Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar
muchos años de utilización exenta de problemas,
lea todo este manual de instrucciones.
Centro de soporte del software DVDCAM para PC
URL http://dvdcam-pc.support.hitachi.ca/
Números de teléfono del Centro de soporte para el software suministrado:
Centro de soporte del software PIXELA para PC
Reino Unido, Alemania, Francia y España: +800-1532-4865 (Sin cargo)
Otros países: +44-1489-564-764
Idiomas disponibles: Inglés, francés, alemán, español
URL: http://www.pixela.co.jp/oem/hitachi/e/index.html
1
Español
Información importante
Para su propia seguridad
El interruptor de la alimentación conecta y desconecta la alimentación de la videocámara de DVD, sin afectar el
ajuste de la fecha/hora. Si hay que dejar la videocámara sin utilizarla durante períodos prolongados, desconecte la
alimentación.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, EMPLEE SOLAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
La videocámara de DVD y el adaptador de CA/
cargador tienen las siguientes marcas de
precaución.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO ABRIR.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL
PELIGRO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO LA ABRA.
EN SU INTERIOR NO HAY PARTES QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE EL SERVICIO TÉCNICO A
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Precauciones
ADVERTENCIA: Muchos programas de
televisión y películas tienen derechos de autor.
En ciertas circunstancias, la ley de los derechos
de autor puede aplicarse a las grabaciones de
vídeo de materiales con derechos de autor
hechas en el hogar.
Identificación de las marcas de precaución
Este símbolo avisa al usuario que la
tensión no aislada del interior del
aparato puede tener una magnitud
suficiente como para causar descargas
eléctricas. Por lo tanto, es peligroso
ponerse en contacto con cualquier parte
del interior del aparato.
Este símbolo avisa al usuario que se
han incluido instrucciones importantes
relacionadas con la operación y el
mantenimiento de este aparato. Por lo
tanto, deberá leerlas con cuidado para
evitar todo tipo de problemas.
ADVERTENCIA: Para evitar el peligro de
heridas o daños en la videocámara de DVD y
en el adaptador de CA/cargador, emplee sólo
las baterías DZ-BP07PW/DZ-BP14SW/DZBP7SW y el adaptador de CA/cargador DZACS3(E).
El panel visualizador de cristal líquido (LCD)
está hecho con una tecnología de muy alta
precisión. Más del 99,99% de sus elementos de
imagen (píxeles) son efectivos, pero algunos
(menos del 0,01%) pueden aparecer como
puntos de color brillantes. Esto no indica
ninguna avería porque el panel LCD está en
los límites de la tecnología actual.
2
PRODUCTO DE LÁSER
CLASE 1
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
clase más alta que la 1. Para disfrutar de la
seguridad en todo momento, no extraiga
ninguna cubierta ni intente acceder al interior
del producto. Solicite todo el servicio técnico
a personal cualificado.
Information for users applicable in European Union countries
This symbol on the product or on its packaging means that your electrical and electronic
equipment should be disposed at the end of life separately from your household wastes.
There are separate collection systems for recycling in EU.
For more information, please contact the local authority or the dealer where you
purchased the product.
Information für Nutzer in den Ländern der Europäischen Union
Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung angebrachte Symbol bedeutet, dass Ihre
elektrischen und elektronischen Geräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden
sollen. Es existieren separate Recycling-Sammelsysteme in der EU.
Für mehr Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden oder an den
Fachhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Information utilisateurs, applicable dans les pays de l’Union Européenne
Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage signifie que votre équipement
électrique et électronique doit être mis au rebut séparément de vos déchets ménagers
lorsqu’il a atteint la fin de sa durée de vie.
Il existe des systèmes de collecte séparée pour le recyclage dans l’UE.
Pour plus d’informations, veuillez prendre contact avec les autorités locales ou le
revendeur auquel vous avez acheté ce produit.
Informatie voor gebruikers in landen van de Europese Unie
Dit symbool op het product of op zijn verpakking betekent dat uw elektrische of
elektronische apparatuur na het verstrijken van de levensduur gescheiden van het
huisvuil moet worden weggegooid.
Er zijn afzonderlijke ophaalsystemen voor recyclage in de E.U.
Voor meer informatie neemt u contact op met de plaatselijke overheid of de dealer waar u
het product hebt gekocht.
Español
Information till användare inom Europeiska unionen
Märkningen av produkter och förpackningar med denna symbol betyder att elektrisk och
elektronisk utrustning måste tas om hand separat från hushållssopor när utrustningen har
förbrukats. EU har särskilda återvinningsanläggningar för denna typ av utrustning.
Kontakta de lokala myndigheterna eller återförsäljaren där produkten har köpts för mer
information.
Informazioni per gli utenti negli Stati dell’Unione Europea
Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica che l’apparato elettrico o elettronico
alla fine del suo periodo di vita dovrebbe essere smaltito separatamente dai rifiuti
domestici.
Nell’UE esistono altri sistemi di raccolta differenziata.
Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali o il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto.
Información para usuarios aplicable en los países de la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en su embalaje significa que debería deshacerse de su
equipo eléctrico o electrónico, al final de su vida útil, de forma separada del resto de los
residuos domésticos. Para estos productos hay sistemas de recogida selectiva para
reciclarlos en la Unión Europea.
Para más información, rogamos contacte con las autoridades locales o el distribuidor
donde adquirió el producto.
3
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Además de la cuidadosa atención dada a las normas de calidad durante la fabricación de su aparato de vídeo, la
seguridad es un factor muy importante en el diseño de cada instrumento. Pero, la seguridad también es de su
responsabilidad.
Esta página menciona información importante que le ayudará a disfrutar y a operar correctamente la videocámara
de DVD y el equipo accesorio.
1 Lea estas instrucciones.
2 Guarde estas instrucciones.
3 Respete todas las advertencias.
4 Siga todas las instrucciones.
5 No emplee este aparato cerca del agua.
6 Límpielo sólo con un paño seco.
7 No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instálelo de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8 No lo instale cerca de fuentes de calor como
puedan ser radiadores, calefactores, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
producen calor.
9 Proteja el cable de alimentación eléctrica para que
no pueda ser pisado ni pellizcado, especialmente
por las clavijas, receptáculos auxiliares, y por la
parte que sale del aparato.
10 Emplee solamente los accesorios auxiliares
especificados por el fabricante.
11 Empléelo solo en el carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa
especificados por el fabricante, o
vendidos con el aparato. Cuando
se emplea un carrito, deberá
tenerse cuidado al mover la
combinación del carrito/aparato
para evitar heridas debidas al
vuelco.
14 No deberá exponerse el aparato a goteo ni
salpicaduras y no deberá ponerse ningún objeto
lleno de líquido, como pueda ser un florero, encima
del aparato.
15 El equipo (adaptador de CA/cargador) deberá
utilizarse cerca de una toma de corriente y deberá
ofrecer fácil accesibilidad.
12 Desenchufe el aparato durante tormentas con
rayos y cuando lo deje sin utilizar durante períodos
prolongados de tiempo.
13 Solicite todo tipo de servicio a personal de servicio
cualificado. El servicio técnico será necesario
cuando se haya dañado de algún modo el aparato,
cuando se haya dañado el cable de alimentación
eléctrica o la clavija, se haya derramado líquido
encima o haya caído algún objeto al interior del
aparato, cuando haya estado expuesto a la lluvia o
la humedad, cuando no funcione con normalidad,
o cuando se haya caído al suelo.
4
Precauciones sobre el disco duro
Guarde los datos grabados en el disco duro:
• Para hacer una copia de seguridad de los datos grabados en el disco duro, guárdelos en un disco
DVD. Le recomendamos también que emplee esta videocámara de DVD para duplicar los datos.
También puede emplear un ordenador para guardar los datos en un disco DVD.
• Se recomienda que se guarden periódicamente las grabaciones.
No someta a vibraciones ni a golpes la videocámara de DVD:
• Podrían dar como resultado que el disco duro no pudiera reconocerse o imposibilitarse la
grabación, reproducción o duplicación.
