Ahora usted podrá conocer el estado de las escenas
sirviéndose de los colores del cursor y del gráfico
de barras:
Cursor
Amarillo
Gráfico de barras
Azul
Azul
Azul
Estado de las escenas
Posición actual del cursor
Gama de las escenas
que se seleccionan
Rojo
Incline el mando de control hacia la der echa cuando
el cursor amarillo esté en la escena de la esquina
inferior derecha de la pantalla de visualización de
imágenes miniatura, o incline el mando de control
hacia abajo cuando el cursor amarillo esté en
cualquier escena de la fila inferior: Aparecerán las
12 imágenes miniatura siguientes (página siguiente).
Tenga presente que cuando no pueden visualizarse
las páginas siguientes, significa que usted está en
la última página.
Incline el mando de control hacia la izquier da cuando
el cursor amarillo esté en la escena de la esquina superior izquierda, o incline el mando de contr ol hacia
arriba cuando el cursor amarillo esté en cualquiera
de las escenas de la fila superior: Aparecerán las 12
imágenes miniatura anteriores (la página anterior).
Tenga presente que cuando no pueden visualizarse
las páginas anteriores, significa que usted está en
la primera página.
Nota: Si se inclina el mando de control hacia
arriba o abajo y se retiene, las páginas cambiarán
continuamente en unidades de 12 imágenes
miniatura.
Nota: Cada vez que se inicia la navegación del
disco con un disco DVD-R insertado, aparecerá
el mensaje “Creando Portada...”. Después de
aparecer el mensaje, aparecerá la pantalla de
visualización de imágenes miniatura.
Nota: Si se insertan los discos siguientes,
aparecerá la pantalla de navegación del disco
o se visualizan algunos mensajes:
– Disco protegido contra escritura
– Disco DVD-R finalizado
Rojo
Escenas ya seleccionadas
Guía de operación* y fecha/hora de
grabación de la escena seleccionada
* La guía de operación variará dependiendo del estado
actual de la videocámara de DVD.
** Cuando hay dos o más páginas de visualización de
imágenes miniatura.
68
Gráfico de barras
(posición de la
página actual **)
Icono de
imagen fija
Icono del tipo
de disco
Page 69
Reproducción de escenas
Presione el botón DISC NAVIGATION.
1
Aparecerán las imágenes miniatura de todos los
programas.
Para seleccionar una escena, emplee el mando
2
de control.
La escena seleccionada se enmarcará. Esto se
denomina un “cursor”.
Presione el botón .
3
La reproducción se iniciará desde la escena
seleccionada, y proseguirá hasta la última escena
del disco.
● Cuando termina la reproducción:
Aparecerá la marca en la última imagen del
disco, y después de unos 5 minutos, se restaurará
la pantalla de imágenes miniatura.
● Reproducción de fotografías (sólo
con un disco DVD-RAM):
Las fotografías, o imágenes fijas, se visualizarán
durante unos 3 segundos.
Nota: Presione el botón para detener
temporalmente la reproducción. Cuando se
presiona de nuevo el botón
desde este punto.
Nota: Si presiona el botón
haber terminado la reproducción de la última
escena del disco, la reproducción se iniciará otra
vez desde la primera imagen de la primera escena
del disco,
Nota: Al presionar el botón
la pantalla de imágenes miniatura.
Nota: Podrá seleccionar escenas al azar y
reproducirlas. En cuanto a la forma de seleccionar
escenas, vea las secciones de abajo.
Selección aleatoria de varias escenas juntas
Para seleccionar una escena, emplee el mando
1
de control.
Presione una vez el botón SELECT.
2
La escena seleccionada se enmarcará en rojo.
Repita los pasos 1 y 2 para
seleccionar aleatoriamente
varias escenas.
Para cancelar una escena
seleccionada, seleccione
la escena a cancelarse, y
presione entonces el
botón SELECT.
Para cancelar todas las
escenas seleccionadas,
presione entonces el
botón .
, se reiniciará
después de
siempre se restaura
ESPAÑOL
Selección de varias escenas seguidas
Para seleccionar la primera escena, emplee el
1
mando de control.
Mantenga presionado el botón SELECT durante
2
un segundo como mínimo.
La escena seleccionada se enmarcará
doblemente en amarillo y azul.
Nota: Aunque las escenas pueden seleccionarse
aleatoriamente, la reproducción siempre
comenzará desde la escena con número menor.
Nota: Para desactivar todas las escenas
seleccionadas, presione el botón
Emplee el mando de control para seleccionar la
3
última escena de la gama deseada, y presione
entonces el botón .
Las escenas de la gama especificada se
enmarcarán en rojo, y luego se seleccionarán.
Nota: Podrá también seleccionar escenas en
inversión desde la última escena de la gama.
Nota: Para desactivar la selección múltiple,
presione el botón SELECT o
.
después del paso 3.
69
Page 70
Para entender el flujo del menú de navegación del disco
Presione el botón DISC NAVIGATION y luego el botón MENU: Aparecerán las pantallas de menú para
navegación del disco y para gestión del disco. Para los detalles sobre cada elemento del menú, vea
las páginas que explican cada función por separado.
<Cuando se emplea un disco DVD-RAM>
PlaylistListar (página 74)
Play (página 74)
Crear (página 73)
Editar (página 76)
Título (página 78)
Borrar (página 78)
Formato disco (página 86)
Actualizar Control Info.
(página 87)
OtrosRepetir play (página 88)
Disco *Capacidad (página 86)
Finalizar Disco (página 88)
OtrosRepetir play (página 88)
* No aparecerá cuando se haya insertado un disco
finalizado.
70
Page 71
Programa
Cambio a la visualización de imágenes miniatura
de una fecha específica (Selección de programas)
Puesto que las escenas grabadas en esta videocámara de DVD se almacenan colectivamente como
“programas” para cada fecha de grabación. La selección de un programa le permite visualizar las escenas
grabadas sólo en una fecha específica.
Presione el botón DISC NAVIGATION.
1
Presione el botón MENU.
2
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar
“Listar” en la pantalla
del menú “Programa”, y
presione entonces el
botón .
Emplee el mando de
4
control para seleccionar
el programa a
visualizarse, y presione
entonces el botón .
Se repondrá la pantalla
de navegación del disco,
y aparecerán las
imágenes miniatura del
programa seleccionado.
Nota: Si presiona el botón para detener a
mitad de proceso la sección del programa, se
restaurará la pantalla original (pantalla de
selección de imágenes miniatura).
Nota: Las fechas que se visualizan en la pantalla
de selección de programa se verán en el modo
de Fecha utilizado cuando se grabaron las
primeras escenas de los programas, y las
visualizaciones de la fecha D/M/A, M/D/A y A/M/
D se mezclarán.
ESPAÑOL
Reproducción del programa
Podrá reproducir solamente el programa seleccionado.
Presione el botón DISC NAVIGATION y luego
1
el botón MENU.
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Play” en la pantalla del
menú “Programa”, y
presione entonces el
botón .
Emplee el mando de
3
control para seleccionar
el programa a
reproducirse, y presione
entonces el botón .
La reproducción se
iniciará desde la
primera escena del
programa seleccionado.
71
Page 72
Cambio del título del programa
La fecha/hora de grabación se inserta inicialmente a todos los programas: Podrá cambiar la fecha/hora
de grabación a cualquier título que desee.
Presione el botón DISC NAVIGATION y luego
1
el botón MENU.
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Título” en la pantalla
del menú “Programa”, y
presione entonces el
botón .
Aparecerá la pantalla
“Titular Programa”.
Emplee el mando de con-
3
trol para seleccionar el
programa cuyo título
ESPAÑOL
desea cambiar , y presione
entonces botón .
Aparecerá la pantalla para
la introducción del título.
Emplee el mando de
4
control para seleccionar
una letra y presione
entonces el botón :
Se introducirá la letra
seleccionada.
Repita este procedimiento para crear el título.
Nota: Si desea borrar la letra para el título,
presione una vez el botón
se borrará. Si mantiene presionado el botón
borrarán todas las letras de la columna TITLE.
También podrá emplear el botón DELETE del
mando a distancia para borrar cualquier letra
introducida.
Nota: Para cancelar el ajuste del título,
seleccione “NO” en la pantalla de verificación del
título introducido. Aparecerá la pantalla de
verificación de la cancelación de ajuste del título.
Para cancelar el título, seleccione “SÍ”.
: La letra introducida
, se
● Caracteres disponibles para la
introducción de títulos
Podrá seleccionar caracteres desde los modos de
entrada de “mayúsculas”, “minúsculas”, y
“símbolos”.
Con el paso 4, seleccione el modo de entrada y
presione luego el botón , o presione el botón
DISPLAY en la videocámara de DVD. Si presiona
DISPLA Y , cambiará la pantalla para la intr oducción
del título de la forma siguiente.
Modo de entrada
Después de haber
5
introducido el título,
emplee el mando de
control para seleccionar
“Entrar”, y presione
entonces el botón .
