HITACHI DZ-HS500 User Manual [fr]

DZ-HS501E/DZ-HS500E DZ-HS501E(UK)/DZ-HS500E(UK)
Français
DZ-HS500EDZ-HS501E
Mode d’emploi
Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
URL http://dvdcam-pc.support.hitachi.ca/
Numéros de téléphone de l’Assistance Clientèle pour le logiciel fourni : Le Centre de support du logiciel PIXELA PC
Royaume-Uni, Allemagne, France et Espagne: +800-1532-4865 (gratuit) Autres pays: +44-1489-564-764 Langues disponibles: Anglais, Français, Allemand, Espagnol URL: http://www.pixela.co.jp/oem/hitachi/e/index.html
1
Français
Informations importantes
Sécurité
L’interrupteur d’alimentation met le caméscope DVD sous ou hors tension sans que l’indication de la date et de l’heure en soit affectée. Éteindre le caméscope s’il ne doit pas être utilisé pendant quelque temps.
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
Le caméscope DVD et l’adaptateur secteur ­chargeur portent les marques de précaution suivantes.
D’ÉLECTROCUTION
MISE EN GARDE: POUR ÉVITER LE
MOINDRE RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS OUVRIR.
AUCUN COMPOSANT À DÉPANNER PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
CONFIER LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE
À UN PROFESSIONNEL.
NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
Identifications des marques de précaution
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur des dangers d’une tension interne non isolée, suffisamment élevée
ATTENTION
RISQUE
NE PAS OUVRIR
pour causer une électrocution. Par conséquent, il est extrêmement dangereux de toucher la moindre pièce à l’intérieur de cet appareil.
Ce symbole est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des passages importants du mode d’emploi, concernant le fonctionnement et l’entretien de l’appareil. Par conséquent, ces passages devront être lus avec attention pour éviter tout problème.
Précautions
AVERTISSEMENT: De nombreux programmes
de télévisions et films sont protégés par des droits d’auteur. Dans certaines circonstances, la loi sur les droits d’auteur peut s’appliquer à la copie vidéo privée de programmes protégés par des droits d’auteur.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident ou d’endommagement du caméscope DVD et de l’adaptateur secteur - chargeur, utiliser uniquement la batterie DZ-BP07PW/DZ­BP14SW/DZ-BP7SW et l’adaptateur secteur ­chargeur DZ-ACS3 (E).
L’écran à cristaux liquides est le résultat d’une technologie de très haute précision. Plus de 99,99% des pixels sont sollicités mais il faut savoir que quelques uns (moins de 0,01%) peuvent apparaître sous la forme de points lumineux colorés. Cela ne signifie pas pour autant que le panneau à cristaux liquides est défectueux car ces points sont dus aux limites de la technologie actuelle.
2
CLASSE 1 PRODUIT LASER
AT TE N T IO N Ce produit contient une diode laser d’une classe supérieure à la classe 1. Pour assurer une sécurité permanente, ne jamais retirer les couvercles extérieurs ni essayer d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confier les travaux de dépannage à un professionnel.
Information for users applicable in European Union countries
This symbol on the product or on its packaging means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of life separately from your household wastes. There are separate collection systems for recycling in EU. For more information, please contact the local authority or the dealer where you purchased the product.
Information für Nutzer in den Ländern der Europäischen Union
Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung angebrachte Symbol bedeutet, dass Ihre elektrischen und elektronischen Geräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden sollen. Es existieren separate Recycling-Sammelsysteme in der EU. Für mehr Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden oder an den Fachhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Information utilisateurs, applicable dans les pays de l’Union Européenne
Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage signifie que votre équipement électrique et électronique doit être mis au rebut séparément de vos déchets ménagers lorsqu’il a atteint la fin de sa durée de vie. Il existe des systèmes de collecte séparée pour le recyclage dans l’UE. Pour plus d’informations, veuillez prendre contact avec les autorités locales ou le revendeur auquel vous avez acheté ce produit.
Informatie voor gebruikers in landen van de Europese Unie
Dit symbool op het product of op zijn verpakking betekent dat uw elektrische of elektronische apparatuur na het verstrijken van de levensduur gescheiden van het huisvuil moet worden weggegooid. Er zijn afzonderlijke ophaalsystemen voor recyclage in de E.U. Voor meer informatie neemt u contact op met de plaatselijke overheid of de dealer waar u het product hebt gekocht.
Français
Information till användare inom Europeiska unionen
Märkningen av produkter och förpackningar med denna symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning måste tas om hand separat från hushållssopor när utrustningen har förbrukats. EU har särskilda återvinningsanläggningar för denna typ av utrustning. Kontakta de lokala myndigheterna eller återförsäljaren där produkten har köpts för mer information.
Informazioni per gli utenti negli Stati dell’Unione Europea
Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica che l’apparato elettrico o elettronico alla fine del suo periodo di vita dovrebbe essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Nell’UE esistono altri sistemi di raccolta differenziata. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali o il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Información para usuarios aplicable en los países de la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en su embalaje significa que debería deshacerse de su equipo eléctrico o electrónico, al final de su vida útil, de forma separada del resto de los residuos domésticos. Para estos productos hay sistemas de recogida selectiva para reciclarlos en la Unión Europea. Para más información, rogamos contacte con la autoridad local o el distribuidor donde adquirió el producto.
3
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Une attention particulière est accordée à la qualité des appareils vidéo lors de leur production, mais aussi à la sécurité lors de la conception même de chaque appareil. Mais vous êtes responsable de votre propre sécurité. Ces pages contiennent des informations de première importance qui doivent vous permettre d’utiliser avec plaisir et de façon appropriée le caméscope DVD ainsi que ses accessoires.
1 Lisez attentivement les consignes. 2 Conservez les consignes. 3 Tenez compte des avertissements. 4 Suivez toutes les instructions. 5 N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. 6 Nettoyez cet appareil seulement avec un tissu sec. 7 Ne pas bloquer les orifices de ventilations. Installez
conformément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer près d’une source de chaleur,
comme un radiateur, une résistance électrique, un poêle ou autre appareil produisant de la chaleur (amplificateur compris).
9 Attention de ne pas marcher sur le cordon
d’alimentation et de ne pas le coincer, surtout au niveau des fiches, prises et de l’endroit où il ressort de l’appareil.
10 N’utilisez que les fixations et accessoires spécifiés
par le fabricant.
11 Si un chariot, un support, un
trépied, une console ou une table doit être utilisé, utilisez le modèle recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil vidéo. Si un chariot est utilisé pour transporter l’appareil, faites attention lorsque vous déplacez le chariot car il pourrait se renverser.
14 Faites attention de ne pas exposer cet appareil aux
projections d’eau et ne pas poser de récipients remplis de liquide, vases ou autres, sur cet appareil.
15 L’adapteur secteur - chargeur doit être utilisé près
d’une prise secteur et facile d’accès.
12 Débranchez l’appareil pendant les orages et les
périodes d’inutilisation.
13 Confiez les travaux de dépannage à un
professionnel. L’appareil doit être réparé s’il a été endommagé, par exemple si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé, si du liquide s’est répandu dessus ou des objets sont tombés à l’intérieur, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou bien s’il est tombé.
4
Précautions concernant le disque dur
Sauvegarder les données enregistrées sur le disque dur:
Sauvegarder sur un DVD les données enregistrées sur le disque dur. Ce caméscope DVD peut être
utilisé pour copier les données, mais il est également possible d’utiliser un ordinateur pour sauvegarder les données sur un DVD.
En principe, on conseille de faire régulièrement des sauvegardes.
Ne pas soumettre le caméscope DVD à des vibrations ou chocs:
Le disque dur risquerait de ne plus être reconnu ou de ne plus enregistrer, lire ou copier.
Ne pas soumettre le caméscope DVD à des vibrations ou chocs, spécialement pendant
l’enregistrement, la lecture ou la copie et lorsque le témoin ACCESS/PC est allumé ou clignote.
En cas de vibrations répétées ou de détection de gravité, (voir page 67), l’enregistrement, la lecture
ou la copie s’arrête pour protéger le disque dur à l’intérieur du caméscope DVD.
Vérifier soigneusement la température du caméscope DVD.
Si la température du caméscope DVD est trop élevée ou trop basse, l’enregistrement ou la lecture
normale ne seront pas possibles.
Si l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “HDD” lorsque la température du caméscope DVD
est trop élevée ou trop basse, le message “La température du disque dur est hors plage de fonctionnement. Coupez l’alimentation.” risque d’apparaître pour protéger le disque dur. Le cas échéant, il est toujours possible de régler l’interrupteur d’alimentation sur “DVD” pour utiliser un DVD. Il est donc conseillé de toujours emporter avec soi un DVD de secours même si l’on prévoit d’enregistrer sur le disque dur seulement.
Ce caméscope DVD ne peut pas être utilisé à de hautes altitudes:
Ce caméscope DVD ne peut pas être utilisé dans des lieux où la pression atmosphérique est basse,
par exemple à 3000 m d’altitude et au-delà.
Ne pas poser le caméscope DVD près d’un aimant ou d’un champ magnétique:
Sinon, l’enregistrement, la lecture ou la copie risquent d’être impossibls.
Noter que Hitachi décline toute responsabilité et n’accordera aucun dédommagement pour la perte de données ou les dommages directs ou indirects résultant d’une panne empêchant l’enregistrement ou la lecture sur ce caméscope DVD. Ceci est valable aussi pour les réparations du caméscope DVD (y compris les réparations d’autres pièces que le disque dur).
Français
Précautions pendant l’utilisation
Hitachi n’assurera aucun dédommagement si l’enregistrement ou la lecture a été impossible à
cause d’un problème interne du caméscope DVD, du disque ou de la carte. En outre, Hitachi ne peut pas être tenu pour responsable des enregistrements vidéo et audio effectués.
Si une erreur de manipulation du caméscope DVD, du disque, de la carte, etc. est commise,
l’enregistrement risque d’être définitivement perdu. Hitachi décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une perte d’enregistrement.
Manipuler l’affichage à cristaux liquides (LCD) avec précaution:
L’affichage à cristaux liquides est un dispositif très délicat: Ne pas appuyer sur sa surface, ni le
taper ou toucher avec un objet pointu.
Une pression sur la surface de l’écran peut entraîner un affichage irrégulier des caractères. Si
l’affichage ne redevient pas rapidement normal, éteindre le caméscope DVD, attendre un moment puis le remettre en marche.
Ne pas poser le caméscope DVD avec l’écran à cristaux liquides dirigé vers le bas.
Fermer l’écran à cristaux liquides lorsque le caméscope DVD n’est pas utilisé.
5
Écran à cristaux liquides (LCD) et viseur:
Français
L’écran à cristaux liquides et le viseur sont le produit d’une technologie de haute précision. 0,01%
au maximum du nombre total de pixels (environ 120 000 pixels pour l’écran à cristaux liquides et l’équivalent d’environ 200 000 pixels pour le viseur) risque de manquer (points noirs) ou risque de rester éclairé sous forme de points teintés (rouges, bleus, verts). Ceci est dû aux limites de la technologie actuelle et ne provient pas d’une anomalie. En aucun cas l’enregistrement n’en sera affecté.
L’écran à cristaux liquides et le viseur s’assombrissent légèrement lorsque le caméscope DVD est
exposé à de basses températures, au froid, ou immédiatement après sa mise sous tension. La luminosité redevient normale lorsque la température interne du caméscope DVD augmente.
Tenir le caméscope DVD correctement:
Ne pas saisir le caméscope DVD par le viseur ou l’écran à cristaux liquides: Le viseur ou l’écran à
cristaux liquides risque de se détacher et le caméscope DVD de tomber.
Ne pas soumettre le caméscope DVD à des chocs:
Ce caméscope DVD est un appareil de précision. Faire très attention de ne pas cogner le caméscope
contre un objet dur et de ne pas le laisser tomber.
Si un pied photographique est utilisé, bien le visser sur le caméscope DVD. Ne pas utiliser le
caméscope DVD sur un pied photographique à un endroit soumis à de fortes vibrations ou à des chocs violents.
Attention au sable ou à la poussière !
Le sable fin ou la poussière s’infiltrant dans le caméscope DVD ou l’adaptateur secteur - chargeur
peut favoriser une panne.
Attention à l’eau ou à l’huile !
De l’eau ou de l’huile s’infiltrant dans le caméscope DVD ou l’adaptateur secteur - chargeur peut
favoriser un court-circuit ou provoquer d’autres pannes.
Chaleur à la surface de l’appareil:
Les surfaces du caméscope DVD, de l’adaptateur secteur – chargeur et de la batterie deviennent
légèrement chaudes mais ceci est normal.
Affichage sur le téléviseur raccordé:
Ne pas laisser l’écran de navigation de disque, une photo ou une image vidéo affiché sur l’écran
du téléviseur raccordé au caméscope DVD: Ceci peut causer une image rémanente ou une dégradation des luminophores de l’écran de télévision.
Attention à la température ambiante:
Si la température du caméscope DVD est trop élevée ou trop basse, l’enregistrement ou la lecture
ne seront pas possibles.
Lorsque le caméscope DVD est raccordé à un ordinateur, veiller à ce que sa température
n’augmente pas de façon excessive (température autorisée: approx. 30 minutes à 30ºC).
Ne pas laisser le caméscope DVD sur une plage ou dans un véhicule, toute vitre close, ni à un
endroit exposé à une température élevée: Ceci peut entraîner une panne.
Ne jamais orienter le caméscope directement vers le soleil:
Le caméscope DVD risque d’être endommagé, ou un incendie peut se produire, si la lumière du
soleil frappe l’objectif ou le viseur.
Ne jamais laisser le caméscope DVD avec l’écran à cristaux liquides exposé au soleil: Ceci peut
entraîner une panne.
Ne pas utiliser le caméscope DVD près d’un récepteur de télévision ou d’un récepteur radio:
Il peut perturber l’image sur l’écran du téléviseur ou le son des émissions radio.
6
Ne pas utiliser le caméscope DVD près d’ondes radio ou magnétiques puissantes:
Si le caméscope DVD est utilisé près d’ondes radio ou magnétiques puissantes, à proximité d’un
émetteur radio ou d’appareils électriques équipés de moteurs électriques, les images et le son en cours d’enregistrement risquent d’être parasités. Lors de la lecture du son et des images normalement enregistrés, des parasites peuvent apparaître. Au pire, le caméscope risque de ne pas fonctionner normalement.
Ne pas exposer le caméscope DVD à la suie ni à la vapeur:
La suie ou la vapeur risque d’endommager le coffret du caméscope ou de provoquer une panne.
Ne pas exposer le caméscope DVD à un gaz corrosif:
L’exposition du caméscope DVD à un gaz dense, émis par des moteurs à essence, ou des moteurs
diesel, ou à de l’acide hydrosulfurique, ou au souffre, comme dans les sources thermales, peut entraîner une corrosion des bornes externes et internes ou une corrosion des bornes de la batterie, empêchant l’appareil de fonctionner ou d’être alimenté normalement.
Ne pas utiliser le caméscope DVD près d’un humidificateur à ultrasons:
Le calcium et les éléments dissous dans l’eau peuvent être libérés dans l’air et ces particules
risquent d’adhérer à la tête optique du caméscope, l’empêchant ainsi de fonctionner normalement.
Ne pas exposer le caméscope DVD aux insecticides:
Les produits insecticides peuvent s’infiltrer dans le caméscope, souiller la lentille du capteur laser
et empêcher le caméscope DVD de fonctionner normalement. Éteindre le caméscope et le protéger d’une feuille en plastique, etc. avant de pulvériser de l’insecticide.
Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour lentille de lecteur CD 8 cm en vente dans le commerce:
Le nettoyage de la lentille du caméscope DVD n’est pas nécessaire normalement.
L’utilisation d’un tel produit de nettoyage pourrait endommager le caméscope DVD.
Pour nettoyer la lentille, utiliser un produit Hitachi Maxell prévu pour les DVD de 8 cm.
Faire attention à la condensation d’humidité:
Lorsque le caméscope est exposé à de brusques changements de température, par exemple
lorsqu’on rentre dans un chalet après le ski, ou sort d’une pièce ou d’un véhicule froid, de l’humidité peut se condenser (formation de gouttelettes d’eau) sur la lentille et/ou à l’intérieur du caméscope DVD. Si le cas se présente, si possible ne pas ouvrir le couvercle du bloc d’insertion du disque ou de la carte. Si de l’humidité se condense sur la surface de l’objectif, l’essuyer soigneusement avec un chiffon sec et doux. De l’humidité peut s’être condensée à l’intérieur du caméscope même si sa surface est sèche. Éteindre le caméscope DVD et le laisser à un endroit sec pendant au moins 1 ou 2 heures avant de le réutiliser.
Ne pas utiliser longtemps le caméscope DVD sans faire de pause:
Ce caméscope DVD ne peut pas être utilisé longtemps sans pause, comme une caméra ou un
moniteur de surveillance. S’il est utilisé longtemps, sa température augmentera trop et l’enregistrement ou la lecture risque d’être plus lent, ou bien d’autres problèmes peuvent apparaître. Si le cas se présente, éteindre le caméscope, et attendre un moment avant de le réutiliser.
Français
7
Ne pas couper l’alimentation du caméscope DVD lorsque l’indicateur ACCESS/PC
Français
ou l’indicateur CARD ACCESS est allumé ou clignote:
L’indicateur ACCESS/PC ou CARD ACCESS est allumé
ou clignote pour indiquer que les données sont en train d’être gravées, ou bien lues, sur le disque ou la carte. Ne pas effectuer les opérations suivantes sous peine d’endommager les données:
Retirer la batterie
Débrancher l’adaptateur secteur - chargeur
Brancher ou débrancher le câble de raccordement
d’ordinateur
Retirer le disque ou la carte
Soumettre le caméscope DVD à des vibrations ou chocs
violents
Ouvrir ou fermer sans précaution l’écran à cristaux liquides
Le témoin ACCESS/PC s’allume un instant lorsque l’enregistrement est terminé. Tant qu’il est allumé, ne pas soumettre le caméscope DVD à des chocs ou vibrations et ne pas débrancher la batterie ni l’adaptateur secteur/chargeur. Si, lorsque le disque dur ou un DVD est utilisé, le caméscope DVD est mis hors tension alors que l’indicateur ACCESS/PC est allumé ou clignote, le remettre immédiatement sous tension. Lorsqu’un DVD est utilisé, remettre le caméscope DVD sous tension en laissant le DVD en place. Le disque dur ou le DVD sera restauré (page 139).
Indicateur ACCESS/PC
Indicateur CARD ACCESS
Ne pas essuyer le coffret du caméscope avec du benzène ou un diluant:
Le revêtement du coffret pourrait s’écailler ou sa surface être endommagée.
Si un tissu de nettoyage imprégné d’une substance chimique est utilisé, suivre les instructions de la
notice.
Lire aussi les instructions fournies avec les accessoires optionnels:
En ce qui concerne les accessoires optionnels, respecter rigoureusement les consignes de sécurité et
les notices jointes.
La batterie fournie n’a pas été chargée en usine:
Il est nécessaire de la charger avant d’utiliser le caméscope DVD (voir page 29).
La batterie se décharge avec le temps. (La batterie se décharge d’elle-même pour qu’elle
maintienne sa capacité.)
Le disque ne peut pas être introduit ni retiré si une batterie chargée ou l’adaptateur secteur - chargeur n’est pas raccordé au caméscope DVD:
Éteindre le caméscope en mettant l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”:
Le caméscope DVD risque d’être endommagé si la batterie ou l’adaptateur secteur – chargeur est
débranché quand il est encore allumé.
8
Précautions à prendre lors du rangement
Ne pas laisser longtemps le caméscope DVD à un endroit exposé à une haute température:
La température à l’intérieur d’un véhicule ou d’un coffre à bagages fermé peut être très élevée en
été. Le caméscope DVD risque de ne plus fonctionner normalement et son coffret peut être endommagé s’il reste exposé à de hautes températures. Ne pas exposer non plus le caméscope DVD aux rayons du soleil, ni le poser près d’un appareil de chauffage.
Ne pas laisser le caméscope DVD à un endroit exposé à une humidité élevée ou à une poussière intense:
La poussière s’infiltrant dans le caméscope DVD peut favoriser les pannes. Si l’humidité est élevée,
la formation de moisissure à la surface de la lentille peut rendre le caméscope DVD inutilisable. Il est recommandé de ranger le caméscope DVD dans une boîte avec un sachet déshydratant, s’il est entreposé dans un placard, etc.
Ne pas ranger le caméscope DVD à un endroit soumis à un magnétisme puissant ou à des vibrations intenses:
Ceci peut entraîner une panne.
Détacher la batterie du caméscope DVD et la ranger à un endroit frais:
La durée de service de la batterie sera plus courte si la batterie reste sur le caméscope ou est rangée
à un endroit exposé à une température élevée.
Suggestions et limitations
Faire un essai d’enregistrement:
Faire des essais avant la prise de vues pour s’assurer que le caméscope enregistre normalement.
Les données n’ayant pas été enregistrées normalement à cause d’un problème interne du caméscope DVD ne peuvent pas être récupérées. Pour les essais il est conseillé d’utiliser le disque dur car le contenu peut être effacé.
Ne pas utiliser le caméscope DVD pour des applications professionnelles:
Ce caméscope DVD est conçu pour l’enregistrement et la lecture dans le cadre de la famille.
Droits d’auteur:
Les données provenant d’autres supports ou appareils analogiques ou numériques, copiées sur le
disque dur, un disque ou une carte avec le caméscope DVD, sont protégées par des droits d’auteur et ne peuvent pas être utilisées sans autorisation préalable du détenteur des droits, sauf pour un usage privé. Il faut également savoir que l’enregistrement de certains programmes de démonstration, de performance en public et d’exposition sont interdits même pour un usage privé.
Français
9
Français
NETTOYAGE
Éteindre le caméscope en mettant l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” avant de le nettoyer.
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides et de l’objectif
Utiliser un tissu sec et doux pour enlever la saleté. Pendant le nettoyage, ne pas appuyer trop fort sur l’écran à cristaux liquides, ne pas le rayer et ne pas le frapper: L’écran pourrait être endommagé, ou se fracturer, causant un affichage anormal.
Si de la poussière adhère à la lentille du viseur, l’enlever avec un coton-tige, etc.
Ne pas frotter trop fort la surface de la lentille. La lentille pourrait être rayée.
Nettoyage du boîtier du caméscope DVD
Ne pas frotter fort le boîtier du caméscope DVD pour enlever les taches rebelles et ne pas utiliser de tissu grossier pour le nettoyer. Le boîtier risquerait d’être rayé. Essuyer avec précaution le boîtier avec un chiffon doux.
Ne pas employer de benzène ni de diluant pour nettoyer le boîtier du caméscope DVD
Le revêtement du boîtier risque de s’écailler ou le boîtier d’être endommagé. Nettoyer le boîtier avec un tissu légèrement humidifié et bien essoré. Si un tissu traité chimiquement est utilisé, suivre la notice d’emploi.
MANIPULATION DES DISQUES
Utilisation des disques
Les disques sont des supports d’enregistrement très délicats. Lire attentivement et prendre les précautions suivantes:
Se servir systématiquement d’un disque neuf
pour les enregistrements importants.
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du
disque, ni la salir ou rayer.
Si la surface du disque est poussiéreuse,
rayée, sale ou déformée, les problèmes
suivants peuvent apparaître:
Parasites carrés sur l’image lors de la lecture
Interruption momentanée du son lors de la lecture
Coupure du son lors de la lecture, ou son anormal
Affichage de vignettes bleues* (Fig. 1)
Le disque ne peut pas être reconnu correctement
Le disque ne peut pas être initialisé
Décalage entre l’image et le son
Même si les disque est normal, les phénomènes ci-dessus risquent de se produire de façon épisodique. Lorsque l’indicateur ACCESS/PC est allumé, ne pas soumettre le disque à des vibrations ou chocs et éviter d’utiliser le caméscope DVD à une température extrêmement élevée ou basse, ou à un endroit exposé à la condensation d’humidité.
Parasites carrés
Tous Pr ogrammes 001/006
PHOTO
LECTURE SELECT.
Fig. 1
*
Pendant
l’enregistrement
Tous Pr ogrammes 001/002
d’images, le caméscope DVD peut éviter les sections rayées ou sales, où l’enregistrement est impossible. [Il se met en pause 9 à ces endroits
LECTURE SELECT.
PHOTO
(L’enregistrement d’une scène peut produire plusieurs vignettes.)
puis se remet automatiquement à enregistrer après ces sections (:).] L’enregistrement sera donc interrompu pendant plusieurs secondes ou minutes à ce moment, et des vignettes seront créées à chaque séance d’enregistrement, comme indiqué ci-dessus. Dans ce cas, le temps d’enregistrement restant sur le disque diminue.
Retirer le disque avec précaution car la partie métallique de la fente sur le caméscope DVD et le disque lui-même risquent d’être très chauds.
Rangement des disques
Avant de ranger un disque, le remettre dans
son étui en plastic d’origine.
Faire très attention à ce que de l’humidité ne
se condense pas sur le disque.
Ne pas laisser le disque aux endroits suivants:
Endroit exposé longtemps aux rayons directs du soleil
Endroit où l’humidité est très élevée, ou endroit très poussiéreux
Endroit exposé à la chaleur d’un appareil de chauffage, etc.
10
NETTOYAGE DES DISQUES
Utilisez le tissu de nettoyage de disque fourni pour essuyer avec précaution la saleté du disque, comme indiqué sur l’illustration. Ne pas essuyer trop fort la surface du disque: Le disque risquerait d’être rayé. Ne pas utiliser de solvants (diluant, eau, spray antistatique ou détergent) pour nettoyer le disque. Laver avec précaution le tissu de nettoyage avec un produit détergent. La saleté sera mieux enlevée par le tissu (bien rincer le tissu à l’eau pour enlever tout le produit détergent).
Se servir du tissu de nettoyage pour nettoyer le disque du centre vers la périphérie.
REMARQUE AU SUJET DU TRANSFERT OU DE LA MISE AU REBUT DE DISQUES OU DE CARTES MÉMOIRE SD
La fonction “Formater” du caméscope DVD ne change que les informations de commande des
fichiers. Toutes les données ne sont pas détruites sur le disque dur et des données personnelles peuvent être récupérées. Pour éviter que d’autres personnes exploitent ces données, il faut les supprimer complètement du disque dur (voir p. 109).
Le “formatage” ou la “suppression” de disques ou cartes sur le caméscope DVD ou sur
l’ordinateur ne change que les informations de gestion des fichiers. Les données complètes du disque ou de la carte mémoire ne sont pas effacées.
Lors du transfert ou de la mise au rebut d’un disques ou d’une cartes mémoire, il est conseillé de
détruire physiquement le disque ou la carte, ou bien d’utiliser un logiciel de suppression approprié (en vente dans le commerce) pour effacer complètement toutes les données. L’utilisateur est responsable de la gestion des informations qu’il détient sur ses disques ou cartes.
Hitachi ne peut pas être tenu pour responsable de la récupération de données personnelles par un
tiers.
À lire en tout premier
Ce mode d’emploi se divise en cinq chapitres, de la façon suivante.
La section “Configurations” explique
comment préparer le caméscope DVD, la batterie et régler la date et l’heure.
La section “Techniques de base” explique
l’utilisation de base de ce caméscope DVD, l’enregistrement de films, de photos et la lecture des images enregistrées. La section “Navigation de disque” décrit
l’édition avec la Navigation de disque. Pour la gravure sur un disque depuis le disque dur, la clôture d’un DVD-RW/DVD-R/+RW et l’initialisation d’un DVD-RAM/DVD-RW/+RW se reporter à cette section.
La section “Raccordement à un ordinateur”
décrit le contenu du disque CD-ROM fourni et la façon d’installer le logiciel qu’il contient.
Les “Informations complémentaires”
présentent les produits vendus séparément, le nettoyage et le dépannage.
Ce manuel est conçu de manière à faciliter la recherche. Les informations pourront être recherchées des deux façons suivantes:
Un index de consultation rapide rassemble les
informations les plus souvent consultées.
Une table des matières détaillée dirige
rapidement vers l’information recherchée (voir pages 14 – 16).
Ce manuel vous permettra de mieux faire connaissance avec votre caméscope DVD et avec Hitachi. Nous apprécions votre travail.
Index de consultation rapide
Disques disponibles ........................................ 26
Enregistrement d’un film.................................. 43
Lecture ............................................................ 71
Fonctions disponibles avec la navigation de
disque.............................................................. 78
Gravure sur DVD ............................................. 82
Raccordement à un téléviseur....................... 115
Raccordement à un ordinateur...................... 119
Français
11
Français
HDD
Avec ce caméscope DVD, les images peuvent être visualisées sur l’écran à cristaux liquides ou dans le viseur pendant l’enregistrement et la lecture. À l’ouverture de l’écran à cristaux liquides l’image apparaît sur l’écran et à sa fermeture elle apparaît dans le viseur.
La langue de l’affichage sur écran du caméscope DVD peut être changée (voir page 36).
À propos de ce manuel
Affichages dans ce manuel
Les illustrations d’affichage dans ce mode d’emploi sont différentes des affichages apparaissant dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides.
Bouton d’annulation
Appuyer sur le bouton STOP/EXIT pour interrompre une opération ou revenir à l’écran précédent. L’expression “Appuyer sur le bouton ” est utilisée dans le texte.
●Marques , , , , ,  et  à côté des titres
Certaines fonctions de ce caméscope DVD ne sont pas disponibles lorsque le disque dur, un disque ou une carte est utilisé. Noter les marques au-dessus et à droite de chaque fonction pour savoir si la fonction peut être utilisée avec le disque dur (HDD), le disque ou la carte. Noter ces marques pour identifier les fonctions et opérations disponibles avec le disque dur, le disque ou la carte utilisé.
Illustrations dans ce manuel
Bien que les modèles DZ-HS501E/HS500E soient différents d’aspect, le mode de fonctionnement de ces modèles est identique. Le modèle DZ-HS501E est représenté dans ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi couvre quatre modèles de caméscopes DVD : les DZ-HS501E, DZ-HS500E, DZ-
HS501E(UK) et le DZ-HS500E(UK). Les fonctions et spécifications du DZ-HS501E et DZ-HS501E (UK) sont mentionnées sous le nom de modèle “DZ-HS501E”. Les fonctions et spécifications du DZ-HS500E et DZ-HS500E (UK) sont mentionnées sous le nom de modèle “DZ-HS500E”. Aucun nom de modèle n’est mentionné pour les fonctions ou les spécifications communes à tous les modèles. Toute différence entre les modèles est indiquée par le nom des modèles concernés.
HDD
®
Microsoft marques déposées de Microsoft Corporation. Windows Vista™ est une marque commerciale de Microsoft Corporation. Le processeur Intel Corporation. Intel Macintosh est une marque commerciale de Apple, Inc. IBM Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Les autres noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques de fabrique des diverses sociétés. Le logo SD est une marque commerciale.
, Windows®, Windows® Me, Windows® 2000 Professionnel et Windows® XP sont des
®
, Pentium® et le processeur Celeron® sont des marques déposées de Intel
®
Core est une marque commerciale de Intel Corporation.
®
et PC/AT® sont des marques déposées de International Business Machines Corporation.
12
Introduction
Enregistrement possible sur le disque dur et sur un DVD: En mode FINE, il est possible d’enregistrer jusqu’à 11 heures sur le disque dur et 30 minutes sur un DVD (p. 43, 157).
Il suffit d’appuyer sur un seul bouton pour effectuer une gravure sur un DVD de 8 cm. Gravure simple sans intervention d’un enregistreur de DVD ou d’un ordinateur (p. 82).
Des photos peuvent être capturées à partir de vidéos (p. 73).
L’image affichée pendant le visionnage d’une vidéo peut être enregistrée sous forme de photo sur une carte.
L’enregistrement peut être poursuivi immédiatement après la lecture (p. 43, 72).
Inutile de rechercher la fin de l’enregistrement ou le début d’un passage vierge, comme avec les cassettes. La lecture peut être arrêtée et l’enregistrement poursuivi instantanément: Le nouvel enregistrement ne se superposera pas aux données enregistrées.
Les scènes enregistrées peuvent être contrôlées immédiatement (p. 71)
Pas besoin de rembobiner comme avec un enregistreur de cassette. Une scène peut être sélectionnée et immédiatement lue (avec la Navigation de disque).
La Navigation de disque permet de créer des films originaux (p. 100)
Des films originaux peuvent être créés en supprimant les scènes inutiles, déplaçant des scènes, etc. (Liste de lecture). Pour faire des montages avec les scènes enregistrées sur le disque dur et créer des DVD à partir de films, utiliser la fonction de gravure. Les montages copiés sur un disque peuvent être lus et recopiés sur un autre enregistreur de DVD ou sur un magnétoscope.
Créer des DVD originaux sur un ordinateur (p. 119)
Pour créer des DVD, utiliser le logiciel fourni avec le CD-ROM. Les DVD créés peuvent être lus sur un lecteur/enregistreur de DVD, un lecteur de DVD-ROM, etc.
Français
13
Français
Table des matières
Informations importantes ................................... 2
Sécurité.............................................................. 2
Précautions........................................................ 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES ..............................................4
Précautions concernant le disque dur ...............5
Précautions pendant l’utilisation ........................5
Précautions à prendre lors du rangement .........9
Suggestions et limitations.................................. 9
NETTOYAGE ...................................................... 10
MANIPULATION DES DISQUES ........................ 10
NETTOYAGE DES DISQUES ............................. 11
REMARQUE AU SUJET DU TRANSFERT OU DE
LA MISE AU REBUT DE DISQUES OU DE
CARTES MÉMOIRE SD ................................... 11
À lire en tout premier .......................................11
À propos de ce manuel.................................... 12
Introduction...................................................... 13
Table des matières ..........................................14
Vérification des accessoires fournis ................ 17
Nomenclature ..................................................18
Configurations
Fonction de démonstration ..............................22
Configuration du caméscope DVD ..................22
PRISE EN MAIN DU CAMÉSCOPE DVD ........... 22
FIXATION DE LA BANDOULIÈRE ...................... 22
FIXATION DU BOUCHON D’OBJECTIF............. 23
INSERTION DE LA PILE DANS LA
TÉLÉCOMMANDE ........................................... 23
RETRAIT DE LA PILE DE LA
TÉLÉCOMMANDE ........................................... 24
Disque dur/DVD/Cartes ................................... 25
DISQUE DUR, DISQUES .................................... 26
INFORMATIONS CONCERNANT LES DVD-R ..26
REMARQUES SUR LA CLÔTURE ..................... 26
EXEMPLES DE DISQUES NE POUVANT PAS
ÊTRE UTILISÉS SUR CE
CAMÉSCOPE DVD .......................................... 27
CARTES DISPONIBLES ..................................... 27
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES DISQUES ET
LES CARTES........................................................27
Préparation de l’alimentation ...........................28
UTILISATION DU CAMÉSCOPE DVD AVEC
L’ADAPTATEUR SECTEUR - CHARGEUR..... 28
Installation de la batterie.................................. 29
CHARGE DE LA BATTERIE ............................... 29
INSTALLATION DE LA BATTERIE SUR LE
CAMÉSCOPE DVD .......................................... 30
RETRAIT DE LA BATTERIE ............................... 30
INDICATEUR DE CAPACITÉ RESTANTE DE LA
BATTERIE ........................................................ 32
EMPLOI OPTIMAL DE LA BATTERIE ................ 32
Mise sous et hors tension du
caméscope DVD ...........................................33
Visionnage d’images........................................ 34
VISIONNAGE D’IMAGES SUR L’ÉCRAN À
CRISTAUX LIQUIDES ...................................... 34
VISIONNAGE DU SUJET DANS LE VISEUR.....34
Réglage de la date et de l’heure...................... 35
CHANGEMENT DU FORMAT D’AFFICHAGE DE
LA DATE ET DE L’HEURE .............................. 35
Réglages initiaux .............................................36
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU SIGNAL
SONORE DE FONCTIONNEMENT (BIP) ........36
EXTINCTION AUTOMATIQUE DU CAMÉSCOPE
DVD (POWER SAVE)....................................... 36
CHANGEMENT DE LA LANGUE DE
L’AFFICHAGE (LANGUE) ................................36
RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES PAR
DÉFAUT DU MENU (RÉGL DÉFAUT) .............37
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU TÉMOIN
DE TOURNAGE (LED ENRG.)......................... 37
CHANGEMENT DU RÉGLAGE DE LA
DÉMONSTRATION ..........................................37
Réglage LCD/EVF ...........................................38
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN À
CRISTAUX LIQUIDES (LCD LUMINEUX) ET DU
VISEUR (EVF LUMINEUX) .............................. 38
RÉGLAGE DE LA DENSITÉ DES COULEURS
(NIV COULEUR)............................................... 39
TOUJOURS AFFICHER LES IMAGES DANS LE
VISEUR ............................................................39
Insertion et retrait d’un disque .........................40
Insertion et retrait d’une carte ..........................42
Techniques de base
Enregistrement d’un film ..................................43
Enregistrement de photos................................ 44
Redémarrage rapide d’un enregistrement
(Bouton SLEEP/RESTART) ..........................45
Informations affichées sur l’écran ....................46
AFFICHAGE D’INFORMATIONS SUR L’ÉCRAN
PENDANT L’ENREGISTREMENT ................... 46
Organisation du menu .....................................51
Zooming........................................................... 53
ENREGISTREMENT EN MODE MACRO ...........53
PRISE DE VUE AVEC UN MEILLEUR EFFET
GRAND-ANGULAIRE OU TÉLÉOBJECTIF .....54
Mise au point manuelle du sujet ......................55
MISE AU POINT PENDANT
L’ENREGISTREMENT ..................................... 55
Réglage de la luminosité de l’image à
enregistrer (Exposition) .................................57
Correction du contre-jour .................................57
Utilisation de la fonction Tout automatique...... 58
Réglages des fonctions de la caméra.............. 59
14
SÉLECTION DU MODE DE PRISE DE VUE EN
FONCTION DU SUJET
(SÉLECTION DU MODE PROGRAM AE)........ 59
PRISE DE VUE DE SUJETS SOMBRES AVEC
L’ÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN À CRISTAUX
LIQUIDES ......................................................... 60
RÉGLAGE DE LA COULEUR (BALANCE DES
BLANCS) .......................................................... 60
UTILISATION DU STABILISATEUR D’IMAGE
ÉLECTRONIQUE (EIS) .................................... 62
PRISE DE VUE D’UN SUJET
CONSIDÉRABLEMENT GROSSI
(ZOOM NUMÉRIQUE)...................................... 62
ATTÉNUATION DU BRUIT DU VENT PENDANT
L’ENREGISTREMENT (MIC.FILTRE) ..............62
Réglages des fonctions d’enregistrement ........63
CHANGEMENT DE LA QUALITÉ D’UN FILM
(MODE VIDÉO) ................................................ 63
RÉGLAGE DU MODE GRAND ÉCRAN
(MODE 16:9)..................................................... 64
SÉLECTION DE LA QUALITÉ DES PHOTOS
(QUALITÉ) ........................................................ 66
RETARDATEUR (SELF TIMER) ......................... 66
RÉGLAGE DE L’AFFICHAGE SUR ÉCRAN
(SORTIE OSD) ................................................. 67
DÉTECTION DE GRAVITÉ
(HDD PROTÉGÉ) ............................................. 67
Utilisation d’un microphone externe .................68
Navigation de disque
Utilisation de la navigation de disque...............69
DÉBUT ET FIN DE LA NAVIGATION DE
DISQUE ............................................................ 69
LECTURE À PARTIR DE L’ÉCRAN DE
NAVIGATION DE DISQUE ............................... 71
RÉGLAGE DU VOLUME PENDANT LA