• No someta esta videograbadora de DVD a ningún tipo de vibraciones ni golpes, especialmente
durante la grabación, reproducción o duplicación, ni mientras el indicador ACCESS/PC esté
encendido o parpadeando.
• Si se repiten vibraciones en esta videocámara de DVD, o si se detecta el estado de caída de la
videocámara de DVD (vea la página 67), se detendrán la grabación, reproducción o duplicación
para proteger el disco duro de esta videocámara de DVD.
Compruebe con cuidado la temperatura de esta videocámara de DVD:
• Si la temperatura de esta videocámara de DVD es demasiado alta o demasiado baja, es posible que
no pueda efectuarse la grabación o reproducción con normalidad:
• Si el interruptor de la alimentación está en la posición “HDD” cuando la temperatura de esta
videocámara de DVD es demasiado alta o baja, es posible que aparezca el mensaje “La temperatura del
HDD está fuera del rango de temperatura operativa. Apague la cámara.” para proteger el disco duro.
Aunque así suceda, si pone el interruptor de la alimentación en la posición “DVD” quizás pueda
emplear la videocámara de DVD con un disco DVD, por lo que le recomendamos que lleve consigo un
disco DVD de reserva aunque se proponga grabar en el disco duro.
Esta videocámara de DVD no puede emplearse a grandes altitudes:
• Tenga presente que la videocámara de DVD no puede utilizarse en lugares en los que la presión
atmosférica sea baja, como pueda ser a 3.000 metros o más sobre el nivel del mar.
No ponga esta videocámara de DVD cerca de un imán ni de un campo magnético:
• De lo contrario, es posible que no pueda realizar la grabación, la reproducción o la duplicación.
Tenga presente de antemano que Hitachi no acepta ninguna obligación ni efectuará ninguna
compensación por la pérdida de datos, ya sea por daños directos o indirectos, cuando la
grabación o la reproducción no se efectúan con normalidad debido a una falla de esta
videocámara de DVD. Esto también se aplica a las reparaciones de esta videocámara de DVD
(incluyendo las reparaciones de componentes que no sean el disco duro).
Español
Precauciones para la utilización
• Hitachi no podrá otorgar ninguna compensación por cualquier daño causado por no haberse
podido hacer una grabación con normalidad o porque el contenido grabado no puede
reproducirse debido a un defecto de la videocámara de DVD, del disco o de tarjeta. Hitachi
tampoco puede hacerse responsable por el vídeo o el audio que usted grabe.
• Si usted u otra persona comete algún error al manipular esta videocámara de DVD, disco,
tarjeta, etc., correrá el peligro de pérdida del contenido grabado. No nos hacemos responsables
para compensación por los daños debido a la pérdida del contenido grabado.
Manipule con cuidado la pantalla de cristal líquido (LCD):
• La pantalla LCD es un dispositivo de visualización muy delicado: No presione su superficie con
nada de fuerza, no la golpee ni la pinche con un objeto cortante.
• Si presiona la superficie de la pantalla LCD, se producirá falta de uniformidad en la visualización.
Si la falta de uniformidad no desaparece enseguida, desconecte la alimentación de la videocámara
de DVD, espere un rato, y luego vuélvala a conectar.
• No deje la videocámara de DVD con la pantalla LCD abierta bajada.
• Cierre el monitor LCD cuando no emplee la videocámara de DVD.
5
Pantalla de cristal líquido (LCD) y visor:
Español
• La pantalla LCD y el visor son productos tecnológicos de alta precisión. Del número total de
píxeles (aprox. 120.000 píxeles para el monitor LCD y el equivalente a aprox. 200.000 píxeles para
el visor), el 0,01% o menos de píxeles pueden faltar (puntos negros) o pueden quedan encendidos
en forma de puntos de color (rojo, azul, verde). Esto indica las limitaciones de la tecnología actual
y no se trata de una avería que pueda afectar la grabación.
• La pantalla de LCD y visor perderán algo de brillo cuando la videocámara de DVD está a bajas
temperaturas, como cuando está en lugares fríos, o inmediatamente después de haber conectado la
alimentación. El brillo normal se repondrá cuando aumente la temperatura del interior de la
videocámara de DVD.
Sostenga correctamente la videocámara de DVD:
• No tome la videocámara de DVD por el visor ni por el monitor LCD: El visor o el monitor LCD
podrían separarse y la videocámara de DVD podría caerse.
No someta a golpes la videocámara de DVD:
• Esta videocámara de DVD es una máquina de precisión. Tenga mucho cuidado para que no reciba
golpes de objetos duros y para que no se caiga.
• Cuando utilice un trípode, fije firmemente la videocámara de DVD en el mismo. No emplee la
videocámara de DVD montada en un trípode en lugares sujetos a fuertes vibraciones o impactos.
¡Ni arena ni polvo!
• La arena fina o el polvo pueden causar un defecto o mal funcionamiento si se introducen en la
videocámara de DVD o en el adaptador de CA/cargador.
¡Ni agua ni aceite!
• El agua o el aceite pueden causar descargas eléctricas, defectos u otro mal funcionamiento si se
introducen en la videocámara de DVD o en el adaptador de CA/cargador.
Calor en la superficie del aparato:
• Las superficies de la videocámara de DVD, del adaptador de CA/cargador y de la batería pueden
estar algo calientes, pero no significa que se trate de una avería.
Imagen en el televisor al que se ha conectado:
• No deje nunca la pantalla de navegación del disco, una imagen fija ni la imagen de la cámara visualizadas
en el televisor al que se ha conectado la videocámara de DVD: De lo contrario, podría ocasionarse la
retención de la imagen visualiza o degradación de los fósforos de la pantalla del televisor.
Cuidado con la temperatura ambiental:
• Si la temperatura de esta videocámara de DVD es demasiado alta o demasiado baja, es posible que
no pueda efectuarse la grabación/reproducción con normalidad:
• Tenga cuidado que la temperatura de esta videocámara de DVD, cuando se ha conectado a un PC, no
aumente excesivamente (referencia para la utilización: aprox. 30 minutos a 30ºC aproximadamente).
• No deje la videocámara de DVD sobre la arena de la playa ni dentro de un vehículo cerrado donde
la temperatura puede ser muy altura durante mucho tiempo: Podría producirse mal
funcionamiento.
No la oriente directamente al sol:
• Si la luz directa del sol da de lleno en el objetivo o en el visor, podría causar mal funcionamiento de
la videocámara de DVD o producir un incendio.
• No deje la videocámara de DVD con la pantalla LCD expuesta a la luz directa del sol: Podría
producirse mal funcionamiento.
No emplee la videocámara de DVD cerca de un televisor o una radio:
• Podría causar la aparición de ruido en la pantalla de TV o en la recepción de la radio.
No emplee la videocámara de DVD cerca de potentes ondas de radio o de
magnetismo:
• Si se emplea la videocámara de DVD cerca de potentes ondas de radio o de magnetismo, como por ejemplo
una torre de ondas de radio o de aparatos eléctricos, podría detenerse la grabación o reproducción, o podría
introducirse ruido en el vídeo y audio que se están grabando. Durante la reproducción de vídeo y audio
normalmente grabados, el ruido también podría estar presente en la imagen y en el sonido.
En el peor de los casos, la videocámara de DVD podría funcionar mal.
6
No exponga la videocámara de DVD a la suciedad ni al vapor:
• La suciedad excesiva o el vapor pueden producir daños en la caja de la videocámara de DVD o
causar mal funcionamiento.
No emplee la videocámara de DVD cerca de gases corrosivos:
• Si se emplea la videocámara de DVD en lugares con gases densos producidos por motores de
gasolina o diesel, o gases corrosivos tales como sulfuro de hidrógeno, o azufre como en lugares de
baños termales, puede producirse corrosión en los terminales externos o internos, lo cual
inhabilitará el funcionamiento normal, o puede producir corrosión en los terminales de la batería y
no poder conectarse la alimentación.