Aparecerá la pantalla
para verificar el título
introducido: Seleccione
“SÍ” y presione entonces
el botón .
Después de aparecer el
mensaje siguiente, se
restaurará la pantalla de
visualización de
imágenes miniatura del
programa cuyo título se
había ajustado.
Si se selecciona “NO” o si presiona el botón ,
se restaurará la pantalla para introducir un título.
72
Page 73
Lista de reproducción (PlayList)
Creación de una lista de reproducción nueva
Emplee la lista de reproducción para editar las escenas grabadas.
Emplee el mando de control para seleccionar una
1
escena que deba programarse en la lista de
reproducción.
Cuando seleccione varias escenas, consulte el
apartado de “Selección de varias escenas
seguidas” o de “Selección aleatoria de varias
escenas juntas”, en la página 69.
Con la lista de reproducción creada, también
podrá añadir escenas grabadas en otra fecha o
borrar escenas innecesarias posteriormente.
Presione el botón MENU.
2
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar
“Crear” en la pantalla
del menú “PlayList”, y
presione entonces el
botón .
Aparecerá la pantalla
“Crear PlayList”.
Se creará una lista de
reproducción nueva que
incluye las escenas
seleccionadas, y aparecerá
la imagen miniatura de la
lista de reproducción
creada.
Nota: Si la escena añadida a la lista de
reproducción tenía ajustes de saltos o de fundido,
esta información también se añadirá a la lista de
reproducción.
Nota: La hora a la que se creó la lista de
reproducción aparecerá en la barra del título.
Nota: Si usted ha seleccionado varias escenas,
podrá detener la creación de la lista de
reproducción a mitad de proceso presionando el
botón
creará con las escenas hasta el punto en que
presionó el botón
Nota: Si el espacio libre del disco es insuficiente,
puede resultar imposible crear una nueva lista de
reproducción: Borre las escenas que no sean
necesarias.
. En este caso, la lista de reproducción se
.
ESPAÑOL
73
Page 74
Cambio de lista de reproducción
(cambio a la visualización de cada lista de reproducción)
Si en un disco se han almacenado varias listas de reproducción, podrá cambiar la visualización de imágenes
miniatura para cada lista de reproducción o cambiar a la visualización de imágenes miniatura para
todos los programas.
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Seleccione la lista de
3
reproducción que desee
visualizar, y presione
entonces el botón .
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Listar” en la pantalla
del menú “PlayList”, y
presione entonces el
botón .
Aparecerá la pantalla de
ESPAÑOL
“Listar PlayList”.
Reproducción de una lista de reproducción
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Play”, en la pantalla del
menú “PlayList”, y
presione entonces el
botón : Aparecerá
la pantalla “Iniciar
PlayList”.
Aparecerá la pantalla de
imágenes miniatura de
la lista de reproducción
seleccionada.
Nota: Para visualizar las imágenes miniatura de
todos los programas (todas las escenas grabadas),
seleccione “Todos Programas” en la pantalla
“Listar Programa”.
Emplee el mando de control para seleccionar la
3
lista de reproducción, y presione entonces el
botón .
Se reproducirá la lista de reproducción desde la
primera escena. Para cancelar a mitad de proceso
la reproducción, presione el botón : Aparecerá
la pantalla de imágenes miniatura de la lista de
reproducción que se está reproduciendo.
Nota: Si se especifica “Repetir Play On”, la lista
de reproducción se reproducirá repetidamente
(vea la página 88).
74
Page 75
Adición de escenas a la lista de reproducción
Podrá añadir posteriormente escenas a una lista de reproducción creada.
Visualice las imágenes miniatura de las escenas
1
que desee añadir a la lista de reproducción y
presione entonces el botón MENU.
Vea “Cambio a la visualización de imágenes
miniatura de una fecha específica (Selección de
programas)” en la página 71 para encontrar la
forma de visualizar las imágenes miniatura.
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Emplee el mando de control para seleccionar
2
“Editar”, en la pantalla del menú “PlayList”, y
presione entonces el botón : Aparecerá la
pantalla “Editar PlayList”.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar
la lista de reproducción
en la que desee añadir
escenas, y presione
entonces el botón .
Las imágenes miniatura
del programa visualizadas
en el paso 1 aparecerán en
la línea superior, y las
imágenes miniatura de la
lista de reproducción
seleccionada aparecerán
en la línea inferior.
Nota: Si se presiona
el botón DISPLAY
cuando se visualizan
las imágenes,
aparecerá la fecha/
hora de grabación
de la escena
seleccionada en la
parte inferior de la
pantalla. Presione
DISPLAY para
reponer la pantalla
anterior.
Fecha/hora de grabación
Incline el mando de con-
4
trol hacia abajo para
mover el cursor a la fila
inferior, e inclínelo hacia
a la izquierda o
derecha para
seleccionar el punto
donde deba insertarse la
escena.
Incline el mando de control hacia arriba para
5
mover el cursor a la fila superior , e inclínelo hacia
a la izquierda o derecha para señalar con
el cursor la escena que deba añadirse.
Para seleccionar varias escenas, consulte el
apartado de “Selección de varias escenas
seguidas” o de “Selección aleatoria de varias
escenas juntas”, en la página 69.
Presione el botón para copiar la escena:
6
Aparecerá una pantalla que muestra que se está
copiando la escena.
Mientras se copian múltiples escenas, la copia
podrá cancelarse en cualquier momento
presionando el botón : Las escenas hasta el
punto en que se presionó el botón se añadirán.
Después de terminar la adición de escenas,
aparecerá la lista de reproducción editada de las
imágenes miniatura.
Nota: Si se presiona en los pasos 3-5 se
visualizará la pantalla de verificación de salida de
“Editar PlayList”. Seleccione “SÍ” para salir de la
edición de la lista de reproducción. Si selecciona
“NO” se restaurará la pantalla de “Editar PlayList”.
Nota: Si se presiona el botón
verificación, se repondrá la pantalla de
visualización de imágenes miniatura.
Nota: Si presiona el botón MENU en el paso 5,
aparecerá la pantalla del menú para editar la lista
de reproducción. Podrá emplear este menú para
añadir escenas. (Vea la página 76.)
Posición de inserción
Escena a copiarse
en la pantalla de
ESPAÑOL
75
Page 76
Borrado de escenas de la lista de reproducción
Visualice la pantalla del
1
menú “Editar PlayList”
de la lista de reproducción
que desee editar.
Efectúe los pasos 1-3 de
la página 75.
Desde la lista de
2
reproducción en la fila
inferior, señale con el
cursor la escena que
desea borrar.
Para seleccionar varias
escenas, consulte el
apartado de “Selección de
varias escenas seguidas”
o de “Selección aleatoria
ESPAÑOL
de varias escenas juntas”,
en la página 69.
Si está seguro de que desea borrar la escena,
3
presione el botón : Aparecerá la escena que
se está borrando.
Cuando se borren varias escenas, podrá detener
el borrado a medio proceso: Presione el botón
.
Las escenas hasta el punto en que se presionó el
botón se borrarán.
Nota: Ponga el cursor en la escena a borrarse, y
presione entonces el botón DELETE del mando a
distancia: También podrá borrar la escena.
Edición de la lista de reproducción
(adición de escenas empleando el menú)
Podrá emplear la pantalla del menú para añadir escenas a una lista de reproducción que ya haya creado.
Visualice la pantalla del menú “Editar PlayList”
1
de la lista de reproducción a editarse.
Efectúe los pasos 1-3 de la página 75.
Seleccione las escenas
2
que desee añadir desde
la fila superior.
Seleccione “Añadir”, y
4
presione entonces el
botón .
Las escenas seleccionadas
se añadirán al final de la
lista de reproducción a
editarse.
Escena a añadirse
Presione el botón MENU.
3
Aparecerá la pantalla
del menú para editar la
lista de reproducción.
76
Nota: Las escenas seleccionadas se añadirán en
la posición de inserción.
Posición de inserción
Page 77
Edición de la lista de reproducción
(borrado de escenas empleando el menú)
Si, por error, inserta escenas que no le interesan en la lista de reproducción a editarse en “Edición de la
lista de reproducción (adición de escenas empleando el menú)”, en la página 76, o si hay escenas
innecesarias en la lista de reproducción a editarse, podrá borrar las escenas sin salir de la pantalla de
edición de la lista de reproducción.
Visualice la pantalla del
1
menú “Editar PlayList”
de la lista de reproducción
a editarse.
Seleccione “Borrar” en
4
la pantalla del menú
“Editar”, y presione
entonces el botón .
Efectúe los pasos 1-3 de
la página 75.
Mueva el cursor a la lista de reproducción a
2
editarse en la fila inferior, y seleccione las escenas
que desee borrar.
Presione el botón MENU.
3
Aparecerá la pantalla
del menú para editar la
lista de reproducción.
Las escenas seleccionadas
se borrarán.
Nota: Si se borran todas las escenas de la lista de
reproducción, la misma lista de reproducción
también se borrará.