LECTURE ......................................................... 71
LECTURE DE LA DERNIÈRE SCÈNE
ENREGISTRÉE ................................................ 72
SUPPRESSION DE LA DERNIÈRE SCÈNE
ENREGISTRÉE ................................................ 72
CAPTURE DE PHOTOS ..................................... 73
RECHERCHE D’UNE SCÈNE D’UN FILM.......... 73
LECTURE AVANT/ARRIÈRE IMAGE PAR IMAGE/
LECTURE AU RALENTI D’UN FILM ................ 73
RECHERCHE D’UNE SCÈNE PAR SAUTS .......74
LECTURE DE PHOTOS...................................... 74
LOCALISATION D’UN POINT PRÉCIS
(ALLER À)......................................................... 75
AFFICHAGE D’INFORMATIONS PENDANT LA
LECTURE ......................................................... 76
SÉLECTION DE PLUSIEURS SCÈNES .............77
SÉLECTION DE PLUSIEURS SCÈNES
CONSÉCUTIVES ............................................. 77
FONCTIONS DISPONIBLES AVEC LA
NAVIGATION DE DISQUE ............................... 78
FONCTIONNEMENT DU MENU DE LA
NAVIGATION DE DISQUE ............................... 79
Gravure sur DVD..............................................82
PREMIÈRE GRAVURE (“NOUVEAU”)................83
GRAVURE COLLECTIVE DES SCÈNES
ENREGISTRÉES LE MÊME JOUR
(Gravure “DATE”)..............................................84
GRAVURE DE TOUTES LES SCÈNES
ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR
(“TOUT”) ........................................................... 85
SÉLECTION DE SCÈNES ENREGISTRÉES SUR
LE DISQUE DUR ET GRAVURE
(GRAVURE SCÈNES “SÉLECT”).....................86
RETRAIT DU REPÈRE DE COPIE D’UNE
VIGNETTE (COCHEZ) .....................................86
Scène .............................................................. 87
EFFACER DES SCÈNES
(ÉDITER – EFFACER)...................................... 87
DIVISION DE FILM (ÉDITER – DIVISER)........... 88
COMBINAISON DE PLUSIEURS SCÈNES
(ÉDITER – FUSIONNER) .................................89
ARRANGEMENT DE L’ORDRE DES SCÈNES
(ÉDITER – DÉPLACER) ................................... 89
OPTIMISATION DES SCÈNES
(EFFET – FONDU) ...........................................90
LECTURE EN OMETTANT DES SCÈNES
(EFFET – SAUT)...............................................91
CHANGEMENT DE VIGNETTES
(EFFET – ÉTIQUETTE) ....................................92
COPIE DES PHOTOS D’UN DVD-RAM SUR UNE
CARTE (COPIER).............................................93
PROTECTION DE SCÈNES SUR UNE CARTE
(VERROU) ........................................................94
SÉLECTION DE SCÈNES SUR L’ÉCRAN DE
MENU (SÉLECTIONNER) ................................95
AFFICHAGE D’INFORMATIONS À L’AIDE DU
MENU (DÉTAILS) .............................................96
Programme...................................................... 97
QU’EST-CE QU’UN “PROGRAMME”?................97
CHANGEMENT DE L’AFFICHAGE DES
VIGNETTES D’UNE DATE PRÉCISE
(SWITCH) ......................................................... 97
LECTURE D’UN PROGRAMME (LECTURE) .....98
CHANGEMENT DU TITRE D’UN PROGRAMME
(TITRE) .............................................................98
Liste de lecture (PlayList).............................. 100
QU’EST-CE QU’UNE “LISTE DE
LECTURE”? ....................................................100
CRÉATION D’UNE NOUVELLE LISTE DE
LECTURE (CRÉER) ....................................... 100
CHANGEMENT DE LISTE DE LECTURE
(SWITCH) ....................................................... 101
LECTURE D’UNE LISTE DE LECTURE
(LECTURE)..................................................... 101
AJOUT DE SCÈNES À UNE LISTE DE LECTURE
(ÉDITER PLAYLIST).......................................102
SUPPRESSION DE SCÈNES D’UNE LISTE DE
LECTURE (ÉDITER PLAYLIST) .....................103
AJOUT DE SCÈNES AVEC LE SOUS-MENU
D’ÉDITION (ÉDITER PLAYLIST).................... 103
SUPPRESSION DE SCÈNES AVEC LE SOUS-
MENU D’ÉDITION (ÉDITER PLAYLIST)........104
SÉLECTION DE SCÈNES AVEC LE SOUS-MENU
D’ÉDITION (ÉDITER PLAYLIST).................... 104
CHANGEMENT DE L’ORDRE DES SCÈNES
(DÉPLACER) ..................................................105
Français
15
TOC
Français
CHANGEMENT DE TITRE DE LA LISTE DE
LECTURE (TITRE) ......................................... 106
SUPPRESSION D’UNE LISTE DE LECTURE
(EFFACER)..................................................... 106
Aller à............................................................. 107
LOCALISATION DU DÉBUT (OU DE LA FIN) DU
DISQUE DUR/DVD/CARTE ........................... 107
Gestion du disque dur/DVD/carte .................. 107
FORMATAGE DU DISQUE
DUR/DVD/CARTE .......................................... 107
PROTECTION ................................................... 108
VÉRIFICATION DE L’ESPACE DISPONIBLE SUR
LE DISQUE OU LA CARTE (CAPACITÉ)...... 108
MISE À JOUR DES INFORMATIONS DE
COMMANDE DU DISQUE DUR OU D’UN
DVD-RAM/DVD-RW (MODE VR)
(ACTUALISE INFO CONTROL) ..................... 109
SUPPRESSION DES DONNÉES DU DISQUE
DUR (FORMAT COMPLET)........................... 109
CLÔTURE D’UN DVD-RW/DVD-R/+RW
(FINALISER DISQUE) .................................... 110
ENREGISTREMENT COMPLÉMENTAIRE SUR
UN DVD-RW (MODE VF)/+RW NON CLÔTURÉ
(DVD NON FINALISÉ).................................... 111
Autres ............................................................112
AFFICHAGE DES SCÈNES GRAVÉES/NON
GRAVÉES DANS UNE LISTE
(CATÉGORIE) ................................................ 112
AFFICHAGE INDÉPENDANT DE FILMS OU DE
PHOTOS (CATÉGORIE) ................................ 112
LECTURE RÉPÉTÉE DE SCÈNES
(RÉPÉTER LECTURE)................................... 113
AFFICHAGE D’IMAGES GRAND ÉCRAN SUR
UN TÉLÉVISEUR 4:3 (FORMAT TV)............. 113
DIAPORAMA (LECTURE EN CONTINU DE
PHOTOS) ....................................................... 114
Visionnage sur l’écran d’un téléviseur ........... 115
RACCORDEMENT À UN TÉLÉVISEUR ........... 115
VISIONNAGE SUR L’ÉCRAN DE
TÉLÉVISION................................................... 116
Lecture sur un enregistreur/lecteur DVD .......117
LECTURE D’UN DVD-RAM/DVD-RW
(MODE VR)..................................................... 117
LECTURE D’UN DVD-RW (MODE VF)/
DVD-R/+RW ................................................... 117
Enregistrement (Copie) d’images sur
d’autres appareils vidéo ..............................118
POSITION DE L’INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION)......................................... 127
Utilisation de ImageMixer 3 pour
Windows......................................................128
VISIONNAGE D’IMAGES ENREGISTRÉES SUR
LE DISQUE DUR/UN DISQUE AVEC UN
ORDINATEUR ................................................ 128
CRÉATION DE DVD-VIDÉO AVEC LES IMAGES
ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR/UN
DISQUE .......................................................... 129
Utilisation de ImageMixer 3 Mac Edition for
DVDCAM.....................................................132
VISIONNAGE SUR UN MACINTOSH DES
IMAGES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE
DUR/UN DISQUE ...........................................132
IMPORTATION SUR UN MACINTOSH DES
IMAGES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE
DUR/UN DISQUE ...........................................133
CRÉATION D’UN DVD-VIDÉO À PARTIR DES
IMAGES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE
DUR/UN DISQUE ...........................................134
Désinstallation du logiciel .............................. 136
Contacter pour ...............................................136
Précautions à prendre lors du raccordement
du caméscope DVD à un ordinateur ...........137
Informations complémentaires
Présentation des accessoires optionnels ......138
ACCESSOIRES POUR LA PRISE DE VUE...... 138
ALIMENTATION ...............................................138
Messages d’erreur .........................................139
Guide de dépannage .....................................146
Réinitialisation du système ............................154
Caractéristiques principales........................... 155
CAPACITÉ DE STOCKAGE DES DISQUE
DUR/DVD/CARTE ..........................................157
IMAGES FIXES (PHOTOS) ENREGISTRABLES
SUR LA CARTE.............................................. 158
Prière de lire ce qui suit avant d’ouvrir
l’emballage du CD-ROM. ............................159
Raccordement à un ordinateur
Logiciel fourni................................................. 119
Configuration PC requise............................... 120
Installation du logiciel..................................... 121
Raccordement d’un ordinateur par le câble de
liaison d’ordinateur ...................................... 124
UTILISATION D’UN DISQUE DANS LE LECTEUR
DE DVD DE L’ORDINATEUR......................... 126
AVANT D’ARRÊTER LA CONNEXION À
L’ORDINATEUR (DÉBRANCHER LE CÂBLE DE
LIAISON D’ORDINATEUR)/CHANGER LA
16
Vérification des accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires suivants se trouvent dans la boîte d’emballage:
Batterie (modèle DZ-BP07PW):
Alimentation portative étudiée pour ce caméscope DVD: La charger avant emploi.
Cordon d’alimentation:
Se raccorde à une prise de courant secteur et à l’adaptateur secteur - chargeur.
Pour les DZ-HS501E et DZ-HS500E
Pile au lithium (modèle CR2032):
Pour le DZ-HS501E seulement. Utilisée pour l’alimentation de la télécommande.
Bouchon d’objectif et cordelette de bouchon:
Fixer le bouchon d’objectif sur l’objectif pour le protéger quand aucun enregistrement n’est effectué.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser cette pile à portée de main des enfants. Si elle devait être avalée, consulter immédiatement un médecin pour qu’il prenne les mesures nécessaires.
Adaptateur secteur - chargeur (modèle DZ-ACS3(E)):
Utilisé pour alimenter le caméscope DVD par une prise de courant secteur ou pour charger la batterie.
Pour les DZ-HS501E(UK) et DZ-HS500E(UK)
Câble de sortie AV/S:
Utilisé pour visionner les images reproduites par le caméscope sur l’écran d’un téléviseur ou pour transmettre les signaux vidéo à destination d’un autre appareil vidéo.
CD-ROM du logiciel:
Utiliser ce CD-ROM lors du raccordement du caméscope DVD à un ordinateur.
Cordon d’alimentation C.C.:
Lorsque le caméscope DVD est alimenté depuis une prise de courant secteur, utiliser ce cordon pour raccorder le caméscope DVD et l’adaptateur secteur ­chargeur.
Télécommande infrarouge (modèle DZ-RM4W):
Pour le DZ-HS501E seulement. Utilisée pour la commande à distance du caméscope DVD.
Bandoulière:
Se fixe au caméscope DVD pour le suspendre à l’épaule.
Câble de raccordement d’ordinateur:
Utiliser ce câble pour raccorder le caméscope DVD à un ordinateur.
Français
Tissu de nettoyage de disque:
Utiliser toujours ce tissu pour nettoyer les disques.
17
Français
Nomenclature
6
5
1294
7
(Sous le couvercle)
1 Crochet de fixation de dragonne (p. 22) 2 Microphone stéréo
Attention de ne pas bloquer le microphone avec la main, etc. pendant l’enregistrement.
3 Témoin d’enregistrement (p. 37, 43, 66)
Le témoin rouge s’allume pendant la prise de vue.
4 Récepteur de rayons infrarouges
(pour le DZ-HS501E seulement) (p. 24)
Quand la télécommande est utilisée pour la commande du caméscope DVD, ce récepteur reçoit les signaux infrarouges.
5 Objectif à zoom optique 15×
(pour le DZ-HS501E seulement)
Objectif à zoom optique 30×
(pour le DZ-HS500E seulement) (p. 53)
3
8
10
6 Levier de zoom (p. 53, 55, 71)
Pour régler le zoom ou le volume.
7 Prise d’ordinateur (TO PC) (p. 124) 8 Prise de sortie AV (p. 115, 118) 9 Prise de microphone externe (pour le DZ-
HS501E seulement) (p. 68)
10 Affichage à cristaux liquides couleur de
type grand écran (à l’intérieur) (p. 34)
Bien que les modèles DZ-HS501E et DZ­HS500E soient différents d’aspect, le mode de fonctionnement de ces modèles est identique. Dans ce manuel les illustrations représentent le modèle DZ-HS501E.
18
11 12 132314
16
15 17
Français
18 19 21 22
11 Viseur (p. 34)
12 Bouton de réglage dioptrique (p. 34)
Pour faire la mise au point de l’image qui apparaît dans le viseur. (Dégager le viseur.)
13 Bouton SLEEP/RESTART (p. 45)
Pour activer et désactiver l’état de veille/ redémarrage.
14 Indicateur ACCESS/PC (p. 8, 43)
Clignote ou s’allume pendant l’accès au disque dur ou au DVD (gravure ou lecture) ou lorsque le caméscope DVD est relié à un ordinateur.
15 Bouton PHO
16 Bouton DISC EJECT (p. 40)
Appuyer sur ce bouton et le relâcher pour ouvrir le couvercle du bloc d’insertion de DVD.
TO/SELECT (p. 44, 77, 95)
20
17 Bloc d’insertion de DVD (p. 40)
18 Bouton BATTERY EJECT (p. 30)
Appuyer sur ce bouton pour enlever la batterie.
19 Semelle de fixation de la batterie (p. 30)
20 Bouton d’enregistrement (REC) (p. 43)
21 Commutateur LOCK (p. 43)
Il est conseillé de régler le commutateur LOCK sur (en position haute) pour empêcher que l’interrupteur d’alimentation soit mis accidentellement de la position “HDD” en position “DVD”.
22 Interrupteur d’alimentation (p. 33)
23 Dragonne (p. 22)
19
Français
24 25 27 28 29 30
26
24 Bouton FULL AUTO (p. 58)
Pour mettre le caméscope DVD en mode Tout automatique.
25 Bouton FOCUS (p. 55)
Pour sélectionner le mode de mise au point manuelle ou le mode de mise au point automatique.
26 Bouton MENU (p. 35, 51, 88)
Appuyer sur ce bouton pour afficher le menu de paramétrage du caméscope et de navigation sur le disque.
27 Bouton DISC NAVIGATION (p. 69) 28 Bouton DUBBING (p. 83) 29 Bouton STOP/EXIT (p. 12, 51, 72)
Pour interrompre la lecture ou annuler le paramétrage sur le menu.
30 Bouton EXPOSURE (p. 57)
Appuyer sur ce bouton pour régler l’exposition.
31 Haut-parleur (p. 71) 32 Bouton RESET (p. 154)
Pour rétablir les réglages initiaux du caméscope (réglages du caméscope DVD à sa sortie d’usine).
33 Bouton DISPLAY (affichage sur écran)
(p. 46, 70, 76)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les détails des images reproduites ou le paramétrage actuel du caméscope, ou bien pour éteindre l’affichage.
393632 33 34 3531 37 38
34 Indicateur CARD ACCESS (p. 8, 44) 35 Bouton QUICK MENU (p. 51)
Pour afficher seulement les fonctions les plus souvent utilisées (menus simplifiés).
36 Bouton FINALIZE (p. 110)
Appuyer sur ce bouton pour clôturer l’enregistrement d’un DVD-RW/DVD-R/ +RW.
37 Bloc d’insertion de carte (p. 42) 38 Bouton BLC (correction de contre-jour)
(p. 57)
Appuyer sur ce bouton lorsque le sujet est éclairé par derrière.
39 Boutons 2 / 1 / 0 / / /
(p. 35, 51, 55, 57, 72, 73, 74)
Actionner ces boutons pour sélectionner une scène ou un élément du menu, puis appuyer au centre () pour reproduire la scène, faire une pause ou désigner une option du menu. Ces boutons servent aussi à régler l’exposition ou à faire la mise au point.
40 Douille pour pied photographique
Pour rattacher un pied photographique au caméscope DVD.
40
20
41
42
43
44
45
46
47
REC
MENU
SELECT
DELETE
DISC
NAVIGATION
PHOTO
DIGITAL
ZOOM
DISPLAY
ZOOM
Français
48
49 50 51 52 53 54 55
56
41 Bouton PHOTO (p. 44)
42 Bouton REC (p. 43)
43 Bouton MENU (p. 35, 51, 88)
44 Bouton SELECT (p. 77, 95)
45 Bouton de recherche arrière (p. 73)
46 Bouton DELETE (p. 87)
47 Bouton DISC NAVIGATION (p. 69)
48 Bouton DISPLAY (p. 46, 70, 76)
49 Bouton ZOOM T (p. 53)
50 Bouton DIGITAL ZOOM (p. 53)
51 Bouton ZOOM W (p. 53)
52 Bouton de saut arrière (p. 74)
53 Bouton de recherche avant (p. 73)
54 Bouton de lecture/pause (p. 72)
55 Bouton d’arrêt (p. 12, 51, 72)
56 Bouton de saut avant (p. 74)
* Les boutons de la télécommande agissent de la même façon que ceux du caméscope DVD.
21
Français
Configurations
Cette section décrit les préparatifs nécessaires pour configurer le caméscope DVD et mettre en place la batterie avant la prise de vues.
Fonction de démonstration
Ce caméscope DVD présente une fonction de démonstration. Par défaut la démonstration a été réglée sur “Auto” en usine et elle s’active dans les 10 minutes qui suivent la mise sous tension du caméscope DVD, raccordé à l’adaptateur secteur - chargeur, si aucune autre fonction n’est utilisée. Se reporter à “CHANGEMENT DU RÉGLAGE DE LA DÉMONSTRATION” à la page 37 pour voir immédiatement la démonstration des fonctions du caméscope DVD ou pour la désactiver.
Configuration du caméscope DVD
PRISE EN MAIN DU CAMÉSCOPE DVD
Passer la main droite sous la base du caméscope DVD, jusqu’à la base du pouce. Positionner la main de manière à actionner sans peine le bouton REC et le levier de zoom. Ajuster la longueur de la dragonne de sorte que le caméscope DVD ne bouge pas lorsque le bouton REC est actionné par le pouce.
FIXATION DE LA BANDOULIÈRE
Faire passer par les 2 fentes.
22
Faire passer la bandoulière dans les boucles de bandoulière.
FIXATION DU BOUCHON D’OBJECTIF
1 Fixer l’extrémité la plus courte de la
cordelette au bouchon d’objectif.
2 Fixer l’extrémité la plus longue de la
cordelette du bouchon à la dragonne du caméscope DVD.
3 Appuyer sur les deux côtés du bouchon et
mettre le bouchon sur l’objectif.
Remarque:
Laisser le bouchon sur l’objectif lorsque le
caméscope DVD n’est pas utilisé pour protéger l’objectif.
Pendant le tournage, fixer le bouchon d’objectif à la
dragonne en accrochant la pince à l’intérieur du bouchon à la dragonne pour ne pas être gêné.
Extrémité courte
Extrémité longue
Emboîter tout en appuyant
Français
INSERTION DE LA PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE
Insérer la pile au lithium fournie dans la télécommande.
1 Tout en insérant une tige fine dans l’orifice
désigné par PUSH, tirer le porte-pile vers l’avant.
2 Introduire la pile au lithium en prenant soin
de diriger la borne positive $ vers le haut.
3 Fermer le couvercle en le faisant coulisser.
Remarque:
La pile au lithium a une autonomie approximative d’un an. Lorsque la pile est déchargée, la télécommande ne parvient pas à piloter le caméscope: Remplacer la pile.
Porte-pile
23
Français
RETRAIT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE
1 Tout en appuyant sur le porte-pile, sortir la
pile.
Avertissement:
NE PAS LAISSER LA PILE À LA PORTÉE DES
ENFANTS ET DES ANIMAUX DOMESTIQUES.
EN CAS D’INGESTION, CONSULTER UN MÉDECIN
QUI PRENDRA LES MESURES NÉCESSAIRES.
LA PILE RISQUE D’EXPLOSER SI ELLE N’EST PAS
MANIPULÉE CORRECTEMENT. NE PAS RECHARGER, DÉMONTER NI JETER AU FEU.
Remarque
Remplacer la pile par une pile Hitachi Maxell, Sony,
Mettre la pile au rebut conformément à la
Ne pas court-circuiter les pôles de la pile.
Ne pas saisir la pile avec des pincettes métalliques.
Conserver la pile à l’abri de la lumière, à un endroit
La télécommande (DZ-RM4W) et la pile au lithium
:
Panasonic, Sanyo, Toshiba CR2032 ou Duracell DL2032. L’emploi de toute autre sorte de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion.
réglementation locale. Ne pas jeter au feu.
frais et sec.
(CR2032) ne sont fournies qu’avec le DZ-HS501E.
Utilisation de la télécommande
Diriger la télécommande vers le récepteur de signaux infrarouges du caméscope DVD. La portée de la télécommande est de 5 m maximum.
Remarque:
Quand la télécommande est utilisée, s’assurer que le
récepteur de rayons infrarouges du caméscope DVD n’est pas exposé directement à la lumière du soleil ou à une lumière intense. Si le récepteur de rayons infrarouges est exposé à une lumière plus forte que la lumière infrarouge de la télécommande, le caméscope DVD ne pourra pas être actionné par la télécommande.
Si un obstacle se trouve entre la télécommande et le
récepteur infrarouge du caméscope DVD, la commande à distance du caméscope risque de ne pas être possible.
Ce caméscope DVD utilise le code de télécommande
“VCR2” des magnétoscopes Hitachi. Si un magnétoscope Hitachi réglé sur le code de télécommande “VCR2” est utilisé près du caméscope DVD, il risque d’être actionné par la télécommande: Pour pallier ce problème, changer le code de télécommande du magnétoscope.
24
Disque dur/DVD/Cartes
Le tableau ci-dessous indique les supports (disques et cartes) pouvant être utilisés avec le caméscope DVD et les fonctions disponibles dans chaque cas:
Support
Fonction
Enregistrement de films (p. 43)
Enregistrement de photos (p. 44)
Disque dur
DVD-RAM
DVD-RW
(mode VR)
DVD-RW
(mode VF)
DVD-R +RW
●●●●●●
——————
Carte
mémoire
SD
Gravure sur DVD (p. 82) —————— Suppression de l’image qui
vient d’être enregistrée
●●●—— ●●
(p. 72) Sélection et suppression de
l’image (p. 87)
●●●———
Édition d’images (p. 88 – 89) ●●●———— Lecture sur d’autres lecteurs
et enregistreurs de DVD
*1
*1*2
*2
*2
*1*2
*3
(p. 110) Utilisation d’un nouveau
disque ou d’une nouvelle
*4
——
*4
carte sans formatage Initialisation et réutilisation
(p. 107) Enregistrement
supplémentaire sur un
●●●● ●●
——●●*5—
*5
disque clôturé (p. 111) Édition de vidéos copiés sur
un ordinateur (p. 119) Lecture de vidéos sur un
ordinateur (p. 119)
*
1: Peut être lu sur les appareils conformes au format DVD-RAM de 8cm, DVD-RW de 8 cm (mode VR) ou +RW
de 8 cm.
*
2: Doit être clôturé. Ne peut pas être lu sur certains lecteurs ou enregistreurs de DVD.
*
3: Certains appareils DVD prennent en charge les cartes mémoire SD.
*
4: Lorsque les supports utilisés ont été “formatés” en usine. Si le format d’initialisation est différent, le support
pourra être formaté sur le caméscope DVD avant d’être utilisé.
*
5: Pour ajouter un enregistrement, la clôture du disque doit être désactivée.
*
6: Lorsque le logiciel fourni est utilisé.
*
7: Clôturer le disque lors de l’édition/lecture sur un ordinateur.
*6
*6
*6
*6
*6*7
*6*7
*6*7
*6*7
: Fonctions disponibles; —: Non disponibles
*6*7
*6*7
*6*7
*6*7
Français
25
Français
DISQUE DUR, DISQUES
Disque dur, disques utilisables et marques
(logos)
Disque dur
DVD-RAM Version 2.1 (8 cm)
Fonction
Permet de longs enregistrements (environ 11 heures en mode FINE). Permet de supprimer des scènes inutiles ou d’éditer des scènes.
Permet de supprimer des scènes inutiles ou d’éditer des scènes.
DVD -RW [Version 1.1 (8 cm) vitesse 2x (2x/1x)]
DVD -R [pour la Version générale 2.0 (8 cm)]
+RW Version 1.2 (8 cm)
*
1: La lecture sur tous les lecteurs de DVD n’est pas garantie. Le disque doit être clôturé avant de pouvoir être lu
sur un lecteur de DVD.
*
2: La lecture sur tous les lecteurs de DVD n’est pas garantie.
Remarque:
Seuls les disques nus de 8 cm sans cartouche carrée, boîtier carré ou porte-DVD rond peuvent être utilisés avec
ce caméscope DVD. Les disques dans une cartouche carrée, un boîtier carré ou un porte-DVD rond ne peuvent être utilisés que s’ils sont retirés de leur protection, mais il faut faire très attention de ne pas les salir ni les rayer.
• Il est recommandé d’utiliser des disques Hitachi Maxell monoface de type HG, car leur compatibilité avec ce caméscope DVD a été vérifiée.
Lorsqu’un disque double face de type HG est utilisé, il faut faire très attention lors des manipulations. L’utilisation d’un autre type de disque peut réduire les performances de ce caméscope DVD.
Choix possible entre le mode VR pour supprimer des scènes inutiles ou éditer des scènes et le mode VF ne permettant pas la suppression ou l’édition, mais compatible avec beaucoup plus de lecteurs de DVD.
Compatible avec presque tous les lecteurs de DVD. Pas de suppression ni d’édition possibles.
Compatible avec presque tous les lecteurs de DVD et n’a pas besoin d’être clôturé.*2 Les scènes peuvent être supprimées immédiatement après l’enregistrement.
*1
INFORMATIONS CONCERNANT LES DVD-R
Pour obtenir un enregistrement optimal sur les DVD-R, des commandes sont gravées sur le disque pendant l’enregistrement de manière à obtenir automatiquement les réglages nécessaires lors de l’insertion ou de l’éjection du disque. Si le disque n’a plus de zone pour la gravure des réglages, l’enregistrement risque d’être impossible. Pour éviter ce type de problème, ne pas introduire ni éjecter de disque DVD-R plus de 100 fois après un enregistrement. Ce caméscope DVD ne peut pas enregistrer de DVD-R en mode VR.
*1
REMARQUES SUR LA CLÔTURE
Ne pas insérer un DVD-RW/DVD-R enregistré ou copié sur ce caméscope dans un enregistreur de
DVD, ou autre, s’il n’a pas été clôturé au préalable. Les données enregistrées pourraient être détruites.
Utiliser seulement le DZ-HS501E/HS500E pour enregistrer, copier ou clôturer un DVD-RW (mode
VF)/DVD-R/+RW non clôturé, enregistré ou copié sur ce caméscope DVD. Les données enregistrées sur le disque pourraient être endommagées si un autre modèle est utilisé.
Les DVD-RW/DVD-R/+RW édités et clôturés sur un ordinateur, ou clôturés sur un autre
enregistreur DVD, risquent de ne pas pouvoir être lus sur ce caméscope DVD, selon l’éditeur utilisé ou l’état de l’enregistrement.
Si le DVD-R inséré a été enregistré avec un caméscope DVD autre que les DZ-HS501E/HS500E et
n’a pas été clôturé, l’écran de navigation de disque apparaîtra de lui-même. ll ne sera pas possible d’enregistrer sur ce disque et le disque ne pourra pas non plus être clôturé.
Ne pas mettre dans ce caméscope DVD un DVD-RW/DVD-R enregistré avec un enregistreur DVD
d’une autre marque que Hitachi s’il na pas été clôturé. Il deviendrait inutilisable.
26
EXEMPLES DE DISQUES NE POUVANT PAS ÊTRE UTILISÉS SUR CE CAMÉSCOPE DVD
CD
CD-R
CD-RW
CD-ROM
DVD-ROM
DVD-Vidéo
DVD-R (4,7 Go) pour Version Auteur 2.0
DVD-R DL (Double couche)
DVD-RW DL (Double couche)
+R DL (Double couche)
+RW DL (Double couche)
+R
Disques n’ayant pas 8 centimètres de diamètre
Français
CARTES DISPONIBLES
Les cartes mémoire SD peuvent être utilisées avec ce caméscope DVD (non compatible avec les cartes de 2 Go). Avec un adaptateur spécial il est possible d’utiliser une carte mémoire mini SD et une carte mémoire micro SD de la même manière qu’une carte mémoire SD. Les cartes SDHC ou multimédia ne peuvent pas être utilisées.
Manipulation de la carte
Ne pas utiliser de cartes
autres que celles spécifiées.
Faire absolument quelques
essais avant de filmer des scènes importantes.
Ne pas toucher la borne de
carte ni la mettre au contact du métal.
Ne pas coller d’autocollant
autre que l’autocollant fourni sur la section prévue à cet effet.
Ne pas soumettre la carte à des chocs, et ne
pas la plier ni la laisser tomber.
Ne pas démonter la carte ni la modifier.
Ne pas exposer la carte à l’eau.
Ne pas utiliser ni stocker la carte aux endroits
suivants:
Endroits où la température est élevée, telle que dans un véhicule pouvant atteindre de hautes températures, sous un soleil aride ou près d’un appareil de chauffage
Endroits où l’humidité est très élevée ou endroits très poussiéreux
Lorsque le commutateur de protection de la
carte mémoire SD est en position verrouillée, la carte ne peut pas être enregistrée, effacée ni éditée. Seule la lecture est possible.
Borne
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES DISQUES ET LES CARTES
Il est recommandé de faire une copie des
données jugées indispensables sur le disque dur d’un ordinateur.
Ne pas faire les manipulations suivantes sous
peine d’endommager ou de détruire les données enregistrées sur le disque ou la carte:
Ne pas retirer le disque ou la carte ni couper l’alimentation du caméscope DVD pendant la lecture ou l’écriture des données
Ne pas utiliser le caméscope DVD à un endroit exposé à de l’électricité statique ou des parasites électriques
Ne pas faire imprimer les photos dans un laboratoire photos ou service DPE
Ne pas laisser longtemps un DVD inutilisé dans le caméscope DVD
Remarque:
Ce caméscope DVD peut reproduire les photos
enregistrées par les appareils photo numériques conformes au standard DCF (Design rule for Camera File system). Les photos pouvant être lues sur ce caméscope DVD ne peuvent pas avoir moins de 80 pixels horizontalement × 60 pixels verticalement et plus de 4 000 pixels horizontalement × 3 000 pixels verticalement.
DCF est un format de fichier de photos pour les
appareils photo numériques: Les fichiers de photos peuvent être utilisés sur tous les appareils numériques conformes à la norme DCF.
Les données d’image éditées sur un ordinateur
personnel et certains types de données d’image risquent de ne pas être visibles sur ce caméscope DVD.
Les données d’image enregistrées sur un autre
appareil risquent de ne pas pouvoir être lues sur ce caméscope DVD.
Commutateur de protection
Verrouillé
27
Français
Préparation de l’alimentation
UTILISATION DU CAMÉSCOPE DVD AVEC L’ADAPTATEUR SECTEUR ­CHARGEUR
Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur - chargeur pour alimenter le caméscope DVD par une prise secteur pendant les réglages, la lecture ou l’édition d’images, ou lorsque le caméscope est utilisé en salle.
Remarque:
Employer l’adaptateur secteur - chargeur (DZ-ACS3(E)) spécifié pour alimenter le caméscope DVD. L’emploi de tout autre type d’adaptateur secteur - chargeur peut causer une décharge électrique ou un incendie.
Cordon d’alimentation
À la prise secteur
Adaptateur secteur ­chargeur
Cordon d’alimentation C.C.
* La forme de la
fiche dépend du modèle.
1 Raccorder le cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur - chargeur.
2 Brancher le cordon d’alimentation sur une
prise secteur.
3 Brancher une des extrémités du cordon
d’alimentation C.C. sur la prise de sortie C.C. de l’adaptateur secteur - chargeur.
4 Rattacher l’autre extrémité du cordon
d’alimentation C.C. à la plate-forme de fixation de batterie du caméscope DVD. Procéder comme pour la batterie pour brancher et débrancher le cordon d’alimentation C.C. Voir page 30.
28
Installation de la batterie
La batterie DZ-BP07PW (fournie) n’a pas été chargée en usine. Il est nécessaire de la charger avant d’utiliser le caméscope DVD.
Remarque:
N’utiliser que la batterie DZ-BP07PW, DZ-BP14SW (en option) ou DZ-BP7SW (en option) pour le caméscope
DVD. L’utilisation de toute autre batterie avec ce caméscope DVD peut causer un problème ou un incendie.
Veiller à utiliser l’adaptateur secteur - chargeur DZ-ACS3(E) pour charger la batterie: L’utilisation de tout autre
type de chargeurs peut causer une décharge électrique ou un incendie.
Charger la batterie à des températures de 10 – 30ºC.
Si l’indicateur CHARGE ne s’allume pas quand l’adaptateur secteur - chargeur est raccordé à une prise secteur,
débrancher le chargeur de la prise secteur, attendre quelques minutes, puis le rebrancher sur la prise secteur. Si l’indicateur CHARGE ne s’allume toujours pas, l’adaptateur secteur - chargeur est peut être défectueux. Le débrancher de la prise secteur et consulter son revendeur habituel.
L’adaptateur secteur - chargeur peut être utilisé dans le monde entier. Une prise intermédiaire d’alimentation
secteur est nécessaire dans certains pays étrangers. Si nécessaire, s’en procurer une auprès de son magasin électronique habituel.
CHARGE DE LA BATTERIE
Utiliser l’adaptateur secteur - chargeur fourni pour charger la batterie.
1 Raccorder le cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur - chargeur.
2 Brancher le cordon d’alimentation sur une
prise secteur.
3 Installer la batterie sur l’adaptateur secteur -
chargeur.
Remarque:
Pendant la recharge de la batterie, débrancher le cordon d’alimentation C.C. de la prise de sortie C.C. de l’adaptateur secteur - chargeur.
Batterie
Français
Indicateur CHARGE
Prise de sortie C.C.
Adaptateur secteur ­chargeur
Cordon d’alimentation
À la prise secteur
* La forme de la
fiche dépend du modèle.
29
Français
État de charge de la batterie
L’état de charge de la batterie est signalé par l’indicateur CHARGE sur l’adaptateur secteur ­chargeur:
État de charge Indicateur CHARGE
Pendant la charge Allumé
Charge terminée Éteint
Remarque:
Voir “Guide de dépannage” à la page 146 lorsque l’indicateur CHARGE clignote.
Temps requis pour recharger la batterie (à environ 25ºC):
DZ-BP07PW (fournie)/DZ-BP7SW (optionelle): Approx. 90 minutes DZ-BP14SW (optionelle): Approx. 165 minutes Le temps requis dépend de l’énergie restant dans la batterie.
INSTALLATION DE LA BATTERIE SUR LE CAMÉSCOPE DVD
1 Installer la batterie sur la plate-forme de
fixation de la batterie sur le caméscope DVD et la faire glisser vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Le côté avec les bornes doit être orienté vers le bas.
Remarque:
S’assurer que la batterie est orientée correctement.
S’assurer que la batterie est bien fixée: Mal fixée, la
batterie risque de tomber et d’être endommagée.
RETRAIT DE LA BATTERIE
Après avoir utilisé le caméscope DVD, retirer la batterie.
1 Tout en tenant le bouton BATTERY EJECT
enfoncé, faire glisser la batterie vers le haut.
Remarque:
Pour des raisons de sécurité, éteindre le caméscope
DVD avant d’installer ou de retirer la batterie.
Attention de ne pas laisser tomber la batterie.
Si la batterie reste rattachée au caméscope DVD, une
très faible quantité de courant sera consommée même si le caméscope est éteint, et la batterie se déchargera.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position OFF
avant de retirer la batterie.
30
Temps d’enregistrement en continu avec une batterie complètement chargée (sans actionner le zoom, etc.)
Voir le tableau suivant pour le temps d’utilisation en continu du caméscope DVD avec une batterie complètement chargée:
DZ-BP07PW (fournie)/DZ-BP7SW (optionelle):
Mode Vidéo
XTRA
FINE
STD
Lorsque le viseur est utilisé approx. 80 min approx. 70 min approx. 100 min approx. 85 min Lorsque l’écran à cristaux liquides est
utilisé Lorsque le viseur est utilisé approx. 80 min approx. 70 min approx. 100 min approx. 85 min Lorsque l’écran à cristaux liquides est
utilisé Lorsque le viseur est utilisé approx. 80 min approx. 80 min approx. 100 min approx. 100 min Lorsque l’écran à cristaux liquides est
utilisé
DZ-BP14SW (optionelle):
Mode Vidéo
XTRA
FINE
STD
Lorsque le viseur est utilisé approx. 165 min approx. 145 min approx. 200 min approx. 170 min Lorsque l’écran à cristaux liquides est
utilisé Lorsque le viseur est utilisé approx. 165 min approx. 145 min approx. 200 min approx. 170 min Lorsque l’écran à cristaux liquides est
utilisé Lorsque le viseur est utilisé approx. 165 min approx. 170 min approx. 200 min approx. 210 min Lorsque l’écran à cristaux liquides est
utilisé
approx. 70 min approx. 65 min approx. 90 min approx. 75 min
approx. 70 min approx. 65 min approx. 90 min approx. 75 min
approx. 70 min approx. 70 min approx. 90 min approx. 85 min
approx. 145 min approx. 130 min approx. 180 min approx. 150 min
approx. 145 min approx. 130 min approx. 180 min approx. 150 min
approx. 145 min approx. 145 min approx. 180 min approx. 170 min
DZ-HS501E DZ-HS500E
Disque dur DVD Disque dur DVD
DZ-HS501E DZ-HS500E
Disque dur DVD Disque dur DVD
Français
Le temps est indiqué à titre de référence seulement: Il varie selon le contenu de l’enregistrement.
Le temps d’utilisation du caméscope DVD dans la pratique correspond à 1/2 ou 1/3 du temps mentionné ci-dessus:
Le temps d’enregistrement continu mentionné dans le tableau ci-dessus indique le temps disponible quand le caméscope DVD est utilisé en mode d’enregistrement sans activation d’aucune autre fonction après le début de l’enregistrement. Pendant le tournage, la batterie se déchargera 2 – 3 fois plus vite parce que le bouton REC et le zoom sont souvent actionnés et les images reproduites. Dans la pratique, le temps d’enregistrement avec une batterie complètement chargée est égal à 1/2 ou 1/3 du temps mentionné ci-dessus. Il est donc nécessaire de se munir de suffisamment de batteries pour le tournage prévu. Le temps d’enregistrement en continu peut être inférieur selon les conditions d’enregistrement (par exemple si le caméscope DVD est souvent mis en pause, etc.).
Noter que la batterie se décharge plus rapidement si elle est exposée à de basses températures.
Remarque:
Voir le “Guide de dépannage” à la page 146 si la charge est impossible.
Le temps de charge dépend de l’énergie restant dans la batterie.
Pendant et après la charge, et pendant l’utilisation du caméscope DVD, la batterie est chaude, mais c’est normal.
La batterie ne peut pas être chargée lorsque le cordon d’alimentation C.C. est raccordé à la prise de sortie C.C.
de l’adaptateur secteur - chargeur: Débrancher le cordon d’alimentation C.C. avant de charger la batterie.
Charger la batterie à des températures comprises entre 10ºC et 30ºC. Une charge hors de cette plage de
températures peut endommager la batterie.
31
Français
INDICATEUR DE CAPACITÉ RESTANTE DE LA BATTERIE
Quand la batterie est utilisée pour alimenter le caméscope DVD, sa capacité restante est indiquée de la façon suivante dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides:
Complètement chargée Presque vide
La section blanche indique la capacité restante (Clignote)
EMPLOI OPTIMAL DE LA BATTERIE
La batterie se décharge légèrement même
lorsqu’elle n’est plus sur le caméscope DVD.
Si la batterie reste rattachée au caméscope
DVD, elle continue d’être sollicitée. Il est donc conseillé de charger la batterie juste avant d’utiliser le caméscope DVD, par exemple, la veille de la prise de vues.
Si le caméscope DVD n’est pas utilisé pendant longtemps
Il est conseillé de charger complètement la batterie une fois par an, puis de la fixer au caméscope DVD pour la vider complètement. La batterie pourra ensuite être retirée et rangée à un endroit frais.
Autonomie de la batterie
L’autonomie de la batterie dépend en grande partie de l’environnement et de la fréquence d’utilisation du caméscope DVD. Si le temps d’utilisation du caméscope avec une batterie complètement chargée est nettement trop court, c’est que la batterie a atteint sa durée de service: Se procurer une batterie neuve.
Capacité et décharge de la batterie
Il est conseillé d’éteindre le caméscope DVD en dehors des périodes d’enregistrement parce que la même quantité d’énergie est consommée pendant les pauses et l’enregistrement. Le caméscope s’arrête automatiquement s’il reste environ 5 minutes en pause et si la fonction d’économie d’énergie est activée. Pour activer ou désactiver la fonction d’économie d’énergie, voir “EXTINCTION AUTOMATIQUE DU CAMÉSCOPE DVD (POWER SAVE)” à la page 36.
32
Mise sous et hors tension du caméscope DVD
Tout en appuyant sur le bouton gris à la droite de l’interrupteur d’alimentation, régler l’interrupteur selon la fonction souhaitée.
Régler sur “OFF”
Pour éteindre le caméscope DVD
Régler sur “SD”
Pour prendre des photos sur une carte mémoire SD et les revoir
Régler sur “HDD”
Pour enregistrer ou copier un film sur le disque dur et revoir l’enregistrement
Régler sur “DVD”
Pour enregistrer un film sur un DVD-RAM/DVD-RW/ DVD-R/+RW ou le visionner
P
Remarque:
Après avoir mis le caméscope DVD sous tension pour
qu’il reconnaisse le disque, il suffit de remettre le caméscope DVD sous tension pour pouvoir enregistrer ou lire le disque. Toutefois, si un certain temps s’écoule après l’insertion du disque, il faudra attendre un peu car le caméscope DVD devra reconnaître une nouvelle fois le disque (Voir le “Guide de dépannage” voir page 146).
Il faut aussi un certain temps au caméscope DVD
après sa mise sous tension pour afficher l’écran de navigation du disque.
Lorsque le caméscope DVD est allumé, l’auto-
diagnostic fonctionne et un message peut apparaître. Dans ce cas, se reporter à “Messages d’erreur” à la page 139 et prendre les mesures nécessaires.
Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur le bouton gris
lorsque vous éteignez le caméscope DVD ou changez la position de l’interrupteur d’alimentation entre “HDD” et “DVD”. Changez simplement la position de l’interrupteur d’alimentation.
Français
Interrupteur d’alimentation
33
Français
Visionnage d’images
VISIONNAGE D’IMAGES SUR L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
L’image peut être observée sur l’écran à cristaux liquides lorsqu’il est ouvert.
1 Ouvrir l’écran à cristaux liquides.
L’écran à cristaux liquides présente une prise où mettre le doigt. Tirer avec le doigt à cet endroit pour ouvrir l’écran.
Angles de rotation de l’écran à cristaux liquides
L’écran à cristaux liquides peut être ouvert à 90º approximativement. Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert à
90º, il peut être incliné à 90º vers l’avant et à 180° vers l’arrière pour être orienté du côté de l’objectif.
Si l’écran à cristaux liquides est tourné à 180º pour être orienté du côté de l’objectif pendant le tournage, l’image du sujet filmé apparaîtra également dans le viseur sous la forme d’une image miroir (inversion gauche – droite). Incliner l’écran à cristaux liquides et ajuster son
angle d’orientation verticale de manière à bien voir l’image sur l’écran.
Remarque:
Si aucune image n’apparaît sur l’écran à cristaux
liquides, voir le “Guide de dépannage” à la page 146.
Si l’écran à cristaux liquides s’allume en blanc, voir
page 60.
Veiller à bien ouvrir l’écran à cristaux liquides à 90º
avant de modifier l’orientation verticale.
Ne pas filmer trop longtemps lorsque l’écran à
cristaux liquides est tourné à environ 180º et en contact avec le boîtier du caméscope: Le caméscope DVD et l’écran à cristaux liquides risquent de devenir très chauds.
VISIONNAGE DU SUJET DANS LE VISEUR
1 Tirer le viseur. 2 Tourner le bouton de réglage dioptrique pour
régler la dioptrie à sa propre vue.
Remarque:
Si aucune image n’apparaît dans le viseur, voir le
“Guide de dépannage” à la page 146.
Quand l’écran à cristaux liquides est ouvert à environ
90º, le viseur s’éteint. Tourner l’écran à cristaux liquides de 180º pour l’orienter dans le même sens que l’objectif ; l’image apparaît dans le viseur.
L’image n’est pas nette si le viseur n’est pas
complètement tiré.
Voir “Réglage LCD/EVF” (à la page 39) si vous voulez
voir les images dans le viseur avec l’écran à cristaux liquides ouvert ou fermé.
Bouton de réglage dioptrique
Viseur
Tirer le viseur jusqu’au déclic.
34
180º
90º
Accrocher le doigt ici
(sous l’écran)
HDD
HDD