No emplee la videocámara de DVD cerca de un humectador ultrasónico:
• Con algunos humectadores de agua, el calcio y otros componentes químicos disueltos en el agua
podrían esparcirse por el aire, y podrían adherirse partículas blancas en el cabezal óptico de la
videocámara de DVD, lo cual podría causar un funcionamiento anormal.
No exponga la videocámara de DVD a insecticidas:
• Si se introducen insecticidas en el interior de la videocámara de DVD, podrían ensuciar la lente del
bloque captor de láser para discos DVD y, en tales casos, impedir el funcionamiento normal de la
videocámara de DVD. Desconecte la alimentación de la videocámara de DVD y cúbrala con un
plástico, etc. antes de emplear insecticidas.
No emplee limpiadores de lentes de discos de CD de 8 cm de venta en los
establecimientos del ramo:
• La limpieza de la lente de discos DVD no es necesaria cuando se emplea esta videocámara de DVD
de la forma habitual.
• El empleo de limpiadores de lentes de discos de CD de 8 cm podría causar averías en esta
videocámara de DVD.
• Si es necesario limpiar la lente, emplee un limpiador Hitachi Maxell que sea exclusivamente para
discos DVD de 8 cm.
Tenga cuidado con la condensación de humedad:
• Cuando lleva la videocámara de DVD de un lugar a otro con grandes diferencias de temperaturas –
como cuando se entra en el hotel después de haber estado en una pista de esquí, o cuando se sale de
una habitación o vehículo refrigerados – puede formarse condensación (el vapor del aire calentado o
enfriado se transforma en gotas de agua) en el objetivo y/o en el interior de la videocámara de DVD.
Si se produce condensación, no abra la cubierta del disco ni el bloque de inserción de la tarjeta
siempre que sea posible. Si se produce condensación en el objetivo, frótelo con un paño suave y seco.
Aunque la superficie exterior de la videocámara de DVD se haya secado, es posible que quede
condensación en el interior: Desconecte la alimentación de la videocámara de DVD y déjela en un
lugar seco por lo menos de 1 – 2 horas antes de volver a utilizarla.
No emplee la videocámara de DVD durante mucho tiempo seguido:
• Esta videocámara de DVD no puede utilizarse durante mucho tiempo seguido como cámara/
monitor de vigilancia. Si la emplea durante mucho tiempo seguido, la temperatura de la
videocámara de DVD podría exceder el límite y podría aminorarse la operación de grabación/
reproducción o podrían ocurrir otros problemas. Si así le ocurre, desconecte la alimentación y
espere un poco antes de volver a utilizarla.
Español
7
No desconecte la alimentación de la videocámara de DVD mientras el indicador
Español
ACCESS/PC o el indicador CARD ACCESS estén encendidos o parpadeando:
• El indicador ACCESS/PC o el indicador CARD ACCESS
se encienden o parpadean para indicar que se están
escribiendo los datos en el disco o tarjeta o que se están
leyendo sus datos. Ahora, no haga nada de lo siguiente
para no dañar los datos:
− Extraer la batería
− Desconectar el adaptador de CA/cargador
− Enchufar o desenchufar el cable de conexión del PC
− Extraer el disco o la tarjeta
− Someter la videocámara de DVD a fuertes vibraciones o
golpes
− Abrir o cerrar violentamente el monitor LCD
El indicador ACCESS/PC se encenderá un momento
después de terminar la grabación. Mientras está encendido,
no someta la videocámara de DVD a vibraciones ni golpes, y
no desconecte la batería ni el adaptador de CA/cargador.
Si, cuando emplea el disco duro/DVD, desconecta la
alimentación de la videocámara de DVD mientras el
indicador ACCESS/PC está encendido o parpadeando,
vuelva a conectarla: Cuando emplee un disco DVD,
conéctela con el disco DVD cargado. Se repondrá el disco duro/DVD (vea la página 139).
Indicador
ACCESS/PC
Indicador CARD ACCESS
No frote la caja de la videocámara de DVD con bencina ni disolventes:
• El revestimiento de la caja podría pelarse o podría deteriorarse la superficie de la caja.
• Cuando emplee un paño de limpieza químico, siga las instrucciones.
Lea también las instrucciones que se sirven con los accesorios opcionales:
• En cuanto a los accesorios opcionales, observe las precauciones y siga las instrucciones del manual
que se adjunta.
La batería suministrada no está cargada en el momento de su venta:
• Deberá cargarla antes de utilizarla con la videocámara de DVD (vea la página 29).
• La batería se descarga a medida que pasa el tiempo. (La batería está hecha para que se descargue
por sí misma con el fin de proteger sus características.)
El disco no puede insertarse ni extraerse a menos que una batería cargada o el
adaptador de CA/cargador estén conectados a la videocámara de DVD.
Asegúrese de poner el interruptor de alimentación en “OFF” para desconectar la
alimentación de la videocámara de DVD:
• La desconexión de la batería o del adaptador de CA/cargador mientras la videocámara de DVD
está encendida puede causar una avería.
8
Precauciones para el almacenaje
No deje la videocámara de DVD en un lugar en el que temperatura sea muy alta
durante un período de tiempo prolongado:
• La temperatura en el interior de un vehículo cerrado o del portaequipajes puede aumentar mucho
en días calurosos. Si deja la videocámara de DVD en tales lugares, podría funcionar mal o podría
dañarse la caja. No exponga tampoco la videocámara de DVD a la luz directa del sol ni la ponga
cerca de una estufa.
No guarde la videocámara de DVD en un lugar en el que haya alta humedad ni en
un lugar polvoriento:
• Si se introduce polvo en la videocámara de DVD puede causar mal funcionamiento. Si la humedad
es alta, puede empañarse el objetivo y la videocámara de DVD podría quedar inutilizable. Se
recomienda poner la videocámara de DVD en una caja con agente desecante guando se guarde en
un armario, etc.
No guarde la videocámara de DVD en un lugar sujeto a fuerte magnetismo ni a
vibraciones intensas:
• Podría producirse mal funcionamiento.
Separe la batería de la videocámara de DVD y guárdela en un lugar fresco:
• Si se deja la batería montada o si se guarda en un lugar con altas temperaturas, podría acortarse su
vida útil de servicio.
Sugerencias y restricciones
Haga una grabación de prueba:
• Realice siempre una grabación de prueba antes de realizar la grabación final para asegurarse de
que la grabación sea normal. Los datos que no se han almacenado con normalidad debido a un
defecto de la videocámara de DVD no podrán arreglarse.
Se recomienda emplear el disco duro cuyo contenido grabado puede borrarse para efectuar la
grabación de prueba.
No emplee la videocámara de DVD para aplicaciones profesionales:
• Esta videocámara de DVD está diseñada y producida para grabar y reproducir en aplicaciones
domésticas.
Derechos de autor:
• Los datos grabados en el disco duro/disco/tarjeta con esta videocámara de DVD empleando otros
medios o dispositivos digitales/analógicos están protegidos por los derechos de autor y no pueden
utilizarse sin permiso del propietario de los derechos de autor, excepto que sean para el propio
disfrute personal. Tenga presente que la grabación está restringida para algunas demostraciones,
interpretaciones y exposiciones, aunque sea para el propio disfrute personal.
Español
9
LIMPIEZA
Español
Asegúrese de poner el interruptor de alimentación en “OFF” antes de limpiar esta videocámara
de DVD.
●Limpieza de la pantalla LCD y del
objetivo
Emplee un paño seco y blando para frotar la
suciedad. Cuando limpie la pantalla LCD, tenga
cuidado y no aplique fuerza, no la rasque ni la
someta a golpes: De lo contrario, podría
causarse un defecto en la pantalla,
produciéndose desigualdad de visualización o
daños en el monitor LCD.
●Si se adhiere polvo en la lente del
visor, límpiela con un aplicador de
algodón, etc.