Edición de la lista de reproducción
(selección de escenas empleando el menú)
Podrá especificar la gama de escenas cuando efectúe la adición o borrado de varias escenas consecutivas
a/desde la lista de reproducción. Este elemento del menú, “Seleccionar”, es útil para seleccionar varias
escenas consecutivas para la adición o borrado de escenas empleando el menú de la página 76.
Visualice la pantalla del
1
menú “Editar PlayList”
de la lista de reproducción
a editarse.
Efectúe los pasos 1-3 de
la página 75.
Especifique la primera
2
escena de las que desee
seleccionar, y presione
entonces el botón
MENU.
Seleccione “Actual →
3
Fin” o “Inicio → Actual”
en la pantalla del menú
“Seleccionar”, y presione
entonces el botón .
ESPAÑOL
Aparecerá la pantalla
del menú para editar la
lista de reproducción.
77
Page 78
Cambio del título de la lista de reproducción
Las listas de reproducción tienen números de serie en el orden en el que han sido creadas. En cualquier
momento podrá cambiar el título de la lista de reproducción, que era la fecha/hora de grabación ajustadas
con esta videocámara de DVD.
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Título” en la pantalla
del menú “PlayList”, y
presione entonces el
botón .
Aparecerá la pantalla
“PlayList Titular”.
ESPAÑOL
Vea el apartado “Cambio
del título del programa”
en la página 72 para ver
como se introduce un
título.
Borrado de la lista de reproducción
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Borrar” en la pantalla
del menú “PlayList”, y
presione entonces el
botón : Aparecerá
la pantalla “Borrar
PlayList”.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar
la lista de reproducción
que desee borrar, y
presione entonces el
botón .
Después de haber
3
introducido el título,
emplee el mando de control para seleccionar
“Entrar”, y presione
entonces el botón .
Aparecerá la pantalla
para verificación de
registro de título.
Nota: El título registrado podrá cambiarse en
cualquier momento empleando el mismo
procedimiento.
Aparecerá la pantalla
para verificación de
borrado de la lista de
reproducción.
Si está seguro de que desea borrar la lista de
4
reproducción, emplee el mando de control para
seleccionar “SÍ”, y presione entonces el botón
.
La lista de reproducción seleccionada se borrará,
y se repondrá la pantalla original.
Nota: Si selecciona “NO” en la pantalla de
verificación de borrado de la lista de
reproducción, se cancelará el borrado, y se
repondrá la pantalla original.
Nota: Si se presiona el botón
verificación, se repondrá la pantalla de
visualización de imágenes miniatura.
Nota: Aunque usted borre una lista de
reproducción, las escenas originales
almacenadas en el disco no se borrarán.
en la pantalla de
78
Page 79
Escena
Borrado de escenas
Emplee el mando de control para seleccionar la
1
escena a borrarse, y presione entonces el botón
MENU.
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Borrar” en la pantalla
del menú “Escena”, y
presione entonces el
botón .
Aparecerá la pantalla de
verificación del borrado.
Si está seguro de que desea borrar la escena(s),
3
seleccione “SÍ”, y presione entonces el botón
.
Aparecerá el mensaje “Borrando” → “Finalizado”
y la escena seleccionada se borrará, después de
lo cual se repondrá la pantalla de visualización
de imágenes miniatura.
Para cancelar el borrado, seleccione “NO” y
presione entonces el botón mientras se
visualiza la pantalla de verificación.
Nota: Si se presiona el botón en la pantalla de
verificación, se repondrá la pantalla de
visualización de imágenes miniatura.
Nota: Si desea borrar varias escenas,
selecciónelas consultando el apartado de
“Selección de varias escenas seguidas” o de
“Selección aleatoria de varias escenas juntas”, en
la página 69.
Nota: Para borrar todos los datos del disco, se
recomienda inicializar el disco (vea la página 86).
Nota: Si se ha creado alguna lista de
reproducción, aparecerá el mensaje “Escenas
iguales en PlayList serán canceladas. Cancelar
escenas?” antes de borrar las escenas. Este
mensaje aparecerá aunque la escena(s) a
borrarse no se utilice en la lista de reproducción
correspondiente. En este caso, seleccione “SÍ” y
presione entonces el botón
escena(s).
Nota: Si el tiempo de las escenas (fotografías)
borradas es muy corto, es posible que no aumente
el espacio libre remanente del disco en el
indicador de tiempo remanente.
para borrar la
ESPAÑOL
79
Page 80
Adición de efectos especiales (Fundido)
Cuando cambie las escenas, podrá añadir un fundido al principio y/o al final de la escena.
Hay tres tipos de efectos especiales:
Aparición/desaparición gradual blanca: Realiza la aparición gradual desde una
pantalla blanca, y la desaparición gradual a una pantalla blanca.
Barrido: Hace un barrido de entrada desde una pantalla negra en la dirección vertical
de la pantalla, y un barrido de salida desde la dirección vertical de la pantalla a
ESPAÑOL
una pantalla negra.
Blanco y negro: Entrada de banco y negro desde pantalla de blanco y negro a
pantalla de color, y salida de blanco y negro desde pantalla de color a pantalla
de blanco y negro.
80
Page 81
Seleccione la escena para añadir los efectos
1
especiales, y presione el botón MENU.
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Escena”, “Editar”,
“Fundido”, y presione
entonces el botón .
Aparecerá la pantalla de
ajuste de fundido.
Las opciones
aparecerán debajo
ENTRADA y SALIDA:
La marca se unirá a
la opción actualmente
seleccionada.
Emplee el mando de
3
control para seleccionar
los efectos especiales
para “ENTRADA” y
“SALIDA”, seleccione
“Entrar”, y presione
entonces el botón .
Después aparecer el mensaje para seguir, se
repondrá la pantalla de visualización de
imágenes miniatura.
Se introducirán las marcas “ ” y “ ” en las
escenas en las que se hayan ajustado efectos
especiales.
Efecto “ENTRADA”
Efecto “SALIDA”
Nota: El ajuste de la aparición/desaparición
gradual también se aplicará al sonido.
Nota: La aparición/desaparición gradual
también puede ajustarse a “ENTRADA” (aparición)
o “SALIDA” (desaparición).
Nota: Cualquier fundido registrado podrá
cambiarse en cualquier momento utilizando el
mismo procedimiento que el de arriba.
Nota: También podrá añadirse el Fundido en la
información en pantalla visualizada durante la
reproducción.
Nota: Si el tiempo de reproducción de la escena
es corto, el fundido se cortará a la mitad de
proceso.
Nota: Si ajusta el fundido de aparición gradual y
de desaparición gradual para una fotografía o
una película con un tiempo de grabación de
menos de 3 segundos, sólo será válido el de
aparición gradual.
Nota: No operará ningún efecto de fundido si
inicia la reproducción desde el estado de pausa
de grabación.
Nota: Si encuentra el principio de una escena
mediante un salto, la imagen del principio de la
escena aparecerá durante un momento, y luego
funcionará la aparición gradual.
Nota: El efecto de fundido no funcionará durante
el avance de fotograma por fotograma, inversión
de fotograma por fotograma, cámara lenta ni
reproducción de búsqueda.
Nota: Si se presiona el botón
verificación, se repondrá la pantalla de
visualización de imágenes miniatura.
en la pantalla de
ESPAÑOL
81
Page 82
Combinación de varias escenas
Podrá combinar varias escenas en una sola.
Asegúrese de seleccionar varias escenas consecutivas para la combinación.
Emplee el mando de control para seleccionar las
1
escenas a combinarse, consultando el apartado
de “Selección de varias escenas seguidas”, en la
página 69, y presione entonces el botón MENU.
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Escena”, “Editar”,
“Combinar”, y presione
entonces el botón .
Aparecerá la pantalla
para verificación de la
combinación de escenas.
ESPAÑOL
Si está seguro de que desea
3
combinar las escenas,
emplee el mando de control para seleccionar “SÍ”,
y presione entonces el
botón .
Las escenas seleccionadas se combinarán en una,
y se repondrá la pantalla de visualización de
imágenes miniatura: La primera escena antes de
la combinación aparecerá como imagen miniatura.
Nota: Las imágenes fijas no pueden combinarse.
Nota: Si selecciona “NO” en la pantalla de
verificación de la combinación, se cancelará la
combinación.
Nota: Para restaurar el estado separado de una
escena combinada, divídala.
Nota: Si hay efectos especiales, se seleccionarán
el efecto “ENTRADA” de la primera escena del
margen seleccionado y el efecto “SALIDA” de la
última escena.
Nota: Si combina escenas de distintos programas
(fechas de grabación diferentes), aparecerá un
mensaje que le indicará que actualice la
información de control cada vez que se inicie la
navegación del disco. Aunque usted haya
seleccionado “SÍ” y haya actualizado la información
de control, aparecerá el mismo mensaje cuando
se inicie la navegación del disco la vez siguiente.
Para evitarlo, cuando combine escenas de distintos
programas, cree una lista de reproducción nueva y
luego combine las escenas en la lista.