Réglage de la date et de l’heure
Régler la date et l’heure sinon la date et l’heure du tournage ne seront pas enregistrées correctement. La date et l’heure peuvent aussi être corrigées de la façon suivante.
Utilisez les boutons 2 / 1 / 0 / / pour sélectionner une
option, puis appuyer sur pour la valider.
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les
boutons 2/1/0// pour choisir “Date Régl” dan le menu “Réglage Date”.
2 Appuyer sur le bouton
/.
Les chiffres du jour sont sélectionnés. [Le premier chiffre surligné dépend du format d’affichage de la date (configuration en Mode Date): Le chiffre gauche de la date est tout d’abord surligné.]
Remarque:
Après avoir saisi les chiffres du jour, appuyer sur le bouton / pour sélectionner le chiffre à spécifier. Si le bouton est pressé après la sélection des chiffres du jour, l’écran de vérification de la date apparaît au lieu de l’écran de réglage du mois, de l’année ou de l’heure.
3 Appuyer sur le bouton
0 ou / pour sélectionner le chiffre qui doit être spécifié.
Rég lag e Da te
Da t e Rég l 1 / 1/2007
Mod e Da te 00000:00
ENTRER RETOUR
Rég lag e Da te
Da t e Rég l 1 / 3 /2007
Mod e Da t e 0:00
ENTRER RETOUR
Appuyer sur le bouton 2 ou 1 pour sélectionner le chiffre pour la date ou l’heure, puis refaire les opérations indiquées à l’étape 3 pour régler la date et l’heure.
Remarque:
Pour arrêter le réglage de la date ou de l’heure, appuyer sur le bouton .
4 Après avoir spécifié la
date et l’heure, appuyer sur le bouton .
L’écran de vérification
Date Réglée
Date réglée?
ENTRER
de la date apparaît.
5 Si la date et l’heure sont correctes, appuyer
sur le bouton 0 pour choisir “OUI”, puis appuyer sur le bouton .
La date et l’heure sont réglées et le caméscope DVD se met en pause d’enregistrement. Choisir “NON” pour revenir au menu.
Français
1/ 3/2007 8:00
OU I NON
CHANGEMENT DU FORMAT D’AFFICHAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Vous avez le choix entre trois formats d’affichage de la date: jour/mois/année, mois/jour/année ou année/mois/jour. Choisir le “Mode Date” sur le menu “Réglage Date” à l’étape 1, puis sélectionnez le format d’affichage de la date souhaité.
Remarque:
Le caméscope DVD contient une pile rechargeable permettant de conserver la date et l’heure. Lorsque cette pile est épuisée, la date et l’heure reviennent au réglage usine. Pour l’éviter, raccorder tous les 6 mois l’adaptateur secteur - chargeur au caméscope DVD et à une prise secteur, ou bien fixer une batterie chargée sur le caméscope DVD éteint et la laisser au moins 24 heures dessus. La pile interne sera chargée.
35
HDD
HDD
Français