No frote con fuerza la lente: De lo contrario,
podría rayar la lente.
MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS
●Empleo de los discos
Los discos son un medio de grabación muy
delicado. Lea detenidamente y observe las
precauciones siguientes:
• Emplee siempre un disco nuevo para grabar
material importante.
• Asegúrese de no tocar la superficie de
grabación del disco, de no ensuciarla ni rayarla.
• Si hay polvo, rayadas, o suciedad en el disco,
o si éste está deformado, pueden producirse
los fenómenos siguientes:
− Ruido de bloques en la
imagen de reproducción
− Parada momentánea de la
imagen de reproducción
− Interrupción del sonido
durante la reproducción, o
sonido anormal
− Visualización de
imágenes miniatura
azules* (Fig. 1)
− El disco no puede
reconocerse
correctamente
− No puede inicializarse
el disco
− Retardo entre el vídeo
y el audio
Aunque el disco esté normal, los fenómenos
arriba mencionados pueden ocurrir de vez en
cuando. Mientras el indicador ACCESS/PC
esté encendido, no someta el disco a
vibraciones ni golpes, y no emplee la
videocámara de DVD a temperaturas muy
altas ni muy bajas, ni en lugares en los que
pueda producirse condensación de humedad.
Ruido de bloques
Todos P ro gr amas001 /0 06
PLAYSELEC .
PHOTO
Fig. 1
*
●Limpieza de la caja de la
videocámara de DVD
No frote la caja de la videocámara de DVD con
dureza con ningún objeto extraño, como pueda ser
limando con arena adherente, y no emplee telas toscas
para limpiar la caja: De lo contrario podría rayarla.
Emplee un paño suave, etc. para frotar con
cuidado la suciedad de la caja.
●No limpie la caja de la videocámara
de DVD con bencina ni disolventes
El revestimiento de la caja podría pelarse o podría
deteriorarse la caja. Frote la suciedad de la caja
con un paño suave humedecido que haya sido
bien escurrido. Cuando emplee un paño químico,
siga las instrucciones para su utilización.
• Cuando grabe imágenes,
la videocámara de DVD
Todos P ro gr amas001 /0 02
puede evitar las partes
del disco en las que no
pueda grabarse, debido
al polvo, rayadas, etc.
[Efectuará una pausa
9 en tales lugares y
reiniciará automáticamente
la grabación (:).]
PLAYSELEC .
PHOTO
(Es posible que la
grabación de una
escena produzca
múltiples imágenes
miniatura.)
Esta función causará la
interrupción de la grabación durante algunos
segundos a algunos minutos, y se crearán
múltiples imágenes miniatura en una sesión
de grabación como se muestra arriba. En este
caso, se reduce el tiempo disponible para la
grabación en el disco.
• Tenga cuidado cuando saque los discos
porque la parte metálica de la ranura de
extracción de la videocámara de DVD y el
mismo disco pueden estar muy calientes.
●Para guardar los discos
• Cuando deba guardar el disco, vuélvalo a
colocar en su estuche de plástico con el que se
vendió.
• Tenga cuidado para que no se produzca
condensación de humedad en el disco.
• No ponga los discos en los lugares siguientes:
− Bajo la luz directa del sol durante períodos
prolongados
− Lugares con mucha humedad o lugares
polvorientos
− Lugares con calor de una estufa, etc.
10
LIMPIEZA DE LOS DISCOS
Emplee el paño de limpieza de discos suministrado
para frotar ligeramente la suciedad adherida al disco,
como se muestra en la ilustración. No frote con
fuerza el disco: De lo contrario podría causar rayadas.
No emplee nunca solvente (disolvente, agua,
antiestáticos ni detergente) para efectuar la limpieza.
Lave ligeramente el paño de limpieza sucio con
detergente: La capacidad de extracción de
suciedad del paño mejorará (escúrralo bien con
agua para que no quede detergente).
Emplee el paño de
limpieza de discos para
limpiar desde el interior
a los bordes exteriores
en la dirección axial.
OBSERVACIÓN SOBRE LA TRANSFERENCIA O ELIMINACIÓN DE DISCOS
Y DE TARJETAS DE MEMORIA SD
•
La función de Las operaciones de “Formatear” de la videocámara de DVD cambian sólo la información
de control de los archivos: Los datos del disco duro incorporado no se borrarán por completo; sus datos
personales correrán peligro de divulgación. Para evitar la divulgación de datos, ejecute el borrado
completo del disco duro (vea la p. 109).
• Las operaciones de “formateo” o “borrado” empleando las funciones de la videocámara de DVD o
de un PC cambian sólo la información de control de los archivos: No borran por completo los
datos del disco o tarjeta de memoria.
• Antes de transferir o tirar un disco o tarjeta de memoria, es aconsejables destruirlos físicamente o
emplear un programa especial para borrado (de venta en los establecimientos del ramo) para
borrar por completo los datos que tengan. El usuario es el responsable del control de los datos de
los discos y tarjetas de memoria.
• Hitachi no asumirá ninguna responsabilidad por la divulgación de datos personales.
Lea esto primero
Con el propósito de guiarle por este manual, hemos incluido los cinco capítulos siguientes.
• La sección sobre “Ajustes” explica cómo se
prepara la videocámara de DVD, la batería, y
cómo se ajusta la fecha/hora.
• La sección sobre “Técnicas básicas” explica la
operación básica de esta videocámara de DVD
– la grabación de películas y de fotografías, y
la reproducción de las imágenes grabadas.
•
La sección sobre “Navegación del disco” explica
cómo se realiza la edición con la navegación del
disco: Consulte esta sección para duplicar desde
el disco duro a un disco, para finalizar los discos
DVD-RW/DVD-R/+RW y para inicializar los
discos DVD-RAM/DVD-RW/+RW.
• La sección sobre “Conexión a un PC” explica
el contenido del CD-ROM suministrado y la
forma de instalar el software incluido.
• “Información auxiliar” incluye una introducción
a los productos que se venden por separado, y
una guía para la solución de problemas.
Nos proponemos que este manual sirva de ayuda
en todo lo posible, por lo que incluye dos formas
fáciles de encontrar la información necesaria:
• Un índice rápido para la información que se
utiliza con mayor frecuencia.
Un índice detallado que le guía con rapidez a la
•
información específica (vea las páginas 14 – 16).
Familiarícese con su videocámara de DVD
empleando este manual y conozca a Hitachi.
Apreciaremos su dedicación.
Duplicación en DVD ........................................ 82
Conexión a un televisor................................. 115
Conexión a un PC ......................................... 119
Español
Con esta videocámara de DVD podrá mirar la imagen mientras se está grabando o reproducir la
imagen grabada en el monitor LCD o en el visor. Al abrir o cerrar el monitor LCD se hace que la
imagen aparezca en el monitor LCD o en el visor.
Podrá cambiar el idioma de la visualización en pantalla de esta videocámara de DVD (vea la página 36).
11
Español
HDD
Observaciones sobre este manual
●Visualizaciones de este manual
Tenga presente que las visualizaciones tienen un aspecto distinto de las que usted realmente verá en
el visor o en la pantalla LCD.
●Observación sobre el botón de cancelación
Presione el botón STOP/EXIT para detener la operación antes de que se complete, o para volver a la
pantalla del menú anterior. En este texto se emplea la expresión “presione el botón ”.
●Marcas , , , , , y al lado de los
encabezamientos
Algunas funciones de esta videocámara de DVD no están disponibles con el empleo del disco duro
(HDD)/disco/tarjeta. Consulte las marcas de la derecha, de encima de cada función, para identificar si
el disco duro/disco/tarjeta son compatibles con la función. Consulte estas marcas e identifique las
funciones y la operación que correspondan con el disco duro/disco/tarjeta que usted utilice.
●Ilustraciones de este manual
Aunque el aspecto exterior de los modelos DZ-HS501E / HS500E sea diferente, el método de
operación de estos modelos es idéntico.