Nota: Si se presiona el botón en la pantalla de
verificación, se repondrá la pantalla de
visualización de imágenes miniatura.
División de películas
Podrá dividir una escena en dos partes. Para borrar las partes innecesarias de la escena, primero divida
la escena, y luego borre la parte que sea innecesaria. También podrá cortar una parte de la escena y
emplearla en la lista de reproducción.
Emplee el mando de control para seleccionar la
1
escena a dividirse, y presione el botón MENU.
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Escena”, “Editar”,
“Dividir”, y presione
entonces el botón .
Aparecerá la pantalla de
“Seleccionar Punto de
División”, y se iniciará la
reproducción de la escena
seleccionada.
82
Cuando llegue al punto
3
en el que usted desea
dividir la escena, presione
el botón SELECT.
Aparecerá la pantalla
para verificación de la
división de la escena.
Si está seguro de dividir la
4
escena, emplee el mando
de control para seleccionar
“SÍ”, y presione entonces
el botón .
La escena se dividirá en el punto especificado, y
se repondrá la pantalla de visualización de
imágenes miniatura, con las imágenes miniatura
divididas, apareciendo una al lado de la otra.
Barra de estado de la escena
que se está reproduciendo
Page 83
Nota: La barra de estado de la escena que se
está reproduciendo podrá desactivarse o
activarse presionando el botón DISPLAY.
Nota: Si selecciona “No” en la pantalla de
verificación de la división del paso 4, se cancelará
la división.
Nota: La búsqueda y el avance de fotograma
por fotograma son útiles para designar los puntos
de división.
Nota: Si presiona el botón MENU mientas se está
reproduciendo la escena a dividirse en el paso 2,
la videocámara de DVD se establecerá en el
estado de pausa de reproducción, y aparecerá
el menú “Ir a”. Usted podrá saltar a la primera
imagen, a la última imagen o a cualquier punto
especificado de la escena. (Vea el apartado de
“Búsqueda de la escena que se desea ver
especificándola (Ir a)” para ver los detalles sobre
“Ir a”.) Podrá dividir la escena en el punto al que
ha saltado.
Nota: Si se han añadido efectos especiales a la
escena original, el efecto “ENTRADA” se añadirá
a la primera mitad de la escena, y el efecto
“SALIDA” a la otra mitad.
Nota: Es posible que el punto de división se
desplace a antes o después del punto designado
aproximadamente 0,5 segundos.
Nota: Puesto que una escena con un salto
ajustado no puede reproducirse, no puede
especificarse un punto de división: Desactive el
salto para la escena antes de dividirla.
Nota: Si el punto de división está en una imagen
fija, aparecerá un mensaje, pero no se efectuará
la división.
Nota: Si el punto de división está al principio o al
final de una escena o en un cambio de escenas,
aparecerá un mensaje, pero no se efectuará la
división.
Nota: No pueden dividirse las escenas de 0,5
segundos o menos.
Nota: Si el espacio libre disponible en el disco es
insuficiente, no podrá efectuarse la grabación:
Borre las escenas que no sean necesarias.
Nota: Si se presiona el botón
verificación, se repondrá la pantalla de
visualización de imágenes miniatura.
en la pantalla de
Disposición del orden de las escenas (Mover)
Podrá desplazar las escenas dentro de una lista de reproducción para disponer el orden que usted pr efiera.
ESPAÑOL
Seleccione la escena que desee desplazar, y
1
presione entonces el botón MENU.
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Escena”, “Editar”,
”Mover”, y presione
entonces el botón .
Aparecerá la pantalla de
“Seleccionar Punto
Inserción”, y aparecerá
la marca “ ”.
Posición de inserción
Mueva la marca “ ” a la
3
posición a la que desee
mover la escena, y
presione entonces el
botón .
Aparecerá la pantalla de verificación de
desplazamiento de la escena.
Si está seguro de que desea desplazar la escena,
4
seleccione “SÍ”, y presione entonces el botón
.
Aparecerá el mensaje para el desplazamiento, y
luego se repondrá la pantalla de visualización
de imágenes miniatura.
Nota: Para desplazar varias escenas
consecutivas al mismo tiempo, seleccione las
escenas consultando el apartado de “Selección
de varias escenas seguidas” o de “Selección
aleatoria de varias escenas”, en la página 69.
Nota: Si selecciona “NO” en la pantalla de
verificación del desplazamiento, se cancelará el
desplazamiento.
Nota: Las imágenes fijas también podrán
desplazarse.
Nota: Si se presiona el botón
verificación, se repondrá la pantalla de
visualización de imágenes miniatura.
en la pantalla de
83
Page 84
Reproducción mediante el salto de escenas (Saltar)
Podrá especificar “Saltar” para las escenas que no desee reproducir: Las escenas seleccionadas se saltarán.
Emplee el mando de control para seleccionar la
1
escena a saltarse, y presione entonces el botón
MENU.
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Escena”, “Saltar”,
“Seleccionar”, y presione
entonces el botón .
Aparecerá el mensaje que indica que se está
ajustando el salto. y se repondrá la pantalla de
visualización de imágenes miniatura.
ESPAÑOL
Se adjunta una marca de
salto “ ” a la
escena en la que se ha
ajustado el salto.
Marca de salto
● Desactivación del salto
Seleccione la escena que desee salar, y elija
“Cancelar” en el paso 2: La marca del salto
desaparecerá y se desactivará el salto de la escena.
Nota: Si desea desactivar el salto de varias
escenas, selecciónelas consultando el apartado
de “Selección de varias escenas seguidas” o de
“Selección aleatoria de varias escenas juntas”, en
la página 69.
Selección de escenas empleando la pantalla del menú
Empleando la pantalla del menú de navegación del disco, podrá seleccionar simultáneamente escenas
consecutivas: Esta función es útil cuando hay muchas escenas.
Para seleccionar la primera escena a
1
seleccionarse, emplee el mando de control.
Presione el botón MENU.
2
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Nota: Si selecciona “Inicio → Actual” en el paso
4, se especificarán las escenas desde la primera
escena del disco hasta la especificada.
Escena sobre
la que está el
cursor
Emplee el mando de control para seleccionar
3
“Selec.” en la pantalla del menú “Escena” y
presione entonces el botón .
Emplee el mando de control para seleccionar
4
“Actual → Fin”, y presione entonces el botón
.
Se seleccionarán las escenas desde la
especificada a la última escena del disco.
84
Seleccione “Actual
Fin”: Para seleccionar las
escenas desde la que está
situado el cursor hasta la
última escena del disco.
→
Seleccione “Inicio
Actual”: Para seleccionar
las escenas desde la
primera escena del disco a
la que está situado el
cursor.
→
Page 85
Visualización de la información empleando la pantalla del menú
Podrá visualizar diversa información de una escena: El modo de grabación, la fecha/hora de grabación
y la duración, los efectos especiales y el modo de calidad de película.
Emplee el mando de control para seleccionar una
1
escena y presione el botón MENU: Se visualizará
la pantalla del menú de navegación del disco.
Emplee el mando de con-
2
trol para seleccionar para
seleccionar “Escena”,
“Información”, y
presione entonces el
botón .
Si se han seleccionado varias escenas, aparecerá
la información que se muestra abajo.
Presionando el botón se repondrá la pantalla
de visualización de imágenes miniatura.
*
**
***
Aparecerá la información
detallada de la escena.
Presionando el botón se
repondrá la pantalla de
visualización de imágenes
miniatura.
Nota: Inclinando el
mando de control hacia
la derecha se visualizará
la información sobre la
escena siguiente;
Inclinando el mando de
control hacia la
izquierda, se visualizará la
información sobre la
escena anterior.
(Cuando se emplea un disco DVD-RAM)
*
Con discos DVD-R, aparecerá el modo de calidad
(FINE o STD) primeramente seleccionado.
El modo XTRA sólo aparecerá con la DZ-MV230E.
**
Número de escenas cuyo modo de calidad se
desconoce:
Aparecerá cuando el disco tenga una escena
grabada en un aparato que no es esta
videocámara de DVD, sólo si el disco tiene una
escena cuyo modo se desconozca.
Además, no aparecerá cuando se emplee un
disco DVD-R.
***
No aparecerá con discos DVD-R, porque no
pueden grabarse fotografías en estos discos.
Nota: Si se han seleccionado varias escenas,
aparecerá el tiempo de grabación total de las
escenas seleccionadas.
ESPAÑOL
85
Page 86
Gestión del disco
Verificación del espacio libre remanente en el disco (Capacidad)
Podrá saber el tiempo que podrá grabar en una cara del disco.
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Presione el botón .
3
Se repondrá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Emplee el mando de control para seleccionar
2
“Capacidad”, en la pantalla del menú “Disco”,
y presione entonces el botón .
Aparecerá la pantalla para comprobación de
“Capacidad”.
*
ESPAÑOL
*
Con discos DVD-R: Aparecerá el primer modo de
calidad utilizado para la grabación en el disco.
El modo XTRA sólo aparecerá con la DZ-MV230E.
**
Con discos DVD-R: No se visualizará.