Réglages initiaux
Appuyer sur le bouton MENU, puis afficher le menu de “Configuration initiale” à l’aide des touches 2/ 1 / 0 / // . Voir page 51 pour le détail. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton MENU pour dégager le menu.
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU SIGNAL SONORE DE FONCTIONNEMENT (BIP)
Choisir “On” ou “Off”, puis appuyer sur le bouton . On: Le bip est audible
lorsque la position de
Configurat ion Initiale
Beep On
Power Sav e Of f LED En rg. Langue
Mod e Démo
Rég l Dé f aut
ENTRER RETOUR
l’interrupteur d’alimentation est changée, le bouton REC est actionné pour enregistrer sur le disque dur ou un disque, le bouton SLEEP/RESTART ou EJECT est actionné, etc.
Off: Aucun bip n’est audible.
EXTINCTION AUTOMATIQUE DU CAMÉSCOPE DVD (POWER SAVE)
Choisir “On” ou “Off”, puis appuyer sur le bouton . On: Active l’économie
d’énergie. Si le caméscope DVD reste en pause d’enregistrement pendant 5 minutes sans qu’aucune opération ne soit effectuée, il s’éteint automatiquement pour que la batterie ne se décharge pas inutilement.
Off: Désactive l’économie d’énergie.
Configurat ion Initiale
Beep On
Power Save Of f
LED En rg. Langue
Mod e Démo
Rég l Dé f aut
ENTRER RETOUR
Remarque:
Le réglage “Beep” reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint.
Remarque:
Pour remettre le caméscope DVD sous tension après
l’extinction automatique par la fonction d’économie d’énergie, régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis sur “HDD”, “DVD” ou “SD”.
Le réglage Power Save n’apparaît pas parmi les
informations affichées sur l’écran.
Si l’attente de veille/redémarrage dure plus de 30
minutes, le caméscope DVD s’éteint automatiquement quel que soit le réglage de Power Save.
CHANGEMENT DE LA LANGUE DE L’AFFICHAGE (LANGUE)
Il est possible de changer la langue utilisée pour l’affichage du menu et des informations. Les descriptions qui suivent indiquent comment sélectionner le français au lieu de l’anglais.
1 Appuyer sur le bouton
ou / lorsque l’écran de droite est affiché. Le menu “Language” apparaît.
2 Choisir “Français”, puis
appuyer sur . L’a ffichage est maintenant en français.
In i t ia l Setup
Beep Power Save Record LED
Language
Demo Mo de Reset
ENTER RETURN
Language
Eng l i s h Español Italiano
ENTER RETURN
Fr ançais
Deutsch
On Off On Eng l i s h Auto
Remarque:
Le réglage de la langue reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint.
36
RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT DU MENU (RÉGL DÉFAUT)
Il est possible de rétablir les réglages par défaut des paramètres du menu [réglages spécifiés à l’usine (p. 154)]. (Il faut toutefois noter que la date et l’heure ne seront pas réinitialisées.)
Français
1 Choisir “Régl Défaut”
sur le menu “Configuration initiale” et appuyer sur le bouton .
Configurat ion Initiale
Beep On Power Save Off LED En rg. On Langue França i s Mod e Démo Au to
Rég l Dé f aut
ENTRER RETOUR
2 Après s’être assuré que
les réglages par défaut devaient bien être rétablis, utiliser le bouton 0 pour choisir
Réglée par Défault
Régler défaut?
OU I NON
ENTRER
“OUI” et appuyer sur le bouton .
L’écran de confirmation apparaît.
Les réglages par défaut des paramètres du menu sont maintenant rétablis.
Remarque:
Pour annuler l’opération en cours, choisir “NON” sur l’écran de confirmation à l’étape 2 ou appuyer sur le bouton .
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU TÉMOIN DE TOURNAGE (LED ENRG.)
Il est possible d’éteindre le témoin d’enregistrement à l’avant du caméscope DVD pendant le tournage.
Choisir “On” ou “Off”, puis appuyer sur le bouton . On: Le témoin
d’enregistrement
Configurat ion Initiale
Beep On Power Save Of f
LED En rg.
Langue Mod e Démo Rég l Dé f aut
ENTRER RETOUR
s’allume en rouge pour indiquer que le caméscope DVD enregistre.
Off: Le témoin d’enregistrement ne s’allume
pas même pendant l’enregistrement.
Remarque:
Le réglage LED Enrg. n’apparaît pas parmi les
informations affichées sur l’écran.
Le réglage LED Enrg. reste mémorisé même lorsque
le caméscope DVD est éteint.
Spécifier “LED Enrg.: Off” lors de l’enregistrement
d’un sujet placé derrière une vitre ou un récipient d’eau réfléchissant la lumière. La lumière réfléchie du témoin d’enregistrement ne sera pas enregistrée.
Même si “LED Enrg.: Off” est spécifié, le témoin
d’enregistrement s’allume pendant le compte à rebours du retardateur.
CHANGEMENT DU RÉGLAGE DE LA DÉMONSTRATION
Choisir l’option souhaitée sur l’écran de droite, puis appuyez sur le bouton .
Configurat ion Initiale
Beep Au t o Power Sav e Of f LED En rg. Débu t Langue
Mod e Démo
Rég l Dé f aut
ENTRER RETOUR
Auto: Pour que la démonstration se mette
en marche si le caméscope DVD, raccordé à l’adaptateur secteur ­chargeur, reste inutilisé environ 10
minutes après sa mise sous tension. Off: Pour désactiver la démonstration. Début: Pour démarrer immédiatement la
démonstration.
Remarque:
Quand “Auto” est spécifié, la démonstration ne
démarre pas si une batterie est raccordée.
La démonstration s’arrête avec le bouton  (STOP/
EXIT) ou le bouton DISC NAVIGATION.
Quand “Auto” est spécifié, la démonstration ne
démarre pas si l’interrupteur d’alimentation du caméscope DVD est réglé sur “DVD” et un DVD est inséré, ou si l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “SD” et une carte est insérée.
La démonstration ne fonctionne pas lorsque le
caméscope DVD est relié à un ordinateur.
Pendant la démonstration, le témoin d’enregistrement
clignote.
37
HDD
HDD
Français

Réglage LCD/EVF
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES (LCD LUMINEUX) ET DU VISEUR (EVF LUMINEUX)
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les
boutons 2/1/0/// pour choisir “LCD/EVF Ajuster” dans le menu “Réglage LCD/EVF” et choisir “LCD Lumineux” ou “EVF Lumineux”.
La barre de réglage de la luminosité apparaît sur l’écran.
2 Utiliser les boutons
0// pour faire le réglage.
Appuyer sur 0 :
L’écran d evien t sombre.
Appuyer sur / :
L’écran d evient clair.
LCD/EVF Ajuster
LCD Lumi neux
EVF L um i neu x
Niv Couleur
AJUS TER ENTRER
Barre de réglage de
la luminosité
3 Appuyer sur le bouton  pour terminer le
réglage.
Remarque:
Pour arrêter le réglage, appuyer sur le bouton MENU.
Le réglage de luminosité reste mémorisé même
lorsque le caméscope DVD est éteint.
38
RÉGLAGE DE LA DENSITÉ DES COULEURS (NIV COULEUR)
La densité des couleurs sur l’écran à cristaux liquides et le viseur peut être réglée.
1 Appuyer sur le bouton
MENU, utiliser les
Rég lag e LCD / EVF
LCD/EVF Ajuster
Aff ichage EVF Auto
boutons 2/1/0/ // pour choisir
“LCD/EVF Ajuster”
ENTRER RE TOUR
dans le menu “Réglage LCD/EVF” et choisir “Niv Couleur”.
La barre de réglage de la densité des couleurs apparaît sur l’écran.
3 Appuyer sur le bouton  pour terminer le
réglage.
Remarque:
Pour arrêter le réglage, appuyer sur le bouton MENU.
Le réglage de couleur reste mémorisé même lorsque
le caméscope DVD est éteint.
La luminosité ou la densité de l’image enregistrée ne
change pas même si la luminosité ou la densité de l’écran à cristaux liquides ou du viseur a été changée.
Français
2 Utiliser les boutons
0// pour faire le réglage.
Appuyer sur 0 :
Couleurs moins intenses.
LCD/EVF Ajuster
LCD Lumi neux
EVF L um i neu x
Niv Couleur
AJUS TER ENTRER
Barre de réglage de la
densité des couleurs
Appuyer sur / :
Couleurs plus intenses.
TOUJOURS AFFICHER LES IMAGES DANS LE VISEUR
1 Appuyer sur le bouton
MENU, utiliser les boutons 2/1/0/ // pour choisir “Affichage EVF” dans le menu “Réglage LCD/EVF”.
Rég lag e LCD / EVF
LCD/EVF Ajuster Auto
Aff ichage EVF On
ENTRER RE TOUR
2 Choisir “On” et appuyer sur le bouton .
Auto:Si l’écran à cristaux liquides est ouvert,
aucune image n’apparaît dans le viseur.
On: Les images apparaîtront toujours dans
le viseur même lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert.
Remarque:
Le réglage de l’affichage EVF reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint.
39
Français
Insertion et retrait d’un disque

Mettre l’interrupteur d’alimentation en
1
position “DVD” ou “OFF” .
Lorsque l’interrupteur d’alimentation est en position “HDD” ou “SD”, le couvercle du bloc d’insertion du disque ne s’ouvre pas. Toutefois lorsque “Insérez un DVD svp.” apparaît pendant la copie, le couvercle du bloc d’insertion du disque s’ouvre même si l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “HDD” (voir p. 82).
2 Appuyer une fois sur le bouton DISC EJECT
et le relâcher.
L’indicateur ACCESS/PC clignote un moment et le couvercle du bloc d’insertion du disque s’ouvre.
3 Ouvrir doucement le couvercle à la main
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
4 Pour insérer un disque:
Appuyer le disque contre la platine au centre pour l’encliqueter et le bloquer.
Pour retirer le disque:
Tout en appuyant au centre de la platine, saisir le disque par son pourtour et le retirer.
Platine
Lentille du capteur
Noter que la face d’enregistrement du disque doit
être orientée vers l’intérieur du caméscope DVD. Si un disque monoface est utilisé, la face d’enregistrement est la face sans étiquette.
Ne pas toucher la surface du disque ni la lentille
du capteur. Faire surtout attention à la lentille du capteur qui peut facilement être endommagée.
Utiliser le tissu de nettoyage de disque fourni pour
enlever la saleté sur la face d’enregistrement.
Ne pas utiliser de disques sales ou rayés.
5 Appuyer sur la section “PUSH CLOSE” sur
le couvercle du bloc d’insertion de disque pour fermer le couvercle. Le caméscope DVD reconnaît automatiquement le disque. Quand l’indicateur ACCESS/PC est allumé, ne pas couper l’alimentation et ne pas soumettre le caméscope DVD à des chocs ou vibrations.
Appuyer sur la partie grise.
40
Remarque:
Si le couvercle du bloc d’insertion du disque est ouvert lorsqu’une image est affichée sur l’écran à cristaux
liquides, l’indicateur ACCESS/PC clignote. Dans ce cas, le caméscope DVD ne s’éteint pas même si l’interrupteur d’alimentation est mis en position “OFF”. Si le couvercle reste ouvert un moment, le caméscope s’éteindra automatiquement.
Le disque ne peut pas être introduit ni retiré si la batterie ou l’adaptateur secteur - chargeur n’est pas raccordé au
caméscope DVD.
Si l’enregistrement ne commence pas immédiatement, voir le “Guide de dépannage” à la page 146.
Ne pas fermer le couvercle lorsque le disque est mal posé sur la platine.
Si un disque monoface est introduit dans le caméscope DVD avec sa face imprimée orientée vers l’intérieur, un
message d’erreur apparaît. Retirer le disque et le réintroduire en orientant sa face d’enregistrement vers l’intérieur. Voir “Messages d’erreur” à la page 139.
Ne pas enlever la batterie ni débrancher l’adaptateur secteur - chargeur pendant le retrait du disque et tant que le
caméscope n’est pas éteint. Sinon le couvercle du disque ne s’ouvrira pas. Le cas échéant, remettre la batterie en place ou rebrancher l’adaptateur secteur - chargeur, appuyer une fois sur le bouton DISC EJECT et le relâcher.
N’insérer qu’un disque DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW de 8 cm dans le bloc d’insertion de disque: L’insertion
d’un autre type de disque peut causer des problèmes.
Pendant l’insertion ou le retrait du disque, NE PAS regarder la lentille du capteur laser. Les rayons laser peuvent
causer des lésions visuelles.
Fermer le couvercle du bloc d’insertion du disque avec précaution. Le caméscope DVD pourrait sinon être
endommagé.
• Lorsqu’un disque double face est utilisé
L’enregistrement est possible sur les deux faces d’un disque double face. Toutefois, lorsque l’enregistrement ou la lecture est terminé sur une face, il ne se poursuit pas automatiquement sur l’autre face. Retirer le disque du caméscope DVD, le retourner et le remettre dans le caméscope pour continuer. Les faces d’enregistrement des disques double face se salissent et rayent facilement. Toujours s’assurer que la face d’enregistrement tournée vers la lentille du capteur est propre et exempte de rayure, et faire attention de ne pas salir ni rayer le disque. Utiliser le tissu de nettoyage de disque fourni pour nettoyer la saleté du disque (voir page 11).
Si un disque DVD-RW/+RW neuf est utilisé
La première fois qu’un disque est inséré dans le caméscope DVD, l’écran “Formater DVD” apparaît.
Quand un enregistrement est effectué sur ce caméscope DVD
Choisir “OUI” sur l’écran “Formater DVD”, puis appuyer sur le bouton . Si un DVD-RW est utilisé, choisir le format d’enregistrement (mode VR ou VF) et appuyer sur le bouton . Le disque est formaté.
Format er DVD
DVD non formaté. Format er DVD mai nt enant ?
OU I NON
ENTRER
Format er DVD
Format er DVD. Cho is is sez l e f orma t d’ en reg i s t r emen t .
VR Mod e VF Mod e
ENTRER
(Lorsqu’un DVD-RW
est utilisé)
Lors de l’enregistrement de données depuis un ordinateur
Lorsque l’écran “Formater DVD” est affiché, choisir “NON”, puis appuyer sur le bouton , ou bien appuyer sur le bouton . Cependant, tant que des données de l’ordinateur n’ont pas été enregistrées, le disque peut être utilisé avec le caméscope DVD. Lorsque le disque est inséré dans le caméscope DVD, le même message apparaît: Pour utiliser le disque avec le caméscope DVD, choisir “OUI.”
Français
41
Français
Insertion et retrait d’une carte
Ouvrir l’écran à cristaux liquides.
1 2 Eteindre le caméscope DVD. 3 Ouvrir le cache du bloc d’insertion de la carte. 4 Pour insérer la carte:
Introduire la carte jusqu’à ce qu’elle s’encliquette en dirigeant la borne vers l’intérieur. Retrait de la carte: Appuyer au centre du bord de la carte. La carte ressort et peut être saisie avec les doigts.
5 Fermer le cache du bloc d’insertion de la
carte.
Remarque:
Toujours fermer le cache du bloc d’insertion de la
carte. Si le cache reste ouvert, il peut être endommagé lorsque le caméscope DVD est posé sur une table, par exemple.
42
Techniques de base
HDD
Cette section est consacrée à la prise de vue, films et photos, mais aussi au paramétrage de base du caméscope DVD.
HDD

Enregistrement d’un film
Préparatifs
Appuyer une fois sur REC pour enregistrer. Appuyer une nouvelle fois pour interrompre l’enregistrement.
Retirer le bouchon d’objectif et diriger le
1
caméscope DVD vers le sujet.
2 Mettre le caméscope DVD sous tension.
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “HDD” ou “DVD” pour mettre le caméscope DVD sous tension. Lorsque l’indicateur ACCESS/PC s’éteint, effectuer l’opération suivante.
3 Vérifier le sujet sur l’écran (viseur ou écran à
cristaux liquides).
Pour utiliser le viseur, fermer l’écran à cristaux liquides avant de tirer le viseur.
4 Appuyer sur le bouton REC.
La marque “9” dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides est remplacée par la marque “:” et l’enregistrement commence. Pendant l’enregistrement, le témoin d’enregistrement à l’avant du caméscope DVD s’allume. Pour mettre le caméscope DVD en pause pendant l’enregistrement, il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur REC.
Après avoir réglé l’interrupteur d’alimentation sur “DVD”, insérer un DVD-
RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW enregistrable dans le caméscope DVD.
5 Quand l’enregistrement est terminé, éteindre
Indicateur ACCESS/PC
le caméscope DVD.
Remarque:
Voir le “Guide de dépannage” à la page 146 si
l’enregistrement n’est pas possible.
Voir le “Guide de dépannage” à la page 146 si
l’enregistrement ne commence pas immédiatement.
Voir le “Guide de dépannage” à la page 146 si le
caméscope DVD ne fonctionne pas.
Voir page 46 à propos de l’affichage d’informations
sur l’écran.
Il est conseillé de régler le commutateur LOCK sur
(en position haute) pour empêcher que l’interrupteur d’alimentation soit mis accidentellement de la position “HDD” en position “DVD”.
Si un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est utilisé, les
séquences vidéos enregistrées dans différentes qualités (modes VIDEO) ou enregistrées en 16:9 et dans un autre format ne pourront pas être enregistrées ou copiées sur le même disque (voir p. 82).
Lorsque l’indicateur ACCESS/PC s’allume ou
clignote, ne pas éteindre le caméscope DVD et prendre soin de ne pas le soumettre à des vibrations. Les données risqueraient de ne pas s’enregistrer correctement et de ne pas pouvoir être lues (voir page 8).
La durée minimale d’enregistrement d’un film est
d’environ 3 secondes.
Hitachi ne peut pas être tenu pour responsable de
l’impossibilité d’enregistrer ou d’éditer le son et les images à la suite d’un problème.
Chaque fois que le caméscope DVD est mis en pause
d’enregistrement, le compteur revient à “00:00:00”.
Après un enregistrement de 9 heures sur le disque
dur, le caméscope DVD s’arrête automatiquement, mais une minute plus tard il poursuit l’enregistrement (aucune scène n’est enregistrée pendant la pause de l’enregistrement). C’est pourquoi plusieurs vignettes apparaissent lors de l’enregistrement d’une scène durant plus de 9 heures, même si l’enregistrement a été effectué d’un trait. L’indication “:” reste affichée sur l’écran pendant la pause d’une minute intervenant à la suite d’un enregistrement de plus de 9 heures.
Français
43
Français
Enregistrement de photos
Remarque:
Il est possible d’enregistrer des photos sur une carte.
Bouton PHOTO/
SELECT
Indicateur CARD ACCESS
1 Retirer le bouchon d’objectif et diriger le
caméscope DVD vers le sujet.
2 Mettre le caméscope DVD sous tension.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “SD”.
Après l’extinction de l’indicateur CARD ACCESS, effectuer l’opération suivante:
5 Appuyer à fond sur le bouton PHOTO/
SELECT (pression complète).
L’écran devient noir, puis l’image enregistrée apparaît. Dès que la marque “9” apparaît, il est possible d’enregistrer une nouvelle photo; ce n’est pas possible lorsque “ACCÈS CARTE” est affiché.
Remarque:
Si le sujet ne doit pas être photographié au centre de
l’écran, le cadrer d’abord au centre, appuyer à demi sur le bouton PHOTO/SELECT, recadrer le sujet et appuyer à fond sur le bouton PHOTO/SELECT.
Il est possible de prendre une photo en appuyant d’un
coup à fond sur le bouton PHOTO/SELECT mais l’image risque de ne pas être nette.
Voir “Taille et qualité des photos” à la page 158 pour
le détail sur les photos pouvant être enregistrées sur une carte.
Voir le “Guide de dépannage” à la page 146 si
l’enregistrement de photos n’est pas possible.
Si la mise au point est difficile avec l’autofocus, choisir
la mise au point manuelle et faire les réglages nécessaires avant la prise de vue (voir page 55).
Ne pas secouer le caméscope DVD sinon l’image
enregistrée risque d’être floue.
Saisir le caméscope DVD avec les deux mains
pendant la prise de vue.
Pour la prise de vue avec un rapport de focale élevé,
il est préférable d’utiliser un pied photographique.
L’image enregistrée peut ne pas être l’exact reflet de
celle qui apparaît sur l’écran à cristaux liquides ou dans le viseur.
3 Vérifier le sujet sur l’écran (viseur ou écran à
cristaux liquides).
Pour utiliser le viseur, le tirer et fermer l’écran à cristaux liquides.
4 Appuyer à demi sur le bouton PHOTO/
SELECT (demi-pression).
Le caméscope DVD fait automatiquement la mise au point sur le sujet au centre de l’écran, et l’indicateur “9” s’allume en violet sur l’écran (la mise au point ne changera pas si la mise au point manuelle est sélectionnée à ce moment).
44
HDD
HDD

Redémarrage rapide d’un enregistrement (Bouton SLEEP/RESTART)
En appuyant sur le bouton SLEEP/RESTART pendant la pause d’enregistrement, il est possible de remettre rapidement, en l’espace de 1,5 secondes environ, le caméscope DVD en état d’enregistrement au lieu de l’éteindre.
Réglage d’attente de veille/redémarrage:
Appuyer sur le bouton SLEEP/RESTART pendant la pause de l’enregistrement. Le bouton SLEEP/RESTART s’allume et le caméscope DVD se met en attente de veille/ redémarrage. Dans les cas suivants, le bouton SLEEP/ RESTART ne permettra pas de mettre le caméscope DVD en attente de veille/ redémarrage.
Aucun disque n’a été inséré bien que l’interrupteur
d’alimentation ait été réglé sur “DVD”.
Aucune carte n’a été insérée bien que l’interrupteur
d’alimentation ait été réglé sur “SD”.
Le disque ou la carte inséré est inutilisable.
Il n’y a plus d’espace libre sur le disque dur, le DVD
ou la carte inséré.
L’écran de navigation de disque est affiché.
Pendant la lecture.
Libération de l’attente de veille/ redémarrage
Appuyer sur le bouton SLEEP/RESTART allumé. Le caméscope DVD se remet en pause d’enregistrement. Quand le caméscope DVD est en attente de veille/redémarrage, il peut également être remis en pause d’enregistrement par une pression du doigt sur REC ou PHOTO/SELECT. L’attente de veille/redémarrage peut également être libérée de la façon suivante.
En appuyant sur le bouton DISC EJECT.
En changeant la position de l’interrupteur
d’alimentation “HDD”↔“DVD”.
Remarque
Si le bouton REC ou PHOTO/SELECT est pressé
Lorsque le caméscope DVD sort de l’attente de veille/
En attente de veille/redémarrage, le caméscope DVD
Si le caméscope reste en attente de veille/
Le caméscope DVD s’éteint lorsqu’il est en attente de
*1
:
pendant l’attente de veille/redémarrage, l’attente sera désactivée mais le film ou la photo ne sera pas pris. Pour enregistrer, appuyer une nouvelle fois sur REC ou PHOTO/SELECT.
*1
redémarrage, le zoom revient à 1x mise au point manuelle, d’exposition et de correction de contre-jour reviennent aussi à leurs valeurs initiales.
consomme moitié moins d’électricité que pendant l’enregistrement ordinaire, et le temps d’enregistrement dans cet état est plus long que lorsque la pause d’enregistrement est utilisée.
redémarrage pendant plus de 30 minutes, il s’éteindra quel que soit le réglage de Power Save (il s’éteint aussi s’il reste en pause d’enregistrement plus de 5 minutes: Réglage par défaut).
veille/redémarrage, si l’interrupteur d’alimentation est mis en position OFF.
3x sur le DZ-HS500E
Bouton SLEEP/RESTART
. Les réglages de
Français
45
HDD
HDD
Français