En este texto, se utilizan las ilustraciones de la DZ-HS501E para las explicaciones.
Este manual de instrucciones muestra cuatro modelos de videocámaras de DVD - DZ-HS501E,
●
DZ-HS500E, DZ-HS501E (UK) y DZ-HS500E (UK).
Las funciones y especificaciones de las DZ-HS501E y DZ-HS501E (UK) se indican como “DZHS501E”.
Las funciones y especificaciones de las DZ-HS500E y DZ-HS500E (UK) se indican como “DZHS500E”.
Para las funciones y especificaciones comunes a todos los modelos no se indica ningún nombre de
modelo; si hay alguna diferencia entre los modelos, se especifican los nombres de los modelos.
HDD
Microsoft
comerciales registradas de Microsoft Corporation.
Windows Vista™ es una marca comercial de Microsoft Corporation.
Intel
Corporation.
Intel
Macintosh es una marca comercial de Apple, Inc.
IBM
Corporation.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Los otros nombres de compañías y de productos mencionados son marcas comerciales o nombres de
productos que pertenecen a cada empresa en particular.
El logotipo SD es una marca comercial.
®
, Windows®, Windows® Me, Windows® 2000 Professional, y Windows® XP son marcas
®
, Pentium® Processor, y Celeron® Processor son marcas comerciales registradas de Intel
®
Core es una marca comercial de Intel Corporation.
®
y PC/AT® son marcas comerciales registradas de International Business Machines
12
Introducción
●Puede efectuarse la grabación en el disco duro y en un disco DVD: En el
modo FINE, pueden grabarse hasta 11 horas en el disco duro; hasta 30
minutos en un disco DVD (p. 43, 156).
●
La duplicación a un disco DVD de 8 cm puede efectuarse en esta videocámara
de DVD empleando un solo botón: Duplicación sencilla sin una grabadora de
discos DVD ni un PC
(p. 82)
.
●Podrá capturar fotografías de vídeos (p. 73).
Podrá grabar una imagen visualizada durante la reproducción de un vídeo en formato de fotografía
en una tarjeta.
●Podrá comenzar a grabar inmediatamente después de haber detenido la
reproducción (p. 43, 72).
A diferencia de los aparatos que funcionan con cintas, no es necesario buscar la posición de inicio
para grabación ni el principio de una parte en blanco.
Podrá detener la reproducción y comenzar a grabar inmediatamente: La nueva grabación no se
sobrescribirá sobre los datos previamente grabados.
●Podrá reproducir inmediatamente las escenas grabadas que desee mirar
(p. 71).
No es necesario efectuar el rebobinado, a diferencia de las grabadoras de cintas.
Podrá seleccionar cualquier escena que desee y reproducirla inmediatamente (empleando la función
de navegación del disco).
●Emplee la navegación del disco para crear sus películas originales
(p. 100).
Podrá borrar las escenas innecesarias, desplazar escenas, etc. y crear sus propias películas originales
(Play List).
Para editar escenas grabadas en el disco duro, emplee la función de duplicación para crear con
facilidad un disco DVD de la película original editada. Si edita las escenas grabadas en un disco,
podrá reproducir la película original editada y duplicarla con facilidad a otra grabadora de DVD o
videograbadora.
●Creación de discos DVD originales con un PC (p. 119).
Podrá crear un DVD original utilizando el software suministrado en el CD-ROM.
El disco DVD que haya creado podrá reproducirse en reproductores/grabadoras de DVD, unidades
DVD-ROM, etc.
Asegúrese de que no falte ninguno de los accesorios del paquete:
Batería (modelo DZ-BP07PW):
Unidad de alimentación portátil para esta
videocámara de DVD. Cárguela antes de
utilizarla.
Cable de alimentación eléctrica:
Se conecta entre la toma de corriente de CA de casa y el adaptador de CA/cargador.
para la DZ-HS501E y DZ-HS500Epara las DZ-HS501E (UK) y
Pila de litio (modelo CR2032):
Para la DZ-HS501E solamente.
Para alimentar el mando a distancia.
ADVERTENCIA:
Mantenga esta pila
apartada del
alcance de los
niños. Si alguien
se la traga, llévele
inmediatamente al
médico de
urgencias.
Tapa del objetivo y correa de la tapa del
objetivo:
Coloque la tapa del objetivo cuando no
esté grabando, para proteger el objetivo.
Adaptador de CA/cargador
(modelo DZ-ACS3 (E)):
Se emplea para alimentar la videocámara
de DVD desde una toma de corriente de
CA, o para cargar la batería.
DZ-HS500E (UK)
Cable de salida de audio-vídeo/S:
Se emplea para ver en la pantalla de un
televisor las imágenes reproducidas por la
videocámara de DVD, o para la salida de
vídeo a otro dispositivo de vídeo.
CD-ROM del software:
Emplee este CD-ROM cuando conecte la
videocámara de DVD al ordenador.
Cable de alimentación de CC:
Para alimentar la videocámara de DVD
desde una toma de corriente de CA de
casa, emplee este cable para conectar la
videocámara de DVD y el adaptador de
CA/cargador.
Mando a distancia de infrarrojos
(modelo DZ-RM4W):
Para la DZ-HS501E solamente.
Se emplea para controlar a distancia la
videocámara de DVD.
Correa para el hombro:
Colóquela en la videocámara de DVD para
colgársela de la espalda.
Cable de conexión con un PC:
Emplee este cable para conectar la
videocámara de DVD a un PC.
Español
Paño de limpieza de los discos:
Empléelo siempre para limpiar los discos.
17
Español
Nomenclatura
6
5
1294
7
(Dentro de la cubierta)
1 Ménsula de unión de la correa para la
mano (p. 22)
2 Micrófono estéreo
Tenga cuidado de que este micrófono no esté
bloqueado con una mano, etc. durante la grabación.
3 Indicador de grabación (p. 37, 43, 66)
El indicador rojo se enciende durante la grabación.
4 Receptor de infrarrojos
(para la DZ-HS501E solamente) (p. 24)
Cuando se emplea el mando a distancia para
operar la videocámara de DVD, la señal de
infrarrojos se recibe en este receptor.
5 Objetivo zoom óptico de 15×
(para la DZ-HS501E solamente)
Objetivo zoom óptico de 30×
(para la DZ-HS500E solamente)
(p. 53)
3
8
10
6 Palanca del zoom (p. 53, 55, 71)
Para ajustar el zoom o el volumen.
7 Terminal de conexión a un PC (TO PC) (p. 124)
8 Toma de salida de audio-vídeo (p. 115,
p. 118)
9 Toma de micrófono exterior (para la DZ-
HS501E solamente) (p. 68)
10 Visualizador de cristal líquido en color de
pantalla panorámica (interior) (p. 34)
Aunque el aspecto exterior de los modelos
DZ-HS501E y DZ-HS500E sea diferente, el
método de operación de estos modelos es
idéntico. En este manual se utilizan
ilustraciones del modelo DZ-HS501E.
18
1213 141815
1611
17
Español
19202223
11 Visor (p. 34)
12 Control dióptrico (p. 34)
Para ajustar el enfoque de la imagen que
aparece en el visor. (Saque afuera el visor.)
13 Botón de reposo/reinicio (SLEEP/
RESTART) (p. 45)
Para cambiar el estado de reposo/reinicio
entre el activación y el desactivación.
14 Indicador de acceso/PC (ACCESS/PC)
(p. 8, 43)
Parpadeará o se encenderá cuando se acceda
el disco duro/DVD (escritura o lectura), o
cuando se conecte la videocámara de DVD a
un PC.
15 Botón de fotografía/selección (PHO
SELECT) (p. 44, 77, 95)
16 Botón de expulsión del disco (DISC
EJECT) (p. 40)
Presione y suelte este botón para abrir la
cubierta del bloque de inserción del disco.
21
TO/
17 Bloque de inserción del disco (p. 40)
18 Botón de expulsión de la batería
(BATTERY EJECT) (p. 30)
Presione este botón para extraer la batería.