**
(Cuando se emplea un disco DVD-RAM)
Nota: Con un disco protegido contra escritura o
disco finalizado, el espacio remanente siempre se
visualizará como “0”.
Nota: El espacio libre remanente visualizado sólo
es para la cara actualmente grabada.
Inicialización del disco DVD-RAM
Si desea borrar todos los datos de un disco grabado y volverlo a utilizar, podrá inicializarlo en lugar de
borrar los datos: La inicialización es útil en este caso porque tarda menos que el borrado de todos los datos.
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Formato Disco” en la
pantalla del menú
“Disco”, y presione
entonces el botón .
Aparecerá la pantalla para verificación de
“Formato Disco”.
Si está seguro de que desea formatear el disco,
3
emplee el mando de control para seleccionar
“SÍ”, y presione entonces el botón .
Cuando se completa la inicialización de una cara
del disco, la videocámara de DVD retornará al
estado de pausa de grabación.
Nota: Para inicializar la otra cara del disco, dele
la vuelta y vuelva a empezar desde el paso 1.
Nota: Si selecciona “No” en el paso 3, cancelará
la inicialización.
Nota: ILa inicialización de un disco borrará todo
el contenido grabado en el disco: Tenga cuidado
para no borrar datos por error.
Nota: Asegúrese de emplear el adaptador de CA
para la inicialización del disco para que no se corte
la alimentación de la videocámara de DVD a
mitad de proceso. Si se interrumpe la inicialización
debido a un corte de la alimentación, el disco no
se inicializará correctamente, o puede resultar
dañado.
Nota: Pede resultar imposible inicializar un disco si
tiene muchas rayadas o suciedad: Estos discos no
podrán utilizarse.
Nota: Si emplea un disco DVD-R nuevo,
aparecerá el mensaje “Disco no formateado”:
Inicialice el disco, siguiendo las instrucciones de
los mensajes subsiguientes (vea la página 99).
Nota: Si se presiona el botón
verificación, se repondrá la pantalla de
visualización de imágenes miniatura.
en la pantalla de
86
Page 87
Actualización de la información de control
La navegación del disco de esta videocámara de DVD administra la información de las escenas, tales
como los saltos, los fundidos y las imágenes miniatura, de una forma especial. Si emplea otro dispositivo
para editar los datos de vídeo grabados con esta videocámara de DVD, y luego emplea de nuevo los
datos con la navegación del disco de esta videocámara de DVD, deberá actualizar la información de
control: Se actualizará automáticamente cada vez que se cambien las páginas de visualización de imágenes
miniatura. Esto es útil cuando se han editado muchas escenas utilizando otro dispositivo, porque la
información de control puede actualizarse toda a la vez empleando la navegación del disco.
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Actualizar Control
Info”, en la pantalla del
menú “Disco”, y
presione entonces el
botón .
Aparecerá la pantalla
para verificación de
“Actualizar Control
Info”.
Si está seguro de que desea actualizar la
3
información de control, emplee el mando de
control para seleccionar “SÍ”, y presione
entonces el botón .
Nota: Asegúrese de emplear el adaptador de
CA para actualizar la información de control para
que no se corte la alimentación de la
videocámara de DVD a mitad de proceso. Si se
interrumpe la actualización de la información de
control debido a un corte de la alimentación, la
información de control no se actualizará
correctamente.
Nota: Aunque se actualice la infor mación de
control del disco, es posible que el disco ya no
pueda utilizarse en esta videocámara de DVD.
Nota: Si el disco tiene muchas escenas grabadas,
tardará cierto tiempo en actualizarse la
información de control.
Nota: Si se presiona el botón
verificación, se repondrá la pantalla de
visualización de imágenes miniatura.
en la pantalla de
ESPAÑOL
Aparecerá el mensaje para proseguir, y se
repondrá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Es posible que aparezca una pantalla en blanco
mientras se visualiza el mensaje para la
actualización.
Si selecciona “NO” en la pantalla de verificación
de actualización de la información de control,
se cancelará la actualización.
87
Page 88
Finalización del disco
Si desea reproducir el contenido grabado con esta videocámara de DVD empleando para ello un
reproductor de DVD, etc. compatible con discos DVD-R de 8 cm, deberá finalizar el disco siguiendo el
procedimiento siguiente:
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Finalizar Disco” en la
pantalla del menú
“Disco”, y presione
entonces el botón .
Se finalizará el disco.
Si está seguro que desea
3
finalizar el disco,
ESPAÑOL
emplee el mando de
control para seleccionar
“SÍ” y presione entonces
el botón .
Para finalizar la otra cara del disco, dé la vuelta
al disco y repita el procedimiento anterior desde
el paso 2.
Nota: Podrá reproducir un disco DVD-R finalizado
en un reproductor de discos DVD compatible
especificando “DVD vídeo” (el programa se
registrará en el menú del DVD como un título).
Nota: No podrá realizarse ninguna grabación o
edición en ningún disco que haya sido finalizado.
Nota: Si el disco que hay en la videocámara ya
ha sido finalizado, no podrá seleccionar “Finalizar
Disco”.
Nota: Asegúrese de emplear el adaptador de
CA para finalizar un disco para que la
alimentación de la videocámara de DVD no se
desconecte a mitad de proceso. La finalización
no se ejecutará empleando las baterías. Si se
interrumpe la finalización debido a un corte de la
alimentación, el disco no se finalizará
correctamente, o puede resultar dañado.
Nota: El tiempo necesario para finalizar el disco
que aparece en la pantalla “Finalizar Disco” es
sólo como referencia.
Nota: Cuanto más corto es el tiempo de
grabación en el disco, más se tardará para
finalizarlo.
Nota: Si se presiona el botón
verificación, se repondrá la pantalla de
visualización de imágenes miniatura.
en la pantalla de
Reproducción de escenas repetidamente (Repetir play)
Presione el botón MENU.
1
Aparecerá la pantalla del menú de navegación
del disco.
Emplee el mando de
2
control para seleccionar
“Repetir play” en la
pantalla del menú
“Otros” y presione
entonces el botón .
Las opciones aparecerán a
la derecha de “Repetir
play”. La marca se unirá
a la opción actualmente
seleccionada.
Emplee el mando de control para seleccionar
3
“On”, y presione entonces el botón .
Ahora se ha ajustado la repetición de la
reproducción.
La selección de “Off” cancelará la repetición de
la reproducción.
Cuando se ajusta la repetición de la
reproducción:
Si se ha seleccionado una escena: Cuando se
termina la reproducción de la última escena se
repite la reproducción de todas las escenas desde
la primera escena.
Si se ha especificado el margen para
reproducción:Se repetirá la
reproducción de las escenas de este margen.
Nota: Presione el botón para ter minar la
reproducción. Sin embargo, el ajuste de repetición
de la reproducción no se cancelará.
Nota: Las imágenes fijas también pueden
visualizarse repetidamente.
Nota: El ajuste de repetición de la reproducción
se cancela cuando se desconecta la
alimentación de la videocámara de DVD o se
presiona el botón DISC EJECT.
88
Page 89
Conexión de la videocámara de DVD a otros
dispositivos
Esta sección explica las conexiones con otros dispositivos de audio-vídeo, tales como un televisor, y
cómo se transfieren los datos de la videograbadora de DVD a un ordenador.
Visión en la pantalla del televisor
Conecte esta videocámara de DVD a un televisor para poder reproducir el vídeo o grabado o que
se está grabando en la pantalla del televisor. Esto es de utilidad para editar o reproducir con la
navegación del disco.
Conexión a un televisor
Emplee el cable de salida de audio-vídeo suministrado para conectar la videocámara de DVD al televisor
de la forma siguiente:
ESPAÑOL
Cable de S-VIDEO
A la toma de
salida S-VIDEO *
A la toma de salida
de audio-vídeo
Cable de salida de audio-vídeo
(suministrado)
* Si su televisor tiene toma de entrada S-VIDEO, podrá realizarse la conexión empleando el cable S-VIDEO.
Nota: Antes de la conexión, asegúrese de que
el volumen del televisor esté bajado: Si se olvida
de bajarlo, puede producirse aullido por los
altavoces del televisor.
Tipo estéreo con toma
S-VIDEO
S-VIDEOVIDEOAUDIO
V
L
R
LR
V
L
R
A la toma de
entrada SVIDEO *
Nota: Inserte rectas las clavijas del cable de
salida de audio-vídeo en las tomas. Si se insertan
inclinadas podrían dañarse las tomas.
Nota: Desconecte el cable de S-VIDEO antes de
extraer el disco.
Tipo estéreoTipo monofónico
VIDEOAUDIO
LR
Tomas de entrada
S-VIDEOVIDEOAUDIO
Amarillo
V
L
R
Rojo
LR
A las tomas de
entrada de
vídeo/audio
Blanco
VIDEOAUDIO
89
Page 90
Visión en la pantalla del televisor
Emplee el cable de salida de audio-vídeo suministrado para conectar la videocámara de DVD al televisor
de la forma siguiente:
Conecte la alimentación del televisor y ajuste el
1
selector de entrada en la posición de “VCR”
aplicable a la entrada de vídeo.