Informations affichées sur l’écran
Plusieurs types d’informations apparaissent dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides pendant l’enregistrement.
AFFICHAGE D’INFORMATIONS SUR L’ÉCRAN PENDANT L’ENREGISTREMENT
Voir à la page suivante pour le détail.
2. Mode 16:9
8 3. Programme AE
@ 4. Correction du contre-jour
A 5. EIS
= 6. Balance des blancs
1. Mode d’enregistrement
10. Zoom
11.
Correction de l’exposition
12.Mise au point manuelle
13. Disque dur, type de disque/ carte
14. Qualité d’enregistrement du film
j
FULL AUTO
ACCES DISQUE
FINE
15. Protection du disque dur
Cet écran sert à titre d’exemple : Il est différent de l’affichage réel.
00:00:00
10
REM REM
1/ 3/2007
Message d’avertissement
REC
30MIN 14
Scène
8:00
C 7. Filtre de
microphone
8. Retardateur
9. État de l’enregistrement
Durée d’enregistrement du film
16. Espace disponible sur le disque dur/ DVD /ca rte
17. Nombre de scènes enregistrables restantes
18. Capacité restante de la batterie
Indicateur FULL AUTO (p. 58)
Date/heure actuelles
46
1. Mode d’enregistrement (p. 43, 44)
: Film (Disque dur/DVD) : Photo (Carte)
2. Mode 16:9 (uniquement dans le mode
d’enregistrement de film)(p. 64)
Aucun affichage
: Mode 16:9 désactivé : Mode 16:9 activé
3. Programme AE (uniquement dans le mode
d’enregistrement de film) (p. 59)
Aucun affichage
5 6 7 8
9
:Auto :Sports :Portrait :Projecteur : Sable & Neige : Faible éclairement
4. Correction du contre-jour (p. 57)
Aucun affichage
@
5. Stabilisateur électronique (EIS)
Aucun affichage
A
: Correction du contre-jour
désactivée
: Correction du contre-jour
activée
*1
(p. 62)
: EIS désactivé :EIS activé
6. Balance des blancs (p. 60)
Aucun affichage
;
<
=
:Auto : Valider (Set) :Exter. :Intér.
7. Filtre de microphone (uniquement dans le
mode d’enregistrement de film) (p. 62)
Aucun affichage
C
: Filtre de microphone désactivé : Filtre de microphone activé
8. Retardateur (uniquement en mode
d’enregistrement de photos) (p. 66)
Aucun affichage
D
: Retardateur désactivé : Retardateur activé
(compte à rebours de 10 secondes)
9. État de l’enregistrement
: 9
Aucun affichage
: Pendant l’enregistrement : Pendant la pause
d’enregistrement (s’allume en vert) Lorsque la mise au point est fixée (s’allume en violet)
*2
10.Zoom (p. 53)
)
(Zoom numérique: désactivé)
*
(Zoom numérique: 60×*3)
+
(Zoom numérique: 800×*4 seulement en mode d’enregistrement de film)
11.Correction de l’exposition (p. 57)
Aucun affichage
:Auto :Manuelle
12.Mise au point manuelle (p. 55)
Aucun affichage
: Autofocus : Mise au point manuelle
Français
47
13.Disque dur, type de DVD/carte
Français
: Disque dur : Disque dur (protégé contre
l’écriture)
!
/   
 " 
%*
& '
Aucun affichage
: DVD-RAM : DVD-RAM (protégé contre
l’écriture) : DVD-RW (mode VR/mode VF) : DVD-RW (mode VR) protégé : DVD-RW (mode VR) clôturé sur ce
caméscope : DVD-RW (mode VR) clôturé sur un
autre appareil que ce caméscope
DVD : DVD-RW (mode VF) clôturé :DVD-R : DVD-R déjà clôturé sur ce
caméscope DVD : DVD-R clôturé sur un autre appareil
que le caméscope DVD (y compris
un DVD-R enregistré sur un
caméscope DVD Hitachi fabriqué
avant les DZ-HS501E/HS500E, mais
non clôturé) :+RW : +RW clôturé : Carte mémoire SD : Carte mémoire SD protégée
*5
14.Qualité d’enregistrement du film (uniquement
dans le mode d’enregistrement de film) (p. 63)
XTRA : Meilleure qualité FINE : Haute qualité STD : Qualité ordinaire
Qualité d’enregistrement des photos (uniquement en mode d’enregistrement de photos) (p. 66)
FINE : Haute qualité NORM : Qualité ordinaire ECO : Priorité au nombre de photos
15.Protection du disque dur (p. 67)
Aucun affichage
16.Espace disponible sur le disque ou sur la
*6
carte
REM XX
*7
MIN
REM XX*8: Nombre de photos restantes
17.Nombre de scènes enregistrables restantes
(lorsque le disque dur est utilisé)
REM XXX Scène
: Protection du disque dur
activée
: Protection du disque dur
désactivée
: Temps d’enregistrement restant
en minutes lors de l’enregistrement d’un film
pendant l’enregistrement de photos
*6
: Apparaît lorsque le nombre de
scènes enregistrables restantes (maximum 999 scènes*9) est égal ou inférieur à 50. Lorsqu’il ne reste plus que 10 scènes ou moins, l’indication apparaît en violet.
18.Capacité restante de la batterie (p. 32)
(charge complète)
J
K L
(faible capacité restante)
M
*1 N’apparaît pas pendant l’enregistrement d’une photo sur le DZ-HS501E. *2 Apparaît si le caméscope DVD ne contient ni disque ni carte, si le disque inséré n’a pas été initialisé ou s’il est
protégé contre l’écriture, si la carte insérée est protégée, ou bien si l’espace sur le disque ou la carte est
insuffisant. Ou le disque dur est protégé contre l’écriture, ou il n’y a pas d’espace libre sur le disque dur. *3 “120x” apparaît sur le DZ-HS500E. *4 “1500x” apparaît sur le DZ-HS500E. *5 Aucune indication si le caméscope ne contient ni disque ni carte, ou si le disque ou la carte sont inutilisables. *6 Le temps restant ou bien le nombre de photos restantes n’est pas indiqué si le disque dur/disque ou la carte
est protégé, ou si le DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW est clôturé. *7 En mode XTRA, le temps d’enregistrement restant peut être supérieur au temps indiqué. *8 Le nombre de photos restantes est indiqué à titre de référence: Selon les conditions d’enregistrement, le
nombre peut ne pas diminuer. *9 La combinaison de scènes n’augmente pas le nombre de scènes enregistrables restantes.
48
Changement du mode d’affichage des informations
Le mode d’affichage des informations sur l’écran peut être changé de la façon suivante:
Appuyer sur le bouton DISPLAY. Les modes d’affichage complet et minimal sont sélectionnés successivement.
Mode d’affichage complet: Tous les types
d’informations sont affichés.
Mode d’affichage minimal: Le mode
d’enregistrement (voir 1 à la page 46) et l’état d’enregistrement (voir 9 à la page 46) sont indiqués. Si le caméscope DVD contient des informations de mise en garde, un message d’erreur apparaîtra.
Remarque:
Le caméscope DVD n’enregistre pas la date/l’heure sur l’image proprement dite. Cependant, ces informations sont enregistrées en même temps que l’image et elles peuvent être vérifiées sur l’écran de navigation de disque pendant la lecture (see “AFFICHAGE D’INFORMATIONS SUR L’ÉCRAN PENDANT L’ENREGISTREMENT” à la page 46).
Affichage quand l’écran est tourné vers l’avant
Lors de la prise de vue avec l’écran à cristaux liquides orienté du côté de l’objectif, l’état de fonctionnement est indiqué. La capacité restante de la batterie n’est indiquée que si elle est très faible, et dans ce cas l’indication clignote.
État de fonctionnement / Message d’avertissement
Capacité restante de la batterie
Français
Aucun avertissement/message n’apparaît (page 46) lorsque l’écran à cristaux liquides est orienté du côté de l’objectif. Par contre, les symboles suivants clignotent sur l’écran pour signaler à l’utilisateur l’état de fonctionnement du caméscope DVD. Il suffit de tourner l’écran à cristaux liquides de 180º dans le sens opposé à l’objectif pour pouvoir vérifier l’avertissement ou le message.
49
Français
Signification des symboles apparaissant sur l’écran à cristaux liquides
orienté du côté de l’objectif
Symbole
apparaissant
sur l’écran
Enregistrement impossible sur le disque dur.
Tentative d’enregistrement d’une photo sur le disque dur.
%
)
/
7
8
Remarque:
Si l’écran à cristaux liquides est orienté du même côté que l’objectif, il affichera une image miroir (gauche et
droite inversées).
Si l’écran à cristaux liquides est orienté du même côté que l’objectif, l’image du sujet peut aussi être observée
dans le viseur.
Bien qu’il soit possible de sélectionner la mise au point manuelle, l’exposition et le mode d’affichage sur écran
même pendant la prise de vue avec l’écran orienté du côté de l’objectif, les indicateurs correspondants n’apparaîtront pas à l’écran.
Lorsque l’écran est ouvert et tourné à 180º et le Programme AE est réglé sur Éclairement faible, l’écran de
contrôle devient blanc (voir page 60).
Tentative d’enregistrement d’une photo sur un DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW.
Le disque inséré est inutilisable.
Tentative d’enregistrement d’un film sur une carte.
La carte insérée est inutilisable.
Le disque dur ou le disque est protégé contre l’écriture.
La carte insérée est protégée.
Pendant l’enregistrement (s’allume en rouge).
L’espace restant sur le disque dur/disque est proche de 0 (clignote en rouge).
Pendant la pause d’enregistrement (s’allume en vert).
Pendant le verrouillage de la mise au point (s’allume en violet).
L’espace restant sur le disque dur/disque/carte est proche de 0 (clignote en rouge).
Le disque dur, le disque ou la carte est plein (clignote en vert).
Description
50
Organisation du menu
Le caméscope DVD présente les deux modes de menus suivants:
• Menu complet: Pour afficher tous les paramètres du menu (pour les pros)
• Menu simple: Pour afficher les paramètres de base du menu (pour les débutants)
Utilisation du menu
Il suffit d’appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu complet. Les boutons 2/1/0// du caméscope DVD servent options du Menu complet.
Appuyer sur le bouton MENU.
Rég lag es Camér a
ProgramAE Auto B.Balance Auto EIS On Dig.Zoom 60x MIC. Fi l t re Of f
ENTRER RE TOUR
A A
Appuyer sur / ou
Appuyer sur 0 ou
à sélectionner et spécifier diverses
Le curseur de
sélection avance vers
la droite
Rég lag es Camér a
Program AE Au t o
B.Balance Auto EIS On Dig.Zoom 60x MIC. Fi l t re O f f
ENTRER RE TOUR
Français
A A
Appuyer sur
2
Appuyer directement sur le bouton pour sélectionner une option du menu. Pour revenir à l’écran précédent, appuyer sur le bouton . Appuyer une nouvelle fois sur le bouton MENU pour dégager le menu.
Le curseur de sélection se déplace vers le bas.
Appuyer sur
1
Enr egi st rement
ENTRER RE TOUR
VIDEO Mode FINE 16: 9 On Sor t i e OSD On HDD p ro té g é On
Remarque:
Il faut appuyer sur le bouton QUICK MENU pour afficher le menu rapide. Ensuite les sélections s’effectuent de la
même façon qu’avec le bouton MENU.
Le bouton MENU ne permet pas d’afficher le menu pendant l’enregistrement.
Le menu disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant une minute environ.
51
Français
Description du Menu Complet
Les paramètres soulignés en gris du menu peuvent aussi être réglés sur le menu simple.
Se référer à la page indiquée pour le détail sur chacune des fonctions.
Réglages Caméra
Rég lag es Camér a
Program AE Auto
A
B.Balance Auto
A
EIS On Dig.Zoom 60x MIC. Fi l t re O f f
ENTRER RE TOUR
Programme AE (p. 59) Balance des blancs (p. 60)
*1
EIS (stabilisateur)
(p. 62)
Zoom numérique (p. 53)
*2
Filtre de microphone
*1: N’apparaît pas lorsque le DZ-HS501E est réglé sur
“SD”.
(p. 62)
*2: N’apparaît en mode “ SD ”.
Enregistrement
Enregis trement
VIDEO Mode FINE 16: 9 On Sor t i e OSD On HDD p r ot é gé O n
ENTRER RE TOUR
Qualité film*3 (p. 63)
*4
16:9
(p. 64) Retardateur*5 (p. 66) Affichage d’informations sur l’écran (p. 67)
Protection du disque dur
*3: Le mode de qualité est indiqué en mode “SD”
(p. 66). *4: N’apparaît en mode “ SD ”. *5: Apparaît en mode “ SD ”. *6: Apparaît seulement en mode “HDD”.
*6
(p. 67)
Réglage Date
Rég lag e Da te
Da t e Rég l Mod e Da te M /J / A
ENTRER RE TOUR
Réglage de la date (p. 35) Format de l’affichage (p. 35)
Réglage LCD/EVF
Rég lag e LCD / EVF
LCD/EVF Ajuster Aff ichage EVF Auto
ENTRAR RE TOUR
Ajuster (p. 38) Affichage EVF (p. 39)
Configuration initiale
Configurat ion Initiale
Beep On Power Sav e Of f LED En rg. On Langue Franç ai s Mode Démo Auto Rég l Dé f aut
ENTRER RE TOUR
Beep (p. 36) Économie d’énergie (p. 36) Témoin d’enregistrement (p. 37) Sélection de la langue (p. 36) Mode de démonstration (p. 37) Réinitialisation (p. 37)
52
HDD
HDD

Zooming
Si le levier de zoom est maintenu poussé vers “T” lorsque Dig. Zoom est spécifié, le zoom numérique s’active à mi-course (lorsque le zoom optique est supérieur à 15 fois sur le DZ-HS501E ou 30 fois sur le DZ-HS500E). L’agrandissement est au maximum de 800 fois sur le DZ-HS501E, de 1500 fois sur le DZ­HS500E.
W: Enregistrement en position grand-angulaire
T: Enregistrement en position téléobjectif
1 Appuyer sur le bouton MENU, choisir “Dig.
Zoom” dans le menu “Réglages Caméra” et appuyer sur le bouton .
2 Sélectionner le type d’agrandissement
souhaité et appuyer sur le bouton .
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer
le réglage.
Lorsque le levier de zoom est actionné, la barre de zoom numérique apparaît.
Remarque:
Le réglage du zoom numérique reste mémorisé
même après l’extinction du caméscope DVD.
Le bouton DIGITAL ZOOM de la télécommande peut
aussi être utilisé pour changer le réglage du zoom numérique. Pendant le tournage il suffit d’appuyer sur ce bouton pour changer le réglage dans l’ordre de “Off”, “60×”* de photos il suffit d’appuyer sur le bouton pour commuter entre “Off” et “60×”*
Si vous réglez le zoom sur “800×”*
l’enregistrement de photos, le zoom numérique sera au maximum de “60×”*
Pendant le zooming, le sujet peut momentanément ne
pas être net.
Quand le zoom numérique est utilisé, l’image peut
être de moins bonne qualité.
*1 “120x” sur le DZ-HS500E. *2 “1500x” sur le DZ-HS500E.
1
et “800×”*2: Pendant l’enregistrement
1
.
2
pendant
1
.
Français
ENREGISTREMENT EN MODE MACRO
Utiliser la fonction macro pour faire des gros plans de petits objets. Il est possible de photographier un objet en rapprochant la surface de l’objectif jusqu’à 2 centimètres au maximum, de sorte que l’image remplisse complètement l’écran.
1 Diriger le caméscope DVD vers le sujet et
pousser le levier de zoom du côté de “W”.
Remarque:
Le zoom peut être utilisé, mais le sujet risque de ne
pas être net selon la distance qui sépare le sujet du caméscope. Pousser le levier de zoom vers “W” pour faire la mise au point.
L’éclairage tend à être insuffisant pendant
l’enregistrement en mode macro. Si l’image du sujet est trop sombre, utiliser un éclairage d’appoint.
53
Français
PRISE DE VUE AVEC UN MEILLEUR EFFET GRAND-ANGULAIRE OU TÉLÉOBJECTIF
Utiliser un téléconvertisseur ou un convertisseur grand-angulaire ayant le diamètre et le filetage suivants pour obtenir un meilleur effet téléobjectif ou grand-angulaire:
Diamètre de la monture: 30,5 mm pour le DZ-HS501E; 34mm pour le DS-HS500E
Filetage: 0,5 mm. Si le téléconvertisseur DZ-TL1 ou le convertisseur grand-angle DZ-WL1 en option doit être fixé, utiliser la bague en option: DZ-SR3037 pour le DZ-HS501E, DZ-SR3437 pour le DZ-HS500E (voir page 138).
1 Insérer la bague sur l’objectif. 2 Retirer le capuchon du convertisseur et visser le convertisseur sur le filetage de la bague.
Convertisseur
Bague
(Visser)
Téléconvertisseur: Pour renforcer l’effet téléobjectif
Convertisseur grand-angulaire: Pour renforcer l’effet grand-angulaire
Remarque:
Lorsque le téléconvertisseur DZ-TL1 est utilisé, la
plage de mise au point en position “T” (téléobjectif) va de 5 m à l’infini.
Lorsqu’un convertisseur est utilisé, les quatre angles
de l’écran peuvent légèrement s’assombrir pendant un zoom vers la position W (grand-angulaire).
Faire attention de ne pas laisser tomber le
convertisseur lorsqu’il est détaché du caméscope DVD.
Si un filtre ordinaire est fixé, ne pas remettre le
parasoleil.
Selon la marque, certains téléconvertisseurs du
commerce ne pourront pas être utilisés sur ce camés cop e DVD.
54
HDD
HDD

Mise au point manuelle du sujet
La mise au point du sujet est normalement automatique sur ce caméscope DVD (autofocus). Toutefois dans certaines situations la mise au point manuelle sera préférable.
MISE AU POINT PENDANT L’ENREGISTREMENT
Normalement la mise au point s’effectue automatiquement (autofocus), mais dans certaines situations la prise de vue sera meilleure avec la mise au point manuelle.
Plage de mise au point
Le mode d’affichage des informations sur l’écran peut être changé de la façon suivante:
En position T (téléphoto): approximativement de 1 m de la surface de l’objectif à l’infini
En position W (grand-angulaire): approximativement de 2 cm de la surface de l’objectif à l’infini
1 Appuyer sur le bouton FOCUS pendant
l’enregistrement.
L’icône de mise au point manuelle apparaît sur l’écran.
00:00:00
REM
Icône de mise au point
manuelle
FINE
3 0 MIN
8:00
1/ 3/2007
Réglez avec le
0//
boutons
2 Pousser le levier de zoom vers le côté “T”
pour opérer un rapprochement du sujet.
3 Tout en observant le sujet dans le viseur ou
sur l’écran à cristaux liquides, utiliser les boutons 0// pour faire la mise au point.
Remarque:
Appuyer sur le bouton FOCUS pour sélectionner la
mise au point manuelle ou la mise au point automatique. Lorsque la mise au point automatique est sélectionnée, aucune indication n’apparaît sur l’écran.
Avant de régler la netteté du sujet, ajuster le zoom. Si
la mise au point est effectuée en position “W”, le sujet ne sera par net lorsque le levier de zoom sera poussé vers “T” pour rapprocher le sujet.
La mise au point manuelle est désactivée lorsque le
caméscope DVD est éteint. À la mise sous tension du caméscope DVD, l’autofocus s’active automatiquement.
Français
55
Utiliser la mise au point manuelle pour les sujets qui ne peuvent pas être nets avec l’autofocus (voir
Français
page 55):
Sujets n’étant pas au centre de l’écran
Sujets peu contrastés, par exemple un mur blanc
Sujets à la fois éloignés et rapprochés
Sujets se déplaçant rapidement
Sujets placés derrière une vitre couverte de gouttelettes d’eau, une vitre sale, etc.
Sujets se trouvant sous un panneau d’éclairage au néon, un projecteur, etc. éblouissant ou produisant une lumière intense
Vue nocturne
Sujets sombres
56
HDD
HDD
HDD

Réglage de la luminosité de l’image à enregistrer (Exposition)
Normalement l’exposition se règle automatiquement sur le caméscope DVD. Toutefois dans certaines situations le réglage manuel de l’exposition sera préférable.
1 Appuyer sur le bouton EXPOSURE pendant
l’enregistrement.
La barre de réglage de l’exposition apparaît sur l’écran.
00:00:00
REM
Barre de réglage de
l’exposition
FINE
3 0 MIN
8:00
1/ 3/2007
2 Tout en observant l’image dans le viseur ou
sur l’écran à cristaux liquides, utiliser les boutons 0// pour régler l’exposition.
HDD
Remarque:
Le bouton EXPOSURE sert à sélectionner le réglage
manuel ou le réglage automatique de l’exposition. Avec l’exposition automatique, aucune indication n’apparaît sur l’écran.
L’exposition automatique est sélectionnée à la mise
hors tension du caméscope DVD.

Régler avec les boutons 0//
Correction du contre-jour
Lorsque le sujet est éclairé par l’arrière, l’éclairage peut être corrigé pour que le sujet ne soit pas trop sombre.
Français
1 Appuyer sur le bouton BLC pendant
l’enregistrement.
Icône de correction du
L’icône de correction du contre-jour apparaît.
contre-jour
Remarque:
Il suffit d’appuyer sur le bouton BLC pour activer ou
désactiver la correction du contre-jour.
Le réglage de correction du contre-jour est
automatiquement “désactivé” lorsque le caméscope est éteint.
00:00:00
REM
3 0 MIN
FINE
8:00
1/ 3/2007
57
HDD
HDD
Français

Utilisation de la fonction Tout automatique
Le caméscope fonctionne de manière entièrement automatique lorsque vous appuyez sur le bouton FULL AUTO.
1 Appuyer sur le bouton FULL AUTO.
“FULL AUTO” s’affiche sur l’écran du caméscope DVD pendant quelques secondes.
Les paramètres suivants reviennent à leur réglage par défaut:
Lors du réglage
Fonction
Mise au point Auto 55 Correction du
contre-jour
Exposition Auto 57
Programme AE Auto 59
Balance des
blancs
EIS On 62
MIC. Filtre Off 62
tout
automatique
Off 57
Auto 60
Page de
référence
58
HDD
HDD

Réglages des fonctions de la caméra
Préparatifs
SÉLECTION DU MODE DE PRISE DE VUE EN FONCTION DU SUJET (SÉLECTION DU MODE PROGRAM AE)
Le caméscope DVD détecte automatiquement le type de sujet et l’environnement et enregistre une image optimale. Il est possible d’obtenir des images encore plus nettes en sélectionnant le mode de prise de vue le mieux adapté aux conditions d’enregistrement.
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les
boutons 2/1/0// pour choisir “Program AE”dans le menu“Réglages Caméra”, et appuyer sur le bouton .
Les options sont affichées à la droite de “Program AE”.
2 Utiliser les boutons 2/1/0// pour
choisir l’option souhaitée, puis appuyer sur le bouton . L’option sélectionnée est validée.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer
le réglage.
L’écran de menu disparaît.
Remarque:
Le mode AE sélectionné peut être vérifié en affichant
les informations sur l’écran. Rien n’apparaîtra en mode Auto.
Le mode de prise de vues sélectionné reste
mémorisé même après la mise hors tension du caméscope DVD.
Lors de la prise de vue dans un lieu sombre, une
image rémanente peut apparaître si le sujet filmé est mobile ou si le caméscope bouge (c’est pourquoi il est conseillé d’utiliser un pied photographique dans ces cas).
Si le mode Sports est utilisé sous un éclairage
fluorescent, l’image peut scintiller: Dans ce cas, il est préférable d’utiliser le mode Auto.
Voir page 51 pour la marche à suivre.
Auto: Le caméscope évalue automatiquement
le sujet, l’environnement pour réaliser un enregistrement optimal.
Sports: Réduit les flous d’image pendant
l’enregistrement de sujets se déplaçant rapidement, comme lors d’une partie de golf ou de tennis.
Portrait: Permet de faire ressortir le sujet,
une personne ou un animal, devant un fond flou.
Spotlight: Empêche une surexposition du
visage du sujet, etc. quand une lumière intense l’éclaire, comme lors d’une photographie de mariage ou d’une scène de théâtre.
Sand & Snow: Empêche une sous-exposition
du visage du sujet, etc. dans un endroit où la réflexion de la lumière est intense, comme au bord de la mer en plein été ou sur une piste de ski.
Low light: Permet de filmer même dans un
endroit sombre sous un éclairage extrêmement réduit. Tourner l’écran à cristaux liquides de 180º pendant la prise de vue. L’éclairage de l’écran à cristaux liquides peut être utilisé pendant la prise de vue.
Français
59
Français
PRISE DE VUE DE SUJETS SOMBRES AVEC L’ÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Lorsque Program AE est réglé sur Low Light, l’éclairage de l’écran à cristaux liquides peut être utilisé pour faciliter la prise de vue.
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les
boutons 2/1/0// pour choisir le “Program AE” sur l’écran “Réglages Caméra”, et appuyer sur le bouton .
2 Utiliser les boutons 2/1/0// pour
choisir “Low light”, puis appuyer sur le bouton .
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer
le réglage.
Remarque:
Utiliser le viseur pour vérifier l’image à enregistrer.
L’éclairage de l’écran à cristaux liquides permet des
prises de vue jusqu’à 1 m même dans les lieux sombres.
Une image rémanente peut apparaître lors de la prise
de vue d’un sujet mobile ou si le caméscope bouge (c’est pourquoi il est conseillé d’utiliser un pied photographique).
Si le sujet n’est pas net avec l’autofocus, faire la mise
au point manuellement (voir page 55).
4 Ouvrir l’écran à
cristaux liquides, le tourner de 180º pour l’orienter dans le sens de l’objectif. L’écran à cristaux liquides devient en blanc.
RÉGLAGE DE LA COULEUR (BALANCE DES BLANCS)
Le caméscope DVD ajuste automatiquement la couleur du sujet. Vous pouvez toutefois changer le réglage de la balance des blancs en fonction des conditions d’enregistrement.
Mode Contenu du réglage Affichage sur l’écran
Auto Balance des blancs toujours ajustée automatiquement Aucune indication Valider (Set) Il est possible de faire un réglage manuel de la balance
Exter. Pour enregistrer par temps clair
Intér. Pour enregistrer sous un éclairage à lampe
des blancs en fonction de l’éclairage ou de la situation (p. 61)
incandescente, à lampe halogène ou à lampe fluorescente à ampoule teintée
;
<
=
60
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les
boutons 2/1/0// pour choisir “B.Balance” sur l’écran “Réglages Caméra”, et appuyer sur le bouton .
2 Choisir l’option désirée et appuyer sur le
bouton .
Remarque:
Le mode de balance des blancs peut être vérifié en
affichant les informations sur l’écran.
Le réglage de balance des blancs est mémorisé
même à la mise hors tension du caméscope DVD.
Prendre garde de ne pas masquer le capteur de
rayons infrarouges avec la main, etc.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer
le réglage.
Si un téléconvertisseur ou un convertisseur grand-
angulaire est utilisé, la balance des blancs automatique risque ne pas fonctionner normalement. Si le cas se présente, spécifier le mode adapté aux conditions d’enregistrement ou ajuster manuellement la balance des blancs.
Ne pas oublier de retirer le bouchon d’objectif avant
d’allumer le caméscope DVD: Si le caméscope DVD est allumé alors que le bouchon d’objectif est en place, la balance des blancs ne réagira pas normalement.
Réglage manuel de la balance des blancs
Français
Capteur de rayons infrarouges
1 Diriger le
caméscope DVD vers un objet blanc de manière à remplir complètement l’écran. Utiliser un objet qui n’est pas transparent. Si l’image n’est pas nette lorsque le sujet remplit tout l’écran, faire la mise au point manuellement en se reportant à “Mise au point manuelle du sujet” (voir page 55).
Papier épais
2 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les
boutons 2/1/0// pour choisir “B.Balance”, “Set” sur l’écran “Réglages Caméra”, et appuyer sur le bouton .
3 Maintenir enfoncé jusqu’à ce que
l’indicateur “;” cesse de clignoter mais reste allumé. Lorsque l’indicateur “;” reste allumé, le réglage de la balance des blancs est terminé.
4 Appuyer sur le bouton  pour terminer le
réglage.
Remarque:
La balance des blancs réglée avec l’option “Set” reste
mémorisée tant qu’elle n’est pas changée.
Ne pas se servir d’un objet teinté pour régler la
balance des blancs. Il ne sera pas possible d’obtenir la teinte adéquate.
La mémorisation de la balance des blancs par “Set”
peut ne pas être possible dans les lieux sombres. En outre, la balance des blancs ne peut pas être réglée lorsque la barre du zoom est dans la plage du zoom numérique (p. 53). Dans ce cas, l’indicateur “;” continue de clignoter. Régler la balance des blancs dans un endroit bien éclairé et après avoir spécifié “Dig. Zoom: Off”.
Si les conditions d’enregistrement ont changé, régler
la balance des blancs pour obtenir des couleurs appropriées.
Le réglage reste mémorisé même lorsque le
caméscope DVD est éteint: L’indicateur “;” clignotera la prochaine fois que le caméscope sera mis sous tension. Réglez à nouveau la balance des blancs, si nécessaire.
61
Français
UTILISATION DU STABILISATEUR D’IMAGE ÉLECTRONIQUE (EIS)
Quand le zoom est utilisé (voir page 53) pour enregistrer une image subissant un agrandissement important, cette fonction corrige le manque de netteté de l’image enregistrée.
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les
boutons 2/1/0// pour choisir “EIS” sur l’écran “Réglages Caméra”, et appuyer sur le bouton .
2 Choisir “On” ou “Off” et appuyer sur le
bouton .
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer
le réglage.
Remarque:
Il est possible de vérifier si la fonction EIS est activée
ou non en affichant les informations sur l’écran.
Le réglage EIS reste mémorisé même lorsque le
caméscope DVD est éteint.
Après avoir enregistré avec la fonction EIS “Off”, il est
conseillé de rétablir le réglage “On” et d’éteindre le caméscope DVD, à moins de vouloir continuer à enregistrer avec le réglage “Off”.
Il est recommandé de désactiver le stabilisateur
d’image électronique avec “EIS: Off” quand le caméscope est utilisé sur un bureau ou avec un pied photographique.
Quand le stabilisateur d’image électronique est activé
(“EIS: On” spécifié), un léger décalage se produit entre le mouvement du sujet et le mouvement sur l’écran.
Le stabilisateur d’image électronique ne parvient pas
toujours à corriger les bougés du caméscope même lorsque “EIS: On” est spécifié: Tenir fermement le caméscope DVD avec les deux mains.
La fonction EIS risque de ne pas fonctionner
correctement quand le téléconvertisseur ou le convertisseur grand-angulaire est utilisé.
La fonction EIS n’est pas disponible lorsqu’une carte
est utilisée sur le DZ-HS501E.
PRISE DE VUE D’UN SUJET CONSIDÉRABLEMENT GROSSI (ZOOM NUMÉRIQUE)
Voir page 53 pour le réglage du zoom numérique.
ATTÉNUATION DU BRUIT DU VENT PENDANT L’ENREGISTREMENT (MIC.FILTRE)
Lors d’un enregistrement du son avec le microphone du caméscope DVD, le bruit du vent peut être atténué. Si “MIC.Filtre: On” est spécifié, les composantes basse fréquence du son recueillies par le microphone seront coupées pendant l’enregistrement: Ceci permet d’entendre plus clairement les voix ou le son lors de la lecture.
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les
boutons 2/1/0// pour choisir “MIC.Filtre” sur l’écran “Réglages Caméra”, et appuyer sur le bouton .
2 Choisir l’option désirée et appuyer sur le
bouton .
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer
le réglage.
62
Remarque:
Il est également possible de s’assurer que le filtre
MIC a été activé en affichant les informations sur l’écran.
Le réglage du filtre MIC reste mémorisé même si le
caméscope DVD est éteint.
La fonction MIC. Filtre est opérante uniquement
pendant l’enregistrement d’un film.
Le filtre du microphone ne peut être activé que pour
le microphone incorporé: Il sera inopérant pour un microphone externe (p. 68).
Réglages des fonctions d’enregistrement
HDD
HDD