19 Plataforma de unión de la batería (p. 30)
20 Botón de grabación (REC) (p. 43)
21 Interruptor de bloqueo (LOCK) (p. 43)
Le recomendamos que ajuste el interruptor
LOCK en (a la posición superior) para
evitar que el interruptor de la alimentación
en la posición “HDD” se mueva
accidentalmente a “DVD”.
22 Interruptor de la alimentación (p. 33)
23 Correa para la mano (p. 22)
19
Español
27252628 29 3024
4031373334 35 36323839
24 Botón de operación automática (FULL
AUTO) (p. 58)
Sirve para que la videocámara de DVD
funcione de forma totalmente automática.
25 Botón de enfoque (FOCUS) (p. 55)
Para cambiar entre enfoque manual y
enfoque automático.
26 Botón del menú (MENU) (p. 35, 51, 88)
Presione este botón para visualizar el menú
para ajustar las funciones de la cámara y de
navegación del disco.
27 Botón de navegación del disco (DISC
NAVIGATION) (p. 69)
28 Botón de duplicación (DUBBING) (p. 83)
29 Botón de parada/cancelación (STOP/EXIT)
Para visualizar solamente las funciones que se
emplean con mayor frecuencia (menús sencillos).
36 Botón de finalización (FINALIZE) (p. 110)
Presione este botón para finalizar el disco
DVD-RW/DVD-R/+RW grabado.
37 Bloque de inserción de la tarjeta (p. 42)
38 Botón de compensación de contraluz
(BLC) (p. 57)
Presione este botón cuando el motivo reciba
iluminación desde detrás.
39 Botones 2 / 1 / 0 / / /
(p. 35, 51, 55, 57, 72, 73, 74)
Emplee estos botones para seleccionar una escena
o un elemento del menú, y presione entonces la
parte central (
pausarla, o para designar una opción del menú.
Estos botones también se emplean para ajustar la
exposición o el enfoque.
40 Orificio roscado para el trípode
Se emplea para montar la videocámara de
DVD en un trípode.
) para reproducir la escena, para
20
41
42
43
44
45
46
47
REC
MENU
SELECT
DELETE
DISC
NAVIGATION
PHOTO
DIGITAL
ZOOM
DISPLAY
ZOOM
Español
48
49
50
51
52
53
54
55
56
41 Botón de fotografías (PHOTO) (p. 44)
49 Botón de telefoto del zoom (ZOOM T)
(p. 53)
42 Botón de grabación (REC) (p. 43)
50 Botón del zoom digital (DIGITAL ZOOM)
43 Botón del menú (MENU) (p. 35, 51, 88)
44 Botón de selección (SELECT) (p. 77, 95)
(p. 53)
51 Botón de gran angular del zoom
(ZOOM W) (p. 53)
45 Botón de localización regresiva (p. 73)
52 Botón de salto hacia atrás (p. 74)
46 Botón de borrado (DELETE) (p. 87)
53 Botón de localización progresiva (p. 73)
47 Botón de navegación del disco (DISC
NAVIGATION) (p. 69)
48 Botón de visualización (DISPLAY) (p. 46,
54 Botón de reproducción/pausa (p. 72)
55 Botón de parada (p. 12, 51, 72)
70, 76)
56 Botón de salto hacia delante (p. 74)
* Los botones del mando a distancia funcionarán del mismo modo que los de la videocámara de
DVD.
21
Ajustes
Español
Esta sección explica los preparativos para grabación – para la configuración de la
videocámara de DVD y para la batería.
Función de demostración
Esta videocámara de DVD está provista de la función de demostración.
El ajuste predeterminado en el momento de la venta es “Auto”, con el que la demostración se
iniciará automáticamente después de unos diez minutos de haberse conectado la alimentación de la
videocámara de DVD.
Si desea ver inmediatamente la demostración o cambiar el ajuste a “Off”,
consulte “CAMBIO DEL AJUSTE DE DEMOSTRACIÓN” en la página 37.
Configuración de la videocámara de DVD
SUJECIÓN DE LA VIDEOCÁMARA DE DVD
Inserte la mano derecha desde la parte inferior de la videocámara de DVD hasta la base del dedo pulgar.
Ponga la mano en una posición con la que pueda operar con facilidad el botón REC y la palanca del zoom.
Ajuste la longitud de la correa para la mano de modo que la videocámara de DVD quede estable
cuando presiona el botón REC con el dedo pulgar.
COLOCACIÓN DE LA CORREA PARA EL HOMBRO
Asegúrese de pasarla por las 2 ranuras.
Pase la correa para el hombro por
los sujetadores de la correa para
el hombro.
22
COLOCACIÓN DE LA TAPA DEL OBJETIVO
1 Ate el extremo más corto de la correa de la
tapa del objetivo a la tapa del objetivo.
2 Ate el extremo más largo de la correa de la
tapa del objetivo a la correa para la mano de
la videocámara de DVD.
3 Presione ambos lados de la tapa hacia dentro
y colóquela sobre el objetivo.
Nota:
• Mantenga siempre la tapa del objetivo colocada
cuando no emplee la videocámara de DVD, para
proteger el objetivo.
• Cuando grabe, coloque la tapa en la correa para la
mano enganchando la lengüeta del interior de la tapa
en la correa para poder filmar con comodidad.
Extremo más
corto
Extremo más largo
Presione y
adapte
Español
INSERCIÓN DE LA PILA EN EL MANDO A DISTANCIA
Inserte la pila de litio suministrada en el mando a distancia.
1 Mientras inserta una varilla fija en el orificio
marcado con PUSH, tire del soporte de la pila
hacia fuera.
2 Inserte la pila de litio con el terminal positivo
$ abajo.
3 Deslice la cubierta para cerrarla.
Nota:
La duración de la pila de litio es aproximadamente de
un año. Si se descarga la pila, no podrá realizarse
ninguna operación con el mando a distancia:
Reemplace la pila.
Soporte de la pila
23
EXTRACCIÓN DE LA PILA DEL MANDO A DISTANCIA
Español
1 Mientras empuja el soporte de la pila, deslice
la pila hacia fuera.
Advertencia:
• MANTENGA LA PILA APARTADA DE LOS NI
ANIMALES DOMÉSTICOS.
• SI ALGUIEN SE LA TRAGA, LLÉVELE
INMEDIATAMENTE AL MÉDICO DE URGENCIAS.
• LA PILA PUEDE EXPLOTAR SI NO SE MANIPULA
CORRECTAMENTE. NO RECARGUE, DESMONTE
NI TIRE AL FUEGO LA PILA.
●Empleo del mando a distancia
Oriente el mando a distancia al receptor de infrarrojos de la videocámara de DVD. La distancia que
puede efectuarse el control con el mando a distancia es aproximadamente de 5 m.
Nota
:
• Reemplace la pila por otra de la marca Hitachi Maxell,
Sony, Panasonic, Sanyo, Toshiba CR2032, o Duracell
DL2032. El empleo de una pila de otras marcas
puede hacer correr el peligro de incendio o explosión.
• Tire la pila de acuerdo con las regulaciones locales.
No la tire al fuego.
• No cortocircuite la pila.
• No sujete la pila con unas pinzas metálicas.
• Guarde la pila en un lugar oscuro, fresco y seco.
• El mando a distancia (DZ-RM4W) y la pila de litio
(CR2032) se suministran sólo con la DZ-HS501E.
Nota:
• Cuando emplee el mando a distancia, asegúrese de
que el receptor de infrarrojos de la videocámara de
DVD no está expuesto a la luz directa del sol ni a una
luz potente. Si el receptor de infrarrojos está sometido
a una luz más fuerte que la luz de infrarrojos del
mando a distancia, la videocámara de DVD no podrá
operarse con el mando a distancia.
• Si hay algún obstáculo entre el mando a distancia y el
receptor de infrarrojos de la videocámara de DVD, es
posible que no pueda efectuarse el control a distancia.