Consulte el manual de instrucciones del televisor
para ver cómo se cambia la entrada del televisor.
Ponga el interruptor de la alimentación en “
2
VIDEO” o “ PHOTO” para conectar la
alimentación de la videocámara de DVD.
La imagen que se ve con la videocámara de DVD
aparecerá en la pantalla del televisor. También
podrá ver la imagen en la pantalla LCD o en el
visor de la videocámara de DVD.
Efectúe la reproducción o la grabación.
ESPAÑOL
3
Baje el volumen del televisor en el modo de
grabación porque podría producirse aullido.
Nota: El mando a distancia de infrarrojos es útil
para operar la videocámara de DVD mientras se
mira la imagen en la pantalla del televisor. Sin
embargo, si emplea una videograbadora Hitachi,
es posible que el mando a distancia opere
accidentalmente la videograbadora si está cerca
de la videocámara de DVD. Para evitarlo, ajuste
el código de control del mando a distancia de la
videograbadora a una posición que no sea
“VCR2”.
Nota: La información de que la videocámara de
DVD está grabando aparecerá en la pantalla del
televisor. También podrá visualizar sólo parte de
la información o desactivar la visualización.
Consulte el apartado de “Activación o
desactivación de la salida de visualización en
pantalla”, en la página 61, y presionar el botón
DISPLAY para cambiar el estado de visualización.
Nota: Cuando se reproduzca un disco protegido
contra escritura, no aparecerá ninguna imagen
en la pantalla del televisor.
Nota: Si emplea un televisor de modo de pantalla
panorámica (relación de aspecto de 16:9) y ajusta
el televisor al modo de pantalla panorámica, es
posible que no funcione bien la navegación del
disco. Si éste es el caso, cambie el modo de
pantalla panorámica a otro en el televisor (vea el
manual de instrucciones del televisor para ver la
forma de cambiar el modo de pantalla
panorámica).
90
Page 91
Precauciones para la conexión de la
videocámara de DVD al ordenador
No enchufe ni desenchufe ningún cable
cuando esté empleando el ordenador
para acceder al disco de la videocámara
de DVD:
• Si enchufa o desenchufa los cables de conexión
con el PC o el cable de la alimentación mientras
el indicador CHARGE/ACCESS está
parpadeando, pueden dañarse los datos del
disco.
El modo para conexión con un PC no
funciona en los casos siguientes:
• Cuando la alimentación de la videocámara de
DVD está desconectada.
• Cuando no hay ningún disco en la videocámara
de DVD.
El icono visualizado en el ordenador será
CD-ROM en los casos siguientes:
• Cuando no se ha insertado un disco DVD-RAM
o DVD-R en la videocámara de DVD.
• Cuando hay un disco DVD-RAM sin formatear
o un disco con formato que no sea UDF en la
videocámara de DVD.
• Cuando un disco DVD-R no esté finalizado
El modo para conexión con un PC puede
no funcionar en los casos siguientes:
• Cuando se ha insertado un disco DVD-RAM
formateado en un dispositivo que no es la
videocámara de DVD.
• Cuando se ha conectado la videocámara de DVD
a través de un concentrador de USB.
• Cuando hay conectado otro dispositivo aparte
de esta videocámara de DVD al mismo BUS USB.
El cable de conexión con el PC debe
desenchufarse y volverse a conectar otra
vez cuando se emplea el modo de
conexión con un PC en los casos
siguientes:
• Cuando el PC conectado esté en estado de
suspensión.
No puede realizarse lo siguiente en esta
videocámara de DVD cuando está
conectada a un PC:
• Operación de la cámara, empleo de los botones
de la videocámara de DVD.
• Desconexión de la alimentación empleando el
interruptor de la alimentación.
Las funciones siguientes no son
compatibles:
• Escritura de archivos normales que no son de
datos de audio-vídeo.
• Escritura y lectura a/desde el disco de la
videocámara de DVD al mismo tiempo.
• Compresión de la unidad o programa de
utilidad de discos.
• Escritura en el disco, usando una aplicación que
no es la suministrada con el juego de conexión
con un PC.
• Formateado de discos desde el PC.
Adicionalmente, deberá tener presente lo
siguiente:
• El modo de grabación, el estado de
reproducción, los efectos especiales, y los títulos
visualizados en esta videocámara de DVD no
se transferirán al PC.
• El nombre de volumen del disco DVD-RAM
inicializado en esta videocámara de DVD se
visualizará en el PC como “Dvd_camera”; el
nombre de volumen del disco DVD-RAM
inicializado en otro dispositivo que no sea esta
videocámara de DVD será de acuerdo con las
especificaciones del dispositivo con el que se
haya inicializado.
• No emplee la videocámara de DVD en lugares
con altas temperaturas durante mucho rato
seguido.
• Emplee un disco DVD-R que no esté formateado
para grabar datos desde un PC a esta
videocámara de DVD.
• Cuando grabe datos desde el PC en un disco
DVD-RAM empleando esta videocámara de
DVD, emplee siempre un disco DVD-RAM
nuevo o un disco DVD-RAM formateado en esta
videocámara de DVD.
ESPAÑOL
91
Page 92
Captura de datos para PC
Podrá capturar datos grabados en esta videocámara de DVD y transferirlos al PC.
Empleo del juego de conexión con un PC DZ-WINPC3(W)
Empleando el juego de conexión con un PC DZ-WINPC3(W) opcional, podrá capturar los datos grabadas
en esta videocámara de DVD y transferirlas a su PC *.
También podrá escribir en el disco los datos editados en el PC. Vea el manual de instrucciones del juego
de conexión con un PC DZ-WINPC3(W).
* Hay numerosos tipos de PC, incluyendo los que están personalmente montados. Hitachi actualiza de
vez en cuando la información de compatibilidad en Internet para los PC con los que puede operar el
juego de conexión con un PC. V ea el apartado de “Condiciones para la utilización del juego de conexión
con un PC DZ-WINPC3(W)”, de más abajo, y la información de Internet, para ver si puede utilizar el
juego de conexión con un PC con su PC.
● Condiciones para la utilización del
juego de conexión con un PC DZWINPC3(W)
ESPAÑOL
Para conectar la videocámara de DVD a un PC
empleando el juego de conexión con un PC DZWINPC3(W), el PC deberá satisfacer las
condiciones siguientes:
•Windows 98, 98 Segunda Edición, Me, 2000, o
XP
• PC con compatibilidad IBM PC/AT
• Equipado con puerto USB estándar
• Unidad CD-ROM o DVD-ROM incorporada
● El juego de conexión con un PC
deberá incluir lo siguiente:
• Cable de conexión con el PC
• Software del controlador del dispositivo para la
videocámara de DVD
• Sistema de archivos UDF2.01 (InstantWrite)
• Software que emplea imágenes fijas (Photo Explorer)
• Software DVD Authoring (DVD Movie Factory)
• Software para reproducción de DVD
(PowerDVD XP)
92
Page 93
● Conexión de la videocámara de DVD al PC mediante el cable de
conexión con el PC
Emplee el cable de conexión con el PC suministrado con el juego de conexión con un PC DZ-WINPC3(W)
opcional para conectar la videocámara de DVD con un PC que tenga la alimentación desconectada,
como se muestra en la ilustración siguiente:
Al terminal de conexión con un PC
Nota: Cuando conecte esta videocámara de
DVD al ordenador, también podrá utilizar un cable del tipo de conector B de 5 contactos miniUSB (de venta en los establecimientos del ramo),
así como el cable de conexión con un ordenador.
Nota: No se suministra alimentación a esta
videocámara de DVD con el cable de conexión
con PC. Emplee el adaptador de CA para
alimentar la videocámara de DVD.
Nota: El cable de conexión con PC suministrado
con el juego de conexión con un PC DZWINPC3(W) opcional es exclusivamente para esta
videocámara de DVD. No puede utilizarse un cable normal USB de venta en las tiendas del ramo.
Nota: Antes de conectar la videocámara de
DVD al PC, desenchufe todos los cables, como
puedan ser el cable de salida de audio-vídeo, de
la videocámara de DVD.
Nota: Si conecta esta videocámara de DVD al
ordenador , no aparecerá nada en el visor ni en la
pantalla LCD. El indicador CHARGE/ACCESS
parpadeará sólo mientras se está accediendo al
disco.
Nota: Si desea transferir al ordenador los datos
grabados en un disco DVD-R en esta
videocámara de DVD, deberá finalizar el disco
DVD-R (vea la página 88).
Nota: Después de transferir los datos del disco al
ordenador , conserve el disco original como copia
de seguridad.
Nota: Cuando capture para el PC los datos de
vídeo introducidos desde otro dispositivo de audio-vídeo y grabados en el disco de la
videocámara de DVD, tenga presente que es
posible que los datos no se reproduzcan
correctamente.
Nota: La videocámara de DVD conectada con
un PC debe utilizarse a temperaturas normales.