CHANGEMENT DE LA QUALITÉ D’UN FILM (MODE VIDÉO)
Choisir la qualité des images du film “XTRA”, “FINE” ou “STD”.
Il est conseillé de sélectionner “XTRA” ou “FINE” pour les prises de vue importantes.
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les
boutons 2/1/0/// pour choisir “VIDEO Mode” dans le menu “Enregistrement” et appuyer sur le bouton .
2 Choisir le mode de qualité souhaité et
appuyer sur le bouton .
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer
le réglage.
Remarque:
Le réglage de la qualité du film reste mémorisé même
lorsque le caméscope DVD est éteint.
Le réglage “VIDEO Mode” ne change pas même
après le remplacement du DVD.
Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est utilisé, le
réglage “VIDEO Mode” ne change pas même après le changement du disque.
Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est utilisé, il
n’est pas possible de changer la qualité du film ou le mode grand écran pendant l’enregistrement sur le disque. Le caméscope DVD se réglera automatiquement sur la qualité ou le mode grand écran utilisé lors du premier enregistrement sur le disque.
Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW est
utilisé: Il n’est pas possible de spécifier la combinaison “VIDEO Mode: STD” et “16:9 On” (p. 82). Si l’on essaie de régler VIDEO Mode sur STD au lieu de XTRA ou FINE, lorsque “16:9 On” est spécifié, l’écran se réglera automatiquement sur le format 4:3.
Le réglage de la qualité du film n’apparaît que
pendant l’enregistrement du film. Le réglage n’apparaît pas pendant l’enregistrement de photos.
Français
Des parasites en mosaïque peuvent apparaître sur l’image enregistrée, ou bien le contour du sujet filmé risque d’être déformé, dans les conditions d’enregistrement suivantes. Dans ce cas, bouger le caméscope DVD aussi lentement que possible (Des parasites en mosaïque risquent d’apparaître sur l’image en mode “STD”):
Arrière-plan constitué de formes compliquées (comme sur la figure de gauche);
Le mouvement du caméscope DVD est excessif ou trop rapide;
Le sujet filmé se déplace rapidement et le caméscope DVD reste immobile.
(Parasites en mosaïque sur l’image) (Image sans parasites en mosaïque)
63
HDD
HDD
Français

RÉGLAGE DU MODE GRAND ÉCRAN (MODE 16:9)
Spécifier le mode grand écran (16:9) pour pouvoir regarder par la suite les images filmées sur un téléviseur grand écran (format 16:9). Il est également possible de filmer en utilisant un autre format (le réglage “Off” correspond au format 4:3). Les illustrations suivantes montrent la différence d’affichage sur l’écran et dans le viseur lorsque le mode grand écran est réglé sur “On” et sur “Off”.
“16:9 On” spécifié (format 16:9)
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les
boutons 2/1/0// pour choisir “16:9” sur l’écran “Enregistrement”, et appuyer sur le bouton .
Pour voir ultérieurement un film sur un écran de téléviseur ordinaire, spécifier “16:9 Off”. Si l’enregistrement est effectué avec le réglage “16:9 On”, l’image apparaîtra allongée verticalement sur l’écran d’un téléviseur ordinaire.
Une image enregistrée avec le réglage “16:9 On” apparaîtra de la façon suivante:
Affichage sur l’écran à cristaux liquides
“16:9 Off” spécifié (format 4:3)
2 Choisir “On” et appuyer sur le bouton . 3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer
le réglage.
Affichage dans le viseur
64
Une image enregistrée avec le réglage “16:9 Off” apparaîtra de la façon suivante:
Affichage sur l’écran à cristaux liquides
Remarque:
Le réglage 16:9 reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint.
Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW est utilisé:
Il n’est pas possible de spécifier la combinaison “VIDEO Mode: STD” et “16:9 On” (p. 82). Quand l’on essaie de régler VIDEO Mode sur “STD” au lieu de “XTRA” ou “FINE”, lorsque “16:9 On” est spécifié, l’écran se règle automatiquement sur le format 4:3.
Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est utilisé, il n’est pas possible de passer du mode grand écran (16:9) au
mode normal (4:3) pour le même disque.
Les images enregistrées avec le réglage “16:9 On” (format 16:9) seront reproduites avec le réglage spécifié pour
l’enregistrement, quel que soit le réglage utilisé par la suite.
Le réglage 16:9 n’est pas compatible avec le système ID-1/ID-2*.
Si ce caméscope DVD est raccordé à la prise S1 ou S2 d’un téléviseur, le téléviseur se mettra automatiquement
en mode grand écran. Voir le mode d’emploi du téléviseur pour le détail.
Si un sélecteur vidéo est utilisé, le téléviseur risque de ne pas se mettre automatiquement en mode 16:9.
Si le caméscope DVD contient un disque enregistré dans le mode grand écran quand il est raccordé à un
téléviseur de format 4:3 seulement, les images seront allongées verticalement lors de la lecture. Pour afficher correctement des images 4:3, régler le “Format TV” (p. 113) sur 4:3.
Si un disque +RW enregistré en mode grand écran est lu sur un enregistreur/lecteur de DVD, etc., les images
apparaîtront allongées verticalement même sur un téléviseur grand écran. Dans ce cas, changer le réglage sur l’enregistreur/lecteur de DVD, ou bien régler le “Format TV” (p. 113) sur 4:3 pour voir correctement les images.
* Cet appareil enregistre les informations relatives au format (16:9, 4:3) entre les signaux vidéo.
Affichage dans le viseur
Français
65
Français
SÉLECTION DE LA QUALITÉ DES PHOTOS (QUALITÉ)
Vous pouvez changer la qualité des photos.
Il est recommandé d’utiliser “FINE” pour l’enregistrement d’images importantes (p. 158 “Taille et qualité des photos”).
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les
boutons 2/1/0/// pour choisir “Qualité” dans le menu “Enregistrement” et appuyer sur le bouton .
2 Choisir l’option souhaitée et appuyer sur le
bouton .
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer
le réglage.
Remarque:
Le réglage de la qualité des photos reste mémorisé
même lorsque le caméscope DVD est éteint.
RETARDATEUR (SELF TIMER)
Le retardateur peut être utilisé pour prendre des photos, comme avec les appareils photo ordinaires.
Cette fonction n’est disponible que pour l’enregistrement de photos (images fixes).
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les
boutons 2/1/0/// pour choisir “Self Timer” dans le menu “Enregistrement” et appuyer sur le bouton .
2 Choisir “On” et appuyer sur le bouton .
Le retardateur est activé.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer
le réglage.
4 Appuyer sur le bouton PHOTO/SELECT.
Le témoin d’enregistrement à l’avant du caméscope DVD clignote. L’indicateur de retardateur commence un compte à rebours et l’enregistrement commence environ 10 secondes plus tard.
Remarque:
Il est possible de vérifier le réglage du retardateur en
regardant les informations affichées sur l’écran.
Pour désactiver le mode de retardateur, choisir “Off”
sur le menu ou éteindre le caméscope DVD.
Pour suspendre la fonction du retardateur, appuyer
une nouvelle fois sur le bouton avant le début de l’enregistrement, ou appuyer sur le bouton .
PHOTO/SELECT
66
HDD
HDD
HDD

RÉGLAGE DE L’AFFICHAGE SUR ÉCRAN (SORTIE OSD)
Si le caméscope DVD est raccordé à un téléviseur pour le visionnage des images sur l’écran de télévision, l’affichage sur l’écran (qui apparaît dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides) peut être désactivé pour ne pas apparaître sur l’écran du téléviseur.
Français
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les
boutons 2/1/0/// pour choisir “Sortie OSD” dans le menu “Enregistrement” et appuyer sur le bouton .
2 Choisir “On” ou “Off” et appuyer sur le
bouton .
Remarque:
Le réglage “Sortie OSD” reste mémorisé même
lorsque le caméscope DVD est éteint.
Même si l’option “Off” est choisie, l’affichage sur
l’écran apparaîtra pendant la lecture. Se reporter à la page 76 pour la lecture avec l’affichage sur l’écran.
Même si l’affichage sur l’écran a été dégagé de
l’écran du téléviseur, il apparaît encore dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer
le réglage.
Réglage “On” Réglage “Off”
00:00:00
REM
3 0 MIN
8:00
FINE
Écran du téléviseur Écran du téléviseur
DÉTECTION DE GRAVITÉ (HDD PROTÉGÉ)
Le réglage par défaut est “On”. Spécifier “HDD protégé: Off” si le disque dur du caméscope DVD doit être utilisé en condition d’apesanteur, par exemple pendant le parachutisme, pour éviter que l’enregistrement ou la lecture s’arrête. Si “On” est spécifié dans ce type de situation, l’enregistrement ou la lecture sera arrêté par la détection de gravité pour protéger le disque dur du caméscope DVD.
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les
boutons 2/1/0/// pour choisir ”HDD protégé” sur l’écran ”Enregistrement” et appuyer sur le bouton .
2 Choisir ”On” ou ”Off” et appuyer sur le
bouton . Lorsque “Off” est spécifié, l’icône apparaît.
1/ 3/2007
HDD
Remarque:
Le réglage “On” de “HDD protégé” est rétabli à la
mise hors tension du caméscope DVD.
00:00:00
REM
3 0 MIN
Une icône
FINE
8:00
1/ 3/2007
apparaît.
(Lorsque “HDD protégé: Off” est spécifié)
67
HDD
HDD
Français

Utilisation d’un microphone externe
Raccorder un microphone (en vente dans le commerce) à la prise de microphone externe de ce caméscope DVD. Le son enregistré sera plus net. Allumer le microphone externe et commencer l’enregistrement. Pour le détail sur le microphone externe, voir “Caractéristiques principales” à la page 155.
À la prise de microphone externe
Remarque:
Si le câble AV/S reste branché sur la borne de sortie AV/S, selon la fiche, le microphone ne pourra pas être
branché sur la prise de microphone. Débrancher le câble de sortie AV/S pour pouvoir utiliser le microphone exter ne.
Il n’est pas possible d’utiliser un microphone autonome sur ce caméscope DVD. (L’alimentation n’est pas fournie
par ce caméscope DVD.)
Lorsqu’un microphone externe est raccordé, le microphone intégré est désactivé.
Il n’est pas possible d’utiliser un microphone externe avec le DZ-HS500E.
68
Navigation de disque
HDD
HDD

Utilisation de la navigation de disque
DÉBUT ET FIN DE LA NAVIGATION DE DISQUE
La navigation de disque est un outil qui permet d’éditer les scènes enregistrées avec ce caméscope DVD. Les descriptions suivantes consacrées aux “scènes” et aux “programmes” permettent un usage optimal de la navigation de disque. Les écrans illustrés dans ce mode d’emploi sont en principe identiques à ceux qui apparaissent lorsque le disque dur est utilisé. Certains éléments n’apparaîtront pas quand un DVD-RAM/DVD­RW/DVD-R/+RW ou une carte est utilisé, mais la procédure ne change pas.
Allumer le caméscope DVD (p. 33).
Lorsque le disque dur est utilisé: Mettre l’interrupteur d’alimentation en
position “HDD”.
Préparatifs
1 Mettre l’interrupteur d’alimentation à la
position souhaitée.
2 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
Lorsqu’un DVD est utilisé: Mettre l’interrupteur d’alimentation en
position “DVD”.
Lorsqu’une carte est utilisée: Mettre l’interrupteur d’alimentation en
position “SD”.
Français
L’écran de navigation de disque (page 70) apparaît.
3 Appuyer une nouvelle fois sur le bouton
DISC NAVIGATION.
La navigation de disque s’arrête et le caméscope DVD se met en pause d’enregistrement. On peut aussi appuyer sur le bouton pour arrêter la navigation de disque.
69
Écran de navigation de disque
Français
Tous Programmes 001/ 014
Curseur
Repère de copie
Icône de photo
Guide d’utilisation
*1 Scène:
Vidéo (film).............. Une scène désigne les images enregistrées entre une première pression du bouton REC
*2
*3
LECTURE
et une seconde pression de ce même bouton.
Vignette
PHOTO
SELECT .
Numéro de scène sélectionné/Nombre total de scènes
Position de la page actuelle
Graphique à barres Icône du disque dur, type de
DVD /ca rte
*5
Photo (image fixe)... Une scène désigne une photo enregistrée par une pression du bouton PHOTO/SELECT.
*2 Icône affichée sur une photo enregistrée sur un DVD-RAM avec un caméscope DVD Hitachi pouvant enregistrer
des photos sur les DVD-RAM. Les DZ-HS501E/HS500E ne peuvent pas enregistrer de photos sur les DVD-RAM.
*3 Le guide d’utilisation change selon le mode de fonctionnement actuel du caméscope DVD. *4 Apparaît quand 13 scènes ou plus ont été enregistrées. *5 Lorsqu’un disque est utilisé, l’icône correspondant au type de disque utilisé apparaît. “ ” apparaît dans le cas
d’une carte.
*1
*4
Icônes apparaissant sur les vignettes :
.......................................Repère de copie (p. 83)
2 ............................... Ouverture en fondu (p. 90)
3 ............................... Fermeture en fondu (p. 90)
Remarque:
À chaque pression du doigt sur le bouton DISPLAY, les date et heure d’enregistrement de la scène où se trouve
le curseur, les données d’enregistrement de la scène (Mode Vidéo, 16:9, durée de l’enregistrement) et le guide d’utilisation apparaissent successivement (lorsque le disque dur est utilisé)
002/014Tous Programmes
PHOTO
LECTURE
SELECT .
Chaque fois que la navigation de disque est utilisée quand un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est dans le
caméscope, le message “Crée Etiquettes ...” apparaît. Après l’affichage de ce message, l’écran de navigation de disque apparaît.
Dans les cas suivants, l’écran de navigation de disque apparaît ou un message s’affiche:
- Le disque dur ou le disque est protégé contre l’écriture.
- DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW clôturé
- DVD-RW (mode VF)/DVD-R enregistré sur un caméscope DVD Hitachi antérieur aux modèles DZ-HS501E/ HS500E, et non clôturé
- Carte protégée
Ne pas laisser l’écran de navigation de disque affiché sur l’écran du téléviseur auquel le caméscope DVD est
raccordé: En effet, ceci risque d’endommager l’écran de télévision et même de le griller.
1/ 3/2007 10:00:00
( .......................................................Photo (p. 44)
..................................................Saut (p. 91)
& .......................................................Verrou (p. 94)
.
002/014Tous Progra
mmes
FINE 16:9 0min. 39sec.
Affiché seulement lorsque
le disque dur est utilisé
mme
002/014Tous Progra
s
70
LECTURE À PARTIR DE L’ÉCRAN DE NAVIGATION DE DISQUE
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Utiliser le bouton 2/1/0// pour
sélectionner la scène désirée.
La scène sélectionnée est encadrée: C’est ce que l’on appelle un “curseur”.
3 Appuyer sur le bouton .
La lecture commence à partir de la scène sélectionnée.
Remarque:
Appuyer sur le bouton 0 ou / pour amener le
curseur sur la scène précédente ou suivante. Une pression du doigt sur le bouton 2 ou 1 permet de déplacer le curseur vers le haut ou le bas, ou d’afficher la page précédente ou suivante.
Si un grand nombre de scènes ont été
enregistrées, il faudra attendre le début de la lecture probablement plus longtemps que n’ordinaire.
RÉGLAGE DU VOLUME PENDANT LA LECTURE
Si l’écran à cristaux liquides est ouvert pendant la lecture d’un film, le son sort par le haut-parleur. Régler le volume du son à l’aide du levier de zoom. Incliner le côté “T” pour augmenter le volume, le côté “W” pour réduire le volume.
VOLUME
Vol um e
Lorsque la lecture est terminée
Le caméscope DVD se met en pause de lecture sur la dernière image de la dernière scène. Appuyer sur le bouton ou DISC NAVIGATION pour rétablir l’écran de navigation de disque. Si la pause de lecture est maintenue 5 minutes, l’écran de navigation de disque réapparaîtra automatiquement.
Pause de la lecture
Lecture de photos
Une photo d’un DVD-RAM reste affichée environ 3 secondes. Lors de la lecture des photos d’une carte, la lecture s’arrête après chaque photo.
Remarque:
Appuyer sur le bouton pour interrompre
temporairement la lecture. Appuyer une seconde fois sur le bouton pour reprendre la lecture à cette position.
Si le bouton  est pressé après la lecture de la
dernière scène du disque, la lecture recommence au début du disque.
L’écran de navigation de disque se rétablit toujours
par une pression sur le bouton .
Lors de la lecture des photos d’une carte, “Lecture”
s’affiche. Si une photo contient un grand nombre de pixels, elle ne s’affichera pas immédiatement.
Français
71
Français
HDD
HDD
Préparatifs
Insérer un disque ou une carte enregistré avec le caméscope DVD pour
voir les scènes qu’il contient. (p. 43, 44).
Allumer le caméscope DVD (p. 33).
HDD

LECTURE DE LA DERNIÈRE SCÈNE ENREGISTRÉE
Lecture
1 Appuyer sur le bouton  pendant la pause
de l’enregistrement.
Le caméscope DVD se met en mode de lecture et la dernière scène enregistrée est lue. Lorsque la lecture est terminée, le caméscope DVD se met en pause sur la dernière image du disque. Si le caméscope DVD reste environ 5 minutes en pause de lecture, il se remet automatiquement en pause d’enregistrement.
Remarque:
Pour arrêter temporairement la lecture, appuyer sur le
bouton . Appuyer encore une fois sur le bouton pour redémarrer la lecture.
Même si la lecture est subitement interrompue pour
enregistrer une scène, la nouvelle image sera ajoutée à la dernière du disque dur, du disque ou de la carte (les images précédentes ne seront pas effacées).
Les images éditées sur un ordinateur, etc. ou l’image
enregistrée, peuvent ne pas apparaître sur le caméscope DVD ; le son enregistré peut aussi ne pas être audible, selon le type des données d’images.
Les images enregistrées sur un autre caméscope
DVD ou sur un enregistreur DVD peuvent ne pas être lues sur ce caméscope DVD.
Selon la quantité de données à lire, il faut un certain
temps pour que l’image de lecture apparaisse.
Ne pas actionner l’interrupteur d’alimentation ni retirer
la carte pendant que l’indicateur ACCESS/PC ou l’indicateur CARD ACCESS est allumé ou clignote. La carte ou les données de la carte pourraient être endommagées.
Si la température du caméscope DVD est trop élevée
ou trop basse, l’enregistrement ou la lecture ne seront pas possibles. Arrêter le caméscope DVD, attendre que la température ambiante diminue, puis remettre le caméscope DVD en marche.
2 Appuyer sur le bouton .
La lecture s’arrête et le caméscope se remet en pause d’enregistrement.
HDD
SUPPRESSION DE LA DERNIÈRE SCÈNE ENREGISTRÉE
1 Appuyer sur le bouton MENU pendant la
lecture.
2 Choisir “Editer”, “Efface scène”, puis
appuyer sur . L’écran de confirmation de la suppression apparaît:
72
3 Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton .
La dernière scène enregistrée est effacée, et le caméscope DVD se remet en pause d’enregistrement.
Remarque:
Si le bouton MENU est pressée pendant la lecture
avec la navigation de disque, “Efface scène” n’apparaîtra pas.

HDD
HDD
HDD
HDD

CAPTURE DE PHOTOS
Une image affichée pendant le visionnage d’une vidéo peut être enregistrée sous forme de photo sur une carte.
Français
1 Appuyer sur le bouton MENU pendant la
lecture de la scène qui doit être capturée.
2 Choisir “Editer”, “Capture PHOTO”, puis
appuyer sur le bouton . L’écran de confirmation de capture apparaît.
3 Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton .
La scène capturée est enregistrée sur la carte.
RECHERCHE D’UNE SCÈNE D’UN FILM
Pendant la lecture, appuyer sur le bouton 0 ou / et le maintenir enfoncé. La lecture
commence. Te ni r / enfoncé:
Les scènes défilent vers l’avant.
Te ni r 0 enfoncé:
Les scènes défilent vers l’arrière. Relâcher le bouton 0 ou / dès que l’image souhaitée apparaît :
La lecture normale commence par cette image.
Remarque:
Il est aussi possible d’appuyer sur le bouton PHOTO/
SELECT à l’étape 1 pour capturer la scène souhaitée. L’écran de confirmation de capture apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . La scène est enregistrée sur la carte.
Une photo capturée est lue sur le caméscope DVD de
la façon suivante : Si elle a été capturée depuis une vidéo enregistrée avec le réglage 16:9 (grand écran) On : Nombre de pixels (Norme JPEG) : 640 x 360
Si elle a été capturée depuis une vidéo enregistrée avec le réglage 16:9 (grand écran) Off : Nombre de pixels (Norme JPEG) : 640 x 480
HDD

Remarque:
Si la température interne du caméscope DVD est trop
élevée, le caméscope ne fonctionnera pas normalement. Éteindre le caméscope DVD, attendre quelques instants et le remettre en marche.
HDD

LECTURE AVANT/ARRIÈRE IMAGE PAR IMAGE/LECTURE AU RALENTI D’UN FILM
Pendant la pause de la lecture, appuyer sur le bouton 0 ou /. La lecture avant/arrière image par image ou la lecture au ralenti commence.
Appuyer une fois sur /:
L’image suivante apparaît. Appuyer une fois sur 0:
L’image précédente apparaît. Te ni r / enfoncé:
La lecture s’effectue au ralenti vers l’avant. Te ni r 0 enfoncé:
La lecture s’effectue au ralenti vers l’arrière.
Après la lecture avant/arrière image par image ou la lecture au ralenti, le caméscope DVD se met en pause de la lecture.
Remarque:
Pendant la lecture au ralenti, les sujets se déplaçant
rapidement peuvent être déformés.
L’intervalle des images pendant la lecture avant/
arrière image par image et la lecture au ralenti est comme suit: Lecture avant image par image et au ralenti: Approx. 0,03 seconde Lecture arrière image par image et au ralenti: Approx. 0,5 seconde
Aucun son n’est audible pendant la recherche image
par image ou la lecture au ralenti.
73
Français
HDD
RECHERCHE D’UNE SCÈNE PAR SAUTS
Pendant la lecture, appuyer sur le bouton 2 ou 1 pour localiser le début de la scène désirée.
Appuyer une fois sur 1.
Pour localiser la première image de la scène suivant la scène en cours de lecture et commencer la lecture à ce point.
Appuyer une fois sur 2.
Pour revenir à la première image de la scène en cours de lecture et commencer la lecture à ce point.
Ten i r 1 enfoncé:
Pour localiser le début des scènes suivantes, en commençant par la scène suivant celle qui est en cours de lecture. Quand l’image souhaitée apparaît, relâcher le bouton. La lecture commence à ce point.
Ten i r 2 enfoncé:
Pour localiser le début des scènes précédentes, en commençant par la scène précédant celle qui est en cours de lecture. Quand l’image souhaitée apparaît, relâcher le bouton. La lecture commence à ce point.
HDD

Section lue
Appuyer
deux fois sur
Appuyer une
fois sur 2
Si le bouton 2 est pressé quelques secondes avant le début de la scène en cours de lecture, la lecture reprendra au début de la scène précédente.
Remarque:
Si la recherche par sauts est activée pendant la
pause de la lecture, le caméscope DVD se mettra en pause au début de la scène localisée.
Si le bouton 1 est pressé à la dernière scène du
disque dur ou du disque, le caméscope DVD se mettra en pause de la lecture sur la dernière image.
Si la température interne du caméscope DVD est trop
élevée, le saut ou la recherche ne fonctionneront pas normalement. Éteindre le caméscope DVD, attendre quelques instants et le remettre en marche.
Appuyer une
2
fois sur 2
Scène 1 Scène 2 Scène 3
Section lue
Scène 1 Scène 2 Scène 3
Appuyer une fois sur 1
Appuyer une
fois sur 1
Appuyer deux fois sur
1
Appuyer
deux fois sur
1
LECTURE DE PHOTOS
Appuyer sur le bouton 2 ou 1 pendant la lecture pour voir rapidement toutes les photos dans l’ordre.
Appuyer une fois sur 1.
Pour afficher les photos une à une vers l’avant.
Appuyer une fois sur 2.
Pour afficher les photos une à une vers l’arrière.
74

[Lorsqu’un DVD-RAM est utilisé]
(Le caméscope DVD ne peut pas enregistrer de photos sur les DVD-RAM.) La lecture en continu commence au moment où le bouton 2 ou 1 est relâché.
[Lorsqu’une carte est utilisée]
Lorsque le bouton 2 ou 1 est relâché, la photo correspondante est affichée et le caméscope DVD se met en pause de la lecture. Utiliser la fonction Diaporama pour l’affichage en continu des photos (p. 114).
HDD
HDD

LOCALISATION D’UN POINT PRÉCIS (ALLER À)
1 Appuyer sur le bouton
MENU pendant la lecture.
2 Choisir une option
Al ler à
Top Fin Spec i f .
ENTRER RE TOUR
(point souhaité) et appuyer sur le bouton .
To p:
Pour revenir au début et passer en pause de la lecture.
Fin:
Pour aller à la fin de la dernière scène et passer en pause de la lecture.
Spécif.:
Pour atteindre le point spécifié et passer en pause de la lecture. Voir ce qui suit pour le détail à ce sujet.
Spécification du point devant être localisé
1 Choisir “Spécif.” à l’étape 2 ci-dessus et
appuyer sur le bouton .
L’écran servant à spécifier le point à atteindre apparaît.
Position de l’image actuellement affichée
Al ler à
Curseur
TOP COURANT F IN
2 Utiliser les boutons 2/1/0// pour
sélectionner le temps souhaité.
Appuyer sur 2 : Pour sélectionner le
Appuyer sur 1 : Pour sélectionner la fin. Appuyer sur 0 ou
/
Une fois:
Pour déplacer le curseur par unités de 1 minute dans le cas du disque dur (unités de 10 secondes dans le cas d’un DVD, unités de 1 image dans le cas d’une carte)
Tenir enfoncé:
Pour déplacer le curseur par unités de 10 minutes dans le cas du disque dur (unités de 1 minute dans le cas d’un DVD, unités de 10 images dans le cas d’une carte)
Temps total d’enregistrement de toutes les scènes sélectionnées
0:00:00 00: 24:2400: 03 : 26
ALLEZ À
00: 03 : 26
TOP F IN ENTRER ANNULE
Position du curseur
début.
:
3 Appuyer sur le bouton  pour valider la
sélection.
Le point spécifié est localisé et le caméscope se met en pause de la lecture. Pour commencer la lecture appuyer une nouvelle fois sur .
Remarque:
Pour annuler la fonction “Aller à”, appuyer sur le
bouton avant de localiser le point spécifié.
Si plusieurs scènes sont sélectionnées avec la
fonction de navigation de disque ou le bouton PHOTO/SELECT, la sélection de “Top” permettra de localiser le début des scènes sélectionnées (p. 107).
Lorsque plusieurs scènes sont sélectionnées, le
temps total des scènes sélectionnées est indiqué dans l’affichage de “temps total d’enregistrement”.
Si une carte est utilisée, le nombre de photos
apparaît avec les indicateurs “TOP”, “COURANT”, “FIN” et “ALLEZ À”.
Le curseur risque de ne pas se déplacer à intervalles
réguliers.
Al ler à
TOP COURANT F IN
0:00:00 00:24:2400 : 03 :2 6
ALLEZ À
00: 00 : 00
TOP F IN ENTRER ANNULE
(Quand le début de la scène est sélectionné)
Français
75
HDD
HDD
Français