24
• La videocámara de DVD emplea el código de mando
a distancia “VCR2” de las videograbadoras Hitachi. Si
emplea una videograbadora, etc. Hitachi, con el
código de mando a distancia ajustado a “VCR2”,
también podrá operarse una videograbadora que esté
cerca de la videocámara de DVD con el mando a
distancia: Para evitarlo, cambie el código del mando a
distancia de la videograbadora.
Disco duro/DVD/tarjetas
La tabla siguiente enumera los medios de almacenamiento (discos y tarjetas) que pueden utilizarse
en esta videocámara de DVD y las funciones que hay disponibles con dichos medios:
Medio
Función
HDD
DVDRAM
DVD-RW
(Modo
VR)
DVD-RW
(Modo
VF)
DVD-R+RW
Tarjeta
de
memo-
ria SD
Para grabar vídeo (p. 43)●●●●●●—
Para grabar fotografías
(p. 44)
Para duplicación en un disco
DVD (p. 82)
Para borrar la imagen que se
acaba de grabar (p. 72)
Para seleccionar una imagen
y borrarla (p. 87)
Para editar una imagen
(p. 88 – 89)
Para la reproducción en otros
reproductores de DVD y
——————●
●——————
●●●—— ●●
●●●——— ●
●●●————
—∴
*1
*1*2
∴
*2
●
*2
●
*1*2
∴
*3
—
grabadores de DVD (p. 110)
Para emplear un disco nuevo
o una tarjeta nueva sin
—●
*4
——●—●
*4
formatear
Para inicializar y volver a
utilizar (p. 107)
Para grabar adicionalmente
en un disco finalizado
●●●●—●●
——●●*5—●
*5
—
(p. 111)
Para editar vídeo copiado en
el PC (p. 119)
Para reproducir vídeo en el
PC (p. 119)
*
1: Pueden reproducirse en dispositivos compatibles con discos DVD-RAM de 8 cm, DVD-RW (modo VR) de 8 cm
o +RW de 8 cm.
*
2: Debe finalizarse. No pueden reproducirse en algunos reproductores de DVD o grabadoras de DVD.
*
3: Algunos dispositivos de DVD son compatibles con tarjetas de memoria SD.
*
4: Cuando se emplea un medio de grabación que ya está “formateado” cuando se vende. Si el formato de
inicialización es distinto, el medio de grabación podrá inicializarse en esta videocámara de DVD y entonces
podrá utilizarse.
*
5: Para poder seguir grabando, el disco finalizado deberá desfinalizarse.
*
6: Se utiliza el software suministrado.
*
7: Finalice el disco para editarlo/reproducirlo en un PC.
*6
●
*6
●
*6
●
*6
●
*6*7
●
*6*7
●
*6*7
●
*6*7
●
●: Funciones disponibles; —: No están disponibles
*6*7
●
*6*7
●
*6*7
●
*6*7
●
—
—
Español
25
DISCO DURO, DISCOS
Español
Disco duro, y discos utilizables y marcas
(logotipos)
Permite grabaciones largas (aprox. 11 horas en el
HDD
DVD-RAM Ver. 2.1 (8 cm)
DVD -RW
[Ver1.1 (8 cm) 2x de velocidad (2x/1x)]
DVD -R
[para aplicaciones generales Ver. 2.0
(8 cm)]
+RW Ver. 1.2 (8 cm)
*
1: No se garantiza la reproducción en todos los reproductores de DVD. El disco debe ser finalizado para poder
reproducirse en un reproductor de DVD.
*
2: No se garantiza la reproducción en todos los reproductores de DVD.
Nota:
•
Esta videocámara de DVD sólo puede utilizar discos de 8 cm sueltos que no estén cerrados en un cartucho
cuadrado, en una caja portadiscos cuadrada ni en un soporte de DVD redondo. Los discos del interior de un
cartucho cuadrado, una caja portadiscos cuadrada o de un soporte de DVD redondo pueden utilizarse si se extraen
en dispositivo que los contiene, pero deberá tenerse mucho cuidado para no rayar el disco suelto.
• Le recomendamos emplear discos de una cara Hitachi Maxell del tipo HG porque se ha confirmado su
compatibilidad con esta videocámara de DVD.
Cuando emplee un disco de dos caras del tipo HG, tenga mucho cuidado cuando lo manipule. El empleo de otros
discos que no sean los indicados puede causar que la videocámara de DVD no muestre su máximo rendimiento.
modo FINE).
Le permite borrar las escenas innecesarias o editar
las escenas.
Le permite borrar las escenas innecesarias o editar
las escenas.
Le permite seleccionar el modo VR para borrar las
escenas innecesarias o para editar las escenas, o el
modo VF en el que no puede efectuarse el borrado ni
la edición, pero que tiene alta compatibilidad con los
reproductores de DVD *1.
Ofrece alta compatibilidad con reproductores de
DVD*1. No puede efectuarse el borrado ni la edición.
Ofrece alta compatibilidad con reproductores de DVD
pero no es necesario finalizarlo *2. Las escenas
pueden borrarse inmediatamente después de haber
sido grabadas.
Función
INFORMACIÓN SOBRE LOS DISCOS DVD-R
Para conseguir la óptima grabación en discos DVD-R, esta videocámara de DVD escribe datos de control en
el disco para poder realizar ajustes automáticamente cuando se inserta y expulsa con propósitos de
grabación. Si el disco no tiene espacio para la escritura de los ajustes, puede resultar imposible grabar en el
mismo. Para evitarlo, no inserte o expulse un disco DVD-R con propósitos de grabación más de 100 veces.
Esta videocámara de DVD no puede grabar un disco DVD-R en el modo VR.
NOTAS SOBRE LA FINALIZACIÓN
• No inserte un disco DVD-RW / DVD-R grabado o duplicado en esta videocámara de DVD pero
sin haber sido finalizado, en un dispositivo capaz de grabar como pueda ser una grabadora de
DVD: Podrían dañarse los datos grabados.
• Emplee solamente la DZ-HS501E/HS500E para grabar/duplicar o finalizar un disco DVD-RW
(modo VF)/DVD-R/+RW grabado o duplicado en esta videocámara de DVD pero sin haber sido
finalizado: El empleo de otros dispositivos podría causar daños en los datos grabados en el disco.
• Es posible que los discos DVD-RW/DVD-R/+RW editados y finalizados en un PC o los que han sido
finalizados en otra grabadora de DVD, no puedan reproducirse en esta videocámara de DVD,
dependiendo del software de edición utilizado o del estado grabado del disco DVD-RW/DVD-R/+RW.
•
Si inserta un disco DVD-R grabado en una videocámara de DVD que no sea la DZ-HS501E/HS500E y no
está todavía finalizado, se iniciará automáticamente la pantalla de Navegación del disco, y no podrá
grabarse en el disco ni podrá finalizarse.
•
No inserte en esta videocámara de DVD ningún disco DVD-RW/DVD-R grabado en una grabadora de DVD de una
marcha que no sea de Hitachi y que no haya sido finalizado. De lo contrario, el disco podría quedar inutilizable.
26
EJEMPLOS DE DISCOS QUE NO PUEDEN UTILIZARSE CON ESTA
VIDEOCÁMARA DE DVD
• CD
• CD-R
• CD-RW
• CD-ROM
• DVD-ROM
• DVD-Vídeo
• DVD-R (4,7 GB) para Autoría Ver. 2.0
• DVD-R DL (capa doble)
• DVD-RW DL (capa doble)
• +R DL (capa doble)
• +RW DL (capa doble)
• +R
• Discos que no tengan un diámetro de 8 cm
Español
TARJETAS DISPONIBLES
En esta videocámara de DVD pueden utilizarse tarjetas
de memoria SD (las de 2 GB no son compatibles).
Cuando emplee un adaptador exclusivo, podrá
emplear una tarjeta de memoria miniSD y una
tarjeta de memoria micro SD del mismo modo que
una tarjeta de memoria SD. No pueden usarse las
tarjetas SDHC ni tarjetas multimedia.