Nota: Tenga presente que Hitachi no garantiza
la operación en los casos siguientes:
•Si la conexión se realiza empleando un cable
que no es el suministrado con el juego de
conexión con un PC DZ-WINPC3(W).
Nota: Conecte la videocámara de DVD al PC y
utilícela a temperaturas normales de interiores.
Nota: Tenga cuidado que la temperatura de esta
videocámara de DVD, cuando se ha conectado
a un PC, no aumente excesivamente (referencia
para la utilización: aprox. 30 minutos a 30°C
aproximadamente).
Nota: Si emplea un PC equipado con unidad
DVD-RAM, cambie el sistema de archivos UDF al
del sistema de archivos UDF2.01 incluido en el
juego de conexión con un PC DZ-WINPC3(W).
ESPAÑOL
93
Page 94
Empleo del disco en el PC
Si su PC es compatible con el disco utilizado, podrá emplear en el PC inmediatamente un disco extraído
del cartucho o portadiscos.
● Empleo de las fotografías grabadas
(sólo con discos DVD-RAM)
Las imágenes fijas se almacenarán en la carpeta
“DCIM”-“100HPNX1” del disco como imágenes
JPEG (1280 × 960 píxeles la DZ-MV230E, ó 1024
768 píxeles en la DZ-MV200E). Emplee estas
imágenes con una aplicación que sea compatible
con datos JPEG.
ESPAÑOL
● Empleo de películas grabadas
• Cuando emplee un disco DVD-RAM
Las películas se grabarán de acuerdo con la
norma de grabación de DVD de vídeo.
Los discos DVD-RAM pueden utilizarse en los
×
ordenadores que satisfagan las condiciones
siguientes:
- Compatibilidad con discos DVD-RAM de 4,7
GB
-Provistos de unidad DVD-RAM/(RAM/R)
compatible con discos de 8 cm
- Sistema de archivos UDF2.01 instalado
Cuando reproduzca o edite un disco DVD-RAM
en el ordenador, emplee un software de
aplicación que satisfaga la norma de grabación
de DVD de vídeo.
• Los discos DVD-R pueden utilizarse en
ordenadores equipados con una de las unidades
siguientes:
- Unidad DVD-ROM compatible con discos de
8 cm
- Unidad DVD-RAM(RAM/R) compatible con
discos de 8 cm
- Unidad DVD-R/RW compatible con discos de
8 cm
Cuando reproduzca o edite un disco DVD-R en
el ordenador , emplee un softwar e de aplicación
que satisfaga la norma de DVD de vídeo.
94
Nota: Si desea escribir en un disco DVD-R nuevo
las imágenes editadas en el PC, no formatee el
disco nuevo en esta videocámara de DVD.
Nota: Si desea utilizar directamente en el PC un
disco DVD-R grabado con esta videocámara de
DVD, finalice el disco en la videocámara de DVD
(vea la página 88).
Nota: La escritura en un disco DVD-RAM o DVDR de las imágenes editadas en un PC puede
resultar imposible, dependiendo de la
combinación de ordenador y de disco DVD-RAM
o DVD-R.
Page 95
Información auxiliar
Limpieza
Asegúrese de poner el interruptor de alimentación en “POWER OFF” antes de limpiar esta videocámara
de DVD.
● Limpieza de la pantalla LCD y del
objetivo
Emplee un paño seco y blando para frotar la
suciedad. Cuando limpie la pantalla LCD, tenga
cuidado de no emplear fuerza, rayarla, ni someterla
a golpes, porque de lo contrario podría causar un
defecto en la pantalla que produjera desigualdad
del visualizador o daños en el monitor LCD.
● No limpie la caja de la
videocámara de DVD con
bencina ni disolventes
El revestimiento de la caja podría pelarse o podría
deteriorarse la caja. Frote la suciedad de la caja con
un paño humedecido que haya sido bien escurrido.
Cuando emplee un paño químico, siga las
instrucciones para su utilización.
Si se adhiere polvo a la lente del visor
Emplee un palillo de algodón para limpiarla. No emplee fuerza al frotar la lente porque podría dañarla.
Empuje la lengüeta de la parte posterior del
1
visor para extraer el bloque de la lente del
visor.
Emplee un objeto blando, como pueda ser un
2
palillo de algodón, para limpiar la lente del
visor.
Empuje esta
parte.
Vuelva a colocar el bloque de la lente.
3
Compruebe la orientación del bloque de la lente
y adáptelo lentamente hasta oír un sonido seco
de confirmación.
ESPAÑOL
95
Page 96
Mensajes de problemas
Es posible que aparezca algún mensaje mientas esté operando la videocámara de DVD. Si aparece
un mensaje, consulte la tabla siguiente y realice la acción apropiada para solucionarlo.
MensajeCausa y solución de problemas
(1) Error. Por favor,
reiniciar.
(2) Error. Por favor,
reinserte un disco.
(3) Error. Error código
N.° xxxx Por favor, lea
el manual.
(4) ERROR xxxx
ESPAÑOL
Error Control
Información.
Error en Disco.
No hay más Escenas.
PlayList Borrada.
Protección de
Grabación. Revisar
Cartucho del Disco.
La batería se está agotando.
Por favor, cámbiela.
No es posible combinar.
Seleccione escenas
múltiples.
No es posible combinar.
Suprima la selección de
escenas PHOTO
Límite de escenas. No
es posible dividir
escenas.
Página de
referencia
Ha ocurrido un error . Trate de reiniciar la videocámara
de DVD con uno de los métodos siguientes:
(1) Desconecte la alimentación, extraiga la batería o
el adaptador de CA y vuélvalo a conectarlos y
conecte de nuevo la alimentación.
(2) Desconecte la alimentación, y vuelva a insertar el
disco. Luego, vuelva a conectar la alimentación.
(3) Anote el número (xxxx), y consulte luego a su distribuidor .
Puede haberse formado condensación de humedad:
Emplee la videocámara de DVD sólo después de
haberse secado.
(4) Trate de repararlo empleando los métodos (1) y (2)
de arriba. Si el mensaje sigue apareciendo, anote el
número (xxxx) y consulte a su distribuidor.
Puede producirse falta de correspondencia ente la
imagen grabada y la información de la escena.
Actualice la información de control.
El disco está sucio.
Extraiga el disco y frote las huellas dactilares, polvo,
etc. antes de utilizarlo, o emplee otro disco.
El disco está sucio.
Extraiga el disco y frote las huellas dactilares, polvo,
etc. antes de utilizarlo, o emplee otro disco.
La falta de correspondencia en la información de
grabación puede deberse a la edición efectuada en algún
otro dispositivo que no es esta videocámara de DVD.
Inicialice el disco o emplee otro disco.
Se han borrado todas las escenas de la lista de
reproducción.
Libre la protección contra escritura del cartucho. Si
sigue apareciendo el mensaje, es posible que el disco
esté protegido con software de un dispositivo que no
es esta videocámara de DVD.
Para solucionarlo, emplee el dispositivo que haya
efectuado la protección con software.
Reemplácela por una batería cargada, o emplee el
adaptador de CA para alimentar la videocámara de DVD.
Seleccione un margen de 2 escenas por lo menos para
combinarlas, y luego combínelas.
Seleccione sólo películas y combínelas.
El número de escenas introducidas ha llegado al límite
de entrada.
Borre varias escenas.
30, 34,
37
20
87
23
23
86
77
25
31, 34
82
82
76, 77
96
Page 97
MensajeCausa y solución de problemas
Límite de escenas. No
es posible añadir
escenas.
No es posible borrar
escenas.
Escena sin control info.
Actualizar control info.
Disco lleno. Imposible
añadir control de
información.
Disco no formateado.
Formatear el disco
ahora?
Error en el disco.
Formatear el disco
ahora?
Error en el disco.
Formato no
completado.
Error en el disco. Dejar
disco en la cámara y
reiniciar.
Disco lleno. Imposible
ejecutar.
Calentamiento del
driver. Por favor,
inténtelo más tarde.
Proceso interrumpido
El número de escenas introducidas en la lista de
reproducción ha llegado al límite de entrada.
Borre varias escenas.
Puede ocurrir cuando se borra una escena que ha sido
editada para división, etc.
Combine las escenas divididas, y bórrelas después.
Es posible que no aparezca la imagen miniatura al
principio del programa o lista de reproducción cuando
se usa un disco editado en un dispositivo que no es la
videocámara de DVD, o cuando se efectúa en la
videocámara de DVD la edición, como por ejemplo
la combinación. Seleccione “SÍ” en la pantalla de
verificación.
Si la información de la imagen miniatura es insuficiente,
la navegación del disco creará automáticamente las
imágenes miniatura después de iniciarse.
El número de escenas introducidas ha llegado al límite
de entrada, por lo que no puede añadirse la
información de control para generar las imágenes
miniatura.
Combine varias escenas o bórrelas.
¿Se ha inicializado el disco en un PC?
Seleccione “SÍ” e inicialice el disco cuando lo utilice
en la videocámara de DVD.