AFFICHAGE D’INFORMATIONS PENDANT LA LECTURE
Plusieurs types d’informations concernant l’enregistrement se superposent à l’image lors de la lecture.
Aucun affichage Informations concernant
Changement du mode d’affichage des informations
Appuyer sur le bouton DISPLAY: Le mode d’affichage des informations sur l’écran change.
Lorsque le disque dur ou un DVD est utilisé:
Mode d’enregistrement
No. de scène Lecture répétée
00606
No. de programme ou No. de liste
Programme ou Liste de
*1
lecture
de lecture
00:00:16
Disque dur, type de disque
*2
Lorsqu’une carte est utilisée:
No. de scène Nom de fichier
003
Mode d’enregistrement
100—0003
Protection
*4
Lecture
Compteur
*3
Lecture
*5
Diaporama
*5
*4
*4
la lecture
*1
Programme ou Liste de lecture.
*2
Numéro du programme ou de la liste en cours de lecture (n’apparaît pas si tous les programmes sont lus).
*3
Voir “Disque dur, type de DVD/carte” à la page 48.
*4
Apparaît si chaque fonction est activée avec “On”.
*5
:Lecture normale . :Pause de la lecture / : Recherche avant 0 : Recherche arrière 1 : Saut avant 2 : Saut arrière 3 : Avance image par image 4 : Recul image par image
: Lecture au ralenti vers l’avant
: Lecture au ralenti vers l’arrière Voir pages 72-74 pour les opérations. La marque “6” apparaît sur la première image du disque. La marque “5” apparaît sur la dernière image du disque.
Affichage de la date/heure de
l’enregistrement: Affiche la date/heure du
début de l’enregistrement. Même lorsque la lecture commence, l’affichage de l’heure ou de la date ne change pas.
Aucun affichage: Aucune information
n’apparaît. Cependant, lorsque le mode de lecture est changé, le symbole apparaît environ 3 secondes plus tard.
Date / heure
d’enregistrement
9:27
1/ 3/2007
Remarque:
Voir page 97 et les pages suivantes pour le “Programme”, et page 100 et les pages suivantes pour la “Liste de lecture (PlayList)”.
76
SÉLECTION DE PLUSIEURS SCÈNES
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
3 Appuyer une fois sur le bouton PHOTO/
SELECT.
2 Utiliser le bouton 2/1/0// pour
sélectionner la scène désirée.
SÉLECTION DE PLUSIEURS SCÈNES CONSÉCUTIVES
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Utilisez les boutons
2/1/0// pour positionner le curseur sur la première des scènes qui doivent être sélectionnées.
3 Maintenir le bouton
PHOTO/SELECT enfoncé pendant au moins une seconde.
La scène sélectionnée est entourée d’un double cadre jaune et bleu.
4 Utiliser le bouton 2/
1/0// pour sélectionner la dernière scène de la plage souhaitée et appuyer sur le bouton .
Les vignettes des scènes dans la plage spécifiée sont encadrées en rouge et sélectionnées.
Tous Pr ogr ammes 005 /014
PHOTO
LECTURE SELECT.
Cadre jaune
Tous Pr ogrammes 005/014
ENTRER ANNUL E
Double cadre jaune et bleu
Tous P rog r ammes 0 10/ 014
L EC T . T OU T D E S E L E C T
Cadre rouge
Scènes sélectionnées jusqu’ici
La scène sélectionnée est encadrée en rouge et jaune. Recommencer les étapes 2 et 3 pour sélectionner plusieurs scènes non consécutives.
Remarque:
Il est possible de connaître l’état des scènes grâce
aux couleurs du curseur et au graphique à barres:
Curseur
Graphique
à barres
Jaune Bleu clair
Bleu Bleu clair
Rouge Jaune
Il suffit d’appuyer sur le bouton après la
sélection des scènes pour reproduire uniquement les scènes sélectionnées à partir du début.
Pour annuler une scène sélectionnée, sélectionner la
scène à annuler et appuyer sur le bouton PHOTO/ SELECT. Pour annuler toutes les scènes sélectionnées, appuyer sur le bouton .
Il est également possible de sélectionner des scènes
dans l’ordre inverse en commençant par la dernière scène.
Pour annuler plusieurs sélections, appuyer sur la
touche ou PHOTO/SELECT avant d’appuyer sur la touche à l’étape 4.
Il est possible de sélectionner jusqu’à 999 scènes.
Français
État des scènes
Position actuelle du curseur
Plage des scènes sélectionnées
Scènes déjà sélectionnées
77
Français
HDD
FONCTIONS DISPONIBLES AVEC LA NAVIGATION DE DISQUE
Le mode de navigation permet d’effectuer un certain nombre d’opérations.
Fonctions disponibles avec la navigation de disque
Fonction
disponible
Édition de scènes
Spécification d’effets spéciaux
Copie d’un disque sur une carte
Protection de scènes
Affichage des informations concernant les scènes
Changement de titre
Création d’une liste de lecture
Initialisation
Protection
Affichage du temps disponible (Capacité)
Clôture de disque
Annulation de la clôture d’un disque
Lecture répétée
Diaporama
*1Seule la suppression de scènes est possible. *2Il est possible d’ajouter un enregistrement sur un DVD-RW clôturé (mode VR).
Remarque
Remarque
La spécification d’effets spéciaux (fondu, saut, vignette) est une caractéristique originale de ce caméscope DVD. Lorsqu’un disque enregistré sur ce caméscope DVD avec des effets spéciaux est lu sur un enregistreur/lecteur DVD ou sur un ordinateur, les effets ne seront pas visibles. Pour voir les effets spécifiés, il faut raccorder les deux appareils avec un câble de sortie AV/S et effectuer un enregistrement (Gravure p. 118).
:
●●●
1
*
●●●
●●●●●●●
●●●
●●●
●●●● ●●
●●●
●●●●●●●
2
*
●●●
●●
●●●●●●
Permet de supprimer les scènes inutiles, de combiner des scènes ou de diviser une scène en plusieurs.
Permet d’ajouter des fondus, de spécifier des sauts pour certaines scènes et de changer les vignettes existantes.
Les photos enregistrées sur un DVD-RAM peuvent être enregistrées sur une carte.
N’importe quelle scène peut être protégée pour ne pas risquer d’être effacée par erreur. Les scènes importantes sont ainsi protégées et l’enregistrement d’autres images est possible.
Permet d’afficher les informations concernant une ou plusieurs scènes, telles que la qualité d’image, l’heure de l’enregistrement, etc.
Le titre d’une liste de lecture ou d’un programme peut être changé.
En modifiant la suite des scènes il est possible de faire des films originaux.
Toutes les données enregistrées sur le disque dur, un DVD ou une carte peuvant être supprimées.
Le disque dur et les DVD-RAM/DVD­RW (mode VR) peuvent être protégés pour empêcher la suppression ou la modification accidentelle des données.
Le temps disponible pour l’enregistrement du film ou le nombre de photos pouvant être enregistrées est indiqué.
Les DVD-RW/DVD-R/+RW enregistrés sur ce caméscope DVD peuvent être clôturés pour qu’ils puissent être lus sur un enregistreur/lecteur de DVD, etc.
La clôture d’un DVD-RW (mode VF)/+RW clôturé sur ce caméscope DVD peut être annulée pour permettre l’enregistrement de nouveaux films sur ce disque.
Permet de revoir plusieurs fois de suite des programmes et des scènes.
Permet de lire en continu des photos.
Contenu
Page de
référence
87 – 89
90 – 92
93
94
96
98, 106
100
107
108
108
110
111
113
114
78
FONCTIONNEMENT DU MENU DE LA NAVIGATION DE DISQUE
Appuyer sur le bouton MENU sur l’écran de navigation de disque: Les écrans du menu de navigation de disque et les écrans des menus du disque dur, du disque et de la carte apparaissent. Les éléments en gris apparaissent aussi sur le menu simple (voir page 51). Se référer aux pages indiquées pour les détails sur les paramètres.
Lorsque le disque dur est utilisé
Scène Editer (p. 87) Diviser (p. 88)
Liste de lecture
Programme Switch (p. 97) Format complet (p. 109)
Effet (p. 90) Effacer (p. 87) Copie (p. 82) Fusionner (p. 89) Sélect (p. 95) Déplacer* Detail (p. 96)
Fondu (p. 90) Skip (p. 91) Etiquette (p. 92)
Exécutez (p. 83) Cochez (p. 86)
Début Actuel (p. 95) Actuel Fin (p. 95) Tout (p. 95)
Switch (p. 101) Aller à Top (p. 107) Lecture (p. 101) Fin (p. 107) Créer (p. 100) Editer (p. 102 – 105) HDD Setting Titre (p. 106) Protection HDD (p. 108) Effacer (p. 106) Capacité (p. 108)
Lecture (p. 98) Titre (p. 98)
1
(p. 89, 105) *1Apparaît lorsqu’une
Formater HDD (p. 107)
Actualise Info Control (p. 109)
liste de lecture est affichée.
Français
Autres Catégorie (p. 112) Tout (p. 112)
Répéter Lect (p. 113) Copié (p. 112) Format TV (p. 113) À Copier (p. 112)
On (p. 113) Off (p. 113)
16:9 (p. 113) 4:3 (p. 113)
79
Français
Lorsque un DVD-RAM/DVD-RW (mode VR) est utilisé
Scène Editer (p. 87) Diviser (p. 88)
Effet (p. 90) Effacer (p. 87) Copier*2(p. 93) Fusionner (p. 89) Sélect (p. 95) Déplacer* Detail (p. 96)
*2 DVD-RAM seulement
Fondu (p. 90) Skip (p. 91) Etiquette (p. 92)
Début Actuel (p. 95) Actuel Fin (p. 95) Tout (p. 95)
3
(p. 89, 105) *3Apparaît lorsqu’une
liste de lecture est affichée.
Liste de lecture
Programme Switch (p. 97) Actualise Info Control (p. 109)
Autres Catégorie*
Switch (p. 101) Aller à Top (p. 107) Lecture (p. 101) Fin (p. 107) Créer (p. 100) Editer (p. 102 – 105) DVD Setting Titre (p. 106) Effacer (p. 106) Protection DVD (p. 108)
Lecture (p. 98) Titre (p. 98)
5
Répéter Lect (p. 113) VIDEO (p. 112) Format TV (p. 113) PHOTO (p. 112)
5
DVD-RAM seulement
*
(p. 112) Tout (p. 112)
On (p. 113) Off (p. 113)
16:9 (p. 113) 4:3 (p. 113)
Finaliser DVD* Formater DVD (p. 107)
Capacité (p. 108)
4
*
DVD-RW (mode VR) seulement
4
(p. 110)
80
Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW est utilisé
Scène Sélect (p. 95) Début Actuel (p. 95)
Program­me
Aller à Top (p. 107) *
Autres
Detail (p. 96) Actuel Fin (p. 95)
Switch (p. 97) DVD Setting Lecture (p. 98)
Fin (p. 107)
Répéter Lect (p. 113) On (p. 113)
Format TV (p. 113) 16:9 (p. 113)
Tout (p. 95)
6
DVD-RW (mode VF)/+RW seulement
Off (p. 113)
4:3 (p. 113)
Finaliser DVD (p. 110) DVD non finalisé* Formater DVD* Capacité (p. 108)
Lorsqu’une carte est utilisée
Scène Effacer (p. 87)
Aller à Top (p. 107) Défilement
Verrou (p. 94) Sélect (p. 95) Début Actuel (p. 95) Detail (p. 96) Actuel Fin (p. 95)
Tout (p. 95)
Début
Fin (p. 107) (Diaporama)
6
6
(p. 114)
Français
(p. 111) (p. 107)
Carte
Formater Carte (p. 107) Capacité (p. 108)
81
Français
Gravure sur DVD
Cet enregistreur DVD permet de choisir la méthode de gravure des images du disque dur sur un DVD. “Nouveau”: Pour graver sur un DVD les scènes enregistrées sur le disque dur, sans les repères de
“Date”: Pour graver sur un DVD les scènes enregistrées sur le disque dur à la même date, à
“Tout”: Pour graver sur un DVD toutes les scènes enregistrées sur le disque dur, à partir de
“Sélect”: Pour sélectionner les scènes préférées, parmi celles qui sont enregistrées sur le
Préparatifs
Liste des disques pouvant être gravés ou non
copie, à compter de la première scène sans repère de copie.
partir de la première scène.
la première scène.
disque dur, en vue de la gravure.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “HDD”.
Préparer un disque enregistrable.
La scène devant être gravée sur le disque ne doit pas durer plus de 30
minutes (en mode FINE). Si le disque dur contient une scène plus longue, celle-ci ne pourra pas être gravée. Il faudra diviser cette scène pour pouvoir effectuer la gravure (voir p. 88).
Employer l’adaptateur secteur - chargeur pour alimenter le caméscope
DVD pendant la gravure. La gravure n’est pas possible avec la batterie comme source d’alimentation.
Si l’alimentation est coupée pendant la gravure, la gravure ne
s’effectuera pas correctement.
Le temps indiqué pour la gravure sert à titre de référence. La gravure
sera exécutée à la vitesse normale en mode XTRA, à environ 2 fois la vitesse normale en mode FINE et à environ 4 fois la vitesse normale en mode STD. La durée de l’enregistrement peut être supérieure à la durée indiquée à l’écran si le nombre de scènes sur le disque dur est trop important, ou si la température du caméscope DVD est trop élevée.
Film sur le disque dur
Disque à
graver
DVD -RA M
DVD -RW
(mode VR)
DVD -RW
(mode VF)
DVD -R
+RW
* Il n’est pas possible de spécifier la combinaison “VIDEO Mode: STD” et “16:9 On”.
Modes VIDEO
(XTRA/FINE/STD)
mélangés
●●●
●●●
———
———
* *—
Modes Grand écran/
Normal (16:9/4:3)
mélangés
: Gravure possible; —: Gravure impossible
Mode VIDEO “STD” et
mode Grand écran (16:9)
Remarque sur la gravure
Si le message “Scène No.xxx est trop grande. SVP diviser la scène avant copie.” apparaît pendant la gravure,
celle-ci s’arrêtera. Diviser la scène indiquée (voir page 88) puis graver les scènes divisées.
Le nombre maximal de scènes et de programmes pouvant être gravés dépend du DVD utilisé (voir page 157).
Avec ce caméscope DVD, les scènes enregistrées sur le disque dur sont gravées sur le DVD dans l’ordre
d’affichage sur l’écran de navigation du disque dur. Pour graver les scènes dans un autre ordre, il faut créer une liste de lecture en enregistrant les scènes dans l’ordre de gravure souhaité (voir page 100), puis effectuer la gravure.
82
Pour graver seulement les scènes sans repères de copie , il faut désigner “Catégorie” dans les réglages de
disque dur (voir page 112).
Des repères apparaissent sur les vignettes des scènes qui ont été gravées une
fois. Si les repères empêchent de voir correctement les vignettes, ils peuvent être retirés (voir page 86).
Si un disque clôturé ou bien très abîmé ou sale est inséré dans le caméscope DVD,
un message apparaîtra et la gravure ne sera pas possible. Utiliser un autre disque.
Un DVD-RW/DVD-R gravé avec ce caméscope DVD n’est pas clôturé. Pour le voir
sur un enregistreur de DVD, il faudra le clôturer sur ce caméscope DVD.
Le détail des scènes éditées sur un disque dur (fondu, saut, changement de vignettes, etc.) ne sera pas
apparent, si les scènes sont gravées sur un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW.
Si des scènes d’une liste de lecture, enregistrées à différentes dates, sont combinées et la scène obtenue doit
être gravée sur un DVD-RAM/DVD-RW (mode VR), les scènes originales seront gravées séparément pour chaque date. Toutefois si une scène combinée est divisée ultérieurement, les scènes risquent de ne pas être gravées séparément pour chaque date.
Si les scènes gravées sur un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW ont été combinées avec la fonction de
Navigation de disque, les deux scènes qui les précèdent (quelquefois plus de deux scènes) seront aussi gravées.
Si les scènes gravées sur un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW proviennent d’une scène divisée avec la
fonction de Navigation de disque, la scène qui les précède sera aussi gravée.
• Noter que Hitachi décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou aux dommages directs ou indirects résultant d’une panne du caméscope lors de la gravure.
LECTURE
PHOTO
002/014Tous Programmes
SELECT .
PREMIÈRE GRAVURE (“NOUVEAU”)
Cette option permet de graver sur un DVD les scènes sans repère de copie, en commençant par la première scène d’entre elles, parmi toutes les scènes enregistrées sur le disque dur. Si le DVD ne peut pas contenir toutes les scènes, la taille des scènes sera calculée et les scènes seront gravées jusqu’à ce que le DVD soit plein. Si le DVD est remplacé selon les instructions pendant la gravure, celle-ci continuera à partir de la scène suivante. Répéter cette opération jusqu’à ce que toutes les scènes du disque dur sans repère de copie aient été gravées.
1 Appuyer sur le bouton DUBBING.
Le menu de gravure apparaît. Le menu de gravure peut aussi être affiché à partir de l’écran de navigation de disque. Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION, puis sur le bouton MENU, choisir “Scène”, “Copie”, “Exécutez”, puis appuyer sur le bouton .
2 Sur l’écran de menu de
gravure, choisir “Nouveau” et appuyer sur le bouton . Si le caméscope DVD ne
Copie Menu
Nouveau Tout
Copie la scène non copiée sur disque dur.
SORTIE
ENTRER
contient pas de DVD, un message apparaît. Dans ce cas, appuyer sur le bouton DISC EJECT et insérer un DVD.
SélectDate
3 L’écran de vérification apparaît. Choisir
“OUI” et appuyer sur le bouton . Une pression du bouton 2 à ce moment permet de vérifier les scènes qui doivent être gravées sur le DVD inséré dans le caméscope DVD. Les scènes devant être gravées sont entourées d’un curseur rouge. Pour revenir à l’écran de vérification, appuyer sur le bouton (STOP/EXIT). Pour arrêter la gravure, choisir “NON” sur l’écran de vérification, ou bien appuyer sur le bouton (STOP/EXIT).
Français
Copie (Nouveau)
Copie des scènes sur DVD?
OUI NON
ENTRER VERIFIEZ SCENE
Appuyer sur 2
Appuyer sur
Copie (Nouveau)
RETOUR
83
4 Remplacer le DVD.
Français
Si un disque ne peut pas contenir toutes les scènes, l’écran de remplacement de DVD apparaîtra. Pour continuer la gravure, appuyer sur le bouton DISC EJECT et remplacer le DVD : La gravure se poursuit à partir de la scène suivante. Pour arrêter la gravure, appuyer sur le bouton (STOP/EXIT).
6 Appuyer sur le bouton DISC EJECT pour
retirer le DVD. Fermer le couvercle du bloc d’insertion de DVD. S’il n’est pas nécessaire de sortir le DVD, appuyer sur le bouton (STOP/EXIT) pour terminer la gravure.
5 Lorsque la gravure est terminée, vérifier
l’écran “Efface Scène”. Lorsque “OUI” est sélectionné, les scènes gravées sont supprimées du disque dur. Pour conserver les scènes gravées sur le disque dur, choisir “NON”.
GRAVURE COLLECTIVE DES SCÈNES ENREGISTRÉES LE MÊME JOUR (Gravure “DATE”)
Cette option permet de graver en bloc sur un DVD toutes les scènes enregistrées le même jour sur le disque dur. Si le DVD ne peut pas contenir toutes les scènes, la taille des scènes sera calculée et les scènes seront gravées jusqu’à ce que le DVD soit plein. Si le DVD est remplacé selon les instructions pendant la gravure, celle-ci continuera à partir de la scène suivante. Répéter cette opération jusqu’à ce que toutes les scènes du disque dur enregistrées le même jour aient été gravées.
1 Appuyer sur le bouton DUBBING.
Le menu de gravure apparaît. Le menu de gravure peut aussi être affiché à partir de l’écran de navigation de disque. Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION, puis sur le bouton MENU, choisir “Scène”, “Copie”, “Exécutez”, puis appuyer sur le bouton .
2 Sur l’écran de menu de gravure, choisir
“Date” et appuyer sur le bouton . Si le caméscope DVD ne contient pas de DVD, un message apparaît. Dans ce cas, appuyer sur le bouton DISC EJECT et insérer un DVD.
3 Sur l’écran “Choisir la
Date”, sélectionner la date des scènes devant être copiées et appuyer sur le bouton . Si le titre du programme a été changé (voir page 98), il apparaîtra sur l’écran “Choisir la Date” au lieu de la date.
Choisir l a Date
01 1/ 3/ 2007
02 5/ 3/ 2007 03 10/ 3/ 2007 04 15/ 3/2007 ENTRER
5 Remplacer le DVD.
Si un disque ne peut pas contenir toutes les scènes, l’écran de remplacement de DVD apparaîtra. Pour continuer la gravure, appuyer sur le bouton DISC EJECT et remplacer le DVD : La gravure se poursuit à partir de la scène suivante. Pour arrêter la gravure, appuyer sur le bouton (STOP/EXIT).
6 Lorsque la gravure est terminée, vérifier
l’écran “Efface Scène”. Lorsque “OUI” est sélectionné, les scènes gravées sont supprimées du disque dur. Pour conserver les scènes gravées sur le disque dur, choisir “NON”.
7 Appuyer sur le bouton DISC EJECT pour
retirer le DVD. Fermer le couvercle du bloc d’insertion de DVD. S’il n’est pas nécessaire de sortir le DVD, appuyer sur le bouton (STOP/EXIT) pour terminer la gravure.
4 L’écran de vérification apparaît. Choisir
“OUI” et appuyer sur le bouton . Une pression du bouton 2 à ce moment permet de vérifier les scènes qui doivent être gravées sur le DVD inséré dans le caméscope DVD. Les scènes devant être gravées sont entourées d’un curseur rouge. Pour revenir à l’écran de vérification, appuyer sur le bouton (STOP/EXIT).
84
GRAVURE DE TOUTES LES SCÈNES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR (“TOUT”)
Toutes les scènes enregistrées sur le DVD dur peuvent être gravées sur un disque du début à la fin. Si le DVD ne peut pas contenir toutes les scènes, calculer la taille des scènes et graver seulement les scènes que le DVD peut contenir. Remplacer le DVD pendant la gravure en suivant les instructions s’affichant sur l’écran. La gravure commence à partir de la scène suivante. Elle se poursuit jusqu’à ce que toutes les scènes du disque dur soient gravées.
Français
1 Appuyer sur le bouton DUBBING.
Le menu de gravure apparaît. Le menu de gravure peut aussi être affiché à partir de l’écran de navigation de disque. Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION, puis sur le bouton MENU, choisir “Scène”, “Copie”, “Exécutez”, puis appuyer sur le bouton
.
2 Sur l’écran de menu de gravure, choisir
“Tout” et appuyer sur le bouton Si le caméscope DVD ne contient pas de DVD, un message apparaît. Dans ce cas, appuyer sur le bouton DISC EJECT et insérer un DVD.
.
3 L’écran de vérification apparaît. Choisir
“OUI” et appuyer sur le bouton Une pression du bouton 2 à ce moment permet de vérifier les scènes qui doivent être gravées sur le DVD inséré dans le caméscope DVD. Les scènes devant être gravées sont entourées d’un curseur rouge. Pour revenir à l’écran de vérification, appuyer sur le bouton
(STOP/EXIT).
.
4 Remplacer le DVD.
Si un disque ne peut pas contenir toutes les scènes, l’écran de remplacement de DVD apparaîtra. Pour continuer la gravure, appuyer sur le bouton DISC EJECT et remplacer le DVD : La gravure se poursuit à partir de la scène suivante. Pour arrêter la gravure, appuyer sur le bouton
(STOP/EXIT).
5 Lorsque la gravure est terminée, vérifier
l’écran “Efface Scène”. Lorsque “OUI” est sélectionné, les scènes gravées sont supprimées du disque dur. Pour conserver les scènes gravées sur le disque dur, choisir “NON”.
6 Appuyer sur le bouton DISC EJECT pour
retirer le DVD. Fermer le couvercle du bloc d’insertion de DVD. S’il n’est pas nécessaire de sortir le DVD, appuyer sur le bouton (STOP/EXIT) pour terminer la gravure.
85
Français
B
SÉLECTION DE SCÈNES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR ET GRAVURE (GRAVURE SCÈNES “SÉLECT”)
Les scènes du disque dur devant être gravées sur un disque peuvent être sélectionnées.
1 Appuyer sur le bouton DUBBING.
Le menu de gravure apparaît. Le menu de gravure peut aussi être affiché à partir de l’écran de navigation de disque. Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION, puis sur le bouton MENU, choisir “Scène”, “Copie”, “Exécutez”, puis appuyer sur le bouton .
2 Sur l’écran de menu de gravure, choisir
“Sélect” et appuyer sur le bouton . Si le caméscope DVD ne contient pas de DVD, un message apparaît. Dans ce cas, appuyer sur le bouton DISC EJECT et insérer un DVD.
3 Sélectionner une scène avec le curseur et
appuyer sur le bouton SELECT. Le curseur de la scène sélectionnée devient rouge (voir p. 77) et la scène encadrée en rouge est gravée sur le disque.
Si d’autres scènes doivent être gravées, amener le curseur de la même façon sur une autre scène et appuyer sur
ou PHOTO/
SELECT pour sélectionner la scène. Pour annuler la sélection, appuyer une nouvelle fois sur Pour annuler toutes les scènes sélectionnées, appuyer sur Quand la taille totale des scènes sélectionnées est supérieure à l’espace disponible sur le
(STOP/EXIT).
ou PHOTO/
arre d’espace
restant sur le DVD
Copie (Séléctionez)
DUB
ENTRER SELECT.
or PHOTO/SELECT.
disque, la barre dans le coin supérieur droit de l’écran devient rouge et un message apparaît. Sélectionner une nouvelle fois les scènes. Si la taille de la scène sélectionnée est trop grande pour le DVD, un message demandant de la diviser s’affiche. Après la division de la scène, continuer la gravure.
4 Appuyer sur le bouton DUBBING.
L’écran de vérification de la gravure apparaît. Au lieu d’appuyer sur le bouton DUBBING, il est possible d’appuyer sur le bouton MENU, de choisir “Editer“ puis “Entrer”. Le même écran apparaît.
Choisir “OUI” pour exécuter la gravure. Pour annuler la gravure, choisir “NON” ou appuyer sur
(STOP/EXIT).
5 Lorsque la gravure est terminée, vérifier
l’écran “Efface Scène” . Sélectionner “OUI” pour supprimer toutes les scènes gravées du disque dur. Pour conserver les scènes gravées sur le disque dur, sélectionner “NON”.
6 Appuyer sur le bouton DISC EJECT pour
retirer le DVD. Fermer le couvercle du bloc d’insertion de DVD. S’il n’est pas nécessaire de sortir le DVD, appuyer sur le bouton terminer la gravure.
(STOP/EXIT) pour
RETRAIT DU REPÈRE DE COPIE D’UNE VIGNETTE (COCHEZ)
Si le repère de copie empêche de bien voir la vignette, il peut être retiré.
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION
et appuyer sur le bouton MENU.
2 Choisir “Scène”,
“Copie”, “Cochez”, puis appuyer sur le bouton . L’écran “Cochez” apparaît.
Scène
3 Placer le curseur sur la scène pour laquelle le
repère de copie doit être retiré, puis appuyer sur le bouton PHOTO/SELECT. Il est également possible de sélectionner plusieurs scènes.
Copi e
ENTRER RETOUR
Executez
Cochez
4 S’il n’y a aucun changement dans la scène
pour laquelle le repère doit être retiré, appuyer sur le bouton .
5 Appuyer sur le bouton  (STOP/EXIT) pour
valider l’opération.
Remarque:
Il est possible d’utiliser la gravure “Nouveau” pour
graver des scènes lorsque le repère de copie est retiré.
Il faut appuyer sur le bouton MENU à l’étape 3, pour
afficher l’écran de sous-menu (voir “Édition avec le sous-menu” à la page 88).
86
Scène
HDD
HDD

EFFACER DES SCÈNES (ÉDITER – EFFACER)
Certaines scènes devront éventuellement être effacées. Les scènes enregistrées sur un DVD-RW (mode VF)/DVD-R ne peuvent pas être effacées et l’élément “Effacer” n’apparaît pas sur le menu d’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R. Lorsqu’un +RW est utilisé, aucune scène ne peut être supprimée du menu de navigation de disque, mais les scènes enregistrées en dernier peuvent être supprimées (voir page 72).
Français
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Placer le curseur sur la scène à supprimer. 3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Editer”, “Effacer” et
appuyer sur le bouton . Si une carte est utilisée, choisir “Scène”, “Effacer” et appuyer sur le bouton .
5 L’écran “Efface Scène” apparaît. Si la scène
sélectionnée doit vraiment être effacée, appuyer sur le bouton .
Si la scène à effacer doit être changée, le faire sur cet écran.
6 L’écran de confirmation de la suppression
apparaît: Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton .
Choisir “NON” pour annuler la suppression. Après la spécification de ”OUI” ou de “NON “, l’écran “Efface Scène” réapparaît. Répétez les étapes 5 et 6 pour supprimer d’autres scènes.
7 Appuyer sur le bouton pour arrêter.
Remarque:
Si le curseur est sur la scène à supprimer sur l’écran
NAVIGATION DE DISQUE lorsque le bouton DELETE de la télécommande est pressé, l’écran de l’étape 5 apparaît.
Pour supprimer une partie inutile d’une scène
enregistrée sur un DVD-RAM/DVD-RW (mode VR), diviser d’abord la scène, puis supprimer la partie inutile (voir page 88).
Si toutes les données du disque dur, du DVD ou de la
carte doivent être supprimées, il est conseillé d’initialiser le disque dur, le disque ou la carte (voir page 107).
Si la durée des scènes (photos) effacées est
relativement courte, l’indication d’espace libre sur le disque dur, le DVD ou la carte risque de ne pas augmenter.
Les scènes protégées sur la carte ne peuvent pas
être supprimées (voir page 94).
87
Français
HDD
Édition avec le sous-menu
Appuyer sur le bouton MENU avant d’appuyer sur le bouton au cours de l’étape 5 (voir page 87). Le sous-menu apparaît.
Edit Efface*1.....................Pour effacer les scènes sélectionnées
Sortie ........................Pour rétablir l’écran de navigation de disque
Sélect
DébutActuel ........Pour sélectionner les scènes du début jusqu’à celle où se
trouve le curseur
ActuelFin .............Pour sélectionner les scènes depuis la scène sur laquelle se
trouve le curseur jusqu’à la fin
Tout........................... Pour sélectionner toutes les scènes
Aller à Top ............................Pour amener le curseur sur la première scène
Fin.............................Pour amener le curseur sur la dernière scène
Appuyer sur le bouton pour rétablir l’écran affiché à l’étape 5.
1
*
L’élément qui s’affiche dépend du réglage.
Remarque:
Bien qu’un sous-menu apparaisse pour chaque paramètre, certains éléments du menu peuvent ne pas apparaître, selon le paramètre sélectionné.
HDD