●Manipulación de las tarjetas
• No emplee tarjetas que no
sean las designadas.
• Efectúe sin falta una grabación
de prueba antes de grabar
imágenes muy importantes.
• No toque el terminal de la
tarjeta ni permita que se
ponga en contacto con
objetos metálicos.
• No enganche nada que no sea la etiqueta
exclusiva en la parte de adhesión de la etiqueta.
• No someta a golpes la tarjeta, no la doble y no
permita que se caiga.
• No desmonte ni modifique la tarjeta.
• No exponga al agua la tarjeta.
• No emplee ni guarde la tarjeta en los lugares
siguientes:
− Donde la temperatura sea alta, como en el
interior de un vehículo con altas temperaturas,
directamente bajo el sol o cerca de una estufa
− Lugares con mucha humedad o lugares
polvorientos
• Cuando el interruptor de protección contra
borrado está cerrado, no podrán efectuarse las
operaciones de grabación, borrado ni edición en
la tarjeta: Sólo podrá realizar la reproducción.
Terminal
PRECAUCIONES LOS PARA DISCOS
Y LAS TARJETAS
• Le recomendamos crear un archivo de
seguridad de los datos importantes en el disco
duro del PC.
• No haga lo siguiente, porque podrían dañarse
o perderse los datos del disco o de la tarjeta:
− No extraiga el disco o la tarjeta ni desconecte
la alimentación de la videocámara de DVD
durante la lectura o escritura de datos
− No emplee la videocámara de DVD en
lugares expuestos a electricidad estática o
ruido eléctrico
− No solicite la impresión a un laboratorio de
impresión ni servicio DPE
− No deje durante mucho tiempo en la
videocámara de DVD un disco DVD que no
esté utilizado
Nota:
•
Esta videocámara de DVD puede reproducir datos de
imagen grabados en otras cámaras digitales según la
norma DCF (norma de diseño para el sistema de
archivos de cámara). El margen de datos de imagen
que pueden reproducirse en esta videocámara de DVD
es con los píxeles desde 80 horizontal × 60 vertical a
4.000 horizontal × 3.000 vertical.
• DCF es un formato de archivos de imágenes
integrado de las cámaras digitales: Los archivos de
imágenes pueden utilizarse en todos los dispositivos
digitales que cumplen la norma DCF.
• Es posible que los datos de imágenes editados en un
PC y ciertos tipos de datos de imágenes no puedan
verse en esta videocámara de DVD.
• Es posible que los datos de imágenes grabados en
otro dispositivo no puedan reproducirse en esta
videocámara de DVD.
Interruptor de protección
contra borrado
Estado cerrado
27
Español
Preparativos para la alimentación
EMPLEO DE LA VIDEOCÁMARA DE DVD CON EL ADAPTADOR DE CA/
CARGADOR
Le aconsejamos emplear el adaptador de CA/cargador para alimentar la videocámara de DVD con
corriente de CA de la casa para efectuar ajustes, reproducir o editar imágenes, o para emplearla
dentro de casa.
Nota:
Asegúrese de emplear el adaptador de CA/cargador especificado (DZ-ACS3 (E)) para alimentar la videocámara de
DVD. El empleo de otro adaptador de CA/cargador puede ser causa de descargas eléctricas o de un incendio.
Cable de alimentación eléctrica
A la toma de CA
Adaptador de CA/
cargador
Cable de alimentación de CC
* La forma de la
clavija es distinta
según el modelo.
1 Conecte el cable de alimentación al adaptador
de CA/cargador.
2 Enchufe el cable de alimentación a la toma de
corriente de CA.
3 Enchufe un extremo del cable de alimentación
de CC a la toma de salida de CC del
adaptador de CA/cargador.
4 Enchufe el otro extremo del cable de
alimentación de CC a la plataforma de unión
de la batería de la videocámara de DVD.
Emplee el mismo procedimiento que el de la
batería para conectar y desconectar el cable
de alimentación de CC: Véase la página 30.
28
Colocación de la batería
La batería DZ-BP07PW (suministrada) no está cargada en el momento de la adquisición: Deberá
cargarla antes de utilizarla con la videocámara de DVD.
Nota:
• Asegúrese de emplear una batería DZ-BP07PW, DZ-BP14SW (opcional) o DZ-BP7SW (opcional) para la
videocámara de DVD: El empleo de otras baterías podría causar mal funcionamiento de la videocámara de DVD,
o ser causa de un incendio.
• Asegúrese de emplear el adaptador de CA/cargador DZ-ACS3 (E) para cargar la batería: El empleo de otros
cargadores puede ser causa de descargas eléctricas o de un incendio.
• Cargue la batería a temperaturas de 10 – 30ºC.
• Si no se enciende el indicador CHARGE cuando el adaptador de CA está enchufado a la toma de corriente de
CA, desenchúfelo de la toma de corriente de CA, espere un poco, y vuélvalo a enchufar en la toma de corriente
de CA. Si el indicador CHARGE sigue sin encenderse, es posible que el adaptador de CA/cargador esté
defectuoso. Desenchúfelo de la toma de corriente de CA y consulte a su distribuidor.
• El adaptador de CA/cargador puede utilizarse en todo el mundo. Si emplea la videocámara en algún país
extranjero, es posible que necesite un adaptador de la clavija de CA. Si necesita este adaptador de clavija,
adquiéralo en un establecimiento del ramo de su localidad.
CARGA DE LA BATERÍA
Emplee el adaptador de CA/cargador suministrado para cargar la batería.
1 Conecte el cable de alimentación al adaptador
de CA/cargador.
2 Enchufe el cable de alimentación a la toma de
corriente de CA.
3 Coloque la batería en el adaptador de CA/
cargador.
Nota:
Cuando cargue una batería, desenchufe el cable de
alimentación de CC de la toma de salida de CC del
adaptador de CA/cargador.
Batería
Español
Indicador CHARGE
Toma de salida de CC
Adaptador de CA/
cargador
Cable de alimentación eléctrica
A la toma de CA
* La forma de la
clavija es distinta
según el modelo.
29
●Estado de carga de la batería
Español
Podrá comprobar el estado de carga de la batería mediante el indicador CHARGE del adaptador de
CA/cargador:
Estado de cargaIndicador CHARGE
Durante la cargaEncendido
Carga terminadaSe apaga
Nota:
Vea “Solución de problemas” en la página 146 cuando parpadee el indicador CHARGE.
●Referencia para el tiempo necesario para cargar la batería (aprox. a 25ºC):
DZ-BP07PW (suministrado)/DZ-BP7SW (opcional): Aprox. 90 minutos
DZ-BP14SW (opcional): Aprox. 165 minutos
El tiempo de la carga variará según el nivel de carga remanente en la batería.
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA EN LA VIDEOCÁMARA DE DVD
1 Adapte la batería en la plataforma de unión
de la batería de esta videocámara de DVD y
deslícela hacia abajo hasta oír un sonido seco
de confirmación.
El lado del
terminal debe
quedar abajo.
Nota:
• Asegúrese de que la batería esté correctamente
orientada.
• Asegúrese de que la batería esté bien instalada: Una
instalación incompleta puede causar la caída de la
batería, pudiendo resultar dañada.
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Después de haber utilizado la videocámara de DVD, extraiga la batería.
1 Mientras mantiene presionado el botón
BATTERY EJECT, deslice la batería hacia
arriba para extraerla.
Nota:
• Por razones de seguridad, no se olvide de
desconectar la alimentación de la videocámara de
DVD antes de instalar o de extraer la batería.
• Tenga cuidado para que no se caiga la batería
extraída.
• Si se deja instalada la batería, se utilizará un
pequeño nivel de corriente aunque la alimentación de
la videocámara de DVD esté desconectada, y se
descargará la batería.
• Ponga el interruptor de la alimentación en la posición
OFF antes de extraer la batería.
30
Loading...
+ 129 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.