¿Se ha inicializado el disco en un PC? ¿Se ha
interrumpido la inicialización del disco en un PC?
Seleccione “SÍ” e inicialice el disco cuando lo utilice
en la videocámara de DVD.
El disco está sucio.
Extraiga el disco y frote las huellas dactilares, polvo,
etc. antes de utilizarlo, o emplee otro disco.
El error del disco puede haber ocurrido durante la
edición de escenas.
Desconecte la alimentación de la videocámara de
DVD con el disco dentro, conecte el adaptador de
CA, y vuelva a conectar la alimentación de la
videocámara de DVD. Se repararán las escenas. Se
intentará reparar las escenas.
Borre las escenas innecesarias antes de usar el disco,
o emplee otro disco.
La temperatura del interior de la videocámara de DVD
es excesiva, y es posible que no se efectúe con
normalidad la lectura o la escritura de datos en el
disco.
Desconecte un rato la alimentación de la
videocámara de DVD. La temperatura bajará si se
pone la videocámara de DVD en un lugar bien
ventilado.
Se presionó el botón para detener el procesamiento
de escenas múltiples.
Página de
referencia
76, 77
82
—
76, 77
86
86
23
40
79
40
73
ESPAÑOL
97
Page 98
MensajeCausa y solución de problemas
(1) Error de información
en una parte de
archivo de imagen.
Reparar información
ahora?
(2) Localizado error en
archivo de imagen.
Reparar información
ahora?
(3) Error de información
en todos los archivos
de imagen. Reparar
información ahora?
ESPAÑOL
Use AC adaptador/
cargador.
Error en disco. Por
favor, cámbielo o
formatee el disco.
Error en disco. Por
favor , cambie el disco.
Disco sin información.
Disco sin PlayList.
El Disco incluye:
Protección de
Escenas. Borrado de
Escenas.
Límite de PlayLists.
Imposible ejecutar.
Seleccione la escena.
98
Es posible que el sistema no pueda completar la
escritura del archivo con normalidad si se corta la
alimentación por algún motivo durante la grabación
o edición (borrado, división, o combinación de
escenas, o creación de una lista de reproducción). Si
selecciona “YES” se reparará automáticamente el
archivo de vídeo, pero aunque seleccione “NO”,
aparecerá el mismo mensaje cuando se vuelva a
conectar la alimentación de la videocámara de DVD.
(No extraiga el disco mientras la videocámara de DVD
esté reconociéndolo, porque de lo contrario se
desactivaría la función de reparación de archivos.)
Siga las instrucciones de la pantalla, teniendo cuidado
de las precauciones siguientes:
•Es posible que no se reparen los datos, dependiendo
del momento en que se desconectó la alimentación
de la videocámara de DVD.
•Es posible que no se reparen los datos con normalidad
si hay datos grabados con otra grabadora mezclados.
•Los datos reparados pueden ser distintos del
contenido originalmente grabado debido al borrado
parcial de una parte defectuosa.
•Puesto que la fecha/hora de la reparación se añade
a los datos reparados (sólo la parte corregida para
reparación parcial), se pierde la información de la
fecha/hora original.
•Puesto que se reparan todas las películas, y luego las
fotografías, el orden del contenido grabado se pierde.
(Sólo en el caso de los mensajes (2) y (3).)
La escena no puede repararse cuando se alimenta la
videocámara de DVD con una batería.
Si no tiene a mano el adaptador de CA, extraiga el
disco, use la otra cara o emplee otro disco. Para
reparar el disco extraído, insértelo en la videocámara
de DVD después, y conecte el adaptador de CA.
Ha ocurrido alguna anormalidad en el disco DVD-RAM
a repararse. Inicialice el disco antes de utilizarlo, o
emplee la otra cara del mismo disco u otro disco.
Ha ocurrido alguna anormalidad en el disco DVD-R a
repararse. Emplee la otra cara del mismo disco u otro disco.
Se presionó el botón MENU sin haber grabado ninguna
escena.
Se seleccionó el cambio de lista de reproducción sin
haber almacenado ninguna lista de reproducción.
Es posible que el disco esté protegido con software de
un dispositivo que no sea esta videocámara de DVD.
Para solucionarlo, emplee el dispositivo que haya
efectuado la protección con software.
Se ha intentado crear una lista de reproducción nueva
o copiar una lista de reproducción, habiéndose
almacenado ya el límite especificado para listas de
reproducción en la norma de grabación de vídeo.
Se ejecutó la división o cambio en imágenes miniatura
cuando se habían seleccionado múltiples escenas.
Página de
referencia
—
34
86
—
—
74
—
73
69
Page 99
MensajeCausa y solución de problemas
Imposible mover
escenas al área
seleccionada.
(1) Disco no formateado.
Si se formatea, es posible
usarlo para la cámara.
(2) Sin embargo, cuando
grabe desde un terminal
de conexión a PC, por
favor no formatear.
(3) Formatear el disco
ahora?
Disco DVD-R, Modo
vídeo no puede
cambiarse.
La finalización puede
no estar completada.
Finalizar otra vez
ahora?
Error en disco.
Finalización
incompleta.
Escenas sobre límite.
Imposible desplazar
escenas.
Imposible dividir
primera escena.
Imposible dividir última
escena.
Imposible dividir foto.
Imposible combinar
escenas.
Escenas iguales en
PlayList serán
canceladas.
Cancelar escenas?
Este disco está
grabado en sistema
NTSC.
Este disco no puede
utilizarse. Por favor,
sustituir disco.
Se ejecutó el desplazamiento cuando se había
seleccionado un programa.
Se ha insertado un disco DVD-R que no estaba
inicializado para su empleo en la videocámara.
Con discos DVD-R, el modo de calidad de película
usado una vez para la grabación no puede cambiarse
posteriormente.
Ocurrió una desconexión instantánea durante la
finalización, después de lo cual se suministró la
alimentación y se insertó el disco.
Ha ocurrido un error en el disco durante la finalización,
y no se ha ejecutado con éxito la finalización. Cambie
el disco.
Se intentó desplazar una escena cuando se excedía
el número de escenas que podrían almacenarse.
La división no puede efectuarse al principio de la
escena.
La división no puede efectuarse al final de la escena.
Las imágenes fijas no pueden dividirse.
Amenos que se seleccionen escenas consecutivas, no
pueden combinarse.
Este mensaje aparece cuando se van a borrar
escenas.
Esa videocámara de DVD sólo puede emplear discos
grabados con el sistema PAL. Los discos grabados con
el sistema NTSC no pueden utilizarse en esta
videocámara de DVD.
Se ha insertado un disco que no puede utilizarse con
esta videocámara de DVD. Compruebe el tipo del
disco.
Página de
referencia
71
38
59
88
ESPAÑOL
88
67, 83
82
82
83
82
79
—
23
99
Page 100
MensajeCausa y solución de problemas
REVISAR DISCO
DISCO NO
FORMATEADO
FIN DEL DISCO
DISCO CASI LLENO
ESPAÑOL
ACCESO DISCO
NO HAY DISCO
IMPOSIBLE GRAB.
FOTO
Se ha insertado un disco que no puede usarse con
esta videocámara de DVD o el disco está dañado.
Compruebe si el tipo del disco es correcto, o si el disco
está protegido contra escritura.
El disco no se ha inicializado o está dañado.
Si aparece este mensaje, asegúrese de inicializar el
disco en esta videocámara de DVD antes de usarlo.
Puede ser necesario inicializar incluso un disco usado
en esta videocámara de DVD (la inicialización borrará
todos los datos grabados en el disco). Si aparece ese
mensaje, trate de inicializar el disco. Si aparece el
mismo mensaje, significa que el disco está dañado.
Emplee otro disco.
El disco está lleno.
Ya no podrá grabar en este disco. Prepare otro disco
o borre del disco las escenas de película que no sean
necesarias.
El disco está apunto de llenarse y no puede grabarse
más.
Reemplace el disco.
La escena grabada se está almacenando en el disco.
Espere a que desaparezca el mensaje y podrá
empezar a utilizar la videocámara de DVD.
Esta videocámara de DVD está verificando si se ha
insertado un disco correcto.
Espere a que desaparezca el mensaje, y podrá
empezar a utilizar la videocámara de DVD.
Este mensaje se visualizará un poco más de tiempo
cuando cambia la fecha.
No se ha insertado el disco.
Insértelo.
Es posible que aparezca el mensaje cuando la
videocámara de DVD o el disco se mueven de un lugar
frío a otro caliente.
Se ha producido condensación en el objetivo de la
videocámara o en la unidad DVD-RAM. No extraiga
el disco: deje la videocámara de DVD con la
alimentación desconectada en un lugar lo más seco
posible durante 1 a 2 horas.
¿Está usted empleando un disco DVD-R? No pueden
grabarse fotografías en los discos DVD-R (pueden
grabarse imágenes fijas desde un PC). Emplee un disco
DVD-RAM para grabar fotografías.
Página de
referencia
23
86
37, 79
37
42, 43
—
37
20
26
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.