DIVISION DE FILM (ÉDITER – DIVISER)
Il est possible de diviser une scène en deux parties. Pour effacer un passage inutile d’une scène, diviser d’abord la scène puis effacer le passage inutile.
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Placer le curseur sur la scène à diviser. 3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Editer”, “Diviser” et
appuyer sur le bouton .
5 L’écran “Diviser Scène” apparaît: Si la scène
sélectionnée doit être divisée, appuyer sur le bouton . La scène sélectionnée est lue.
Si la scène à diviser doit être changée, il est possible de le faire sur cet écran.
6 Dès que le point où la
scène doit être divisée est atteint, appuyer sur le bouton PHOTO/ SELECT.
7 L’écran de confirmation
de la division apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton .
Choisir “NON” pour annuler la division. Après la division, l’écran “Diviser Scène” réapparaît: Refaire les opérations 5 – 7 pour diviser d’autres scènes.
Select. Point Division
002 00:00:18
PHOTO
ENTRER ANNUL E
La barre d’état de la scène qui est lue peut être affichée ou masquée par une pression sur le bouton DISPLAY
8 Appuyer sur le bouton pour arrêter.
Remarque:
Si le bouton MENU est pressé avant le bouton  au cours de l’étape 5, l’écran de sous-menu apparaîtra.
Les fonctions de recherche et d’avance image par
image sont utiles pour spécifier les points de division des scènes.
En recombinant les scènes qui ont été divisées, on
peut reconstituer la scène originale (voir page 89).
Si un effet spécial a été ajouté à la scène d’origine,
l’effet “IN” (ouverture) sera ajouté à la première moitié de la scène et l’effet “OUT” (fermeture) sera ajouté à la dernière moitié de celle-ci.
Le point de division peut être décalé d’environ 0,5
seconde par rapport au point spécifié.
Comme les scènes qui ont été spécifiées pour
sautées ne peuvent pas être lues, il n’est pas possible de spécifier un point de division pour ces scènes. Annuler d’abord la fonction de saut avant de diviser la scène.
Si le point de division se situe sur une photo, un message apparaît, et la division n’est pas effectuée.
Si le point de division se trouve au début ou à la fin
d’une scène, un message apparaît, et la division n’est pas effectuée.
Une scène dont la durée d’enregistrement est égale
ou inférieure à 0,5 seconde ne peut pas être divisée.
Si l’espace libre disponible sur le disque dur ou le
DVD est insuffisant, la division ne pourra pas être effectuée. Supprimer les scènes inutiles.
Si une scène marquée avec le repère de copie est
divisée, des repères de copie apparaîtront sur les scènes divisées.
être
88
HDD
HDD
HDD

COMBINAISON DE PLUSIEURS SCÈNES (ÉDITER – FUSIONNER)
Si le film comprend un grand nombre de scènes très courtes, elles pourront être réunies pour faciliter la navigation sur le disque. Veiller à sélectionner plusieurs scènes consécutives. Lorsque le disque dur ou un DVD-RAM est utilisé, la combinaison de scènes n’est possible que lorsque “Catégorie : Tout” est spécifié (p. 112). Les photos ne peuvent pas être combinées.
Français
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU, choisir
“Scène”, “Editer”,“Fusionner”, puis appuyer sur .
3 L’écran “Fusionner Scènes” apparaît.
Positionner le curseur sur la première des scènes à fusionner, puis appuyer sur le bouton . Le curseur est remplacé par un double cadre bleu et jaune.
4 Utiliser les touches 2/1/0// pour
déterminer la plage des scènes devant être combinées, positionner le curseur sur la dernière scène, puis appuyer sur le bouton . Le curseur est remplacé par un cadre rouge. La dernière scène sélectionnée est encadrée en rouge et jaune.
5 Si les scènes à fusionner ne doivent pas être
changées, appuyer sur le bouton . Pour changer de scènes, appuyer sur le bouton  (STOP/EXIT) pour revenir au curseur jaune, puis sélectionner de nouveau les scènes à fusionner.
6 L’écran de confirmation du fusionnement
apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton .
Les deux images apparaissant sur l’écran de confirmation sont celles de la première scène et de la dernière scène qui doivent fusionner. Choisir “NON” pour annuler le fusionnement. Après la spécification de Oui ou Non, l’écran “Fusionner Scènes” réapparaît. La vignette de la première scène apparaît dans la scène fusionnée. Refaire les opérations 3 et 6 pour fusionner d’autres scènes.
7 Appuyer sur le bouton pour arrêter.
Remarque:
Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées à
l’étape 1. Appuyer sur le bouton MENU pour continuer le fusionnement.
Si le bouton MENU est pressé avant le bouton
au cours de l’étape 3, l’écran de sous-menu apparaîtra (voir page 88).
Lorsqu’un fondu est effectué, l’effet “IN” de la
première image de la plage sélectionnée et l’effet “OUT” de la dernière image agiront sur la scène combinée.
Les scènes extraites de plusieurs programmes (dates
d’enregistrement différentes) ne peuvent pas être combinées. Créer d’abord une liste de lecture puis combiner les scènes sur la liste de lecture. (voir page 100)
Lorsque le disque dur est utilisé, les scènes
enregistrées dans différents modes VIDEO ou 16:9 ne peuvent pas être combinées.
Si des scènes marquées avec les repères de copie
sont combinées, un repère de copie apparaîtra sur
la scène combinée.
Si des scènes avec et sans repère de copie sont
combinées, le repère de copie n’apparaîtra pas sur la scène combinée.
HDD

ARRANGEMENT DE L’ORDRE DES SCÈNES (ÉDITER – DÉPLACER)
Il est possible de changer la disposition des scènes dans une liste de lecture en les déplaçant (p. 105). Créer tout d’abord une liste de lecture puis changer la disposition des scènes [“CRÉATION D’UNE NOUVELLE LISTE DE LECTURE (CRÉER)”, p. 100].
89
Français
HDD
E
OPTIMISATION DES SCÈNES (EFFET – FONDU)
Il est possible d’ajouter un fondu au début et/ou à la fin d’une scène. Il existe trois types d’effets spéciaux:
Fermeture en fondu Fermeture en fondu Fermeture en fondu
Blanc:
L’image apparaît à partir d’un écran blanc L’image disparaît dans un écran blanc
Vol et :
L’image apparaît lentement depuis un écran noir dans le sens vertical L’image disparaît lentement dans un écran noir dans le sens vertical
N/B:
L’image en noir et blanc apparaît progressivement en couleur L’image couleur devient progressivement une image en noir et blanc
HDD

Ouverture en fonduOuverture en fonduOuverture en fondu
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Placer le curseur sur la scène à laquelle le
fondu doit être ajouté.
3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Effet”, “Fondu” et appuyer
sur le bouton .
5 L’écran “Fondu” apparaît. Si l’effet de fondu
doit vraiment être appliqué à la scène, appuyer sur le bouton .
Si la scène à laquelle le fondu sera appliqué doit être changée, le faire sur cet écran.
6 Choisir les effets spéciaux pour “IN” et/ou
“OUT”, choisir “Entrer” puis appuyer sur le bouton .
Il est possible d’utiliser 2/1 pour amener le curseur sur “IN”, “OUT”, “Entrer” ou “Annuler”. Utiliser 0// pour sélectionner l’effet à appliquer, et appuyer sur pour valider l’effet. Pour annuler le réglage, choisir “Annuler”. Si “Entrer”est choisi et pressé, l’écran “Fondu” réapparaîtra après l’affichage d’un message. Refaire les opérations 5 et 6 pour ajouter un fondu à d’autres scènes.
7 Appuyer sur le bouton  pour arrêter.
Les icônes “2” et/ou “3” apparaissent sur les scènes pour lesquelles des fondus à l’ouverture et/ou à la fermeture ont été spécifiés.
Effet d’ouverture
en fondu
LECTUR
Effet de fermeture
en fondu
Remarque:
Si une scène avec fondu a été enregistrée sur un
disque avec ce caméscope DVD, le fondu n’apparaîtra pas si le disque est lu sur un lecteur/ enregistreur de DVD, ou bien si la scène est capturée sur un ordinateur (voir Remarque à la page 78).
Lors de la gravure sur un DVD-RW (mode VF)/DVD-
R/+RW, le fondu n’apparaît pas (voir page 82).
90
HDD
HDD
o

LECTURE EN OMETTANT DES SCÈNES (EFFET – SAUT)
Il est possible de spécifier “Skip” (saut) pour les scènes que l’on ne souhaite pas voir. Les scènes sélectionnées seront alors ignorées.
Français
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Placer le curseur sur la scène qui doit être
sautée. Plusieurs scènes peuvent être sélectionnées (p. 77).
3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Effet”, “Skip” et appuyer
sur le bouton .
5 L’écran “Définir Skip” apparaît. Si la scène
sélectionnée doit vraiment être sautée, appuyer sur le bouton .
Si la scène à sauter doit être changée, il est possible de le faire sur cet écran. Après la spécification du saut, l’écran “Définir Skip” réapparaît. Refaire l’opération 5 pour spécifier d’autres scènes.
6 Appuyer sur le bouton  pour arrêter.
La marque de saut “ ” apparaît sur les vignettes des scènes qui seront saut
Icône de saut
Annulation d’un saut
Procéder de la même façon que pour la spécification du saut. L’icône de saut disparaît et le saut est annulé.
Remarque:
Si le bouton MENU est pressé avant le bouton
au cours de l’étape 5, l’écran de sous-menu apparaîtra (p. 88).
Si un saut a été spécifié avec ce caméscope DVD
pour une scène, ce réglage n’opérera pas si le disque est lu sur un lecteur/enregistreur de DVD, ou bien si la scène est capturée sur un ordinateur (voir Remarque à la page 78).
Lors de la gravure sur un DVD-RW (mode VF)/DVD-
R/+RW, le réglage de saut n’agit pas (voir page 82).
ées.
Tous Pr
91
HDD
HDD
Français

CHANGEMENT DE VIGNETTES (EFFET – ÉTIQUETTE)
Normalement, la première image de la scène enregistrée est affichée sous la forme d’une vignette. Il est possible de choisir une autre image de la scène comme vignette. Si une image vive est utilisée comme vignette, il sera possible de se souvenir immédiatement de l’enregistrement en voyant simplement cette vignette sur l’écran de navigation de disque.
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Placer le curseur sur la scène dont la vignette
doit être changée.
3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Effet”, “Etiquette” et
appuyer sur le bouton .
5 L’écran “Change Etiquettes” apparaît. Si la
vignette sélectionnée doit vraiment être changée, appuyer sur le bouton . La scène sélectionnée est lue.
Si la scène devant servir de vignette doit être changée, il est possible de le faire sur cet écran.
6 Lorsque l’image devant servir de vignette
apparaît, appuyer sur le bouton PHOTO/ SELECT.
7 L’écran de confirmation de changement de
vignette apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton .
Choisir “NON” pour annuler le changement de vignette. Après la spécification de Oui ou de Non, l’écran “Change Etiquettes” est rétabli. Refaire les opérations 5 – 7 pour changer les autres scènes.
Remarque:
Si le bouton MENU est pressé avant le bouton
au cours de l’étape 6, l’écran de sous-menu apparaîtra (voir p. 88).
La vignette d’une photo ne peut pas être changée.
Comme une scène destinée à être sautée ne peut
pas être lue, il n’est pas possible non plus de changer sa vignette. Annuler le saut pour cette scène et changer la vignette.
Si une image a été sélectionnée comme vignette pour
un disque avec ce caméscope DVD, ce réglage n’opérera pas si le disque est lu sur un lecteur/ enregistreur de DVD, ou bien si la scène est capturée sur un ordinateur (voir Remarque à la page 78).
Lors de la gravure sur un DVD-RW (mode VF)/DVD-
R/+RW, la vignette ne change pas (voir page 82).
8 Appuyer sur le bouton pour arrêter.
92

COPIE DES PHOTOS D’UN DVD-RAM SUR UNE CARTE (COPIER)
Mettre le DVD-RAM (enregistré sur un caméscope DVD Hitachi pouvant
Préparatifs
enregistrer des photos sur DVD-RAM) contenant les photos qui doivent être copiées et un carte disposant de suffisamment d’espace, dans ce caméscope DVD.
1 Mettre l’interrupteur d’alimentation en
position “DVD“.
2 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 3 Placer le curseur sur la photo à copier. 4 Appuyer sur le bouton MENU. 5 Choisir “Copier” sur l’écran “Scène” et
appuyer sur le bouton .
6 L’écran “Copier sur carte” apparaît. Si la
photo sélectionnée doit vraiment être copiée, appuyer sur le bouton .
Si la photo doit être changée, il est possible de la changer sur cet écran.
7 L’écran de confirmation de copie apparaît.
Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton .
Choisir “NON” pour annuler la copie. Après la spécification de Oui ou Non, l’écran “Copier sur carte” réapparaît. Refaire les opérations 6 et 7 pour copier d’autres photos sur la carte.
Français
Remarque:
Les films ne peuvent pas être copiés.
Si le bouton MENU est pressé avant le bouton
au cours de l’étape 6, l’écran de sous-menu apparaîtra (p. 88).
Se reporter à “Catégorie” (p. 112) pour vérifier les
photos enregistrées sur le disque DVD-RAM.
Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées
(p. 77).
Même lorsque toutes les scènes, y compris les films,
sont sélectionnées pour être copiées, seules les photos sont copiées.
Les données de la carte ne peuvent pas être copiées
sur le DVD.
8 Appuyer sur le bouton pour arrêter.
93
Français
PROTECTION DE SCÈNES SUR UNE CARTE (VERROU)
Il est possible de protéger chaque photo enregistrée sur la carte pour qu’elle ne risque pas d’être supprimée ou éditée par erreur.
1 Mettre l’interrupteur d’alimentation en
position “SD”.
2 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 3 Placer le curseur sur la scène à protéger.
Plusieurs scènes peuvent être sélectionnées (p. 77).
4 Appuyer sur le bouton MENU. 5 Choisir “Verrou” sur l’écran “Scène” et
appuyer sur le bouton .
6 L’écran “Verrou régl.” apparaît. Si la scène
sélectionnée doit être protégée, appuyer sur le bouton .
7/19
Icône de
protection
Si la scène doit être changée, il est possible de le faire sur cet écran. L’écran “Verrou régl.” réapparaît après le réglage. Refaire l’opération 6 pour protéger d’autres scènes.
7 Appuyer sur le bouton  pour arrêter.
Pour déprotéger une scène:
Sélectionner la scène protégée et procéder de la même façon que pour protéger la scène. L’icône de protection disparaît et la protection est libérée.
Remarque:
Si le bouton MENU est pressé avant le bouton
au cours de l’étape 6, l’écran de sous-menu apparaîtra (p. 88).
Lorsqu’une carte est initialisée, les scènes protégées
sont supprimées.
L’icône de protection “&” apparaît sur les scènes qui ont été protégées.
94
HDD
HDD

SÉLECTION DE SCÈNES SUR L’ÉCRAN DE MENU (SÉLECTIONNER)
La fonction “Sélect.” peut être utilisée pour sélectionner plusieurs scènes à la fois. Cette fonction est utile lorsqu’un grand nombre de scènes sont enregistrées.
Français
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Amener le curseur sur la première ou la
dernière scène devant être sélectionnée. Si toutes les scènes doivent être sélectionnées, passer simplement à l’étape 3.
3 Appuyer sur le bouton MENU.
Désélection des scènes sélectionnées
Désélectionner les scènes une à une
Pendant l’affichage de l’écran “Tous Programmes” sur lequel des scènes ont été, amener le curseur sur la scène à effacer, puis appuyer sur le bouton PHOTO/SELECT.
Remarque:
Il est possible de sélectionner jusqu’à 999 scènes.
4 Choisir “Sélect” sur le menu “Scène”. 5 Choisir “Début
Actuel”, “Actuel Fin” ou “Tout” et appuyer sur le bouton .
Désélection de toutes les scènes sélectionnées en une seule fois
Pendant l’affichage de l’écran “Tous Programmes” sur lequel des scènes ont été sélectionnées, appuyer sur le bouton .
Scène
Ed i te r Déb u t Eff ect Ac t ue l Cop ie r Tout
Sélect
De t a i l
ENTRER RE TOUR
Act uel
–Fin
95
HDD
HDD
Français

AFFICHAGE D’INFORMATIONS À L’AIDE DU MENU (DÉTAILS)
Il est possible d’afficher plusieurs types d’informations pour chaque scène: le mode d’enregistrement, la date/l’heure et la durée de l’enregistrement, les effets spéciaux et le mode de qualité de film.
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Placer le curseur sur la scène dont les
informations doivent être affichées.
3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Detail”, puis appuyer sur le
bouton .
Les informations détaillées sur la scène apparaissent.
(Lorsqu’un disque dur ou un DVD est utilisé)
Detai ls
Scène No .007
VIDEO(FI NE) 1min13sec Date : 1 / 3 / 2007 8 : 00 :00 Sk i p: Of f
*1
Fondu I N: Aucun OUT:Auc un Cop ié
*2
PREC SU I VANT RE TOUR
(Lorsqu’une carte est utilisée)
D
etai ls
S
cèneNo.7
100–0007 (640 ) D
ate: 1/ 3/2007 8:00:00
V
errou:Off
PRECSUIVANTRETOUR
*1 N’apparaît pas pour un DVD-RW (mode VF)/
DVD -R/ +RW.
*2 Lorsque le disque dur est utilisé, toute scène
dont la vignette contient un repère de copie apparaît.
*3 N’apparaît pas pour les DVD-RAM/DVD-RW/
DVD-R(clôturés)/+RW enregistrés sur un autre appareil.
*4 Risque de ne pas apparaître si la carte insérée
n’est pas conforme à la norme DCF.
*5 Nombre de pixels de la photo dans le sens
horizontal. Cette information risque de ne pas apparaître si le fichier d’image JPEG n’est pas compatible avec ce caméscope DVD.
*3
*4
*5
Remarque:
Si plusieurs scènes ont été sélectionnées, le temps
total d’enregistrement des scènes sélectionnées (nombre total dans le cas de photos) sera indiqué.
(Lorsqu’un disque dur ou un DVD est utilisé)
De t a i l VIDEO : 1min43sec( 3scènes)
(XTRA) : 0min 0sec( 0scènes) (FINE) : 1min43sec( 2scènes) (STD) : 0min 0sec( 0scènes) (-- -) : 1min 0sec( 0scènes)
*1
PHOTO : 0
*2
RETOUR
*3
*1 Nombre de scènes dont le mode de qualité est
inconnu: Cette information apparaît quand le disque
contient une scène enregistrée sur un autre appareil que le caméscope DVD, si le mode de cette scène est inconnu.
*2 Apparaît dans le cas d’un DVD-RAM contenant
des photos enregistrées avec un caméscope DVD Hitachi pouvant enregistrer des photos sur les DVD-RAM.
*3 N’apparaît pas pour les DVD-RAM/DVD-RW/
DVD-R (clôturés)/+RW enregistrés sur un autre appareil.
(Lorsqu’une carte est utilisée)
D
etai ls
S
cèneNo.6
10/ 3/2007 12:50:00
S
cèneNo.7
15/ 3/2007 8:00:00
S
cènes: 2
RETOUR
Remarque:
DCF (Design rule for Camera File system) est un
format de fichier universel utilisé pour les caméscopes. Les fichiers d’images peuvent être utilisés sur tous les appareils numériques conformes à la norme DCF. Ce caméscope DVD est conforme à la norme DCF.
Le bouton / permet d’afficher les informations
pour la scène suivante et le bouton 0 les informations pour la scène précédente.
5 Appuyer sur le bouton pour arrêter.
96
Programme
HDD
QU’EST-CE QU’UN “PROGRAMME”?
Un programme est un ensemble des scènes, séquences de film ou photos, enregistrées à la même date.
Scène No. 1 Scène No. 2 Scène No. 3 Scène No. 4 Scène No. 5 Scène No. 6
9:00
Film
Film
10:20
Photo
11:45
Photo
13:30
Film
17:20 20:00
Photo
Programme No. 1
Enregistrement du 10 mars
HDD

CHANGEMENT DE L’AFFICHAGE DES VIGNETTES D’UNE DATE PRÉCISE (SWITCH)
Comme les scènes enregistrées sur le caméscope DVD sont regroupées sous forme de “programmes” par date d’enregistrement, les scènes enregistrées à une date précise peuvent être affichées en sélectionnant un programme.
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0///
pour choisir “Switch” sur le menu “Programme ” puis appuyer sur le bouton .
4 Sélectionner le
programme à afficher et appuyer sur le bouton .
L’écran de navigation de disque du programme sélectionné apparaît.
Sw i t ch Pr og ramme
Tous P rog r ammes 01 1/ 3/2007 02 5 / 3/ 2007
03 10/ 3 / 2007
ENTRER RE TOUR
03 10 / 3/ 2007 001/ 008
Remarque:
Une pression du bouton sur l’écran “Switch
Programme” rétablit l’écran de navigation de disque.
Si un disque enregistré sur un autre appareil est
inséré dans le caméscope DVD, les enregistrements d’un programme ne seront peut-être pas tous de la même date.
Si la qualité de l’image est changée ou le mode grand
écran est sélectionné pour un +RW, plusieurs programmes seront créés bien qu’ils soient tous de la même date.
Français
LECTURE PHOTO SELECT .
97
Français
HDD
HDD
LECTURE D’UN PROGRAMME (LECTURE)
Il est possible de ne lire que le programme sélectionné.
HDD

1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
4 Sélectionner le programme à lire et appuyer
sur le bouton .
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0///
pour choisir “Lecture” sur le menu “Programme ” puis appuyer sur le bouton .
CHANGEMENT DU TITRE D’UN PROGRAMME (TITRE)
La date ou l’heure de l’enregistrement sont utilisées à l’origine pour désigner les programmes. Il est possible de les remplacer par un autre titre.
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Choisir “Titre” sur le menu “Programme” et
appuyer sur le bouton .
4 Sélectionner le
programme dont voulez changer le titre et appuyer sur le bouton .
L’écran de spécification de titre apparaît.
5 Utiliser 2 /1 /0
// pour sélectionner une lettre et appuyer sur . La lettre sélectionnée est saisie.
Répéter cette procédure jusqu’à ce que le titre soit complet. Il est possible de sélectionner jusqu’à 20 caractères.
Tit re Programme
01 1 / 3/ 2007 02 5 / 3/ 2007
03 10/ 3 / 2007
ENTRER RE TOUR
Barre de saisie de titre
TI TRE 10 / 3/ 2007
1 234567890ESPACE
ABCDEFGHIJKLM NOPQRST UVWXYZ АИ М ТЩБЙ Н УЪГСХ ВК О ФЫДЛ П ЦЬЗ
Ent re r Annu le
1
ENTRER E FFACER SEL ECT.
Mode de saisie
Palette des caractères
PHOTO
La lecture du programme commence par la première scène du programme sélectionné.
Remarque:
Si “Répéter Lect: On” est spécifié, le programme sélectionné sera lu plusieurs fois de suite (LECTURE RÉPÉTÉE DE SCÈNES (RÉPÉTER LECTURE), (p. 113).
HDD

6 Après avoir saisi le titre,
choisir “Entrer” et appuyer sur le bouton .
7 L’écran de confirmation
du changement de titre apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton .
TITRE Dans un jard in
1234567890ESPACE abcdefghi jk lm nopqrs tu vwxyz аи м тщбйн уъгсх вк офыдл пцьзЯ
Ent re r Annu le
2
ENTRER E FFACER SEL ECT.
TITRE Dans un jard in
Ent ré e t i t le t e rmi née?
OU I NON
ENTRER
Choisir “NON” pour annuler le changement de titre. Après la spécification de Oui ou Non, l’écran de navigation de disque apparaît pour le programme sélectionné.
PHOTO
98
Remarque:
Pour effacer une lettre du titre, appuyer une fois sur le
bouton . La lettre saisie est effacée. Pour effacer toutes les lettres de la barre TITRE, il faut maintenir le bouton enfoncé.
Le bouton DELETE de la télécommande peut aussi
être utilisé pour effacer les lettres saisies.
Il faut appuyer sur le bouton PHOTO/SELECT sur
l’écran de spécification du titre (étape 5) pour faire passer le curseur de la barre de saisie du titre à la palette de sélection de caractères et au numéro de mode de saisie, puis appuyer sur “Annule”. Le curseur haut/bas, gauche/droite peut aussi être déplacé avec les boutons 2/1 / 0 //.
Pour annuler le titre spécifié, choisir “NON” sur l’écran
de confirmation de titre. L’écran de confirmation de l’annulation du titre apparaît. Pour annuler le titre, choisir “OUI”.
Appuyer sur le bouton  sur l’écran de confirmation
de changement du titre pour faire réapparaître l’écran de spécification du titre.
Il se peut que des espaces apparaissent sur ce
caméscope DVD à la place des caractères à double octets utilisés par d’autres appareils.
Les titres spécifiés sur ce caméscope DVD risquent
de ne pas pouvoir être affichés sur d’autres appareils.
Caractères disponibles pour la spécification d’un titre
Il est possible de choisir les “majuscules”, les “minuscules” ou les “symboles” comme mode d’entrée. Pour changer de mode de saisie à l’étape 5, appuyer sur le bouton DISPLAY, ou bien utiliser le bouton PHOTO/SELECT pour amener le curseur sur le mode de saisie souhaité, puis appuyer sur le bouton .
TI TRE 30 / 3/ 2007
1234567890ESPACE ABCDEFGHIJKLM NOPQRST UVWXYZ АИ М ТЩБЙ Н УЪГСХ ВК О ФЫДЛ П ЦЬЗ
Ent re r Annu le
1
CHANGE E FFA CER SEL ECT.
Mode de saisie
PHOTO
TITRE 30/ 3 /2007
1234567890ESPACE abcdefghi jk lm nopqrs tu vwxyz аи м тщбйн уъгсх вк офыдл пцьзЯ
Ent re r Annu le
2
CHANGE E FFA CER SEL ECT.
TITRE 30/ 3 /2007
1234567890ESPACE
3
CHANGE E FFA CER SEL ECT.
PHOTO
Ent re r Annu le
PHOTO
Français
99
HDD
HDD
HDD
Français

Liste de lecture (PlayList)
QU’EST-CE QU’UNE “LISTE DE LECTURE”?
Une liste de lecture permet de regrouper certaines scènes sur le caméscope DVD pour les lire ultérieurement. Étant donné que la liste de lecture n’est pas créée à partir de copies, l’espace utilisé pour la création d’une liste est faible. Par contre, la suppression de scènes d’une liste de lecture ne permet pas d’augmenter la capacité du disque dur ou du DVD pour l’enregistrement.
Exemple:
Un maximum de 99 listes de lecture peuvent être créées, et 999 scènes peuvent être incluses dans chacune des listes de lecture No. 1 à No. 99.
Programme 1
Liste de lecture 1
CRÉATION D’UNE NOUVELLE LISTE DE LECTURE (CRÉER)
Programme 2
HDD

1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Sélectionner les scènes à programmer dans
une liste de lecture. Plusieurs scènes peuvent être sélectionnées (p. 77).
3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Utiliser les boutons 2/1/0///
pour choisir “Créer” dans le menu “PlayList”, et appuyer sur le bouton .
5 L’écran “Créer PlayList” apparaît. Si les
scènes sélectionnées dans la liste de lecture sont toutes souhaitées, appuyer sur le bouton .
Cet écran peut être utilisé pour changer la sélection de scènes (voir pages 77 et 95).
6 Lorsqu’une liste de lecture a été créée, son
contenu apparaît sur l’écran de navigation.
100
Remarque:
Seules les données concernant les scènes sont
enregistrées dans la liste de lecture. Lorsque des listes de lecture sont créées ou supprimées, les scènes originales des programmes ne sont pas effacées. L’édition des scènes d’une liste de lecture n’affecte pas les scènes des programmes.
Si la scène d’un programme est désignée pour être
omise ou pour une transition en fondu, ou si elle contient un repère de copie , cette information s’ajoutera aussi à la liste de lecture.
Si nécessaire, des scènes peuvent être ajoutées à ou
retirées de la liste de lecture créée (voir pages 102–
104).
La date ou l’heure où la liste de lecture a été créée
sert de titre à la liste de lecture. Ce titre pourra être changé ultérieurement (p. 106).
Si le bouton MENU est pressé avant le bouton
au cours de l’étape 5, l’écran de sous-menu apparaîtra (p. 88).
Si l’espace libre sur le disque dur ou le DVD est
insuffisant, il ne sera pas possible de créer une nouvelle liste de lecture. Supprimer les scènes inutiles.
Loading...